1 00:00:50,968 --> 00:00:54,597 Γεια σου, εορτάζουσα! Χαρούμενα 21α γενέθλια! 2 00:00:57,016 --> 00:00:59,644 Καλά να περάσετε. Να θυμάστε να κάνετε καλές... 3 00:01:03,189 --> 00:01:04,190 επιλογές. 4 00:01:07,151 --> 00:01:08,694 Κοπελιά με τα μπουκάλια! 5 00:01:08,694 --> 00:01:11,697 Κάνε μου μια χάρη και φέρε μας άλλο ένα τέτοιο. 6 00:01:11,697 --> 00:01:14,826 Να πας να το πάρεις μόνος σου. Εγώ σερβίρω μόνο VIP. 7 00:01:15,952 --> 00:01:18,287 Αγνοήστε την. Είστε κι εσείς VIP. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,747 Μπάλα παραλίας! 9 00:01:30,758 --> 00:01:32,218 ΜΠΑΜΠΑΚΑΣ 10 00:01:42,770 --> 00:01:45,565 - Άντε, γρήγορα! - Κάνω γρήγορα. 11 00:01:58,703 --> 00:01:59,912 Ορίστε. 12 00:02:01,622 --> 00:02:04,500 - Έιβα, ίσως έχουμε πρόβλημα. - Τι έγινε; 13 00:02:04,500 --> 00:02:05,418 {\an8}ΜΑΤ ΦΡΑΝΚΟ 14 00:02:05,418 --> 00:02:09,046 {\an8}Κάτι λαμβάνουν οι αισθητήρες μου. Μια μέτρηση και θερμότητα. 15 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Κάτω από την πισίνα. 16 00:02:10,506 --> 00:02:12,300 Τι; Πόση ώρα; 17 00:02:12,300 --> 00:02:14,093 ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΗΣ 18 00:02:14,093 --> 00:02:17,263 - 83 δεύτερα και συνεχίζει. - Δεν έχει λογική. 19 00:02:17,263 --> 00:02:20,516 Βλέπω τον στόχο. Δεν συνηθίζει να ανατινάζεται. 20 00:02:20,516 --> 00:02:23,644 Δεν ξέρω. Εγώ δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος γι' αυτό. 21 00:02:24,478 --> 00:02:26,314 Αυτά αλλάζουν. Είναι απρόβλεπτος. 22 00:02:26,314 --> 00:02:27,565 Ναι, κι εσύ επίσης. 23 00:02:27,565 --> 00:02:29,942 Γιατί διάολο μου μιλούσες πριν; 24 00:02:29,942 --> 00:02:32,278 Το έπαιζα κόπανος, όπως είπαμε. 25 00:02:32,278 --> 00:02:34,113 Γεννημένος για τον ρόλο. 26 00:02:35,198 --> 00:02:36,574 Εξήντα δεύτερα. 27 00:02:37,158 --> 00:02:38,034 Ετοιμαστείτε. 28 00:02:40,203 --> 00:02:41,162 Γκόμεζ, πρόσεχε. 29 00:02:41,162 --> 00:02:43,581 Ελήφθη. Ο στόχος είναι στο στόχαστρο. 30 00:02:43,581 --> 00:02:47,293 Μπορώ να στολίσω το κεφάλι του με νέα τρύπα μόλις διατάξεις. 31 00:02:47,293 --> 00:02:50,588 ΜακΝάιτ, μην το διατάξεις. Ο Κοσλόφ δεν είναι μάρτυρας. 32 00:02:50,588 --> 00:02:52,840 Αν πεθάνει δεν σταματά η απειλή. 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,885 Δεν έχουμε χρόνο να απενεργοποιήσουμε τα πυρηνικά. 34 00:02:55,885 --> 00:02:57,970 Το κινητό θα 'ναι ο πυροκροτητής. 35 00:02:59,764 --> 00:03:00,765 Έχω καθαρή βολή. 36 00:03:00,765 --> 00:03:03,476 Τρώω τον σωματοφύλακα. Χωρίς άλλες απώλειες. 37 00:03:03,476 --> 00:03:06,604 Μόνο που θα πετάξεις δουλειά μηνών στα σκουπίδια. 38 00:03:06,604 --> 00:03:08,105 Μην του ρίξεις. 39 00:03:08,105 --> 00:03:10,024 - Είναι διαταγή. - Εγώ διατάζω. 40 00:03:10,024 --> 00:03:13,611 Κι εγώ διατάζω εσένα. Πώς διάολο δεν το 'χεις καταλάβει; 41 00:03:20,701 --> 00:03:23,037 - Είκοσι δεύτερα. - Έλα, Γουίντερς. 42 00:03:23,037 --> 00:03:27,249 Πρέπει να τον εμποδίσουμε, όχι να τον αφήσουμε ν' ανατινάξει το Βέγκας. 43 00:03:27,249 --> 00:03:30,503 Δεν θα το ανατινάξει. Τουλάχιστον όχι όσο είναι εδώ. 44 00:03:30,503 --> 00:03:32,797 - Πώς το ξέρεις; - Δουλειά μου είναι. 45 00:03:33,547 --> 00:03:35,341 - Δέκα δεύτερα. - Ρίχνω ή όχι; 46 00:03:35,341 --> 00:03:38,135 Μη ρίξεις. Επιχειρηματίας είναι, όχι καμικάζι. 47 00:03:38,135 --> 00:03:41,055 Πέντε, τέσσερα, τρία... 48 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 Περιμένετε! 49 00:04:02,201 --> 00:04:04,370 Το σήμα έρχεται από τον ντιτζέι. 50 00:04:04,370 --> 00:04:06,622 Θα 'ταν πυροτεχνήματα για το πάρτι. 51 00:04:06,622 --> 00:04:07,707 Τι μου λες. 52 00:04:08,499 --> 00:04:09,625 Σ' το είπα. 53 00:04:09,625 --> 00:04:12,420 Συγγνώμη. Η τεχνολογία είναι υπερευαίσθητη. 54 00:04:12,420 --> 00:04:15,339 Μη μασάς, Κομπιουτερού. Όλοι κάνουμε λάθη. 55 00:04:18,134 --> 00:04:19,969 Εκτός από τον Θεό μαζί σου. 56 00:04:19,969 --> 00:04:23,764 Δεν έχουμε περιθώρια για λάθη. Συγκεντρώσου. 57 00:04:23,764 --> 00:04:26,017 Μάλιστα. Ελήφθη. Συγγνώμη. 58 00:04:27,101 --> 00:04:28,102 Ξεκινάω. 59 00:04:29,145 --> 00:04:31,939 Βγήκες από το νερό. Ζεστή και άνετη. 60 00:04:38,988 --> 00:04:42,992 Να τη. Το πετράδι του Λας Βέγκας. 61 00:04:42,992 --> 00:04:46,454 Δεν είμαι τόσο αιχμηρή ώστε να 'μαι πετράδι. 62 00:04:47,663 --> 00:04:49,874 Άψογα τα ρωσικά σου. Από πού είσαι; 63 00:04:49,874 --> 00:04:50,958 Από το Μίσιγκαν. 64 00:04:53,085 --> 00:04:56,130 Η θεία μου είναι από το Ζαμασκβορέτσιε, στη Μόσχα. 65 00:04:56,130 --> 00:04:58,758 Έτσι εξηγείται η ξεχωριστή ομορφιά σου. 66 00:04:58,758 --> 00:05:01,469 Αν θες να φύγεις, πετάω με το τζετ μου απόψε. 67 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 Και πού θα πάμε; 68 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 Αν πω, θα χαθεί το μυστήριο. 69 00:05:05,681 --> 00:05:08,976 Ας πούμε ότι θα 'ναι καλύτερα αν έρθεις παρά αν μείνεις. 70 00:05:08,976 --> 00:05:10,186 Γιατί το λέτε αυτό; 71 00:05:11,312 --> 00:05:15,566 Κάτι μου λέει ότι απόψε θα έχει νέκρα στην πόλη. 72 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Ορίστε, δώσε μου το τηλέφωνό σου. Θα σε πάρω όταν θα είμαι έτοιμος. 73 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 Μην το πείτε. Θα μ' απολύσουν. 74 00:05:30,539 --> 00:05:31,999 Θα 'μαι τάφος. 75 00:05:31,999 --> 00:05:33,084 Αφεντικό... 76 00:05:33,084 --> 00:05:35,419 Οι καλεσμένοι ήρθαν κι είναι έτοιμοι. 77 00:05:36,337 --> 00:05:39,840 - Σε περιμένουν. - Να περιμένουν. Είναι μόνο τα ορεκτικά. 78 00:05:40,966 --> 00:05:42,760 Θα πάω εγκαίρως για το κυρίως. 79 00:05:48,349 --> 00:05:49,683 Δεν έχετε πλάκα. 80 00:05:52,770 --> 00:05:55,397 - Πρέπει να φύγω. Θα σε δω απόψε. - Οπωσδήποτε. 81 00:05:56,398 --> 00:05:57,316 Τζόρτζι! 82 00:06:02,029 --> 00:06:04,281 Αυτό είναι. Θα δει τους αγοραστές. 83 00:06:04,281 --> 00:06:06,909 Γκόμεζ, ραντεβού μπροστά. Τακτική καταδίωξη. 84 00:06:06,909 --> 00:06:10,037 Όχι. Αν νιώσει ότι παρακολουθείται, θα τον χάσουμε. 85 00:06:10,037 --> 00:06:12,206 Ο Ιβάν δεν είναι απρόσεκτος. 86 00:06:12,206 --> 00:06:15,501 - Και θα κάτσουμε με σταυρωμένα χέρια; - Δεν είπα αυτό. 87 00:06:16,544 --> 00:06:17,670 Φέρε το ελικόπτερο. 88 00:06:22,591 --> 00:06:25,052 {\an8}ΠΥΡΓΟΙ ΡΙΑΛΤΟ ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΝΟΤΙΟΥ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 89 00:06:37,189 --> 00:06:38,274 Γεια! 90 00:06:38,274 --> 00:06:39,608 Είναι όλοι εδώ. 91 00:06:40,609 --> 00:06:41,777 Λυπάμαι που άργησα. 92 00:06:41,777 --> 00:06:46,365 Ήθελα έναν τελευταίο χορό με το Λας Βέγκας πριν τελειώσει το πάρτι. 93 00:06:51,203 --> 00:06:53,038 Πανέμορφη, έτσι; 94 00:06:54,373 --> 00:06:57,585 Πέντε κιλοτόνοι καταστροφικής ισχύος. 95 00:06:57,585 --> 00:06:58,961 Αρκετοί για ισοπέδωση 96 00:06:58,961 --> 00:07:01,672 και αρκετά μικροί για το πορτ μπαγκάζ. 97 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 Φορητοί, μη ανιχνεύσιμοι. 98 00:07:05,301 --> 00:07:08,095 Ρυθμίζετε χρονόμετρο και φεύγετε. 99 00:07:09,180 --> 00:07:12,349 Και σε λίγες ώρες, η πόλη θα γίνει... 100 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 Σ' ένα σύννεφο μανιτάρι. 101 00:07:17,938 --> 00:07:19,023 Είναι αληθινή. 102 00:07:25,905 --> 00:07:30,117 - Τα ομόλογα είναι στον λογαριασμό σου. - Υπέροχα. Ας το γιορτάσουμε! 103 00:07:31,160 --> 00:07:33,787 Και θυμηθείτε αυτό που συμφωνήσαμε. 104 00:07:33,787 --> 00:07:37,833 Δεν πατάτε το κουμπί αν το αεροπλάνο μας δεν είναι στα 20.000 πόδια. 105 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 Θα περιμένουμε να σερβίρει η αεροσυνοδός. 106 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 Όχι, προτιμά το "ιπτάμενη". Χάρηκα για τη συνεργασία. 107 00:07:55,476 --> 00:07:56,435 ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΣΗΜΑΤΟΣ 108 00:08:11,242 --> 00:08:15,746 Είμαστε ο στρατός των ΗΠΑ. Βάλτε όλοι τα χέρια στο κεφάλι. 109 00:08:17,665 --> 00:08:18,707 Βρόμα! 110 00:08:23,254 --> 00:08:24,922 Θέλετε τον δύσκολο τρόπο. 111 00:08:29,218 --> 00:08:30,386 Έτοιμος για βολή. 112 00:08:46,193 --> 00:08:48,445 Ρίψη καπνογόνων. Δικοί σου, ΜακΝάιτ. 113 00:08:59,039 --> 00:09:01,750 Μη ρίξετε. Η Γουίντερς τούς θέλει ζωντανούς. 114 00:09:02,418 --> 00:09:04,128 Σκοτώστε τους όλους! 115 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Αλλαγή σχεδίου! Σκοτώστε τους! 116 00:09:21,437 --> 00:09:22,521 Πέσε κάτω. 117 00:09:30,779 --> 00:09:32,323 - Κορόνα ή γράμματα; - Κορόνα. 118 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 - Μπράβο. - Ναι. 119 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 Γαμώτο. 120 00:10:00,851 --> 00:10:01,769 Καριόλη. 121 00:10:18,452 --> 00:10:19,453 Πάρ' τον. 122 00:10:39,807 --> 00:10:43,352 - Ξέμεινα. Πέτα έναν γεμιστήρα. - Τι; Χωρίς "ευχαριστώ"; 123 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 Έλεγξε το πίσω δωμάτιο. 124 00:10:49,608 --> 00:10:50,734 Γουίντερς. 125 00:10:53,445 --> 00:10:55,322 Είναι ο Κοσλόφ. Έχει τη βόμβα. 126 00:10:56,323 --> 00:10:57,324 Γαμώτο. 127 00:10:59,535 --> 00:11:01,495 Γκόμεζ. Θα βοηθήσεις; 128 00:11:01,495 --> 00:11:04,289 - Δεν έχω στόχο. Μισό λεπτό. - Δεν έχουμε τόσο. 129 00:11:04,289 --> 00:11:05,874 Είναι σχήμα λόγου. 130 00:11:11,630 --> 00:11:16,093 Τρία, δύο, ένα, ώρα για νανάκια. 131 00:11:25,727 --> 00:11:26,770 Όλα εντάξει. 132 00:11:26,770 --> 00:11:28,021 Καλά τα λες. 133 00:11:30,065 --> 00:11:31,525 Είναι σ' ένα δωμάτιο. 134 00:11:39,575 --> 00:11:40,868 Όλα εντάξει! 135 00:11:48,750 --> 00:11:50,002 Τι διάολο; 136 00:11:52,004 --> 00:11:54,673 - Μη με σκοτώσετε. - Είμαστε το κράτος των ΗΠΑ. 137 00:11:54,673 --> 00:11:57,050 - Είσαι καλά. - Μάλλον κάποιος πάρταρε. 138 00:11:57,050 --> 00:12:00,137 Δεν είναι δικά μου. Απλώς το κάνω με τον τύπο. 139 00:12:00,137 --> 00:12:03,974 Δεν ξέρω αν είναι ναρκέμπορος. Εγώ δεν τα κάνω αυτά. Συνήθως. 140 00:12:03,974 --> 00:12:07,352 Ηρέμησε. Θα σε πάμε σε ασφαλές μέρος. Περίμενε εδώ. 141 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Κάτσε. Με αφήνετε εδώ; 142 00:12:15,319 --> 00:12:16,320 Εδώ θα είναι. 143 00:12:20,491 --> 00:12:21,575 Τον στριμώξαμε. 144 00:12:21,575 --> 00:12:24,369 - Μπορεί να έχει στρατό μέσα. - Για να δούμε. 145 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 Κάτσε. 146 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 Είναι θησαυροφυλάκιο. 147 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 Η πόρτα είναι ατσάλινη. Θα σπάσεις το πόδι σου. 148 00:12:35,756 --> 00:12:40,594 Λέρνερ. Πόρτα ασφαλείας. Ηλεκτρονική κλειδαριά. Μπορείς να την ανοίξεις; 149 00:12:40,594 --> 00:12:42,888 Εννοείται. Περιμένετε. 150 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 Ψάχνω τη σωστή συχνότητα. 151 00:12:46,350 --> 00:12:49,770 - Βρες την πιο γρήγορα. - Μάλιστα. Πρέπει ν' άνοιξε. 152 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Τα σπας, Κομπιουτερού. 153 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Τα σπάω. 154 00:12:58,570 --> 00:13:00,697 Απομακρύνσου από τη βόμβα. Τελείωσε. 155 00:13:01,949 --> 00:13:05,494 Το μικρό μου πετράδι του Λας Βέγκας. Εδώ κάνεις λάθος. 156 00:13:09,039 --> 00:13:10,457 Ενεργοποίησα το όπλο. 157 00:13:11,166 --> 00:13:13,168 Δεν ήρθες για να βουλιάξεις. 158 00:13:13,168 --> 00:13:14,795 Όχι, δεν ήρθα. 159 00:13:15,379 --> 00:13:20,133 Όμως χωρίς πλοίο, ποιος ο λόγος να παλεύω με τα κύματα; 160 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Δεν μπλοφάρει. Ο πυροτεχνουργός είναι όντως καλός; 161 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 Ο καλύτερος. 162 00:13:29,601 --> 00:13:30,561 Το ελπίζω. 163 00:13:32,729 --> 00:13:33,564 Δύο ακόμα! 164 00:13:39,403 --> 00:13:40,237 Ο Χάγκερτι. 165 00:13:53,292 --> 00:13:54,418 Εντάξει. 166 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Για να δούμε τη βρόμα. 167 00:14:05,512 --> 00:14:07,306 Φαίνεται ότι έχουμε χρόνο. 168 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Το μωρό είναι καυτό. 169 00:14:17,816 --> 00:14:22,529 Ηλεκτρικό C-4. Ενσωματωμένη μεταφορά ηλεκτρονικής ενέργειας. 170 00:14:23,739 --> 00:14:25,157 Είναι πανέμορφο. 171 00:14:25,157 --> 00:14:27,367 Καυλώσατε κι εσείς λίγο; 172 00:14:39,463 --> 00:14:42,132 - Τι κάνει; - Ψάχνει το τέλειο τραγούδι. 173 00:14:43,467 --> 00:14:46,511 Όλοι τους είναι παράξενοι. Αυτός είναι καλλιτέχνης. 174 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 Άσ' τον να δουλέψει. 175 00:14:49,848 --> 00:14:51,183 Θα βρεις το τραγούδι; 176 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 Ηρέμησε, γλυκιά μου. 177 00:14:55,103 --> 00:14:58,732 Εντάξει, το κλειδί σ' αυτό είναι να ξεχάσεις εντελώς το ρολόι. 178 00:14:59,441 --> 00:15:02,402 Οπότε; Δεν υπάρχει ρολόι. 179 00:15:03,403 --> 00:15:04,279 Δεν υπάρχει... 180 00:15:05,948 --> 00:15:08,033 Τα πουλιά πετούν ψηλά 181 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Ξέρεις πώς νιώθω 182 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 Ο ήλιος στον ουρανό 183 00:15:18,126 --> 00:15:22,422 Ξέρεις πώς νιώθω 184 00:15:23,840 --> 00:15:27,678 Ένα αεράκι φυσά 185 00:15:28,679 --> 00:15:32,099 Ξέρεις πώς νιώθω 186 00:15:32,849 --> 00:15:35,185 Είναι μια νέα αυγή 187 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 Είναι μια νέα μέρα 188 00:15:37,688 --> 00:15:39,731 Είναι μια νέα ζωή 189 00:15:41,483 --> 00:15:45,696 - Για μένα - Για μένα 190 00:15:46,822 --> 00:15:51,576 - Και νιώθω καλά - Και νιώθω καλά 191 00:15:56,289 --> 00:15:58,875 - Και νιώθω καλά - Και νιώθω καλά 192 00:16:07,676 --> 00:16:11,471 Ποιος έχει έναν αντίχειρα και μόλις έσωσε το Λας Βέγκας; 193 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 Αυτός ο τύπος! 194 00:16:14,599 --> 00:16:15,767 Αυτός ο καριόλης! 195 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 - Ναι, ρε! - Ναι! 196 00:16:17,060 --> 00:16:18,979 Ναι! 197 00:16:18,979 --> 00:16:21,314 Ναι, ρε γαμώτο! Ναι! 198 00:16:23,900 --> 00:16:27,404 ΗΠΑ! 199 00:16:27,404 --> 00:16:29,489 - Ναι! - Ναι! 200 00:16:34,661 --> 00:16:35,704 Ναι, μωρό μου! 201 00:16:35,704 --> 00:16:37,497 - Μπράβο. - Ευχαριστώ. 202 00:16:40,042 --> 00:16:42,627 Κοίτα τον καριόλη. Να πάρει ο διάολος. 203 00:16:43,420 --> 00:16:47,716 Ο Κοσλόφ συνελήφθη. Η βόμβα απενεργοποιήθηκε. Η κρίση απετράπη. 204 00:16:47,716 --> 00:16:50,719 Πρέπει να παρελάσουμε πανηγυρικά στην πόλη. 205 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 Γρήγορο ήταν. 206 00:16:54,222 --> 00:16:56,850 Θέλετε να γνωρίσετε έναν αληθινό Αμερικανό... 207 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 ήρωα. 208 00:16:59,186 --> 00:17:02,564 ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 209 00:17:02,564 --> 00:17:03,648 Τι διάολο; 210 00:17:04,274 --> 00:17:06,651 Ένας ντιτζέι; Πλάκα μου κάνεις; 211 00:17:07,402 --> 00:17:10,530 Μόλις σώσαμε τον κόσμο, και λατρεύουν αυτόν τον λαπά; 212 00:17:10,530 --> 00:17:12,866 - Λαπάς. - Σ' αυτόν τον κόσμο ζούμε. 213 00:17:12,866 --> 00:17:16,036 Αν το είχαμε βγάλει στο TikTok, θα τρεντάραμε τώρα. 214 00:17:16,036 --> 00:17:18,121 Κανείς δεν θα μάθει τι κάναμε. 215 00:17:18,121 --> 00:17:21,625 Γιατί μέχρι την άρση απορρήτου, αυτή η μέρα δεν συνέβη. 216 00:17:27,380 --> 00:17:30,092 Και τώρα; 217 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 Τελείωσε η αποστολή. Πάμε να πακετάρουμε. 218 00:17:32,803 --> 00:17:36,807 Εγώ πάω στο Λάνγκλεϊ, εσείς στο Φορτ Μιντ και στις βάσεις σας. 219 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 Και περιμένουμε την επόμενη αποστολή. 220 00:17:39,351 --> 00:17:40,894 Όχι. Κάτσε. 221 00:17:42,813 --> 00:17:43,772 Γάμα το. 222 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 Κυνηγάμε μήνες αυτό το κάθαρμα. 223 00:17:47,567 --> 00:17:51,029 Επιτέλους, βρήκαμε τη βόμβα, χαλάσαμε όλο το πρόγραμμά του, 224 00:17:51,029 --> 00:17:54,366 και υποτίθεται ότι πρέπει να φύγουμε ήσυχα; 225 00:17:55,700 --> 00:18:00,539 Είμαστε στο Λας Βέγκας, την παγκόσμια πρωτεύουσα των πάρτι. 226 00:18:01,581 --> 00:18:04,501 Και αν ο κόσμος ήξερε τι κάναμε εδώ σήμερα, 227 00:18:04,501 --> 00:18:07,254 θα ήθελε να παρτάρουμε σαν ροκ σταρ. 228 00:18:07,254 --> 00:18:08,839 Γαμώτο! Θα το απαιτούσαν! 229 00:18:08,839 --> 00:18:11,174 - Φυσικά και θα το απαιτούσαν. - Ναι, ρε. 230 00:18:11,174 --> 00:18:12,259 Ώρα 22:00. 231 00:18:12,259 --> 00:18:14,928 Λεπτομέρειες υπό καθορισμό, αλλά ακούστε με. 232 00:18:14,928 --> 00:18:20,016 Εγώ θα ξοδέψω κάθε σεντ που έχει μείνει στους πόρους της επιχείρησης. 233 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 Γιατί απόψε... 234 00:18:24,354 --> 00:18:28,942 θα δείξουμε σ' αυτήν την πόλη πώς να τιμά τους Αμερικανούς ήρωες. 235 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 - Ναι, ρε! Ναι! - Εννοείται! 236 00:18:30,861 --> 00:18:32,487 - Πάμε! - Ναι! 237 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Όλοι ευπρόσδεκτοι. 238 00:18:33,864 --> 00:18:36,199 - Θα γίνουμε κουρούμπελο; - Θα γίνουμε... 239 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 κουρούμπελο. 240 00:18:38,160 --> 00:18:41,538 Τι λες, Γουίντερς; Θα την κάνεις τώρα ή μετά; 241 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Θα σ' ενημερώσω. 242 00:18:45,876 --> 00:18:47,460 Ναι. Δεν το δένουμε κόμπο. 243 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Έιβα Γουίντερς. 244 00:19:23,246 --> 00:19:26,416 - Θα γίνεις γυναίκα μου; - Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει. 245 00:19:33,340 --> 00:19:34,299 Καλησπέρα σας. 246 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 Και λίγα λες. 247 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 Εγώ θα έλεγα ότι είναι ένα φανταστικό βράδυ. 248 00:19:41,848 --> 00:19:45,143 Στη δουλειά μας, πάντα διακυβεύονται πολλά, μα σήμερα... 249 00:19:46,478 --> 00:19:47,604 ήταν ιστορική μέρα. 250 00:19:47,604 --> 00:19:51,107 Θα ήθελα πιο καθαρή δουλειά. Δεν πιάσαμε τον αγοραστή. 251 00:19:51,107 --> 00:19:55,779 Είναι Σουηδός επιχειρηματίας, που νόμιζε ότι θα εκτινάξει το κρυπτονόμισμά του 252 00:19:55,779 --> 00:19:58,281 καταστρέφοντας μεγάλη ποσότητα δολαρίων. 253 00:19:58,281 --> 00:20:01,910 Ο τύπος είδε μια ταινία του Μποντ και ψωνίστηκε. 254 00:20:03,036 --> 00:20:06,206 Θα πετάξω το πρωί. Θέλω να συζητήσουμε κάτι. 255 00:20:06,206 --> 00:20:10,001 - Γουίντερς, όχι. - Δεν ακούσατε καν τον λόγο, κύριε. 256 00:20:10,001 --> 00:20:13,213 Αυτή η αποστολή ξεπέρασε τις χρονικές μας προσδοκίες. 257 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Δεν πρόλαβες να θρηνήσεις. 258 00:20:20,428 --> 00:20:22,847 - Είμαι καλά, κύριε. - Θα πάρεις άδεια. 259 00:20:22,847 --> 00:20:26,601 Ο κόσμος θα είναι γεμάτος καθάρματα και όταν θα γυρίσεις. 260 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 Θα τον έκανες περήφανο. 261 00:20:36,236 --> 00:20:37,195 Το ξέρω. 262 00:20:38,738 --> 00:20:40,407 Πήρες το δώρο του προέδρου; 263 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 Ναι. Ευχαριστώ. Πολύ γενναιόδωρο. 264 00:20:43,827 --> 00:20:48,039 Άνοιξέ το. Είσαι επισήμως σε άδεια. Απόλαυσέ το. 265 00:21:07,392 --> 00:21:08,893 ΑΥΤΟ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΣΤΟ ΒΕΓΚΑΣ 266 00:21:08,893 --> 00:21:10,228 Ναι, Τράνκι! 267 00:21:11,062 --> 00:21:14,899 Πήρες το δώρο μου για το τέλος της αποστολής! Σου πάει! 268 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 Γάντι! Ευχαριστώ, αρχηγέ. 269 00:21:17,694 --> 00:21:20,739 Παραλίγο να το ξεχάσω. Πήρα και για σένα κάτι. 270 00:21:20,739 --> 00:21:21,990 Γκράσιας, είναι... 271 00:21:23,033 --> 00:21:24,034 Τι είναι αυτό; 272 00:21:26,411 --> 00:21:30,123 Είναι ράβδος που φωσφορίζει. Για να μη χάσεις τη φάση. 273 00:21:30,123 --> 00:21:32,584 - Θα σε δείρω μ' αυτό. - Όχι στο πρόσωπο. 274 00:21:32,584 --> 00:21:36,588 Δεν χρησιμοποιείται έτσι. Έχω δει ταινίες για τη σωστή του χρήση. 275 00:21:36,588 --> 00:21:41,134 Θα σου στείλω το λινκ. Όμως, τώρα τα πραγματικά δώρα. 276 00:21:43,720 --> 00:21:47,724 Ναρκωτικά, ρε. Το πιο καθαρό MDMA στην πόλη. 277 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 Νάιτ, ήδη έχω φάει κάνναβη. Να μην πάρω και Μαντάμ. 278 00:21:51,561 --> 00:21:54,939 Η Μαντάμ είναι καλό κορίτσι. Δεν μπερδεύεται με κάνναβη. 279 00:21:54,939 --> 00:21:57,233 Την κάνει να χορεύει όπως κανείς. 280 00:21:57,233 --> 00:21:58,193 Γάμα το. Δώσε. 281 00:21:58,193 --> 00:21:59,361 - Εννοείται. - Ναι. 282 00:21:59,361 --> 00:22:01,821 - Ορίστε. - Δώσε. 283 00:22:01,821 --> 00:22:04,407 - Γκράσιας. Τέλεια. - Ούνο μας. 284 00:22:04,407 --> 00:22:06,618 Στα κακά αγόρια και τις γκόμενες. 285 00:22:06,618 --> 00:22:10,372 Προσέχετε μη βγούμε παγανιά εμείς οι τρεις, γιατί τελειώσατε. 286 00:22:10,372 --> 00:22:12,624 Κάποιος θα τελειώσει. Σίγουρα. 287 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 ΜΕΛΛΟΥΣΑ ΝΥΦΗ 288 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 Μακ, ήθελα να συζητήσουμε κάτι. 289 00:22:28,264 --> 00:22:29,265 Είναι προσωπικό. 290 00:22:29,265 --> 00:22:32,936 Κώλος, ευθεία μπροστά, αστερίας στο στόχαστρο. 291 00:22:34,312 --> 00:22:36,397 Μπατσελορέτ. Ωραία. 292 00:22:36,397 --> 00:22:37,524 Δική μου η τιάρα. 293 00:22:37,524 --> 00:22:40,610 Η νύφη; Ο γαμπρός δεν θα το εκτιμήσει πολύ. 294 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 Είναι όπως στο πεδίο. 295 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 Όταν βλέπεις τον στόχο, 296 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 τον κοιτάς ψυχρά, αλλιώς το χάνεις. 297 00:22:46,407 --> 00:22:48,034 Να πάρει, είσαι αδίστακτη. 298 00:22:48,034 --> 00:22:49,327 Όλη δική σου. 299 00:22:49,327 --> 00:22:52,288 Εντάξει, υπάρχουν δύο, τέσσερις, έξι, επτά. 300 00:22:52,288 --> 00:22:56,960 - Ναι. Ο Τρανκ κι εγώ έχουμε τις υπόλοιπες. - Σύμφωνοι. Επίθεση. 301 00:22:56,960 --> 00:23:00,964 Πάμε. Είσαι μέσα; Να μιλήσουμε για το άλλο μετά; 302 00:23:02,173 --> 00:23:04,217 Ναι. Ας διασκεδάσουμε. Πάμε. 303 00:23:06,010 --> 00:23:08,638 Αγάπη μου, ο θάνατος καραδοκεί παντού. 304 00:23:08,638 --> 00:23:10,807 Όχι, δεν γίνομαι μελοδραματικός. 305 00:23:10,807 --> 00:23:14,978 Οι σχολικοί χοροί είναι ό,τι πιο επικίνδυνο για μεθυσμένους εφήβους. 306 00:23:14,978 --> 00:23:17,480 Φρόντισε η Τζεν να έχει οδηγό χωρίς μητρώο, 307 00:23:17,480 --> 00:23:19,149 και να γυρίσει νωρίς. 308 00:23:22,485 --> 00:23:25,363 Δεν είναι δίκαιο. Θα ήθελα να ήμουν εκεί. 309 00:23:25,363 --> 00:23:26,823 Ήταν σημαντική αποστολή. 310 00:23:28,199 --> 00:23:31,911 Τι; Όχι βέβαια. Δεν λέω ότι δεν είναι σημαντική η κόρη μας. 311 00:23:31,911 --> 00:23:34,247 Γυναίκα του Πολ, εδώ Τσαντ ΜακΝάιτ. 312 00:23:34,247 --> 00:23:37,667 Απλώς θέλω να σου πω ότι ο άνδρας σου ήταν ήρωας σήμερα. 313 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 Έκανε τρελά πράγματα. 314 00:23:40,628 --> 00:23:43,548 Γιατί δεν τον αφήνεις λίγο ήσυχο, να διασκεδάσει; 315 00:23:44,549 --> 00:23:47,260 Κάνα δυο πριβέ χοροί. Το πολύ καμιά μαλακία. 316 00:23:48,261 --> 00:23:49,262 Ναι; 317 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Το έκλεισε. Χέσ' το. 318 00:23:51,598 --> 00:23:53,516 - Ευχαριστώ. - Θα σε συγχωρέσει. 319 00:23:53,516 --> 00:23:56,144 - Χαλάρωσε, πιες κάτι. - Δεν πίνω. 320 00:23:56,144 --> 00:23:58,396 - Ίσως αυτό φταίει. - Σωστά. 321 00:23:58,396 --> 00:23:59,772 Χαλάρωσε λίγο. 322 00:24:00,398 --> 00:24:03,651 Τέλεια! Τώρα έγινα μούσκεμα. 323 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Κι εγώ. 324 00:24:11,326 --> 00:24:12,368 Συγγνώμη. 325 00:24:12,660 --> 00:24:15,288 {\an8}ΜΥΣΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ CIA ΑΓΝΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ - ΜΟΧΑΒΙ 326 00:24:26,007 --> 00:24:28,009 Άκουσα ότι σ' αρέσει η μεγάλη ζωή. 327 00:24:29,219 --> 00:24:31,804 - Γι' αυτό φρόντισα να έχεις σουίτα. - Τέλεια. 328 00:24:32,639 --> 00:24:34,265 Ξέρεις τι ώρα είναι; 329 00:24:35,516 --> 00:24:39,229 Ο χρόνος δεν υπάρχει για σένα. Δεν θα ξαναδείς το φως του ήλιου. 330 00:24:41,731 --> 00:24:43,608 Δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος. 331 00:24:59,123 --> 00:25:01,834 Μάλλον τριπάρω γερά, γιατί βλέπω τη Γουίντερς. 332 00:25:01,834 --> 00:25:03,670 Όχι, κι εγώ τη βλέπω. 333 00:25:05,463 --> 00:25:07,590 Βρε, βρε, βρε. 334 00:25:07,590 --> 00:25:10,927 Φαίνεται η μοναχική λύκαινα ήρθε στην αγέλη. Μπιρίτσα; 335 00:25:11,970 --> 00:25:15,014 Πώς διάολο το διοργάνωσες όλο αυτό σε λίγες ώρες; 336 00:25:15,014 --> 00:25:17,517 Με την ανεξάντλητη ευρηματικότητά μου. 337 00:25:17,517 --> 00:25:21,521 Μαζί με τα φράγκα του Θείου Σαμ, αγοράζεις πολλά στο Λας Βέγκας. 338 00:25:21,521 --> 00:25:22,981 Γνώρισες τον Τζόι; 339 00:25:23,731 --> 00:25:26,484 - Έλεος. - Τον νοίκιασα απ' τον Tiger King. 340 00:25:27,277 --> 00:25:29,946 Όχι τον κατάδικο. Δεν είμαι μαλάκας. Τον άλλον. 341 00:25:29,946 --> 00:25:34,742 Είπε να μην τον τρομάζουμε, γιατί τρέχει σαν τον άνεμο. Έτσι; 342 00:25:34,742 --> 00:25:37,704 - Είσαι ηλίθιος. - Έτσι έλεγαν οι δάσκαλοί μου. 343 00:25:38,538 --> 00:25:43,459 - Ο Χάγκερτι σνιφάρει κόκα; - Όχι. Είναι δεξαμφεταμίνη και κεταμίνη. 344 00:25:43,459 --> 00:25:46,838 Με λίγο ηρεμιστικό αλόγων και σαντιγί. 345 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 Δεν περνάτε από τεστ; 346 00:25:50,258 --> 00:25:53,303 Ξέρεις πόσο εύκολα βρίσκεις καθαρά κάτουρα; 347 00:25:53,303 --> 00:25:56,014 Τότε, συνεχίστε να κατουράτε την καριέρα σας. 348 00:25:56,014 --> 00:25:59,100 Έλα, Γουίντερς. Δεν ήρθες να κάνεις τον μπάτσο. 349 00:25:59,100 --> 00:26:03,313 Δες την Κομπιουτερού. Η Κομπιουτερού ήρθε να παρτάρει, έτσι; 350 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Ναι. Ώρα για πάρτι. 351 00:26:05,148 --> 00:26:06,691 Δεν τη λένε Κομπιουτερού. 352 00:26:06,691 --> 00:26:09,986 Τη λένε Μάγια Λέρνερ. Είναι έξι μήνες στην ομάδα μας. 353 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 Δεν με πειράζει το Κομπιουτερού. Ή οτιδήποτε άλλο. 354 00:26:13,239 --> 00:26:17,118 Βλέπεις; Η Κομπιουτερού το πιάνει. Σ' αγαπώ! 355 00:26:21,205 --> 00:26:24,709 Χέσ' τον. Ο στρατόκαυλος δεν θα ήξερε πού παν τα τέσσερα 356 00:26:24,709 --> 00:26:26,502 αν δεν ήμασταν εμείς. 357 00:26:27,003 --> 00:26:29,839 - Λέρνερ, θέλω τη βοήθειά σου. - Μάλιστα. 358 00:26:29,839 --> 00:26:32,508 Έφερα το λάπτοπ. Το έχω πάντα μαζί μου. 359 00:26:32,508 --> 00:26:35,470 Ξέχνα τη δουλειά. Θέλω να αδειάσουμε αυτό. 360 00:26:36,054 --> 00:26:39,140 Θέλετε να πιείτε; Μαζί μου; 361 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 - Έλα. Ώρα να παρτάρουμε κι εμείς. - Εντάξει. 362 00:26:53,279 --> 00:26:54,238 Γάμα το! 363 00:27:01,788 --> 00:27:04,123 Θέλετε να λιώσετε τα μυαλουδάκια σας; 364 00:27:04,123 --> 00:27:06,334 Psilocybe azurescens, 365 00:27:06,334 --> 00:27:09,879 γνωστά και ως μαγικά μανιτάρια. 366 00:27:09,879 --> 00:27:15,009 Εμποτισμένα με διαιθυλαμίδιο λυσεργικού οξέος στρατιωτικού επιπέδου. 367 00:27:15,009 --> 00:27:16,469 ΜΕΓΑΛΑ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ 368 00:27:22,517 --> 00:27:24,644 Ναι, αυτό δεν θα το χρειαστείς. 369 00:27:25,978 --> 00:27:31,818 Τι διάολο! Είναι πάρτι, έτσι; Λίγο ανανάς με γουακαμόλε. 370 00:27:46,332 --> 00:27:50,628 - Το νιώθεις; - Το νιώθω. Εσύ το νιώθεις; 371 00:27:51,587 --> 00:27:53,673 Σίγουρα το νιώθω. 372 00:27:56,509 --> 00:27:58,511 {\an8}ΜΥΣΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ CIA ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 373 00:28:08,396 --> 00:28:11,190 Μέτρηση ισοτόπου ουρανίου U-235. 374 00:28:13,443 --> 00:28:14,944 Παράξενο αυτό. 375 00:28:17,280 --> 00:28:19,115 ΙΣΟΤΟΠΟ U-235 ΣΕ ΑΣΦΑΛΗ ΕΠΙΠΕΔΑ 376 00:28:19,115 --> 00:28:22,869 Αποκλείεται. Να ενημερώσουμε τους ανωτέρους. Ο Χάγκερτι; 377 00:28:27,707 --> 00:28:29,542 Είναι γαμάτο. 378 00:28:29,542 --> 00:28:30,918 ΣΠΑΣΙΚΛΕΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟΥ 379 00:28:30,918 --> 00:28:32,128 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 380 00:28:33,588 --> 00:28:36,174 Γιάνγκα! Τι λέει, μικρέ; 381 00:28:36,174 --> 00:28:40,553 Κυρίες μου, θέλω να γνωρίσετε τον καλύτερο κολλητό του κόσμου. 382 00:28:40,553 --> 00:28:43,014 Από εδώ ο σμηναγός Πολ Γιανγκ, ΑΠΑ, 383 00:28:43,848 --> 00:28:45,641 "Ανοιχτά Παντελώς Ανόητος". 384 00:28:45,641 --> 00:28:48,436 Άσε το κινητό κι έλα να παρτάρεις. 385 00:28:49,187 --> 00:28:52,648 Θα έχει και υγρά σπορ. 386 00:28:53,399 --> 00:28:54,776 Θες να συμμετάσχεις; 387 00:28:56,068 --> 00:28:57,403 Είμαι παντρεμένος. 388 00:28:58,196 --> 00:29:02,950 Γι' αυτό σε ρωτάω, Πολ. Το χρειάζεσαι πάρα πολύ. 389 00:29:03,993 --> 00:29:06,579 Αλλά όπως θέλεις. Εντάξει; 390 00:29:07,622 --> 00:29:11,876 Πήγαινε να δοκιμάσεις το γουακαμόλε εκεί πέρα. Είναι μπόμπα. 391 00:29:16,339 --> 00:29:17,882 Είσαι ιδιοφυΐα, ρε. 392 00:29:18,633 --> 00:29:22,637 Είσαι η πιο νέα υπάλληλος που είχε ποτέ η NSA. 393 00:29:22,637 --> 00:29:27,308 Ναι. Και περνώ τον καιρό μου κάνοντας αποκρυπτογράφηση σ' ένα σκούρο βαν. 394 00:29:29,018 --> 00:29:32,939 Και μετά βγαίνω στον πραγματικό κόσμο και είμαι άσχετη. 395 00:29:32,939 --> 00:29:34,899 Είμαστε όλοι άσχετοι, ρε! 396 00:29:36,025 --> 00:29:39,654 Όμως, μετά κοιτάω εσένα και βλέπω την πλέον γαμάτη. 397 00:29:39,654 --> 00:29:42,448 - Σταμάτα! - Είσαι έξυπνη. Είσαι σέξι. 398 00:29:42,448 --> 00:29:45,910 Δεν σηκώνεις μύγα στο σπαθί σου. Είσαι αφεντικό, ρε. 399 00:29:48,746 --> 00:29:51,290 Πώς βρήκες αυτήν την αυτοπεποίθηση; 400 00:29:51,290 --> 00:29:53,376 Κάποια στιγμή, μάλλον κατάλαβα... 401 00:29:54,377 --> 00:29:59,674 Αν θες συγκεκριμένα πράγματα, δεν μπορείς να βασίζεσαι στη μοίρα ή την τύχη. 402 00:30:00,383 --> 00:30:03,469 Πρέπει να βγεις μπροστά. Να τα καταφέρεις μόνη σου. 403 00:30:03,469 --> 00:30:05,388 Πάμε. 404 00:30:09,851 --> 00:30:13,521 - Λάδωσέ τον! - Όλο μούσκουλα, καθόλου μυαλό. 405 00:30:13,521 --> 00:30:14,981 Εγώ έχω αρκετό μυαλό. 406 00:30:16,357 --> 00:30:17,608 Χωρίζω τη θάλασσα! 407 00:30:17,608 --> 00:30:19,235 Έλα, θα διασκεδάσουμε. 408 00:30:19,235 --> 00:30:20,653 Κάντε πίσω! 409 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 Είναι όντως καλό. 410 00:30:29,287 --> 00:30:32,373 - Έτοιμος, μεγάλε; - Ναι. 411 00:30:33,624 --> 00:30:37,086 Μετά από μερικά ποτά, πάντα κάποιος λαδώνει τον Τρανκ. 412 00:30:37,086 --> 00:30:39,797 Κανείς δεν τον έχει κερδίσει σ' ένα λεπτό. 413 00:30:54,478 --> 00:30:58,274 Ο ΜακΝάιτ πρέπει να 'ναι το πιο αλαζονικό κάθαρμα που ξέρω, 414 00:30:58,274 --> 00:30:59,817 γι' αυτόν τον λατρεύουν. 415 00:31:05,406 --> 00:31:10,912 - Τι σόι γυναίκες γουστάρει ο ΜακΝάιτ; - Πηδάει ό,τι κινείται. 416 00:31:10,912 --> 00:31:13,789 Για σοβαρή φάση, η Άλι Λάρτερ στο Απρόθυμος Ήρωας. 417 00:31:14,373 --> 00:31:15,499 Η ιδανική του. 418 00:31:17,043 --> 00:31:18,753 Εντάξει, έλα να σε δω. 419 00:31:27,053 --> 00:31:32,558 ΗΠΑ! 420 00:31:32,558 --> 00:31:36,103 Αντιλαμβάνεσαι ότι είστε και οι δυο ΗΠΑ, έτσι; 421 00:31:36,729 --> 00:31:39,982 Γουίντερς, αυτή ήταν νίκη Βιν Ντιζελικών διαστάσεων. 422 00:31:39,982 --> 00:31:42,526 Εντάξει; Μην το παίζεις αδιάφορη. 423 00:31:42,526 --> 00:31:45,279 Ξεφτιλίστηκες ένα λεπτό και μετά σου 'φεξε. 424 00:31:49,867 --> 00:31:52,286 - Μπορείς πιο γρήγορα; - Δεν είπα αυτό. 425 00:31:52,286 --> 00:31:54,330 Αλλά προφανώς, μπορώ. 426 00:32:01,045 --> 00:32:02,880 - Όλος δικός σου. - Ευχαριστώ. 427 00:32:07,218 --> 00:32:08,928 Για να δούμε. 428 00:32:08,928 --> 00:32:10,638 - Να δανειστώ αυτό; - Φυσικά. 429 00:32:10,638 --> 00:32:12,264 - Είσαι πανέμορφη. - Σταμάτα. 430 00:32:12,264 --> 00:32:15,685 Σίγουρα θες να το κάνεις αυτό; Θα σου λερώσω το φόρεμα. 431 00:32:15,685 --> 00:32:19,355 Άσε σ' εμένα το καθαριστήριο. Εσύ κοίτα να μείνεις όρθιος. 432 00:32:21,399 --> 00:32:22,942 Τον πετσόκοψες, αφεντικό. 433 00:32:23,818 --> 00:32:27,154 Πρόσεχε, Τρανκ. Σου την πέφτουν οι κατάσκοποι τώρα. 434 00:32:31,450 --> 00:32:32,576 Τι; 435 00:32:38,791 --> 00:32:40,751 Αν είναι δυνατόν, νέο ρεκόρ! 436 00:32:47,925 --> 00:32:49,093 ΗΠΑ; 437 00:32:49,093 --> 00:32:56,058 ΗΠΑ! 438 00:33:08,154 --> 00:33:10,448 Γεια, είμαι η Τζεν. Μην αφήσετε μήνυμα. 439 00:33:12,366 --> 00:33:14,910 Τζεν, ελπίζω να πάρεις αυτό το μήνυμα. 440 00:33:14,910 --> 00:33:18,539 Περιέργως, βγαίνει τηλεφωνητής μετά από δύο χτύπους. 441 00:33:18,539 --> 00:33:21,333 Ήθελα μόνο να πω, να περάσεις καλά στον χορό. 442 00:33:21,333 --> 00:33:23,169 Μην αφήσεις να σε πιέσουν 443 00:33:23,169 --> 00:33:25,755 να κάνεις κάτι που δεν θα έκανα εγώ. Ναι; 444 00:33:26,380 --> 00:33:30,509 Άλι Λάρτερ, Απρόθυμος Ήρωας. 445 00:33:35,639 --> 00:33:37,308 {\an8}ΣΑΝΤΙΓΙ 446 00:33:47,985 --> 00:33:49,070 Γαμώτο. 447 00:33:55,451 --> 00:33:57,828 Θες βοήθεια να βγάλεις το λάδι, μεγάλε; 448 00:33:57,828 --> 00:33:59,371 Φύγε. Είναι δικός μου. 449 00:33:59,371 --> 00:34:00,998 - Τι στο... - Γαμώτο! 450 00:34:00,998 --> 00:34:02,374 - Γαμώτο! - Γαμώτο! 451 00:34:02,374 --> 00:34:04,293 - Γαμώτο. Συγγνώμη. - Φύγε, ρε. 452 00:34:04,293 --> 00:34:06,337 - Δεν είδα τίποτα. - Τσακίσου, ρε! 453 00:34:06,337 --> 00:34:07,505 Γαμώτο. 454 00:34:09,507 --> 00:34:10,883 Αυτό ήθελες να μου πεις; 455 00:34:10,883 --> 00:34:14,261 - Φύγε από εδώ, ρε! - Καλά! Έφυγα! 456 00:34:15,721 --> 00:34:16,931 Θεέ μου! 457 00:34:26,023 --> 00:34:32,238 Γεια. Ευτυχώς. Όχι, πάνω στην ώρα. Πίστεψέ με. 458 00:34:32,738 --> 00:34:36,283 Κάτσε να βρω ένα ήσυχο μέρος. 459 00:34:36,659 --> 00:34:38,661 {\an8}ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 460 00:34:38,869 --> 00:34:40,037 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ 461 00:34:40,037 --> 00:34:41,288 Δεν κολλάει. 462 00:34:41,288 --> 00:34:44,375 Ο Κοσλόφ είχε ουράνιο για ν' ανατινάξει την πόλη. 463 00:34:44,375 --> 00:34:48,170 Τώρα το εργαστήριο λέει ότι η βόμβα που βρήκαμε έχει μόνο ίχνη. 464 00:34:48,170 --> 00:34:49,713 - Το υπόλοιπο; - Κύριε! 465 00:34:51,173 --> 00:34:52,383 Μόλις λάβαμε μήνυμα. 466 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Δεν είναι καλό. 467 00:34:56,720 --> 00:34:59,140 Μάζεψε τους αρχηγούς. Αίθουσα επιχειρήσεων. 468 00:34:59,140 --> 00:35:00,558 Και πάρε τη Γουίντερς. 469 00:35:02,434 --> 00:35:04,186 Τη χρειαζόμαστε άμεσα. 470 00:35:04,687 --> 00:35:06,355 Γαμιέται το αυριανό ξύπνημα! 471 00:35:06,355 --> 00:35:08,482 Όπως λένε στα φρανσέ... 472 00:35:12,862 --> 00:35:14,738 Ελάτε να γίνουμε λιώμα! 473 00:35:16,073 --> 00:35:19,702 Όλα καλά. Δεν τρέχει κάτι. Γιατί, ξέρετε κάτι; 474 00:35:19,702 --> 00:35:22,705 Γιατί θα πάρω να μας φέρουν κι άλλο. 475 00:35:22,705 --> 00:35:25,958 Μην πάτε πουθενά. Θ' ανταλλάξουμε τηλέφωνα. Έρχομαι. 476 00:35:29,837 --> 00:35:31,297 Κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω. 477 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Κι εμένα μου 'λειψες. 478 00:35:35,092 --> 00:35:38,137 Συγγνώμη που σ' άφησα μόνη πάλι. Είναι δύσκολο. 479 00:35:39,763 --> 00:35:43,350 Κι εγώ σ' αγαπώ. Ανυπομονώ να σε δω, μαμά. 480 00:35:45,144 --> 00:35:46,312 Γαμώτο. 481 00:35:46,312 --> 00:35:47,563 Έπρεπε να το δεις. 482 00:35:47,563 --> 00:35:50,649 Σκοτώσαμε πιο πολλούς κι απ' ό,τι στην Κόκκινη Αυγή. 483 00:35:51,442 --> 00:35:52,693 Προφανώς την πρώτη. 484 00:35:53,736 --> 00:35:58,282 Θυμάσαι που σου 'πα για το όπλο της Γκόμεζ που ανατινάζει κεφάλι από τα... 485 00:36:00,910 --> 00:36:06,123 Ξέρεις κάτι, μαμά; Θα τα πούμε αύριο. Κι εγώ. Γεια. 486 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 Μην ανησυχείς. Δεν θα πει τίποτα. 487 00:36:10,336 --> 00:36:12,463 Χαλάρωσε. Δεν θα σε καρφώσω. 488 00:36:15,299 --> 00:36:17,259 Δεν σ' το 'χα ότι είσαι μαμάκιας. 489 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 Αυτό συμβαίνει, όταν είσαι έξι ετών και φεύγει ο μπαμπάς. 490 00:36:25,309 --> 00:36:29,104 - Καθόλου κακή θέα. - Για 60 χιλιάρικα τη βραδιά. Εννοείται. 491 00:36:29,104 --> 00:36:31,774 - Είναι λεφτά φορολογούμενων. - Λεπτομέρειες. 492 00:36:33,359 --> 00:36:34,693 Έλα τώρα. 493 00:36:34,693 --> 00:36:38,197 Αν δεν ήμασταν εμείς, όλα αυτά θα 'χαν χαθεί. 494 00:36:39,240 --> 00:36:42,368 Πρέπει να παραδεχτείς πως μας αξίζει λίγη διασκέδαση. 495 00:36:43,035 --> 00:36:44,078 - Διασκέδαση; - Ναι. 496 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Σωστά. 497 00:36:45,246 --> 00:36:49,792 Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ είναι να διασκεδάζουν όλοι αυτοί ανέμελα. 498 00:36:50,834 --> 00:36:53,879 - Αν ήξεραν ό,τι ξέρουμε... - Θα είχαν χεστεί. 499 00:36:56,882 --> 00:36:58,509 Γι' αυτό δεν θα μάθουν. 500 00:37:00,552 --> 00:37:02,471 Είναι χάλια όταν το σκέφτεσαι. 501 00:37:02,471 --> 00:37:05,015 Πρέπει να 'ναι, για τη δουλειά μας, έτσι; 502 00:37:08,102 --> 00:37:11,730 Ναι. Γι' αυτό τη διαλέξαμε. 503 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 Κάποιος πρέπει να σώζει τον κόσμο. 504 00:37:14,900 --> 00:37:18,195 Δεν επαναπαυόμαστε ποτέ. Πάντα στο καθήκον. 505 00:37:20,364 --> 00:37:21,323 Όχι απόψε. 506 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 Όχι. 507 00:37:28,539 --> 00:37:29,498 Όχι απόψε. 508 00:37:38,007 --> 00:37:39,633 - Εμείς... - Σκάσε. 509 00:37:43,929 --> 00:37:45,889 - Γαμώτο. - Θα το κάνω εγώ. 510 00:37:57,693 --> 00:38:01,780 Τι λες τώρα. Εκτός από καταδρομέας, είσαι και κατάγυμνη. 511 00:38:01,780 --> 00:38:03,866 - Μ' αρέσει ν' αναπνέει. - Γαμώτο. 512 00:38:16,253 --> 00:38:17,254 Ορίστε. 513 00:38:26,305 --> 00:38:30,059 Γαμώτο. Αυτά είναι κανονικό μέγεθος. Εγώ βάζω τα XL της Magnum. 514 00:38:30,893 --> 00:38:32,770 Πίτα είμαι, όχι τυφλή. Βάλ' το. 515 00:38:42,696 --> 00:38:43,697 Εντάξει. 516 00:38:44,615 --> 00:38:46,367 Μην ξεχνάμε ποιος διατάζει. 517 00:38:55,584 --> 00:38:58,921 - Δεν γουστάρω διαταγές. - Τότε, να επιβληθώ περισσότερο. 518 00:39:06,637 --> 00:39:11,100 Είναι φοβερό. Είσαι εκπληκτική. Σ' αγαπώ. 519 00:39:11,100 --> 00:39:13,894 Σ' αγάπησα από τη στιγμή που σε είδα. 520 00:39:15,896 --> 00:39:17,231 Εντάξει... 521 00:39:18,065 --> 00:39:20,234 - Τι έγινε; - Τίποτα. Συνέχισε. 522 00:39:21,402 --> 00:39:23,487 - Δεν νιώθεις... - Συνέχισε. 523 00:39:28,534 --> 00:39:30,369 - Δεν μπορώ. - Ούτε κι εγώ. 524 00:39:34,415 --> 00:39:36,625 - Κοίτα, λυπάμαι αν... - Μη λυπάσαι. 525 00:39:36,625 --> 00:39:40,504 Νόμιζα ότι δεν θα ξαναϊδωθούμε αφού τελείωσε η αποστολή. 526 00:39:40,504 --> 00:39:41,922 Τώρα, οπωσδήποτε όχι. 527 00:39:48,429 --> 00:39:52,766 Γεια σου, καουμπόη. Σου βρήκα φάρμακο για τον Απρόθυμο Ήρωα. 528 00:39:52,766 --> 00:39:54,226 - Τι διάολο; - Λέρνερ! 529 00:39:54,226 --> 00:39:56,395 - Κομπιουτερού. - Τι κάνεις; 530 00:39:56,395 --> 00:39:58,939 Εσείς οι δύο; Τι διάολο; 531 00:39:58,939 --> 00:40:01,775 - Ηρέμησε. - Να ηρεμήσω; 532 00:40:01,775 --> 00:40:05,237 Όλο λες ότι είναι μόνο ένα κομμάτι κρέας με μικρό πουλί. 533 00:40:05,237 --> 00:40:06,488 Τι πράγμα; 534 00:40:07,614 --> 00:40:10,617 Θεέ μου. Είμαι τόσο ηλίθια. 535 00:40:12,578 --> 00:40:13,871 Χριστέ μου. 536 00:40:13,871 --> 00:40:16,915 Γαμώτο. Ήταν πολύ μεγάλο λάθος. 537 00:40:16,915 --> 00:40:18,292 Αυτό ξαναπές το. 538 00:40:18,292 --> 00:40:20,294 Λέει αυτός που είπε "σ' αγαπώ". 539 00:40:20,294 --> 00:40:24,965 Εννοούσα τον κώλο σου. Γουστάρω κώλους. Όλοι το ξέρουν. 540 00:40:24,965 --> 00:40:26,300 Και φταίει το έκσταση. 541 00:40:26,300 --> 00:40:28,510 Σε πολύ κόσμο είπα "σ' αγαπώ" απόψε. 542 00:40:28,510 --> 00:40:30,012 Το είπα και στην καμήλα. 543 00:40:30,012 --> 00:40:33,807 - Εγώ φεύγω. - Λέρνερ, περίμενε. 544 00:40:33,807 --> 00:40:37,644 Ξέρεις, σε θαύμαζα, αλλά όλο μαλακίες είσαι. 545 00:40:38,479 --> 00:40:42,065 Γι' αυτό δουλεύεις μυστική, γιατί είσαι πολύ καλή στο ψέμα. 546 00:40:43,525 --> 00:40:44,526 Σκρόφα. 547 00:40:47,488 --> 00:40:51,116 Κοίτα πώς ξεσπάθωσε η Κομπιουτερού. Μπράβο, πάντως. 548 00:40:54,453 --> 00:40:55,537 Το κινητό μου; 549 00:40:59,458 --> 00:41:00,459 Τι είναι αυτό; 550 00:41:00,459 --> 00:41:03,295 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΑΝΓΚΝΤΟΝ ΕΠΕΙΓΟΝ ΜΗΝΥΜΑ 551 00:41:05,047 --> 00:41:06,965 Εσείς που έχετε τον Κοσλόφ, 552 00:41:06,965 --> 00:41:11,345 όπως ήδη καταλάβατε, η βόμβα που απενεργοποιήσατε ήταν ψεύτικη. 553 00:41:11,345 --> 00:41:14,139 Έχουμε ακόμη τους πέντε κιλοτόνους πυρηνικών, 554 00:41:14,139 --> 00:41:18,143 και θα τους πυροδοτήσουμε αν δεν αφήσετε ελεύθερο τον Κοσλόφ. 555 00:41:18,143 --> 00:41:22,147 Οποιαδήποτε προσπάθεια εκκένωσης θα οδηγήσει σε άμεση πυροδότηση. 556 00:41:22,147 --> 00:41:23,732 Έχετε διορία ως τις 9:00. 557 00:41:24,441 --> 00:41:27,194 Αν δεν υπακούσετε, η πόλη θα καταστραφεί. 558 00:41:32,699 --> 00:41:35,619 - Τι έγινε; Τηλέφωνο για ξεπέτα; - Γαμώτο! 559 00:41:41,458 --> 00:41:43,585 Είδες τον ΜακΝάιτ; 560 00:41:43,585 --> 00:41:46,880 Είναι στην κρεβατοκάμαρα με το πουλί έξω. Χάρισμά σου. 561 00:41:48,215 --> 00:41:49,758 Τι σου είπε; 562 00:41:49,758 --> 00:41:52,219 Ψεύτικη βόμβα; Πήραμε τα πυρηνικά, έτσι; 563 00:41:52,219 --> 00:41:53,262 Δεν ξέρω. 564 00:41:53,262 --> 00:41:55,389 Αν ήταν απάτη, δεν θα το έστελναν. 565 00:41:55,973 --> 00:41:58,642 - Γαμώτο. Άσχημο αυτό. - Ναι. 566 00:41:58,642 --> 00:42:00,852 Έπρεπε να κάνεις ολόκληρο πάρτι. 567 00:42:00,852 --> 00:42:02,813 Νομίζαμε ότι τελειώσαμε. 568 00:42:04,064 --> 00:42:05,399 - Θεέ μου. - Χριστέ μου. 569 00:42:05,399 --> 00:42:08,277 - Κάποια δεν αντέχει το ποτό. - Άντε γαμήσου. 570 00:42:08,860 --> 00:42:11,113 Κλήση με τον Λάνγκντον σε πέντε. 571 00:42:12,948 --> 00:42:14,491 Πρέπει να καθαρίσουμε. 572 00:42:21,498 --> 00:42:24,376 Πολύ μεγάλο κρίμα που θα το διαλύσουμε. 573 00:42:28,672 --> 00:42:31,133 - Συγγνώμη. - Πού πας, κοριτσάκι; 574 00:42:35,470 --> 00:42:39,308 Συγγνώμη, παιδιά. Υπάρχει κάτι επείγον και πρέπει όλοι να... 575 00:42:39,308 --> 00:42:41,059 Παρτάρουμε ως την αυγή! 576 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 Όχι! 577 00:42:47,566 --> 00:42:49,318 Τελείωσε το πάρτι! Φύγετε! 578 00:42:49,943 --> 00:42:52,321 - Πρέπει να φύγετε. - Εντάξει, πάμε. 579 00:42:52,321 --> 00:42:55,574 Άντε! Φύγετε. Ναι, τώρα. 580 00:42:55,574 --> 00:42:57,075 Πρέπει να φύγετε! 581 00:42:57,075 --> 00:42:59,661 - Σάρα, τι κάνεις; - Τι; 582 00:42:59,661 --> 00:43:02,623 Παντρεύεσαι. Θα τσατιστεί ο Μπιλ. Πάμε! 583 00:43:02,623 --> 00:43:03,874 Μα θέλω να μείνω! 584 00:43:03,874 --> 00:43:06,043 Είμαι εντάξει. Ευχαριστώ. Φύγετε. 585 00:43:06,043 --> 00:43:08,128 Ελάτε. Κουνηθείτε. 586 00:43:08,128 --> 00:43:09,630 Κι εγώ λυπάμαι. 587 00:43:10,714 --> 00:43:12,007 - Ευχαριστώ. - Έγινε. 588 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 Περάσατε πολύ καλά. 589 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 Τι διάολο, Γουίντερς; Κρίση αγαμίας; 590 00:43:16,011 --> 00:43:18,138 Η SOCOM έλαβε απειλή για βόμβα. 591 00:43:18,138 --> 00:43:21,516 Αν δεν αφήσουμε τον Κοσλόφ, θα ανατινάξουν το Βέγκας 592 00:43:21,516 --> 00:43:23,644 με συσκευή πέντε κιλο-βομβών. 593 00:43:23,644 --> 00:43:27,314 -"Κιλο-βομβών"; Κακό ακούγεται. - Δεν εννοούσα αυτό. 594 00:43:27,314 --> 00:43:30,025 "Κιλό" σημαίνει 1.000. Δηλαδή 5.000 βόμβες; 595 00:43:30,025 --> 00:43:32,569 - Μαλακίες. - Οι άνδρες του Κοσλόφ την έχουν. 596 00:43:36,114 --> 00:43:39,743 - Γι' αυτό δεν πίνω. - Μπράβο σου, Πολ. 597 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 Θα πρέπει να είμαστε όλοι απίστευτα βαρετοί. 598 00:43:44,289 --> 00:43:47,334 Γαμώτο. Ο Λάνγκντον θέλει κλήση στο Zoom. 599 00:43:52,005 --> 00:43:53,632 Γαμώτο. Κοιτάξτε χαμό. 600 00:43:54,675 --> 00:43:56,134 - Στο υπνοδωμάτιο. - Ελάτε. 601 00:44:02,182 --> 00:44:04,351 Μυρίζει σαν να 'πεσε πολύ γαμήσι. 602 00:44:05,602 --> 00:44:08,814 - Κανένα γαμήσι δεν έπεσε. - Κάποιοι συνουσιάστηκαν. 603 00:44:08,814 --> 00:44:11,692 Δεν θα 'ταν πολύ καλή. Αυτός δεν τελείωσε. 604 00:44:11,692 --> 00:44:14,027 Θα 'ταν κάνας μαλακοκαύλης. 605 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 Γαμώτο. 606 00:44:21,618 --> 00:44:22,619 Πολύ καλύτερα. 607 00:44:23,495 --> 00:44:24,496 Πολ. 608 00:44:30,293 --> 00:44:31,586 Ωραία. Όλοι εκεί. 609 00:44:31,586 --> 00:44:35,507 Αναλύσαμε το μήνυμα. Εστάλη από την κομητεία Κλαρκ. 610 00:44:35,507 --> 00:44:37,217 Από συνεργάτη του Κοσλόφ. 611 00:44:37,217 --> 00:44:39,886 Πόσο σάβιμη είναι η απειλή; Βάσιμη. 612 00:44:39,886 --> 00:44:45,892 Η έρευνα του εργαστηρίου έδειξε ότι υπάρχουν μόνο ίχνη ουρανίου στη βόμβα. 613 00:44:45,892 --> 00:44:49,479 Αρκετά για να ανιχνευθούν, αλλά όχι αρκετά για μια έκρηξη. 614 00:44:49,479 --> 00:44:51,898 Αρκετά προηγμένο αντίγραφο. 615 00:44:51,898 --> 00:44:55,902 Άρα, κάποιος που δουλεύει για τον Κοσλόφ έχει ακόμη την αληθινή. 616 00:44:55,902 --> 00:44:59,906 Το εργαστήριο προσπαθούσε να βρει τον πυροτεχνουργό. Είναι εκεί; 617 00:45:01,491 --> 00:45:03,034 - Είναι εδώ. - Ωραία. 618 00:45:03,034 --> 00:45:06,204 Θέλουμε τα μαγικά του αν τελικά είναι τόσο άσχημα... 619 00:45:07,581 --> 00:45:10,125 Κάτσε. Τι είναι αυτό; 620 00:45:15,255 --> 00:45:18,425 Συγγνώμη. Κάποιος μετέφερε μια καμήλα. Αγαλματένια. 621 00:45:19,342 --> 00:45:23,930 Κοίτα, Γουίντερς. Ξέρω ότι απόψε θα το γιορτάζατε. 622 00:45:23,930 --> 00:45:27,601 Όμως, στη δουλειά μας, είμαστε πάντα σ' επιφυλακή. 623 00:45:27,601 --> 00:45:31,688 Υποθέτω ότι το γιορτάσατε υπεύθυνα και δεν κάνατε έκτροπα. 624 00:45:37,986 --> 00:45:42,616 Όχι, κύριε, το γιοτάσαμε... Το γιορτάσαμε υπεύθυνα. 625 00:45:42,616 --> 00:45:46,077 Ένα θέλω να ξέρω. Είστε έτοιμοι να επανέλθετε; 626 00:45:46,077 --> 00:45:48,330 Γαμώτο. Όχι. 627 00:45:49,414 --> 00:45:50,415 Κύριε... 628 00:45:51,791 --> 00:45:53,460 Σαν ξαναμμένα σκυλιά, κύριε. 629 00:45:53,460 --> 00:45:56,713 Τέτοια θέλω ν' ακούω. Εσείς κάνετε παιχνίδι. 630 00:45:56,713 --> 00:45:59,883 Έχετε λίγο πάνω από επτά ώρες. Βρείτε τα πυρηνικά. 631 00:46:03,386 --> 00:46:07,098 "Σαν ξαναμμένα σκυλιά"; Στις φλέβες μας κυλάει μόνο αλκοόλ. 632 00:46:07,098 --> 00:46:09,726 Πήρατε ναρκωτικά. Πρέπει να αποσυρθούμε. 633 00:46:09,726 --> 00:46:13,396 Ποιοι θα μας αντικαταστήσουν, αν το κάνουμε; Το γαμημένο FBI; 634 00:46:13,396 --> 00:46:14,773 Το FBI είναι χάλια. 635 00:46:14,773 --> 00:46:17,359 Αν μπορούσαν, θα το είχαν αναλάβει. 636 00:46:17,359 --> 00:46:21,196 - Λυπάμαι που το λέω, αλλά έχει δίκιο. - Ακόμα και ο Πολ συμφωνεί. 637 00:46:21,196 --> 00:46:23,990 Δεν με νοιάζει πόσο κουρούμπελο είμαστε. 638 00:46:23,990 --> 00:46:25,534 Παραμένουμε οι καλύτεροι. 639 00:46:27,702 --> 00:46:29,371 Πάμε να το τελειώσουμε. 640 00:46:35,293 --> 00:46:38,880 - Εντάξει. Το 'χουμε. - Πάμε να το κάνουμε. 641 00:46:38,880 --> 00:46:40,090 Τι ξέρουμε; 642 00:46:40,090 --> 00:46:43,718 Ο Κοσλόφ πούλησε ψεύτικη βόμβα. Γιατί, όμως; 643 00:46:43,718 --> 00:46:46,012 Γιατί είναι κάθαρμα παλιοκουμμούνι. 644 00:46:46,012 --> 00:46:48,974 Για τελευταία φορά, δεν είναι κομμουνιστής. 645 00:46:49,808 --> 00:46:52,894 Τον ενδιαφέρει μόνο το χρήμα... Κάτσε. 646 00:46:52,894 --> 00:46:56,106 Οι καλεσμένοι ήρθαν κι είναι έτοιμοι. 647 00:46:56,106 --> 00:46:57,399 Σε περιμένουν. 648 00:46:57,399 --> 00:46:58,817 Σ' αγαπώ. 649 00:47:00,026 --> 00:47:02,404 Να περιμένουν. Είναι μόνο τα ορεκτικά. 650 00:47:03,947 --> 00:47:06,116 Θα πάω εγκαίρως για το κυρίως. 651 00:47:08,577 --> 00:47:11,246 Η ψεύτικη ήταν το ορεκτικό. Η αληθινή, το κυρίως. 652 00:47:11,246 --> 00:47:12,872 - Τι εννοείς; - Σκέψου το. 653 00:47:12,872 --> 00:47:15,375 Ο Κοσλόφ θα πουλούσε την ψεύτικη, 654 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 αν είχε καλύτερη προσφορά. 655 00:47:17,085 --> 00:47:18,128 Άλλος αγοραστής; 656 00:47:20,005 --> 00:47:22,382 Είναι σαν να πουλάς ρίγανη σε έφηβο, 657 00:47:22,382 --> 00:47:24,968 ενώ φυλάς το αληθινό μαύρο για τον ψαγμένο. 658 00:47:25,552 --> 00:47:27,512 Είδε ευκαιρία να πάρει τα διπλά. 659 00:47:27,512 --> 00:47:31,391 Εντάξει, πού είναι η Λέρνερ; Πρέπει ν' ανοίξει τα αρχεία. 660 00:47:31,391 --> 00:47:34,811 - Έφυγε πριν από 20 λεπτά. - Πού πήγε; 661 00:47:44,738 --> 00:47:46,406 Πού είναι το τσίζμπεργκερ; 662 00:47:46,406 --> 00:47:48,575 Σας είπα. Δεν σερβίρουμε φαγητό. 663 00:47:49,784 --> 00:47:52,454 Τότε, τι σκατά είστε εδώ; 664 00:47:53,913 --> 00:47:58,960 Θέλω το τσίζμπεργκέρ μου! Μέτρια ψημένο, με επιπλέον μαγιονέζα. 665 00:47:58,960 --> 00:48:02,797 Δεν θα έπρεπε να το πω, αλλά μάλλον παραήπιατε. 666 00:48:02,797 --> 00:48:05,050 Μάλλον εσύ παραήπιες. 667 00:48:05,050 --> 00:48:09,137 Δώσ' της το τσίζμπεργκερ. Εντάξει; Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο. 668 00:48:10,680 --> 00:48:12,223 - Ευχαριστώ. - Ναι. 669 00:48:12,223 --> 00:48:15,018 Τουλάχιστον ένας άνθρωπος εδώ με στηρίζει. 670 00:48:15,018 --> 00:48:16,645 Όποτε θες, κοπελιά. 671 00:48:17,979 --> 00:48:19,564 Να μαντέψω; Θέμα με αγόρι; 672 00:48:20,899 --> 00:48:22,567 Η αφεντικίνα μου τον πήδηξε. 673 00:48:23,568 --> 00:48:24,569 Να πάρει. 674 00:48:24,569 --> 00:48:27,072 Έβαλα ακόμα και σαντιγί και όλα. 675 00:48:27,072 --> 00:48:28,198 Σου φαίνεται άσχημο; 676 00:48:28,198 --> 00:48:33,411 Ο άνδρας μου θα με πήγαινε να δω την Τζέι Λο και εξαφανίστηκε. 677 00:48:34,162 --> 00:48:37,332 Το θέμα τι θα κάνουμε εμείς γι' αυτό. 678 00:48:37,332 --> 00:48:38,917 Τι εννοείς; 679 00:48:38,917 --> 00:48:44,047 Εννοώ ότι είμαστε δύο σέξι, μόνες γυναίκες στο Βέγκας. 680 00:48:44,798 --> 00:48:47,634 Και η μία μυρίζει σαν παγωτό με γαρνιτούρα. 681 00:48:48,510 --> 00:48:52,055 Θα έπρεπε να κάνουν ουρά. Ώρα να κάνουμε αυτό που θέλουμε. 682 00:48:52,806 --> 00:48:55,141 Θες να πάμε μια βόλτα; 683 00:49:00,021 --> 00:49:01,398 ΕΪΒΑ ΓΟΥΙΝΤΕΡΣ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ 684 00:49:03,983 --> 00:49:06,695 Εννοείται! Βόλτα μέχρι τέλους! 685 00:49:08,154 --> 00:49:11,074 Πάμε! Έχεις και βυζάκια. Μπορείς να τα κουνήσεις. 686 00:49:11,074 --> 00:49:13,284 - Καλέσατε τη Μάγια... - Να πάρει. 687 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 Δώστε μου ένα λάπτοπ. Θ' ανοίξω εγώ τ' αρχεία. 688 00:49:19,833 --> 00:49:21,459 Άφησε τα πράγματά της. 689 00:49:23,378 --> 00:49:26,256 - Γι' αυτό που συνέβη πριν... - Τίποτα δεν συνέβη. 690 00:49:27,716 --> 00:49:29,050 Μόλις μπω στη βάση, 691 00:49:29,050 --> 00:49:33,138 θα μπορέσουμε να τα δούμε όλα, και θα περιορίσουμε τους... 692 00:49:34,347 --> 00:49:37,475 - Γαμώτο! - Αηδιαστικό, Γουίντερς. 693 00:49:37,475 --> 00:49:39,811 - Τι σκατά έφαγες; - Δεν έφαγα κάτι. 694 00:49:40,562 --> 00:49:43,273 Έχει κομμάτια φαγητού. Κεσαντίγια είναι; 695 00:49:43,273 --> 00:49:46,651 Είχε κεσαντίγια; Γιατί δεν μου το 'πε κανείς; 696 00:49:46,651 --> 00:49:48,069 Δεν είχε κεσαντίγια. 697 00:49:49,195 --> 00:49:50,405 Έχει κανείς μέντα; 698 00:49:50,405 --> 00:49:52,615 Θα ήθελα λίγες κεσαντίγια. 699 00:49:53,616 --> 00:49:55,535 Συγγνώμη, ίσως ήταν ναρκωτικό. 700 00:49:56,494 --> 00:49:58,079 Χέσε το λάπτοπ. 701 00:49:58,079 --> 00:49:59,748 Θες να βρούμε τη βόμβα; 702 00:49:59,748 --> 00:50:02,459 Πάμε να κάνουμε τουλούμι τον Κοσλόφ. 703 00:50:02,459 --> 00:50:06,838 Είναι παλιάς σχολής. Ο πατέρας του ήταν στην KGB. Δεν θα σπάσει εύκολα. 704 00:50:06,838 --> 00:50:10,592 Είναι έτοιμος γι' αυτό, ήξερε ότι θα μπορούσε να συμβεί, 705 00:50:10,592 --> 00:50:12,135 και τι θ' ακολουθήσει. 706 00:50:12,135 --> 00:50:15,889 Γι' αυτό πρέπει να ξεμεθύσουμε άμεσα. 707 00:50:16,931 --> 00:50:18,850 Γιατί αν τα πυρηνικά είναι έξω, 708 00:50:18,850 --> 00:50:23,772 και τα έχει άνδρας του Κοσλόφ, είμαστε πάλι στο μηδέν. 709 00:50:23,772 --> 00:50:25,482 Το όπλο είναι έτοιμο. 710 00:50:25,482 --> 00:50:28,109 Ξεκίνησε η αντίστροφη μέτρηση. 711 00:50:28,109 --> 00:50:29,360 Έκανες επαφή; 712 00:50:31,112 --> 00:50:32,739 Έχω την υπάλληλο της NSA. 713 00:50:32,739 --> 00:50:37,452 Γιατί αργείς τόσο; Μπες μέσα, κοπελιά! 714 00:50:37,452 --> 00:50:39,204 Δεν υποπτεύεται τίποτα. 715 00:50:39,788 --> 00:50:40,830 Τέλεια. 716 00:50:42,707 --> 00:50:46,920 Ελπίζω να έχει σαμπάνιες, γιατί θα γίνουμε εντελώς... 717 00:50:46,920 --> 00:50:48,004 - Λιώμα! - Λιώμα! 718 00:50:48,922 --> 00:50:49,923 Το ήξερα ήδη. 719 00:50:55,720 --> 00:50:58,056 Πρέπει να καθαρίσουμε το μυαλό μας, 720 00:50:59,057 --> 00:51:04,229 να ξεχάσουμε όσα έγιναν απόψε, και να συνέλθουμε. Αμέσως. 721 00:51:06,105 --> 00:51:07,398 Όλοι μας. 722 00:51:08,775 --> 00:51:10,944 - Κυρίες και κύριοι. - Θεέ μου. 723 00:51:10,944 --> 00:51:12,445 - Σκατά! - Έλεος, Χάγκερτι. 724 00:51:12,445 --> 00:51:13,947 Όχι. 725 00:51:16,908 --> 00:51:20,537 - Ο Χάγκερτι βγήκε εκτός. - Όχι. 726 00:51:22,372 --> 00:51:23,206 Γαμώτο! 727 00:51:24,499 --> 00:51:26,292 - Χάγκερτι; - Θεέ μου. 728 00:51:29,003 --> 00:51:32,549 - Έχουμε ν' ανακρίνουμε κουμμούνια! - Πάμε! Ελάτε. 729 00:51:38,054 --> 00:51:39,931 - Σκατά! - Γαμώτο. 730 00:51:42,433 --> 00:51:43,434 Πάμε! 731 00:51:45,603 --> 00:51:47,355 Προσδεθείτε όλοι! 732 00:51:47,355 --> 00:51:52,819 - Σίγουρα μπορείς να πετάξεις; - Ναι, δεν πήρα καμιά ουσία. 733 00:51:52,819 --> 00:51:55,405 Έφαγα μόνο ένα μπολ τσιπς με γουακαμόλε. 734 00:51:56,155 --> 00:51:57,824 Ευτυχώς. Ένας νηφάλιος. 735 00:53:25,787 --> 00:53:30,792 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου