1 00:00:50,968 --> 00:00:54,597 Hei, synttärisankari! Hyvää 21-vuotispäivää! 2 00:00:57,016 --> 00:00:59,644 Pitäkää hauskaa ja muistakaa tehdä hyviä - 3 00:01:03,189 --> 00:01:04,190 valintoja. 4 00:01:07,151 --> 00:01:08,694 Hei, pullotyttö. 5 00:01:08,694 --> 00:01:11,697 Ole kultainen ja tuo näitä lisää. 6 00:01:11,697 --> 00:01:14,826 Hae itse. Palvelen vain VIP-asiakkaita. 7 00:01:15,952 --> 00:01:18,287 Älkää välittäkö. Te olette hyvin tärkeitä. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,747 Rantapallo. 9 00:01:30,758 --> 00:01:32,218 ISI 10 00:01:42,770 --> 00:01:45,565 Kiirehdi. - Koko ajan. 11 00:01:58,703 --> 00:01:59,912 Olkaa hyvä. 12 00:02:01,622 --> 00:02:04,500 Ava, saattoi ilmetä ongelma. - Mitä nyt? 13 00:02:04,625 --> 00:02:09,046 {\an8}Sensorit havaitsivat jotain. Ajastin ja lämpöjälki. 14 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Altaan alapuolelta. 15 00:02:10,506 --> 00:02:12,300 Mitä? Paljonko aikaa on? 16 00:02:12,300 --> 00:02:14,093 LAITTEEN AJASTINTA VÄLITETÄÄN 17 00:02:14,093 --> 00:02:17,263 Jäljellä on 83 sekuntia. - Se ei käy järkeen. 18 00:02:17,263 --> 00:02:20,516 Näen kohteen. Itsemurhaisku ei kuulu hänen tapoihinsa. 19 00:02:20,516 --> 00:02:23,644 Enpä tiedä. En olisi niinkään varma. 20 00:02:24,478 --> 00:02:26,314 Tavat muuttuvat. Mies on villi kortti. 21 00:02:26,314 --> 00:02:27,565 Niin olet sinäkin. 22 00:02:27,565 --> 00:02:29,942 Miksi hitossa puhuit minulle? 23 00:02:29,942 --> 00:02:32,278 Esitin Vegasin mänttiä, niin kuin puhuimme. 24 00:02:32,278 --> 00:02:34,113 Synnyit sitä roolia varten. 25 00:02:35,198 --> 00:02:36,574 Kuusikymmentä sekuntia. 26 00:02:37,158 --> 00:02:38,034 Valmiina iskuun. 27 00:02:40,203 --> 00:02:41,162 Tarkkana, Gomez. 28 00:02:41,162 --> 00:02:43,581 Kuitti. Kohde on tähtäimessä. 29 00:02:43,581 --> 00:02:47,293 Voin tuunata hänen päähänsä uuden reiän. Sano vain. 30 00:02:47,293 --> 00:02:50,588 McKnight, et sano mitään. Koslov ei ole marttyyri. 31 00:02:50,588 --> 00:02:52,840 Hänen tappamisensa ei estä uhkaa. 32 00:02:52,840 --> 00:02:55,885 Alle minuutissa ei ehdi löytää ja sammuttaa ydinasetta. 33 00:02:55,885 --> 00:02:57,970 Puhelin saattaa olla laukaisin. 34 00:02:59,764 --> 00:03:00,765 Suora tulilinja. 35 00:03:00,765 --> 00:03:03,476 Voin hoidella turvamiehen. Ei sivullisia uhreja. 36 00:03:03,476 --> 00:03:06,604 Kuukausien työ menisi viemäristä alas. 37 00:03:06,604 --> 00:03:08,105 Älä ammu. 38 00:03:08,105 --> 00:03:10,024 Se on käsky. - Minä käsken tiimiäni. 39 00:03:10,024 --> 00:03:13,611 Ja minä käsken sinua. Miten hitossa et vieläkään tajua sitä? 40 00:03:20,701 --> 00:03:23,037 Kaksikymmentä sekuntia. - Vauhtia, Winters. 41 00:03:23,037 --> 00:03:27,249 Meidän pitäisi estää pahista, ei odotella, kun hän räjäyttää Vegasin. 42 00:03:27,249 --> 00:03:30,503 Hän ei räjäytä Vegasia. Ei ennen kuin on itse kaukana. 43 00:03:30,503 --> 00:03:32,797 Miten voit olla varma? - Se on työtäni. 44 00:03:33,547 --> 00:03:35,341 Kymmenen sekuntia. - Ammunko vai en? 45 00:03:35,341 --> 00:03:38,135 Älä. Hän on liikemies, ei itsemurhapommittaja. 46 00:03:38,135 --> 00:03:41,055 Viisi, neljä, kolme... 47 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 Odottakaa! 48 00:04:02,201 --> 00:04:04,370 Signaali on yhdistetty DJ:n koppiin. 49 00:04:04,370 --> 00:04:06,622 He asensivat show'n tuliefektejä. 50 00:04:06,622 --> 00:04:07,707 Älä hitossa. 51 00:04:08,499 --> 00:04:09,625 Sanoinhan. 52 00:04:09,625 --> 00:04:12,420 Valitan, tiimi. Teknikkonne on yliherkkä. 53 00:04:12,420 --> 00:04:15,339 Ei hätää, Nörttitypy. Kaikki tekevät virheitä. 54 00:04:18,134 --> 00:04:19,969 Nuo vatsalihakset ovat virheettömät. 55 00:04:19,969 --> 00:04:23,764 Tiimillä ei ole varaa virheisiin. Ryhdistäydy. 56 00:04:23,764 --> 00:04:26,017 Käskystä. Selvä. Anteeksi. 57 00:04:27,101 --> 00:04:28,102 Menen tuonne. 58 00:04:29,145 --> 00:04:31,939 Nousit vedestä. Lämmintä ja mukavaa. 59 00:04:38,988 --> 00:04:42,992 Siinä hän on. Las Vegasin jalokivi. 60 00:04:42,992 --> 00:04:46,454 Olen liian pehmeä jalokiveksi. 61 00:04:47,663 --> 00:04:49,874 Täydellistä venäjää. Mistä olet kotoisin? 62 00:04:49,874 --> 00:04:50,958 Kalamazoo, Michigan. 63 00:04:53,085 --> 00:04:56,130 Tätini on Moskovan Zamoskvorechyesta. 64 00:04:56,130 --> 00:04:58,758 Se selittää huomiota herättävän kauneutesi. 65 00:04:58,758 --> 00:05:01,469 Jos haluat muualle, lähden jetilläni tänä iltana. 66 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 Minne menisimme? 67 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 Se jääköön mysteeriksi. 68 00:05:05,681 --> 00:05:08,976 Mutta olisi parempi lähteä kanssani kuin jäädä tänne. 69 00:05:08,976 --> 00:05:10,186 Miten niin? 70 00:05:11,312 --> 00:05:15,566 Minusta tuntuu, että kaupunki kuolee tänä iltana. 71 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Anna numerosi. Soitan, kun olen valmis lähtöön. 72 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 Älä hiiskahdakaan. Voisin saada potkut. 73 00:05:30,539 --> 00:05:31,999 Salaisuutesi on turvassa. 74 00:05:31,999 --> 00:05:33,084 Hei, pomo. 75 00:05:33,084 --> 00:05:35,419 Vieraat saapuivat ja haluavat syödä. 76 00:05:36,337 --> 00:05:39,840 Sinua odotetaan. - Odottakoon. Pelkkiä alkupaloja. 77 00:05:40,966 --> 00:05:42,760 Saavun ajoissa pääruoalle. 78 00:05:48,349 --> 00:05:49,683 Mitä tosikkoja. 79 00:05:52,770 --> 00:05:55,397 Pitää mennä. Nähdään illalla. - Ehdottomasti. 80 00:05:56,398 --> 00:05:57,316 Georgie! 81 00:06:02,029 --> 00:06:04,281 Nyt se tapahtuu. Koslov tapaa ostajat. 82 00:06:04,281 --> 00:06:06,909 Gomez, nähdään etupihalla. Täysillä perään. 83 00:06:06,909 --> 00:06:10,037 Ei. Jos hän huomaa tarkkailun, kadotamme hänet. 84 00:06:10,037 --> 00:06:12,206 Ivan on villi mutta ei holtiton. 85 00:06:12,206 --> 00:06:15,501 Istummeko tekemättä mitään? - En sanonut niin. 86 00:06:16,544 --> 00:06:17,670 Hae kopteri. 87 00:06:19,839 --> 00:06:22,299 NOLLAUSRYHMÄ 88 00:06:37,189 --> 00:06:38,274 Hei! 89 00:06:38,274 --> 00:06:39,608 Koko jengi kasassa. 90 00:06:40,609 --> 00:06:41,777 Anteeksi viivästys. 91 00:06:41,777 --> 00:06:46,365 Halusin nauttia Las Vegasista viimeisen kerran ennen juhlien loppumista. 92 00:06:51,203 --> 00:06:53,038 Eikö olekin kaunis? 93 00:06:54,373 --> 00:06:57,585 Viisi kilotonnia tuhovoimaa. 94 00:06:57,585 --> 00:06:58,961 Tuhoaa kaupungin, 95 00:06:58,961 --> 00:07:01,672 mutta mahtuu silti auton takakonttiin. 96 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 Liikuteltava, huomaamaton. 97 00:07:05,301 --> 00:07:08,095 Täytyy vain asettaa ajastin ja lentää pois. 98 00:07:09,180 --> 00:07:12,349 Ja parissa tunnissa kaupunki... 99 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 Sienipilven kera. 100 00:07:17,938 --> 00:07:19,023 Tämä on aito. 101 00:07:25,905 --> 00:07:30,117 Käsiraha on tililläsi. - Loistavaa. Nyt juhlitaan! 102 00:07:31,160 --> 00:07:33,787 Ja muista sopimuksemme. 103 00:07:33,787 --> 00:07:37,833 Paina nappia vasta, kun koneemme on 6 kilometrin korkeudessa. 104 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 Odotamme, kunnes lentoemo tarjoilee juomat. 105 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 Hän pitää "emännästä" enemmän. Oli ilo asioida kanssasi. 106 00:07:55,476 --> 00:07:56,435 LÄHETETÄÄN SIGNAALIA 107 00:08:11,242 --> 00:08:15,746 Tässä Yhdysvaltain armeija. Kädet pään päälle. 108 00:08:17,665 --> 00:08:18,707 Ämmä! 109 00:08:23,254 --> 00:08:24,922 Vaikeimman kautta siis. 110 00:08:29,218 --> 00:08:30,386 Kopteri tulittaa. 111 00:08:46,193 --> 00:08:48,445 Panokset ammuttu. Ole hyvä, McKnight. 112 00:08:59,039 --> 00:09:01,750 Tulittakaa varoen. Winters haluaa heidät elävänä. 113 00:09:02,418 --> 00:09:04,128 Tappakaa kaikki! 114 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Suunnitelmien muutos! Hoidelkaa kaikki! 115 00:09:21,437 --> 00:09:22,521 Maahan. 116 00:09:30,779 --> 00:09:32,323 Kruuna vai klaava? - Kruuna. 117 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 Hyvää työtä. - Niin. 118 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 Hitto. 119 00:10:00,851 --> 00:10:01,769 Paskiainen. 120 00:10:18,452 --> 00:10:19,453 Ota hänet. 121 00:10:39,807 --> 00:10:43,352 Panokset loppuivat. Heitä lipas. - Etkö kiitä? 122 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 Itäsiipi selvä. Tarkistakaa takahuone. 123 00:10:49,608 --> 00:10:50,734 Winters. 124 00:10:53,445 --> 00:10:55,322 Koslov. Ydinase on hänellä. 125 00:10:56,323 --> 00:10:57,324 Hitto. 126 00:10:59,535 --> 00:11:01,495 Gomez. Autatko vähän? 127 00:11:01,495 --> 00:11:04,289 Ei onnistu. Minuutti vain. - Ei ole aikaa. 128 00:11:04,289 --> 00:11:05,874 Se oli kielikuva. 129 00:11:11,630 --> 00:11:16,093 Kolme, kaksi, yksi. Ja valot pois. 130 00:11:25,727 --> 00:11:26,770 Reitti selvä. 131 00:11:26,770 --> 00:11:28,021 Totta turiset. 132 00:11:30,065 --> 00:11:31,525 Hän on näissä huoneissa. 133 00:11:39,575 --> 00:11:40,868 Tyhjä! 134 00:11:48,750 --> 00:11:50,002 Mitä hittoa? 135 00:11:52,004 --> 00:11:54,673 Älä tapa minua. - Olemme viranomaisia. 136 00:11:54,673 --> 00:11:57,050 Ei hätää. - Täällä on juhlittu. 137 00:11:57,050 --> 00:12:00,137 Ne eivät ole minun. Olen vain tapaillut erästä miestä. 138 00:12:00,137 --> 00:12:03,974 En tiedä, onko hän diileri. En tee sellaista. Yleensä. 139 00:12:03,974 --> 00:12:07,352 Rauhoitu. Viemme sinut turvaan. Odota tässä. 140 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Jätättekö minut tänne? 141 00:12:15,319 --> 00:12:16,320 Hän on kai tuolla. 142 00:12:20,491 --> 00:12:21,575 Hän on ansassa. 143 00:12:21,575 --> 00:12:24,369 Siellä saattaa olla armeija. - Antaa tulla vain. 144 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 Odota. 145 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 Tämä on holvi. 146 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 Ovi on vahvistettua terästä. Murrat jalkasi. 147 00:12:35,756 --> 00:12:40,594 Lerner. Täällä on turvaovi sähkölukolla. Voitko avata sen etänä? 148 00:12:40,594 --> 00:12:42,888 Takuulla. Odottakaa. 149 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 Etsin oikeaa taajuutta. 150 00:12:46,350 --> 00:12:49,770 Etsi nopeampaa. - Käskystä. Valmista tuli. 151 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Olet huippu, Nörttitypy. 152 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Olen huippu. 153 00:12:58,570 --> 00:13:00,697 Peräänny pommin luota. Se on ohi. 154 00:13:01,949 --> 00:13:05,494 Las Vegasin jalokiveni. Olet väärässä. 155 00:13:09,039 --> 00:13:10,457 Ase on aktivoitu. 156 00:13:11,166 --> 00:13:13,168 Et halua upota laivan mukana. 157 00:13:13,168 --> 00:13:14,795 En niin. 158 00:13:15,379 --> 00:13:20,133 Mutta jos laivaa ei ole, mitä järkeä melomisessa on? 159 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Hän ei bluffaa. Onko pommiteknikko niin hyvä kuin sanotaan? 160 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 Alansa paras. 161 00:13:29,601 --> 00:13:30,561 Parempi ollakin. 162 00:13:32,729 --> 00:13:33,564 Kaksi lisää! 163 00:13:39,403 --> 00:13:40,237 Tuokaa Hagerty. 164 00:13:53,292 --> 00:13:54,418 No niin. 165 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Katsotaanpa. 166 00:14:05,512 --> 00:14:07,306 Aikaa on jonkin verran. 167 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Kuumaa kamaa. 168 00:14:17,816 --> 00:14:22,529 Räjähdysaineena C-4. PETN-sytytyslanka. 169 00:14:23,739 --> 00:14:25,157 Kaunotar. 170 00:14:25,157 --> 00:14:27,367 Jöpöttääkö muillakin vähän? 171 00:14:39,463 --> 00:14:42,132 Mitä hän tekee? - Etsii täydellistä biisiä. 172 00:14:43,467 --> 00:14:46,511 Pommityypit ovat outoja. Usko pois, hän on taiteilija. 173 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 Anna hänen hoitaa asiansa. 174 00:14:49,848 --> 00:14:51,183 Eikö se biisi jo löydy? 175 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 Rauhoitu, kultaseni. 176 00:14:55,103 --> 00:14:58,732 Tärkeintä on unohtaa koko ajastin. 177 00:14:59,441 --> 00:15:02,402 Ajastinta ei siis ole. 178 00:15:03,403 --> 00:15:04,279 Ajastinta... 179 00:15:05,948 --> 00:15:08,033 Linnut siellä korkealla 180 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Te ymmärrätte mua 181 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 Aurinko taivaalla 182 00:15:18,126 --> 00:15:22,422 Sä ymmärrät mua 183 00:15:23,840 --> 00:15:27,678 Tuulenvire ohi kulkeva 184 00:15:28,679 --> 00:15:32,099 Sä ymmärrät mua 185 00:15:32,849 --> 00:15:35,185 On uusi aamu 186 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 Uusi päivä 187 00:15:37,688 --> 00:15:39,731 Uusi elämä 188 00:15:41,483 --> 00:15:45,696 Minulle - Minulle 189 00:15:46,822 --> 00:15:51,576 Ja oloni on hyvä - Ja oloni on hyvä 190 00:15:56,289 --> 00:15:58,875 Ja oloni on hyvä - Ja oloni on hyvä 191 00:16:07,676 --> 00:16:11,471 Kenellä on yksi peukalo ja pelasti juuri Las Vegasin? 192 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 Minulla! 193 00:16:14,599 --> 00:16:15,767 Totta hitossa! 194 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 Joo! - Kyllä! 195 00:16:17,060 --> 00:16:18,979 Kyllä! 196 00:16:18,979 --> 00:16:21,314 Totta hitossa! 197 00:16:23,900 --> 00:16:27,404 USA! 198 00:16:34,661 --> 00:16:35,704 Joo, beibi! 199 00:16:35,704 --> 00:16:37,497 Hyvää työtä. - Kiitos. 200 00:16:40,042 --> 00:16:42,627 Katsokaa tuota paskiaista. Hitto vie. 201 00:16:43,420 --> 00:16:47,716 Voi veljet. Koslov on pidätetty. Pommi sammutettu. Kriisi vältetty. 202 00:16:47,716 --> 00:16:50,719 Ansaitsemme paraatin serpentiineillä. 203 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 Se kävi nopeasti. 204 00:16:54,222 --> 00:16:56,850 Haluatteko tavata aidon amerikkalaisen - 205 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 sankarin? 206 00:17:02,647 --> 00:17:03,648 Mitä hittoa? 207 00:17:04,274 --> 00:17:06,651 DJ? Ei voi olla totta. 208 00:17:07,402 --> 00:17:10,530 Me pelastimme maailman, ja tuota karkkihemmoa ihaillaan. 209 00:17:10,530 --> 00:17:12,866 Karkkihemmo. - Niin se maailma makaa. 210 00:17:12,866 --> 00:17:16,036 Trendaisimme, jos pidätys olisi mennyt TikTokiin. 211 00:17:16,036 --> 00:17:18,121 Kukaan ei saa tietää teostamme. 212 00:17:18,121 --> 00:17:21,625 Kunnes asian salausluokitus poistetaan, tätä ei tapahtunut. 213 00:17:27,380 --> 00:17:30,092 Mitä seuraavaksi? 214 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 Tehtävä on ohi. Hotellille pakkaamaan. 215 00:17:32,803 --> 00:17:36,807 Minä lähden Langleyhin, sinä Fort Maedeen, kaikki omiin tukikohtiinsa. 216 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 Hajaannumme ja odotamme seuraavaa tehtävää. 217 00:17:39,351 --> 00:17:40,894 Ei. Hetkinen. 218 00:17:42,813 --> 00:17:43,772 Ei hitossa. 219 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 Jahtasimme sitä tyyppiä kuukausia. 220 00:17:47,567 --> 00:17:51,029 Nappasimme lopulta pommin, pilasimme hänen suunnitelmansa, 221 00:17:51,029 --> 00:17:54,366 ja nytkö pitäisi vain lähteä omille teillemme? 222 00:17:55,700 --> 00:18:00,539 Olemme Las Vegasissa, maailman bilekeskittymässä. 223 00:18:01,581 --> 00:18:04,501 Jos maailma tietäisi teostamme, 224 00:18:04,501 --> 00:18:07,254 meidän haluttaisiin bilettävän starojen lailla. 225 00:18:07,254 --> 00:18:08,839 Hitto! Sitä vaadittaisiin. 226 00:18:08,839 --> 00:18:11,174 Totta hitossa. - Niinpä. 227 00:18:11,174 --> 00:18:12,259 Klo 22. 228 00:18:12,259 --> 00:18:14,928 Yksityiskohdat myöhemmin. Mutta kerron tämän. 229 00:18:14,928 --> 00:18:20,016 Aion käyttää viimeisenkin sentin operaation budjetista. 230 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 Sillä tänään - 231 00:18:24,354 --> 00:18:28,942 me näytämme kaikille, miten amerikkalaisia sankareita juhlitaan. 232 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 Totta hitossa! - Totta helvetissä! 233 00:18:30,861 --> 00:18:32,487 Tehdään se! - Joo! 234 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Kaikki on kutsuttu. 235 00:18:33,864 --> 00:18:36,199 Pannaanko ranttaliksi? - Pannaan. 236 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 Ranttaliksi. 237 00:18:38,160 --> 00:18:41,538 Mitä sanot, Winters? Kieltäydytkö suoraan vai katoatko? 238 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Palaan asiaan. 239 00:18:45,876 --> 00:18:47,460 Selvä. Emme odota liikoja. 240 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Ava Winters. 241 00:19:23,246 --> 00:19:26,416 Tuletko vaimokseni? - En voi uskoa tätä. 242 00:19:33,340 --> 00:19:34,299 Hyvää iltaa. 243 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 Lievästi sanottu. 244 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 Minusta ilta on aivan fantastinen. 245 00:19:41,848 --> 00:19:45,143 Tällä alalla panokset ovat aina kovat, mutta tämä päivä - 246 00:19:46,478 --> 00:19:47,604 oli historiallinen. 247 00:19:47,604 --> 00:19:51,107 Jutun olisi pitänyt mennä siistimmin. Emme tienneet ostajasta. 248 00:19:51,107 --> 00:19:55,779 Hän on ruotsalainen lohkoketjuyrittäjä, joka luuli voivansa nostaa kryptoaan - 249 00:19:55,779 --> 00:19:58,281 tuhoamalla suuren määrän amerikkalaisvaluuttaa. 250 00:19:58,281 --> 00:20:01,910 Tyyppi katsoi Bond-leffan ja halusi seuraavaksi Max Zoriniksi. 251 00:20:03,036 --> 00:20:06,206 Nousen aamulennolle. Haluan puhua eräästä asiasta. 252 00:20:06,206 --> 00:20:10,001 Ei. - Ette ole kuullut ehdotustani. 253 00:20:10,001 --> 00:20:13,213 Tehtävä jatkui kauemmin kuin osasimme ennustaa. 254 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Et ole ehtinyt surra. 255 00:20:20,428 --> 00:20:22,847 Olen kunnossa. - Pidät vähän lomaa. 256 00:20:22,847 --> 00:20:26,601 Maailmassa riittää roskaa paluuseesi asti. 257 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 Hän olisi ollut ylpeä sinusta. 258 00:20:36,236 --> 00:20:37,195 Tiedän. 259 00:20:38,738 --> 00:20:40,407 Saitko presidentin lahjan? 260 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 Sain. Kiitos. Hyvin anteliasta. 261 00:20:43,827 --> 00:20:48,039 Avaa se. Olet virallisesti lomalla. Nauti. 262 00:21:07,392 --> 00:21:08,893 TÄMÄ TAPAHTUU VEGASISSA 263 00:21:08,893 --> 00:21:10,228 Joo, Trunky! 264 00:21:11,062 --> 00:21:14,899 Sait tehtävän päättäjäislahjani! Istuu hyvin! 265 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 Kuin nakutettu. Kiitti. 266 00:21:17,694 --> 00:21:20,739 Miltei unohdin. Sinullekin on jotain. Toivottavasti istuu. 267 00:21:20,739 --> 00:21:21,990 Gracias. Tämäpä... 268 00:21:23,033 --> 00:21:24,034 Mikä se on? 269 00:21:26,411 --> 00:21:30,123 Se on kuin valotikku. Hohtaa pimeässä. Et missaa toimintaa. 270 00:21:30,123 --> 00:21:32,584 Isken sinut kuoliaaksi tällä. - Varo naamaa. 271 00:21:32,584 --> 00:21:36,588 Ei sitä noin käytetä. Olen nähnyt lyhäreitä sen oikeasta käytöstä. 272 00:21:36,588 --> 00:21:41,134 Lähetän linkin. Mutta tässä oikeat lahjat. 273 00:21:43,720 --> 00:21:47,724 Huumeita. Kaupungin puhtainta MDMA:ta. 274 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 Otin jo nallekarkkeja. Ei ehkä pitäisi sekoittaa siihen essoja. 275 00:21:51,561 --> 00:21:54,939 Essot ovat mukavia. Eivät kiusaa nallekarkkeja. 276 00:21:54,939 --> 00:21:57,233 Pistävät ne vain tanssimaan villisti. 277 00:21:57,233 --> 00:21:58,193 Otan sitten. 278 00:21:58,193 --> 00:21:59,361 Niin otat. - Kyllä. 279 00:21:59,361 --> 00:22:01,821 No niin. - Tässä. 280 00:22:01,821 --> 00:22:04,407 Gracias. Hienoa. - Uno más. 281 00:22:04,407 --> 00:22:06,618 Pahoille pojille ja muijille. 282 00:22:06,618 --> 00:22:10,372 Kun me kolme saalistamme, käy pahasti. 283 00:22:10,372 --> 00:22:12,624 Jollekin käy pahasti. Se on varma. 284 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 MORSIAN 285 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 Mac, olen halunnut puhua kanssasi eräästä asiasta. 286 00:22:28,264 --> 00:22:29,265 Henkilökohtaisesta. 287 00:22:29,265 --> 00:22:32,936 Kuuma kohde klo 12:ssa, tyynyprinsessa tähtäimessä. 288 00:22:34,312 --> 00:22:36,397 Polttarit. Kiva. 289 00:22:36,397 --> 00:22:37,524 Otan tiaran. 290 00:22:37,524 --> 00:22:40,610 Morsiamenko? Sulhanen tuskin ilahtuisi siitä. 291 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 Kuin kenttätöissä. 292 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 Kohteen - 293 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 yksityiselämä unohdetaan, tai hermot pettävät. 294 00:22:46,407 --> 00:22:48,034 Olet hiton kylmäverinen. 295 00:22:48,034 --> 00:22:49,327 Pidä hyvänäsi. 296 00:22:49,327 --> 00:22:52,288 Heitä on yhteensä seitsemän. 297 00:22:52,288 --> 00:22:56,960 Jaamme Trunkin kanssa loput. - Sovittu. Lähestytään kohteita. 298 00:22:56,960 --> 00:23:00,964 Tehdään se. Tuletko? Puhutaanko myöhemmin? 299 00:23:02,173 --> 00:23:04,217 Joo. Pidetään hauskaa. 300 00:23:06,010 --> 00:23:08,638 Kulta, kuolema vaanii joka nurkan takana. 301 00:23:08,638 --> 00:23:10,807 En ole ylidramaattinen. 302 00:23:10,807 --> 00:23:14,978 Tanssiaisilta on vaarallisin ilta teinien rattijuopumusten suhteen. 303 00:23:14,978 --> 00:23:17,480 Hanki Jenille limusiini ja rikkeetön kuski. 304 00:23:17,480 --> 00:23:19,149 Kotiin on palattava keskiyöksi. 305 00:23:22,485 --> 00:23:25,363 Epäreilua, kulta. Tiedät, että halusin olla siellä. 306 00:23:25,363 --> 00:23:26,823 Tehtävä oli tärkeä. 307 00:23:28,199 --> 00:23:31,911 Mitä? En tietenkään tarkoita, ettei tyttäremme olisi tärkeä. 308 00:23:31,911 --> 00:23:34,247 Hei, Paulin vaimo. Täällä Chad McKnight. 309 00:23:34,247 --> 00:23:37,667 Halusin sanoa, että aviomiehesi oli tänään oikea sankari. 310 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 Hän teki hulluja juttuja. 311 00:23:40,628 --> 00:23:43,548 Anna hänelle vähän siimaa. Pitäköön hauskaa. 312 00:23:44,549 --> 00:23:47,260 Ehkä pari sylitanssia. Käteenveto korkeintaan. 313 00:23:48,261 --> 00:23:49,262 Haloo? 314 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Hän katkaisi puhelun. 315 00:23:51,598 --> 00:23:53,516 Kiitti vaan. - Hän antaa anteeksi. 316 00:23:53,516 --> 00:23:56,144 Älä stressaa. Ota juoma. - En juo. 317 00:23:56,144 --> 00:23:58,396 Ehkä siitä kiikastaakin. - Niin. 318 00:23:58,396 --> 00:23:59,772 Pitää irrotella. 319 00:24:00,398 --> 00:24:03,651 Hienoa! Nyt olen litimärkä. 320 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Minä myös. 321 00:24:11,326 --> 00:24:12,368 Anteeksi. 322 00:24:12,660 --> 00:24:15,288 {\an8}CIA:N SALAINEN TUKIKOHTA MOJAVEN AAVIKKO 323 00:24:26,007 --> 00:24:28,009 Tykkäät kuulemma elää leveästi. 324 00:24:29,219 --> 00:24:31,804 Hankin sinulle parhaan sviitin. - Ihastuttavaa. 325 00:24:32,639 --> 00:24:34,265 Paljonko kello on? 326 00:24:35,516 --> 00:24:39,229 Aika on sinulle merkityksetöntä. Et näe enää päivänvaloa. 327 00:24:41,731 --> 00:24:43,608 En olisi niinkään varma. 328 00:24:59,123 --> 00:25:01,834 Alan kai olla sekaisin, koska näen Wintersin. 329 00:25:01,834 --> 00:25:03,670 Ei, minäkin näen hänet. 330 00:25:05,463 --> 00:25:07,590 Kappas. 331 00:25:07,590 --> 00:25:10,927 Yksinäinen susi päätti näemmä liittyä laumaan. Olut? 332 00:25:11,970 --> 00:25:15,014 Miten hitossa teit tämän parissa tunnissa? 333 00:25:15,014 --> 00:25:17,517 Olen ehtymättömän kekseliäs. 334 00:25:17,517 --> 00:25:21,521 Lisäksi Setä Samulin rahoilla saa Vegasista paljon suopeutta. 335 00:25:21,521 --> 00:25:22,981 Oletko tavannut Joeyn? 336 00:25:23,731 --> 00:25:26,484 Voi luoja. - Vuokrasin sen Tiger Kingiltä. 337 00:25:27,277 --> 00:25:29,946 En siltä lusivalta. En ole mulkku. Siltä uudelta. 338 00:25:29,946 --> 00:25:34,742 Mies käski olla säikyttämättä sitä. Nämä juoksevat kuin tuuli. Vai mitä? 339 00:25:34,742 --> 00:25:37,704 Olet idiootti. - Opettajani tapasivat sanoa noin. 340 00:25:38,538 --> 00:25:43,459 Vetääkö Hagerty kokaiinia? - En. Adderallia ja ketamiinia. 341 00:25:43,459 --> 00:25:46,838 Hevosten rauhoittavilla ja kermavaahdolla höystettynä. 342 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 Ettekö käy huumetesteissä? 343 00:25:50,258 --> 00:25:53,303 Puhdasta kusta on helppo saada. Olemme Amerikassa. 344 00:25:53,303 --> 00:25:56,014 Siinä tapauksessa kuskaa rauhassa uranne. 345 00:25:56,014 --> 00:25:59,100 Älä nyt. Et tullut tänne pilaamaan iloa. 346 00:25:59,100 --> 00:26:03,313 Ota oppia Nörttitypyltä Hän tuli juhlimaan. Vai mitä? 347 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Joo. Juhlitaan. 348 00:26:05,148 --> 00:26:06,691 Hän ei ole Nörttitypy - 349 00:26:06,691 --> 00:26:09,986 vaan Maya Lerner. Hän on ollut tiimissämme puoli vuotta. 350 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 Nörttitypy käy minulle. Kutsu minua miksi haluat. 351 00:26:13,239 --> 00:26:17,118 Näetkö? Nörttitypy tajuaa! Olet ihana. 352 00:26:21,205 --> 00:26:24,709 Hitot hänestä. Runkkari ei erottaisi persettään maakuopasta - 353 00:26:24,709 --> 00:26:26,502 ilman meitä. 354 00:26:27,003 --> 00:26:29,839 Tarvitsen apuasi. - Käskystä. 355 00:26:29,839 --> 00:26:32,508 Toin läppärini. "Älä lähde kotoa ilman sitä." 356 00:26:32,508 --> 00:26:35,470 Unohda työt. Auta kumoamaan tämä. 357 00:26:36,054 --> 00:26:39,140 Haluatko juoda minun kanssani? 358 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 On meidän vuoromme juhlia. - Selvä. 359 00:26:53,279 --> 00:26:54,238 Hitot! 360 00:27:01,788 --> 00:27:04,123 Haluatteko sulattaa vähän aivojanne? 361 00:27:04,123 --> 00:27:06,334 Psilocybe azurescens. 362 00:27:06,334 --> 00:27:09,879 Tunnetaan myös taikasienenä. 363 00:27:09,879 --> 00:27:15,009 Yhdistettynä armeijatason lysergihapon dietyyliamidiin. 364 00:27:15,009 --> 00:27:16,469 KONDOMI - ISOMPI KOKO 365 00:27:22,517 --> 00:27:24,644 Tätä et tarvitse tänään. 366 00:27:25,978 --> 00:27:31,818 Hitto, onhan tarkoitus juhlia. Vähän ananasta ja guacamolea. 367 00:27:46,332 --> 00:27:50,628 Tuntuuko? - Tuntuu. Tuntuuko teillä? 368 00:27:51,587 --> 00:27:53,673 Ehdottomasti tuntuu. 369 00:27:56,509 --> 00:27:58,511 {\an8}YDINASELABORATORIO 370 00:28:08,396 --> 00:28:11,190 Mitataan U-235 isotooppia. 371 00:28:13,443 --> 00:28:14,944 Outoa. 372 00:28:17,280 --> 00:28:19,115 TURVARAJALLA TAI ALLE 373 00:28:19,115 --> 00:28:22,869 Ei voi olla. Tästä on kerrottava johdolle. Missä Hagerty on? 374 00:28:27,707 --> 00:28:29,542 Mahtavaa. 375 00:28:29,542 --> 00:28:30,918 LABRAROTAT 376 00:28:30,918 --> 00:28:32,128 VASTAAMATON PUHELU 377 00:28:33,588 --> 00:28:36,174 Yunga! Miten menee, muksu? 378 00:28:36,174 --> 00:28:40,553 Haluan esitellä parhaan ystäväni koko maailmassa. 379 00:28:40,553 --> 00:28:43,014 Tässä on kapteeni Paul Yung, ilmavoimat. 380 00:28:43,848 --> 00:28:45,641 Hän on ihan hupsu. 381 00:28:45,641 --> 00:28:48,436 Heivaa puhelin ja tule juhlimaan. 382 00:28:49,187 --> 00:28:52,648 Hei. Me menemme leikkimään nesteillä. 383 00:28:53,399 --> 00:28:54,776 Haluatko mukaan? 384 00:28:56,068 --> 00:28:57,403 Olen naimisissa. 385 00:28:58,196 --> 00:29:02,950 Siksi kysyinkin. Tarvitset sitä kovasti. 386 00:29:03,993 --> 00:29:06,579 Mutta miten vain. 387 00:29:07,622 --> 00:29:11,876 Maista tuota guacamolea. Se on kunnon kamaa. 388 00:29:16,339 --> 00:29:17,882 Olet hitto vie nero. 389 00:29:18,633 --> 00:29:22,637 Nuorin NSA:n värväämä henkilö. 390 00:29:22,637 --> 00:29:27,308 Niin. Ja vietän suurimman osan ajasta tummassa pakussa purkamassa koodia. 391 00:29:29,018 --> 00:29:32,939 Ulkomaailmassa olen hukassa. 392 00:29:32,939 --> 00:29:34,899 Me kaikki olemme hukassa. 393 00:29:36,025 --> 00:29:39,654 Katsoessani sinua näen täyskoviksen. 394 00:29:39,654 --> 00:29:42,448 Lopeta! - Olet fiksu. Seksikäs. 395 00:29:42,448 --> 00:29:45,910 Et kuuntele paskapuhetta. Olet kunnon pomo. 396 00:29:48,746 --> 00:29:51,290 Mistä sait itseluottamuksesi? 397 00:29:51,290 --> 00:29:53,376 Tajusin kai jossain kohtaa, 398 00:29:54,377 --> 00:29:59,674 että jos haluaa jotain, ei voi turvautua kohtaloon tai onneen. 399 00:30:00,383 --> 00:30:03,469 Täytyy ryhdistäytyä ja toimia itse. 400 00:30:03,469 --> 00:30:05,388 Tehdään tämä. 401 00:30:09,851 --> 00:30:13,521 Rasvatkaa hänet! - Pelkkää hauista, ei älyä. 402 00:30:13,521 --> 00:30:14,981 Minulla älyä on kylliksi. 403 00:30:16,357 --> 00:30:17,608 Meri auki! 404 00:30:17,608 --> 00:30:19,235 Me olemme hauskoja. 405 00:30:19,235 --> 00:30:20,653 Perääntykää. 406 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 Tosi hyvää. 407 00:30:29,287 --> 00:30:32,373 Valmiina, köriläs? - Joo! 408 00:30:33,624 --> 00:30:37,086 Parin juoman jälkeen joku aina öljyää Trunkin. 409 00:30:37,086 --> 00:30:39,797 Kukaan ei ole kaatanut häntä minuutissa. 410 00:30:54,478 --> 00:30:58,274 McKnight saattaa olla ylimielisin paskiainen, jonka olen tavannut. 411 00:30:58,274 --> 00:30:59,817 Siksi naiset pitävät hänestä. 412 00:31:05,406 --> 00:31:10,912 Millaisista naisista McKnight pitää? - Hän panee kaikkea, jos pulssi löytyy. 413 00:31:10,912 --> 00:31:13,789 Vakavammin puhuen, Ali Larter Varsity Bluesista. 414 00:31:14,373 --> 00:31:15,499 Hänen unelmatyttönsä. 415 00:31:17,043 --> 00:31:18,753 Antaa tulla. 416 00:31:27,053 --> 00:31:32,558 USA! 417 00:31:32,558 --> 00:31:36,103 Hei. Tajuattehan, että olette molemmat USA:sta? 418 00:31:36,729 --> 00:31:39,982 Tuo oli Vin Diesel -luokan urotyö. 419 00:31:39,982 --> 00:31:42,526 Älä esitä, ettet vaikuttunut. 420 00:31:42,526 --> 00:31:45,279 Nolasit itseäsi minuutin verran, sitten onnisti. 421 00:31:49,867 --> 00:31:52,286 Onnistuisitko nopeammin? - En sanonut niin. 422 00:31:52,286 --> 00:31:54,330 Mutta tietenkin onnistuisin. 423 00:32:01,045 --> 00:32:02,880 Pidä hyvänäsi. - Kiitos. 424 00:32:07,218 --> 00:32:08,928 Katsotaanpa. - Hei. 425 00:32:08,928 --> 00:32:10,638 Voinko lainata tätä? - Toki. 426 00:32:10,638 --> 00:32:12,264 Olet tosi nätti. - Lopeta. 427 00:32:12,264 --> 00:32:15,685 Haluatko varmasti tehdä tämän? Nätti mekkosi likaantuu. 428 00:32:15,685 --> 00:32:19,355 Jätä pesulalasku minun huolekseni. Keskity pysymään pystyssä. 429 00:32:21,399 --> 00:32:22,942 Hyvää herjaa, pomo. 430 00:32:23,818 --> 00:32:27,154 Varo, Trunk. Vastassasi on nyt äly. 431 00:32:31,450 --> 00:32:32,576 Mitä? 432 00:32:38,791 --> 00:32:40,751 Hitto vie, uusi ennätys! 433 00:32:47,925 --> 00:32:49,093 USA? 434 00:32:49,093 --> 00:32:56,058 USA! 435 00:33:08,154 --> 00:33:10,448 Hei, Jen tässä. Älä jätä viestiä. 436 00:33:12,366 --> 00:33:14,910 Toivottavasti saat tämän viestin, Jen. 437 00:33:14,910 --> 00:33:18,539 Puhelut menevät miltei heti vastaajaan. 438 00:33:18,539 --> 00:33:21,333 Halusin vain sanoa, että pidä hauskaa tänään. 439 00:33:21,333 --> 00:33:23,169 Älä anna ystäviesi painostaa - 440 00:33:23,169 --> 00:33:25,755 mihinkään, mitä minä en tekisi. Käykö, kulta? 441 00:33:26,380 --> 00:33:30,509 Ali Larter, Varsity Blues. 442 00:33:35,639 --> 00:33:37,308 {\an8}KERMAVAAHTO 443 00:33:47,985 --> 00:33:49,070 Hitto. 444 00:33:55,451 --> 00:33:57,828 Tarvitsetko apua öljyn pyyhkimisessä? 445 00:33:57,828 --> 00:33:59,371 Peräänny. Hän on minun. 446 00:33:59,371 --> 00:34:00,998 Mitä... - Voi paska! 447 00:34:00,998 --> 00:34:02,374 Voi hitto. - Voi hitto. 448 00:34:02,374 --> 00:34:04,293 Paska. Anteeksi. - Häivy helvettiin! 449 00:34:04,293 --> 00:34:06,337 En nähnyt mitään. - Häivy! 450 00:34:06,337 --> 00:34:07,505 Hemmetti. 451 00:34:09,507 --> 00:34:10,883 Tästäkö halusit puhua? 452 00:34:10,883 --> 00:34:14,261 Häivy! - Hyvä on! Minä häivyn. 453 00:34:15,721 --> 00:34:16,931 Hittolainen. 454 00:34:26,023 --> 00:34:32,238 Hei. Luojan kiitos. Sopii oikein mainiosti. Usko pois. 455 00:34:32,738 --> 00:34:36,283 Etsin hiljaisen paikan. 456 00:34:38,869 --> 00:34:40,037 TIEDUSTELUPALVELU 457 00:34:40,037 --> 00:34:41,288 Tämä ei täsmää. 458 00:34:41,288 --> 00:34:44,375 Koslovilla oli tarpeeksi uraania kaupungin räjäyttämiseen. 459 00:34:44,375 --> 00:34:48,170 Labran mukaan nappaamassamme pommissa uraania oli vain vähän. 460 00:34:48,170 --> 00:34:49,713 Missä loput ovat? - Sir! 461 00:34:51,173 --> 00:34:52,383 Saimme viestin. 462 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Huonoja uutisia. 463 00:34:56,720 --> 00:34:59,140 Kutsu neuvosto. Tilannehuone, 5 minuuttia. 464 00:34:59,140 --> 00:35:00,558 Ota yhteys Wintersiin. 465 00:35:02,434 --> 00:35:04,186 Häntä tarvitaan kipeästi. 466 00:35:04,687 --> 00:35:06,355 Huomenna ei tarvitse herätä! 467 00:35:06,355 --> 00:35:08,482 Kuten sanotaan en français... 468 00:35:12,862 --> 00:35:14,738 Tänään vedetään perseet! 469 00:35:16,073 --> 00:35:19,702 Ei hätää. Tiedättekö mitä? 470 00:35:19,702 --> 00:35:22,705 Soitan respaan ja pyydän tuomaan lisää. 471 00:35:22,705 --> 00:35:25,958 Älkää kadotko. Vaihdetaan numeroita. Palaan pian. 472 00:35:29,837 --> 00:35:31,297 Ihanaa kuulla äänesi. 473 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Minullakin on ikävä. 474 00:35:35,092 --> 00:35:38,137 Anteeksi, kun jäit taas yksin. Se on sinulle rankkaa. 475 00:35:39,763 --> 00:35:43,350 Sinäkin olet rakas. En malta odottaa, että näemme taas, äiti. 476 00:35:45,144 --> 00:35:46,312 Voi paska. 477 00:35:46,312 --> 00:35:47,563 Olisitpa nähnyt. 478 00:35:47,563 --> 00:35:50,649 Venäläisiä lakosi enemmän kuin Punaisessa vaarassa. 479 00:35:51,442 --> 00:35:52,693 Alkuperäisessä tietenkin. 480 00:35:53,736 --> 00:35:58,282 Kerroinhan Gomezin huippusalaisesta kivääristä, jolla voi ampua pään irti... 481 00:36:00,910 --> 00:36:06,123 Tiedätkö mitä? Jutellaan huomenna. Samoin. Heippa. 482 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 Älä huoli. Ei hän kerro kellekään. 483 00:36:10,336 --> 00:36:12,463 Rauhoitu. En vasikoi. 484 00:36:15,299 --> 00:36:17,259 En arvannut sinua mammanpojaksi. 485 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 Niin tuppaa käymään, kun isä häipyy lapsen ollessa kuusi. 486 00:36:25,309 --> 00:36:29,104 Kiva näkymä. - Parempi ollakin 60 tonnilla yöltä. 487 00:36:29,104 --> 00:36:31,774 Ne ovat veronmaksajien rahoja. - Skematiikkaa. 488 00:36:33,359 --> 00:36:34,693 Älä nyt. 489 00:36:34,693 --> 00:36:38,197 Ilman meitä kaikki tämä olisi poissa. 490 00:36:39,240 --> 00:36:42,368 Sinunkin on myönnettävä, että ansaitsemme hupia. 491 00:36:43,035 --> 00:36:44,078 Hupiako? - Niin. 492 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Aivan. 493 00:36:45,246 --> 00:36:49,792 Ajattelen vain noita ihmisiä, jotka huvittelevat ilman huolen häivää. 494 00:36:50,834 --> 00:36:53,879 Jos he tietäisivät saman kuin me. - He laskisivat alleen. 495 00:36:56,882 --> 00:36:58,509 Siksi he eivät saa tietää. 496 00:37:00,552 --> 00:37:02,471 Se on oikeastaan aika hullua. 497 00:37:02,471 --> 00:37:05,015 Tässä työssä pitää olla vähän hullu. 498 00:37:08,102 --> 00:37:11,730 Niin. Siihen me suostuimme. 499 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 Jonkun on toimittava. 500 00:37:14,900 --> 00:37:18,195 Oltava aina varuillaan. Aina töissä. 501 00:37:20,364 --> 00:37:21,323 Ei tänä iltana. 502 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 Ei. 503 00:37:28,539 --> 00:37:29,498 Ei tänä iltana. 504 00:37:38,007 --> 00:37:39,633 Aiommeko... - Hiljaa. 505 00:37:43,929 --> 00:37:45,889 Hitto. - Minä hoidan. 506 00:37:57,693 --> 00:38:01,780 Paska. Olet kommandona monessakin mielessä. 507 00:38:01,780 --> 00:38:03,866 Tavaran pitää hengittää. - Hitto. 508 00:38:16,253 --> 00:38:17,254 Tässä. 509 00:38:26,305 --> 00:38:30,059 Paska. Nämä ovat normaaleja. Olen tottunut XL-kokoon. 510 00:38:30,893 --> 00:38:32,770 Olen kännissä, en sokea. Pue se. 511 00:38:42,696 --> 00:38:43,697 Selvä. 512 00:38:44,615 --> 00:38:46,367 Ei unohdeta, kuka johtaa. 513 00:38:55,584 --> 00:38:58,921 Tiedät, etten pidä käskyistä. - Ehkä pitää käyttää voimaa. 514 00:39:06,637 --> 00:39:11,100 Tämä on upeaa. Sinä olet upea. Rakastan sinua. 515 00:39:11,100 --> 00:39:13,894 Rakastuin sinuun ensinäkemältä. 516 00:39:15,896 --> 00:39:17,231 Selvä. 517 00:39:18,065 --> 00:39:20,234 Mikä hätänä? - Ei mikään. Jatka. 518 00:39:21,402 --> 00:39:23,487 Tuntuuko sinusta... - Jatka vain. 519 00:39:28,534 --> 00:39:30,369 En voi. - En minäkään. 520 00:39:34,415 --> 00:39:36,625 Anteeksi, jos... - Älä. 521 00:39:36,625 --> 00:39:40,504 Ajattelin, että tehtävän jälkeen emme enää näkisi toisiamme. 522 00:39:40,504 --> 00:39:41,922 Nyt emme ainakaan näe. 523 00:39:48,429 --> 00:39:52,766 Hei, lehmipoika. Tiedän, miten Varsity Blues -juttu korjaantuu. 524 00:39:52,766 --> 00:39:54,226 Mitä hittoa? - Lerner! 525 00:39:54,226 --> 00:39:56,395 Nörttitypy. - Mitä sinä teet? 526 00:39:56,395 --> 00:39:58,939 Te kaksiko? Mitä hittoa? 527 00:39:58,939 --> 00:40:01,775 Ota rauhassa. - Rauhassako? 528 00:40:01,775 --> 00:40:05,237 Olet jauhanut siitä, miten epävarma tolvana hän on. 529 00:40:05,237 --> 00:40:06,488 Mitä? 530 00:40:07,614 --> 00:40:10,617 Luoja. Olen kunnon tollo. 531 00:40:12,578 --> 00:40:13,871 Luoja tähden. 532 00:40:13,871 --> 00:40:16,915 Hitto. Tämä oli suuri virhe. 533 00:40:16,915 --> 00:40:18,292 Älä muuta sano. 534 00:40:18,292 --> 00:40:20,294 Sanoo mies, joka sanoi R-sanan. 535 00:40:20,294 --> 00:40:24,965 Tarkoitin, että rakastan pyllyäsi. Olen pyllymies. Kaikki sen tietävät. 536 00:40:24,965 --> 00:40:26,300 Ja johtui ekstaasista. 537 00:40:26,300 --> 00:40:28,510 Olen sanonut niin monille tänä iltana. 538 00:40:28,510 --> 00:40:30,012 Sanoin niin kamelillekin. 539 00:40:30,012 --> 00:40:33,807 Minä häivyn. - Odota. 540 00:40:33,807 --> 00:40:37,644 Minä ihailin sinua, mutta oletkin paskanjauhaja. 541 00:40:38,479 --> 00:40:42,065 Siksi olet peitetehtävissä. Olet taitava valehtelija. 542 00:40:43,525 --> 00:40:44,526 Ämmä. 543 00:40:47,488 --> 00:40:51,116 Nörttitypy puhuu suunsa puhtaaksi. Pisteet hyvästä yrityksestä. 544 00:40:54,453 --> 00:40:55,537 Missä puhelimeni on? 545 00:40:59,458 --> 00:41:00,459 Mitä tämä on? 546 00:41:00,459 --> 00:41:03,295 JOHTAJA LANGDON KUUNTELE HETI JA KOKOA TIIMI. 547 00:41:05,047 --> 00:41:06,965 Koslovin vangitsijat, 548 00:41:06,965 --> 00:41:11,345 olette varmasti tajunneet, että purkamanne pommi oli väärennös. 549 00:41:11,345 --> 00:41:14,139 Meillä on yhä viiden kilotonnin ydinase, 550 00:41:14,139 --> 00:41:18,143 jonka räjäytämme, ellette vapauta herra Koslovia. 551 00:41:18,143 --> 00:41:22,147 Kaupungin evakuoimisyritykset johtavat pommin laukaisuun. 552 00:41:22,147 --> 00:41:23,732 Aikaa on aamuyhdeksään. 553 00:41:24,441 --> 00:41:27,194 Jos ette tottele, kaupunki tuhotaan. 554 00:41:32,699 --> 00:41:35,619 Mitä nyt? Toinen pikapanoko? - Helvetti! 555 00:41:41,458 --> 00:41:43,585 Hei. Oletko nähnyt McKnightia? 556 00:41:43,585 --> 00:41:46,880 Hän on päämakkarissa muna paljaana. Pidä hyvänäsi. 557 00:41:48,215 --> 00:41:49,758 Mitä hän kertoi? 558 00:41:49,758 --> 00:41:52,219 Väärennöskö? Mehän saimme sen aseen. 559 00:41:52,219 --> 00:41:53,262 En tiedä. 560 00:41:53,262 --> 00:41:55,389 Huijausta ei olisi välitetty meille. 561 00:41:55,973 --> 00:41:58,642 Voi paska. Huono juttu. - Niin. 562 00:41:58,642 --> 00:42:00,852 Sinun oli pakko järkätä nämä juhlat. 563 00:42:00,852 --> 00:42:02,813 Luulimme tehtävän päättyneen. 564 00:42:04,064 --> 00:42:05,399 Luoja. - Jessus. 565 00:42:05,399 --> 00:42:08,277 Huono viinapää. - Painu helvettiin. 566 00:42:08,860 --> 00:42:11,113 Langdon soittaa viiden minuutin päästä. 567 00:42:12,948 --> 00:42:14,491 Paikka pitää tyhjentää. 568 00:42:21,498 --> 00:42:24,376 Tosi harmi keskeyttää tämä. 569 00:42:28,672 --> 00:42:31,133 Anteeksi. - Hei, minne matka, muru? 570 00:42:35,470 --> 00:42:39,308 Anteeksi. Tapahtui hätätilanne, joten teidän kaikkien on... 571 00:42:39,308 --> 00:42:41,059 Juhlittava aamuun asti! 572 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 Ei. 573 00:42:47,566 --> 00:42:49,318 Juhlat loppuivat! Häipykää! 574 00:42:49,943 --> 00:42:52,321 Lähtekää. - No niin, vauhtia. 575 00:42:52,321 --> 00:42:55,574 Liikettä. Teidän pitää mennä. Nyt heti. 576 00:42:55,574 --> 00:42:57,075 Lähtekää! 577 00:42:57,075 --> 00:42:59,661 Mitä sinä teet, Sarah? - Mitä? 578 00:42:59,661 --> 00:43:02,623 Olet menossa naimisiin. Billy suuttuu. Mennään! 579 00:43:02,623 --> 00:43:03,874 Haluan jäädä! 580 00:43:03,874 --> 00:43:06,043 En tarvitse. Kiitos. Häipykää. 581 00:43:06,043 --> 00:43:08,128 Lähtekää. Liikettä. 582 00:43:08,128 --> 00:43:09,630 Minuakin surettaa. 583 00:43:10,714 --> 00:43:12,007 No niin. Kiitos. - Ymmärrän. 584 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 Teillä oli tosi hauskaa. 585 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 Mitä hittoa? Estit pillun saannin. 586 00:43:16,011 --> 00:43:18,138 Johto sai pommiuhkauksen. 587 00:43:18,138 --> 00:43:21,516 Jos Koslovia ei vapauteta, Las Vegas tuhotaan - 588 00:43:21,516 --> 00:43:23,644 viiden kilon pommilla. 589 00:43:23,644 --> 00:43:27,314 Kilon pommilla? Kamalaa. - Ei se sitä tarkoita. 590 00:43:27,314 --> 00:43:30,025 "Kilo" tarkoittaa tuhatta. Eli 5 000 pommia? 591 00:43:30,025 --> 00:43:32,569 Paskanmarjat. - Koslovin väellä on ydinase. 592 00:43:36,114 --> 00:43:39,743 Tämän takia en juo. - Hyvä juttu, Paul. 593 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 Meidän kaikkien pitäisi olla yhtä tylsiä. Hitto. 594 00:43:44,289 --> 00:43:47,334 Paska. Langdon haluaa puhua Zoomissa. 595 00:43:52,005 --> 00:43:53,632 Hitto. Katsokaa tätä paikkaa. 596 00:43:54,675 --> 00:43:56,134 Makuuhuone. - Tulkaa. 597 00:44:02,182 --> 00:44:04,351 Tuoksuu siltä, että täällä on pantu. 598 00:44:05,602 --> 00:44:08,814 Täällä ei ole pantu. - On harrastettu haureutta. 599 00:44:08,814 --> 00:44:11,692 Nainen ei ollut kovin hyvä. Mies ei tullut. 600 00:44:11,692 --> 00:44:14,027 Luultavasti joku lerppamuna. 601 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 Hitto. 602 00:44:21,618 --> 00:44:22,619 Paljon parempi. 603 00:44:23,495 --> 00:44:24,496 Paul. 604 00:44:30,293 --> 00:44:31,586 Hyvä. Olette kasassa. 605 00:44:31,586 --> 00:44:35,507 Analysoimme viestiä. Se lähetettiin Clarkin piirikunnasta. 606 00:44:35,507 --> 00:44:37,217 Koslovin kumppaneilta. 607 00:44:37,217 --> 00:44:39,886 Mikä on uhan uskottomuus? Uskottavuus. 608 00:44:39,886 --> 00:44:45,892 Labran mukaan tuomassanne pommissa oli vain vähän uraanin isotooppia. 609 00:44:45,892 --> 00:44:49,479 Määrän pystyi havaitsemaan, mutta se ei riittäisi räjähdykseen. 610 00:44:49,479 --> 00:44:51,898 Hyvin hienostunut kopio. 611 00:44:51,898 --> 00:44:55,902 Emosuoni on siis yhä jollain Koslovin alaisella. 612 00:44:55,902 --> 00:44:59,906 Labra on tavoitellut räjähdeasiantuntijaanne. Onko hän siellä? 613 00:45:01,491 --> 00:45:03,034 Hagerty on täällä. - Hyvä. 614 00:45:03,034 --> 00:45:06,204 Hänen taikojaan tarvitaan, jos tämä osoittautuu... 615 00:45:07,581 --> 00:45:10,125 Hetkinen. Mikä tuo on? 616 00:45:15,255 --> 00:45:18,425 Anteeksi, joku siirsi kamelia. Patsasta. 617 00:45:19,342 --> 00:45:23,930 Tiedän, että tämän piti olla juhlailta. 618 00:45:23,930 --> 00:45:27,601 Mutta tällä alalla ollaan aina töissä. 619 00:45:27,601 --> 00:45:31,688 Oletan, että juhlitte vastuullisesti menemättä liian pitkälle. 620 00:45:37,986 --> 00:45:42,616 Ei, me juhlamme... juhlimme vastuullisesti. 621 00:45:42,616 --> 00:45:46,077 Onko tiiminne valmis palaamaan jutun pariin? 622 00:45:46,077 --> 00:45:48,330 Ei hitossa. 623 00:45:49,414 --> 00:45:50,415 Sir... 624 00:45:51,791 --> 00:45:53,460 Valmis kuin kiimainen koira. 625 00:45:53,460 --> 00:45:56,713 Sen halusinkin kuulla. Pallo on teillä. 626 00:45:56,713 --> 00:45:59,883 Aikaa on reilut seitsemän tuntia. Etsikää se ydinase. 627 00:46:03,386 --> 00:46:07,098 "Valmis kuin kiimainen koira"? Veremme on täynnä alkoholia. 628 00:46:07,098 --> 00:46:09,726 Te paskapäät veditte huumeita. Täytyy vetäytyä. 629 00:46:09,726 --> 00:46:13,396 Kuka meidät sitten korvaisi? FBI:kö? 630 00:46:13,396 --> 00:46:14,773 FBI on perseestä. 631 00:46:14,773 --> 00:46:17,359 He tekisivät tätä, jos pystyisivät siihen. 632 00:46:17,359 --> 00:46:21,196 Ikävä myöntää, hän puhuu asiaa. - Paulkin on samaa mieltä. 633 00:46:21,196 --> 00:46:23,990 Ei väliä, kuinka sekaisin olemme. 634 00:46:23,990 --> 00:46:25,534 Olemme silti alan parhaita. 635 00:46:27,702 --> 00:46:29,371 Viedään homma loppuun. 636 00:46:35,293 --> 00:46:38,880 Selvä. Jatketaan. - Tehdään tämä. 637 00:46:38,880 --> 00:46:40,090 Mitä tiedämme? 638 00:46:40,090 --> 00:46:43,718 Koslov myi valepommin. Miksi? 639 00:46:43,718 --> 00:46:46,012 Koska hän on valehteleva kommaripaska. 640 00:46:46,012 --> 00:46:48,974 Viimeisen kerran, Koslov ei ole kommunisti. 641 00:46:49,808 --> 00:46:52,894 Hän välittää vain rahasta. Hetkinen. 642 00:46:52,894 --> 00:46:56,106 Vieraat saapuivat ja haluavat syödä. 643 00:46:56,106 --> 00:46:57,399 Sinua odotetaan. 644 00:46:57,399 --> 00:46:58,817 Rakastan sinua. 645 00:47:00,026 --> 00:47:02,404 Odottakoon. Pelkkiä alkupaloja. 646 00:47:03,947 --> 00:47:06,116 Saavun ajoissa pääruoalle. 647 00:47:08,577 --> 00:47:11,246 Väärennös oli alkupalat. Oikea ydinase pääruoka. 648 00:47:11,246 --> 00:47:12,872 Mitä tarkoitat? - Ajattele. 649 00:47:12,872 --> 00:47:15,375 Koslov myi kryptotyypeille väärennöksen, 650 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 koska sai korkeamman tarjouksen. 651 00:47:17,085 --> 00:47:18,128 Toinen ostajako? 652 00:47:20,005 --> 00:47:22,382 Kuin myisi oreganoa teinille - 653 00:47:22,382 --> 00:47:24,968 ja säästäisi aidon kaman jollekin fiksummalle. 654 00:47:25,552 --> 00:47:27,512 Tilaisuus saada kaksi maksua. 655 00:47:27,512 --> 00:47:31,391 Missä Lerner on? Hänen pitää hakea operaatiotiedostot. 656 00:47:31,391 --> 00:47:34,811 Hän häipyi 20 minuuttia sitten. - Minne? 657 00:47:44,738 --> 00:47:46,406 Missä erikoishampparini on? 658 00:47:46,406 --> 00:47:48,575 Sanoin jo. Täällä ei myydä ruokaa. 659 00:47:49,784 --> 00:47:52,454 Mikä hitto tämä sitten on? 660 00:47:53,913 --> 00:47:58,960 Haluan erikoishampparini! Puoliraakana, extramajoneesilla. 661 00:47:58,960 --> 00:48:02,797 En saisi sanoa näin, mutta olet juonut vähän liikaa. 662 00:48:02,797 --> 00:48:05,050 Itse olet juonut vähän liikaa. 663 00:48:05,050 --> 00:48:09,137 Anna hänelle se hamppari. Asiakas on aina oikeassa. 664 00:48:10,680 --> 00:48:12,223 Kiitos. - Joo. 665 00:48:12,223 --> 00:48:15,018 Ainakin yksi ihminen puolustaa minua. 666 00:48:15,018 --> 00:48:16,645 Eipä kestä. 667 00:48:17,979 --> 00:48:19,564 Anna kun arvaan. Poikahuolia? 668 00:48:20,899 --> 00:48:22,567 Pomoni pani ihastustani. 669 00:48:23,568 --> 00:48:24,569 Hitto. 670 00:48:24,569 --> 00:48:27,072 Pursotin päälleni kermavaahtoa ja kaikkea. 671 00:48:27,072 --> 00:48:28,198 Onko tuo muka paha? 672 00:48:28,198 --> 00:48:33,411 Mieheni piti viedä minut katsomaan J.Lota. Hän katosi. 673 00:48:34,162 --> 00:48:37,332 Oikea kysymys on, mitä me aiomme tehdä? 674 00:48:37,332 --> 00:48:38,917 Miten niin? 675 00:48:38,917 --> 00:48:44,047 Olemme kaksi kuumaa sinkkua Vegasissa. 676 00:48:44,798 --> 00:48:47,634 Toinen meistä tuoksuu pehmikseltä. 677 00:48:48,510 --> 00:48:52,055 Luoksemme pitäisi olla jono. Tehdään asiat omalla tavallamme. 678 00:48:52,806 --> 00:48:55,141 Lähdetäänkö ajelulle? 679 00:49:00,021 --> 00:49:01,398 SAAPUVA PUHELU 680 00:49:03,983 --> 00:49:06,695 Totta hitossa. Syteen tai saveen. 681 00:49:08,154 --> 00:49:11,074 Tehdään se! Ravistele vain pikkutissejäsi. 682 00:49:11,074 --> 00:49:13,284 Soitit Maya Lernerille... - Hitto. 683 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 Antakaa läppäri. Haen tiedostot itse. 684 00:49:19,833 --> 00:49:21,459 Labrakamusi jätti kamansa. 685 00:49:23,378 --> 00:49:26,256 Siitä aiemmasta... - Mitään ei tapahtunut. 686 00:49:27,716 --> 00:49:29,050 Kun pääsen tietokantaan, 687 00:49:29,050 --> 00:49:33,138 näemme kaiken ja voin karsia Koslovin... 688 00:49:34,347 --> 00:49:37,475 Voi paska! - Ällöä. 689 00:49:37,475 --> 00:49:39,811 Mitä hittoa söit? - En ole tainnut syödä. 690 00:49:40,562 --> 00:49:43,273 Tuossa on ruoan paloja. Quesadillojako? 691 00:49:43,273 --> 00:49:46,651 Oliko juhlissa quesadilloja? Minulle ei kerrottu. 692 00:49:46,651 --> 00:49:48,069 Ei niitä ollut. 693 00:49:49,195 --> 00:49:50,405 Löytyisikö pastillia? 694 00:49:50,405 --> 00:49:52,615 Quesadillat maistuisivat. 695 00:49:53,616 --> 00:49:55,535 Hitto, se saattoi olla huumetta. 696 00:49:56,494 --> 00:49:58,079 Paskat tietokoneesta. 697 00:49:58,079 --> 00:49:59,748 Haluatteko sen pommin? 698 00:49:59,748 --> 00:50:02,459 Haetaan Koslov ja hakataan tieto hänestä. 699 00:50:02,459 --> 00:50:06,838 Koslov on vanhaa koulukuntaa. Isä oli KGB:ssä. Ei hän murru helpolla. 700 00:50:06,838 --> 00:50:10,592 Hän valmistautui. Tiesi, mitä tapahtuisi, jos jäisi kiinni, 701 00:50:10,592 --> 00:50:12,135 ja tietää seuraavat askeleet. 702 00:50:12,135 --> 00:50:15,889 Meidän on selvitettävä päämme ja hiton sukkelaan. 703 00:50:16,931 --> 00:50:18,850 Jos ydinase on yhä jossain - 704 00:50:18,850 --> 00:50:23,772 Koslovien väen hallussa, olemme taas lähtöruudussa. 705 00:50:23,772 --> 00:50:25,482 Ase on valmis. 706 00:50:25,482 --> 00:50:28,109 Ajastin on käynnissä. 707 00:50:28,109 --> 00:50:29,360 Saitko kontaktin? 708 00:50:31,112 --> 00:50:32,739 Minulla on NSA:n agentti. 709 00:50:32,739 --> 00:50:37,452 Mikä sinulla kestää? Tule kyytiin. 710 00:50:37,452 --> 00:50:39,204 Hän ei epäile mitään. 711 00:50:39,788 --> 00:50:40,830 Loistavaa. 712 00:50:42,707 --> 00:50:46,920 Toivottavasti siellä on samppanjaa, koska me vedämme... 713 00:50:46,920 --> 00:50:48,004 Lärvit! - Lärvit! 714 00:50:48,922 --> 00:50:49,923 Tiesin jo. 715 00:50:55,720 --> 00:50:58,056 Meidän pitää kirkastaa ajatuksemme, 716 00:50:59,057 --> 00:51:04,229 unohtaa kaikki tänään tapahtunut ja pistää parastamme. Heti. 717 00:51:06,105 --> 00:51:07,398 Kaikkien. 718 00:51:08,775 --> 00:51:10,944 Hyvät naiset ja herrat. - Luoja. 719 00:51:10,944 --> 00:51:12,445 Jestas! - Hitto, Hagerty. 720 00:51:12,445 --> 00:51:13,947 Ei. 721 00:51:16,908 --> 00:51:20,537 Hagerty on poistunut. - Ei. 722 00:51:22,372 --> 00:51:23,206 Hitto! 723 00:51:24,499 --> 00:51:26,292 Hagerty? - Voi luoja. 724 00:51:29,003 --> 00:51:32,549 Mennään! On kommareita kuulusteltavana. - Lähdetään. 725 00:51:38,054 --> 00:51:39,931 Voi paska! - Hitto. 726 00:51:42,433 --> 00:51:43,434 Menoksi! 727 00:51:45,603 --> 00:51:47,355 Vyöt kiinni! 728 00:51:47,355 --> 00:51:52,819 Pystytkö varmasti lentämään? - Jep, en ole vetänyt mitään. 729 00:51:52,819 --> 00:51:55,405 Paitsi kulhollisen sipsejä ja guacamolea. 730 00:51:56,155 --> 00:51:57,824 Onneksi yksi meistä on selvä. 731 00:53:25,787 --> 00:53:30,792 Tekstitys: Tiia Saarijärvi