1 00:00:50,968 --> 00:00:54,597 Hei, bursdagsjente! Gratulerer med 21-årsdagen! 2 00:00:57,016 --> 00:00:59,644 Ha det gøy, damer. Bare husk å ta gode... 3 00:01:03,189 --> 00:01:04,190 ...valg. 4 00:01:07,151 --> 00:01:08,694 Hei, flaskedame. 5 00:01:08,694 --> 00:01:11,697 Kan du være en engel og hente en til av disse? 6 00:01:11,697 --> 00:01:14,826 Hent den selv. Jeg serverer bare VIP. 7 00:01:15,952 --> 00:01:18,287 Overse henne. Dere er veldig viktige. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,747 Badeball! 9 00:01:30,758 --> 00:01:32,218 PAPPA 10 00:01:42,770 --> 00:01:45,565 - Skynd deg! - Jeg skynder meg. 11 00:01:58,703 --> 00:01:59,912 Vær så god. 12 00:02:01,622 --> 00:02:04,500 - Ava, vi har kanskje et problem. - Hva er det? 13 00:02:04,667 --> 00:02:09,046 {\an8}Sensorene mine viser noe. Det er en nedtelling og en varmeprofil. 14 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Fra under bassenget. 15 00:02:10,506 --> 00:02:12,300 Hva? Hvor mye tid? 16 00:02:12,300 --> 00:02:14,093 ENHETSTIMER SENDER 17 00:02:14,093 --> 00:02:17,263 - Åttitre sekunder og synkende. - Det gir ingen mening. 18 00:02:17,263 --> 00:02:20,516 Jeg ser målet. Han er ikke typen til å sprenge seg selv. 19 00:02:20,516 --> 00:02:23,644 Jeg vet ikke. Jeg ville ikke vært så sikker. 20 00:02:24,478 --> 00:02:26,314 Denne fyren er uforutsigbar. 21 00:02:26,314 --> 00:02:27,565 Det er du også. 22 00:02:27,565 --> 00:02:29,942 Hvorfor i helvete snakket du til meg i sted? 23 00:02:29,942 --> 00:02:32,278 Jeg spilte Vegas-drittsekk, som vi snakket om. 24 00:02:32,278 --> 00:02:34,113 Rollen du ble født til. 25 00:02:35,198 --> 00:02:36,574 Seksti sekunder. 26 00:02:37,158 --> 00:02:38,034 Jeg er klar. 27 00:02:40,203 --> 00:02:41,162 Gomez, følg med. 28 00:02:41,162 --> 00:02:43,581 Mottatt. Jeg har målet i siktet. 29 00:02:43,581 --> 00:02:47,293 Jeg kan gi hodet hans et nytt hull når du vil. Bare gi ordren. 30 00:02:47,293 --> 00:02:50,588 McKnight, ikke gi ordren. Koslov er ingen martyr. 31 00:02:50,588 --> 00:02:52,840 Å drepe ham stanser ikke trusselen. 32 00:02:52,840 --> 00:02:55,885 Vi rekker ikke å finne og deaktivere atombomben. 33 00:02:55,885 --> 00:02:57,970 Telefonen hans kan være detonatoren. 34 00:02:59,764 --> 00:03:00,765 Jeg har et skudd. 35 00:03:00,765 --> 00:03:03,476 Jeg kan skyte vaktene hans. Ingen utilsiktet skade. 36 00:03:03,476 --> 00:03:06,604 Bortsett fra å kaste bort måneder med arbeid. 37 00:03:06,604 --> 00:03:08,105 Ikke skyt. 38 00:03:08,105 --> 00:03:10,024 - Det er en ordre. - Jeg gir laget ordre. 39 00:03:10,024 --> 00:03:13,611 Og jeg gir deg ordre. Forstår du virkelig ikke det ennå? 40 00:03:20,701 --> 00:03:23,037 - Tjue sekunder. - Kom igjen, Winters. 41 00:03:23,037 --> 00:03:27,249 Vi skal stanse skurken, ikke sitte her mens han sprenger Las Vegas. 42 00:03:27,249 --> 00:03:30,503 Han sprenger ikke Vegas. Iallfall ikke før han er langt unna. 43 00:03:30,503 --> 00:03:32,797 - Hvordan kan du vite det? - Det er jobben min. 44 00:03:33,547 --> 00:03:35,341 - Ti sekunder. - Skal jeg skyte? 45 00:03:35,341 --> 00:03:38,135 Nei. Han er forretningsmann, ikke selvmordsbomber. 46 00:03:38,135 --> 00:03:41,055 Fem, fire, tre... 47 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 Vent! 48 00:04:02,201 --> 00:04:04,370 Signalet er koblet til DJ-båsen. 49 00:04:04,370 --> 00:04:06,622 De må ha rigget til pyro for showet. 50 00:04:06,622 --> 00:04:07,707 Du sier ikke det. 51 00:04:08,499 --> 00:04:09,625 Jeg sa det. 52 00:04:09,625 --> 00:04:12,420 Beklager, lag. Utstyret er litt overfølsomt. 53 00:04:12,420 --> 00:04:15,339 Ikke tenk på det, Tek-jenta. Vi gjør alle feil. 54 00:04:18,134 --> 00:04:19,969 Ikke Gud da han laget de magemusklene. 55 00:04:19,969 --> 00:04:23,764 Dette laget har ikke råd til å gjøre feil. Ta deg sammen. 56 00:04:23,764 --> 00:04:26,017 Ja. Beklager det. 57 00:04:27,101 --> 00:04:28,102 Jeg går inn. 58 00:04:29,145 --> 00:04:31,939 Du var i vannet. Varmt og godt. 59 00:04:38,988 --> 00:04:42,992 Der er hun. Las Vegas' juvel. 60 00:04:42,992 --> 00:04:46,454 Jeg er for myk til å være en juvel. 61 00:04:47,663 --> 00:04:49,874 Du snakker perfekt russisk. Hvor er du fra? 62 00:04:49,874 --> 00:04:50,958 Kalamazoo i Michigan. 63 00:04:53,085 --> 00:04:56,130 Tanten min er fra Zamoskvoretsje-distriktet i Moskva. 64 00:04:56,130 --> 00:04:58,758 Det forklarer hvorfor skjønnheten din skiller seg ut. 65 00:04:58,758 --> 00:05:01,469 Om du vil dra herfra, flyr jeg vekk i kveld. 66 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 Og hvor skulle vi dratt? 67 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 Det ville ødelagt mysteriet. 68 00:05:05,681 --> 00:05:08,976 La oss bare si at du vil ha det bedre med meg enn her. 69 00:05:08,976 --> 00:05:10,186 Hvorfor sier du det? 70 00:05:11,312 --> 00:05:15,566 Noe sier meg at denne byen vil være død i kveld. 71 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Her, gi meg nummeret ditt. Jeg ringer deg når jeg er klar til å dra. 72 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 Ikke si det til noen. Jeg kan få sparken. 73 00:05:30,539 --> 00:05:31,999 Hemmeligheten din er trygg. 74 00:05:31,999 --> 00:05:33,084 Sjef... 75 00:05:33,084 --> 00:05:35,419 Gjestene har ankommet og er klare til å spise. 76 00:05:36,337 --> 00:05:39,840 - De venter på deg. - La dem vente, det er bare forretter. 77 00:05:40,966 --> 00:05:42,760 Jeg kommer i tide til hovedretten. 78 00:05:48,349 --> 00:05:49,683 Ikke noe gøy med dere. 79 00:05:52,770 --> 00:05:55,397 - Jeg må gå. Vi sees i kveld. - Definitivt. 80 00:05:56,398 --> 00:05:57,316 Georgie! 81 00:06:02,029 --> 00:06:04,281 Nå skjer det. Koslov møter kjøperne. 82 00:06:04,281 --> 00:06:06,909 Gomez, møt oss foran bygget. Full taktisk jakt. 83 00:06:06,909 --> 00:06:10,037 Nei. Merker han overvåkingen, mister vi ham. 84 00:06:10,037 --> 00:06:12,206 Ivan er kanskje vill, men ikke uvøren. 85 00:06:12,206 --> 00:06:15,501 - Mener du at vi ikke skal gjøre noe? - Jeg sa ikke det. 86 00:06:16,544 --> 00:06:17,670 Kall inn helikopteret. 87 00:06:22,591 --> 00:06:25,052 {\an8}RIALTO LUKSUSTÅRN SOUTH LAS VEGAS BLVD 88 00:06:37,189 --> 00:06:38,274 Hei! 89 00:06:38,274 --> 00:06:39,608 Hele gjengen er her. 90 00:06:40,609 --> 00:06:41,777 Beklager forsinkelsen. 91 00:06:41,777 --> 00:06:46,365 Ville ha en siste dans i Las Vegas før festen er over. 92 00:06:51,203 --> 00:06:53,038 Den er vakker, eller hva? 93 00:06:54,373 --> 00:06:57,585 Fem kilotonn ødeleggende kraft. 94 00:06:57,585 --> 00:06:58,961 Nok til å utslette byen, 95 00:06:58,961 --> 00:07:01,672 men også kompakt nok til å passe i et bagasjerom. 96 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 Mobil og usporbar. 97 00:07:05,301 --> 00:07:08,095 Det er bare å stille inn timeren og fly bort. 98 00:07:09,180 --> 00:07:12,349 Og etter noen timer går byen... 99 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 I en soppsky. 100 00:07:17,938 --> 00:07:19,023 Den er ekte saker. 101 00:07:25,905 --> 00:07:30,117 - Depositumet er på kontoen din. - Flott. La oss feire! 102 00:07:31,160 --> 00:07:33,787 Og husk avtalen vår. 103 00:07:33,787 --> 00:07:37,833 Ikke trykk på knappen før flyet vårt er i marsjhøyde. 104 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 Vi venter til servitøren din har servert drinker. 105 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 Hun foretrekker "flyvertinne". Hyggelig å gjøre forretninger. 106 00:07:55,476 --> 00:07:56,435 SENDER SIGNAL 107 00:08:11,242 --> 00:08:15,746 Dette er USAs hær. Legg hendene på hodet, alle sammen. 108 00:08:17,665 --> 00:08:18,707 Jævel! 109 00:08:23,254 --> 00:08:24,922 Da blir det den harde måten. 110 00:08:29,218 --> 00:08:30,386 Fyrer av. 111 00:08:46,193 --> 00:08:48,445 Gassgranater avfyrt. Din tur, McKnight. 112 00:08:59,039 --> 00:09:01,750 Begrens ildgivningen. Winters vil ha jævlene i live. 113 00:09:02,418 --> 00:09:04,128 Drep alle sammen! 114 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Endring i planene! Drep alle! 115 00:09:21,437 --> 00:09:22,521 Ned! 116 00:09:30,779 --> 00:09:32,323 - Mynt eller kron? - Mynt. 117 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 - Bra jobbet. - Ja. 118 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 Faen. 119 00:10:00,851 --> 00:10:01,769 Jævel. 120 00:10:18,452 --> 00:10:19,453 Ta ham. 121 00:10:39,807 --> 00:10:43,352 - Jeg er tom. Få et magasin. - Hva? Ingen takk? 122 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 Østvingen er klarert. Sjekk bakrommet. 123 00:10:49,608 --> 00:10:50,734 Winters. 124 00:10:53,445 --> 00:10:55,322 Det er Koslov. Han har bomben. 125 00:10:56,323 --> 00:10:57,324 Faen. 126 00:10:59,535 --> 00:11:01,495 Gomez, litt hjelp? 127 00:11:01,495 --> 00:11:04,289 - Har ikke noe skudd. Vent litt. - Vi har ikke litt. 128 00:11:04,289 --> 00:11:05,874 Det er en talemåte. 129 00:11:11,630 --> 00:11:16,093 Tre, to, én, god natt. 130 00:11:25,727 --> 00:11:26,770 Klart. 131 00:11:26,770 --> 00:11:28,021 Det kan du trygt si. 132 00:11:30,065 --> 00:11:31,525 Han er i et av disse rommene. 133 00:11:39,575 --> 00:11:40,868 Klart! 134 00:11:48,750 --> 00:11:50,002 Hva faen? 135 00:11:52,004 --> 00:11:54,673 - Ikke drep meg. - Vi er fra myndighetene. 136 00:11:54,673 --> 00:11:57,050 - Du er ok. - Noen har visst festet. 137 00:11:57,050 --> 00:12:00,137 Ikke noe av det er mitt. Jeg bare møtte en fyr. 138 00:12:00,137 --> 00:12:03,974 Jeg vet ikke om han er doplanger. Jeg driver ikke med sånt. Vanligvis. 139 00:12:03,974 --> 00:12:07,352 Slapp av. Vi skal få deg i trygghet. Bare vent her. 140 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Vent. Forlater dere meg her? 141 00:12:15,319 --> 00:12:16,320 Han må være her inne. 142 00:12:20,491 --> 00:12:21,575 Han er fanget. 143 00:12:21,575 --> 00:12:24,369 - Han kan ha en hær der inne. - Kom med dem. 144 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 Vent. 145 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 Dette er et hvelv. 146 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 Døra er av forsterket stål. Du brekker beinet. 147 00:12:35,756 --> 00:12:40,594 Lerner. Vi har en sikret dør. Elektronisk lås. Kan du åpne den? 148 00:12:40,594 --> 00:12:42,888 Ja visst. Et øyeblikk. 149 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 Må bare finne riktig frekvens. 150 00:12:46,350 --> 00:12:49,770 - Finn den raskere. - Ja. Dette burde fungere. 151 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Du er den beste. 152 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Jeg er den beste. 153 00:12:58,570 --> 00:13:00,697 Gå vekk fra bomben. Det er over. 154 00:13:01,949 --> 00:13:05,494 Min lille Las Vegas-juvel. Det er der du tar feil. 155 00:13:09,039 --> 00:13:10,457 Jeg har aktivert våpenet. 156 00:13:11,166 --> 00:13:13,168 Du kom ikke hit for å gå ned med skipet. 157 00:13:13,168 --> 00:13:14,795 Nei. 158 00:13:15,379 --> 00:13:20,133 Men hva er vitsen med å svømme om det ikke er noe skip? 159 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Han bløffer ikke. Er bombeteknikeren så god som de sier? 160 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 Den beste. 161 00:13:29,601 --> 00:13:30,561 Det bør han være. 162 00:13:32,729 --> 00:13:33,564 To til! 163 00:13:39,403 --> 00:13:40,237 Hent Hagerty. 164 00:13:53,292 --> 00:13:54,418 Greit. 165 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Få se denne jævelen. 166 00:14:05,512 --> 00:14:07,306 Ser ut som vi har litt tid. 167 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Den er armert. 168 00:14:17,816 --> 00:14:22,529 Påviser C4. PETN-lunte. 169 00:14:23,739 --> 00:14:25,157 Denne er nydelig. 170 00:14:25,157 --> 00:14:27,367 Noen andre som er halvstive? 171 00:14:39,463 --> 00:14:42,132 - Hva gjør han? - Han leter etter perfekt sang. 172 00:14:43,467 --> 00:14:46,511 Alle bombefolk er snåle, men tro meg, han er en kunstner. 173 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 La ham gjøre sin greie. 174 00:14:49,848 --> 00:14:51,183 Kan du finne en sang? 175 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 Bare slapp av, kjære. 176 00:14:55,103 --> 00:14:58,732 Hemmeligheten er å glemme at det er en klokke. 177 00:14:59,441 --> 00:15:02,402 Så det er ingen klokke. 178 00:15:03,403 --> 00:15:04,279 Det er ingen... 179 00:15:05,948 --> 00:15:08,033 Fugler høyt i lufta 180 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Dere vet hvordan jeg føler meg 181 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 Sol på himmelen 182 00:15:18,126 --> 00:15:22,422 Du vet hvordan jeg føler meg 183 00:15:23,840 --> 00:15:27,678 Bris som blåser forbi 184 00:15:28,679 --> 00:15:32,099 Du vet hvordan jeg føler meg 185 00:15:32,849 --> 00:15:35,185 Det er en ny morgen 186 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 Det er en ny dag 187 00:15:37,688 --> 00:15:39,731 Det er et nytt liv 188 00:15:41,483 --> 00:15:45,696 - For meg - For meg 189 00:15:46,822 --> 00:15:51,576 - Og jeg føler meg bra - Og jeg føler meg bra 190 00:15:56,289 --> 00:15:58,875 - Jeg føler meg bra - Jeg føler meg bra 191 00:16:07,676 --> 00:16:11,471 Hvem har én tommelfinger og reddet nettopp Las Vegas? 192 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 Denne fyren! 193 00:16:14,599 --> 00:16:15,767 Den jævelen! 194 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 - Ja! - Ja! 195 00:16:17,060 --> 00:16:18,979 Ja! 196 00:16:18,979 --> 00:16:21,314 Visst faen! Ja! 197 00:16:23,900 --> 00:16:27,404 USA! USA! USA! 198 00:16:27,404 --> 00:16:29,489 - Ja! - Ja! 199 00:16:34,661 --> 00:16:35,704 Ja visst! 200 00:16:35,704 --> 00:16:37,497 - Bra jobbet. - Takk. 201 00:16:40,042 --> 00:16:42,627 Se på denne jævelen. Helvete. 202 00:16:43,420 --> 00:16:47,716 Koslov er i varetekt. Bomben er deaktivert. Krisen er avverget. 203 00:16:47,716 --> 00:16:50,719 Denne byen burde holde en parade for oss. 204 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 Det var raskt. 205 00:16:54,222 --> 00:16:56,850 Damer, vil dere møte en ekte amerikansk... 206 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 ...helt? 207 00:16:59,186 --> 00:17:02,564 CSC STAB 208 00:17:02,564 --> 00:17:03,648 Hva i helvete? 209 00:17:04,274 --> 00:17:06,651 En DJ? Du kan ikke være seriøs. 210 00:17:07,402 --> 00:17:10,530 Vi reddet verden, og den taperen får all kjærligheten. 211 00:17:10,530 --> 00:17:12,866 - Taper. - Det er den verden vi lever i. 212 00:17:12,866 --> 00:17:16,036 Hadde vi strømmet raidet på TikTok, hadde vi trendet. 213 00:17:16,036 --> 00:17:18,121 Ingen får vite hva vi gjorde. 214 00:17:18,121 --> 00:17:21,625 For frem til alt dette deklassifiseres, skjedde det ikke. 215 00:17:27,380 --> 00:17:30,092 Så hva nå? 216 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 Oppdraget er over. Vi drar til hotellet og pakker. 217 00:17:32,803 --> 00:17:36,807 Jeg drar til Langley, du til Fort Meade og alle andre til sine baser. 218 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 Vi oppløser laget og venter på neste oppdrag. 219 00:17:39,351 --> 00:17:40,894 Nei. Vent. 220 00:17:42,813 --> 00:17:43,772 Faen ta det. 221 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 Vi jaget denne drittsekken i månedsvis. 222 00:17:47,567 --> 00:17:51,029 Endelig tok vi bomben, vi ødela hele programmet hans, 223 00:17:51,029 --> 00:17:54,366 og vi skal bare gå stille hver til vårt? 224 00:17:55,700 --> 00:18:00,539 Vi er i Las Vegas, verdens festhovedstad. 225 00:18:01,581 --> 00:18:04,501 Og om verden hadde visst hva vi gjorde her i dag, 226 00:18:04,501 --> 00:18:07,254 hadde de ønsket at vi feiret som de stjernene vi er. 227 00:18:07,254 --> 00:18:08,839 Faen! De hadde krevd det. 228 00:18:08,839 --> 00:18:11,174 - Ja, det hadde de. - Visst faen. 229 00:18:11,174 --> 00:18:12,259 Klokka 22.00. 230 00:18:12,259 --> 00:18:14,928 Detaljer fortsatt uvisse, men hør her. 231 00:18:14,928 --> 00:18:20,016 Jeg skal bruke hver eneste øre vi har igjen i operasjonsbudsjettet. 232 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 For i kveld... 233 00:18:24,354 --> 00:18:28,942 ...skal vi vise denne byen hvordan man fester som amerikanske helter. 234 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 - Visst faen! Ja! - Ja visst! 235 00:18:30,861 --> 00:18:32,487 - Vi gjør det! - Ja! 236 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Alle er invitert. 237 00:18:33,864 --> 00:18:36,199 - Klare til å bli føkka? - Klar til å bli... 238 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 ...føkka. 239 00:18:38,160 --> 00:18:41,538 Hva sier du, Winters? Avslå nå eller stikke av senere? 240 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Jeg sier ifra. 241 00:18:45,876 --> 00:18:47,460 Mottatt. Vi holder ikke pusten. 242 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Ava Winters. 243 00:19:23,246 --> 00:19:26,416 - Vil du bli min kone? - Jeg kan ikke tro at dette skjer. 244 00:19:33,340 --> 00:19:34,299 God kveld. 245 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 God er en underdrivelse. 246 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 Jeg ville kalt det en fantastisk kveld. 247 00:19:41,848 --> 00:19:45,143 I vår bransje er innsatsen alltid høy, men i dag... 248 00:19:46,478 --> 00:19:47,604 Det var historisk. 249 00:19:47,604 --> 00:19:51,107 Skulle gjerne hatt det ryddigere. Kjøperen var ikke på radaren vår. 250 00:19:51,107 --> 00:19:55,779 En svensk blockchain-entreprenør som ville få kryptoen sin opp i verdi 251 00:19:55,779 --> 00:19:58,281 ved å ødelegge en enorm mengde amerikansk valuta. 252 00:19:58,281 --> 00:20:01,910 Fyren ser én Bond-film og tror han kan bli den neste Max Zorin. 253 00:20:03,036 --> 00:20:06,206 Jeg flyr tilbake i morgen. Jeg vil diskutere noe. 254 00:20:06,206 --> 00:20:10,001 - Winters, nei. - Du har ikke engang hørt brifingen. 255 00:20:10,001 --> 00:20:13,213 Dette oppdraget varte lenger enn vi kunne ha forutsett. 256 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Du fikk aldri sørget. 257 00:20:20,428 --> 00:20:22,847 - Jeg har det bra, sir. - Du tar deg fri. 258 00:20:22,847 --> 00:20:26,601 Verden vil ha nok av søppel å ta ut når du kommer tilbake. 259 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 Han hadde vært stolt av deg. 260 00:20:36,236 --> 00:20:37,195 Jeg vet det. 261 00:20:38,738 --> 00:20:40,407 Fikk du presidentens gave? 262 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 Ja. Takk. Det er veldig sjenerøst. 263 00:20:43,827 --> 00:20:48,039 Åpne den. Du er offisielt på ferie. Nyt det. 264 00:21:07,392 --> 00:21:08,893 DETTE ER DET SOM SKJER I VEGAS 265 00:21:08,893 --> 00:21:10,228 Ja, Trunky! 266 00:21:11,062 --> 00:21:14,899 Du fikk gaven min! Passer perfekt! 267 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 Som hånd i hanske! Takk. 268 00:21:17,694 --> 00:21:20,739 Jeg har noe til deg også. Håper den passer. 269 00:21:20,739 --> 00:21:21,990 Gracias, dette er... 270 00:21:23,033 --> 00:21:24,034 Hva er dette? 271 00:21:26,411 --> 00:21:30,123 Knekk den som en glowstick. Den lyser i mørket, du går ikke glipp av noe. 272 00:21:30,123 --> 00:21:32,584 - Slår deg i hjel med den. - Pass ansiktet. 273 00:21:32,584 --> 00:21:36,588 Den brukes ikke sånn. Jeg har sett noen filmer om riktig bruk. 274 00:21:36,588 --> 00:21:41,134 Jeg sender deg linken. Men nå over til de ekte gavene. 275 00:21:43,720 --> 00:21:47,724 Jævla dop. Reneste MDMA i byen. 276 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 Knight, jeg har alt spist THC-sukkertøy. Jeg burde ikke blande med Molly. 277 00:21:51,561 --> 00:21:54,939 Molly er en snill jente. Hun kødder ikke med sukkertøyet. 278 00:21:54,939 --> 00:21:57,233 Bare får det til å danse uhemmet. 279 00:21:57,233 --> 00:21:58,193 Ok, jeg er med. 280 00:21:58,193 --> 00:21:59,361 - Ja, det er du. - Ja. 281 00:21:59,361 --> 00:22:01,821 - Vær så god. - Her er de. 282 00:22:01,821 --> 00:22:04,407 - Gracias. Flott. - Uno mas. 283 00:22:04,407 --> 00:22:06,618 For slemme karer og slemme damer. 284 00:22:06,618 --> 00:22:10,372 Pass opp når vi tre er på jakt, for du går ned. 285 00:22:10,372 --> 00:22:12,624 Noen skal gå ned, det er sikkert. 286 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 VORDENDE BRUD 287 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 Mac, det er noe jeg har villet snakke med deg om. 288 00:22:28,264 --> 00:22:29,265 Noe personlig. 289 00:22:29,265 --> 00:22:32,936 Alpha Sierra Sierra, klokka tolv, puteprinsesse i sikte. 290 00:22:34,312 --> 00:22:36,397 Utdrikningslag. Pent. 291 00:22:36,397 --> 00:22:37,524 Tiara-dama er min. 292 00:22:37,524 --> 00:22:40,610 Bruden? Brudgommen vil ikke sette pris på det. 293 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 Det er som i felten. 294 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 Når du har et mål i sikte, 295 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 glem deres personlige liv, ellers feiger du ut. 296 00:22:46,407 --> 00:22:48,034 Dæven, du er kaldblodig. 297 00:22:48,034 --> 00:22:49,327 Hun er din. 298 00:22:49,327 --> 00:22:52,288 Greit, så det er to, fire, seks, sju. 299 00:22:52,288 --> 00:22:56,960 - Ja. Trunk og jeg deler på resten. - Greit. Angrip målene. 300 00:22:56,960 --> 00:23:00,964 Vi gjør det. Er du med? Vi kan snakke om den greia senere. 301 00:23:02,173 --> 00:23:04,217 Ja. La oss ha det gøy. 302 00:23:06,010 --> 00:23:08,638 Kjære, døden lurer bak hvert et hjørne. 303 00:23:08,638 --> 00:23:10,807 Nei, jeg er ikke overdramatisk. 304 00:23:10,807 --> 00:23:14,978 Kvelden for skoleballet er den farligste for fyllekjøring blant tenåringer. 305 00:23:14,978 --> 00:23:17,480 Jen må ha en limo og en sjåfør uten rulleblad 306 00:23:17,480 --> 00:23:19,149 og komme hjem før midnatt. 307 00:23:22,485 --> 00:23:25,363 Det er urettferdig. Du vet jeg ville være der. 308 00:23:25,363 --> 00:23:26,823 Dette oppdraget var viktig. 309 00:23:28,199 --> 00:23:31,911 Hva? Nei, jeg sier ikke at datteren vår ikke er viktig. Hva... 310 00:23:31,911 --> 00:23:34,247 Hei, Pauls kone, Chad McKnight her. 311 00:23:34,247 --> 00:23:37,667 Jeg ville bare si at mannen din var en helt i dag. 312 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 Han gjorde noen sprø greier. 313 00:23:40,628 --> 00:23:43,548 Så hva med å la ham ha det litt gøy? 314 00:23:44,549 --> 00:23:47,260 Kanskje en lapdance. I verste fall en håndjobb. 315 00:23:48,261 --> 00:23:49,262 Hallo? 316 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Hun la på. Faen. 317 00:23:51,598 --> 00:23:53,516 - Tusen takk. - Hun tilgir deg. 318 00:23:53,516 --> 00:23:56,144 - Slapp av, ta en drink. - Jeg drikker ikke. 319 00:23:56,144 --> 00:23:58,396 - Kanskje det er problemet ditt. - Ja. 320 00:23:58,396 --> 00:23:59,772 Du må slappe av. 321 00:24:00,398 --> 00:24:03,651 Flott! Nå er jeg gjennomvåt. 322 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Jeg også. 323 00:24:11,326 --> 00:24:12,368 Beklager. 324 00:24:12,660 --> 00:24:15,288 {\an8}HEMMELIG CIA-BASE UKJENT BELIGGENHET - MOJAVE-ØRKENEN 325 00:24:26,007 --> 00:24:28,009 Hørte du likte det gode liv, Koslov. 326 00:24:29,219 --> 00:24:31,804 - Så du fikk vår beste suite. - Sjarmerende. 327 00:24:32,639 --> 00:24:34,265 Vet du hva klokka er? 328 00:24:35,516 --> 00:24:39,229 Tid eksisterer ikke for deg lenger. Du ser aldri dagslys igjen. 329 00:24:41,731 --> 00:24:43,608 Jeg er ikke så sikker på det. 330 00:24:59,123 --> 00:25:01,834 Jeg må hallusinere, jeg synes jeg ser Winters. 331 00:25:01,834 --> 00:25:03,670 Nei, jeg ser henne også. 332 00:25:05,463 --> 00:25:07,590 Vel, vel, vel. 333 00:25:07,590 --> 00:25:10,927 Den ensomme ulven slutter seg til flokken. Budweiser? 334 00:25:11,970 --> 00:25:15,014 Hvordan organiserte du dette på bare noen få timer? 335 00:25:15,014 --> 00:25:17,517 Med min uendelige oppfinnsomhet. 336 00:25:17,517 --> 00:25:21,521 Og Onkel Sams penger tas godt imot i Vegas. 337 00:25:21,521 --> 00:25:22,981 Har du møtt Joey? 338 00:25:23,731 --> 00:25:26,484 - Herregud. - Jeg leide ham fra Tigerkongen. 339 00:25:27,277 --> 00:25:29,946 Ikke han i fengsel. Jeg er ikke en drittsekk. Den nye. 340 00:25:29,946 --> 00:25:34,742 Men han sa vi ikke måtte skremme ham, de løper som vinden. Gjør du ikke? 341 00:25:34,742 --> 00:25:37,704 - Du er en idiot. - Lærerne mine sa alltid det. 342 00:25:38,538 --> 00:25:43,459 - Tar Hagerty kokain? - Ikke faen. Det er Adderall og ketamin. 343 00:25:43,459 --> 00:25:46,838 Med hestebedøvelse som tilbehør og krem til dessert. 344 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 Blir dere ikke testet? 345 00:25:50,258 --> 00:25:53,303 Vet du hvor lett det er å skaffe rent piss? Dette er Amerika. 346 00:25:53,303 --> 00:25:56,014 Bare fortsett å pisse vekk karrieren din, da. 347 00:25:56,014 --> 00:25:59,100 Kom igjen, Winters. Du kom ikke hit for å være gledesdreper. 348 00:25:59,100 --> 00:26:03,313 Lær av Tek-jenta. Tek-jenta kom for å feste, ikke sant? 349 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Ja. Tid for å feste. 350 00:26:05,148 --> 00:26:06,691 Hun heter ikke Tek-jenta. 351 00:26:06,691 --> 00:26:09,986 Hun heter Maya Lerner. Hun har vært på laget i seks måneder. 352 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 Tek-jenta er greit. Eller hva enn du vil kalle meg. 353 00:26:13,239 --> 00:26:17,118 Ser du? Tek-jenta skjønner det! Elsker deg! 354 00:26:21,205 --> 00:26:24,709 Til helvete med ham. Den tosken hadde ikke skjønt bæret 355 00:26:24,709 --> 00:26:26,502 på dette oppdraget uten oss. 356 00:26:27,003 --> 00:26:29,839 - Lerner, du må hjelpe meg med noe. - Ja visst. 357 00:26:29,839 --> 00:26:32,508 Jeg tok med laptopen. "Alltid ha den med." 358 00:26:32,508 --> 00:26:35,470 Glem jobb. Du må hjelpe meg å tømme denne. 359 00:26:36,054 --> 00:26:39,140 Vil du drikke? Med meg? 360 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 - Kom igjen. Det er vår tur til å feste. - Ok. 361 00:26:53,279 --> 00:26:54,238 Faen heller! 362 00:27:01,788 --> 00:27:04,123 Vil dere smelte de søte små hodene deres? 363 00:27:04,123 --> 00:27:06,334 Psilocybe azurescens, 364 00:27:06,334 --> 00:27:09,879 også kjent som UFO-sopp. 365 00:27:09,879 --> 00:27:15,009 Tilsatt LSD av militærkvalitet. 366 00:27:15,009 --> 00:27:16,469 EKSTRA STORE KONDOMER 367 00:27:22,517 --> 00:27:24,644 Dette trenger du ikke i kveld. 368 00:27:25,978 --> 00:27:31,818 Faen heller. Det er fest, hva? Litt ananas blandet med guacamole. 369 00:27:46,332 --> 00:27:50,628 - Føler du det? - Jeg føler det. Gjør du? 370 00:27:51,587 --> 00:27:53,673 Jeg føler det definitivt. 371 00:27:56,509 --> 00:27:58,511 {\an8}HEMMELIG CIA-BASE KJERNEFYSISK TESTANLEGG 372 00:28:08,396 --> 00:28:11,190 Måler U-235-isotop. 373 00:28:13,443 --> 00:28:14,944 Det er rart. 374 00:28:17,280 --> 00:28:19,115 U-235-ISOTOP PÅ ELLER UNDER TRYGT NIVÅ 375 00:28:19,115 --> 00:28:22,869 Dette kan ikke stemme. Vi må høre med sjefen. Hvor er Hagerty? 376 00:28:27,707 --> 00:28:29,542 Det er kult. 377 00:28:29,542 --> 00:28:32,128 LABROTTENE TAPT ANROP 378 00:28:33,588 --> 00:28:36,174 Yunga! Hva skjer? 379 00:28:36,174 --> 00:28:40,553 Damer, møt min beste venn i hele verden. 380 00:28:40,553 --> 00:28:43,014 Dette er kaptein Paul Yung i Luftvåpenet, 381 00:28:43,848 --> 00:28:45,641 som er en gjeng tapere. 382 00:28:45,641 --> 00:28:48,436 Legg vekk telefonen og bli med på festen. 383 00:28:49,187 --> 00:28:52,648 Du. Det er i ferd med å bli vått her. 384 00:28:53,399 --> 00:28:54,776 Vil du bli med? 385 00:28:56,068 --> 00:28:57,403 Du vet jeg er gift. 386 00:28:58,196 --> 00:29:02,950 Det er derfor jeg spør, Paul. Du trenger dette så sårt. 387 00:29:03,993 --> 00:29:06,579 Men gjør som du vil. Ok? 388 00:29:07,622 --> 00:29:11,876 Prøv den guacamolen der borte. Den er dødsgod. 389 00:29:16,339 --> 00:29:17,882 Du er et jævla geni. 390 00:29:18,633 --> 00:29:22,637 Du er NSAs yngste rekrutt noensinne. 391 00:29:22,637 --> 00:29:27,308 Ja. Og jeg sitter mesteparten av tiden i en mørk varebil og dekrypterer kode. 392 00:29:29,018 --> 00:29:32,939 Ute i den virkelige verden aner jeg ikke hva som foregår. 393 00:29:32,939 --> 00:29:34,899 Ingen aner hva som foregår. 394 00:29:36,025 --> 00:29:39,654 Men så ser jeg på deg, og du er den ultimate tøffingen. 395 00:29:39,654 --> 00:29:42,448 - Slutt! - Du er smart. Du er sexy. 396 00:29:42,448 --> 00:29:45,910 Du tar ikke imot dritt fra noen. Du er sjefen. 397 00:29:48,746 --> 00:29:51,290 Hvor fikk du den selvtilliten fra? 398 00:29:51,290 --> 00:29:53,376 På et punkt innså jeg vel... 399 00:29:54,377 --> 00:29:59,674 ...at om du vil ha ting på en viss måte, kan du ikke stole på flaks eller skjebnen. 400 00:30:00,383 --> 00:30:03,469 Du må ta ansvar. Få det til å skje. 401 00:30:03,469 --> 00:30:05,388 La oss gjøre dette. 402 00:30:09,851 --> 00:30:13,521 - Smør ham inn! - Bare muskler, ingen hjerne. 403 00:30:13,521 --> 00:30:14,981 Jeg har hjerne nok. 404 00:30:16,357 --> 00:30:17,608 Splitt havet! 405 00:30:17,608 --> 00:30:19,235 Kom igjen, vi er gøyale. 406 00:30:19,235 --> 00:30:20,653 Tilbake! 407 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 Den er god. 408 00:30:29,287 --> 00:30:32,373 - Er du klar? - Ja! 409 00:30:33,624 --> 00:30:37,086 Gi ham noen drinker, og før eller senere smører noen Trunk. 410 00:30:37,086 --> 00:30:39,797 Ingen har tatt ham på under et minutt. 411 00:30:54,478 --> 00:30:58,274 McKnight er nok den mest arrogante jævelen jeg har møtt, 412 00:30:58,274 --> 00:30:59,817 derfor elsker damene ham. 413 00:31:05,406 --> 00:31:10,912 - Hva slags damer liker McKnight? - Han knuller alt med puls. 414 00:31:10,912 --> 00:31:13,789 Førstevalget er Ali Larter fra Varsity Blues. 415 00:31:14,373 --> 00:31:15,499 Det er drømmejenta. 416 00:31:17,043 --> 00:31:18,753 Greit, opp med den. 417 00:31:27,053 --> 00:31:32,558 USA! USA! USA! 418 00:31:32,558 --> 00:31:36,103 Dere innser vel at dere begge er USA? 419 00:31:36,729 --> 00:31:39,982 Winters, det var en Vin Diesel-aktig prestasjon. 420 00:31:39,982 --> 00:31:42,526 Ok? Ikke lat som om du ikke er imponert. 421 00:31:42,526 --> 00:31:45,279 Du dummet deg ut i et minutt før du hadde flaks. 422 00:31:49,867 --> 00:31:52,286 - Kan du gjøre det raskere? - Jeg sa ikke det. 423 00:31:52,286 --> 00:31:54,330 Men selvfølgelig kan jeg det. 424 00:32:01,045 --> 00:32:02,880 - Han er din. - Takk. 425 00:32:07,218 --> 00:32:08,928 - La oss se. - Hei. 426 00:32:08,928 --> 00:32:10,638 - Kan jeg låne denne? - Så klart. 427 00:32:10,638 --> 00:32:12,264 - Du er så pen. - Slutt. 428 00:32:12,264 --> 00:32:15,685 Sikker på at du vil dette? Du skitner til kjolen din. 429 00:32:15,685 --> 00:32:19,355 Ikke tenk på det. Bare fokuser på å holde deg på bena. 430 00:32:21,399 --> 00:32:22,942 Du har det i kjeften, sjef. 431 00:32:23,818 --> 00:32:27,154 Pass deg, Trunk. Du står overfor intelligens nå. 432 00:32:31,450 --> 00:32:32,576 Hva? 433 00:32:38,791 --> 00:32:40,751 Dæven, det må være ny rekord! 434 00:32:47,925 --> 00:32:49,093 USA? 435 00:32:49,093 --> 00:32:56,058 USA! USA! USA! 436 00:33:08,154 --> 00:33:10,448 Hei, det er Jen. Ikke legg igjen beskjed. 437 00:33:12,366 --> 00:33:14,910 Jen, jeg håper du hører dette. 438 00:33:14,910 --> 00:33:18,539 Jeg får telefonsvareren etter bare noen ring. 439 00:33:18,539 --> 00:33:21,333 Jeg vil bare si jeg håper du får det gøy på skoleballet. 440 00:33:21,333 --> 00:33:23,169 Ikke la vennene dine presse deg 441 00:33:23,169 --> 00:33:25,755 til å gjøre noe jeg ikke ville gjort. Ok? 442 00:33:26,380 --> 00:33:30,509 Ali Larter, Varsity Blues. 443 00:33:35,639 --> 00:33:37,308 {\an8}SPRAYKREM 444 00:33:47,985 --> 00:33:49,070 Helvete. 445 00:33:55,451 --> 00:33:57,828 Trenger du hjelp med å få av oljen? 446 00:33:57,828 --> 00:33:59,371 Stikk av. Han er min. 447 00:33:59,371 --> 00:34:00,998 - Hva i... - Å helvete! 448 00:34:00,998 --> 00:34:02,374 - Å faen! - Å faen! 449 00:34:02,374 --> 00:34:04,293 - Faen. Beklager. - Kom deg ut! 450 00:34:04,293 --> 00:34:06,337 - Jeg så ingenting. - Kom deg ut! 451 00:34:06,337 --> 00:34:07,505 Helvete. 452 00:34:09,507 --> 00:34:10,883 Ville du snakke om dette? 453 00:34:10,883 --> 00:34:14,261 - Kom deg til helvete ut! - Greit! Jeg går! 454 00:34:15,721 --> 00:34:16,931 Helvete. 455 00:34:26,023 --> 00:34:32,238 Hei. Takk og lov. Nei, perfekt timing. Tro meg. 456 00:34:32,738 --> 00:34:36,283 La meg bare finne et stille sted. 457 00:34:38,869 --> 00:34:40,037 CIA 458 00:34:40,162 --> 00:34:41,288 Dette gir ingen mening. 459 00:34:41,288 --> 00:34:44,375 Vi vet at Koslov hadde nok uran til å sprenge byen. 460 00:34:44,375 --> 00:34:48,170 Nå sier laben at bomben vi sikret bare inneholder spor av det? 461 00:34:48,170 --> 00:34:49,713 - Hvor er resten? - Sir! 462 00:34:51,173 --> 00:34:52,383 Vi fikk en melding. 463 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Det er ikke bra. 464 00:34:56,720 --> 00:34:59,140 Samle stabssjefene. Situasjonsrommet, fem minutter. 465 00:34:59,140 --> 00:35:00,558 Kontakt Winters. 466 00:35:02,434 --> 00:35:04,186 Vi trenger henne mer enn noensinne. 467 00:35:04,687 --> 00:35:06,355 Faen ta å våkne i morgen! 468 00:35:06,355 --> 00:35:08,482 Som man sier en français: 469 00:35:12,862 --> 00:35:14,738 La oss bli dritings i kveld! 470 00:35:16,073 --> 00:35:19,702 Det går bra. For vet dere hva? 471 00:35:19,702 --> 00:35:22,705 Jeg ringer romservice og får dem til å sende opp mer. 472 00:35:22,705 --> 00:35:25,958 Ikke gå noe sted. Vi må utveksle nummer. Straks tilbake. 473 00:35:29,837 --> 00:35:31,297 Flott å høre stemmen din også. 474 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Savner deg også. 475 00:35:35,092 --> 00:35:38,137 Beklager at jeg lot deg være alene. Jeg vet det er vanskelig. 476 00:35:39,763 --> 00:35:43,350 Glad i deg også. Gleder meg til å se deg, mamma. 477 00:35:45,144 --> 00:35:46,312 Å helvete. 478 00:35:46,312 --> 00:35:47,563 Du skulle ha sett det. 479 00:35:47,563 --> 00:35:50,649 Vi drepte flere russere enn Wolverines i Red Dawn. 480 00:35:51,442 --> 00:35:52,693 Originalen, så klart. 481 00:35:53,736 --> 00:35:58,282 Jeg fortalte om Gomez' topphemmelige rifle som kan skyte hodet av en fyr på... 482 00:36:00,910 --> 00:36:06,123 Vet du hva, mamma? Vi snakkes i morgen. Jeg også. Ha det. 483 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 Ta det med ro. Hun sier ingenting. 484 00:36:10,336 --> 00:36:12,463 Slapp av. Jeg tyster ikke. 485 00:36:15,299 --> 00:36:17,259 Hadde ikke trodd du var en mammagutt. 486 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 Det er det som skjer når faren din stikker av når du er seks. 487 00:36:25,309 --> 00:36:29,104 - Fin utsikt. - Det bør den være for 60 000 per natt. 488 00:36:29,104 --> 00:36:31,774 - Det er skattebetalernes penger. - Skjemaer. 489 00:36:33,359 --> 00:36:34,693 Kom igjen. 490 00:36:34,693 --> 00:36:38,197 Dette hadde vært borte om det ikke var for oss. 491 00:36:39,240 --> 00:36:42,368 Selv du må innrømme at vi fortjener litt moro. 492 00:36:43,035 --> 00:36:44,078 - Moro? - Ja. 493 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Riktig. 494 00:36:45,246 --> 00:36:49,792 Jeg kan bare tenke på alle som har det gøy uten en bekymring i verden. 495 00:36:50,834 --> 00:36:53,879 - Om de visste det vi vet. - De hadde gjort i buksa. 496 00:36:56,882 --> 00:36:58,509 Derfor kan de aldri få vite det. 497 00:37:00,552 --> 00:37:02,471 Det er sykt når du tenker på det. 498 00:37:02,471 --> 00:37:05,015 Man må være litt syk for å gjøre dette, hva? 499 00:37:08,102 --> 00:37:11,730 Ja. Det var det vi meldte oss på. 500 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 Noen må trå til. 501 00:37:14,900 --> 00:37:18,195 Slapper aldri av. Alltid i tjeneste. 502 00:37:20,364 --> 00:37:21,323 Ikke i kveld. 503 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 Nei. 504 00:37:28,539 --> 00:37:29,498 Ikke i kveld. 505 00:37:38,007 --> 00:37:39,633 - Skal vi... - Hold kjeft. 506 00:37:43,929 --> 00:37:45,889 - Faen. - Jeg gjør det. 507 00:37:57,693 --> 00:38:01,780 Helvete. Du går visst commando på mer enn én måte. 508 00:38:01,780 --> 00:38:03,866 - Jeg liker å la det puste. - Faen. 509 00:38:16,253 --> 00:38:17,254 Her. 510 00:38:26,305 --> 00:38:30,059 Helvete. Disse er vanlig størrelse. Jeg er vant til de ekstra store. 511 00:38:30,893 --> 00:38:32,770 Jeg er full, ikke blind. Ta den på. 512 00:38:42,696 --> 00:38:43,697 Ok. 513 00:38:44,615 --> 00:38:46,367 Ikke glem hvem som er sjefen. 514 00:38:55,584 --> 00:38:58,921 - Du vet jeg ikke liker ordre. - Kanskje jeg bør være mer kraftfull. 515 00:39:06,637 --> 00:39:11,100 Dette er fantastisk. Du er fantastisk. Jeg elsker deg. 516 00:39:11,100 --> 00:39:13,894 Jeg har elsket deg siden første gang jeg så deg. 517 00:39:15,896 --> 00:39:17,231 Ok... 518 00:39:18,065 --> 00:39:20,234 - Hva er galt? - Ingenting. Bare fortsett. 519 00:39:21,402 --> 00:39:23,487 - Føler du ikke... - Bare fortsett. 520 00:39:28,534 --> 00:39:30,369 - Jeg kan ikke. - Ikke jeg heller. 521 00:39:34,415 --> 00:39:36,625 - Unnskyld om jeg... - Ikke unnskyld deg. 522 00:39:36,625 --> 00:39:40,504 Jeg tenkte at siden oppdraget var over, ville vi aldri møtes igjen. 523 00:39:40,504 --> 00:39:41,922 Definitivt ikke nå. 524 00:39:48,429 --> 00:39:52,766 Hei, cowboy. Jeg tror jeg har en kur for din Varsity Blues. 525 00:39:52,766 --> 00:39:54,226 - Hva faen? - Lerner! 526 00:39:54,226 --> 00:39:56,395 - Tek-jenta. - Hva gjør du? 527 00:39:56,395 --> 00:39:58,939 Dere to? Hva i helvete? 528 00:39:58,939 --> 00:40:01,775 - Bare ta det med ro. - Ta det med ro? 529 00:40:01,775 --> 00:40:05,237 Du har sagt han er en kjøttklump med liten pikk-energi. 530 00:40:05,237 --> 00:40:06,488 Hva sa du? 531 00:40:07,614 --> 00:40:10,617 Herregud. Jeg er en idiot. 532 00:40:12,578 --> 00:40:13,871 Herregud. 533 00:40:13,871 --> 00:40:16,915 Faen. Dette var en stor feil. 534 00:40:16,915 --> 00:40:18,292 Det kan du banne på. 535 00:40:18,292 --> 00:40:20,294 Sier fyren som brukte L-ordet. 536 00:40:20,294 --> 00:40:24,965 Jeg mente at jeg elsker rumpa. Jeg er en rumpemann. Alle vet det. 537 00:40:24,965 --> 00:40:26,300 Ecstasyen snakker. 538 00:40:26,300 --> 00:40:28,510 Jeg sa "jeg elsker deg" til mange i kveld. 539 00:40:28,510 --> 00:40:30,012 Jeg sa det til kamelen. 540 00:40:30,012 --> 00:40:33,807 - Jeg stikker. - Lerner, vent. 541 00:40:33,807 --> 00:40:37,644 Jeg så faktisk opp til deg, men du er full av dritt. 542 00:40:38,479 --> 00:40:42,065 Derfor jobber du undercover, du er så god til å lyve. 543 00:40:43,525 --> 00:40:44,526 Drittkjerring. 544 00:40:47,488 --> 00:40:51,116 Se Tek-jenta vise alt. Toppkarakter for innsats. 545 00:40:54,453 --> 00:40:55,537 Hvor er telefonen min? 546 00:40:59,458 --> 00:41:00,459 Hva er dette? 547 00:41:00,459 --> 00:41:03,295 DIREKTØR LANGDON LYTT UMIDDELBART OG SAMLE LAGET DITT. 548 00:41:05,047 --> 00:41:06,965 Til dere som har Ivan Koslov. 549 00:41:06,965 --> 00:41:11,345 Som dere trolig har skjønt, var bomben dere deaktiverte falsk. 550 00:41:11,345 --> 00:41:14,139 Vi har fortsatt den fem kilotonns atombomben, 551 00:41:14,139 --> 00:41:18,143 og vil detonere den med mindre dere løslater Mr. Koslov. 552 00:41:18,143 --> 00:41:22,147 Ethvert forsøk på å evakuere byen vil resultere i umiddelbar detonasjon. 553 00:41:22,147 --> 00:41:23,732 Dere har til klokken 09.00. 554 00:41:24,441 --> 00:41:27,194 Om dere ikke adlyder, vil byen bli utslettet. 555 00:41:32,699 --> 00:41:35,619 - Hva var det? En annen mann? - Faen! 556 00:41:41,458 --> 00:41:43,585 Hei. Har du sett McKnight? 557 00:41:43,585 --> 00:41:46,880 Han er på soverommet med pikken ute. 558 00:41:48,215 --> 00:41:49,758 Hva sa han? 559 00:41:49,758 --> 00:41:52,219 At bomben var falsk? Vi fikk vel atombomben? 560 00:41:52,219 --> 00:41:53,262 Jeg vet ikke. 561 00:41:53,262 --> 00:41:55,389 Det var tydeligvis ingen bløff. 562 00:41:55,973 --> 00:41:58,642 - Faen. Dette er ille. - Ja. 563 00:41:58,642 --> 00:42:00,852 Du måtte holde denne festen. 564 00:42:00,852 --> 00:42:02,813 Vi trodde oppdraget var over. 565 00:42:04,064 --> 00:42:05,399 - Herregud. - Jesus. 566 00:42:05,399 --> 00:42:08,277 - Noen tåler ikke alkohol. - Dra til helvete. 567 00:42:08,860 --> 00:42:11,113 Langdon ringer om fem minutter. 568 00:42:12,948 --> 00:42:14,491 Vi må få alle ut. 569 00:42:21,498 --> 00:42:24,376 Synd vi må avbryte dette. 570 00:42:28,672 --> 00:42:31,133 - Unnskyld. - Hei, hvor skal du, jenta mi? 571 00:42:35,470 --> 00:42:39,308 Unnskyld meg, alle sammen. Det er en nødsituasjon, så vi må... 572 00:42:39,308 --> 00:42:41,059 Feste til morgengry! 573 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 Nei! 574 00:42:47,566 --> 00:42:49,318 Festen er over! Kom dere ut! 575 00:42:49,943 --> 00:42:52,321 - Dere må gå. - Greit, kom igjen. 576 00:42:52,321 --> 00:42:55,574 Gå! Dere må gå. Ja, nå. Gå. 577 00:42:55,574 --> 00:42:57,075 Hei, dere må gå! 578 00:42:57,075 --> 00:42:59,661 - Sarah, hva gjør du? - Hva? 579 00:42:59,661 --> 00:43:02,623 Du skal gifte deg. Billy blir sur. Kom igjen! 580 00:43:02,623 --> 00:43:03,874 Men jeg vil bli her! 581 00:43:03,874 --> 00:43:06,043 Det går bra. Takk. Kom dere ut. 582 00:43:06,043 --> 00:43:08,128 Kom igjen. Fortsett å gå. 583 00:43:08,128 --> 00:43:09,630 Jeg er like trist som dere. 584 00:43:10,714 --> 00:43:12,007 - Ja vel. Takk. - Greit. 585 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 Dere hadde det gøy. 586 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 Hva faen, Winters? Fitteblokking? 587 00:43:16,011 --> 00:43:18,138 SOCOM mottok en bombetrussel. 588 00:43:18,138 --> 00:43:21,516 Slipper vi ikke fri Ivan Koslov, blir Las Vegas ødelagt 589 00:43:21,516 --> 00:43:23,644 av en fem-kilo-bombe. 590 00:43:23,644 --> 00:43:27,314 - Kilo-bombe? Det høres ille ut. - Jeg mente ikke det. 591 00:43:27,314 --> 00:43:30,025 "Kilo" betyr tusen. Så er det fem tusen bomber? 592 00:43:30,025 --> 00:43:32,569 - Lyder som tull. - Koslovs folk har en atombombe. 593 00:43:36,114 --> 00:43:39,743 - Dette er grunnen til at jeg ikke drikker. - Bra for deg, Paul. 594 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 Vi burde alle være så kjedelige. Faen. 595 00:43:44,289 --> 00:43:47,334 Helvete. Langdon vil snakke på Zoom. 596 00:43:52,005 --> 00:43:53,632 Faen. Se på dette stedet. 597 00:43:54,675 --> 00:43:56,134 - Soverommet. - Kom igjen. 598 00:44:02,182 --> 00:44:04,351 Det lukter som om noen knullet her. 599 00:44:05,602 --> 00:44:08,814 - Ingen knullet her. - Noen hadde sex her. 600 00:44:08,814 --> 00:44:11,692 Hun kan ikke ha vært bra. Fyren ble ikke ferdig. 601 00:44:11,692 --> 00:44:14,027 Sikkert en taper med potensproblemer. 602 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 Helvete. 603 00:44:21,618 --> 00:44:22,619 Mye bedre. 604 00:44:23,495 --> 00:44:24,496 Paul. 605 00:44:30,293 --> 00:44:31,586 Bra. Alle er der. 606 00:44:31,586 --> 00:44:35,507 Vi har analysert meldingen. Den ble sendt innenfor Clark County. 607 00:44:35,507 --> 00:44:37,217 Uten tvil fra en av Koslovs folk. 608 00:44:37,217 --> 00:44:39,886 Hvor påtilelig er trusselen? Pålitelig. 609 00:44:39,886 --> 00:44:45,892 Labrapporten om bomben dere fant viste bare spor av uran. 610 00:44:45,892 --> 00:44:49,479 Bare nok til å kunne spores, men ikke nok til en eksplosjon. 611 00:44:49,479 --> 00:44:51,898 En sofistikert kopi. 612 00:44:51,898 --> 00:44:55,902 Det betyr at noen av Koslovs folk fortsatt har resten. 613 00:44:55,902 --> 00:44:59,906 Laben har prøvd å nå sprengstoffeksperten deres. Er han med dere? 614 00:45:01,491 --> 00:45:03,034 - Hagerty er her. - Bra. 615 00:45:03,034 --> 00:45:06,204 Vi vil trenge hans magi om dette viser seg å være så ille... 616 00:45:07,581 --> 00:45:10,125 Vent. Hva er det? 617 00:45:15,255 --> 00:45:18,425 Beklager, noen flyttet en kamel. Statue. 618 00:45:19,342 --> 00:45:23,930 Hør her, Winters, jeg vet denne kvelden skulle vært en feiring. 619 00:45:23,930 --> 00:45:27,601 Men som vi alle vet, er vi alltid på jobb i vår bransje. 620 00:45:27,601 --> 00:45:31,688 Jeg regner med at laget ditt festet med måte og at ingen tok det for langt. 621 00:45:37,986 --> 00:45:42,616 Nei da, sir, vi feiret... Feiret ansvarlig. 622 00:45:42,616 --> 00:45:46,077 Jeg vil bare vite, er laget ditt klart for å gjenoppta saken? 623 00:45:46,077 --> 00:45:48,330 Ikke faen. 624 00:45:49,414 --> 00:45:50,415 Sir... 625 00:45:51,791 --> 00:45:53,460 Klart som en hund med løpetid, sir. 626 00:45:53,460 --> 00:45:56,713 Det er det jeg liker å høre. Det er opp til dere nå. 627 00:45:56,713 --> 00:45:59,883 Dere har litt over sju timer. Finn den atombomben. 628 00:46:03,386 --> 00:46:07,098 "Som en hund med løpetid"? Promillen vår er gjennom taket. 629 00:46:07,098 --> 00:46:09,726 Dere idioter brukte dop. Vi må tre av. 630 00:46:09,726 --> 00:46:13,396 Om vi gjør det, hvem skal de erstatte oss med? Jævla FBI? 631 00:46:13,396 --> 00:46:14,773 FBI suger. 632 00:46:14,773 --> 00:46:17,359 Om de kunne taklet dette, hadde de gjort det. 633 00:46:17,359 --> 00:46:21,196 - Jeg må innrømme at hun har et poeng. - Selv Paul er enig. 634 00:46:21,196 --> 00:46:23,990 Jeg bryr meg ikke hvor ødelagte vi er, Winters. 635 00:46:23,990 --> 00:46:25,534 Vi er fortsatt de beste. 636 00:46:27,702 --> 00:46:29,371 La oss avslutte dette. 637 00:46:35,293 --> 00:46:38,880 - Ok. Vi fortsetter. - La oss gjøre dette. 638 00:46:38,880 --> 00:46:40,090 Hva vet vi? 639 00:46:40,090 --> 00:46:43,718 Koslov solgte en falsk bombe. Men hvorfor? 640 00:46:43,718 --> 00:46:46,012 Han er en løgnaktig kommunistjævel. 641 00:46:46,012 --> 00:46:48,974 For siste gang, Koslov er ikke kommunist. 642 00:46:49,808 --> 00:46:52,894 Han bryr seg bare om penger, han... Vent. 643 00:46:52,894 --> 00:46:56,106 Gjestene har ankommet og er klare til å spise. 644 00:46:56,106 --> 00:46:57,399 De venter på deg. 645 00:46:57,399 --> 00:46:58,817 Jeg elsker deg. 646 00:47:00,026 --> 00:47:02,404 La dem vente, det er bare forretter. 647 00:47:03,947 --> 00:47:06,116 Jeg kommer i tide til hovedretten. 648 00:47:08,577 --> 00:47:11,246 Den falske bomben var forretten, den ekte hovedretten. 649 00:47:11,246 --> 00:47:12,872 - Hva mener du? - Tenk på det. 650 00:47:12,872 --> 00:47:15,375 Koslov visste han kunne lure kryptofolkene, 651 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 om han hadde et bedre tilbud. 652 00:47:17,085 --> 00:47:18,128 En annen kjøper? 653 00:47:20,005 --> 00:47:22,382 Som å selge oregano til en tenåring 654 00:47:22,382 --> 00:47:24,968 og spare godsakene til en bedre kunde. 655 00:47:25,552 --> 00:47:27,512 Han kunne få dobbelt betalt. 656 00:47:27,512 --> 00:47:31,391 Ok, hvor er Lerner? Hun må åpne operasjonsfilene. 657 00:47:31,391 --> 00:47:34,811 - Hun dro for 20 minutter siden. - Hvor da? 658 00:47:44,738 --> 00:47:46,406 Hvor er cheeseburgeren min? 659 00:47:46,406 --> 00:47:48,575 Jeg sa jo at vi ikke serverer mat. 660 00:47:49,784 --> 00:47:52,454 Hva faen kaller du dette da? 661 00:47:53,913 --> 00:47:58,960 Jeg vil ha cheeseburgeren min! Middels stekt med ekstra majones. 662 00:47:58,960 --> 00:48:02,797 Jeg skal ikke si dette, men du har drukket litt for mye. 663 00:48:02,797 --> 00:48:05,050 Du har drukket litt for mye. 664 00:48:05,050 --> 00:48:09,137 Bare gi henne den jævla burgeren, ok? Kunden har alltid rett. 665 00:48:10,680 --> 00:48:12,223 - Takk. - Ja. 666 00:48:12,223 --> 00:48:15,018 Én person i verden støtter meg iallfall. 667 00:48:15,018 --> 00:48:16,645 Når som helst. 668 00:48:17,979 --> 00:48:19,564 La meg gjette, guttetrøbbel? 669 00:48:20,899 --> 00:48:22,567 Sjefen min pulte fyren jeg liker. 670 00:48:23,568 --> 00:48:24,569 Faen. 671 00:48:24,569 --> 00:48:27,072 Jeg smurte meg inn med krem og alt. 672 00:48:27,072 --> 00:48:28,198 Tror du det er ille? 673 00:48:28,198 --> 00:48:33,411 Min fyr skulle ta meg med på J.Lo på Resorts World. Møtte aldri opp. 674 00:48:34,162 --> 00:48:37,332 Det virkelige spørsmålet er hva vi skal gjøre med det. 675 00:48:37,332 --> 00:48:38,917 Hva mener du? 676 00:48:38,917 --> 00:48:44,047 Altså, vi er to single, deilige damer i Las Vegas. 677 00:48:44,798 --> 00:48:47,634 En av oss lukter som en iskremdessert. 678 00:48:48,510 --> 00:48:52,055 Folk burde stå i kø. Det er på tide å gjøre ting på vår måte. 679 00:48:52,806 --> 00:48:55,141 Vil du gå ut med meg? 680 00:49:00,021 --> 00:49:01,398 AVA WINTERS RINGER 681 00:49:03,983 --> 00:49:06,695 Visst faen. Vi gjør det. 682 00:49:08,154 --> 00:49:11,074 Vi gjør det! Du har pupper også. Du kan riste dem. 683 00:49:11,074 --> 00:49:13,284 - Du har nådd Maya Lerner... - Helvete. 684 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 Gi meg en laptop. Jeg åpner filene selv. 685 00:49:19,833 --> 00:49:21,459 Lab-partneren din la den igjen. 686 00:49:23,378 --> 00:49:26,256 - Angående det tidligere... - Ingenting skjedde. 687 00:49:27,716 --> 00:49:29,050 Når jeg får tilgang, 688 00:49:29,050 --> 00:49:33,138 kan vi se på alt, og jeg kan innsnevre Koslov... 689 00:49:34,347 --> 00:49:37,475 - Faen! - Det er ekkelt, Winters. 690 00:49:37,475 --> 00:49:39,811 - Hva spiste du? - Jeg tror ikke jeg spiste. 691 00:49:40,562 --> 00:49:43,273 Det er matrester der. Er det quesadilla? 692 00:49:43,273 --> 00:49:46,651 Var det quesadillaer? Ingen fortalte meg det. 693 00:49:46,651 --> 00:49:48,069 Det var ingen quesadillaer. 694 00:49:49,195 --> 00:49:50,405 Har noen en mintpastill? 695 00:49:50,405 --> 00:49:52,615 Jeg kunne spist quesadillaer. 696 00:49:53,616 --> 00:49:55,535 Faen, det kan ha vært dop. 697 00:49:56,494 --> 00:49:58,079 Faen ta datamaskinen. 698 00:49:58,079 --> 00:49:59,748 Vil du ha bomben tilbake? 699 00:49:59,748 --> 00:50:02,459 Dra Koslov ut av cellen hans og bank det ut av ham. 700 00:50:02,459 --> 00:50:06,838 Koslov er gammeldags. Faren var i KGB. Han snakker ikke uten videre. 701 00:50:06,838 --> 00:50:10,592 Han var forberedt på dette, visste hva som ville skje om vi tok ham, 702 00:50:10,592 --> 00:50:12,135 han vet hva som skjer nå. 703 00:50:12,135 --> 00:50:15,889 Så vi må bli nyktre fort. 704 00:50:16,931 --> 00:50:18,850 Om atombomben er der ute ennå, 705 00:50:18,850 --> 00:50:23,772 og en av Koslovs menn har den, er vi tilbake til start. 706 00:50:23,772 --> 00:50:25,482 Våpenet er klart. 707 00:50:25,482 --> 00:50:28,109 Nedtellingen har begynt. 708 00:50:28,109 --> 00:50:29,360 Har du fått kontakt? 709 00:50:31,112 --> 00:50:32,739 Jeg har NSA-agenten. 710 00:50:32,739 --> 00:50:37,452 Hva tar så lang tid? Kom deg inn! 711 00:50:37,452 --> 00:50:39,204 Hun mistenker ingenting. 712 00:50:39,788 --> 00:50:40,830 Flott. 713 00:50:42,707 --> 00:50:46,920 Håper det er champagne der, for vi skal bli... 714 00:50:46,920 --> 00:50:48,004 - Dritings! - Dritings! 715 00:50:48,922 --> 00:50:49,923 Jeg visste det alt. 716 00:50:55,720 --> 00:50:58,056 Greit, vi må klarne hodet, 717 00:50:59,057 --> 00:51:04,229 glemme alt som skjedde i kveld og ta oss sammen. Nå. 718 00:51:06,105 --> 00:51:07,398 Alle sammen. 719 00:51:08,775 --> 00:51:10,944 - Mine damer og herrer. - Herregud. 720 00:51:10,944 --> 00:51:12,445 - Helvete! - Faen, Hagerty. 721 00:51:12,445 --> 00:51:13,947 Nei. 722 00:51:16,908 --> 00:51:20,537 - Hagerty har forlatt bygningen. - Nei. 723 00:51:22,372 --> 00:51:23,206 Helvete! 724 00:51:24,499 --> 00:51:26,292 - Hagerty? - Herregud. 725 00:51:29,003 --> 00:51:32,549 - Kom igjen! Vi har kommunister å forhøre! - Kom igjen! 726 00:51:38,054 --> 00:51:39,931 - Helvete! - Faen! 727 00:51:42,433 --> 00:51:43,434 Kom igjen! 728 00:51:45,603 --> 00:51:47,355 Spenn dere fast! 729 00:51:47,355 --> 00:51:52,819 - Sikker på at du kan fly? - Ja, jeg har ingenting i systemet. 730 00:51:52,819 --> 00:51:55,405 Bortsett fra en hel bolle med chips og guacamole. 731 00:51:56,155 --> 00:51:57,824 Heldigvis er én av oss nykter. 732 00:53:25,787 --> 00:53:30,792 Tekst: Fredrik Lingaas