1
00:00:50,968 --> 00:00:54,597
Hei, bursdagsjente!
Gratulerer med 21-årsdagen!
2
00:00:57,016 --> 00:00:59,644
Ha det gøy, damer.
Bare husk å ta gode...
3
00:01:03,189 --> 00:01:04,190
...valg.
4
00:01:07,151 --> 00:01:08,694
Hei, flaskedame.
5
00:01:08,694 --> 00:01:11,697
Kan du være en engel
og hente en til av disse?
6
00:01:11,697 --> 00:01:14,826
Hent den selv. Jeg serverer bare VIP.
7
00:01:15,952 --> 00:01:18,287
Overse henne. Dere er veldig viktige.
8
00:01:18,287 --> 00:01:19,747
Badeball!
9
00:01:30,758 --> 00:01:32,218
PAPPA
10
00:01:42,770 --> 00:01:45,565
- Skynd deg!
- Jeg skynder meg.
11
00:01:58,703 --> 00:01:59,912
Vær så god.
12
00:02:01,622 --> 00:02:04,500
- Ava, vi har kanskje et problem.
- Hva er det?
13
00:02:04,667 --> 00:02:09,046
{\an8}Sensorene mine viser noe.
Det er en nedtelling og en varmeprofil.
14
00:02:09,046 --> 00:02:10,506
Fra under bassenget.
15
00:02:10,506 --> 00:02:12,300
Hva? Hvor mye tid?
16
00:02:12,300 --> 00:02:14,093
ENHETSTIMER SENDER
17
00:02:14,093 --> 00:02:17,263
- Åttitre sekunder og synkende.
- Det gir ingen mening.
18
00:02:17,263 --> 00:02:20,516
Jeg ser målet.
Han er ikke typen til å sprenge seg selv.
19
00:02:20,516 --> 00:02:23,644
Jeg vet ikke.
Jeg ville ikke vært så sikker.
20
00:02:24,478 --> 00:02:26,314
Denne fyren er uforutsigbar.
21
00:02:26,314 --> 00:02:27,565
Det er du også.
22
00:02:27,565 --> 00:02:29,942
Hvorfor i helvete
snakket du til meg i sted?
23
00:02:29,942 --> 00:02:32,278
Jeg spilte Vegas-drittsekk,
som vi snakket om.
24
00:02:32,278 --> 00:02:34,113
Rollen du ble født til.
25
00:02:35,198 --> 00:02:36,574
Seksti sekunder.
26
00:02:37,158 --> 00:02:38,034
Jeg er klar.
27
00:02:40,203 --> 00:02:41,162
Gomez, følg med.
28
00:02:41,162 --> 00:02:43,581
Mottatt. Jeg har målet i siktet.
29
00:02:43,581 --> 00:02:47,293
Jeg kan gi hodet hans et nytt hull
når du vil. Bare gi ordren.
30
00:02:47,293 --> 00:02:50,588
McKnight, ikke gi ordren.
Koslov er ingen martyr.
31
00:02:50,588 --> 00:02:52,840
Å drepe ham stanser ikke trusselen.
32
00:02:52,840 --> 00:02:55,885
Vi rekker ikke å finne
og deaktivere atombomben.
33
00:02:55,885 --> 00:02:57,970
Telefonen hans kan være detonatoren.
34
00:02:59,764 --> 00:03:00,765
Jeg har et skudd.
35
00:03:00,765 --> 00:03:03,476
Jeg kan skyte vaktene hans.
Ingen utilsiktet skade.
36
00:03:03,476 --> 00:03:06,604
Bortsett fra å kaste bort
måneder med arbeid.
37
00:03:06,604 --> 00:03:08,105
Ikke skyt.
38
00:03:08,105 --> 00:03:10,024
- Det er en ordre.
- Jeg gir laget ordre.
39
00:03:10,024 --> 00:03:13,611
Og jeg gir deg ordre.
Forstår du virkelig ikke det ennå?
40
00:03:20,701 --> 00:03:23,037
- Tjue sekunder.
- Kom igjen, Winters.
41
00:03:23,037 --> 00:03:27,249
Vi skal stanse skurken, ikke sitte her
mens han sprenger Las Vegas.
42
00:03:27,249 --> 00:03:30,503
Han sprenger ikke Vegas.
Iallfall ikke før han er langt unna.
43
00:03:30,503 --> 00:03:32,797
- Hvordan kan du vite det?
- Det er jobben min.
44
00:03:33,547 --> 00:03:35,341
- Ti sekunder.
- Skal jeg skyte?
45
00:03:35,341 --> 00:03:38,135
Nei. Han er forretningsmann,
ikke selvmordsbomber.
46
00:03:38,135 --> 00:03:41,055
Fem, fire, tre...
47
00:03:43,224 --> 00:03:44,517
Vent!
48
00:04:02,201 --> 00:04:04,370
Signalet er koblet til DJ-båsen.
49
00:04:04,370 --> 00:04:06,622
De må ha rigget til pyro for showet.
50
00:04:06,622 --> 00:04:07,707
Du sier ikke det.
51
00:04:08,499 --> 00:04:09,625
Jeg sa det.
52
00:04:09,625 --> 00:04:12,420
Beklager, lag.
Utstyret er litt overfølsomt.
53
00:04:12,420 --> 00:04:15,339
Ikke tenk på det, Tek-jenta.
Vi gjør alle feil.
54
00:04:18,134 --> 00:04:19,969
Ikke Gud da han laget de magemusklene.
55
00:04:19,969 --> 00:04:23,764
Dette laget har ikke råd til å gjøre feil.
Ta deg sammen.
56
00:04:23,764 --> 00:04:26,017
Ja. Beklager det.
57
00:04:27,101 --> 00:04:28,102
Jeg går inn.
58
00:04:29,145 --> 00:04:31,939
Du var i vannet. Varmt og godt.
59
00:04:38,988 --> 00:04:42,992
Der er hun. Las Vegas' juvel.
60
00:04:42,992 --> 00:04:46,454
Jeg er for myk til å være en juvel.
61
00:04:47,663 --> 00:04:49,874
Du snakker perfekt russisk.
Hvor er du fra?
62
00:04:49,874 --> 00:04:50,958
Kalamazoo i Michigan.
63
00:04:53,085 --> 00:04:56,130
Tanten min er
fra Zamoskvoretsje-distriktet i Moskva.
64
00:04:56,130 --> 00:04:58,758
Det forklarer
hvorfor skjønnheten din skiller seg ut.
65
00:04:58,758 --> 00:05:01,469
Om du vil dra herfra,
flyr jeg vekk i kveld.
66
00:05:01,469 --> 00:05:02,970
Og hvor skulle vi dratt?
67
00:05:02,970 --> 00:05:04,972
Det ville ødelagt mysteriet.
68
00:05:05,681 --> 00:05:08,976
La oss bare si
at du vil ha det bedre med meg enn her.
69
00:05:08,976 --> 00:05:10,186
Hvorfor sier du det?
70
00:05:11,312 --> 00:05:15,566
Noe sier meg
at denne byen vil være død i kveld.
71
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Her, gi meg nummeret ditt.
Jeg ringer deg når jeg er klar til å dra.
72
00:05:27,036 --> 00:05:29,246
Ikke si det til noen. Jeg kan få sparken.
73
00:05:30,539 --> 00:05:31,999
Hemmeligheten din er trygg.
74
00:05:31,999 --> 00:05:33,084
Sjef...
75
00:05:33,084 --> 00:05:35,419
Gjestene har ankommet
og er klare til å spise.
76
00:05:36,337 --> 00:05:39,840
- De venter på deg.
- La dem vente, det er bare forretter.
77
00:05:40,966 --> 00:05:42,760
Jeg kommer i tide til hovedretten.
78
00:05:48,349 --> 00:05:49,683
Ikke noe gøy med dere.
79
00:05:52,770 --> 00:05:55,397
- Jeg må gå. Vi sees i kveld.
- Definitivt.
80
00:05:56,398 --> 00:05:57,316
Georgie!
81
00:06:02,029 --> 00:06:04,281
Nå skjer det. Koslov møter kjøperne.
82
00:06:04,281 --> 00:06:06,909
Gomez, møt oss foran bygget.
Full taktisk jakt.
83
00:06:06,909 --> 00:06:10,037
Nei. Merker han overvåkingen,
mister vi ham.
84
00:06:10,037 --> 00:06:12,206
Ivan er kanskje vill, men ikke uvøren.
85
00:06:12,206 --> 00:06:15,501
- Mener du at vi ikke skal gjøre noe?
- Jeg sa ikke det.
86
00:06:16,544 --> 00:06:17,670
Kall inn helikopteret.
87
00:06:22,591 --> 00:06:25,052
{\an8}RIALTO LUKSUSTÅRN
SOUTH LAS VEGAS BLVD
88
00:06:37,189 --> 00:06:38,274
Hei!
89
00:06:38,274 --> 00:06:39,608
Hele gjengen er her.
90
00:06:40,609 --> 00:06:41,777
Beklager forsinkelsen.
91
00:06:41,777 --> 00:06:46,365
Ville ha en siste dans i Las Vegas
før festen er over.
92
00:06:51,203 --> 00:06:53,038
Den er vakker, eller hva?
93
00:06:54,373 --> 00:06:57,585
Fem kilotonn ødeleggende kraft.
94
00:06:57,585 --> 00:06:58,961
Nok til å utslette byen,
95
00:06:58,961 --> 00:07:01,672
men også kompakt nok
til å passe i et bagasjerom.
96
00:07:02,381 --> 00:07:04,508
Mobil og usporbar.
97
00:07:05,301 --> 00:07:08,095
Det er bare å stille inn timeren
og fly bort.
98
00:07:09,180 --> 00:07:12,349
Og etter noen timer går byen...
99
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
I en soppsky.
100
00:07:17,938 --> 00:07:19,023
Den er ekte saker.
101
00:07:25,905 --> 00:07:30,117
- Depositumet er på kontoen din.
- Flott. La oss feire!
102
00:07:31,160 --> 00:07:33,787
Og husk avtalen vår.
103
00:07:33,787 --> 00:07:37,833
Ikke trykk på knappen
før flyet vårt er i marsjhøyde.
104
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
Vi venter
til servitøren din har servert drinker.
105
00:07:40,544 --> 00:07:43,714
Hun foretrekker "flyvertinne".
Hyggelig å gjøre forretninger.
106
00:07:55,476 --> 00:07:56,435
SENDER SIGNAL
107
00:08:11,242 --> 00:08:15,746
Dette er USAs hær.
Legg hendene på hodet, alle sammen.
108
00:08:17,665 --> 00:08:18,707
Jævel!
109
00:08:23,254 --> 00:08:24,922
Da blir det den harde måten.
110
00:08:29,218 --> 00:08:30,386
Fyrer av.
111
00:08:46,193 --> 00:08:48,445
Gassgranater avfyrt. Din tur, McKnight.
112
00:08:59,039 --> 00:09:01,750
Begrens ildgivningen.
Winters vil ha jævlene i live.
113
00:09:02,418 --> 00:09:04,128
Drep alle sammen!
114
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Endring i planene! Drep alle!
115
00:09:21,437 --> 00:09:22,521
Ned!
116
00:09:30,779 --> 00:09:32,323
- Mynt eller kron?
- Mynt.
117
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
- Bra jobbet.
- Ja.
118
00:09:47,129 --> 00:09:48,255
Faen.
119
00:10:00,851 --> 00:10:01,769
Jævel.
120
00:10:18,452 --> 00:10:19,453
Ta ham.
121
00:10:39,807 --> 00:10:43,352
- Jeg er tom. Få et magasin.
- Hva? Ingen takk?
122
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
Østvingen er klarert. Sjekk bakrommet.
123
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
Winters.
124
00:10:53,445 --> 00:10:55,322
Det er Koslov. Han har bomben.
125
00:10:56,323 --> 00:10:57,324
Faen.
126
00:10:59,535 --> 00:11:01,495
Gomez, litt hjelp?
127
00:11:01,495 --> 00:11:04,289
- Har ikke noe skudd. Vent litt.
- Vi har ikke litt.
128
00:11:04,289 --> 00:11:05,874
Det er en talemåte.
129
00:11:11,630 --> 00:11:16,093
Tre, to, én, god natt.
130
00:11:25,727 --> 00:11:26,770
Klart.
131
00:11:26,770 --> 00:11:28,021
Det kan du trygt si.
132
00:11:30,065 --> 00:11:31,525
Han er i et av disse rommene.
133
00:11:39,575 --> 00:11:40,868
Klart!
134
00:11:48,750 --> 00:11:50,002
Hva faen?
135
00:11:52,004 --> 00:11:54,673
- Ikke drep meg.
- Vi er fra myndighetene.
136
00:11:54,673 --> 00:11:57,050
- Du er ok.
- Noen har visst festet.
137
00:11:57,050 --> 00:12:00,137
Ikke noe av det er mitt.
Jeg bare møtte en fyr.
138
00:12:00,137 --> 00:12:03,974
Jeg vet ikke om han er doplanger.
Jeg driver ikke med sånt. Vanligvis.
139
00:12:03,974 --> 00:12:07,352
Slapp av. Vi skal få deg i trygghet.
Bare vent her.
140
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Vent. Forlater dere meg her?
141
00:12:15,319 --> 00:12:16,320
Han må være her inne.
142
00:12:20,491 --> 00:12:21,575
Han er fanget.
143
00:12:21,575 --> 00:12:24,369
- Han kan ha en hær der inne.
- Kom med dem.
144
00:12:25,370 --> 00:12:26,747
Vent.
145
00:12:28,624 --> 00:12:29,708
Dette er et hvelv.
146
00:12:29,708 --> 00:12:32,711
Døra er av forsterket stål.
Du brekker beinet.
147
00:12:35,756 --> 00:12:40,594
Lerner. Vi har en sikret dør.
Elektronisk lås. Kan du åpne den?
148
00:12:40,594 --> 00:12:42,888
Ja visst. Et øyeblikk.
149
00:12:43,722 --> 00:12:46,350
Må bare finne riktig frekvens.
150
00:12:46,350 --> 00:12:49,770
- Finn den raskere.
- Ja. Dette burde fungere.
151
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Du er den beste.
152
00:12:52,981 --> 00:12:54,399
Jeg er den beste.
153
00:12:58,570 --> 00:13:00,697
Gå vekk fra bomben. Det er over.
154
00:13:01,949 --> 00:13:05,494
Min lille Las Vegas-juvel.
Det er der du tar feil.
155
00:13:09,039 --> 00:13:10,457
Jeg har aktivert våpenet.
156
00:13:11,166 --> 00:13:13,168
Du kom ikke hit for å gå ned med skipet.
157
00:13:13,168 --> 00:13:14,795
Nei.
158
00:13:15,379 --> 00:13:20,133
Men hva er vitsen med å svømme
om det ikke er noe skip?
159
00:13:23,595 --> 00:13:26,723
Han bløffer ikke.
Er bombeteknikeren så god som de sier?
160
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
Den beste.
161
00:13:29,601 --> 00:13:30,561
Det bør han være.
162
00:13:32,729 --> 00:13:33,564
To til!
163
00:13:39,403 --> 00:13:40,237
Hent Hagerty.
164
00:13:53,292 --> 00:13:54,418
Greit.
165
00:13:55,627 --> 00:13:57,296
Få se denne jævelen.
166
00:14:05,512 --> 00:14:07,306
Ser ut som vi har litt tid.
167
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
Den er armert.
168
00:14:17,816 --> 00:14:22,529
Påviser C4. PETN-lunte.
169
00:14:23,739 --> 00:14:25,157
Denne er nydelig.
170
00:14:25,157 --> 00:14:27,367
Noen andre som er halvstive?
171
00:14:39,463 --> 00:14:42,132
- Hva gjør han?
- Han leter etter perfekt sang.
172
00:14:43,467 --> 00:14:46,511
Alle bombefolk er snåle,
men tro meg, han er en kunstner.
173
00:14:46,511 --> 00:14:48,138
La ham gjøre sin greie.
174
00:14:49,848 --> 00:14:51,183
Kan du finne en sang?
175
00:14:53,018 --> 00:14:54,311
Bare slapp av, kjære.
176
00:14:55,103 --> 00:14:58,732
Hemmeligheten er å glemme
at det er en klokke.
177
00:14:59,441 --> 00:15:02,402
Så det er ingen klokke.
178
00:15:03,403 --> 00:15:04,279
Det er ingen...
179
00:15:05,948 --> 00:15:08,033
Fugler høyt i lufta
180
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Dere vet hvordan jeg føler meg
181
00:15:14,748 --> 00:15:16,375
Sol på himmelen
182
00:15:18,126 --> 00:15:22,422
Du vet hvordan jeg føler meg
183
00:15:23,840 --> 00:15:27,678
Bris som blåser forbi
184
00:15:28,679 --> 00:15:32,099
Du vet hvordan jeg føler meg
185
00:15:32,849 --> 00:15:35,185
Det er en ny morgen
186
00:15:35,185 --> 00:15:36,812
Det er en ny dag
187
00:15:37,688 --> 00:15:39,731
Det er et nytt liv
188
00:15:41,483 --> 00:15:45,696
- For meg
- For meg
189
00:15:46,822 --> 00:15:51,576
- Og jeg føler meg bra
- Og jeg føler meg bra
190
00:15:56,289 --> 00:15:58,875
- Jeg føler meg bra
- Jeg føler meg bra
191
00:16:07,676 --> 00:16:11,471
Hvem har én tommelfinger
og reddet nettopp Las Vegas?
192
00:16:13,306 --> 00:16:14,599
Denne fyren!
193
00:16:14,599 --> 00:16:15,767
Den jævelen!
194
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
- Ja!
- Ja!
195
00:16:17,060 --> 00:16:18,979
Ja!
196
00:16:18,979 --> 00:16:21,314
Visst faen! Ja!
197
00:16:23,900 --> 00:16:27,404
USA! USA! USA!
198
00:16:27,404 --> 00:16:29,489
- Ja!
- Ja!
199
00:16:34,661 --> 00:16:35,704
Ja visst!
200
00:16:35,704 --> 00:16:37,497
- Bra jobbet.
- Takk.
201
00:16:40,042 --> 00:16:42,627
Se på denne jævelen. Helvete.
202
00:16:43,420 --> 00:16:47,716
Koslov er i varetekt.
Bomben er deaktivert. Krisen er avverget.
203
00:16:47,716 --> 00:16:50,719
Denne byen burde holde en parade for oss.
204
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Det var raskt.
205
00:16:54,222 --> 00:16:56,850
Damer, vil dere møte en ekte amerikansk...
206
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
...helt?
207
00:16:59,186 --> 00:17:02,564
CSC STAB
208
00:17:02,564 --> 00:17:03,648
Hva i helvete?
209
00:17:04,274 --> 00:17:06,651
En DJ? Du kan ikke være seriøs.
210
00:17:07,402 --> 00:17:10,530
Vi reddet verden,
og den taperen får all kjærligheten.
211
00:17:10,530 --> 00:17:12,866
- Taper.
- Det er den verden vi lever i.
212
00:17:12,866 --> 00:17:16,036
Hadde vi strømmet raidet på TikTok,
hadde vi trendet.
213
00:17:16,036 --> 00:17:18,121
Ingen får vite hva vi gjorde.
214
00:17:18,121 --> 00:17:21,625
For frem til alt dette deklassifiseres,
skjedde det ikke.
215
00:17:27,380 --> 00:17:30,092
Så hva nå?
216
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
Oppdraget er over.
Vi drar til hotellet og pakker.
217
00:17:32,803 --> 00:17:36,807
Jeg drar til Langley, du til Fort Meade
og alle andre til sine baser.
218
00:17:36,807 --> 00:17:39,351
Vi oppløser laget
og venter på neste oppdrag.
219
00:17:39,351 --> 00:17:40,894
Nei. Vent.
220
00:17:42,813 --> 00:17:43,772
Faen ta det.
221
00:17:44,606 --> 00:17:46,775
Vi jaget denne drittsekken i månedsvis.
222
00:17:47,567 --> 00:17:51,029
Endelig tok vi bomben,
vi ødela hele programmet hans,
223
00:17:51,029 --> 00:17:54,366
og vi skal bare gå stille hver til vårt?
224
00:17:55,700 --> 00:18:00,539
Vi er i Las Vegas, verdens festhovedstad.
225
00:18:01,581 --> 00:18:04,501
Og om verden hadde visst
hva vi gjorde her i dag,
226
00:18:04,501 --> 00:18:07,254
hadde de ønsket at vi feiret
som de stjernene vi er.
227
00:18:07,254 --> 00:18:08,839
Faen! De hadde krevd det.
228
00:18:08,839 --> 00:18:11,174
- Ja, det hadde de.
- Visst faen.
229
00:18:11,174 --> 00:18:12,259
Klokka 22.00.
230
00:18:12,259 --> 00:18:14,928
Detaljer fortsatt uvisse, men hør her.
231
00:18:14,928 --> 00:18:20,016
Jeg skal bruke hver eneste øre
vi har igjen i operasjonsbudsjettet.
232
00:18:21,935 --> 00:18:23,019
For i kveld...
233
00:18:24,354 --> 00:18:28,942
...skal vi vise denne byen
hvordan man fester som amerikanske helter.
234
00:18:28,942 --> 00:18:30,861
- Visst faen! Ja!
- Ja visst!
235
00:18:30,861 --> 00:18:32,487
- Vi gjør det!
- Ja!
236
00:18:32,487 --> 00:18:33,864
Alle er invitert.
237
00:18:33,864 --> 00:18:36,199
- Klare til å bli føkka?
- Klar til å bli...
238
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
...føkka.
239
00:18:38,160 --> 00:18:41,538
Hva sier du, Winters?
Avslå nå eller stikke av senere?
240
00:18:43,290 --> 00:18:44,374
Jeg sier ifra.
241
00:18:45,876 --> 00:18:47,460
Mottatt. Vi holder ikke pusten.
242
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Ava Winters.
243
00:19:23,246 --> 00:19:26,416
- Vil du bli min kone?
- Jeg kan ikke tro at dette skjer.
244
00:19:33,340 --> 00:19:34,299
God kveld.
245
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
God er en underdrivelse.
246
00:19:38,136 --> 00:19:41,139
Jeg ville kalt det en fantastisk kveld.
247
00:19:41,848 --> 00:19:45,143
I vår bransje er innsatsen alltid høy,
men i dag...
248
00:19:46,478 --> 00:19:47,604
Det var historisk.
249
00:19:47,604 --> 00:19:51,107
Skulle gjerne hatt det ryddigere.
Kjøperen var ikke på radaren vår.
250
00:19:51,107 --> 00:19:55,779
En svensk blockchain-entreprenør
som ville få kryptoen sin opp i verdi
251
00:19:55,779 --> 00:19:58,281
ved å ødelegge
en enorm mengde amerikansk valuta.
252
00:19:58,281 --> 00:20:01,910
Fyren ser én Bond-film
og tror han kan bli den neste Max Zorin.
253
00:20:03,036 --> 00:20:06,206
Jeg flyr tilbake i morgen.
Jeg vil diskutere noe.
254
00:20:06,206 --> 00:20:10,001
- Winters, nei.
- Du har ikke engang hørt brifingen.
255
00:20:10,001 --> 00:20:13,213
Dette oppdraget varte lenger
enn vi kunne ha forutsett.
256
00:20:14,923 --> 00:20:16,716
Du fikk aldri sørget.
257
00:20:20,428 --> 00:20:22,847
- Jeg har det bra, sir.
- Du tar deg fri.
258
00:20:22,847 --> 00:20:26,601
Verden vil ha nok av søppel å ta ut
når du kommer tilbake.
259
00:20:29,729 --> 00:20:31,231
Han hadde vært stolt av deg.
260
00:20:36,236 --> 00:20:37,195
Jeg vet det.
261
00:20:38,738 --> 00:20:40,407
Fikk du presidentens gave?
262
00:20:41,825 --> 00:20:43,827
Ja. Takk. Det er veldig sjenerøst.
263
00:20:43,827 --> 00:20:48,039
Åpne den.
Du er offisielt på ferie. Nyt det.
264
00:21:07,392 --> 00:21:08,893
DETTE ER DET SOM SKJER I VEGAS
265
00:21:08,893 --> 00:21:10,228
Ja, Trunky!
266
00:21:11,062 --> 00:21:14,899
Du fikk gaven min! Passer perfekt!
267
00:21:15,525 --> 00:21:17,110
Som hånd i hanske! Takk.
268
00:21:17,694 --> 00:21:20,739
Jeg har noe til deg også.
Håper den passer.
269
00:21:20,739 --> 00:21:21,990
Gracias, dette er...
270
00:21:23,033 --> 00:21:24,034
Hva er dette?
271
00:21:26,411 --> 00:21:30,123
Knekk den som en glowstick. Den lyser
i mørket, du går ikke glipp av noe.
272
00:21:30,123 --> 00:21:32,584
- Slår deg i hjel med den.
- Pass ansiktet.
273
00:21:32,584 --> 00:21:36,588
Den brukes ikke sånn.
Jeg har sett noen filmer om riktig bruk.
274
00:21:36,588 --> 00:21:41,134
Jeg sender deg linken.
Men nå over til de ekte gavene.
275
00:21:43,720 --> 00:21:47,724
Jævla dop. Reneste MDMA i byen.
276
00:21:47,724 --> 00:21:51,561
Knight, jeg har alt spist THC-sukkertøy.
Jeg burde ikke blande med Molly.
277
00:21:51,561 --> 00:21:54,939
Molly er en snill jente.
Hun kødder ikke med sukkertøyet.
278
00:21:54,939 --> 00:21:57,233
Bare får det til å danse uhemmet.
279
00:21:57,233 --> 00:21:58,193
Ok, jeg er med.
280
00:21:58,193 --> 00:21:59,361
- Ja, det er du.
- Ja.
281
00:21:59,361 --> 00:22:01,821
- Vær så god.
- Her er de.
282
00:22:01,821 --> 00:22:04,407
- Gracias. Flott.
- Uno mas.
283
00:22:04,407 --> 00:22:06,618
For slemme karer og slemme damer.
284
00:22:06,618 --> 00:22:10,372
Pass opp når vi tre er på jakt,
for du går ned.
285
00:22:10,372 --> 00:22:12,624
Noen skal gå ned, det er sikkert.
286
00:22:22,675 --> 00:22:24,177
VORDENDE BRUD
287
00:22:24,177 --> 00:22:27,138
Mac, det er noe
jeg har villet snakke med deg om.
288
00:22:28,264 --> 00:22:29,265
Noe personlig.
289
00:22:29,265 --> 00:22:32,936
Alpha Sierra Sierra, klokka tolv,
puteprinsesse i sikte.
290
00:22:34,312 --> 00:22:36,397
Utdrikningslag. Pent.
291
00:22:36,397 --> 00:22:37,524
Tiara-dama er min.
292
00:22:37,524 --> 00:22:40,610
Bruden? Brudgommen vil ikke
sette pris på det.
293
00:22:40,610 --> 00:22:41,986
Det er som i felten.
294
00:22:41,986 --> 00:22:43,488
Når du har et mål i sikte,
295
00:22:43,488 --> 00:22:45,824
glem deres personlige liv,
ellers feiger du ut.
296
00:22:46,407 --> 00:22:48,034
Dæven, du er kaldblodig.
297
00:22:48,034 --> 00:22:49,327
Hun er din.
298
00:22:49,327 --> 00:22:52,288
Greit, så det er to, fire, seks, sju.
299
00:22:52,288 --> 00:22:56,960
- Ja. Trunk og jeg deler på resten.
- Greit. Angrip målene.
300
00:22:56,960 --> 00:23:00,964
Vi gjør det. Er du med?
Vi kan snakke om den greia senere.
301
00:23:02,173 --> 00:23:04,217
Ja. La oss ha det gøy.
302
00:23:06,010 --> 00:23:08,638
Kjære, døden lurer bak hvert et hjørne.
303
00:23:08,638 --> 00:23:10,807
Nei, jeg er ikke overdramatisk.
304
00:23:10,807 --> 00:23:14,978
Kvelden for skoleballet er den farligste
for fyllekjøring blant tenåringer.
305
00:23:14,978 --> 00:23:17,480
Jen må ha en limo
og en sjåfør uten rulleblad
306
00:23:17,480 --> 00:23:19,149
og komme hjem før midnatt.
307
00:23:22,485 --> 00:23:25,363
Det er urettferdig.
Du vet jeg ville være der.
308
00:23:25,363 --> 00:23:26,823
Dette oppdraget var viktig.
309
00:23:28,199 --> 00:23:31,911
Hva? Nei, jeg sier ikke
at datteren vår ikke er viktig. Hva...
310
00:23:31,911 --> 00:23:34,247
Hei, Pauls kone, Chad McKnight her.
311
00:23:34,247 --> 00:23:37,667
Jeg ville bare si
at mannen din var en helt i dag.
312
00:23:37,667 --> 00:23:39,169
Han gjorde noen sprø greier.
313
00:23:40,628 --> 00:23:43,548
Så hva med å la ham ha det litt gøy?
314
00:23:44,549 --> 00:23:47,260
Kanskje en lapdance.
I verste fall en håndjobb.
315
00:23:48,261 --> 00:23:49,262
Hallo?
316
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Hun la på. Faen.
317
00:23:51,598 --> 00:23:53,516
- Tusen takk.
- Hun tilgir deg.
318
00:23:53,516 --> 00:23:56,144
- Slapp av, ta en drink.
- Jeg drikker ikke.
319
00:23:56,144 --> 00:23:58,396
- Kanskje det er problemet ditt.
- Ja.
320
00:23:58,396 --> 00:23:59,772
Du må slappe av.
321
00:24:00,398 --> 00:24:03,651
Flott! Nå er jeg gjennomvåt.
322
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Jeg også.
323
00:24:11,326 --> 00:24:12,368
Beklager.
324
00:24:12,660 --> 00:24:15,288
{\an8}HEMMELIG CIA-BASE
UKJENT BELIGGENHET - MOJAVE-ØRKENEN
325
00:24:26,007 --> 00:24:28,009
Hørte du likte det gode liv, Koslov.
326
00:24:29,219 --> 00:24:31,804
- Så du fikk vår beste suite.
- Sjarmerende.
327
00:24:32,639 --> 00:24:34,265
Vet du hva klokka er?
328
00:24:35,516 --> 00:24:39,229
Tid eksisterer ikke for deg lenger.
Du ser aldri dagslys igjen.
329
00:24:41,731 --> 00:24:43,608
Jeg er ikke så sikker på det.
330
00:24:59,123 --> 00:25:01,834
Jeg må hallusinere,
jeg synes jeg ser Winters.
331
00:25:01,834 --> 00:25:03,670
Nei, jeg ser henne også.
332
00:25:05,463 --> 00:25:07,590
Vel, vel, vel.
333
00:25:07,590 --> 00:25:10,927
Den ensomme ulven
slutter seg til flokken. Budweiser?
334
00:25:11,970 --> 00:25:15,014
Hvordan organiserte du dette
på bare noen få timer?
335
00:25:15,014 --> 00:25:17,517
Med min uendelige oppfinnsomhet.
336
00:25:17,517 --> 00:25:21,521
Og Onkel Sams penger
tas godt imot i Vegas.
337
00:25:21,521 --> 00:25:22,981
Har du møtt Joey?
338
00:25:23,731 --> 00:25:26,484
- Herregud.
- Jeg leide ham fra Tigerkongen.
339
00:25:27,277 --> 00:25:29,946
Ikke han i fengsel.
Jeg er ikke en drittsekk. Den nye.
340
00:25:29,946 --> 00:25:34,742
Men han sa vi ikke måtte skremme ham,
de løper som vinden. Gjør du ikke?
341
00:25:34,742 --> 00:25:37,704
- Du er en idiot.
- Lærerne mine sa alltid det.
342
00:25:38,538 --> 00:25:43,459
- Tar Hagerty kokain?
- Ikke faen. Det er Adderall og ketamin.
343
00:25:43,459 --> 00:25:46,838
Med hestebedøvelse som tilbehør
og krem til dessert.
344
00:25:48,798 --> 00:25:50,258
Blir dere ikke testet?
345
00:25:50,258 --> 00:25:53,303
Vet du hvor lett det er
å skaffe rent piss? Dette er Amerika.
346
00:25:53,303 --> 00:25:56,014
Bare fortsett
å pisse vekk karrieren din, da.
347
00:25:56,014 --> 00:25:59,100
Kom igjen, Winters.
Du kom ikke hit for å være gledesdreper.
348
00:25:59,100 --> 00:26:03,313
Lær av Tek-jenta.
Tek-jenta kom for å feste, ikke sant?
349
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
Ja. Tid for å feste.
350
00:26:05,148 --> 00:26:06,691
Hun heter ikke Tek-jenta.
351
00:26:06,691 --> 00:26:09,986
Hun heter Maya Lerner.
Hun har vært på laget i seks måneder.
352
00:26:09,986 --> 00:26:13,239
Tek-jenta er greit.
Eller hva enn du vil kalle meg.
353
00:26:13,239 --> 00:26:17,118
Ser du?
Tek-jenta skjønner det! Elsker deg!
354
00:26:21,205 --> 00:26:24,709
Til helvete med ham.
Den tosken hadde ikke skjønt bæret
355
00:26:24,709 --> 00:26:26,502
på dette oppdraget uten oss.
356
00:26:27,003 --> 00:26:29,839
- Lerner, du må hjelpe meg med noe.
- Ja visst.
357
00:26:29,839 --> 00:26:32,508
Jeg tok med laptopen. "Alltid ha den med."
358
00:26:32,508 --> 00:26:35,470
Glem jobb. Du må hjelpe meg å tømme denne.
359
00:26:36,054 --> 00:26:39,140
Vil du drikke? Med meg?
360
00:26:39,140 --> 00:26:42,852
- Kom igjen. Det er vår tur til å feste.
- Ok.
361
00:26:53,279 --> 00:26:54,238
Faen heller!
362
00:27:01,788 --> 00:27:04,123
Vil dere smelte de søte små hodene deres?
363
00:27:04,123 --> 00:27:06,334
Psilocybe azurescens,
364
00:27:06,334 --> 00:27:09,879
også kjent som UFO-sopp.
365
00:27:09,879 --> 00:27:15,009
Tilsatt LSD av militærkvalitet.
366
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
EKSTRA STORE KONDOMER
367
00:27:22,517 --> 00:27:24,644
Dette trenger du ikke i kveld.
368
00:27:25,978 --> 00:27:31,818
Faen heller. Det er fest, hva?
Litt ananas blandet med guacamole.
369
00:27:46,332 --> 00:27:50,628
- Føler du det?
- Jeg føler det. Gjør du?
370
00:27:51,587 --> 00:27:53,673
Jeg føler det definitivt.
371
00:27:56,509 --> 00:27:58,511
{\an8}HEMMELIG CIA-BASE
KJERNEFYSISK TESTANLEGG
372
00:28:08,396 --> 00:28:11,190
Måler U-235-isotop.
373
00:28:13,443 --> 00:28:14,944
Det er rart.
374
00:28:17,280 --> 00:28:19,115
U-235-ISOTOP
PÅ ELLER UNDER TRYGT NIVÅ
375
00:28:19,115 --> 00:28:22,869
Dette kan ikke stemme.
Vi må høre med sjefen. Hvor er Hagerty?
376
00:28:27,707 --> 00:28:29,542
Det er kult.
377
00:28:29,542 --> 00:28:32,128
LABROTTENE
TAPT ANROP
378
00:28:33,588 --> 00:28:36,174
Yunga! Hva skjer?
379
00:28:36,174 --> 00:28:40,553
Damer, møt min beste venn i hele verden.
380
00:28:40,553 --> 00:28:43,014
Dette er kaptein Paul Yung i Luftvåpenet,
381
00:28:43,848 --> 00:28:45,641
som er en gjeng tapere.
382
00:28:45,641 --> 00:28:48,436
Legg vekk telefonen og bli med på festen.
383
00:28:49,187 --> 00:28:52,648
Du. Det er i ferd med å bli vått her.
384
00:28:53,399 --> 00:28:54,776
Vil du bli med?
385
00:28:56,068 --> 00:28:57,403
Du vet jeg er gift.
386
00:28:58,196 --> 00:29:02,950
Det er derfor jeg spør, Paul.
Du trenger dette så sårt.
387
00:29:03,993 --> 00:29:06,579
Men gjør som du vil. Ok?
388
00:29:07,622 --> 00:29:11,876
Prøv den guacamolen der borte.
Den er dødsgod.
389
00:29:16,339 --> 00:29:17,882
Du er et jævla geni.
390
00:29:18,633 --> 00:29:22,637
Du er NSAs yngste rekrutt noensinne.
391
00:29:22,637 --> 00:29:27,308
Ja. Og jeg sitter mesteparten av tiden
i en mørk varebil og dekrypterer kode.
392
00:29:29,018 --> 00:29:32,939
Ute i den virkelige verden
aner jeg ikke hva som foregår.
393
00:29:32,939 --> 00:29:34,899
Ingen aner hva som foregår.
394
00:29:36,025 --> 00:29:39,654
Men så ser jeg på deg,
og du er den ultimate tøffingen.
395
00:29:39,654 --> 00:29:42,448
- Slutt!
- Du er smart. Du er sexy.
396
00:29:42,448 --> 00:29:45,910
Du tar ikke imot dritt fra noen.
Du er sjefen.
397
00:29:48,746 --> 00:29:51,290
Hvor fikk du den selvtilliten fra?
398
00:29:51,290 --> 00:29:53,376
På et punkt innså jeg vel...
399
00:29:54,377 --> 00:29:59,674
...at om du vil ha ting på en viss måte,
kan du ikke stole på flaks eller skjebnen.
400
00:30:00,383 --> 00:30:03,469
Du må ta ansvar. Få det til å skje.
401
00:30:03,469 --> 00:30:05,388
La oss gjøre dette.
402
00:30:09,851 --> 00:30:13,521
- Smør ham inn!
- Bare muskler, ingen hjerne.
403
00:30:13,521 --> 00:30:14,981
Jeg har hjerne nok.
404
00:30:16,357 --> 00:30:17,608
Splitt havet!
405
00:30:17,608 --> 00:30:19,235
Kom igjen, vi er gøyale.
406
00:30:19,235 --> 00:30:20,653
Tilbake!
407
00:30:28,286 --> 00:30:29,287
Den er god.
408
00:30:29,287 --> 00:30:32,373
- Er du klar?
- Ja!
409
00:30:33,624 --> 00:30:37,086
Gi ham noen drinker,
og før eller senere smører noen Trunk.
410
00:30:37,086 --> 00:30:39,797
Ingen har tatt ham på under et minutt.
411
00:30:54,478 --> 00:30:58,274
McKnight er nok
den mest arrogante jævelen jeg har møtt,
412
00:30:58,274 --> 00:30:59,817
derfor elsker damene ham.
413
00:31:05,406 --> 00:31:10,912
- Hva slags damer liker McKnight?
- Han knuller alt med puls.
414
00:31:10,912 --> 00:31:13,789
Førstevalget er Ali Larter
fra Varsity Blues.
415
00:31:14,373 --> 00:31:15,499
Det er drømmejenta.
416
00:31:17,043 --> 00:31:18,753
Greit, opp med den.
417
00:31:27,053 --> 00:31:32,558
USA! USA! USA!
418
00:31:32,558 --> 00:31:36,103
Dere innser vel at dere begge er USA?
419
00:31:36,729 --> 00:31:39,982
Winters, det var
en Vin Diesel-aktig prestasjon.
420
00:31:39,982 --> 00:31:42,526
Ok? Ikke lat som om du ikke er imponert.
421
00:31:42,526 --> 00:31:45,279
Du dummet deg ut i et minutt
før du hadde flaks.
422
00:31:49,867 --> 00:31:52,286
- Kan du gjøre det raskere?
- Jeg sa ikke det.
423
00:31:52,286 --> 00:31:54,330
Men selvfølgelig kan jeg det.
424
00:32:01,045 --> 00:32:02,880
- Han er din.
- Takk.
425
00:32:07,218 --> 00:32:08,928
- La oss se.
- Hei.
426
00:32:08,928 --> 00:32:10,638
- Kan jeg låne denne?
- Så klart.
427
00:32:10,638 --> 00:32:12,264
- Du er så pen.
- Slutt.
428
00:32:12,264 --> 00:32:15,685
Sikker på at du vil dette?
Du skitner til kjolen din.
429
00:32:15,685 --> 00:32:19,355
Ikke tenk på det.
Bare fokuser på å holde deg på bena.
430
00:32:21,399 --> 00:32:22,942
Du har det i kjeften, sjef.
431
00:32:23,818 --> 00:32:27,154
Pass deg, Trunk.
Du står overfor intelligens nå.
432
00:32:31,450 --> 00:32:32,576
Hva?
433
00:32:38,791 --> 00:32:40,751
Dæven, det må være ny rekord!
434
00:32:47,925 --> 00:32:49,093
USA?
435
00:32:49,093 --> 00:32:56,058
USA! USA! USA!
436
00:33:08,154 --> 00:33:10,448
Hei, det er Jen.
Ikke legg igjen beskjed.
437
00:33:12,366 --> 00:33:14,910
Jen, jeg håper du hører dette.
438
00:33:14,910 --> 00:33:18,539
Jeg får telefonsvareren
etter bare noen ring.
439
00:33:18,539 --> 00:33:21,333
Jeg vil bare si
jeg håper du får det gøy på skoleballet.
440
00:33:21,333 --> 00:33:23,169
Ikke la vennene dine presse deg
441
00:33:23,169 --> 00:33:25,755
til å gjøre noe jeg ikke ville gjort. Ok?
442
00:33:26,380 --> 00:33:30,509
Ali Larter, Varsity Blues.
443
00:33:35,639 --> 00:33:37,308
{\an8}SPRAYKREM
444
00:33:47,985 --> 00:33:49,070
Helvete.
445
00:33:55,451 --> 00:33:57,828
Trenger du hjelp med å få av oljen?
446
00:33:57,828 --> 00:33:59,371
Stikk av. Han er min.
447
00:33:59,371 --> 00:34:00,998
- Hva i...
- Å helvete!
448
00:34:00,998 --> 00:34:02,374
- Å faen!
- Å faen!
449
00:34:02,374 --> 00:34:04,293
- Faen. Beklager.
- Kom deg ut!
450
00:34:04,293 --> 00:34:06,337
- Jeg så ingenting.
- Kom deg ut!
451
00:34:06,337 --> 00:34:07,505
Helvete.
452
00:34:09,507 --> 00:34:10,883
Ville du snakke om dette?
453
00:34:10,883 --> 00:34:14,261
- Kom deg til helvete ut!
- Greit! Jeg går!
454
00:34:15,721 --> 00:34:16,931
Helvete.
455
00:34:26,023 --> 00:34:32,238
Hei. Takk og lov.
Nei, perfekt timing. Tro meg.
456
00:34:32,738 --> 00:34:36,283
La meg bare finne et stille sted.
457
00:34:38,869 --> 00:34:40,037
CIA
458
00:34:40,162 --> 00:34:41,288
Dette gir ingen mening.
459
00:34:41,288 --> 00:34:44,375
Vi vet at Koslov hadde nok uran
til å sprenge byen.
460
00:34:44,375 --> 00:34:48,170
Nå sier laben at bomben vi sikret
bare inneholder spor av det?
461
00:34:48,170 --> 00:34:49,713
- Hvor er resten?
- Sir!
462
00:34:51,173 --> 00:34:52,383
Vi fikk en melding.
463
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
Det er ikke bra.
464
00:34:56,720 --> 00:34:59,140
Samle stabssjefene.
Situasjonsrommet, fem minutter.
465
00:34:59,140 --> 00:35:00,558
Kontakt Winters.
466
00:35:02,434 --> 00:35:04,186
Vi trenger henne mer enn noensinne.
467
00:35:04,687 --> 00:35:06,355
Faen ta å våkne i morgen!
468
00:35:06,355 --> 00:35:08,482
Som man sier en français:
469
00:35:12,862 --> 00:35:14,738
La oss bli dritings i kveld!
470
00:35:16,073 --> 00:35:19,702
Det går bra. For vet dere hva?
471
00:35:19,702 --> 00:35:22,705
Jeg ringer romservice
og får dem til å sende opp mer.
472
00:35:22,705 --> 00:35:25,958
Ikke gå noe sted.
Vi må utveksle nummer. Straks tilbake.
473
00:35:29,837 --> 00:35:31,297
Flott å høre stemmen din også.
474
00:35:32,339 --> 00:35:33,591
Savner deg også.
475
00:35:35,092 --> 00:35:38,137
Beklager at jeg lot deg være alene.
Jeg vet det er vanskelig.
476
00:35:39,763 --> 00:35:43,350
Glad i deg også.
Gleder meg til å se deg, mamma.
477
00:35:45,144 --> 00:35:46,312
Å helvete.
478
00:35:46,312 --> 00:35:47,563
Du skulle ha sett det.
479
00:35:47,563 --> 00:35:50,649
Vi drepte flere russere
enn Wolverines i Red Dawn.
480
00:35:51,442 --> 00:35:52,693
Originalen, så klart.
481
00:35:53,736 --> 00:35:58,282
Jeg fortalte om Gomez' topphemmelige rifle
som kan skyte hodet av en fyr på...
482
00:36:00,910 --> 00:36:06,123
Vet du hva, mamma?
Vi snakkes i morgen. Jeg også. Ha det.
483
00:36:08,292 --> 00:36:10,336
Ta det med ro. Hun sier ingenting.
484
00:36:10,336 --> 00:36:12,463
Slapp av. Jeg tyster ikke.
485
00:36:15,299 --> 00:36:17,259
Hadde ikke trodd du var en mammagutt.
486
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
Det er det som skjer
når faren din stikker av når du er seks.
487
00:36:25,309 --> 00:36:29,104
- Fin utsikt.
- Det bør den være for 60 000 per natt.
488
00:36:29,104 --> 00:36:31,774
- Det er skattebetalernes penger.
- Skjemaer.
489
00:36:33,359 --> 00:36:34,693
Kom igjen.
490
00:36:34,693 --> 00:36:38,197
Dette hadde vært borte
om det ikke var for oss.
491
00:36:39,240 --> 00:36:42,368
Selv du må innrømme
at vi fortjener litt moro.
492
00:36:43,035 --> 00:36:44,078
- Moro?
- Ja.
493
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Riktig.
494
00:36:45,246 --> 00:36:49,792
Jeg kan bare tenke på alle som har det gøy
uten en bekymring i verden.
495
00:36:50,834 --> 00:36:53,879
- Om de visste det vi vet.
- De hadde gjort i buksa.
496
00:36:56,882 --> 00:36:58,509
Derfor kan de aldri få vite det.
497
00:37:00,552 --> 00:37:02,471
Det er sykt når du tenker på det.
498
00:37:02,471 --> 00:37:05,015
Man må være litt syk
for å gjøre dette, hva?
499
00:37:08,102 --> 00:37:11,730
Ja. Det var det vi meldte oss på.
500
00:37:11,730 --> 00:37:13,857
Noen må trå til.
501
00:37:14,900 --> 00:37:18,195
Slapper aldri av. Alltid i tjeneste.
502
00:37:20,364 --> 00:37:21,323
Ikke i kveld.
503
00:37:24,868 --> 00:37:25,869
Nei.
504
00:37:28,539 --> 00:37:29,498
Ikke i kveld.
505
00:37:38,007 --> 00:37:39,633
- Skal vi...
- Hold kjeft.
506
00:37:43,929 --> 00:37:45,889
- Faen.
- Jeg gjør det.
507
00:37:57,693 --> 00:38:01,780
Helvete. Du går visst commando
på mer enn én måte.
508
00:38:01,780 --> 00:38:03,866
- Jeg liker å la det puste.
- Faen.
509
00:38:16,253 --> 00:38:17,254
Her.
510
00:38:26,305 --> 00:38:30,059
Helvete. Disse er vanlig størrelse.
Jeg er vant til de ekstra store.
511
00:38:30,893 --> 00:38:32,770
Jeg er full, ikke blind. Ta den på.
512
00:38:42,696 --> 00:38:43,697
Ok.
513
00:38:44,615 --> 00:38:46,367
Ikke glem hvem som er sjefen.
514
00:38:55,584 --> 00:38:58,921
- Du vet jeg ikke liker ordre.
- Kanskje jeg bør være mer kraftfull.
515
00:39:06,637 --> 00:39:11,100
Dette er fantastisk.
Du er fantastisk. Jeg elsker deg.
516
00:39:11,100 --> 00:39:13,894
Jeg har elsket deg
siden første gang jeg så deg.
517
00:39:15,896 --> 00:39:17,231
Ok...
518
00:39:18,065 --> 00:39:20,234
- Hva er galt?
- Ingenting. Bare fortsett.
519
00:39:21,402 --> 00:39:23,487
- Føler du ikke...
- Bare fortsett.
520
00:39:28,534 --> 00:39:30,369
- Jeg kan ikke.
- Ikke jeg heller.
521
00:39:34,415 --> 00:39:36,625
- Unnskyld om jeg...
- Ikke unnskyld deg.
522
00:39:36,625 --> 00:39:40,504
Jeg tenkte at siden oppdraget var over,
ville vi aldri møtes igjen.
523
00:39:40,504 --> 00:39:41,922
Definitivt ikke nå.
524
00:39:48,429 --> 00:39:52,766
Hei, cowboy. Jeg tror jeg har en kur
for din Varsity Blues.
525
00:39:52,766 --> 00:39:54,226
- Hva faen?
- Lerner!
526
00:39:54,226 --> 00:39:56,395
- Tek-jenta.
- Hva gjør du?
527
00:39:56,395 --> 00:39:58,939
Dere to? Hva i helvete?
528
00:39:58,939 --> 00:40:01,775
- Bare ta det med ro.
- Ta det med ro?
529
00:40:01,775 --> 00:40:05,237
Du har sagt han er
en kjøttklump med liten pikk-energi.
530
00:40:05,237 --> 00:40:06,488
Hva sa du?
531
00:40:07,614 --> 00:40:10,617
Herregud. Jeg er en idiot.
532
00:40:12,578 --> 00:40:13,871
Herregud.
533
00:40:13,871 --> 00:40:16,915
Faen. Dette var en stor feil.
534
00:40:16,915 --> 00:40:18,292
Det kan du banne på.
535
00:40:18,292 --> 00:40:20,294
Sier fyren som brukte L-ordet.
536
00:40:20,294 --> 00:40:24,965
Jeg mente at jeg elsker rumpa.
Jeg er en rumpemann. Alle vet det.
537
00:40:24,965 --> 00:40:26,300
Ecstasyen snakker.
538
00:40:26,300 --> 00:40:28,510
Jeg sa "jeg elsker deg" til mange i kveld.
539
00:40:28,510 --> 00:40:30,012
Jeg sa det til kamelen.
540
00:40:30,012 --> 00:40:33,807
- Jeg stikker.
- Lerner, vent.
541
00:40:33,807 --> 00:40:37,644
Jeg så faktisk opp til deg,
men du er full av dritt.
542
00:40:38,479 --> 00:40:42,065
Derfor jobber du undercover,
du er så god til å lyve.
543
00:40:43,525 --> 00:40:44,526
Drittkjerring.
544
00:40:47,488 --> 00:40:51,116
Se Tek-jenta vise alt.
Toppkarakter for innsats.
545
00:40:54,453 --> 00:40:55,537
Hvor er telefonen min?
546
00:40:59,458 --> 00:41:00,459
Hva er dette?
547
00:41:00,459 --> 00:41:03,295
DIREKTØR LANGDON
LYTT UMIDDELBART OG SAMLE LAGET DITT.
548
00:41:05,047 --> 00:41:06,965
Til dere som har Ivan Koslov.
549
00:41:06,965 --> 00:41:11,345
Som dere trolig har skjønt,
var bomben dere deaktiverte falsk.
550
00:41:11,345 --> 00:41:14,139
Vi har fortsatt
den fem kilotonns atombomben,
551
00:41:14,139 --> 00:41:18,143
og vil detonere den
med mindre dere løslater Mr. Koslov.
552
00:41:18,143 --> 00:41:22,147
Ethvert forsøk på å evakuere byen
vil resultere i umiddelbar detonasjon.
553
00:41:22,147 --> 00:41:23,732
Dere har til klokken 09.00.
554
00:41:24,441 --> 00:41:27,194
Om dere ikke adlyder,
vil byen bli utslettet.
555
00:41:32,699 --> 00:41:35,619
- Hva var det? En annen mann?
- Faen!
556
00:41:41,458 --> 00:41:43,585
Hei. Har du sett McKnight?
557
00:41:43,585 --> 00:41:46,880
Han er på soverommet med pikken ute.
558
00:41:48,215 --> 00:41:49,758
Hva sa han?
559
00:41:49,758 --> 00:41:52,219
At bomben var falsk?
Vi fikk vel atombomben?
560
00:41:52,219 --> 00:41:53,262
Jeg vet ikke.
561
00:41:53,262 --> 00:41:55,389
Det var tydeligvis ingen bløff.
562
00:41:55,973 --> 00:41:58,642
- Faen. Dette er ille.
- Ja.
563
00:41:58,642 --> 00:42:00,852
Du måtte holde denne festen.
564
00:42:00,852 --> 00:42:02,813
Vi trodde oppdraget var over.
565
00:42:04,064 --> 00:42:05,399
- Herregud.
- Jesus.
566
00:42:05,399 --> 00:42:08,277
- Noen tåler ikke alkohol.
- Dra til helvete.
567
00:42:08,860 --> 00:42:11,113
Langdon ringer om fem minutter.
568
00:42:12,948 --> 00:42:14,491
Vi må få alle ut.
569
00:42:21,498 --> 00:42:24,376
Synd vi må avbryte dette.
570
00:42:28,672 --> 00:42:31,133
- Unnskyld.
- Hei, hvor skal du, jenta mi?
571
00:42:35,470 --> 00:42:39,308
Unnskyld meg, alle sammen.
Det er en nødsituasjon, så vi må...
572
00:42:39,308 --> 00:42:41,059
Feste til morgengry!
573
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Nei!
574
00:42:47,566 --> 00:42:49,318
Festen er over! Kom dere ut!
575
00:42:49,943 --> 00:42:52,321
- Dere må gå.
- Greit, kom igjen.
576
00:42:52,321 --> 00:42:55,574
Gå! Dere må gå. Ja, nå. Gå.
577
00:42:55,574 --> 00:42:57,075
Hei, dere må gå!
578
00:42:57,075 --> 00:42:59,661
- Sarah, hva gjør du?
- Hva?
579
00:42:59,661 --> 00:43:02,623
Du skal gifte deg.
Billy blir sur. Kom igjen!
580
00:43:02,623 --> 00:43:03,874
Men jeg vil bli her!
581
00:43:03,874 --> 00:43:06,043
Det går bra. Takk. Kom dere ut.
582
00:43:06,043 --> 00:43:08,128
Kom igjen. Fortsett å gå.
583
00:43:08,128 --> 00:43:09,630
Jeg er like trist som dere.
584
00:43:10,714 --> 00:43:12,007
- Ja vel. Takk.
- Greit.
585
00:43:12,007 --> 00:43:13,675
Dere hadde det gøy.
586
00:43:13,675 --> 00:43:16,011
Hva faen, Winters? Fitteblokking?
587
00:43:16,011 --> 00:43:18,138
SOCOM mottok en bombetrussel.
588
00:43:18,138 --> 00:43:21,516
Slipper vi ikke fri Ivan Koslov,
blir Las Vegas ødelagt
589
00:43:21,516 --> 00:43:23,644
av en fem-kilo-bombe.
590
00:43:23,644 --> 00:43:27,314
- Kilo-bombe? Det høres ille ut.
- Jeg mente ikke det.
591
00:43:27,314 --> 00:43:30,025
"Kilo" betyr tusen.
Så er det fem tusen bomber?
592
00:43:30,025 --> 00:43:32,569
- Lyder som tull.
- Koslovs folk har en atombombe.
593
00:43:36,114 --> 00:43:39,743
- Dette er grunnen til at jeg ikke drikker.
- Bra for deg, Paul.
594
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
Vi burde alle være så kjedelige. Faen.
595
00:43:44,289 --> 00:43:47,334
Helvete. Langdon vil snakke på Zoom.
596
00:43:52,005 --> 00:43:53,632
Faen. Se på dette stedet.
597
00:43:54,675 --> 00:43:56,134
- Soverommet.
- Kom igjen.
598
00:44:02,182 --> 00:44:04,351
Det lukter som om noen knullet her.
599
00:44:05,602 --> 00:44:08,814
- Ingen knullet her.
- Noen hadde sex her.
600
00:44:08,814 --> 00:44:11,692
Hun kan ikke ha vært bra.
Fyren ble ikke ferdig.
601
00:44:11,692 --> 00:44:14,027
Sikkert en taper med potensproblemer.
602
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Helvete.
603
00:44:21,618 --> 00:44:22,619
Mye bedre.
604
00:44:23,495 --> 00:44:24,496
Paul.
605
00:44:30,293 --> 00:44:31,586
Bra. Alle er der.
606
00:44:31,586 --> 00:44:35,507
Vi har analysert meldingen.
Den ble sendt innenfor Clark County.
607
00:44:35,507 --> 00:44:37,217
Uten tvil fra en av Koslovs folk.
608
00:44:37,217 --> 00:44:39,886
Hvor påtilelig er trusselen? Pålitelig.
609
00:44:39,886 --> 00:44:45,892
Labrapporten om bomben dere fant
viste bare spor av uran.
610
00:44:45,892 --> 00:44:49,479
Bare nok til å kunne spores,
men ikke nok til en eksplosjon.
611
00:44:49,479 --> 00:44:51,898
En sofistikert kopi.
612
00:44:51,898 --> 00:44:55,902
Det betyr at noen av Koslovs folk
fortsatt har resten.
613
00:44:55,902 --> 00:44:59,906
Laben har prøvd å nå sprengstoffeksperten
deres. Er han med dere?
614
00:45:01,491 --> 00:45:03,034
- Hagerty er her.
- Bra.
615
00:45:03,034 --> 00:45:06,204
Vi vil trenge hans magi
om dette viser seg å være så ille...
616
00:45:07,581 --> 00:45:10,125
Vent. Hva er det?
617
00:45:15,255 --> 00:45:18,425
Beklager, noen flyttet en kamel. Statue.
618
00:45:19,342 --> 00:45:23,930
Hør her, Winters, jeg vet denne kvelden
skulle vært en feiring.
619
00:45:23,930 --> 00:45:27,601
Men som vi alle vet,
er vi alltid på jobb i vår bransje.
620
00:45:27,601 --> 00:45:31,688
Jeg regner med at laget ditt festet
med måte og at ingen tok det for langt.
621
00:45:37,986 --> 00:45:42,616
Nei da, sir, vi feiret... Feiret ansvarlig.
622
00:45:42,616 --> 00:45:46,077
Jeg vil bare vite, er laget ditt klart
for å gjenoppta saken?
623
00:45:46,077 --> 00:45:48,330
Ikke faen.
624
00:45:49,414 --> 00:45:50,415
Sir...
625
00:45:51,791 --> 00:45:53,460
Klart som en hund med løpetid, sir.
626
00:45:53,460 --> 00:45:56,713
Det er det jeg liker å høre.
Det er opp til dere nå.
627
00:45:56,713 --> 00:45:59,883
Dere har litt over sju timer.
Finn den atombomben.
628
00:46:03,386 --> 00:46:07,098
"Som en hund med løpetid"?
Promillen vår er gjennom taket.
629
00:46:07,098 --> 00:46:09,726
Dere idioter brukte dop. Vi må tre av.
630
00:46:09,726 --> 00:46:13,396
Om vi gjør det,
hvem skal de erstatte oss med? Jævla FBI?
631
00:46:13,396 --> 00:46:14,773
FBI suger.
632
00:46:14,773 --> 00:46:17,359
Om de kunne taklet dette,
hadde de gjort det.
633
00:46:17,359 --> 00:46:21,196
- Jeg må innrømme at hun har et poeng.
- Selv Paul er enig.
634
00:46:21,196 --> 00:46:23,990
Jeg bryr meg ikke
hvor ødelagte vi er, Winters.
635
00:46:23,990 --> 00:46:25,534
Vi er fortsatt de beste.
636
00:46:27,702 --> 00:46:29,371
La oss avslutte dette.
637
00:46:35,293 --> 00:46:38,880
- Ok. Vi fortsetter.
- La oss gjøre dette.
638
00:46:38,880 --> 00:46:40,090
Hva vet vi?
639
00:46:40,090 --> 00:46:43,718
Koslov solgte en falsk bombe. Men hvorfor?
640
00:46:43,718 --> 00:46:46,012
Han er en løgnaktig kommunistjævel.
641
00:46:46,012 --> 00:46:48,974
For siste gang, Koslov er ikke kommunist.
642
00:46:49,808 --> 00:46:52,894
Han bryr seg bare om penger, han... Vent.
643
00:46:52,894 --> 00:46:56,106
Gjestene har ankommet
og er klare til å spise.
644
00:46:56,106 --> 00:46:57,399
De venter på deg.
645
00:46:57,399 --> 00:46:58,817
Jeg elsker deg.
646
00:47:00,026 --> 00:47:02,404
La dem vente, det er bare forretter.
647
00:47:03,947 --> 00:47:06,116
Jeg kommer i tide til hovedretten.
648
00:47:08,577 --> 00:47:11,246
Den falske bomben var forretten,
den ekte hovedretten.
649
00:47:11,246 --> 00:47:12,872
- Hva mener du?
- Tenk på det.
650
00:47:12,872 --> 00:47:15,375
Koslov visste
han kunne lure kryptofolkene,
651
00:47:15,375 --> 00:47:17,085
om han hadde et bedre tilbud.
652
00:47:17,085 --> 00:47:18,128
En annen kjøper?
653
00:47:20,005 --> 00:47:22,382
Som å selge oregano til en tenåring
654
00:47:22,382 --> 00:47:24,968
og spare godsakene til en bedre kunde.
655
00:47:25,552 --> 00:47:27,512
Han kunne få dobbelt betalt.
656
00:47:27,512 --> 00:47:31,391
Ok, hvor er Lerner?
Hun må åpne operasjonsfilene.
657
00:47:31,391 --> 00:47:34,811
- Hun dro for 20 minutter siden.
- Hvor da?
658
00:47:44,738 --> 00:47:46,406
Hvor er cheeseburgeren min?
659
00:47:46,406 --> 00:47:48,575
Jeg sa jo at vi ikke serverer mat.
660
00:47:49,784 --> 00:47:52,454
Hva faen kaller du dette da?
661
00:47:53,913 --> 00:47:58,960
Jeg vil ha cheeseburgeren min!
Middels stekt med ekstra majones.
662
00:47:58,960 --> 00:48:02,797
Jeg skal ikke si dette,
men du har drukket litt for mye.
663
00:48:02,797 --> 00:48:05,050
Du har drukket litt for mye.
664
00:48:05,050 --> 00:48:09,137
Bare gi henne den jævla burgeren, ok?
Kunden har alltid rett.
665
00:48:10,680 --> 00:48:12,223
- Takk.
- Ja.
666
00:48:12,223 --> 00:48:15,018
Én person i verden støtter meg iallfall.
667
00:48:15,018 --> 00:48:16,645
Når som helst.
668
00:48:17,979 --> 00:48:19,564
La meg gjette, guttetrøbbel?
669
00:48:20,899 --> 00:48:22,567
Sjefen min pulte fyren jeg liker.
670
00:48:23,568 --> 00:48:24,569
Faen.
671
00:48:24,569 --> 00:48:27,072
Jeg smurte meg inn med krem og alt.
672
00:48:27,072 --> 00:48:28,198
Tror du det er ille?
673
00:48:28,198 --> 00:48:33,411
Min fyr skulle ta meg med på J.Lo
på Resorts World. Møtte aldri opp.
674
00:48:34,162 --> 00:48:37,332
Det virkelige spørsmålet er
hva vi skal gjøre med det.
675
00:48:37,332 --> 00:48:38,917
Hva mener du?
676
00:48:38,917 --> 00:48:44,047
Altså, vi er to single,
deilige damer i Las Vegas.
677
00:48:44,798 --> 00:48:47,634
En av oss lukter som en iskremdessert.
678
00:48:48,510 --> 00:48:52,055
Folk burde stå i kø.
Det er på tide å gjøre ting på vår måte.
679
00:48:52,806 --> 00:48:55,141
Vil du gå ut med meg?
680
00:49:00,021 --> 00:49:01,398
AVA WINTERS RINGER
681
00:49:03,983 --> 00:49:06,695
Visst faen. Vi gjør det.
682
00:49:08,154 --> 00:49:11,074
Vi gjør det!
Du har pupper også. Du kan riste dem.
683
00:49:11,074 --> 00:49:13,284
- Du har nådd Maya Lerner...
- Helvete.
684
00:49:15,286 --> 00:49:17,914
Gi meg en laptop. Jeg åpner filene selv.
685
00:49:19,833 --> 00:49:21,459
Lab-partneren din la den igjen.
686
00:49:23,378 --> 00:49:26,256
- Angående det tidligere...
- Ingenting skjedde.
687
00:49:27,716 --> 00:49:29,050
Når jeg får tilgang,
688
00:49:29,050 --> 00:49:33,138
kan vi se på alt,
og jeg kan innsnevre Koslov...
689
00:49:34,347 --> 00:49:37,475
- Faen!
- Det er ekkelt, Winters.
690
00:49:37,475 --> 00:49:39,811
- Hva spiste du?
- Jeg tror ikke jeg spiste.
691
00:49:40,562 --> 00:49:43,273
Det er matrester der. Er det quesadilla?
692
00:49:43,273 --> 00:49:46,651
Var det quesadillaer?
Ingen fortalte meg det.
693
00:49:46,651 --> 00:49:48,069
Det var ingen quesadillaer.
694
00:49:49,195 --> 00:49:50,405
Har noen en mintpastill?
695
00:49:50,405 --> 00:49:52,615
Jeg kunne spist quesadillaer.
696
00:49:53,616 --> 00:49:55,535
Faen, det kan ha vært dop.
697
00:49:56,494 --> 00:49:58,079
Faen ta datamaskinen.
698
00:49:58,079 --> 00:49:59,748
Vil du ha bomben tilbake?
699
00:49:59,748 --> 00:50:02,459
Dra Koslov ut av cellen hans
og bank det ut av ham.
700
00:50:02,459 --> 00:50:06,838
Koslov er gammeldags. Faren var i KGB.
Han snakker ikke uten videre.
701
00:50:06,838 --> 00:50:10,592
Han var forberedt på dette,
visste hva som ville skje om vi tok ham,
702
00:50:10,592 --> 00:50:12,135
han vet hva som skjer nå.
703
00:50:12,135 --> 00:50:15,889
Så vi må bli nyktre fort.
704
00:50:16,931 --> 00:50:18,850
Om atombomben er der ute ennå,
705
00:50:18,850 --> 00:50:23,772
og en av Koslovs menn har den,
er vi tilbake til start.
706
00:50:23,772 --> 00:50:25,482
Våpenet er klart.
707
00:50:25,482 --> 00:50:28,109
Nedtellingen har begynt.
708
00:50:28,109 --> 00:50:29,360
Har du fått kontakt?
709
00:50:31,112 --> 00:50:32,739
Jeg har NSA-agenten.
710
00:50:32,739 --> 00:50:37,452
Hva tar så lang tid? Kom deg inn!
711
00:50:37,452 --> 00:50:39,204
Hun mistenker ingenting.
712
00:50:39,788 --> 00:50:40,830
Flott.
713
00:50:42,707 --> 00:50:46,920
Håper det er champagne der,
for vi skal bli...
714
00:50:46,920 --> 00:50:48,004
- Dritings!
- Dritings!
715
00:50:48,922 --> 00:50:49,923
Jeg visste det alt.
716
00:50:55,720 --> 00:50:58,056
Greit, vi må klarne hodet,
717
00:50:59,057 --> 00:51:04,229
glemme alt som skjedde i kveld
og ta oss sammen. Nå.
718
00:51:06,105 --> 00:51:07,398
Alle sammen.
719
00:51:08,775 --> 00:51:10,944
- Mine damer og herrer.
- Herregud.
720
00:51:10,944 --> 00:51:12,445
- Helvete!
- Faen, Hagerty.
721
00:51:12,445 --> 00:51:13,947
Nei.
722
00:51:16,908 --> 00:51:20,537
- Hagerty har forlatt bygningen.
- Nei.
723
00:51:22,372 --> 00:51:23,206
Helvete!
724
00:51:24,499 --> 00:51:26,292
- Hagerty?
- Herregud.
725
00:51:29,003 --> 00:51:32,549
- Kom igjen! Vi har kommunister å forhøre!
- Kom igjen!
726
00:51:38,054 --> 00:51:39,931
- Helvete!
- Faen!
727
00:51:42,433 --> 00:51:43,434
Kom igjen!
728
00:51:45,603 --> 00:51:47,355
Spenn dere fast!
729
00:51:47,355 --> 00:51:52,819
- Sikker på at du kan fly?
- Ja, jeg har ingenting i systemet.
730
00:51:52,819 --> 00:51:55,405
Bortsett fra en hel bolle
med chips og guacamole.
731
00:51:56,155 --> 00:51:57,824
Heldigvis er én av oss nykter.
732
00:53:25,787 --> 00:53:30,792
Tekst: Fredrik Lingaas