1 00:00:22,190 --> 00:00:24,108 (วินน์ อังกอร์) 2 00:00:24,108 --> 00:00:26,694 (มันดาเลย์ เบย์) 3 00:00:50,968 --> 00:00:54,597 ไงจ๊ะ เจ้าของวันเกิด 21 แล้วขอให้มีความสุข 4 00:00:57,016 --> 00:00:59,644 คืนนี้สนุกให้เต็มที่นะ สาวๆ แล้วอย่าลืม... 5 00:01:03,189 --> 00:01:04,190 เลือกดีๆ 6 00:01:07,151 --> 00:01:08,694 นี่ น้องเมรี 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,697 ช่วยไปเอานี่มาให้พี่หน่อยสิจ๊ะ 8 00:01:11,697 --> 00:01:14,826 ไปเอาเองสิ ฉันเสิร์ฟแต่วีไอพี 9 00:01:15,952 --> 00:01:18,287 อย่าไปฟัง พวกเธอวีไอพีจะตาย 10 00:01:18,287 --> 00:01:19,747 บอลชายหาด 11 00:01:30,758 --> 00:01:32,218 (ป๊ะป๋า) 12 00:01:42,770 --> 00:01:45,565 - ไวๆ หน่อย - ก็รีบอยู่เนี่ย 13 00:01:58,703 --> 00:01:59,912 นี่ค่ะ 14 00:02:01,622 --> 00:02:04,500 - เอวา เราอาจมีปัญหาแล้ว - ปัญหาอะไร 15 00:02:04,500 --> 00:02:05,418 {\an8}(แมต ฟรังโก้) 16 00:02:05,418 --> 00:02:09,046 {\an8}เซนเซอร์ฉันตรวจเจอบางอย่าง เป็นการนับถอยหลังกับความร้อน 17 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 มันมาจากใต้สระ 18 00:02:10,506 --> 00:02:12,300 อะไรนะ มีเวลาเท่าไหร่ 19 00:02:12,300 --> 00:02:14,093 (อุปกรณ์ตั้งเวลาส่งสัญญาณ) 20 00:02:14,093 --> 00:02:17,263 - แปดสิบวิและลดลงเรื่อยๆ - ชักไม่เข้าท่าแล้ว 21 00:02:17,263 --> 00:02:20,516 ฉันจับตาดูเป้าหมายอยู่ ระเบิดตัวเองไม่ใช่แนวของเขา 22 00:02:20,516 --> 00:02:23,644 ไม่รู้สินะ อย่าเพิ่งแน่ใจไป 23 00:02:24,478 --> 00:02:26,314 ของมันเปลี่ยนกันได้ หมอนี่เดายาก 24 00:02:26,314 --> 00:02:27,565 ใช่ เหมือนใครไม่รู้ 25 00:02:27,565 --> 00:02:29,942 เมื่อกี้นี้มาแซวฉันทําไม 26 00:02:29,942 --> 00:02:32,278 รับบทไอ้กร๊วกเวกัสอย่างที่เตี๊ยมกันไง 27 00:02:32,278 --> 00:02:34,113 จ้า เกิดมาเพื่อบทนี้เลยสินะ 28 00:02:35,198 --> 00:02:36,574 หกสิบวินาที 29 00:02:37,158 --> 00:02:38,034 พร้อมลงมือ 30 00:02:40,203 --> 00:02:41,162 โกเมซ เตรียมตัว 31 00:02:41,162 --> 00:02:43,581 รับทราบ เล็งเป้าหมายแล้ว 32 00:02:43,581 --> 00:02:47,293 เจาะรูใหม่บนหัวเขาได้ตามสั่ง แค่บอกมา 33 00:02:47,293 --> 00:02:50,588 แม็กไนต์ อย่าเชียวนะ คอสลอฟไม่ใช่พ่อพระ 34 00:02:50,588 --> 00:02:52,840 ถึงฆ่าเขาตาย ภัยคุกคามก็ไม่หมด 35 00:02:52,840 --> 00:02:55,885 ไม่ถึงหนึ่งนาที ไม่มีเวลาหา และปลดชนวนนิวเคลียร์ 36 00:02:55,885 --> 00:02:57,970 เท่าที่เรารู้ มือถือเขาคือตัวจุดชนวน 37 00:02:59,764 --> 00:03:00,765 ฉันยิงได้สบายๆ 38 00:03:00,765 --> 00:03:03,476 ผมจัดการลูกน้องเขาได้ ไม่มีใครโดนลูกหลงด้วย 39 00:03:03,476 --> 00:03:06,604 เว้นแต่ทําให้เสียแผนที่อุตส่าห์วางมาหลายเดือน 40 00:03:06,604 --> 00:03:08,105 ห้ามยิงเด็ดขาด 41 00:03:08,105 --> 00:03:10,024 - นั่นคือคําสั่ง - ทีมผม ผมสั่ง 42 00:03:10,024 --> 00:03:13,611 และฉันสั่งคุณอีกที ทําไมยังไม่เข้าใจอีกวะ 43 00:03:20,701 --> 00:03:23,037 - ยี่สิบวินาที - ไม่เอาน่า วินเทอร์ส 44 00:03:23,037 --> 00:03:27,249 เราควรจะหยุดคนชั่วที่มีระเบิด ไม่ใช่นิ่งเฉยปล่อยให้เขาระเบิดเวกัส 45 00:03:27,249 --> 00:03:30,503 เขาไม่ระเบิดเวกัสหรอก ถ้ายังไม่เผ่นแน่บไปหลายกิโลก่อน 46 00:03:30,503 --> 00:03:32,797 - คุณแน่ใจได้ไง - ก็เพราะมันเป็นหน้าที่ฉัน 47 00:03:33,547 --> 00:03:35,341 - สิบวิ - จะให้ยิงรึเปล่าเนี่ย 48 00:03:35,341 --> 00:03:38,135 ห้ามยิง เขาเป็นนักธุรกิจ ไม่ใช่มือระเบิดพลีชีพ 49 00:03:38,135 --> 00:03:41,055 ห้า สี่ สาม... 50 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 รอเดี๋ยว 51 00:04:02,201 --> 00:04:04,370 สัญญาณนั่นต่อกับบูธดีเจ 52 00:04:04,370 --> 00:04:06,622 พวกเขาคงติดตั้งพลุไฟสําหรับโชว์ 53 00:04:06,622 --> 00:04:07,707 ก็ว่างั้น 54 00:04:08,499 --> 00:04:09,625 บอกแล้ว 55 00:04:09,625 --> 00:04:12,420 ขอโทษนะ ทุกคน อ่อนไหวไปหน่อย 56 00:04:12,420 --> 00:04:15,339 อย่าคิดมาก สาวไอที คนเราผิดพลาดกันได้ 57 00:04:18,134 --> 00:04:19,969 พระเจ้าไม่พลาดตอนปั้นหน้าท้องเฮีย 58 00:04:19,969 --> 00:04:23,764 ทีมนี้จะพลาดไม่ได้นะ ตั้งใจหน่อย 59 00:04:23,764 --> 00:04:26,017 ค่ะหัวหน้า รับทราบ ขอโทษค่ะ 60 00:04:27,101 --> 00:04:28,102 ฉันจะลุยละนะ 61 00:04:29,145 --> 00:04:31,939 ขึ้นจากน้ําแล้ว อุ่นสบาย 62 00:04:38,988 --> 00:04:42,992 มาแล้ว อัญมณีแห่งลาสเวกัส 63 00:04:42,992 --> 00:04:46,454 เหลี่ยมฉันอ่อนเกินกว่าจะเป็นอัญมณี 64 00:04:47,663 --> 00:04:49,874 ภาษารัสเซียเธอดีมาก คนที่ไหนเนี่ย 65 00:04:49,874 --> 00:04:50,958 คาลามาซู มิชิแกน 66 00:04:53,085 --> 00:04:56,130 ป้าฉันมาจากเขตซามอสโควรีเชีย ในมอสโก 67 00:04:56,130 --> 00:04:58,758 มิน่าล่ะเธอถึงได้สวยโดดเด้ง 68 00:04:58,758 --> 00:05:01,469 ถ้าเธออยากไปไหน คืนนี้ฉันจะไปเครื่องบินเจ็ต 69 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 แล้วเราจะไปที่ไหนกัน 70 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 บอกไปก็ไม่ตื่นเต้นน่ะสิ 71 00:05:05,681 --> 00:05:08,976 เอาเป็นว่าเธอไปกับฉันดีกว่าอยู่ที่นี่ละกัน 72 00:05:08,976 --> 00:05:10,186 ทําไมถึงพูดอย่างนั้น 73 00:05:11,312 --> 00:05:15,566 มีบางอย่างบอกฉันว่าคืนนี้ เมืองนี้จะตายสนิท 74 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 งั้นเอาเบอร์เธอมา ฉันพร้อมจะไปแล้วจะโทรหาเธอ 75 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 ห้ามบอกใครนะ ฉันอาจโดนไล่ออกได้ 76 00:05:30,539 --> 00:05:31,999 ฉันไม่บอกใครเด็ดขาด 77 00:05:31,999 --> 00:05:33,084 เจ้านายครับ 78 00:05:33,084 --> 00:05:35,419 แขกของเรามาถึงแล้ว และพร้อมจะรับประทาน 79 00:05:36,337 --> 00:05:39,840 - พวกเขารอคุณอยู่ - ปล่อยให้รอไป ก็แค่อาหารเรียกน้ําย่อย 80 00:05:40,966 --> 00:05:42,760 ฉันไปทันอาหารจานหลักแน่นอน 81 00:05:48,349 --> 00:05:49,683 พวกนายนี่ไม่รับมุกเอาซะเลย 82 00:05:52,770 --> 00:05:55,397 - ฉันต้องไปแล้ว เจอกันคืนนี้ - ได้เลย 83 00:05:56,398 --> 00:05:57,316 จอร์จี้ 84 00:06:02,029 --> 00:06:04,281 นี่แหละ คอสลอฟกําลังไปพบผู้ซื้อ 85 00:06:04,281 --> 00:06:06,909 โกเมซ เจอกันด้านหน้า ติดตามเต็มรูปแบบ 86 00:06:06,909 --> 00:06:10,037 ไม่ ถ้าเขารู้ว่าถูกจับตา เขาจะหนีแล้วเราจะหาเขาไม่เจอ 87 00:06:10,037 --> 00:06:12,206 ไอแวนอาจเดายากแต่เขาไม่ได้บ้าระห่ํา 88 00:06:12,206 --> 00:06:15,501 - แล้วเราจะอยู่นี่เฉยๆ ไม่ทําอะไรงั้นรึ - ฉันไม่ได้บอกว่าไม่ทํา 89 00:06:16,544 --> 00:06:17,670 ขอเฮลิคอปเตอร์ 90 00:06:19,839 --> 00:06:22,299 (ปฏิบัติการเมาระเบิด) 91 00:06:22,591 --> 00:06:25,052 {\an8}(ตึกหรูริอัลโต ถนนลาสเวกัสใต้) 92 00:06:37,189 --> 00:06:38,274 ไง 93 00:06:38,274 --> 00:06:39,608 อยู่กันครบแก๊งเลย 94 00:06:40,609 --> 00:06:41,777 ขออภัยที่มาสาย 95 00:06:41,777 --> 00:06:46,365 อยากเต้นเพลงสุดท้ายกับลาสเวกัส ก่อนปาร์ตี้นี้จะจบลง 96 00:06:51,203 --> 00:06:53,038 สวยงามใช่ไหมล่ะ 97 00:06:54,373 --> 00:06:57,585 อํานาจทําลายล้างห้ากิโลตัน 98 00:06:57,585 --> 00:06:58,961 พอทําให้เมืองราบเป็นหน้ากลอง 99 00:06:58,961 --> 00:07:01,672 และกะทัดรัดพอให้ใส่ไว้ในท้ายรถคุณได้ 100 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 หิ้วได้ ตรวจไม่เจอด้วย 101 00:07:05,301 --> 00:07:08,095 คุณแค่ตั้งเวลาและบินหนีไปที่อื่น 102 00:07:09,180 --> 00:07:12,349 แล้วอีกไม่กี่ชั่วโมง เมืองนี้ก็... 103 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 บึ้มเป็นเมฆรูปเห็ด 104 00:07:17,938 --> 00:07:19,023 ของจริงไม่โม้ 105 00:07:25,905 --> 00:07:30,117 - โอนเข้าบัญชีคุณแล้ว - เลิศมาก มาฉลองกัน 106 00:07:31,160 --> 00:07:33,787 และอย่าลืมที่เราตกลงกันไว้ 107 00:07:33,787 --> 00:07:37,833 อย่ากดปุ่มจนกว่าเครื่องบินของเรา จะอยู่สูงสองหมื่นฟุต 108 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 เราจะรอจนพนักงานบนเครื่องของคุณ มาเสิร์ฟเครื่องดื่ม 109 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 ไม่ เธอชอบให้เรียก "แอร์" มากกว่า ยินดีที่ได้ทําธุรกิจกับคุณ 110 00:07:55,476 --> 00:07:56,435 (ส่งสัญญาณ) 111 00:08:11,242 --> 00:08:15,746 นี่กองทัพสหรัฐฯ ทุกคนวางมือไว้บนหัว 112 00:08:17,665 --> 00:08:18,707 อีบ้าเอ๊ย 113 00:08:23,254 --> 00:08:24,922 คงต้องจัดไม้แข็งให้ซะแล้ว 114 00:08:29,218 --> 00:08:30,386 เฮลิคอปเตอร์พร้อมยิง 115 00:08:46,193 --> 00:08:48,445 ปืนใหญ่กรุยทางแล้ว รับไม้ต่อเลย แม็กไนต์ 116 00:08:59,039 --> 00:09:01,750 ไม่ยิงพร่ําเพรื่อ วินเทอร์สอยากจับเป็นไอ้พวกนี้ 117 00:09:02,418 --> 00:09:04,128 ฆ่ามันให้หมด อีเวร 118 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 เปลี่ยนแผน เก็บมันอย่าให้เหลือ 119 00:09:21,437 --> 00:09:22,521 หมอบลง 120 00:09:30,779 --> 00:09:32,323 - หัวหรือหาง - หัว 121 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 - เยี่ยม - แหง 122 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 ซวยแล้ว 123 00:10:00,851 --> 00:10:01,769 ไอ้หอกหัก 124 00:10:18,452 --> 00:10:19,453 จับเขา 125 00:10:39,807 --> 00:10:43,352 - กระสุนหมด ส่งแม็กมา - อะไร ไม่ขอบคุณเลยเหรอ 126 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 ปีกตะวันออกเคลียร์ ตรวจดูห้องข้างหลัง 127 00:10:49,608 --> 00:10:50,734 วินเทอร์ส 128 00:10:53,445 --> 00:10:55,322 ไอ้คอสลอฟ มันเอานิวเคลียร์ไป 129 00:10:56,323 --> 00:10:57,324 บัดซบ 130 00:10:59,535 --> 00:11:01,495 โกเมซ ช่วยหน่อย 131 00:11:01,495 --> 00:11:04,289 - ยังเล็งไม่ได้ รอแป๊บนะ - เรารอไม่ได้แล้ว 132 00:11:04,289 --> 00:11:05,874 พูดไปอย่างนั้นหรอก 133 00:11:11,630 --> 00:11:16,093 สาม สอง หนึ่ง หลับซะนะ 134 00:11:25,727 --> 00:11:26,770 เคลียร์หมดแล้ว 135 00:11:26,770 --> 00:11:28,021 หมดของจริง 136 00:11:30,065 --> 00:11:31,525 เขาอยู่ในห้องใดห้องหนึ่ง 137 00:11:39,575 --> 00:11:40,868 เคลียร์ 138 00:11:48,750 --> 00:11:50,002 อะไรวะเนี่ย 139 00:11:52,004 --> 00:11:54,673 - อย่าฆ่าฉันเลย - เราคือเจ้าหน้าที่รัฐบาลสหรัฐฯ 140 00:11:54,673 --> 00:11:57,050 - คุณปลอดภัย - มีคนเสพสุขในนี้ 141 00:11:57,050 --> 00:12:00,137 ไม่ใช่ของฉันนะ ฉันเพิ่งมีอะไรกับเขา 142 00:12:00,137 --> 00:12:03,974 ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นพวกค้ายา ฉันไม่ยุ่งเรื่องพวกนั้น ปกติแล้วน่ะ 143 00:12:03,974 --> 00:12:07,352 ใจเย็น เราจะพาคุณไปที่ที่ปลอดภัย คุณรอก่อนล่ะ 144 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 เดี๋ยว คุณจะทิ้งฉันไว้ที่นี่เหรอ 145 00:12:15,319 --> 00:12:16,320 เขาต้องอยู่ในนี้แหละ 146 00:12:20,491 --> 00:12:21,575 เราต้อนเขาจนมุม 147 00:12:21,575 --> 00:12:24,369 - ในนั้นอาจมีเป็นกองทัพ - จัดมาเลย 148 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 เดี๋ยว 149 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 นี่เป็นห้องนิรภัย 150 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 ประตูทําจากเหล็กเสริมแรง คุณได้ขาหักแน่ 151 00:12:35,756 --> 00:12:40,594 เลอร์เนอร์ เราเจอประตูนิรภัย ล็อกไฟฟ้า คุณเปิดจากระยะไกลได้ไหม 152 00:12:40,594 --> 00:12:42,888 ได้สิ รอแป๊บนะ 153 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 กําลังหาความถี่อยู่ 154 00:12:46,350 --> 00:12:49,770 - เร่งมือหน่อย - ได้ค่ะหัวหน้า น่าจะได้แล้ว 155 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 แจ่มเลย สาวไอที 156 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 ฉันแจ่ม 157 00:12:58,570 --> 00:13:00,697 ออกมาให้ห่างจากระเบิด มันจบแล้ว 158 00:13:01,949 --> 00:13:05,494 แม่อัญมณีแห่งลาสเวกัส เธอพลาดตรงนี้แหละ 159 00:13:09,039 --> 00:13:10,457 ฉันจุดชนวนอาวุธแล้ว 160 00:13:11,166 --> 00:13:13,168 นายไม่ได้มาไกลขนาดนี้เพื่อจมไปกับเรือ 161 00:13:13,168 --> 00:13:14,795 ใช่ ถูกต้องแล้ว 162 00:13:15,379 --> 00:13:20,133 แต่ถ้าไม่มีเรือ แล้วจะลอยคอไปทําไม 163 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 เขาไม่ได้ขู่ แผนกกู้ระเบิดคุณเก่งสมคําร่ําลือไหม 164 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 เก่งสุดในวงการแล้ว 165 00:13:29,601 --> 00:13:30,561 ขอให้มันจริงเถอะ 166 00:13:32,729 --> 00:13:33,564 อีกสอง 167 00:13:39,403 --> 00:13:40,237 ตามแฮกเกอร์ตี้มา 168 00:13:53,292 --> 00:13:54,418 มาแล้ว 169 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 ไหนขอดูหน่อยซิ 170 00:14:05,512 --> 00:14:07,306 ดูท่าเรายังมีเวลาอีกนิดหน่อย 171 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 ของดีไม่ไก่กา 172 00:14:17,816 --> 00:14:22,529 เจอซีโฟร์ พีอีทีเอ็นฟิวส์ 173 00:14:23,739 --> 00:14:25,157 เจ้านี่ไม่ธรรมดา 174 00:14:25,157 --> 00:14:27,367 มีใครสยิวกิ้วบ้างไหม 175 00:14:39,463 --> 00:14:42,132 - เขาทําอะไรน่ะ - เขากําลังหาเพลงเหมาะๆ 176 00:14:43,467 --> 00:14:46,511 พวกกู้ระเบิดเพี้ยนทุกราย แต่เชื่อสิ เขาคือศิลปิน 177 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 ปล่อยเขาทํางานของเขาไป 178 00:14:49,848 --> 00:14:51,183 คุณจะหาเพลงได้รึยัง 179 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 ใจเย็นสิจ๊ะ คนสวย 180 00:14:55,103 --> 00:14:58,732 หัวใจของงานนี้คือลืมไปซะว่ามีนาฬิกา 181 00:14:59,441 --> 00:15:02,402 ว่าไงล่ะ ไม่มีนาฬิกา 182 00:15:03,403 --> 00:15:04,279 ไม่มี... 183 00:15:05,948 --> 00:15:08,033 วิหคเหินลม 184 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 เธอรู้ใจฉัน 185 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 ตะวันสาดแสง 186 00:15:18,126 --> 00:15:22,422 เธอรู้ใจฉัน 187 00:15:23,840 --> 00:15:27,678 สายลมพัดผ่าน 188 00:15:28,679 --> 00:15:32,099 เธอรู้ใจฉัน 189 00:15:32,849 --> 00:15:35,185 รุ่งอรุณ 190 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 วันใหม่ 191 00:15:37,688 --> 00:15:39,731 ชีวิตใหม่ 192 00:15:41,483 --> 00:15:45,696 - ของฉัน - ของฉัน 193 00:15:46,822 --> 00:15:51,576 - แสนรู้สึกดี - แสนรู้สึกดี 194 00:15:56,289 --> 00:15:58,875 - ฉันรู้สึกดี - ฉันรู้สึกดี 195 00:16:07,676 --> 00:16:11,471 ใครมีนิ้วโป้งเดียวแล้วเพิ่งช่วยลาสเวกัสไว้ 196 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 หมอนี่ไง 197 00:16:14,599 --> 00:16:15,767 ไอ้เปรตนี่ 198 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 - ใช่ - เออ 199 00:16:17,060 --> 00:16:18,979 ใช่ 200 00:16:18,979 --> 00:16:21,314 แม่งโคตรใช่ 201 00:16:23,900 --> 00:16:27,404 ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ 202 00:16:27,404 --> 00:16:29,489 - ใช่แล้ว - ใช่ 203 00:16:34,661 --> 00:16:35,704 ใช่เลย อีหนู 204 00:16:35,704 --> 00:16:37,497 - เก่งมาก - ขอบคุณค่ะ 205 00:16:40,042 --> 00:16:42,627 ดูไอ้เวรนั่นสิ แม่งเอ๊ย 206 00:16:43,420 --> 00:16:47,716 สะใจ คอสลอฟถูกจับกุม ปลดชนวนระเบิดได้ แก้วิกฤตได้ 207 00:16:47,716 --> 00:16:50,719 เมืองนี้ควรจัดขบวนแห่ โปรยกระดาษสายรุ้งให้เรา 208 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 มาไวแท้ 209 00:16:54,222 --> 00:16:56,850 สาวๆ อยากเจอวีรบุรุษ... 210 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 อเมริกันตัวจริงไหม 211 00:16:59,186 --> 00:17:02,564 (สตาฟงานซีเอสซี) 212 00:17:02,564 --> 00:17:03,648 อะไรกันวะ 213 00:17:04,274 --> 00:17:06,651 ดีเจเหรอ ล้อเล่นกันใช่ไหมเนี่ย 214 00:17:07,402 --> 00:17:10,530 เราเพิ่งช่วยโลกไว้ คนกลับไปกรี๊ดไอ้บ้านี่ 215 00:17:10,530 --> 00:17:12,866 - ไอ้บ้า - โลกปัจจุบันเป็นแบบนี้ 216 00:17:12,866 --> 00:17:16,036 ถ้าเราถ่ายทอดการจับกุมทางติ๊กต็อก เราคงฮิตติดเทรนด์ 217 00:17:16,036 --> 00:17:18,121 งานของเราจะให้ใครรู้ไม่ได้ 218 00:17:18,121 --> 00:17:21,625 เพราะถ้างานนี้ยังลับสุดยอดอยู่ เรื่องวันนี้ก็ไม่เคยเกิดขึ้น 219 00:17:27,380 --> 00:17:30,092 แล้วยังไงต่อคะ 220 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 จบภารกิจแล้ว เรากลับโรงแรม เก็บกระเป๋า 221 00:17:32,803 --> 00:17:36,807 ฉันไปแลงลีย์ คุณไปฟอร์ตมีด คนอื่นๆ กลับฐานของตัวเอง 222 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 เราแยกย้ายแล้วรอคําสั่งภารกิจต่อไป 223 00:17:39,351 --> 00:17:40,894 ไม่นะ เดี๋ยวก่อน 224 00:17:42,813 --> 00:17:43,772 ช่างแม่ง 225 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 เราตามล่าไอ้เลวนี่มาตั้งหลายเดือน 226 00:17:47,567 --> 00:17:51,029 ในที่สุดเราก็ได้นิวเคลียร์มา เราทําลายแผนการทั้งหมดของมัน 227 00:17:51,029 --> 00:17:54,366 แล้วเราควรจะแค่แยกย้ายทางใครทางมันเหรอ 228 00:17:55,700 --> 00:18:00,539 เราอยู่ในลาสเวกัสนะ เมืองหลวงปาร์ตี้โลก 229 00:18:01,581 --> 00:18:04,501 และถ้าโลกรู้ว่าวันนี้เราทําอะไร 230 00:18:04,501 --> 00:18:07,254 พวกเขาคงอยากให้เราปาร์ตี้เหมือนร็อกสตาร์ 231 00:18:07,254 --> 00:18:08,839 โธ่เอ๊ย พวกเขาคงเรียกร้องแบบนั้นแน่ 232 00:18:08,839 --> 00:18:11,174 - จริงด้วย พวกเขาคงทํางั้น - โคตรจริง 233 00:18:11,174 --> 00:18:12,259 สี่ทุ่มตรง 234 00:18:12,259 --> 00:18:14,928 รายละเอียดค่อยว่ากัน แต่ฟังผมให้ดี 235 00:18:14,928 --> 00:18:20,016 ผมจะใช้งบทําสงครามของเรา ให้หมดไม่เหลือเลยสักเซ็นต์ 236 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 เพราะคืนนี้... 237 00:18:24,354 --> 00:18:28,942 เราจะฉลองวีรบุรุษอเมริกันตัวจริงให้เมืองนี้ดู 238 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 - ต้องงั้นสิ - เอาเลย 239 00:18:30,861 --> 00:18:32,487 - จัดไป - ใช่ 240 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 งานนี้เชิญทุกคน 241 00:18:33,864 --> 00:18:36,199 - พร้อมเมาปลิ้นไหม - พร้อมปี้... 242 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 ปลิ้น 243 00:18:38,160 --> 00:18:41,538 คุณว่าไง วินเทอร์ส ปฏิเสธตอนนี้หรือทิ้งเราทีหลัง 244 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 แล้วฉันจะติดต่อไป 245 00:18:45,876 --> 00:18:47,460 รับทราบ เราไม่ตั้งตารอหรอกนะ 246 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 เอวา วินเทอร์ส 247 00:19:23,246 --> 00:19:26,416 - เป็นภรรยาผมนะ - ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่านี่เรื่องจริง 248 00:19:33,340 --> 00:19:34,299 สวัสดีค่ะท่าน 249 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 แค่ดียังน้อยไป 250 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 ค่ํานี้ต้องเรียกว่าโคตรจะวิเศษ 251 00:19:41,848 --> 00:19:45,143 สายงานของเราเดิมพันสูงเสมอ แต่วันนี้... 252 00:19:46,478 --> 00:19:47,604 ประวัติศาสตร์ต้องจารึก 253 00:19:47,604 --> 00:19:51,107 ยังอยากให้ออกมาเนี้ยบกว่านี้ เราไม่ได้จับตาดูผู้ซื้อ 254 00:19:51,107 --> 00:19:55,779 เขาเป็นผู้ประกอบการบล็อกเชนสวีเดน ที่คิดจะปั่นราคาคริปโตของเขา 255 00:19:55,779 --> 00:19:58,281 ด้วยการทําลายค่าเงินอเมริกันให้ยับ 256 00:19:58,281 --> 00:20:01,910 เขาดูหนังเจมส์ บอนด์ แล้วคิดว่าตัวเองเป็นแมกซ์ ซอรินคนต่อไป 257 00:20:03,036 --> 00:20:06,206 ฉันจะไปเที่ยวบินเช้าสุด ฉันมีข้อมูลจะให้คุณก่อน 258 00:20:06,206 --> 00:20:10,001 - วินเทอร์ส ไม่ต้อง - ท่านยังไม่ได้ฟังข้อมูลเลยค่ะ 259 00:20:10,001 --> 00:20:13,213 ภารกิจนี้ลากยาวมานานกว่าที่คุณหรือผมคาดคิด 260 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 คุณไม่มีโอกาสได้เศร้าเลย 261 00:20:20,428 --> 00:20:22,847 - ฉันไม่เป็นไรค่ะ - คุณพักสักหน่อยเถอะ 262 00:20:22,847 --> 00:20:26,601 โลกนี้ยังมีสวะให้คุณจัดการอีกเยอะเมื่อคุณกลับมา 263 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 เขาคงจะภูมิใจในตัวคุณ 264 00:20:36,236 --> 00:20:37,195 ทราบค่ะ 265 00:20:38,738 --> 00:20:40,407 ได้รับของขวัญจากประธานาธิบดีไหม 266 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 ค่ะ ขอบคุณ ใจดีมากเลยค่ะ 267 00:20:43,827 --> 00:20:48,039 เปิดเลย คุณได้หยุดพักผ่อน อย่างเป็นทางการ ขอให้สนุกนะ 268 00:20:55,839 --> 00:20:56,715 (เวเนเชียน) 269 00:21:07,392 --> 00:21:08,893 (นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นในเวกัส) 270 00:21:08,893 --> 00:21:10,228 เท่เลย ทรังกี้ 271 00:21:11,062 --> 00:21:14,899 นายได้ของขวัญจบภารกิจจากฉันแล้ว พอดีเป๊ะ 272 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 พอดีเว่อร์ ขอบคุณ หัวหน้า 273 00:21:17,694 --> 00:21:20,739 เกือบลืม ผมมีของให้คุณด้วย หวังว่าจะใส่ได้ 274 00:21:20,739 --> 00:21:21,990 ขอบคุณ นี่มัน... 275 00:21:23,033 --> 00:21:24,034 อะไรเหรอ 276 00:21:26,411 --> 00:21:30,123 หักมันแบบแท่งไฟ มันเรืองแสงได้ ทําอะไรจะได้เห็น 277 00:21:30,123 --> 00:21:32,584 - เอามันฟาดคุณให้ตายดีกว่า - ระวังโดนหน้า 278 00:21:32,584 --> 00:21:36,588 เขาไม่ได้ใช้กันแบบนี้ ผมเคยดูในหนังที่เขาใช้กันอย่างถูกต้อง 279 00:21:36,588 --> 00:21:41,134 เดี๋ยวส่งลิงก์ไปให้ ทีนี้มาถึงของขวัญจริงๆ 280 00:21:43,720 --> 00:21:47,724 ยาเลิฟ ยาอีที่ดีที่สุดในเมือง 281 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 ไนท์ ฉันล่อกัญชาไปแล้ว ไม่ควรกินมอลลี่อีก 282 00:21:51,561 --> 00:21:54,939 มอลลี่เป็นเด็กดี เพื่อน เธอไม่อยากเอากับหนุ่มกัญชา 283 00:21:54,939 --> 00:21:57,233 เธอแค่อยากเต้นรําเหมือนไม่มีใครดูอยู่ 284 00:21:57,233 --> 00:21:58,193 เอาก็ได้วะ 285 00:21:58,193 --> 00:21:59,361 - ต้องอย่างนั้น - ใช่ 286 00:21:59,361 --> 00:22:01,821 - นี่ครับ - เอาไป 287 00:22:01,821 --> 00:22:04,407 - ขอบคุณ เยี่ยม - อีกแก้ว 288 00:22:04,407 --> 00:22:06,618 แด่หนุ่มซ่าและสาวแสบ 289 00:22:06,618 --> 00:22:10,372 ระวังไว้เวลาเราสามคนล่าเหยื่อ แกไม่รอดแน่ 290 00:22:10,372 --> 00:22:12,624 ใช่ ต้องมีคนไม่รอด แน่นอนเลย 291 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 (ว่าที่เจ้าสาว) 292 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 แม็ค ฉันมีเรื่องอยากจะคุยกับนายมานานแล้ว 293 00:22:28,264 --> 00:22:29,265 เรื่องส่วนตัวน่ะ 294 00:22:29,265 --> 00:22:32,936 สาวสวยสะเด็ด ที่สิบสองนาฬิกา มาทรงรับแต่ไม่รุก 295 00:22:34,312 --> 00:22:36,397 งานเลี้ยงสละโสด แจ๋วเลย 296 00:22:36,397 --> 00:22:37,524 ยัยมงลงนั่นของฉัน 297 00:22:37,524 --> 00:22:40,610 เจ้าสาวเหรอ เจ้าบ่าวคงไม่ชอบใจสักเท่าไหร่ 298 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 ก็เหมือนเวลาทํางาน 299 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 ถ้าเราเล็งเป้าแล้ว 300 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 ต้องตัดเรื่องส่วนตัวทิ้ง ไม่งั้นประสาทกิน 301 00:22:46,407 --> 00:22:48,034 ให้ตาย เลือดเย็นชะมัด 302 00:22:48,034 --> 00:22:49,327 เอาไปเลย 303 00:22:49,327 --> 00:22:52,288 เอาละ มีสอง สี่ หก เจ็ด 304 00:22:52,288 --> 00:22:56,960 - ได้ ทรังก์กับฉันเอาที่เหลือ - ตกลง เข้าหาเป้าหมายเลย พวก 305 00:22:56,960 --> 00:23:00,964 ไปเลย นายไปด้วยไหม เรื่องนั้นไว้คุยทีหลังนะ 306 00:23:02,173 --> 00:23:04,217 ได้ ไปสนุกก่อน ลุย 307 00:23:06,010 --> 00:23:08,638 ที่รัก ความตายมีอยู่ทุกมุมถนน 308 00:23:08,638 --> 00:23:10,807 เปล่า ผมไม่ได้พูดเกินจริง 309 00:23:10,807 --> 00:23:14,978 คืนงานพรอมอันตรายที่สุดเพราะวัยรุ่นเมาแล้วขับ 310 00:23:14,978 --> 00:23:17,480 จ้างลีมูซีนรับส่งเจ็น เอาคนขับที่ไม่มีประวัติเสีย 311 00:23:17,480 --> 00:23:19,149 และบอกให้ลูกกลับบ้านก่อนเที่ยงคืน 312 00:23:22,485 --> 00:23:25,363 ที่รัก ไม่ยุติธรรม คุณก็รู้ว่าผมอยากกลับไป 313 00:23:25,363 --> 00:23:26,823 ภารกิจนี้มันสําคัญ 314 00:23:28,199 --> 00:23:31,911 อะไรนะ เปล่า ผมไม่ได้บอกว่า ลูกสาวเราไม่สําคัญ อะไร... 315 00:23:31,911 --> 00:23:34,247 นี่ เมียพอล ผมแช้ด แม็กไนต์นะ 316 00:23:34,247 --> 00:23:37,667 ผมแค่อยากบอกว่าวันนี้สามีคุณเป็นวีรบุรุษตัวจริง 317 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 เขาทําเรื่องที่บ้ามาก 318 00:23:40,628 --> 00:23:43,548 อย่าเข้มกับเขานัก ให้เขาได้สนุกบ้าง 319 00:23:44,549 --> 00:23:47,260 อาจมีอีหนูมาเต้นบนตัก อย่างเก่งก็ขัดจรวดให้ 320 00:23:48,261 --> 00:23:49,262 ฮัลโหล 321 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 เธอวางสาย ช่างแม่ง เพื่อน 322 00:23:51,598 --> 00:23:53,516 - ขอบใจมากเลย - เดี๋ยวเธอก็ยกโทษให้ 323 00:23:53,516 --> 00:23:56,144 - อย่าเครียดน่า ดื่มดีกว่า - นายก็รู้ฉันไม่ดื่ม 324 00:23:56,144 --> 00:23:58,396 - นั่นละมั้งปัญหาของคุณ - ใช่ 325 00:23:58,396 --> 00:23:59,772 ต้องรู้จักผ่อนคลายบ้าง 326 00:24:00,398 --> 00:24:03,651 ยอดเลย แฉะหมดแล้วเนี่ย 327 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 เหมือนกัน 328 00:24:11,326 --> 00:24:12,368 โทษค่ะ 329 00:24:12,660 --> 00:24:15,288 {\an8}(ที่ตั้งลับของซีไอเอ ไม่เปิดเผยสถานที่ - ทะเลทรายโมฮาวี) 330 00:24:26,007 --> 00:24:28,009 ได้ยินว่านายชอบอยู่แบบหรู คอสลอฟ 331 00:24:29,219 --> 00:24:31,804 - ฉันเลยจัดห้องสวีทที่ดีที่สุดให้ - ดีนี่ 332 00:24:32,639 --> 00:24:34,265 นายรู้ไหมตอนนี้กี่โมงแล้ว 333 00:24:35,516 --> 00:24:39,229 เวลาไม่มีผลอะไรกับนายแล้ว นายจะไม่ได้เห็นแสงตะวันอีกเลย 334 00:24:41,731 --> 00:24:43,608 อย่าเพิ่งแน่ใจไปเลย 335 00:24:59,123 --> 00:25:01,834 ฉันคงเมาจนหลอนเพราะฉันเห็นวินเทอร์ส 336 00:25:01,834 --> 00:25:03,670 ไม่นะ ฉันก็เห็นเหมือนกัน 337 00:25:05,463 --> 00:25:07,590 แหม แหม แหม 338 00:25:07,590 --> 00:25:10,927 หมาป่าเดียวดายมาเข้าฝูง เบียร์ไหม 339 00:25:11,970 --> 00:25:15,014 คุณจัดงานได้ยังไง ทั้งที่มีเวลาบอกกล่าวแค่นิดเดียว 340 00:25:15,014 --> 00:25:17,517 คนมันมีไหวพริบแบบไม่จํากัดน่ะ 341 00:25:17,517 --> 00:25:21,521 นั่นกับเงินของลุงแซมซื้อน้ําใจคนเวกัสได้มากโข 342 00:25:21,521 --> 00:25:22,981 คุณเจอโจอี้รึยัง 343 00:25:23,731 --> 00:25:26,484 - จะบ้าตาย - ผมเช่ามาจากไทเกอร์ คิง 344 00:25:27,277 --> 00:25:29,946 ไม่ใช่คนที่ติดคุก ผมไม่เลวขนาดนั้น จากคนใหม่ 345 00:25:29,946 --> 00:25:34,742 เขาบอกว่าอย่าทําให้มันตกใจ เพราะมันวิ่งได้ไวมาก ใช่ไหม 346 00:25:34,742 --> 00:25:37,704 - คุณนี่โง่บรม - ครูของผมก็เคยว่าอย่างนั้น 347 00:25:38,538 --> 00:25:43,459 - แฮกเกอร์ตี้ล่อโคเคนเหรอ - เปล่า นี่แอดเดอรอลกับเคตามีน 348 00:25:43,459 --> 00:25:46,838 กับยาสลบม้าและก๊าซวิปครีม 349 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 ไม่โดนตรวจฉี่รึไง 350 00:25:50,258 --> 00:25:53,303 สมัยนี้ฉี่สะอาดหาง่ายจะตาย ที่นี่อเมริกานะ 351 00:25:53,303 --> 00:25:56,014 ถ้าอย่างนั้นก็ ฉี่สะอาดให้ตลอดแล้วกัน 352 00:25:56,014 --> 00:25:59,100 ไม่เอาน่า วินเทอร์ส คุณไม่ได้มาทํางานกร่อยนะ 353 00:25:59,100 --> 00:26:03,313 นี่ ดูอย่างสาวไอทีนี่สิ สาวไอทีมาสนุกใช่ไหม 354 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 ใช่ สนุกจังเลย 355 00:26:05,148 --> 00:26:06,691 เธอไม่ได้ชื่อสาวไอที 356 00:26:06,691 --> 00:26:09,986 เธอชื่อมายา เลอร์เนอร์ อยู่ทีมเรามาหกเดือนแล้ว 357 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 เรียกสาวไอทีก็ไม่ติด คุณอยากเรียกฉันยังไงก็ได้ 358 00:26:13,239 --> 00:26:17,118 เห็นไหม สาวไอทีเข้าใจ รักจัง 359 00:26:21,205 --> 00:26:24,709 ช่างเขา นายจีไอหัวขวดไม่รู้สากกะเบืออะไร 360 00:26:24,709 --> 00:26:26,502 ในภารกิจนี้ถ้าไม่ใช่เพราะพวกเรา 361 00:26:27,003 --> 00:26:29,839 - เลอร์เนอร์ ฉันมีเรื่องอยากให้คุณช่วย - ได้ค่ะหัวหน้า 362 00:26:29,839 --> 00:26:32,508 ฉันเอาแล็ปท็อปมาด้วย "พกติดตัวตลอด" 363 00:26:32,508 --> 00:26:35,470 ลืมเรื่องงานซะ แล้วมาช่วยฉันดื่มนี่ให้หมด 364 00:26:36,054 --> 00:26:39,140 คุณอยากดื่ม กับฉันเหรอคะ 365 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 - ตามมา ตาเราสนุกบ้างแล้ว - ได้ค่ะ 366 00:26:53,279 --> 00:26:54,238 ช่างแม่ง 367 00:27:01,788 --> 00:27:04,123 อยากเมาไม่ได้สติไหมจ๊ะ 368 00:27:04,123 --> 00:27:06,334 ซิโลไซเบ เอซูร์เซนส์ 369 00:27:06,334 --> 00:27:09,879 หรือที่รู้จักกันในชื่อเห็ดขี้ควาย 370 00:27:09,879 --> 00:27:15,009 ผสมไลเซอร์จิกแอซิดไดทีลาไมด์ เกรดกองทัพ 371 00:27:15,009 --> 00:27:16,469 (แม็กนัส ถุงยางไซซ์ใหญ่) 372 00:27:22,517 --> 00:27:24,644 ใช่ คืนนี้เธอไม่ต้องใช้นี่หรอก 373 00:27:25,978 --> 00:27:31,818 เอาวะ นี่ปาร์ตี้เนอะ สับปะรดนิด ผสมกัวกาโมเล 374 00:27:46,332 --> 00:27:50,628 - รู้สึกแล้วใช่ไหม - รู้สึกแล้ว คุณล่ะ 375 00:27:51,587 --> 00:27:53,673 รู้สึกแล้วแน่นอน 376 00:27:56,509 --> 00:27:58,511 {\an8}(ที่ตั้งลับของซีไอเอ สถานที่ทดสอบแล็บนิวเคลียร์) 377 00:28:08,396 --> 00:28:11,190 กําลังวัดไอโซโทปยูเรเนียม-235 378 00:28:13,443 --> 00:28:14,944 แปลกแฮะ 379 00:28:17,280 --> 00:28:19,115 (ไอโซโทปยูเรเนียม-235 ต่ํากว่าระดับปลอดภัย) 380 00:28:19,115 --> 00:28:22,869 นี่ไม่น่าถูกต้อง รีบแจ้งไปยังเบื้องบน แฮกเกอร์ตี้อยู่ไหน 381 00:28:27,707 --> 00:28:29,542 เด็ดสะระตี่ 382 00:28:29,542 --> 00:28:30,918 (ชาวแล็บ) 383 00:28:30,918 --> 00:28:32,128 (ชาวแล็บ สายที่ไม่ได้รับ) 384 00:28:33,588 --> 00:28:36,174 ยังก้า ว่าไงบ้าง ไอ้หนุ่ม 385 00:28:36,174 --> 00:28:40,553 สาวๆ จ๋า นี่เพื่อนซี้สุดๆ ของป๋า 386 00:28:40,553 --> 00:28:43,014 นี่ผู้กองพอล ยัง ยูเอสเอเอฟ 387 00:28:43,848 --> 00:28:45,641 ย่อมาจาก "ไอ้โง๋ชิบเป๋ง" 388 00:28:45,641 --> 00:28:48,436 เลิกดูมือถือแล้วมาสนุกกันดีกว่า 389 00:28:49,187 --> 00:28:52,648 นี่ เดี๋ยวจะมีกีฬาทางน้ํานะ 390 00:28:53,399 --> 00:28:54,776 นายอยากร่วมด้วยไหม 391 00:28:56,068 --> 00:28:57,403 คุณรู้ว่าผมแต่งงานแล้ว 392 00:28:58,196 --> 00:29:02,950 ฉันถึงได้ถามนายไง พอล นายโคตรต้องการมันเลย 393 00:29:03,993 --> 00:29:06,579 แต่ตามใจนาย โอเคนะ 394 00:29:07,622 --> 00:29:11,876 ไปชิมกัวกาโมเลตรงนั้นไป มันโคตรอร่อยเลย 395 00:29:16,339 --> 00:29:17,882 เธอนี่อัจฉริยะขั้นเทพ 396 00:29:18,633 --> 00:29:22,637 เป็นเจ้าหน้าที่ความมั่นคงฯ ที่เด็กที่สุดที่เคยมี 397 00:29:22,637 --> 00:29:27,308 ใช่ และฉันใช้เวลาส่วนใหญ่ ถอดรหัสอยู่ในรถตู้มืดๆ 398 00:29:29,018 --> 00:29:32,939 พอฉันออกมาเจอโลกจริง ฉันไปไม่เป็นเลย 399 00:29:32,939 --> 00:29:34,899 ไปไม่เป็นกันหมดแหละ 400 00:29:36,025 --> 00:29:39,654 แต่พอฉันมองคุณ ฉันเห็นยัยตัวร้ายสุดเจ๋ง 401 00:29:39,654 --> 00:29:42,448 - พอเลย - คุณฉลาด คุณเซ็กซี่ 402 00:29:42,448 --> 00:29:45,910 ไม่ยอมให้ใครมางี่เง่าใส่ คุณมันตัวแม่ 403 00:29:48,746 --> 00:29:51,290 คุณไปเอาความมั่นใจแบบนั้นมาจากไหน 404 00:29:51,290 --> 00:29:53,376 ถึงจุดๆ หนึ่ง ฉันก็ตระหนักได้ว่า... 405 00:29:54,377 --> 00:29:59,674 ถ้าอยากให้อะไรได้ดั่งใจ อย่าไปพึ่งชะตาหรือให้โชคช่วย 406 00:30:00,383 --> 00:30:03,469 เราต้องกล้าชน ต้องลงมือด้วยตัวเอง 407 00:30:03,469 --> 00:30:05,388 ถอดเลย 408 00:30:09,851 --> 00:30:13,521 - ชโลมน้ํามัน - มีแต่กล้าม ไม่มีสมอง 409 00:30:13,521 --> 00:30:14,981 ฉันมีสมองพอแล้ว 410 00:30:16,357 --> 00:30:17,608 แหวกทางหน่อย 411 00:30:17,608 --> 00:30:19,235 ไปจ้ะ ไปสนุกกัน 412 00:30:19,235 --> 00:30:20,653 ถอยไป 413 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 อร่อยจริงด้วย 414 00:30:29,287 --> 00:30:32,373 - พร้อมนะ ลูกพี่ - สู้โว้ย 415 00:30:33,624 --> 00:30:37,086 ให้เขาดื่มสักสองสามแก้ว แป๊บเดียวทรังก์ได้เรื่อง 416 00:30:37,086 --> 00:30:39,797 ไม่มีใครโค่นเขาได้ภายในหนึ่งนาที 417 00:30:54,478 --> 00:30:58,274 แม็กไนต์อาจจะกร่างสุดที่ฉันเคยรู้จัก 418 00:30:58,274 --> 00:30:59,817 เพราะงั้นสาวๆ ถึงได้รักเขา 419 00:31:05,406 --> 00:31:10,912 - แล้วแม็กไนต์ชอบผู้หญิงแบบไหนเหรอ - มีชีพจร เฮียฟาดหมด 420 00:31:10,912 --> 00:31:13,789 เอาจริงๆ ก็อาลี ลาร์เตอร์ จากเรื่องวาร์ซิตี้ บลูส์ 421 00:31:14,373 --> 00:31:15,499 นั่นละสาวในฝันของเขา 422 00:31:17,043 --> 00:31:18,753 มาเลย จัดมา 423 00:31:27,053 --> 00:31:32,558 ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ 424 00:31:32,558 --> 00:31:36,103 นี่ รู้ใช่ไหมว่ามาจากยูเอสเอกันทั้งคู่ 425 00:31:36,729 --> 00:31:39,982 วินเทอร์ส นั่นเป็นการเล่นใหญ่ เลียนแบบวิน ดีเซล 426 00:31:39,982 --> 00:31:42,526 โอเคนะ อย่าทําเหมือนคุณไม่ประทับใจ 427 00:31:42,526 --> 00:31:45,279 คุณทําตัวเองขายหน้าเต็มๆ นั่นก็แค่ฟลุค 428 00:31:49,867 --> 00:31:52,286 - คุณทําได้ไวกว่าผมงั้นเหรอ - ฉันไม่ได้พูดนะ 429 00:31:52,286 --> 00:31:54,330 แต่เห็นอยู่ว่าฉันทําได้ 430 00:32:01,045 --> 00:32:02,880 - เชิญเลย - ขอบใจ 431 00:32:07,218 --> 00:32:08,928 - ไหนดูซิ - ไง 432 00:32:08,928 --> 00:32:10,638 - ขอยืมหน่อยได้ไหม - ได้จ้ะ 433 00:32:10,638 --> 00:32:12,264 - สวยจังเลยตัวเอง - อย่ามา 434 00:32:12,264 --> 00:32:15,685 แน่ใจเหรอครับคุณ เดี๋ยวชุดสวยๆ เปื้อนหมดนะ 435 00:32:15,685 --> 00:32:19,355 ให้ฉันห่วงเรื่องค่าซักรีดเอง คุณพยายามอย่าล้มลงไปกองเถอะ 436 00:32:21,399 --> 00:32:22,942 ข่มเก่งนะ หัวหน้า 437 00:32:23,818 --> 00:32:27,154 ระวังตัวนะ ทรังก์ เธอต่อสู้ด้วยปัญญา 438 00:32:31,450 --> 00:32:32,576 อะไรเนี่ย 439 00:32:38,791 --> 00:32:40,751 โอ้แม่เจ้า สถิติใหม่แหงๆ 440 00:32:47,925 --> 00:32:49,093 ยูเอสเอไหม 441 00:32:49,093 --> 00:32:56,058 ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ 442 00:33:08,154 --> 00:33:10,448 หวัดดี นี่เจ็น อย่าฝากข้อความไว้ 443 00:33:12,366 --> 00:33:14,910 เจ็น หวังว่าลูกจะได้รับข้อความนี้ 444 00:33:14,910 --> 00:33:18,539 โทรศัพท์พ่อตัดเข้าฝากข้อความ หลังจากดังกริ๊งไม่กี่ที 445 00:33:18,539 --> 00:33:21,333 พ่อแค่โทรมาบอกว่า พ่ออยากให้ลูกสนุกที่งานพรอม 446 00:33:21,333 --> 00:33:23,169 อย่าให้เพื่อนๆ กดดันลูก 447 00:33:23,169 --> 00:33:25,755 ให้ทําสิ่งที่พ่อจะไม่ทํา นะจ๊ะ ลูกรัก 448 00:33:26,380 --> 00:33:30,509 อาลี ลาร์เตอร์ วาร์ซิตี้ บลูส์ 449 00:33:35,639 --> 00:33:37,308 {\an8}(วิปครีม) 450 00:33:47,985 --> 00:33:49,070 เซ็งเลย 451 00:33:55,451 --> 00:33:57,828 ให้ช่วยล้างความมันออกไหม พี่เบิ้ม 452 00:33:57,828 --> 00:33:59,371 ถอยไป คนนี้ของฉัน 453 00:33:59,371 --> 00:34:00,998 - อ้าวเฮ้ย - บ้าเอ๊ย 454 00:34:00,998 --> 00:34:02,374 - เวรแล้ว - เออสิ 455 00:34:02,374 --> 00:34:04,293 - กรรม ฉันขอโทษ - รีบไสหัวไป 456 00:34:04,293 --> 00:34:06,337 - ฉันไม่เห็นอะไรเลย - ไสหัวไป 457 00:34:06,337 --> 00:34:07,505 ชิบเผง 458 00:34:09,507 --> 00:34:10,883 นายอยากคุยเรื่องนี้สินะ 459 00:34:10,883 --> 00:34:14,261 - ไสหัวไป - ได้ ไปแล้วๆ 460 00:34:15,721 --> 00:34:16,931 อะไรวะเนี่ย 461 00:34:26,023 --> 00:34:32,238 ไง ค่อยยังชั่ว ไม่ๆ จังหวะเหมาะเลย เชื่อสิ 462 00:34:32,738 --> 00:34:36,283 ขอไปหาที่เงียบๆ คุยนะ 463 00:34:36,659 --> 00:34:38,661 {\an8}(วอชิงตัน ดีซี) 464 00:34:38,869 --> 00:34:40,037 (สํานักข่าวกรองกลาง) 465 00:34:40,037 --> 00:34:41,288 นี่ฟังไม่ขึ้น 466 00:34:41,288 --> 00:34:44,375 เรารู้แน่ว่าคอสลอฟมียูเรเนียม มากพอที่จะระเบิดเมืองนี้ 467 00:34:44,375 --> 00:34:48,170 แต่นี่แล็บบอกว่าระเบิดที่เรายึดมามีแค่จางๆ 468 00:34:48,170 --> 00:34:49,713 - ที่เหลือไปไหน - ท่านครับ 469 00:34:51,173 --> 00:34:52,383 เราเพิ่งได้รับข้อความ 470 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 ไม่ค่อยดีนัก 471 00:34:56,720 --> 00:34:59,140 เรียกประชุมเสนาธิการร่วม ห้องประเมินสถานการณ์ อีกห้านาที 472 00:34:59,140 --> 00:35:00,558 ติดต่อวินเทอร์สด้วย 473 00:35:02,434 --> 00:35:04,186 ตอนนี้เราต้องการเธอด่วน 474 00:35:04,687 --> 00:35:06,355 พรุ่งนี้ไม่ต้องตื่นโว้ย 475 00:35:06,355 --> 00:35:08,482 ภาษาฝรั่งเศสพูดว่า... 476 00:35:12,862 --> 00:35:14,738 พวกเธอ คืนนี้เมาให้เต็มที่ 477 00:35:16,073 --> 00:35:19,702 ไม่ต้องห่วงๆ เพราะอะไรรู้ไหม 478 00:35:19,702 --> 00:35:22,705 ฉันจะโทรเรียกรูมเซอร์วิสให้เอาเหล้ามาเพิ่ม 479 00:35:22,705 --> 00:35:25,958 อย่าเพิ่งไปไหน เราต้องแลกเบอร์กัน เดี๋ยวฉันมา 480 00:35:29,837 --> 00:35:31,297 ดีใจที่ได้ยินเสียงเหมือนกัน 481 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 ผมก็คิดถึง 482 00:35:35,092 --> 00:35:38,137 ขอโทษที่ทิ้งให้อยู่คนเดียวอีกแล้ว ผมรู้ว่ามันไม่เคยง่าย 483 00:35:39,763 --> 00:35:43,350 รักเช่นกันครับ อยากไปหาแม่ไวๆ 484 00:35:45,144 --> 00:35:46,312 เกือบลืม 485 00:35:46,312 --> 00:35:47,563 แม่น่าจะได้เห็น 486 00:35:47,563 --> 00:35:50,649 เราฆ่าพวกรัสเซียไปมากกว่า ที่วูล์ฟเวอรีนฆ่าในเรื่องเร้ด ดอว์น 487 00:35:51,442 --> 00:35:52,693 แหงล่ะครับ ภาคแรก 488 00:35:53,736 --> 00:35:58,282 จําได้ไหมที่ผมเล่าเรื่องไรเฟิลลับของโกเมซ ที่ระเบิดหัวคนได้ในรัศมีห้า... 489 00:36:00,910 --> 00:36:06,123 คืองี้ครับ แม่ ไว้คุยต่อพรุ่งนี้ เหมือนกันครับ บาย 490 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 ไม่ต้องกลัว แม่ผมไม่ปากโป้ง 491 00:36:10,336 --> 00:36:12,463 ใจเย็น ฉันไม่ฟ้องหรอก 492 00:36:15,299 --> 00:36:17,259 ดูไม่ออกเลยนะว่าติดแม่ 493 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 ก็พ่อทิ้งไปตอนหกขวบมันเลยโตมาแบบนี้ 494 00:36:25,309 --> 00:36:29,104 - วิวสวยนะ - คืนละตั้งหกหมื่น ไม่สวยได้ไง 495 00:36:29,104 --> 00:36:31,774 - รู้ใช่ไหมว่านั่นภาษีประชาชน - ซิกแซกได้ 496 00:36:33,359 --> 00:36:34,693 ไม่เอาน่า 497 00:36:34,693 --> 00:36:38,197 ถ้าไม่ได้พวกเรา ทั้งหมดนี้คงหายวับ 498 00:36:39,240 --> 00:36:42,368 แม้แต่คุณยังต้องยอมรับ เราสมควรได้สนุกกันนิดหน่อย 499 00:36:43,035 --> 00:36:44,078 - สนุกเหรอ - ใช่ 500 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 นั่นสิ 501 00:36:45,246 --> 00:36:49,792 ฉันคิดแต่ว่าคนพวกนี้สนุก โดยไม่ต้องสนใจอะไรเลย 502 00:36:50,834 --> 00:36:53,879 - ถ้าพวกเขารู้สิ่งที่เรารู้ - พวกเขาคงขี้แตกขี้แตน 503 00:36:56,882 --> 00:36:58,509 พวกเขาถึงรู้ไม่ได้ไง 504 00:37:00,552 --> 00:37:02,471 มันแย่นะพอมาคิดดูแล้ว 505 00:37:02,471 --> 00:37:05,015 คนสติดีคงไม่มาทํางานแบบนี้หรอก 506 00:37:08,102 --> 00:37:11,730 ใช่ เราสมัครมาเพื่อการนี้ 507 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 ต้องมีใครคอยรับสายสําคัญ 508 00:37:14,900 --> 00:37:18,195 อย่าการ์ดตกเด็ดขาด อยู่ในหน้าที่เสมอ 509 00:37:20,364 --> 00:37:21,323 ยกเว้นคืนนี้ 510 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 ใช่ 511 00:37:28,539 --> 00:37:29,498 ยกเว้นคืนนี้ 512 00:37:38,007 --> 00:37:39,633 - นี่เรา... - หุบปาก 513 00:37:43,929 --> 00:37:45,889 - บ้าเอ๊ย - ฉันทําเอง 514 00:37:57,693 --> 00:38:01,780 แม่เจ้า คุณพร้อมรับศึกในร่มผ้าด้วย 515 00:38:01,780 --> 00:38:03,866 - ฉันชอบให้มันได้หายใจ - เจ๋งว่ะ 516 00:38:16,253 --> 00:38:17,254 เอานี่ 517 00:38:26,305 --> 00:38:30,059 กรรม นี่ขนาดธรรมดา ของผมต้องแม็กนั่มเอ็กซ์แอล 518 00:38:30,893 --> 00:38:32,770 ฉันเมา ไม่ได้ตาบอด ใส่สิ 519 00:38:42,696 --> 00:38:43,697 โอเค 520 00:38:44,615 --> 00:38:46,367 อย่าลืมสิว่าใครเป็นนาย 521 00:38:55,584 --> 00:38:58,921 - ก็รู้นี่ผมไม่ชอบทําตามคําสั่ง - ฉันคงต้องออกแรงมากกว่านี้ 522 00:39:06,637 --> 00:39:11,100 นี่สุดยอด คุณโคตรสุดยอด ผมรักคุณ 523 00:39:11,100 --> 00:39:13,894 ผมรักคุณตั้งแต่แรกเห็นคุณแล้ว 524 00:39:15,896 --> 00:39:17,231 โอเค 525 00:39:18,065 --> 00:39:20,234 - เป็นอะไร - เปล่า อย่าหยุดสิ 526 00:39:21,402 --> 00:39:23,487 - คุณไม่รู้สึก... - ทําไปเถอะน่า 527 00:39:28,534 --> 00:39:30,369 - หดเลย - เหมือนกัน 528 00:39:34,415 --> 00:39:36,625 - ขอโทษนะถ้าผม... - ไม่ต้องขอโทษ 529 00:39:36,625 --> 00:39:40,504 ฉันคิดว่าไหนๆ ภารกิจก็จบแล้ว เราคงจะไม่ได้เจอหน้ากันอีก 530 00:39:40,504 --> 00:39:41,922 ไม่เจอกันอีกแน่ๆ 531 00:39:48,429 --> 00:39:52,766 ไง คาวบอย ฉันมีวิธีทําให้คุณหายเศร้า 532 00:39:52,766 --> 00:39:54,226 - อะไรเนี่ย - เลอร์เนอร์ 533 00:39:54,226 --> 00:39:56,395 - สาวไอที - เธอมาทําอะไร 534 00:39:56,395 --> 00:39:58,939 คุณสองคน ทําบ้าอะไรกัน 535 00:39:58,939 --> 00:40:01,775 - ใจเย็นก่อนนะ - ใจเย็นงั้นเหรอ 536 00:40:01,775 --> 00:40:05,237 ก็ไหนคุณบอกว่าหมอนี่ไร้สมอง เล็กสั้นไร้น้ํายา 537 00:40:05,237 --> 00:40:06,488 คุณพูดงั้นจริงน่ะ 538 00:40:07,614 --> 00:40:10,617 โธ่เอ๋ย ฉันนี่มันโง่จริงๆ 539 00:40:12,578 --> 00:40:13,871 ให้ตายเถอะ 540 00:40:13,871 --> 00:40:16,915 ไม่น่าเลย พลาดสุดๆ 541 00:40:16,915 --> 00:40:18,292 พูดอีกก็ถูกอีก 542 00:40:18,292 --> 00:40:20,294 บอกรักเขาแล้วยังมีหน้ามาพูด 543 00:40:20,294 --> 00:40:24,965 ผมหมายถึงรักก้น ผมพิศวาสก้น ใครๆ ก็รู้ 544 00:40:24,965 --> 00:40:26,300 แถมผมยังพูดเพราะเมายา 545 00:40:26,300 --> 00:40:28,510 ผมบอก "ผมรักคุณ" กับหลายคนในคืนนี้ 546 00:40:28,510 --> 00:40:30,012 ผมบอกรักเจ้าอูฐด้วยซ้ํา 547 00:40:30,012 --> 00:40:33,807 - ฉันไปละ - เลอร์เนอร์ เดี๋ยวก่อน 548 00:40:33,807 --> 00:40:37,644 รู้ไหม ฉันอุตส่าห์ชื่นชมคุณ แต่คุณมันตอแหล 549 00:40:38,479 --> 00:40:42,065 คุณถึงได้ทํางานนอกเครื่องแบบ เพราะคุณโกหกเก่งได้โล่ 550 00:40:43,525 --> 00:40:44,526 อีเวร 551 00:40:47,488 --> 00:40:51,116 ดูแม่สาวไอทีพรั่งพรูความรู้สึกสิ เอาเกรดสี่ไปเลย 552 00:40:54,453 --> 00:40:55,537 โทรศัพท์ฉันอยู่ไหน 553 00:40:59,458 --> 00:41:00,459 อะไรเนี่ย 554 00:41:00,459 --> 00:41:03,295 (ผอ.แลงดอน ฟังด่วนและประชุมทีมคุณ) 555 00:41:05,047 --> 00:41:06,965 ถึงคนที่จับไอแวน คอสลอฟไป 556 00:41:06,965 --> 00:41:11,345 ตอนนี้คุณคงรู้แล้วว่า ระเบิดที่คุณปลดชนวนเป็นของปลอม 557 00:41:11,345 --> 00:41:14,139 เรายังมีอุปกรณ์นิวเคลียร์ห้ากิโลตัน 558 00:41:14,139 --> 00:41:18,143 และเราจะจุดระเบิดมัน ถ้าคุณไม่ปล่อยตัวคุณคอสลอฟ 559 00:41:18,143 --> 00:41:22,147 หากพยายามอพยพคนออกจากเมือง เราจะจุดระเบิดทันที 560 00:41:22,147 --> 00:41:23,732 คุณมีเวลาถึงเก้าโมงเช้า 561 00:41:24,441 --> 00:41:27,194 ถ้าไม่ทําตาม เมืองนี้จะพินาศย่อยยับ 562 00:41:32,699 --> 00:41:35,619 - อะไรเหรอ กิ๊กโทรมาเหรอ - เชี่ยเอ๊ย 563 00:41:41,458 --> 00:41:43,585 นี่ๆ เห็นแม็กไนต์ไหม 564 00:41:43,585 --> 00:41:46,880 เขาล่อนจ้อนอยู่ในห้องนอนใหญ่ ยกให้เลย 565 00:41:48,215 --> 00:41:49,758 เขาบอกอะไรเธอ 566 00:41:49,758 --> 00:41:52,219 หมายความว่าไงระเบิดปลอม เรายึดนิวเคลียร์ได้นี่ 567 00:41:52,219 --> 00:41:53,262 ฉันไม่รู้ 568 00:41:53,262 --> 00:41:55,389 ถ้าเป็นเรื่องหลอก แลงดอนคงไม่ส่งมา 569 00:41:55,973 --> 00:41:58,642 - ซวยแล้ว แบบนี้ก็แย่สิ - เออ 570 00:41:58,642 --> 00:42:00,852 แล้วคุณยังจะมาจัดปาร์ตี้บ้านี่อีก 571 00:42:00,852 --> 00:42:02,813 เราคิดว่าภารกิจมันจบลงแล้ว 572 00:42:04,064 --> 00:42:05,399 - โธ่เว้ย - เวรกรรม 573 00:42:05,399 --> 00:42:08,277 - คออ่อนก็ไม่บอก - ไปตายเลยไป 574 00:42:08,860 --> 00:42:11,113 เรามีประชุมกับแลงดอนในห้านาที 575 00:42:12,948 --> 00:42:14,491 เราต้องรีบเคลียร์คนด่วน 576 00:42:21,498 --> 00:42:24,376 โคตรเสียดายเลยที่ต้องตัดจบ 577 00:42:28,672 --> 00:42:31,133 - หลีกไป - จะไปไหนจ๊ะ คนสวย 578 00:42:35,470 --> 00:42:39,308 ขอโทษนะ ทุกคน มีเหตุฉุกเฉิน เราจําเป็นต้อง... 579 00:42:39,308 --> 00:42:41,059 ปาร์ตี้ยันสว่าง 580 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 ไม่ 581 00:42:47,566 --> 00:42:49,318 ปาร์ตี้จบแล้ว กลับบ้านไปซะ 582 00:42:49,943 --> 00:42:52,321 - คุณต้องไป - ก็ได้ ไปกันเถอะ 583 00:42:52,321 --> 00:42:55,574 ไป กลับไปซะ เดี๋ยวนี้เลย ไป 584 00:42:55,574 --> 00:42:57,075 นี่ พวกคุณต้องกลับแล้ว 585 00:42:57,075 --> 00:42:59,661 - ซาราห์ มัวทําอะไรอยู่ - อะไร 586 00:42:59,661 --> 00:43:02,623 เธอกําลังจะแต่งงานนะ เดี๋ยวบิลลี่โกรธเอา ไปเถอะ 587 00:43:02,623 --> 00:43:03,874 แต่ฉันยังอยากอยู่ต่อ 588 00:43:03,874 --> 00:43:06,043 ฉันพอแล้ว ขอบคุณ ออกไปซะ 589 00:43:06,043 --> 00:43:08,128 ไปเลย เดินออกไปๆ 590 00:43:08,128 --> 00:43:09,630 ผมก็เศร้าพอๆ กับคุณ 591 00:43:10,714 --> 00:43:12,007 - เอาละ ขอบคุณ - รู้ละ 592 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 พวกคุณสนุกมากเลย 593 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 ทําบ้าอะไร วินเทอร์ส มารคอหอย 594 00:43:16,011 --> 00:43:18,138 หน่วยบัญชาการยุทธการพิเศษได้รับคําขู่วางระเบิด 595 00:43:18,138 --> 00:43:21,516 ถ้าเราไม่ปล่อยตัวไอแวน คอสลอฟ ลาสเวกัสจะโดนถล่ม 596 00:43:21,516 --> 00:43:23,644 ด้วยระเบิดห้ากิโลบอมบ์ 597 00:43:23,644 --> 00:43:27,314 - กิโลบอมบ์ เอาเรื่องเลยนะ - ไม่ได้หมายความอย่างนั้น 598 00:43:27,314 --> 00:43:30,025 "กิโล" แปลว่าพัน พวกมันจะบอกว่าห้าพันลูกงั้นเหรอ 599 00:43:30,025 --> 00:43:32,569 - ฉันว่าโม้หรอก - คนของคอสลอฟมีนิวเคลียร์ 600 00:43:36,114 --> 00:43:39,743 - เพราะงี้ไงผมถึงไม่ดื่ม - ก็ดีแล้วล่ะ พอล 601 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 เราทุกคนควรทําตัวน่าเบื่อ เซ็งว่ะ 602 00:43:44,289 --> 00:43:47,334 แย่แล้ว แลงดอนอยากประชุมผ่านซูม 603 00:43:52,005 --> 00:43:53,632 ตายๆ ดูที่นี่สิ 604 00:43:54,675 --> 00:43:56,134 - ห้องนอน - ไปเร็ว 605 00:44:02,182 --> 00:44:04,351 กลิ่นเหมือนมีคนเอากันในนี้ 606 00:44:05,602 --> 00:44:08,814 - ไม่มีใครเอากันในนี้ - มีคนลักลอบได้เสียกันที่นี่แน่ๆ 607 00:44:08,814 --> 00:44:11,692 เธอห่วยด้วย เขาเลยไม่เสร็จสม 608 00:44:11,692 --> 00:44:14,027 คงเป็นไอ้ล้มไม่ลุก นกเขาไม่ขัน 609 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 สารรูป 610 00:44:21,618 --> 00:44:22,619 ดีขึ้นเยอะเลย 611 00:44:23,495 --> 00:44:24,496 พอล 612 00:44:30,293 --> 00:44:31,586 ดี พวกคุณอยู่กันครบ 613 00:44:31,586 --> 00:44:35,507 เราวิเคราะห์ข้อความแล้ว มันถูกส่งมาจากเขตคลาร์ก 614 00:44:35,507 --> 00:44:37,217 ต้องมาจากเพื่อนร่วมงานคอสลอฟแน่ 615 00:44:37,217 --> 00:44:39,886 คําขู่น่าช่วยถือแค่ไหน น่าเชื่อถือ 616 00:44:39,886 --> 00:44:45,892 แล็บแจ้งว่าระเบิดที่คุณกู้ มีแค่ร่องรอยของไอโซโทปยูเรเนียม 617 00:44:45,892 --> 00:44:49,479 แค่มากพอให้ตรวจเจอแต่ไม่มากพอที่จะระเบิด 618 00:44:49,479 --> 00:44:51,898 ทําเลียนแบบได้เนียนมากๆ 619 00:44:51,898 --> 00:44:55,902 แปลว่าคนที่ทํางานให้คอสลอฟยังมีระเบิดจริงอยู่ 620 00:44:55,902 --> 00:44:59,906 แล็บพยายามติดต่อหน่วยอีโอดีของคุณ เขาอยู่กับคุณที่นั่นไหม 621 00:45:01,491 --> 00:45:03,034 - แฮกเกอร์ตี้อยู่ที่นี่ครับ - ดีเลย 622 00:45:03,034 --> 00:45:06,204 เราจะต้องให้เขาช่วย ถ้านี่เลวร้ายอย่างที่เรา... 623 00:45:07,581 --> 00:45:10,125 เดี๋ยวนะ นั่นอะไรน่ะ 624 00:45:15,255 --> 00:45:18,425 ขอโทษค่ะ มีคนย้ายอูฐ รูปปั้นน่ะค่ะ 625 00:45:19,342 --> 00:45:23,930 ฟังนะ วินเทอร์ส ผมรู้คืนนี้พวกคุณควรจะได้ฉลองกัน 626 00:45:23,930 --> 00:45:27,601 แต่อย่างที่ทุกคนทราบ สายงานของเรา เราต้องพร้อมทํางานเสมอ 627 00:45:27,601 --> 00:45:31,688 ผมเดาว่าทีมคุณฉลองอย่างรับผิดชอบ และไม่มีใครทําอะไรเกินงามนะ 628 00:45:37,986 --> 00:45:42,616 ไม่ค่ะท่าน เราทุกคนฉลาม... ฉลองอย่างรับผิดชอบค่ะ 629 00:45:42,616 --> 00:45:46,077 ผมแค่อยากรู้ ทีมคุณพร้อมจะกลับมาทํางานนี้ไหม 630 00:45:46,077 --> 00:45:48,330 ไม่พร้อมอย่างแรง 631 00:45:49,414 --> 00:45:50,415 ท่านคะ... 632 00:45:51,791 --> 00:45:53,460 พร้อมเหมือนหมาติดสัดเลยครับท่าน 633 00:45:53,460 --> 00:45:56,713 ผมอยากได้ยินอย่างนั้นละ พวกคุณไปจัดการ 634 00:45:56,713 --> 00:45:59,883 พวกคุณมีเวลาเจ็ดชั่วโมงเศษ ตามหานิวเคลียร์นั่นมา 635 00:46:03,386 --> 00:46:07,098 "พร้อมเหมือนหมาติดสัด" เหรอ แอลกอฮอล์ในเลือดเราสูงปรี๊ด 636 00:46:07,098 --> 00:46:09,726 พวกคุณเล่นยา เราต้องพักก่อน 637 00:46:09,726 --> 00:46:13,396 ขืนทําแบบนั้น เขาจะเอาใครมาแทนเรา ไอ้พวกเอฟบีไอเหรอ 638 00:46:13,396 --> 00:46:14,773 เอฟบีไอห่วยแตก 639 00:46:14,773 --> 00:46:17,359 ถ้าพวกเขาจัดการได้คงจัดการไปแล้ว 640 00:46:17,359 --> 00:46:21,196 - ไม่อยากยอมรับเลย แต่เธอพูดมีเหตุผล - ขนาดพอลยังเห็นด้วย 641 00:46:21,196 --> 00:46:23,990 ผมไม่สนหรอกนะว่าเราจะเมาเละ วินเทอร์ส 642 00:46:23,990 --> 00:46:25,534 เรายังเป็นมือหนึ่งในเกมนี้ 643 00:46:27,702 --> 00:46:29,371 มาทําให้มันจบๆ ไปกันดีกว่า 644 00:46:35,293 --> 00:46:38,880 - โอเค ทําก็ทํา - จัดการให้จบไป 645 00:46:38,880 --> 00:46:40,090 พวกเรารู้อะไรบ้าง 646 00:46:40,090 --> 00:46:43,718 คอสลอฟขายระเบิดปลอม แต่เหตุผลล่ะ 647 00:46:43,718 --> 00:46:46,012 เพราะเขาเป็นไอ้คอมมิวนิสต์จอมลวงโลก 648 00:46:46,012 --> 00:46:48,974 บอกเป็นครั้งสุดท้าย คอสลอฟไม่ใช่คอมมิวนิสต์ 649 00:46:49,808 --> 00:46:52,894 เขาสนใจแต่เงิน เขา... เดี๋ยวนะ 650 00:46:52,894 --> 00:46:56,106 แขกของเรามาถึงแล้ว และพร้อมจะรับประทาน 651 00:46:56,106 --> 00:46:57,399 พวกเขารอคุณอยู่ 652 00:46:57,399 --> 00:46:58,817 ผมรักคุณ 653 00:47:00,026 --> 00:47:02,404 ปล่อยให้รอไป ก็แค่อาหารเรียกน้ําย่อย 654 00:47:03,947 --> 00:47:06,116 ฉันไปทันอาหารจานหลักแน่นอน 655 00:47:08,577 --> 00:47:11,246 ระเบิดปลอมคืออาหารเรียกน้ําย่อย ระเบิดจริงคือจานหลัก 656 00:47:11,246 --> 00:47:12,872 - หมายความว่าไง - ก็คิดดูสิ 657 00:47:12,872 --> 00:47:15,375 คอสลอฟหลอกพวกเล่นคริปโตให้ซื้อของปลอม 658 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 ก็เพราะเขามีคนที่ให้ราคาดีกว่า 659 00:47:17,085 --> 00:47:18,128 ผู้ซื้อรายที่สอง 660 00:47:20,005 --> 00:47:22,382 ก็เหมือนขายออริกาโนให้วัยรุ่น 661 00:47:22,382 --> 00:47:24,968 แล้วเก็บของแท้ไว้ให้คนที่แน่จริง 662 00:47:25,552 --> 00:47:27,512 มีโอกาสกินเงินสองต่อ 663 00:47:27,512 --> 00:47:31,391 โอเค เลอร์เนอร์อยู่ไหน เธอต้องเปิดแฟ้มข้อมูลปฏิบัติการ 664 00:47:31,391 --> 00:47:34,811 - เธอกลับไปเมื่อยี่สิบนาทีก่อน - กลับไปไหน 665 00:47:40,942 --> 00:47:42,652 (โมเดโล เอสเปเชียล) 666 00:47:44,738 --> 00:47:46,406 ชีสเบอร์เกอร์พิเศษของฉันล่ะ 667 00:47:46,406 --> 00:47:48,575 ผมบอกคุณแล้ว ที่นี่ไม่ขายอาหาร 668 00:47:49,784 --> 00:47:52,454 แล้วคุณเรียกนี่ว่าอะไรวะ 669 00:47:53,913 --> 00:47:58,960 ฉันจะกินชีสเบอร์เกอร์พิเศษ สุกปานกลาง ใส่มายองเนสเยอะๆ 670 00:47:58,960 --> 00:48:02,797 นี่ ผมไม่ควรจะพูดแบบนี้ แต่ผมว่าคุณดื่มเยอะเกินไปแล้ว 671 00:48:02,797 --> 00:48:05,050 คุณสิดื่มเยอะเกินไปแล้ว 672 00:48:05,050 --> 00:48:09,137 เอาเบอร์เกอร์บ้านั่นให้เธอไปเถอะ ลูกค้าย่อมถูกเสมอ 673 00:48:10,680 --> 00:48:12,223 - ขอบคุณ - ได้ 674 00:48:12,223 --> 00:48:15,018 อย่างน้อยก็มีคนนึงในเมืองนี้ที่เข้าข้างฉัน 675 00:48:15,018 --> 00:48:16,645 ได้เสมอ เธอจ๋า 676 00:48:17,979 --> 00:48:19,564 ขอเดา ปัญหาเรื่องหนุ่มใช่ไหม 677 00:48:20,899 --> 00:48:22,567 หัวหน้าฉันนอนกับคนที่ฉันแอบชอบ 678 00:48:23,568 --> 00:48:24,569 แรง 679 00:48:24,569 --> 00:48:27,072 ฉันอุตส่าห์ฉีดวิปครีมบนตัว 680 00:48:27,072 --> 00:48:28,198 ถ้าเธอคิดว่านั่นแย่แล้ว 681 00:48:28,198 --> 00:48:33,411 แฟนฉันควรมารับฉันไปดูเจโลที่รีสอร์ตส์เวิลด์ เขาทิ้งฉันรอเก้อ 682 00:48:34,162 --> 00:48:37,332 คําถามจริงๆ คือเราจะทํายังไงกับเรื่องนี้ดี 683 00:48:37,332 --> 00:48:38,917 หมายความว่าไง 684 00:48:38,917 --> 00:48:44,047 ก็หมายความว่าเราเป็น สองสาวโสดสุดฮอตในเวกัส 685 00:48:44,798 --> 00:48:47,634 เราคนนึงกลิ่นเหมือนไอศกรีมซันเด 686 00:48:48,510 --> 00:48:52,055 หนุ่มๆ ควรมาต่อคิวจีบ ถึงเวลาเราทําตามใจของเราแล้ว 687 00:48:52,806 --> 00:48:55,141 เธออยากจะไปซิ่งกับฉันไหม 688 00:49:00,021 --> 00:49:01,398 (เอวา วินเทอร์ส สายโทรเข้า) 689 00:49:03,983 --> 00:49:06,695 ไปสิ ซิ่งกันให้มันไปเลย 690 00:49:08,154 --> 00:49:11,074 ไปกันเลย นมน้อย ส่ายเยอะหน่อย 691 00:49:11,074 --> 00:49:13,284 - คุณโทรหามายา เลอร์เนอร์... - บ้าจริง 692 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 ขอแล็ปท็อปให้ฉันหน่อย ฉันจะเปิดไฟล์เอง 693 00:49:19,833 --> 00:49:21,459 คู่หูทําแล็บของคุณไม่ได้เอาไปด้วย 694 00:49:23,378 --> 00:49:26,256 - เรื่องที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้... - ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 695 00:49:27,716 --> 00:49:29,050 พอฉันเข้าฐานข้อมูลนี่ได้ 696 00:49:29,050 --> 00:49:33,138 เราจะสามารถดูทุกอย่าง และฉันจะสามารถตีวงคอสลอฟ... 697 00:49:34,347 --> 00:49:37,475 - เวรละ - ขยะแขยง วินเทอร์ส 698 00:49:37,475 --> 00:49:39,811 - กินอะไรเข้าไป - ไม่ได้กินอะไรเลย 699 00:49:40,562 --> 00:49:43,273 มีเศษอาหารนะ ใช่เกซาดิยาไหม 700 00:49:43,273 --> 00:49:46,651 เกซาดิยาเหรอ ไม่เห็นมีใครบอกเลยว่ามีเกซาดิยา 701 00:49:46,651 --> 00:49:48,069 ก็ไม่มีเกซาดิยาไง 702 00:49:49,195 --> 00:49:50,405 ใครมีลูกอมบ้าง 703 00:49:50,405 --> 00:49:52,615 ฉันอยากกินเกซาดิยานะ 704 00:49:53,616 --> 00:49:55,535 เฮ้ย นั่นอาจจะเป็นยาเสพติด 705 00:49:56,494 --> 00:49:58,079 ไม่ต้องพึ่งคอมก็ได้ 706 00:49:58,079 --> 00:49:59,748 คุณอยากได้ระเบิดคืนมาใช่ไหม 707 00:49:59,748 --> 00:50:02,459 ลากคอสลอฟออกจากห้องขังมาตื้บให้เขาพูด 708 00:50:02,459 --> 00:50:06,838 คอสลอฟเป็นคนรุ่นเก่า พ่อเป็นอดีตเคจีบี เขาไม่ยอมพูดง่ายๆ หรอก 709 00:50:06,838 --> 00:50:10,592 เขาเตรียมตัวมาเพื่อการนี้ เขารู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเราจับเขาได้ 710 00:50:10,592 --> 00:50:12,135 เขารู้ว่าจะเป็นยังไงต่อ 711 00:50:12,135 --> 00:50:15,889 งั้นพวกเราจะต้องรีบสร่างเมากันโดยด่วน 712 00:50:16,931 --> 00:50:18,850 เพราะถ้าระเบิดนิวเคลียร์ยังอยู่ข้างนอก 713 00:50:18,850 --> 00:50:23,772 และสมุนของคอสลอฟมีมัน เราต้องกลับไปเริ่มนับหนึ่งใหม่ 714 00:50:23,772 --> 00:50:25,482 อาวุธพร้อมแล้ว 715 00:50:25,482 --> 00:50:28,109 เริ่มนับถอยหลังแล้ว 716 00:50:28,109 --> 00:50:29,360 ติดต่อไปรึยัง 717 00:50:31,112 --> 00:50:32,739 เจ้าหน้าที่ความมั่นคงฯ อยู่กับฉัน 718 00:50:32,739 --> 00:50:37,452 ทําไมนานจัง รีบขึ้นรถเร็ว ตัวเอง 719 00:50:37,452 --> 00:50:39,204 เธอไม่สงสัยอะไรเลย 720 00:50:39,788 --> 00:50:40,830 เยี่ยม 721 00:50:42,707 --> 00:50:46,920 หวังว่าในรถจะมีแชมเปญนะ เพราะเราจะเมาให้ปลิ้น... 722 00:50:46,920 --> 00:50:48,004 - ให้ปลิ้น - ให้ปลิ้น 723 00:50:48,922 --> 00:50:49,923 ฉันรู้อยู่แล้ว 724 00:50:55,720 --> 00:50:58,056 เอาละ เราต้องทําให้สมองโล่ง 725 00:50:59,057 --> 00:51:04,229 ลืมทุกอย่างที่เกิดขึ้นคืนนี้ซะ และกลับไปทําหน้าที่ของเราให้ดี ด่วนเลยนะ 726 00:51:06,105 --> 00:51:07,398 ทุกคน 727 00:51:08,775 --> 00:51:10,944 - สุภาพสตรีและบุรุษ - ให้ตาย 728 00:51:10,944 --> 00:51:12,445 - บ้าเอ๊ย - เวรกรรม แฮกเกอร์ตี้ 729 00:51:12,445 --> 00:51:13,947 ไม่นะ 730 00:51:16,908 --> 00:51:20,537 - แฮกเกอร์ตี้ขอตัวลา - ไม่ 731 00:51:22,372 --> 00:51:23,206 เวร 732 00:51:24,499 --> 00:51:26,292 - แฮกเกอร์ตี้ - พระเจ้าช่วย 733 00:51:29,003 --> 00:51:32,549 - ไปเร็ว เราต้องไปสอบพวกคอมมิวนิสต์ - รีบหน่อย เร็วเข้า 734 00:51:38,054 --> 00:51:39,931 - ตายๆ - บ้าเอ๊ย 735 00:51:42,433 --> 00:51:43,434 ไป 736 00:51:45,603 --> 00:51:47,355 ทุกคนรัดเข็มขัด 737 00:51:47,355 --> 00:51:52,819 - คุณแน่ใจนะว่าคุณขับไหว - แน่ ผมไม่ได้ดื่มหรือเล่นยา 738 00:51:52,819 --> 00:51:55,405 ผมกินแต่ชิปกับกัวกาโมเล 739 00:51:56,155 --> 00:51:57,824 โล่งอกที่เราคนนึงยังมีสติ 740 00:53:25,787 --> 00:53:30,792 คําบรรยายโดย อัญชิสา ทองคํา