1
00:00:50,968 --> 00:00:54,597
Γεια σου, εορτάζουσα!
Χαρούμενα 21α γενέθλια!
2
00:00:57,016 --> 00:00:59,644
Καλά να περάσετε.
Να θυμάστε να κάνετε καλές...
3
00:01:03,189 --> 00:01:04,190
επιλογές.
4
00:01:07,151 --> 00:01:08,694
Κοπελιά με τα μπουκάλια!
5
00:01:08,694 --> 00:01:11,697
Κάνε μου μια χάρη
και φέρε μας άλλο ένα τέτοιο.
6
00:01:11,697 --> 00:01:14,826
Να πας να το πάρεις μόνος σου.
Εγώ σερβίρω μόνο VIP.
7
00:01:15,952 --> 00:01:18,287
Αγνοήστε την. Είστε κι εσείς VIP.
8
00:01:18,287 --> 00:01:19,747
Μπάλα παραλίας!
9
00:01:30,758 --> 00:01:32,218
ΜΠΑΜΠΑΚΑΣ
10
00:01:42,770 --> 00:01:45,565
- Άντε, γρήγορα!
- Κάνω γρήγορα.
11
00:01:58,703 --> 00:01:59,912
Ορίστε.
12
00:02:01,622 --> 00:02:04,500
- Έιβα, ίσως έχουμε πρόβλημα.
- Τι έγινε;
13
00:02:04,500 --> 00:02:05,418
{\an8}ΜΑΤ ΦΡΑΝΚΟ
14
00:02:05,418 --> 00:02:09,046
{\an8}Κάτι λαμβάνουν οι αισθητήρες μου.
Μια μέτρηση και θερμότητα.
15
00:02:09,046 --> 00:02:10,506
Κάτω από την πισίνα.
16
00:02:10,506 --> 00:02:12,300
Τι; Πόση ώρα;
17
00:02:12,300 --> 00:02:14,093
ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΗΣ
18
00:02:14,093 --> 00:02:17,263
- 83 δεύτερα και συνεχίζει.
- Δεν έχει λογική.
19
00:02:17,263 --> 00:02:20,516
Βλέπω τον στόχο.
Δεν συνηθίζει να ανατινάζεται.
20
00:02:20,516 --> 00:02:23,644
Δεν ξέρω. Εγώ δεν θα ήμουν
τόσο σίγουρος γι' αυτό.
21
00:02:24,478 --> 00:02:26,314
Αυτά αλλάζουν. Είναι απρόβλεπτος.
22
00:02:26,314 --> 00:02:27,565
Ναι, κι εσύ επίσης.
23
00:02:27,565 --> 00:02:29,942
Γιατί διάολο μου μιλούσες πριν;
24
00:02:29,942 --> 00:02:32,278
Το έπαιζα κόπανος, όπως είπαμε.
25
00:02:32,278 --> 00:02:34,113
Γεννημένος για τον ρόλο.
26
00:02:35,198 --> 00:02:36,574
Εξήντα δεύτερα.
27
00:02:37,158 --> 00:02:38,034
Ετοιμαστείτε.
28
00:02:40,203 --> 00:02:41,162
Γκόμεζ, πρόσεχε.
29
00:02:41,162 --> 00:02:43,581
Ελήφθη. Ο στόχος είναι στο στόχαστρο.
30
00:02:43,581 --> 00:02:47,293
Μπορώ να στολίσω το κεφάλι του
με νέα τρύπα μόλις διατάξεις.
31
00:02:47,293 --> 00:02:50,588
ΜακΝάιτ, μην το διατάξεις.
Ο Κοσλόφ δεν είναι μάρτυρας.
32
00:02:50,588 --> 00:02:52,840
Αν πεθάνει δεν σταματά η απειλή.
33
00:02:52,840 --> 00:02:55,885
Δεν έχουμε χρόνο
να απενεργοποιήσουμε τα πυρηνικά.
34
00:02:55,885 --> 00:02:57,970
Το κινητό θα 'ναι ο πυροκροτητής.
35
00:02:59,764 --> 00:03:00,765
Έχω καθαρή βολή.
36
00:03:00,765 --> 00:03:03,476
Τρώω τον σωματοφύλακα.
Χωρίς άλλες απώλειες.
37
00:03:03,476 --> 00:03:06,604
Μόνο που θα πετάξεις
δουλειά μηνών στα σκουπίδια.
38
00:03:06,604 --> 00:03:08,105
Μην του ρίξεις.
39
00:03:08,105 --> 00:03:10,024
- Είναι διαταγή.
- Εγώ διατάζω.
40
00:03:10,024 --> 00:03:13,611
Κι εγώ διατάζω εσένα.
Πώς διάολο δεν το 'χεις καταλάβει;
41
00:03:20,701 --> 00:03:23,037
- Είκοσι δεύτερα.
- Έλα, Γουίντερς.
42
00:03:23,037 --> 00:03:27,249
Πρέπει να τον εμποδίσουμε, όχι
να τον αφήσουμε ν' ανατινάξει το Βέγκας.
43
00:03:27,249 --> 00:03:30,503
Δεν θα το ανατινάξει.
Τουλάχιστον όχι όσο είναι εδώ.
44
00:03:30,503 --> 00:03:32,797
- Πώς το ξέρεις;
- Δουλειά μου είναι.
45
00:03:33,547 --> 00:03:35,341
- Δέκα δεύτερα.
- Ρίχνω ή όχι;
46
00:03:35,341 --> 00:03:38,135
Μη ρίξεις.
Επιχειρηματίας είναι, όχι καμικάζι.
47
00:03:38,135 --> 00:03:41,055
Πέντε, τέσσερα, τρία...
48
00:03:43,224 --> 00:03:44,517
Περιμένετε!
49
00:04:02,201 --> 00:04:04,370
Το σήμα έρχεται από τον ντιτζέι.
50
00:04:04,370 --> 00:04:06,622
Θα 'ταν πυροτεχνήματα για το πάρτι.
51
00:04:06,622 --> 00:04:07,707
Τι μου λες.
52
00:04:08,499 --> 00:04:09,625
Σ' το είπα.
53
00:04:09,625 --> 00:04:12,420
Συγγνώμη. Η τεχνολογία
είναι υπερευαίσθητη.
54
00:04:12,420 --> 00:04:15,339
Μη μασάς, Κομπιουτερού. Όλοι κάνουμε λάθη.
55
00:04:18,134 --> 00:04:19,969
Εκτός από τον Θεό μαζί σου.
56
00:04:19,969 --> 00:04:23,764
Δεν έχουμε περιθώρια για λάθη. Συγκεντρώσου.
57
00:04:23,764 --> 00:04:26,017
Μάλιστα. Ελήφθη. Συγγνώμη.
58
00:04:27,101 --> 00:04:28,102
Ξεκινάω.
59
00:04:29,145 --> 00:04:31,939
Βγήκες από το νερό. Ζεστή και άνετη.
60
00:04:38,988 --> 00:04:42,992
Να τη. Το πετράδι του Λας Βέγκας.
61
00:04:42,992 --> 00:04:46,454
Δεν είμαι τόσο αιχμηρή
ώστε να 'μαι πετράδι.
62
00:04:47,663 --> 00:04:49,874
Άψογα τα ρωσικά σου. Από πού είσαι;
63
00:04:49,874 --> 00:04:50,958
Από το Μίσιγκαν.
64
00:04:53,085 --> 00:04:56,130
Η θεία μου είναι
από το Ζαμασκβορέτσιε, στη Μόσχα.
65
00:04:56,130 --> 00:04:58,758
Έτσι εξηγείται η ξεχωριστή ομορφιά σου.
66
00:04:58,758 --> 00:05:01,469
Αν θες να φύγεις,
πετάω με το τζετ μου απόψε.
67
00:05:01,469 --> 00:05:02,970
Και πού θα πάμε;
68
00:05:02,970 --> 00:05:04,972
Αν πω, θα χαθεί το μυστήριο.
69
00:05:05,681 --> 00:05:08,976
Ας πούμε ότι θα 'ναι καλύτερα
αν έρθεις παρά αν μείνεις.
70
00:05:08,976 --> 00:05:10,186
Γιατί το λέτε αυτό;
71
00:05:11,312 --> 00:05:15,566
Κάτι μου λέει ότι απόψε
θα έχει νέκρα στην πόλη.
72
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Ορίστε, δώσε μου το τηλέφωνό σου.
Θα σε πάρω όταν θα είμαι έτοιμος.
73
00:05:27,036 --> 00:05:29,246
Μην το πείτε. Θα μ' απολύσουν.
74
00:05:30,539 --> 00:05:31,999
Θα 'μαι τάφος.
75
00:05:31,999 --> 00:05:33,084
Αφεντικό...
76
00:05:33,084 --> 00:05:35,419
Οι καλεσμένοι ήρθαν κι είναι έτοιμοι.
77
00:05:36,337 --> 00:05:39,840
- Σε περιμένουν.
- Να περιμένουν. Είναι μόνο τα ορεκτικά.
78
00:05:40,966 --> 00:05:42,760
Θα πάω εγκαίρως για το κυρίως.
79
00:05:48,349 --> 00:05:49,683
Δεν έχετε πλάκα.
80
00:05:52,770 --> 00:05:55,397
- Πρέπει να φύγω. Θα σε δω απόψε.
- Οπωσδήποτε.
81
00:05:56,398 --> 00:05:57,316
Τζόρτζι!
82
00:06:02,029 --> 00:06:04,281
Αυτό είναι. Θα δει τους αγοραστές.
83
00:06:04,281 --> 00:06:06,909
Γκόμεζ, ραντεβού μπροστά.
Τακτική καταδίωξη.
84
00:06:06,909 --> 00:06:10,037
Όχι. Αν νιώσει
ότι παρακολουθείται, θα τον χάσουμε.
85
00:06:10,037 --> 00:06:12,206
Ο Ιβάν δεν είναι απρόσεκτος.
86
00:06:12,206 --> 00:06:15,501
- Και θα κάτσουμε με σταυρωμένα χέρια;
- Δεν είπα αυτό.
87
00:06:16,544 --> 00:06:17,670
Φέρε το ελικόπτερο.
88
00:06:22,591 --> 00:06:25,052
{\an8}ΠΥΡΓΟΙ ΡΙΑΛΤΟ
ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΝΟΤΙΟΥ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
89
00:06:37,189 --> 00:06:38,274
Γεια!
90
00:06:38,274 --> 00:06:39,608
Είναι όλοι εδώ.
91
00:06:40,609 --> 00:06:41,777
Λυπάμαι που άργησα.
92
00:06:41,777 --> 00:06:46,365
Ήθελα έναν τελευταίο χορό με το Λας Βέγκας
πριν τελειώσει το πάρτι.
93
00:06:51,203 --> 00:06:53,038
Πανέμορφη, έτσι;
94
00:06:54,373 --> 00:06:57,585
Πέντε κιλοτόνοι καταστροφικής ισχύος.
95
00:06:57,585 --> 00:06:58,961
Αρκετοί για ισοπέδωση
96
00:06:58,961 --> 00:07:01,672
και αρκετά μικροί για το πορτ μπαγκάζ.
97
00:07:02,381 --> 00:07:04,508
Φορητοί, μη ανιχνεύσιμοι.
98
00:07:05,301 --> 00:07:08,095
Ρυθμίζετε χρονόμετρο και φεύγετε.
99
00:07:09,180 --> 00:07:12,349
Και σε λίγες ώρες, η πόλη θα γίνει...
100
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
Σ' ένα σύννεφο μανιτάρι.
101
00:07:17,938 --> 00:07:19,023
Είναι αληθινή.
102
00:07:25,905 --> 00:07:30,117
- Τα ομόλογα είναι στον λογαριασμό σου.
- Υπέροχα. Ας το γιορτάσουμε!
103
00:07:31,160 --> 00:07:33,787
Και θυμηθείτε αυτό που συμφωνήσαμε.
104
00:07:33,787 --> 00:07:37,833
Δεν πατάτε το κουμπί αν το αεροπλάνο μας
δεν είναι στα 20.000 πόδια.
105
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
Θα περιμένουμε να σερβίρει η αεροσυνοδός.
106
00:07:40,544 --> 00:07:43,714
Όχι, προτιμά το "ιπτάμενη".
Χάρηκα για τη συνεργασία.
107
00:07:55,476 --> 00:07:56,435
ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΣΗΜΑΤΟΣ
108
00:08:11,242 --> 00:08:15,746
Είμαστε ο στρατός των ΗΠΑ.
Βάλτε όλοι τα χέρια στο κεφάλι.
109
00:08:17,665 --> 00:08:18,707
Βρόμα!
110
00:08:23,254 --> 00:08:24,922
Θέλετε τον δύσκολο τρόπο.
111
00:08:29,218 --> 00:08:30,386
Έτοιμος για βολή.
112
00:08:46,193 --> 00:08:48,445
Ρίψη καπνογόνων. Δικοί σου, ΜακΝάιτ.
113
00:08:59,039 --> 00:09:01,750
Μη ρίξετε.
Η Γουίντερς τούς θέλει ζωντανούς.
114
00:09:02,418 --> 00:09:04,128
Σκοτώστε τους όλους!
115
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Αλλαγή σχεδίου! Σκοτώστε τους!
116
00:09:21,437 --> 00:09:22,521
Πέσε κάτω.
117
00:09:30,779 --> 00:09:32,323
- Κορόνα ή γράμματα;
- Κορόνα.
118
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
- Μπράβο.
- Ναι.
119
00:09:47,129 --> 00:09:48,255
Γαμώτο.
120
00:10:00,851 --> 00:10:01,769
Καριόλη.
121
00:10:18,452 --> 00:10:19,453
Πάρ' τον.
122
00:10:39,807 --> 00:10:43,352
- Ξέμεινα. Πέτα έναν γεμιστήρα.
- Τι; Χωρίς "ευχαριστώ";
123
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
Έλεγξε το πίσω δωμάτιο.
124
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
Γουίντερς.
125
00:10:53,445 --> 00:10:55,322
Είναι ο Κοσλόφ. Έχει τη βόμβα.
126
00:10:56,323 --> 00:10:57,324
Γαμώτο.
127
00:10:59,535 --> 00:11:01,495
Γκόμεζ. Θα βοηθήσεις;
128
00:11:01,495 --> 00:11:04,289
- Δεν έχω στόχο. Μισό λεπτό.
- Δεν έχουμε τόσο.
129
00:11:04,289 --> 00:11:05,874
Είναι σχήμα λόγου.
130
00:11:11,630 --> 00:11:16,093
Τρία, δύο, ένα, ώρα για νανάκια.
131
00:11:25,727 --> 00:11:26,770
Όλα εντάξει.
132
00:11:26,770 --> 00:11:28,021
Καλά τα λες.
133
00:11:30,065 --> 00:11:31,525
Είναι σ' ένα δωμάτιο.
134
00:11:39,575 --> 00:11:40,868
Όλα εντάξει!
135
00:11:48,750 --> 00:11:50,002
Τι διάολο;
136
00:11:52,004 --> 00:11:54,673
- Μη με σκοτώσετε.
- Είμαστε το κράτος των ΗΠΑ.
137
00:11:54,673 --> 00:11:57,050
- Είσαι καλά.
- Μάλλον κάποιος πάρταρε.
138
00:11:57,050 --> 00:12:00,137
Δεν είναι δικά μου.
Απλώς το κάνω με τον τύπο.
139
00:12:00,137 --> 00:12:03,974
Δεν ξέρω αν είναι ναρκέμπορος.
Εγώ δεν τα κάνω αυτά. Συνήθως.
140
00:12:03,974 --> 00:12:07,352
Ηρέμησε. Θα σε πάμε
σε ασφαλές μέρος. Περίμενε εδώ.
141
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Κάτσε. Με αφήνετε εδώ;
142
00:12:15,319 --> 00:12:16,320
Εδώ θα είναι.
143
00:12:20,491 --> 00:12:21,575
Τον στριμώξαμε.
144
00:12:21,575 --> 00:12:24,369
- Μπορεί να έχει στρατό μέσα.
- Για να δούμε.
145
00:12:25,370 --> 00:12:26,747
Κάτσε.
146
00:12:28,624 --> 00:12:29,708
Είναι θησαυροφυλάκιο.
147
00:12:29,708 --> 00:12:32,711
Η πόρτα είναι ατσάλινη.
Θα σπάσεις το πόδι σου.
148
00:12:35,756 --> 00:12:40,594
Λέρνερ. Πόρτα ασφαλείας. Ηλεκτρονική
κλειδαριά. Μπορείς να την ανοίξεις;
149
00:12:40,594 --> 00:12:42,888
Εννοείται. Περιμένετε.
150
00:12:43,722 --> 00:12:46,350
Ψάχνω τη σωστή συχνότητα.
151
00:12:46,350 --> 00:12:49,770
- Βρες την πιο γρήγορα.
- Μάλιστα. Πρέπει ν' άνοιξε.
152
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Τα σπας, Κομπιουτερού.
153
00:12:52,981 --> 00:12:54,399
Τα σπάω.
154
00:12:58,570 --> 00:13:00,697
Απομακρύνσου από τη βόμβα. Τελείωσε.
155
00:13:01,949 --> 00:13:05,494
Το μικρό μου πετράδι του Λας Βέγκας.
Εδώ κάνεις λάθος.
156
00:13:09,039 --> 00:13:10,457
Ενεργοποίησα το όπλο.
157
00:13:11,166 --> 00:13:13,168
Δεν ήρθες για να βουλιάξεις.
158
00:13:13,168 --> 00:13:14,795
Όχι, δεν ήρθα.
159
00:13:15,379 --> 00:13:20,133
Όμως χωρίς πλοίο,
ποιος ο λόγος να παλεύω με τα κύματα;
160
00:13:23,595 --> 00:13:26,723
Δεν μπλοφάρει.
Ο πυροτεχνουργός είναι όντως καλός;
161
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
Ο καλύτερος.
162
00:13:29,601 --> 00:13:30,561
Το ελπίζω.
163
00:13:32,729 --> 00:13:33,564
Δύο ακόμα!
164
00:13:39,403 --> 00:13:40,237
Ο Χάγκερτι.
165
00:13:53,292 --> 00:13:54,418
Εντάξει.
166
00:13:55,627 --> 00:13:57,296
Για να δούμε τη βρόμα.
167
00:14:05,512 --> 00:14:07,306
Φαίνεται ότι έχουμε χρόνο.
168
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
Το μωρό είναι καυτό.
169
00:14:17,816 --> 00:14:22,529
Ηλεκτρικό C-4. Ενσωματωμένη
μεταφορά ηλεκτρονικής ενέργειας.
170
00:14:23,739 --> 00:14:25,157
Είναι πανέμορφο.
171
00:14:25,157 --> 00:14:27,367
Καυλώσατε κι εσείς λίγο;
172
00:14:39,463 --> 00:14:42,132
- Τι κάνει;
- Ψάχνει το τέλειο τραγούδι.
173
00:14:43,467 --> 00:14:46,511
Όλοι τους είναι παράξενοι.
Αυτός είναι καλλιτέχνης.
174
00:14:46,511 --> 00:14:48,138
Άσ' τον να δουλέψει.
175
00:14:49,848 --> 00:14:51,183
Θα βρεις το τραγούδι;
176
00:14:53,018 --> 00:14:54,311
Ηρέμησε, γλυκιά μου.
177
00:14:55,103 --> 00:14:58,732
Εντάξει, το κλειδί σ' αυτό
είναι να ξεχάσεις εντελώς το ρολόι.
178
00:14:59,441 --> 00:15:02,402
Οπότε; Δεν υπάρχει ρολόι.
179
00:15:03,403 --> 00:15:04,279
Δεν υπάρχει...
180
00:15:05,948 --> 00:15:08,033
Τα πουλιά πετούν ψηλά
181
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Ξέρεις πώς νιώθω
182
00:15:14,748 --> 00:15:16,375
Ο ήλιος στον ουρανό
183
00:15:18,126 --> 00:15:22,422
Ξέρεις πώς νιώθω
184
00:15:23,840 --> 00:15:27,678
Ένα αεράκι φυσά
185
00:15:28,679 --> 00:15:32,099
Ξέρεις πώς νιώθω
186
00:15:32,849 --> 00:15:35,185
Είναι μια νέα αυγή
187
00:15:35,185 --> 00:15:36,812
Είναι μια νέα μέρα
188
00:15:37,688 --> 00:15:39,731
Είναι μια νέα ζωή
189
00:15:41,483 --> 00:15:45,696
- Για μένα
- Για μένα
190
00:15:46,822 --> 00:15:51,576
- Και νιώθω καλά
- Και νιώθω καλά
191
00:15:56,289 --> 00:15:58,875
- Και νιώθω καλά
- Και νιώθω καλά
192
00:16:07,676 --> 00:16:11,471
Ποιος έχει έναν αντίχειρα
και μόλις έσωσε το Λας Βέγκας;
193
00:16:13,306 --> 00:16:14,599
Αυτός ο τύπος!
194
00:16:14,599 --> 00:16:15,767
Αυτός ο καριόλης!
195
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
- Ναι, ρε!
- Ναι!
196
00:16:17,060 --> 00:16:18,979
Ναι!
197
00:16:18,979 --> 00:16:21,314
Ναι, ρε γαμώτο! Ναι!
198
00:16:23,900 --> 00:16:27,404
ΗΠΑ!
199
00:16:27,404 --> 00:16:29,489
- Ναι!
- Ναι!
200
00:16:34,661 --> 00:16:35,704
Ναι, μωρό μου!
201
00:16:35,704 --> 00:16:37,497
- Μπράβο.
- Ευχαριστώ.
202
00:16:40,042 --> 00:16:42,627
Κοίτα τον καριόλη. Να πάρει ο διάολος.
203
00:16:43,420 --> 00:16:47,716
Ο Κοσλόφ συνελήφθη. Η βόμβα
απενεργοποιήθηκε. Η κρίση απετράπη.
204
00:16:47,716 --> 00:16:50,719
Πρέπει να παρελάσουμε
πανηγυρικά στην πόλη.
205
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Γρήγορο ήταν.
206
00:16:54,222 --> 00:16:56,850
Θέλετε να γνωρίσετε
έναν αληθινό Αμερικανό...
207
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
ήρωα.
208
00:16:59,186 --> 00:17:02,564
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
209
00:17:02,564 --> 00:17:03,648
Τι διάολο;
210
00:17:04,274 --> 00:17:06,651
Ένας ντιτζέι; Πλάκα μου κάνεις;
211
00:17:07,402 --> 00:17:10,530
Μόλις σώσαμε τον κόσμο,
και λατρεύουν αυτόν τον λαπά;
212
00:17:10,530 --> 00:17:12,866
- Λαπάς.
- Σ' αυτόν τον κόσμο ζούμε.
213
00:17:12,866 --> 00:17:16,036
Αν το είχαμε βγάλει στο TikTok,
θα τρεντάραμε τώρα.
214
00:17:16,036 --> 00:17:18,121
Κανείς δεν θα μάθει τι κάναμε.
215
00:17:18,121 --> 00:17:21,625
Γιατί μέχρι την άρση απορρήτου,
αυτή η μέρα δεν συνέβη.
216
00:17:27,380 --> 00:17:30,092
Και τώρα;
217
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
Τελείωσε η αποστολή. Πάμε να πακετάρουμε.
218
00:17:32,803 --> 00:17:36,807
Εγώ πάω στο Λάνγκλεϊ,
εσείς στο Φορτ Μιντ και στις βάσεις σας.
219
00:17:36,807 --> 00:17:39,351
Και περιμένουμε την επόμενη αποστολή.
220
00:17:39,351 --> 00:17:40,894
Όχι. Κάτσε.
221
00:17:42,813 --> 00:17:43,772
Γάμα το.
222
00:17:44,606 --> 00:17:46,775
Κυνηγάμε μήνες αυτό το κάθαρμα.
223
00:17:47,567 --> 00:17:51,029
Επιτέλους, βρήκαμε τη βόμβα,
χαλάσαμε όλο το πρόγραμμά του,
224
00:17:51,029 --> 00:17:54,366
και υποτίθεται
ότι πρέπει να φύγουμε ήσυχα;
225
00:17:55,700 --> 00:18:00,539
Είμαστε στο Λας Βέγκας,
την παγκόσμια πρωτεύουσα των πάρτι.
226
00:18:01,581 --> 00:18:04,501
Και αν ο κόσμος ήξερε
τι κάναμε εδώ σήμερα,
227
00:18:04,501 --> 00:18:07,254
θα ήθελε να παρτάρουμε σαν ροκ σταρ.
228
00:18:07,254 --> 00:18:08,839
Γαμώτο! Θα το απαιτούσαν!
229
00:18:08,839 --> 00:18:11,174
- Φυσικά και θα το απαιτούσαν.
- Ναι, ρε.
230
00:18:11,174 --> 00:18:12,259
Ώρα 22:00.
231
00:18:12,259 --> 00:18:14,928
Λεπτομέρειες υπό καθορισμό,
αλλά ακούστε με.
232
00:18:14,928 --> 00:18:20,016
Εγώ θα ξοδέψω κάθε σεντ που έχει μείνει
στους πόρους της επιχείρησης.
233
00:18:21,935 --> 00:18:23,019
Γιατί απόψε...
234
00:18:24,354 --> 00:18:28,942
θα δείξουμε σ' αυτήν την πόλη
πώς να τιμά τους Αμερικανούς ήρωες.
235
00:18:28,942 --> 00:18:30,861
- Ναι, ρε! Ναι!
- Εννοείται!
236
00:18:30,861 --> 00:18:32,487
- Πάμε!
- Ναι!
237
00:18:32,487 --> 00:18:33,864
Όλοι ευπρόσδεκτοι.
238
00:18:33,864 --> 00:18:36,199
- Θα γίνουμε κουρούμπελο;
- Θα γίνουμε...
239
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
κουρούμπελο.
240
00:18:38,160 --> 00:18:41,538
Τι λες, Γουίντερς;
Θα την κάνεις τώρα ή μετά;
241
00:18:43,290 --> 00:18:44,374
Θα σ' ενημερώσω.
242
00:18:45,876 --> 00:18:47,460
Ναι. Δεν το δένουμε κόμπο.
243
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Έιβα Γουίντερς.
244
00:19:23,246 --> 00:19:26,416
- Θα γίνεις γυναίκα μου;
- Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει.
245
00:19:33,340 --> 00:19:34,299
Καλησπέρα σας.
246
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
Και λίγα λες.
247
00:19:38,136 --> 00:19:41,139
Εγώ θα έλεγα ότι είναι
ένα φανταστικό βράδυ.
248
00:19:41,848 --> 00:19:45,143
Στη δουλειά μας,
πάντα διακυβεύονται πολλά, μα σήμερα...
249
00:19:46,478 --> 00:19:47,604
ήταν ιστορική μέρα.
250
00:19:47,604 --> 00:19:51,107
Θα ήθελα πιο καθαρή δουλειά.
Δεν πιάσαμε τον αγοραστή.
251
00:19:51,107 --> 00:19:55,779
Είναι Σουηδός επιχειρηματίας, που νόμιζε
ότι θα εκτινάξει το κρυπτονόμισμά του
252
00:19:55,779 --> 00:19:58,281
καταστρέφοντας μεγάλη ποσότητα δολαρίων.
253
00:19:58,281 --> 00:20:01,910
Ο τύπος είδε μια ταινία του Μποντ
και ψωνίστηκε.
254
00:20:03,036 --> 00:20:06,206
Θα πετάξω το πρωί.
Θέλω να συζητήσουμε κάτι.
255
00:20:06,206 --> 00:20:10,001
- Γουίντερς, όχι.
- Δεν ακούσατε καν τον λόγο, κύριε.
256
00:20:10,001 --> 00:20:13,213
Αυτή η αποστολή ξεπέρασε
τις χρονικές μας προσδοκίες.
257
00:20:14,923 --> 00:20:16,716
Δεν πρόλαβες να θρηνήσεις.
258
00:20:20,428 --> 00:20:22,847
- Είμαι καλά, κύριε.
- Θα πάρεις άδεια.
259
00:20:22,847 --> 00:20:26,601
Ο κόσμος θα είναι γεμάτος καθάρματα
και όταν θα γυρίσεις.
260
00:20:29,729 --> 00:20:31,231
Θα τον έκανες περήφανο.
261
00:20:36,236 --> 00:20:37,195
Το ξέρω.
262
00:20:38,738 --> 00:20:40,407
Πήρες το δώρο του προέδρου;
263
00:20:41,825 --> 00:20:43,827
Ναι. Ευχαριστώ. Πολύ γενναιόδωρο.
264
00:20:43,827 --> 00:20:48,039
Άνοιξέ το. Είσαι επισήμως σε άδεια.
Απόλαυσέ το.
265
00:21:07,392 --> 00:21:08,893
ΑΥΤΟ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΣΤΟ ΒΕΓΚΑΣ
266
00:21:08,893 --> 00:21:10,228
Ναι, Τράνκι!
267
00:21:11,062 --> 00:21:14,899
Πήρες το δώρο μου
για το τέλος της αποστολής! Σου πάει!
268
00:21:15,525 --> 00:21:17,110
Γάντι! Ευχαριστώ, αρχηγέ.
269
00:21:17,694 --> 00:21:20,739
Παραλίγο να το ξεχάσω.
Πήρα και για σένα κάτι.
270
00:21:20,739 --> 00:21:21,990
Γκράσιας, είναι...
271
00:21:23,033 --> 00:21:24,034
Τι είναι αυτό;
272
00:21:26,411 --> 00:21:30,123
Είναι ράβδος που φωσφορίζει.
Για να μη χάσεις τη φάση.
273
00:21:30,123 --> 00:21:32,584
- Θα σε δείρω μ' αυτό.
- Όχι στο πρόσωπο.
274
00:21:32,584 --> 00:21:36,588
Δεν χρησιμοποιείται έτσι.
Έχω δει ταινίες για τη σωστή του χρήση.
275
00:21:36,588 --> 00:21:41,134
Θα σου στείλω το λινκ.
Όμως, τώρα τα πραγματικά δώρα.
276
00:21:43,720 --> 00:21:47,724
Ναρκωτικά, ρε.
Το πιο καθαρό MDMA στην πόλη.
277
00:21:47,724 --> 00:21:51,561
Νάιτ, ήδη έχω φάει κάνναβη.
Να μην πάρω και Μαντάμ.
278
00:21:51,561 --> 00:21:54,939
Η Μαντάμ είναι καλό κορίτσι.
Δεν μπερδεύεται με κάνναβη.
279
00:21:54,939 --> 00:21:57,233
Την κάνει να χορεύει όπως κανείς.
280
00:21:57,233 --> 00:21:58,193
Γάμα το. Δώσε.
281
00:21:58,193 --> 00:21:59,361
- Εννοείται.
- Ναι.
282
00:21:59,361 --> 00:22:01,821
- Ορίστε.
- Δώσε.
283
00:22:01,821 --> 00:22:04,407
- Γκράσιας. Τέλεια.
- Ούνο μας.
284
00:22:04,407 --> 00:22:06,618
Στα κακά αγόρια και τις γκόμενες.
285
00:22:06,618 --> 00:22:10,372
Προσέχετε μη βγούμε παγανιά
εμείς οι τρεις, γιατί τελειώσατε.
286
00:22:10,372 --> 00:22:12,624
Κάποιος θα τελειώσει. Σίγουρα.
287
00:22:22,675 --> 00:22:24,177
ΜΕΛΛΟΥΣΑ ΝΥΦΗ
288
00:22:24,177 --> 00:22:27,138
Μακ, ήθελα να συζητήσουμε κάτι.
289
00:22:28,264 --> 00:22:29,265
Είναι προσωπικό.
290
00:22:29,265 --> 00:22:32,936
Κώλος, ευθεία μπροστά,
αστερίας στο στόχαστρο.
291
00:22:34,312 --> 00:22:36,397
Μπατσελορέτ. Ωραία.
292
00:22:36,397 --> 00:22:37,524
Δική μου η τιάρα.
293
00:22:37,524 --> 00:22:40,610
Η νύφη; Ο γαμπρός
δεν θα το εκτιμήσει πολύ.
294
00:22:40,610 --> 00:22:41,986
Είναι όπως στο πεδίο.
295
00:22:41,986 --> 00:22:43,488
Όταν βλέπεις τον στόχο,
296
00:22:43,488 --> 00:22:45,824
τον κοιτάς ψυχρά, αλλιώς το χάνεις.
297
00:22:46,407 --> 00:22:48,034
Να πάρει, είσαι αδίστακτη.
298
00:22:48,034 --> 00:22:49,327
Όλη δική σου.
299
00:22:49,327 --> 00:22:52,288
Εντάξει, υπάρχουν
δύο, τέσσερις, έξι, επτά.
300
00:22:52,288 --> 00:22:56,960
- Ναι. Ο Τρανκ κι εγώ έχουμε τις υπόλοιπες.
- Σύμφωνοι. Επίθεση.
301
00:22:56,960 --> 00:23:00,964
Πάμε. Είσαι μέσα;
Να μιλήσουμε για το άλλο μετά;
302
00:23:02,173 --> 00:23:04,217
Ναι. Ας διασκεδάσουμε. Πάμε.
303
00:23:06,010 --> 00:23:08,638
Αγάπη μου, ο θάνατος καραδοκεί παντού.
304
00:23:08,638 --> 00:23:10,807
Όχι, δεν γίνομαι μελοδραματικός.
305
00:23:10,807 --> 00:23:14,978
Οι σχολικοί χοροί είναι ό,τι πιο
επικίνδυνο για μεθυσμένους εφήβους.
306
00:23:14,978 --> 00:23:17,480
Φρόντισε η Τζεν να έχει
οδηγό χωρίς μητρώο,
307
00:23:17,480 --> 00:23:19,149
και να γυρίσει νωρίς.
308
00:23:22,485 --> 00:23:25,363
Δεν είναι δίκαιο. Θα ήθελα να ήμουν εκεί.
309
00:23:25,363 --> 00:23:26,823
Ήταν σημαντική αποστολή.
310
00:23:28,199 --> 00:23:31,911
Τι; Όχι βέβαια. Δεν λέω
ότι δεν είναι σημαντική η κόρη μας.
311
00:23:31,911 --> 00:23:34,247
Γυναίκα του Πολ, εδώ Τσαντ ΜακΝάιτ.
312
00:23:34,247 --> 00:23:37,667
Απλώς θέλω να σου πω
ότι ο άνδρας σου ήταν ήρωας σήμερα.
313
00:23:37,667 --> 00:23:39,169
Έκανε τρελά πράγματα.
314
00:23:40,628 --> 00:23:43,548
Γιατί δεν τον αφήνεις λίγο ήσυχο,
να διασκεδάσει;
315
00:23:44,549 --> 00:23:47,260
Κάνα δυο πριβέ χοροί.
Το πολύ καμιά μαλακία.
316
00:23:48,261 --> 00:23:49,262
Ναι;
317
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Το έκλεισε. Χέσ' το.
318
00:23:51,598 --> 00:23:53,516
- Ευχαριστώ.
- Θα σε συγχωρέσει.
319
00:23:53,516 --> 00:23:56,144
- Χαλάρωσε, πιες κάτι.
- Δεν πίνω.
320
00:23:56,144 --> 00:23:58,396
- Ίσως αυτό φταίει.
- Σωστά.
321
00:23:58,396 --> 00:23:59,772
Χαλάρωσε λίγο.
322
00:24:00,398 --> 00:24:03,651
Τέλεια! Τώρα έγινα μούσκεμα.
323
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Κι εγώ.
324
00:24:11,326 --> 00:24:12,368
Συγγνώμη.
325
00:24:12,660 --> 00:24:15,288
{\an8}ΜΥΣΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ CIA
ΑΓΝΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ - ΜΟΧΑΒΙ
326
00:24:26,007 --> 00:24:28,009
Άκουσα ότι σ' αρέσει η μεγάλη ζωή.
327
00:24:29,219 --> 00:24:31,804
- Γι' αυτό φρόντισα να έχεις σουίτα.
- Τέλεια.
328
00:24:32,639 --> 00:24:34,265
Ξέρεις τι ώρα είναι;
329
00:24:35,516 --> 00:24:39,229
Ο χρόνος δεν υπάρχει για σένα.
Δεν θα ξαναδείς το φως του ήλιου.
330
00:24:41,731 --> 00:24:43,608
Δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος.
331
00:24:59,123 --> 00:25:01,834
Μάλλον τριπάρω γερά,
γιατί βλέπω τη Γουίντερς.
332
00:25:01,834 --> 00:25:03,670
Όχι, κι εγώ τη βλέπω.
333
00:25:05,463 --> 00:25:07,590
Βρε, βρε, βρε.
334
00:25:07,590 --> 00:25:10,927
Φαίνεται η μοναχική λύκαινα
ήρθε στην αγέλη. Μπιρίτσα;
335
00:25:11,970 --> 00:25:15,014
Πώς διάολο το διοργάνωσες
όλο αυτό σε λίγες ώρες;
336
00:25:15,014 --> 00:25:17,517
Με την ανεξάντλητη ευρηματικότητά μου.
337
00:25:17,517 --> 00:25:21,521
Μαζί με τα φράγκα του Θείου Σαμ,
αγοράζεις πολλά στο Λας Βέγκας.
338
00:25:21,521 --> 00:25:22,981
Γνώρισες τον Τζόι;
339
00:25:23,731 --> 00:25:26,484
- Έλεος.
- Τον νοίκιασα απ' τον Tiger King.
340
00:25:27,277 --> 00:25:29,946
Όχι τον κατάδικο.
Δεν είμαι μαλάκας. Τον άλλον.
341
00:25:29,946 --> 00:25:34,742
Είπε να μην τον τρομάζουμε,
γιατί τρέχει σαν τον άνεμο. Έτσι;
342
00:25:34,742 --> 00:25:37,704
- Είσαι ηλίθιος.
- Έτσι έλεγαν οι δάσκαλοί μου.
343
00:25:38,538 --> 00:25:43,459
- Ο Χάγκερτι σνιφάρει κόκα;
- Όχι. Είναι δεξαμφεταμίνη και κεταμίνη.
344
00:25:43,459 --> 00:25:46,838
Με λίγο ηρεμιστικό αλόγων και σαντιγί.
345
00:25:48,798 --> 00:25:50,258
Δεν περνάτε από τεστ;
346
00:25:50,258 --> 00:25:53,303
Ξέρεις πόσο εύκολα
βρίσκεις καθαρά κάτουρα;
347
00:25:53,303 --> 00:25:56,014
Τότε, συνεχίστε
να κατουράτε την καριέρα σας.
348
00:25:56,014 --> 00:25:59,100
Έλα, Γουίντερς.
Δεν ήρθες να κάνεις τον μπάτσο.
349
00:25:59,100 --> 00:26:03,313
Δες την Κομπιουτερού.
Η Κομπιουτερού ήρθε να παρτάρει, έτσι;
350
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
Ναι. Ώρα για πάρτι.
351
00:26:05,148 --> 00:26:06,691
Δεν τη λένε Κομπιουτερού.
352
00:26:06,691 --> 00:26:09,986
Τη λένε Μάγια Λέρνερ.
Είναι έξι μήνες στην ομάδα μας.
353
00:26:09,986 --> 00:26:13,239
Δεν με πειράζει το Κομπιουτερού.
Ή οτιδήποτε άλλο.
354
00:26:13,239 --> 00:26:17,118
Βλέπεις; Η Κομπιουτερού το πιάνει.
Σ' αγαπώ!
355
00:26:21,205 --> 00:26:24,709
Χέσ' τον. Ο στρατόκαυλος
δεν θα ήξερε πού παν τα τέσσερα
356
00:26:24,709 --> 00:26:26,502
αν δεν ήμασταν εμείς.
357
00:26:27,003 --> 00:26:29,839
- Λέρνερ, θέλω τη βοήθειά σου.
- Μάλιστα.
358
00:26:29,839 --> 00:26:32,508
Έφερα το λάπτοπ. Το έχω πάντα μαζί μου.
359
00:26:32,508 --> 00:26:35,470
Ξέχνα τη δουλειά. Θέλω να αδειάσουμε αυτό.
360
00:26:36,054 --> 00:26:39,140
Θέλετε να πιείτε; Μαζί μου;
361
00:26:39,140 --> 00:26:42,852
- Έλα. Ώρα να παρτάρουμε κι εμείς.
- Εντάξει.
362
00:26:53,279 --> 00:26:54,238
Γάμα το!
363
00:27:01,788 --> 00:27:04,123
Θέλετε να λιώσετε τα μυαλουδάκια σας;
364
00:27:04,123 --> 00:27:06,334
Psilocybe azurescens,
365
00:27:06,334 --> 00:27:09,879
γνωστά και ως μαγικά μανιτάρια.
366
00:27:09,879 --> 00:27:15,009
Εμποτισμένα με διαιθυλαμίδιο
λυσεργικού οξέος στρατιωτικού επιπέδου.
367
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
ΜΕΓΑΛΑ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ
368
00:27:22,517 --> 00:27:24,644
Ναι, αυτό δεν θα το χρειαστείς.
369
00:27:25,978 --> 00:27:31,818
Τι διάολο! Είναι πάρτι, έτσι;
Λίγο ανανάς με γουακαμόλε.
370
00:27:46,332 --> 00:27:50,628
- Το νιώθεις;
- Το νιώθω. Εσύ το νιώθεις;
371
00:27:51,587 --> 00:27:53,673
Σίγουρα το νιώθω.
372
00:27:56,509 --> 00:27:58,511
{\an8}ΜΥΣΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ CIA ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ
373
00:28:08,396 --> 00:28:11,190
Μέτρηση ισοτόπου ουρανίου U-235.
374
00:28:13,443 --> 00:28:14,944
Παράξενο αυτό.
375
00:28:17,280 --> 00:28:19,115
ΙΣΟΤΟΠΟ U-235
ΣΕ ΑΣΦΑΛΗ ΕΠΙΠΕΔΑ
376
00:28:19,115 --> 00:28:22,869
Αποκλείεται. Να ενημερώσουμε
τους ανωτέρους. Ο Χάγκερτι;
377
00:28:27,707 --> 00:28:29,542
Είναι γαμάτο.
378
00:28:29,542 --> 00:28:30,918
ΣΠΑΣΙΚΛΕΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟΥ
379
00:28:30,918 --> 00:28:32,128
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ
380
00:28:33,588 --> 00:28:36,174
Γιάνγκα! Τι λέει, μικρέ;
381
00:28:36,174 --> 00:28:40,553
Κυρίες μου, θέλω να γνωρίσετε
τον καλύτερο κολλητό του κόσμου.
382
00:28:40,553 --> 00:28:43,014
Από εδώ ο σμηναγός Πολ Γιανγκ, ΑΠΑ,
383
00:28:43,848 --> 00:28:45,641
"Ανοιχτά Παντελώς Ανόητος".
384
00:28:45,641 --> 00:28:48,436
Άσε το κινητό κι έλα να παρτάρεις.
385
00:28:49,187 --> 00:28:52,648
Θα έχει και υγρά σπορ.
386
00:28:53,399 --> 00:28:54,776
Θες να συμμετάσχεις;
387
00:28:56,068 --> 00:28:57,403
Είμαι παντρεμένος.
388
00:28:58,196 --> 00:29:02,950
Γι' αυτό σε ρωτάω, Πολ.
Το χρειάζεσαι πάρα πολύ.
389
00:29:03,993 --> 00:29:06,579
Αλλά όπως θέλεις. Εντάξει;
390
00:29:07,622 --> 00:29:11,876
Πήγαινε να δοκιμάσεις
το γουακαμόλε εκεί πέρα. Είναι μπόμπα.
391
00:29:16,339 --> 00:29:17,882
Είσαι ιδιοφυΐα, ρε.
392
00:29:18,633 --> 00:29:22,637
Είσαι η πιο νέα υπάλληλος
που είχε ποτέ η NSA.
393
00:29:22,637 --> 00:29:27,308
Ναι. Και περνώ τον καιρό μου κάνοντας
αποκρυπτογράφηση σ' ένα σκούρο βαν.
394
00:29:29,018 --> 00:29:32,939
Και μετά βγαίνω στον πραγματικό κόσμο
και είμαι άσχετη.
395
00:29:32,939 --> 00:29:34,899
Είμαστε όλοι άσχετοι, ρε!
396
00:29:36,025 --> 00:29:39,654
Όμως, μετά κοιτάω εσένα
και βλέπω την πλέον γαμάτη.
397
00:29:39,654 --> 00:29:42,448
- Σταμάτα!
- Είσαι έξυπνη. Είσαι σέξι.
398
00:29:42,448 --> 00:29:45,910
Δεν σηκώνεις μύγα στο σπαθί σου.
Είσαι αφεντικό, ρε.
399
00:29:48,746 --> 00:29:51,290
Πώς βρήκες αυτήν την αυτοπεποίθηση;
400
00:29:51,290 --> 00:29:53,376
Κάποια στιγμή, μάλλον κατάλαβα...
401
00:29:54,377 --> 00:29:59,674
Αν θες συγκεκριμένα πράγματα, δεν μπορείς
να βασίζεσαι στη μοίρα ή την τύχη.
402
00:30:00,383 --> 00:30:03,469
Πρέπει να βγεις μπροστά.
Να τα καταφέρεις μόνη σου.
403
00:30:03,469 --> 00:30:05,388
Πάμε.
404
00:30:09,851 --> 00:30:13,521
- Λάδωσέ τον!
- Όλο μούσκουλα, καθόλου μυαλό.
405
00:30:13,521 --> 00:30:14,981
Εγώ έχω αρκετό μυαλό.
406
00:30:16,357 --> 00:30:17,608
Χωρίζω τη θάλασσα!
407
00:30:17,608 --> 00:30:19,235
Έλα, θα διασκεδάσουμε.
408
00:30:19,235 --> 00:30:20,653
Κάντε πίσω!
409
00:30:28,286 --> 00:30:29,287
Είναι όντως καλό.
410
00:30:29,287 --> 00:30:32,373
- Έτοιμος, μεγάλε;
- Ναι.
411
00:30:33,624 --> 00:30:37,086
Μετά από μερικά ποτά,
πάντα κάποιος λαδώνει τον Τρανκ.
412
00:30:37,086 --> 00:30:39,797
Κανείς δεν τον έχει κερδίσει σ' ένα λεπτό.
413
00:30:54,478 --> 00:30:58,274
Ο ΜακΝάιτ πρέπει να 'ναι
το πιο αλαζονικό κάθαρμα που ξέρω,
414
00:30:58,274 --> 00:30:59,817
γι' αυτόν τον λατρεύουν.
415
00:31:05,406 --> 00:31:10,912
- Τι σόι γυναίκες γουστάρει ο ΜακΝάιτ;
- Πηδάει ό,τι κινείται.
416
00:31:10,912 --> 00:31:13,789
Για σοβαρή φάση,
η Άλι Λάρτερ στο Απρόθυμος Ήρωας.
417
00:31:14,373 --> 00:31:15,499
Η ιδανική του.
418
00:31:17,043 --> 00:31:18,753
Εντάξει, έλα να σε δω.
419
00:31:27,053 --> 00:31:32,558
ΗΠΑ!
420
00:31:32,558 --> 00:31:36,103
Αντιλαμβάνεσαι
ότι είστε και οι δυο ΗΠΑ, έτσι;
421
00:31:36,729 --> 00:31:39,982
Γουίντερς, αυτή ήταν νίκη
Βιν Ντιζελικών διαστάσεων.
422
00:31:39,982 --> 00:31:42,526
Εντάξει; Μην το παίζεις αδιάφορη.
423
00:31:42,526 --> 00:31:45,279
Ξεφτιλίστηκες ένα λεπτό
και μετά σου 'φεξε.
424
00:31:49,867 --> 00:31:52,286
- Μπορείς πιο γρήγορα;
- Δεν είπα αυτό.
425
00:31:52,286 --> 00:31:54,330
Αλλά προφανώς, μπορώ.
426
00:32:01,045 --> 00:32:02,880
- Όλος δικός σου.
- Ευχαριστώ.
427
00:32:07,218 --> 00:32:08,928
Για να δούμε.
428
00:32:08,928 --> 00:32:10,638
- Να δανειστώ αυτό;
- Φυσικά.
429
00:32:10,638 --> 00:32:12,264
- Είσαι πανέμορφη.
- Σταμάτα.
430
00:32:12,264 --> 00:32:15,685
Σίγουρα θες να το κάνεις αυτό;
Θα σου λερώσω το φόρεμα.
431
00:32:15,685 --> 00:32:19,355
Άσε σ' εμένα το καθαριστήριο.
Εσύ κοίτα να μείνεις όρθιος.
432
00:32:21,399 --> 00:32:22,942
Τον πετσόκοψες, αφεντικό.
433
00:32:23,818 --> 00:32:27,154
Πρόσεχε, Τρανκ.
Σου την πέφτουν οι κατάσκοποι τώρα.
434
00:32:31,450 --> 00:32:32,576
Τι;
435
00:32:38,791 --> 00:32:40,751
Αν είναι δυνατόν, νέο ρεκόρ!
436
00:32:47,925 --> 00:32:49,093
ΗΠΑ;
437
00:32:49,093 --> 00:32:56,058
ΗΠΑ!
438
00:33:08,154 --> 00:33:10,448
Γεια, είμαι η Τζεν. Μην αφήσετε μήνυμα.
439
00:33:12,366 --> 00:33:14,910
Τζεν, ελπίζω να πάρεις αυτό το μήνυμα.
440
00:33:14,910 --> 00:33:18,539
Περιέργως, βγαίνει τηλεφωνητής
μετά από δύο χτύπους.
441
00:33:18,539 --> 00:33:21,333
Ήθελα μόνο να πω,
να περάσεις καλά στον χορό.
442
00:33:21,333 --> 00:33:23,169
Μην αφήσεις να σε πιέσουν
443
00:33:23,169 --> 00:33:25,755
να κάνεις κάτι που δεν θα έκανα εγώ. Ναι;
444
00:33:26,380 --> 00:33:30,509
Άλι Λάρτερ, Απρόθυμος Ήρωας.
445
00:33:35,639 --> 00:33:37,308
{\an8}ΣΑΝΤΙΓΙ
446
00:33:47,985 --> 00:33:49,070
Γαμώτο.
447
00:33:55,451 --> 00:33:57,828
Θες βοήθεια να βγάλεις το λάδι, μεγάλε;
448
00:33:57,828 --> 00:33:59,371
Φύγε. Είναι δικός μου.
449
00:33:59,371 --> 00:34:00,998
- Τι στο...
- Γαμώτο!
450
00:34:00,998 --> 00:34:02,374
- Γαμώτο!
- Γαμώτο!
451
00:34:02,374 --> 00:34:04,293
- Γαμώτο. Συγγνώμη.
- Φύγε, ρε.
452
00:34:04,293 --> 00:34:06,337
- Δεν είδα τίποτα.
- Τσακίσου, ρε!
453
00:34:06,337 --> 00:34:07,505
Γαμώτο.
454
00:34:09,507 --> 00:34:10,883
Αυτό ήθελες να μου πεις;
455
00:34:10,883 --> 00:34:14,261
- Φύγε από εδώ, ρε!
- Καλά! Έφυγα!
456
00:34:15,721 --> 00:34:16,931
Θεέ μου!
457
00:34:26,023 --> 00:34:32,238
Γεια. Ευτυχώς.
Όχι, πάνω στην ώρα. Πίστεψέ με.
458
00:34:32,738 --> 00:34:36,283
Κάτσε να βρω ένα ήσυχο μέρος.
459
00:34:36,659 --> 00:34:38,661
{\an8}ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
460
00:34:38,869 --> 00:34:40,037
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
461
00:34:40,037 --> 00:34:41,288
Δεν κολλάει.
462
00:34:41,288 --> 00:34:44,375
Ο Κοσλόφ είχε ουράνιο
για ν' ανατινάξει την πόλη.
463
00:34:44,375 --> 00:34:48,170
Τώρα το εργαστήριο λέει
ότι η βόμβα που βρήκαμε έχει μόνο ίχνη.
464
00:34:48,170 --> 00:34:49,713
- Το υπόλοιπο;
- Κύριε!
465
00:34:51,173 --> 00:34:52,383
Μόλις λάβαμε μήνυμα.
466
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
Δεν είναι καλό.
467
00:34:56,720 --> 00:34:59,140
Μάζεψε τους αρχηγούς.
Αίθουσα επιχειρήσεων.
468
00:34:59,140 --> 00:35:00,558
Και πάρε τη Γουίντερς.
469
00:35:02,434 --> 00:35:04,186
Τη χρειαζόμαστε άμεσα.
470
00:35:04,687 --> 00:35:06,355
Γαμιέται το αυριανό ξύπνημα!
471
00:35:06,355 --> 00:35:08,482
Όπως λένε στα φρανσέ...
472
00:35:12,862 --> 00:35:14,738
Ελάτε να γίνουμε λιώμα!
473
00:35:16,073 --> 00:35:19,702
Όλα καλά. Δεν τρέχει κάτι.
Γιατί, ξέρετε κάτι;
474
00:35:19,702 --> 00:35:22,705
Γιατί θα πάρω να μας φέρουν κι άλλο.
475
00:35:22,705 --> 00:35:25,958
Μην πάτε πουθενά.
Θ' ανταλλάξουμε τηλέφωνα. Έρχομαι.
476
00:35:29,837 --> 00:35:31,297
Κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω.
477
00:35:32,339 --> 00:35:33,591
Κι εμένα μου 'λειψες.
478
00:35:35,092 --> 00:35:38,137
Συγγνώμη που σ' άφησα μόνη πάλι.
Είναι δύσκολο.
479
00:35:39,763 --> 00:35:43,350
Κι εγώ σ' αγαπώ. Ανυπομονώ να σε δω, μαμά.
480
00:35:45,144 --> 00:35:46,312
Γαμώτο.
481
00:35:46,312 --> 00:35:47,563
Έπρεπε να το δεις.
482
00:35:47,563 --> 00:35:50,649
Σκοτώσαμε πιο πολλούς
κι απ' ό,τι στην Κόκκινη Αυγή.
483
00:35:51,442 --> 00:35:52,693
Προφανώς την πρώτη.
484
00:35:53,736 --> 00:35:58,282
Θυμάσαι που σου 'πα για το όπλο της Γκόμεζ
που ανατινάζει κεφάλι από τα...
485
00:36:00,910 --> 00:36:06,123
Ξέρεις κάτι, μαμά;
Θα τα πούμε αύριο. Κι εγώ. Γεια.
486
00:36:08,292 --> 00:36:10,336
Μην ανησυχείς. Δεν θα πει τίποτα.
487
00:36:10,336 --> 00:36:12,463
Χαλάρωσε. Δεν θα σε καρφώσω.
488
00:36:15,299 --> 00:36:17,259
Δεν σ' το 'χα ότι είσαι μαμάκιας.
489
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
Αυτό συμβαίνει,
όταν είσαι έξι ετών και φεύγει ο μπαμπάς.
490
00:36:25,309 --> 00:36:29,104
- Καθόλου κακή θέα.
- Για 60 χιλιάρικα τη βραδιά. Εννοείται.
491
00:36:29,104 --> 00:36:31,774
- Είναι λεφτά φορολογούμενων.
- Λεπτομέρειες.
492
00:36:33,359 --> 00:36:34,693
Έλα τώρα.
493
00:36:34,693 --> 00:36:38,197
Αν δεν ήμασταν εμείς,
όλα αυτά θα 'χαν χαθεί.
494
00:36:39,240 --> 00:36:42,368
Πρέπει να παραδεχτείς
πως μας αξίζει λίγη διασκέδαση.
495
00:36:43,035 --> 00:36:44,078
- Διασκέδαση;
- Ναι.
496
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Σωστά.
497
00:36:45,246 --> 00:36:49,792
Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ είναι
να διασκεδάζουν όλοι αυτοί ανέμελα.
498
00:36:50,834 --> 00:36:53,879
- Αν ήξεραν ό,τι ξέρουμε...
- Θα είχαν χεστεί.
499
00:36:56,882 --> 00:36:58,509
Γι' αυτό δεν θα μάθουν.
500
00:37:00,552 --> 00:37:02,471
Είναι χάλια όταν το σκέφτεσαι.
501
00:37:02,471 --> 00:37:05,015
Πρέπει να 'ναι, για τη δουλειά μας, έτσι;
502
00:37:08,102 --> 00:37:11,730
Ναι. Γι' αυτό τη διαλέξαμε.
503
00:37:11,730 --> 00:37:13,857
Κάποιος πρέπει να σώζει τον κόσμο.
504
00:37:14,900 --> 00:37:18,195
Δεν επαναπαυόμαστε ποτέ.
Πάντα στο καθήκον.
505
00:37:20,364 --> 00:37:21,323
Όχι απόψε.
506
00:37:24,868 --> 00:37:25,869
Όχι.
507
00:37:28,539 --> 00:37:29,498
Όχι απόψε.
508
00:37:38,007 --> 00:37:39,633
- Εμείς...
- Σκάσε.
509
00:37:43,929 --> 00:37:45,889
- Γαμώτο.
- Θα το κάνω εγώ.
510
00:37:57,693 --> 00:38:01,780
Τι λες τώρα. Εκτός από καταδρομέας,
είσαι και κατάγυμνη.
511
00:38:01,780 --> 00:38:03,866
- Μ' αρέσει ν' αναπνέει.
- Γαμώτο.
512
00:38:16,253 --> 00:38:17,254
Ορίστε.
513
00:38:26,305 --> 00:38:30,059
Γαμώτο. Αυτά είναι κανονικό μέγεθος.
Εγώ βάζω τα XL της Magnum.
514
00:38:30,893 --> 00:38:32,770
Πίτα είμαι, όχι τυφλή. Βάλ' το.
515
00:38:42,696 --> 00:38:43,697
Εντάξει.
516
00:38:44,615 --> 00:38:46,367
Μην ξεχνάμε ποιος διατάζει.
517
00:38:55,584 --> 00:38:58,921
- Δεν γουστάρω διαταγές.
- Τότε, να επιβληθώ περισσότερο.
518
00:39:06,637 --> 00:39:11,100
Είναι φοβερό. Είσαι εκπληκτική. Σ' αγαπώ.
519
00:39:11,100 --> 00:39:13,894
Σ' αγάπησα από τη στιγμή που σε είδα.
520
00:39:15,896 --> 00:39:17,231
Εντάξει...
521
00:39:18,065 --> 00:39:20,234
- Τι έγινε;
- Τίποτα. Συνέχισε.
522
00:39:21,402 --> 00:39:23,487
- Δεν νιώθεις...
- Συνέχισε.
523
00:39:28,534 --> 00:39:30,369
- Δεν μπορώ.
- Ούτε κι εγώ.
524
00:39:34,415 --> 00:39:36,625
- Κοίτα, λυπάμαι αν...
- Μη λυπάσαι.
525
00:39:36,625 --> 00:39:40,504
Νόμιζα ότι δεν θα ξαναϊδωθούμε
αφού τελείωσε η αποστολή.
526
00:39:40,504 --> 00:39:41,922
Τώρα, οπωσδήποτε όχι.
527
00:39:48,429 --> 00:39:52,766
Γεια σου, καουμπόη.
Σου βρήκα φάρμακο για τον Απρόθυμο Ήρωα.
528
00:39:52,766 --> 00:39:54,226
- Τι διάολο;
- Λέρνερ!
529
00:39:54,226 --> 00:39:56,395
- Κομπιουτερού.
- Τι κάνεις;
530
00:39:56,395 --> 00:39:58,939
Εσείς οι δύο; Τι διάολο;
531
00:39:58,939 --> 00:40:01,775
- Ηρέμησε.
- Να ηρεμήσω;
532
00:40:01,775 --> 00:40:05,237
Όλο λες ότι είναι
μόνο ένα κομμάτι κρέας με μικρό πουλί.
533
00:40:05,237 --> 00:40:06,488
Τι πράγμα;
534
00:40:07,614 --> 00:40:10,617
Θεέ μου. Είμαι τόσο ηλίθια.
535
00:40:12,578 --> 00:40:13,871
Χριστέ μου.
536
00:40:13,871 --> 00:40:16,915
Γαμώτο. Ήταν πολύ μεγάλο λάθος.
537
00:40:16,915 --> 00:40:18,292
Αυτό ξαναπές το.
538
00:40:18,292 --> 00:40:20,294
Λέει αυτός που είπε "σ' αγαπώ".
539
00:40:20,294 --> 00:40:24,965
Εννοούσα τον κώλο σου.
Γουστάρω κώλους. Όλοι το ξέρουν.
540
00:40:24,965 --> 00:40:26,300
Και φταίει το έκσταση.
541
00:40:26,300 --> 00:40:28,510
Σε πολύ κόσμο είπα "σ' αγαπώ" απόψε.
542
00:40:28,510 --> 00:40:30,012
Το είπα και στην καμήλα.
543
00:40:30,012 --> 00:40:33,807
- Εγώ φεύγω.
- Λέρνερ, περίμενε.
544
00:40:33,807 --> 00:40:37,644
Ξέρεις, σε θαύμαζα,
αλλά όλο μαλακίες είσαι.
545
00:40:38,479 --> 00:40:42,065
Γι' αυτό δουλεύεις μυστική,
γιατί είσαι πολύ καλή στο ψέμα.
546
00:40:43,525 --> 00:40:44,526
Σκρόφα.
547
00:40:47,488 --> 00:40:51,116
Κοίτα πώς ξεσπάθωσε η Κομπιουτερού.
Μπράβο, πάντως.
548
00:40:54,453 --> 00:40:55,537
Το κινητό μου;
549
00:40:59,458 --> 00:41:00,459
Τι είναι αυτό;
550
00:41:00,459 --> 00:41:03,295
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΑΝΓΚΝΤΟΝ
ΕΠΕΙΓΟΝ ΜΗΝΥΜΑ
551
00:41:05,047 --> 00:41:06,965
Εσείς που έχετε τον Κοσλόφ,
552
00:41:06,965 --> 00:41:11,345
όπως ήδη καταλάβατε,
η βόμβα που απενεργοποιήσατε ήταν ψεύτικη.
553
00:41:11,345 --> 00:41:14,139
Έχουμε ακόμη
τους πέντε κιλοτόνους πυρηνικών,
554
00:41:14,139 --> 00:41:18,143
και θα τους πυροδοτήσουμε
αν δεν αφήσετε ελεύθερο τον Κοσλόφ.
555
00:41:18,143 --> 00:41:22,147
Οποιαδήποτε προσπάθεια εκκένωσης
θα οδηγήσει σε άμεση πυροδότηση.
556
00:41:22,147 --> 00:41:23,732
Έχετε διορία ως τις 9:00.
557
00:41:24,441 --> 00:41:27,194
Αν δεν υπακούσετε, η πόλη θα καταστραφεί.
558
00:41:32,699 --> 00:41:35,619
- Τι έγινε; Τηλέφωνο για ξεπέτα;
- Γαμώτο!
559
00:41:41,458 --> 00:41:43,585
Είδες τον ΜακΝάιτ;
560
00:41:43,585 --> 00:41:46,880
Είναι στην κρεβατοκάμαρα
με το πουλί έξω. Χάρισμά σου.
561
00:41:48,215 --> 00:41:49,758
Τι σου είπε;
562
00:41:49,758 --> 00:41:52,219
Ψεύτικη βόμβα; Πήραμε τα πυρηνικά, έτσι;
563
00:41:52,219 --> 00:41:53,262
Δεν ξέρω.
564
00:41:53,262 --> 00:41:55,389
Αν ήταν απάτη, δεν θα το έστελναν.
565
00:41:55,973 --> 00:41:58,642
- Γαμώτο. Άσχημο αυτό.
- Ναι.
566
00:41:58,642 --> 00:42:00,852
Έπρεπε να κάνεις ολόκληρο πάρτι.
567
00:42:00,852 --> 00:42:02,813
Νομίζαμε ότι τελειώσαμε.
568
00:42:04,064 --> 00:42:05,399
- Θεέ μου.
- Χριστέ μου.
569
00:42:05,399 --> 00:42:08,277
- Κάποια δεν αντέχει το ποτό.
- Άντε γαμήσου.
570
00:42:08,860 --> 00:42:11,113
Κλήση με τον Λάνγκντον σε πέντε.
571
00:42:12,948 --> 00:42:14,491
Πρέπει να καθαρίσουμε.
572
00:42:21,498 --> 00:42:24,376
Πολύ μεγάλο κρίμα που θα το διαλύσουμε.
573
00:42:28,672 --> 00:42:31,133
- Συγγνώμη.
- Πού πας, κοριτσάκι;
574
00:42:35,470 --> 00:42:39,308
Συγγνώμη, παιδιά.
Υπάρχει κάτι επείγον και πρέπει όλοι να...
575
00:42:39,308 --> 00:42:41,059
Παρτάρουμε ως την αυγή!
576
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Όχι!
577
00:42:47,566 --> 00:42:49,318
Τελείωσε το πάρτι! Φύγετε!
578
00:42:49,943 --> 00:42:52,321
- Πρέπει να φύγετε.
- Εντάξει, πάμε.
579
00:42:52,321 --> 00:42:55,574
Άντε! Φύγετε. Ναι, τώρα.
580
00:42:55,574 --> 00:42:57,075
Πρέπει να φύγετε!
581
00:42:57,075 --> 00:42:59,661
- Σάρα, τι κάνεις;
- Τι;
582
00:42:59,661 --> 00:43:02,623
Παντρεύεσαι. Θα τσατιστεί ο Μπιλ. Πάμε!
583
00:43:02,623 --> 00:43:03,874
Μα θέλω να μείνω!
584
00:43:03,874 --> 00:43:06,043
Είμαι εντάξει. Ευχαριστώ. Φύγετε.
585
00:43:06,043 --> 00:43:08,128
Ελάτε. Κουνηθείτε.
586
00:43:08,128 --> 00:43:09,630
Κι εγώ λυπάμαι.
587
00:43:10,714 --> 00:43:12,007
- Ευχαριστώ.
- Έγινε.
588
00:43:12,007 --> 00:43:13,675
Περάσατε πολύ καλά.
589
00:43:13,675 --> 00:43:16,011
Τι διάολο, Γουίντερς; Κρίση αγαμίας;
590
00:43:16,011 --> 00:43:18,138
Η SOCOM έλαβε απειλή για βόμβα.
591
00:43:18,138 --> 00:43:21,516
Αν δεν αφήσουμε τον Κοσλόφ,
θα ανατινάξουν το Βέγκας
592
00:43:21,516 --> 00:43:23,644
με συσκευή πέντε κιλο-βομβών.
593
00:43:23,644 --> 00:43:27,314
-"Κιλο-βομβών"; Κακό ακούγεται.
- Δεν εννοούσα αυτό.
594
00:43:27,314 --> 00:43:30,025
"Κιλό" σημαίνει 1.000.
Δηλαδή 5.000 βόμβες;
595
00:43:30,025 --> 00:43:32,569
- Μαλακίες.
- Οι άνδρες του Κοσλόφ την έχουν.
596
00:43:36,114 --> 00:43:39,743
- Γι' αυτό δεν πίνω.
- Μπράβο σου, Πολ.
597
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
Θα πρέπει να είμαστε όλοι
απίστευτα βαρετοί.
598
00:43:44,289 --> 00:43:47,334
Γαμώτο. Ο Λάνγκντον θέλει κλήση στο Zoom.
599
00:43:52,005 --> 00:43:53,632
Γαμώτο. Κοιτάξτε χαμό.
600
00:43:54,675 --> 00:43:56,134
- Στο υπνοδωμάτιο.
- Ελάτε.
601
00:44:02,182 --> 00:44:04,351
Μυρίζει σαν να 'πεσε πολύ γαμήσι.
602
00:44:05,602 --> 00:44:08,814
- Κανένα γαμήσι δεν έπεσε.
- Κάποιοι συνουσιάστηκαν.
603
00:44:08,814 --> 00:44:11,692
Δεν θα 'ταν πολύ καλή. Αυτός δεν τελείωσε.
604
00:44:11,692 --> 00:44:14,027
Θα 'ταν κάνας μαλακοκαύλης.
605
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Γαμώτο.
606
00:44:21,618 --> 00:44:22,619
Πολύ καλύτερα.
607
00:44:23,495 --> 00:44:24,496
Πολ.
608
00:44:30,293 --> 00:44:31,586
Ωραία. Όλοι εκεί.
609
00:44:31,586 --> 00:44:35,507
Αναλύσαμε το μήνυμα.
Εστάλη από την κομητεία Κλαρκ.
610
00:44:35,507 --> 00:44:37,217
Από συνεργάτη του Κοσλόφ.
611
00:44:37,217 --> 00:44:39,886
Πόσο σάβιμη είναι η απειλή; Βάσιμη.
612
00:44:39,886 --> 00:44:45,892
Η έρευνα του εργαστηρίου έδειξε
ότι υπάρχουν μόνο ίχνη ουρανίου στη βόμβα.
613
00:44:45,892 --> 00:44:49,479
Αρκετά για να ανιχνευθούν,
αλλά όχι αρκετά για μια έκρηξη.
614
00:44:49,479 --> 00:44:51,898
Αρκετά προηγμένο αντίγραφο.
615
00:44:51,898 --> 00:44:55,902
Άρα, κάποιος που δουλεύει
για τον Κοσλόφ έχει ακόμη την αληθινή.
616
00:44:55,902 --> 00:44:59,906
Το εργαστήριο προσπαθούσε
να βρει τον πυροτεχνουργό. Είναι εκεί;
617
00:45:01,491 --> 00:45:03,034
- Είναι εδώ.
- Ωραία.
618
00:45:03,034 --> 00:45:06,204
Θέλουμε τα μαγικά του
αν τελικά είναι τόσο άσχημα...
619
00:45:07,581 --> 00:45:10,125
Κάτσε. Τι είναι αυτό;
620
00:45:15,255 --> 00:45:18,425
Συγγνώμη. Κάποιος μετέφερε
μια καμήλα. Αγαλματένια.
621
00:45:19,342 --> 00:45:23,930
Κοίτα, Γουίντερς.
Ξέρω ότι απόψε θα το γιορτάζατε.
622
00:45:23,930 --> 00:45:27,601
Όμως, στη δουλειά μας,
είμαστε πάντα σ' επιφυλακή.
623
00:45:27,601 --> 00:45:31,688
Υποθέτω ότι το γιορτάσατε υπεύθυνα
και δεν κάνατε έκτροπα.
624
00:45:37,986 --> 00:45:42,616
Όχι, κύριε, το γιοτάσαμε...
Το γιορτάσαμε υπεύθυνα.
625
00:45:42,616 --> 00:45:46,077
Ένα θέλω να ξέρω.
Είστε έτοιμοι να επανέλθετε;
626
00:45:46,077 --> 00:45:48,330
Γαμώτο. Όχι.
627
00:45:49,414 --> 00:45:50,415
Κύριε...
628
00:45:51,791 --> 00:45:53,460
Σαν ξαναμμένα σκυλιά, κύριε.
629
00:45:53,460 --> 00:45:56,713
Τέτοια θέλω ν' ακούω.
Εσείς κάνετε παιχνίδι.
630
00:45:56,713 --> 00:45:59,883
Έχετε λίγο πάνω από επτά ώρες.
Βρείτε τα πυρηνικά.
631
00:46:03,386 --> 00:46:07,098
"Σαν ξαναμμένα σκυλιά";
Στις φλέβες μας κυλάει μόνο αλκοόλ.
632
00:46:07,098 --> 00:46:09,726
Πήρατε ναρκωτικά. Πρέπει να αποσυρθούμε.
633
00:46:09,726 --> 00:46:13,396
Ποιοι θα μας αντικαταστήσουν,
αν το κάνουμε; Το γαμημένο FBI;
634
00:46:13,396 --> 00:46:14,773
Το FBI είναι χάλια.
635
00:46:14,773 --> 00:46:17,359
Αν μπορούσαν, θα το είχαν αναλάβει.
636
00:46:17,359 --> 00:46:21,196
- Λυπάμαι που το λέω, αλλά έχει δίκιο.
- Ακόμα και ο Πολ συμφωνεί.
637
00:46:21,196 --> 00:46:23,990
Δεν με νοιάζει πόσο κουρούμπελο είμαστε.
638
00:46:23,990 --> 00:46:25,534
Παραμένουμε οι καλύτεροι.
639
00:46:27,702 --> 00:46:29,371
Πάμε να το τελειώσουμε.
640
00:46:35,293 --> 00:46:38,880
- Εντάξει. Το 'χουμε.
- Πάμε να το κάνουμε.
641
00:46:38,880 --> 00:46:40,090
Τι ξέρουμε;
642
00:46:40,090 --> 00:46:43,718
Ο Κοσλόφ πούλησε
ψεύτικη βόμβα. Γιατί, όμως;
643
00:46:43,718 --> 00:46:46,012
Γιατί είναι κάθαρμα παλιοκουμμούνι.
644
00:46:46,012 --> 00:46:48,974
Για τελευταία φορά,
δεν είναι κομμουνιστής.
645
00:46:49,808 --> 00:46:52,894
Τον ενδιαφέρει μόνο το χρήμα... Κάτσε.
646
00:46:52,894 --> 00:46:56,106
Οι καλεσμένοι ήρθαν κι είναι έτοιμοι.
647
00:46:56,106 --> 00:46:57,399
Σε περιμένουν.
648
00:46:57,399 --> 00:46:58,817
Σ' αγαπώ.
649
00:47:00,026 --> 00:47:02,404
Να περιμένουν. Είναι μόνο τα ορεκτικά.
650
00:47:03,947 --> 00:47:06,116
Θα πάω εγκαίρως για το κυρίως.
651
00:47:08,577 --> 00:47:11,246
Η ψεύτικη ήταν το ορεκτικό.
Η αληθινή, το κυρίως.
652
00:47:11,246 --> 00:47:12,872
- Τι εννοείς;
- Σκέψου το.
653
00:47:12,872 --> 00:47:15,375
Ο Κοσλόφ θα πουλούσε την ψεύτικη,
654
00:47:15,375 --> 00:47:17,085
αν είχε καλύτερη προσφορά.
655
00:47:17,085 --> 00:47:18,128
Άλλος αγοραστής;
656
00:47:20,005 --> 00:47:22,382
Είναι σαν να πουλάς ρίγανη σε έφηβο,
657
00:47:22,382 --> 00:47:24,968
ενώ φυλάς το αληθινό μαύρο
για τον ψαγμένο.
658
00:47:25,552 --> 00:47:27,512
Είδε ευκαιρία να πάρει τα διπλά.
659
00:47:27,512 --> 00:47:31,391
Εντάξει, πού είναι η Λέρνερ;
Πρέπει ν' ανοίξει τα αρχεία.
660
00:47:31,391 --> 00:47:34,811
- Έφυγε πριν από 20 λεπτά.
- Πού πήγε;
661
00:47:44,738 --> 00:47:46,406
Πού είναι το τσίζμπεργκερ;
662
00:47:46,406 --> 00:47:48,575
Σας είπα. Δεν σερβίρουμε φαγητό.
663
00:47:49,784 --> 00:47:52,454
Τότε, τι σκατά είστε εδώ;
664
00:47:53,913 --> 00:47:58,960
Θέλω το τσίζμπεργκέρ μου!
Μέτρια ψημένο, με επιπλέον μαγιονέζα.
665
00:47:58,960 --> 00:48:02,797
Δεν θα έπρεπε να το πω,
αλλά μάλλον παραήπιατε.
666
00:48:02,797 --> 00:48:05,050
Μάλλον εσύ παραήπιες.
667
00:48:05,050 --> 00:48:09,137
Δώσ' της το τσίζμπεργκερ. Εντάξει;
Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο.
668
00:48:10,680 --> 00:48:12,223
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
669
00:48:12,223 --> 00:48:15,018
Τουλάχιστον ένας άνθρωπος εδώ με στηρίζει.
670
00:48:15,018 --> 00:48:16,645
Όποτε θες, κοπελιά.
671
00:48:17,979 --> 00:48:19,564
Να μαντέψω; Θέμα με αγόρι;
672
00:48:20,899 --> 00:48:22,567
Η αφεντικίνα μου τον πήδηξε.
673
00:48:23,568 --> 00:48:24,569
Να πάρει.
674
00:48:24,569 --> 00:48:27,072
Έβαλα ακόμα και σαντιγί και όλα.
675
00:48:27,072 --> 00:48:28,198
Σου φαίνεται άσχημο;
676
00:48:28,198 --> 00:48:33,411
Ο άνδρας μου θα με πήγαινε να δω
την Τζέι Λο και εξαφανίστηκε.
677
00:48:34,162 --> 00:48:37,332
Το θέμα τι θα κάνουμε εμείς γι' αυτό.
678
00:48:37,332 --> 00:48:38,917
Τι εννοείς;
679
00:48:38,917 --> 00:48:44,047
Εννοώ ότι είμαστε
δύο σέξι, μόνες γυναίκες στο Βέγκας.
680
00:48:44,798 --> 00:48:47,634
Και η μία μυρίζει
σαν παγωτό με γαρνιτούρα.
681
00:48:48,510 --> 00:48:52,055
Θα έπρεπε να κάνουν ουρά.
Ώρα να κάνουμε αυτό που θέλουμε.
682
00:48:52,806 --> 00:48:55,141
Θες να πάμε μια βόλτα;
683
00:49:00,021 --> 00:49:01,398
ΕΪΒΑ ΓΟΥΙΝΤΕΡΣ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ
684
00:49:03,983 --> 00:49:06,695
Εννοείται! Βόλτα μέχρι τέλους!
685
00:49:08,154 --> 00:49:11,074
Πάμε! Έχεις και βυζάκια.
Μπορείς να τα κουνήσεις.
686
00:49:11,074 --> 00:49:13,284
- Καλέσατε τη Μάγια...
- Να πάρει.
687
00:49:15,286 --> 00:49:17,914
Δώστε μου ένα λάπτοπ.
Θ' ανοίξω εγώ τ' αρχεία.
688
00:49:19,833 --> 00:49:21,459
Άφησε τα πράγματά της.
689
00:49:23,378 --> 00:49:26,256
- Γι' αυτό που συνέβη πριν...
- Τίποτα δεν συνέβη.
690
00:49:27,716 --> 00:49:29,050
Μόλις μπω στη βάση,
691
00:49:29,050 --> 00:49:33,138
θα μπορέσουμε να τα δούμε όλα,
και θα περιορίσουμε τους...
692
00:49:34,347 --> 00:49:37,475
- Γαμώτο!
- Αηδιαστικό, Γουίντερς.
693
00:49:37,475 --> 00:49:39,811
- Τι σκατά έφαγες;
- Δεν έφαγα κάτι.
694
00:49:40,562 --> 00:49:43,273
Έχει κομμάτια φαγητού. Κεσαντίγια είναι;
695
00:49:43,273 --> 00:49:46,651
Είχε κεσαντίγια;
Γιατί δεν μου το 'πε κανείς;
696
00:49:46,651 --> 00:49:48,069
Δεν είχε κεσαντίγια.
697
00:49:49,195 --> 00:49:50,405
Έχει κανείς μέντα;
698
00:49:50,405 --> 00:49:52,615
Θα ήθελα λίγες κεσαντίγια.
699
00:49:53,616 --> 00:49:55,535
Συγγνώμη, ίσως ήταν ναρκωτικό.
700
00:49:56,494 --> 00:49:58,079
Χέσε το λάπτοπ.
701
00:49:58,079 --> 00:49:59,748
Θες να βρούμε τη βόμβα;
702
00:49:59,748 --> 00:50:02,459
Πάμε να κάνουμε τουλούμι τον Κοσλόφ.
703
00:50:02,459 --> 00:50:06,838
Είναι παλιάς σχολής. Ο πατέρας του
ήταν στην KGB. Δεν θα σπάσει εύκολα.
704
00:50:06,838 --> 00:50:10,592
Είναι έτοιμος γι' αυτό,
ήξερε ότι θα μπορούσε να συμβεί,
705
00:50:10,592 --> 00:50:12,135
και τι θ' ακολουθήσει.
706
00:50:12,135 --> 00:50:15,889
Γι' αυτό πρέπει να ξεμεθύσουμε άμεσα.
707
00:50:16,931 --> 00:50:18,850
Γιατί αν τα πυρηνικά είναι έξω,
708
00:50:18,850 --> 00:50:23,772
και τα έχει άνδρας του Κοσλόφ,
είμαστε πάλι στο μηδέν.
709
00:50:23,772 --> 00:50:25,482
Το όπλο είναι έτοιμο.
710
00:50:25,482 --> 00:50:28,109
Ξεκίνησε η αντίστροφη μέτρηση.
711
00:50:28,109 --> 00:50:29,360
Έκανες επαφή;
712
00:50:31,112 --> 00:50:32,739
Έχω την υπάλληλο της NSA.
713
00:50:32,739 --> 00:50:37,452
Γιατί αργείς τόσο; Μπες μέσα, κοπελιά!
714
00:50:37,452 --> 00:50:39,204
Δεν υποπτεύεται τίποτα.
715
00:50:39,788 --> 00:50:40,830
Τέλεια.
716
00:50:42,707 --> 00:50:46,920
Ελπίζω να έχει σαμπάνιες,
γιατί θα γίνουμε εντελώς...
717
00:50:46,920 --> 00:50:48,004
- Λιώμα!
- Λιώμα!
718
00:50:48,922 --> 00:50:49,923
Το ήξερα ήδη.
719
00:50:55,720 --> 00:50:58,056
Πρέπει να καθαρίσουμε το μυαλό μας,
720
00:50:59,057 --> 00:51:04,229
να ξεχάσουμε όσα έγιναν απόψε,
και να συνέλθουμε. Αμέσως.
721
00:51:06,105 --> 00:51:07,398
Όλοι μας.
722
00:51:08,775 --> 00:51:10,944
- Κυρίες και κύριοι.
- Θεέ μου.
723
00:51:10,944 --> 00:51:12,445
- Σκατά!
- Έλεος, Χάγκερτι.
724
00:51:12,445 --> 00:51:13,947
Όχι.
725
00:51:16,908 --> 00:51:20,537
- Ο Χάγκερτι βγήκε εκτός.
- Όχι.
726
00:51:22,372 --> 00:51:23,206
Γαμώτο!
727
00:51:24,499 --> 00:51:26,292
- Χάγκερτι;
- Θεέ μου.
728
00:51:29,003 --> 00:51:32,549
- Έχουμε ν' ανακρίνουμε κουμμούνια!
- Πάμε! Ελάτε.
729
00:51:38,054 --> 00:51:39,931
- Σκατά!
- Γαμώτο.
730
00:51:42,433 --> 00:51:43,434
Πάμε!
731
00:51:45,603 --> 00:51:47,355
Προσδεθείτε όλοι!
732
00:51:47,355 --> 00:51:52,819
- Σίγουρα μπορείς να πετάξεις;
- Ναι, δεν πήρα καμιά ουσία.
733
00:51:52,819 --> 00:51:55,405
Έφαγα μόνο ένα μπολ τσιπς με γουακαμόλε.
734
00:51:56,155 --> 00:51:57,824
Ευτυχώς. Ένας νηφάλιος.
735
00:53:25,787 --> 00:53:30,792
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου