1
00:00:50,968 --> 00:00:54,597
Hei, synttärisankari!
Hyvää 21-vuotispäivää!
2
00:00:57,016 --> 00:00:59,644
Pitäkää hauskaa ja muistakaa tehdä hyviä -
3
00:01:03,189 --> 00:01:04,190
valintoja.
4
00:01:07,151 --> 00:01:08,694
Hei, pullotyttö.
5
00:01:08,694 --> 00:01:11,697
Ole kultainen ja tuo näitä lisää.
6
00:01:11,697 --> 00:01:14,826
Hae itse. Palvelen vain VIP-asiakkaita.
7
00:01:15,952 --> 00:01:18,287
Älkää välittäkö. Te olette hyvin tärkeitä.
8
00:01:18,287 --> 00:01:19,747
Rantapallo.
9
00:01:30,758 --> 00:01:32,218
ISI
10
00:01:42,770 --> 00:01:45,565
Kiirehdi.
- Koko ajan.
11
00:01:58,703 --> 00:01:59,912
Olkaa hyvä.
12
00:02:01,622 --> 00:02:04,500
Ava, saattoi ilmetä ongelma.
- Mitä nyt?
13
00:02:04,625 --> 00:02:09,046
{\an8}Sensorit havaitsivat jotain.
Ajastin ja lämpöjälki.
14
00:02:09,046 --> 00:02:10,506
Altaan alapuolelta.
15
00:02:10,506 --> 00:02:12,300
Mitä? Paljonko aikaa on?
16
00:02:12,300 --> 00:02:14,093
LAITTEEN AJASTINTA VÄLITETÄÄN
17
00:02:14,093 --> 00:02:17,263
Jäljellä on 83 sekuntia.
- Se ei käy järkeen.
18
00:02:17,263 --> 00:02:20,516
Näen kohteen.
Itsemurhaisku ei kuulu hänen tapoihinsa.
19
00:02:20,516 --> 00:02:23,644
Enpä tiedä. En olisi niinkään varma.
20
00:02:24,478 --> 00:02:26,314
Tavat muuttuvat. Mies on villi kortti.
21
00:02:26,314 --> 00:02:27,565
Niin olet sinäkin.
22
00:02:27,565 --> 00:02:29,942
Miksi hitossa puhuit minulle?
23
00:02:29,942 --> 00:02:32,278
Esitin Vegasin mänttiä,
niin kuin puhuimme.
24
00:02:32,278 --> 00:02:34,113
Synnyit sitä roolia varten.
25
00:02:35,198 --> 00:02:36,574
Kuusikymmentä sekuntia.
26
00:02:37,158 --> 00:02:38,034
Valmiina iskuun.
27
00:02:40,203 --> 00:02:41,162
Tarkkana, Gomez.
28
00:02:41,162 --> 00:02:43,581
Kuitti. Kohde on tähtäimessä.
29
00:02:43,581 --> 00:02:47,293
Voin tuunata hänen päähänsä
uuden reiän. Sano vain.
30
00:02:47,293 --> 00:02:50,588
McKnight, et sano mitään.
Koslov ei ole marttyyri.
31
00:02:50,588 --> 00:02:52,840
Hänen tappamisensa ei estä uhkaa.
32
00:02:52,840 --> 00:02:55,885
Alle minuutissa ei ehdi
löytää ja sammuttaa ydinasetta.
33
00:02:55,885 --> 00:02:57,970
Puhelin saattaa olla laukaisin.
34
00:02:59,764 --> 00:03:00,765
Suora tulilinja.
35
00:03:00,765 --> 00:03:03,476
Voin hoidella turvamiehen.
Ei sivullisia uhreja.
36
00:03:03,476 --> 00:03:06,604
Kuukausien työ menisi viemäristä alas.
37
00:03:06,604 --> 00:03:08,105
Älä ammu.
38
00:03:08,105 --> 00:03:10,024
Se on käsky.
- Minä käsken tiimiäni.
39
00:03:10,024 --> 00:03:13,611
Ja minä käsken sinua.
Miten hitossa et vieläkään tajua sitä?
40
00:03:20,701 --> 00:03:23,037
Kaksikymmentä sekuntia.
- Vauhtia, Winters.
41
00:03:23,037 --> 00:03:27,249
Meidän pitäisi estää pahista,
ei odotella, kun hän räjäyttää Vegasin.
42
00:03:27,249 --> 00:03:30,503
Hän ei räjäytä Vegasia.
Ei ennen kuin on itse kaukana.
43
00:03:30,503 --> 00:03:32,797
Miten voit olla varma?
- Se on työtäni.
44
00:03:33,547 --> 00:03:35,341
Kymmenen sekuntia.
- Ammunko vai en?
45
00:03:35,341 --> 00:03:38,135
Älä. Hän on liikemies,
ei itsemurhapommittaja.
46
00:03:38,135 --> 00:03:41,055
Viisi, neljä, kolme...
47
00:03:43,224 --> 00:03:44,517
Odottakaa!
48
00:04:02,201 --> 00:04:04,370
Signaali on yhdistetty DJ:n koppiin.
49
00:04:04,370 --> 00:04:06,622
He asensivat show'n tuliefektejä.
50
00:04:06,622 --> 00:04:07,707
Älä hitossa.
51
00:04:08,499 --> 00:04:09,625
Sanoinhan.
52
00:04:09,625 --> 00:04:12,420
Valitan, tiimi. Teknikkonne on yliherkkä.
53
00:04:12,420 --> 00:04:15,339
Ei hätää, Nörttitypy.
Kaikki tekevät virheitä.
54
00:04:18,134 --> 00:04:19,969
Nuo vatsalihakset ovat virheettömät.
55
00:04:19,969 --> 00:04:23,764
Tiimillä ei ole varaa virheisiin. Ryhdistäydy.
56
00:04:23,764 --> 00:04:26,017
Käskystä. Selvä. Anteeksi.
57
00:04:27,101 --> 00:04:28,102
Menen tuonne.
58
00:04:29,145 --> 00:04:31,939
Nousit vedestä. Lämmintä ja mukavaa.
59
00:04:38,988 --> 00:04:42,992
Siinä hän on. Las Vegasin jalokivi.
60
00:04:42,992 --> 00:04:46,454
Olen liian pehmeä jalokiveksi.
61
00:04:47,663 --> 00:04:49,874
Täydellistä venäjää. Mistä olet kotoisin?
62
00:04:49,874 --> 00:04:50,958
Kalamazoo, Michigan.
63
00:04:53,085 --> 00:04:56,130
Tätini on Moskovan Zamoskvorechyesta.
64
00:04:56,130 --> 00:04:58,758
Se selittää
huomiota herättävän kauneutesi.
65
00:04:58,758 --> 00:05:01,469
Jos haluat muualle,
lähden jetilläni tänä iltana.
66
00:05:01,469 --> 00:05:02,970
Minne menisimme?
67
00:05:02,970 --> 00:05:04,972
Se jääköön mysteeriksi.
68
00:05:05,681 --> 00:05:08,976
Mutta olisi parempi
lähteä kanssani kuin jäädä tänne.
69
00:05:08,976 --> 00:05:10,186
Miten niin?
70
00:05:11,312 --> 00:05:15,566
Minusta tuntuu,
että kaupunki kuolee tänä iltana.
71
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Anna numerosi.
Soitan, kun olen valmis lähtöön.
72
00:05:27,036 --> 00:05:29,246
Älä hiiskahdakaan. Voisin saada potkut.
73
00:05:30,539 --> 00:05:31,999
Salaisuutesi on turvassa.
74
00:05:31,999 --> 00:05:33,084
Hei, pomo.
75
00:05:33,084 --> 00:05:35,419
Vieraat saapuivat ja haluavat syödä.
76
00:05:36,337 --> 00:05:39,840
Sinua odotetaan.
- Odottakoon. Pelkkiä alkupaloja.
77
00:05:40,966 --> 00:05:42,760
Saavun ajoissa pääruoalle.
78
00:05:48,349 --> 00:05:49,683
Mitä tosikkoja.
79
00:05:52,770 --> 00:05:55,397
Pitää mennä. Nähdään illalla.
- Ehdottomasti.
80
00:05:56,398 --> 00:05:57,316
Georgie!
81
00:06:02,029 --> 00:06:04,281
Nyt se tapahtuu. Koslov tapaa ostajat.
82
00:06:04,281 --> 00:06:06,909
Gomez, nähdään etupihalla.
Täysillä perään.
83
00:06:06,909 --> 00:06:10,037
Ei. Jos hän huomaa tarkkailun,
kadotamme hänet.
84
00:06:10,037 --> 00:06:12,206
Ivan on villi mutta ei holtiton.
85
00:06:12,206 --> 00:06:15,501
Istummeko tekemättä mitään?
- En sanonut niin.
86
00:06:16,544 --> 00:06:17,670
Hae kopteri.
87
00:06:19,839 --> 00:06:22,299
NOLLAUSRYHMÄ
88
00:06:37,189 --> 00:06:38,274
Hei!
89
00:06:38,274 --> 00:06:39,608
Koko jengi kasassa.
90
00:06:40,609 --> 00:06:41,777
Anteeksi viivästys.
91
00:06:41,777 --> 00:06:46,365
Halusin nauttia Las Vegasista
viimeisen kerran ennen juhlien loppumista.
92
00:06:51,203 --> 00:06:53,038
Eikö olekin kaunis?
93
00:06:54,373 --> 00:06:57,585
Viisi kilotonnia tuhovoimaa.
94
00:06:57,585 --> 00:06:58,961
Tuhoaa kaupungin,
95
00:06:58,961 --> 00:07:01,672
mutta mahtuu silti auton takakonttiin.
96
00:07:02,381 --> 00:07:04,508
Liikuteltava, huomaamaton.
97
00:07:05,301 --> 00:07:08,095
Täytyy vain asettaa ajastin
ja lentää pois.
98
00:07:09,180 --> 00:07:12,349
Ja parissa tunnissa kaupunki...
99
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
Sienipilven kera.
100
00:07:17,938 --> 00:07:19,023
Tämä on aito.
101
00:07:25,905 --> 00:07:30,117
Käsiraha on tililläsi.
- Loistavaa. Nyt juhlitaan!
102
00:07:31,160 --> 00:07:33,787
Ja muista sopimuksemme.
103
00:07:33,787 --> 00:07:37,833
Paina nappia vasta,
kun koneemme on 6 kilometrin korkeudessa.
104
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
Odotamme,
kunnes lentoemo tarjoilee juomat.
105
00:07:40,544 --> 00:07:43,714
Hän pitää "emännästä" enemmän.
Oli ilo asioida kanssasi.
106
00:07:55,476 --> 00:07:56,435
LÄHETETÄÄN SIGNAALIA
107
00:08:11,242 --> 00:08:15,746
Tässä Yhdysvaltain armeija.
Kädet pään päälle.
108
00:08:17,665 --> 00:08:18,707
Ämmä!
109
00:08:23,254 --> 00:08:24,922
Vaikeimman kautta siis.
110
00:08:29,218 --> 00:08:30,386
Kopteri tulittaa.
111
00:08:46,193 --> 00:08:48,445
Panokset ammuttu. Ole hyvä, McKnight.
112
00:08:59,039 --> 00:09:01,750
Tulittakaa varoen.
Winters haluaa heidät elävänä.
113
00:09:02,418 --> 00:09:04,128
Tappakaa kaikki!
114
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Suunnitelmien muutos! Hoidelkaa kaikki!
115
00:09:21,437 --> 00:09:22,521
Maahan.
116
00:09:30,779 --> 00:09:32,323
Kruuna vai klaava?
- Kruuna.
117
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
Hyvää työtä.
- Niin.
118
00:09:47,129 --> 00:09:48,255
Hitto.
119
00:10:00,851 --> 00:10:01,769
Paskiainen.
120
00:10:18,452 --> 00:10:19,453
Ota hänet.
121
00:10:39,807 --> 00:10:43,352
Panokset loppuivat. Heitä lipas.
- Etkö kiitä?
122
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
Itäsiipi selvä. Tarkistakaa takahuone.
123
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
Winters.
124
00:10:53,445 --> 00:10:55,322
Koslov. Ydinase on hänellä.
125
00:10:56,323 --> 00:10:57,324
Hitto.
126
00:10:59,535 --> 00:11:01,495
Gomez. Autatko vähän?
127
00:11:01,495 --> 00:11:04,289
Ei onnistu. Minuutti vain.
- Ei ole aikaa.
128
00:11:04,289 --> 00:11:05,874
Se oli kielikuva.
129
00:11:11,630 --> 00:11:16,093
Kolme, kaksi, yksi. Ja valot pois.
130
00:11:25,727 --> 00:11:26,770
Reitti selvä.
131
00:11:26,770 --> 00:11:28,021
Totta turiset.
132
00:11:30,065 --> 00:11:31,525
Hän on näissä huoneissa.
133
00:11:39,575 --> 00:11:40,868
Tyhjä!
134
00:11:48,750 --> 00:11:50,002
Mitä hittoa?
135
00:11:52,004 --> 00:11:54,673
Älä tapa minua.
- Olemme viranomaisia.
136
00:11:54,673 --> 00:11:57,050
Ei hätää.
- Täällä on juhlittu.
137
00:11:57,050 --> 00:12:00,137
Ne eivät ole minun.
Olen vain tapaillut erästä miestä.
138
00:12:00,137 --> 00:12:03,974
En tiedä, onko hän diileri.
En tee sellaista. Yleensä.
139
00:12:03,974 --> 00:12:07,352
Rauhoitu. Viemme sinut turvaan.
Odota tässä.
140
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Jätättekö minut tänne?
141
00:12:15,319 --> 00:12:16,320
Hän on kai tuolla.
142
00:12:20,491 --> 00:12:21,575
Hän on ansassa.
143
00:12:21,575 --> 00:12:24,369
Siellä saattaa olla armeija.
- Antaa tulla vain.
144
00:12:25,370 --> 00:12:26,747
Odota.
145
00:12:28,624 --> 00:12:29,708
Tämä on holvi.
146
00:12:29,708 --> 00:12:32,711
Ovi on vahvistettua terästä.
Murrat jalkasi.
147
00:12:35,756 --> 00:12:40,594
Lerner. Täällä on turvaovi sähkölukolla.
Voitko avata sen etänä?
148
00:12:40,594 --> 00:12:42,888
Takuulla. Odottakaa.
149
00:12:43,722 --> 00:12:46,350
Etsin oikeaa taajuutta.
150
00:12:46,350 --> 00:12:49,770
Etsi nopeampaa.
- Käskystä. Valmista tuli.
151
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Olet huippu, Nörttitypy.
152
00:12:52,981 --> 00:12:54,399
Olen huippu.
153
00:12:58,570 --> 00:13:00,697
Peräänny pommin luota. Se on ohi.
154
00:13:01,949 --> 00:13:05,494
Las Vegasin jalokiveni. Olet väärässä.
155
00:13:09,039 --> 00:13:10,457
Ase on aktivoitu.
156
00:13:11,166 --> 00:13:13,168
Et halua upota laivan mukana.
157
00:13:13,168 --> 00:13:14,795
En niin.
158
00:13:15,379 --> 00:13:20,133
Mutta jos laivaa ei ole,
mitä järkeä melomisessa on?
159
00:13:23,595 --> 00:13:26,723
Hän ei bluffaa. Onko pommiteknikko
niin hyvä kuin sanotaan?
160
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
Alansa paras.
161
00:13:29,601 --> 00:13:30,561
Parempi ollakin.
162
00:13:32,729 --> 00:13:33,564
Kaksi lisää!
163
00:13:39,403 --> 00:13:40,237
Tuokaa Hagerty.
164
00:13:53,292 --> 00:13:54,418
No niin.
165
00:13:55,627 --> 00:13:57,296
Katsotaanpa.
166
00:14:05,512 --> 00:14:07,306
Aikaa on jonkin verran.
167
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
Kuumaa kamaa.
168
00:14:17,816 --> 00:14:22,529
Räjähdysaineena C-4. PETN-sytytyslanka.
169
00:14:23,739 --> 00:14:25,157
Kaunotar.
170
00:14:25,157 --> 00:14:27,367
Jöpöttääkö muillakin vähän?
171
00:14:39,463 --> 00:14:42,132
Mitä hän tekee?
- Etsii täydellistä biisiä.
172
00:14:43,467 --> 00:14:46,511
Pommityypit ovat outoja.
Usko pois, hän on taiteilija.
173
00:14:46,511 --> 00:14:48,138
Anna hänen hoitaa asiansa.
174
00:14:49,848 --> 00:14:51,183
Eikö se biisi jo löydy?
175
00:14:53,018 --> 00:14:54,311
Rauhoitu, kultaseni.
176
00:14:55,103 --> 00:14:58,732
Tärkeintä on unohtaa koko ajastin.
177
00:14:59,441 --> 00:15:02,402
Ajastinta ei siis ole.
178
00:15:03,403 --> 00:15:04,279
Ajastinta...
179
00:15:05,948 --> 00:15:08,033
Linnut siellä korkealla
180
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Te ymmärrätte mua
181
00:15:14,748 --> 00:15:16,375
Aurinko taivaalla
182
00:15:18,126 --> 00:15:22,422
Sä ymmärrät mua
183
00:15:23,840 --> 00:15:27,678
Tuulenvire ohi kulkeva
184
00:15:28,679 --> 00:15:32,099
Sä ymmärrät mua
185
00:15:32,849 --> 00:15:35,185
On uusi aamu
186
00:15:35,185 --> 00:15:36,812
Uusi päivä
187
00:15:37,688 --> 00:15:39,731
Uusi elämä
188
00:15:41,483 --> 00:15:45,696
Minulle - Minulle
189
00:15:46,822 --> 00:15:51,576
Ja oloni on hyvä
- Ja oloni on hyvä
190
00:15:56,289 --> 00:15:58,875
Ja oloni on hyvä
- Ja oloni on hyvä
191
00:16:07,676 --> 00:16:11,471
Kenellä on yksi peukalo
ja pelasti juuri Las Vegasin?
192
00:16:13,306 --> 00:16:14,599
Minulla!
193
00:16:14,599 --> 00:16:15,767
Totta hitossa!
194
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
Joo!
- Kyllä!
195
00:16:17,060 --> 00:16:18,979
Kyllä!
196
00:16:18,979 --> 00:16:21,314
Totta hitossa!
197
00:16:23,900 --> 00:16:27,404
USA!
198
00:16:34,661 --> 00:16:35,704
Joo, beibi!
199
00:16:35,704 --> 00:16:37,497
Hyvää työtä.
- Kiitos.
200
00:16:40,042 --> 00:16:42,627
Katsokaa tuota paskiaista. Hitto vie.
201
00:16:43,420 --> 00:16:47,716
Voi veljet. Koslov on pidätetty.
Pommi sammutettu. Kriisi vältetty.
202
00:16:47,716 --> 00:16:50,719
Ansaitsemme paraatin serpentiineillä.
203
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Se kävi nopeasti.
204
00:16:54,222 --> 00:16:56,850
Haluatteko tavata aidon amerikkalaisen -
205
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
sankarin?
206
00:17:02,647 --> 00:17:03,648
Mitä hittoa?
207
00:17:04,274 --> 00:17:06,651
DJ? Ei voi olla totta.
208
00:17:07,402 --> 00:17:10,530
Me pelastimme maailman,
ja tuota karkkihemmoa ihaillaan.
209
00:17:10,530 --> 00:17:12,866
Karkkihemmo.
- Niin se maailma makaa.
210
00:17:12,866 --> 00:17:16,036
Trendaisimme,
jos pidätys olisi mennyt TikTokiin.
211
00:17:16,036 --> 00:17:18,121
Kukaan ei saa tietää teostamme.
212
00:17:18,121 --> 00:17:21,625
Kunnes asian salausluokitus poistetaan,
tätä ei tapahtunut.
213
00:17:27,380 --> 00:17:30,092
Mitä seuraavaksi?
214
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
Tehtävä on ohi. Hotellille pakkaamaan.
215
00:17:32,803 --> 00:17:36,807
Minä lähden Langleyhin, sinä Fort Maedeen,
kaikki omiin tukikohtiinsa.
216
00:17:36,807 --> 00:17:39,351
Hajaannumme ja odotamme
seuraavaa tehtävää.
217
00:17:39,351 --> 00:17:40,894
Ei. Hetkinen.
218
00:17:42,813 --> 00:17:43,772
Ei hitossa.
219
00:17:44,606 --> 00:17:46,775
Jahtasimme sitä tyyppiä kuukausia.
220
00:17:47,567 --> 00:17:51,029
Nappasimme lopulta pommin,
pilasimme hänen suunnitelmansa,
221
00:17:51,029 --> 00:17:54,366
ja nytkö pitäisi vain lähteä
omille teillemme?
222
00:17:55,700 --> 00:18:00,539
Olemme Las Vegasissa,
maailman bilekeskittymässä.
223
00:18:01,581 --> 00:18:04,501
Jos maailma tietäisi teostamme,
224
00:18:04,501 --> 00:18:07,254
meidän haluttaisiin
bilettävän starojen lailla.
225
00:18:07,254 --> 00:18:08,839
Hitto! Sitä vaadittaisiin.
226
00:18:08,839 --> 00:18:11,174
Totta hitossa.
- Niinpä.
227
00:18:11,174 --> 00:18:12,259
Klo 22.
228
00:18:12,259 --> 00:18:14,928
Yksityiskohdat myöhemmin.
Mutta kerron tämän.
229
00:18:14,928 --> 00:18:20,016
Aion käyttää viimeisenkin sentin
operaation budjetista.
230
00:18:21,935 --> 00:18:23,019
Sillä tänään -
231
00:18:24,354 --> 00:18:28,942
me näytämme kaikille,
miten amerikkalaisia sankareita juhlitaan.
232
00:18:28,942 --> 00:18:30,861
Totta hitossa!
- Totta helvetissä!
233
00:18:30,861 --> 00:18:32,487
Tehdään se!
- Joo!
234
00:18:32,487 --> 00:18:33,864
Kaikki on kutsuttu.
235
00:18:33,864 --> 00:18:36,199
Pannaanko ranttaliksi?
- Pannaan.
236
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
Ranttaliksi.
237
00:18:38,160 --> 00:18:41,538
Mitä sanot, Winters?
Kieltäydytkö suoraan vai katoatko?
238
00:18:43,290 --> 00:18:44,374
Palaan asiaan.
239
00:18:45,876 --> 00:18:47,460
Selvä. Emme odota liikoja.
240
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Ava Winters.
241
00:19:23,246 --> 00:19:26,416
Tuletko vaimokseni?
- En voi uskoa tätä.
242
00:19:33,340 --> 00:19:34,299
Hyvää iltaa.
243
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
Lievästi sanottu.
244
00:19:38,136 --> 00:19:41,139
Minusta ilta on aivan fantastinen.
245
00:19:41,848 --> 00:19:45,143
Tällä alalla panokset ovat aina kovat,
mutta tämä päivä -
246
00:19:46,478 --> 00:19:47,604
oli historiallinen.
247
00:19:47,604 --> 00:19:51,107
Jutun olisi pitänyt mennä siistimmin.
Emme tienneet ostajasta.
248
00:19:51,107 --> 00:19:55,779
Hän on ruotsalainen lohkoketjuyrittäjä,
joka luuli voivansa nostaa kryptoaan -
249
00:19:55,779 --> 00:19:58,281
tuhoamalla suuren määrän amerikkalaisvaluuttaa.
250
00:19:58,281 --> 00:20:01,910
Tyyppi katsoi Bond-leffan
ja halusi seuraavaksi Max Zoriniksi.
251
00:20:03,036 --> 00:20:06,206
Nousen aamulennolle.
Haluan puhua eräästä asiasta.
252
00:20:06,206 --> 00:20:10,001
Ei.
- Ette ole kuullut ehdotustani.
253
00:20:10,001 --> 00:20:13,213
Tehtävä jatkui kauemmin
kuin osasimme ennustaa.
254
00:20:14,923 --> 00:20:16,716
Et ole ehtinyt surra.
255
00:20:20,428 --> 00:20:22,847
Olen kunnossa.
- Pidät vähän lomaa.
256
00:20:22,847 --> 00:20:26,601
Maailmassa riittää roskaa paluuseesi asti.
257
00:20:29,729 --> 00:20:31,231
Hän olisi ollut ylpeä sinusta.
258
00:20:36,236 --> 00:20:37,195
Tiedän.
259
00:20:38,738 --> 00:20:40,407
Saitko presidentin lahjan?
260
00:20:41,825 --> 00:20:43,827
Sain. Kiitos. Hyvin anteliasta.
261
00:20:43,827 --> 00:20:48,039
Avaa se. Olet virallisesti lomalla. Nauti.
262
00:21:07,392 --> 00:21:08,893
TÄMÄ TAPAHTUU VEGASISSA
263
00:21:08,893 --> 00:21:10,228
Joo, Trunky!
264
00:21:11,062 --> 00:21:14,899
Sait tehtävän päättäjäislahjani!
Istuu hyvin!
265
00:21:15,525 --> 00:21:17,110
Kuin nakutettu. Kiitti.
266
00:21:17,694 --> 00:21:20,739
Miltei unohdin. Sinullekin on jotain.
Toivottavasti istuu.
267
00:21:20,739 --> 00:21:21,990
Gracias. Tämäpä...
268
00:21:23,033 --> 00:21:24,034
Mikä se on?
269
00:21:26,411 --> 00:21:30,123
Se on kuin valotikku.
Hohtaa pimeässä. Et missaa toimintaa.
270
00:21:30,123 --> 00:21:32,584
Isken sinut kuoliaaksi tällä.
- Varo naamaa.
271
00:21:32,584 --> 00:21:36,588
Ei sitä noin käytetä. Olen nähnyt
lyhäreitä sen oikeasta käytöstä.
272
00:21:36,588 --> 00:21:41,134
Lähetän linkin. Mutta tässä oikeat lahjat.
273
00:21:43,720 --> 00:21:47,724
Huumeita. Kaupungin puhtainta MDMA:ta.
274
00:21:47,724 --> 00:21:51,561
Otin jo nallekarkkeja.
Ei ehkä pitäisi sekoittaa siihen essoja.
275
00:21:51,561 --> 00:21:54,939
Essot ovat mukavia.
Eivät kiusaa nallekarkkeja.
276
00:21:54,939 --> 00:21:57,233
Pistävät ne vain tanssimaan villisti.
277
00:21:57,233 --> 00:21:58,193
Otan sitten.
278
00:21:58,193 --> 00:21:59,361
Niin otat.
- Kyllä.
279
00:21:59,361 --> 00:22:01,821
No niin.
- Tässä.
280
00:22:01,821 --> 00:22:04,407
Gracias. Hienoa.
- Uno más.
281
00:22:04,407 --> 00:22:06,618
Pahoille pojille ja muijille.
282
00:22:06,618 --> 00:22:10,372
Kun me kolme saalistamme, käy pahasti.
283
00:22:10,372 --> 00:22:12,624
Jollekin käy pahasti. Se on varma.
284
00:22:22,675 --> 00:22:24,177
MORSIAN
285
00:22:24,177 --> 00:22:27,138
Mac, olen halunnut puhua kanssasi
eräästä asiasta.
286
00:22:28,264 --> 00:22:29,265
Henkilökohtaisesta.
287
00:22:29,265 --> 00:22:32,936
Kuuma kohde klo 12:ssa,
tyynyprinsessa tähtäimessä.
288
00:22:34,312 --> 00:22:36,397
Polttarit. Kiva.
289
00:22:36,397 --> 00:22:37,524
Otan tiaran.
290
00:22:37,524 --> 00:22:40,610
Morsiamenko?
Sulhanen tuskin ilahtuisi siitä.
291
00:22:40,610 --> 00:22:41,986
Kuin kenttätöissä.
292
00:22:41,986 --> 00:22:43,488
Kohteen -
293
00:22:43,488 --> 00:22:45,824
yksityiselämä unohdetaan,
tai hermot pettävät.
294
00:22:46,407 --> 00:22:48,034
Olet hiton kylmäverinen.
295
00:22:48,034 --> 00:22:49,327
Pidä hyvänäsi.
296
00:22:49,327 --> 00:22:52,288
Heitä on yhteensä seitsemän.
297
00:22:52,288 --> 00:22:56,960
Jaamme Trunkin kanssa loput.
- Sovittu. Lähestytään kohteita.
298
00:22:56,960 --> 00:23:00,964
Tehdään se. Tuletko? Puhutaanko myöhemmin?
299
00:23:02,173 --> 00:23:04,217
Joo. Pidetään hauskaa.
300
00:23:06,010 --> 00:23:08,638
Kulta, kuolema vaanii joka nurkan takana.
301
00:23:08,638 --> 00:23:10,807
En ole ylidramaattinen.
302
00:23:10,807 --> 00:23:14,978
Tanssiaisilta on vaarallisin ilta
teinien rattijuopumusten suhteen.
303
00:23:14,978 --> 00:23:17,480
Hanki Jenille limusiini
ja rikkeetön kuski.
304
00:23:17,480 --> 00:23:19,149
Kotiin on palattava keskiyöksi.
305
00:23:22,485 --> 00:23:25,363
Epäreilua, kulta.
Tiedät, että halusin olla siellä.
306
00:23:25,363 --> 00:23:26,823
Tehtävä oli tärkeä.
307
00:23:28,199 --> 00:23:31,911
Mitä? En tietenkään tarkoita,
ettei tyttäremme olisi tärkeä.
308
00:23:31,911 --> 00:23:34,247
Hei, Paulin vaimo. Täällä Chad McKnight.
309
00:23:34,247 --> 00:23:37,667
Halusin sanoa,
että aviomiehesi oli tänään oikea sankari.
310
00:23:37,667 --> 00:23:39,169
Hän teki hulluja juttuja.
311
00:23:40,628 --> 00:23:43,548
Anna hänelle vähän siimaa.
Pitäköön hauskaa.
312
00:23:44,549 --> 00:23:47,260
Ehkä pari sylitanssia.
Käteenveto korkeintaan.
313
00:23:48,261 --> 00:23:49,262
Haloo?
314
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Hän katkaisi puhelun.
315
00:23:51,598 --> 00:23:53,516
Kiitti vaan.
- Hän antaa anteeksi.
316
00:23:53,516 --> 00:23:56,144
Älä stressaa. Ota juoma.
- En juo.
317
00:23:56,144 --> 00:23:58,396
Ehkä siitä kiikastaakin.
- Niin.
318
00:23:58,396 --> 00:23:59,772
Pitää irrotella.
319
00:24:00,398 --> 00:24:03,651
Hienoa! Nyt olen litimärkä.
320
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Minä myös.
321
00:24:11,326 --> 00:24:12,368
Anteeksi.
322
00:24:12,660 --> 00:24:15,288
{\an8}CIA:N SALAINEN TUKIKOHTA
MOJAVEN AAVIKKO
323
00:24:26,007 --> 00:24:28,009
Tykkäät kuulemma elää leveästi.
324
00:24:29,219 --> 00:24:31,804
Hankin sinulle parhaan sviitin.
- Ihastuttavaa.
325
00:24:32,639 --> 00:24:34,265
Paljonko kello on?
326
00:24:35,516 --> 00:24:39,229
Aika on sinulle merkityksetöntä.
Et näe enää päivänvaloa.
327
00:24:41,731 --> 00:24:43,608
En olisi niinkään varma.
328
00:24:59,123 --> 00:25:01,834
Alan kai olla sekaisin,
koska näen Wintersin.
329
00:25:01,834 --> 00:25:03,670
Ei, minäkin näen hänet.
330
00:25:05,463 --> 00:25:07,590
Kappas.
331
00:25:07,590 --> 00:25:10,927
Yksinäinen susi päätti
näemmä liittyä laumaan. Olut?
332
00:25:11,970 --> 00:25:15,014
Miten hitossa teit tämän parissa tunnissa?
333
00:25:15,014 --> 00:25:17,517
Olen ehtymättömän kekseliäs.
334
00:25:17,517 --> 00:25:21,521
Lisäksi Setä Samulin rahoilla
saa Vegasista paljon suopeutta.
335
00:25:21,521 --> 00:25:22,981
Oletko tavannut Joeyn?
336
00:25:23,731 --> 00:25:26,484
Voi luoja.
- Vuokrasin sen Tiger Kingiltä.
337
00:25:27,277 --> 00:25:29,946
En siltä lusivalta.
En ole mulkku. Siltä uudelta.
338
00:25:29,946 --> 00:25:34,742
Mies käski olla säikyttämättä sitä.
Nämä juoksevat kuin tuuli. Vai mitä?
339
00:25:34,742 --> 00:25:37,704
Olet idiootti.
- Opettajani tapasivat sanoa noin.
340
00:25:38,538 --> 00:25:43,459
Vetääkö Hagerty kokaiinia?
- En. Adderallia ja ketamiinia.
341
00:25:43,459 --> 00:25:46,838
Hevosten rauhoittavilla
ja kermavaahdolla höystettynä.
342
00:25:48,798 --> 00:25:50,258
Ettekö käy huumetesteissä?
343
00:25:50,258 --> 00:25:53,303
Puhdasta kusta on helppo saada.
Olemme Amerikassa.
344
00:25:53,303 --> 00:25:56,014
Siinä tapauksessa kuskaa rauhassa uranne.
345
00:25:56,014 --> 00:25:59,100
Älä nyt. Et tullut tänne pilaamaan iloa.
346
00:25:59,100 --> 00:26:03,313
Ota oppia Nörttitypyltä
Hän tuli juhlimaan. Vai mitä?
347
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
Joo. Juhlitaan.
348
00:26:05,148 --> 00:26:06,691
Hän ei ole Nörttitypy -
349
00:26:06,691 --> 00:26:09,986
vaan Maya Lerner.
Hän on ollut tiimissämme puoli vuotta.
350
00:26:09,986 --> 00:26:13,239
Nörttitypy käy minulle.
Kutsu minua miksi haluat.
351
00:26:13,239 --> 00:26:17,118
Näetkö? Nörttitypy tajuaa! Olet ihana.
352
00:26:21,205 --> 00:26:24,709
Hitot hänestä. Runkkari ei erottaisi
persettään maakuopasta -
353
00:26:24,709 --> 00:26:26,502
ilman meitä.
354
00:26:27,003 --> 00:26:29,839
Tarvitsen apuasi.
- Käskystä.
355
00:26:29,839 --> 00:26:32,508
Toin läppärini.
"Älä lähde kotoa ilman sitä."
356
00:26:32,508 --> 00:26:35,470
Unohda työt. Auta kumoamaan tämä.
357
00:26:36,054 --> 00:26:39,140
Haluatko juoda minun kanssani?
358
00:26:39,140 --> 00:26:42,852
On meidän vuoromme juhlia.
- Selvä.
359
00:26:53,279 --> 00:26:54,238
Hitot!
360
00:27:01,788 --> 00:27:04,123
Haluatteko sulattaa vähän aivojanne?
361
00:27:04,123 --> 00:27:06,334
Psilocybe azurescens.
362
00:27:06,334 --> 00:27:09,879
Tunnetaan myös taikasienenä.
363
00:27:09,879 --> 00:27:15,009
Yhdistettynä armeijatason
lysergihapon dietyyliamidiin.
364
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
KONDOMI - ISOMPI KOKO
365
00:27:22,517 --> 00:27:24,644
Tätä et tarvitse tänään.
366
00:27:25,978 --> 00:27:31,818
Hitto, onhan tarkoitus juhlia.
Vähän ananasta ja guacamolea.
367
00:27:46,332 --> 00:27:50,628
Tuntuuko?
- Tuntuu. Tuntuuko teillä?
368
00:27:51,587 --> 00:27:53,673
Ehdottomasti tuntuu.
369
00:27:56,509 --> 00:27:58,511
{\an8}YDINASELABORATORIO
370
00:28:08,396 --> 00:28:11,190
Mitataan U-235 isotooppia.
371
00:28:13,443 --> 00:28:14,944
Outoa.
372
00:28:17,280 --> 00:28:19,115
TURVARAJALLA TAI ALLE
373
00:28:19,115 --> 00:28:22,869
Ei voi olla. Tästä on kerrottava johdolle.
Missä Hagerty on?
374
00:28:27,707 --> 00:28:29,542
Mahtavaa.
375
00:28:29,542 --> 00:28:30,918
LABRAROTAT
376
00:28:30,918 --> 00:28:32,128
VASTAAMATON PUHELU
377
00:28:33,588 --> 00:28:36,174
Yunga! Miten menee, muksu?
378
00:28:36,174 --> 00:28:40,553
Haluan esitellä
parhaan ystäväni koko maailmassa.
379
00:28:40,553 --> 00:28:43,014
Tässä on kapteeni Paul Yung, ilmavoimat.
380
00:28:43,848 --> 00:28:45,641
Hän on ihan hupsu.
381
00:28:45,641 --> 00:28:48,436
Heivaa puhelin ja tule juhlimaan.
382
00:28:49,187 --> 00:28:52,648
Hei. Me menemme leikkimään nesteillä.
383
00:28:53,399 --> 00:28:54,776
Haluatko mukaan?
384
00:28:56,068 --> 00:28:57,403
Olen naimisissa.
385
00:28:58,196 --> 00:29:02,950
Siksi kysyinkin. Tarvitset sitä kovasti.
386
00:29:03,993 --> 00:29:06,579
Mutta miten vain.
387
00:29:07,622 --> 00:29:11,876
Maista tuota guacamolea.
Se on kunnon kamaa.
388
00:29:16,339 --> 00:29:17,882
Olet hitto vie nero.
389
00:29:18,633 --> 00:29:22,637
Nuorin NSA:n värväämä henkilö.
390
00:29:22,637 --> 00:29:27,308
Niin. Ja vietän suurimman osan ajasta
tummassa pakussa purkamassa koodia.
391
00:29:29,018 --> 00:29:32,939
Ulkomaailmassa olen hukassa.
392
00:29:32,939 --> 00:29:34,899
Me kaikki olemme hukassa.
393
00:29:36,025 --> 00:29:39,654
Katsoessani sinua näen täyskoviksen.
394
00:29:39,654 --> 00:29:42,448
Lopeta!
- Olet fiksu. Seksikäs.
395
00:29:42,448 --> 00:29:45,910
Et kuuntele paskapuhetta.
Olet kunnon pomo.
396
00:29:48,746 --> 00:29:51,290
Mistä sait itseluottamuksesi?
397
00:29:51,290 --> 00:29:53,376
Tajusin kai jossain kohtaa,
398
00:29:54,377 --> 00:29:59,674
että jos haluaa jotain,
ei voi turvautua kohtaloon tai onneen.
399
00:30:00,383 --> 00:30:03,469
Täytyy ryhdistäytyä ja toimia itse.
400
00:30:03,469 --> 00:30:05,388
Tehdään tämä.
401
00:30:09,851 --> 00:30:13,521
Rasvatkaa hänet!
- Pelkkää hauista, ei älyä.
402
00:30:13,521 --> 00:30:14,981
Minulla älyä on kylliksi.
403
00:30:16,357 --> 00:30:17,608
Meri auki!
404
00:30:17,608 --> 00:30:19,235
Me olemme hauskoja.
405
00:30:19,235 --> 00:30:20,653
Perääntykää.
406
00:30:28,286 --> 00:30:29,287
Tosi hyvää.
407
00:30:29,287 --> 00:30:32,373
Valmiina, köriläs?
- Joo!
408
00:30:33,624 --> 00:30:37,086
Parin juoman jälkeen
joku aina öljyää Trunkin.
409
00:30:37,086 --> 00:30:39,797
Kukaan ei ole kaatanut häntä minuutissa.
410
00:30:54,478 --> 00:30:58,274
McKnight saattaa olla ylimielisin
paskiainen, jonka olen tavannut.
411
00:30:58,274 --> 00:30:59,817
Siksi naiset pitävät hänestä.
412
00:31:05,406 --> 00:31:10,912
Millaisista naisista McKnight pitää?
- Hän panee kaikkea, jos pulssi löytyy.
413
00:31:10,912 --> 00:31:13,789
Vakavammin puhuen,
Ali Larter Varsity Bluesista.
414
00:31:14,373 --> 00:31:15,499
Hänen unelmatyttönsä.
415
00:31:17,043 --> 00:31:18,753
Antaa tulla.
416
00:31:27,053 --> 00:31:32,558
USA!
417
00:31:32,558 --> 00:31:36,103
Hei. Tajuattehan,
että olette molemmat USA:sta?
418
00:31:36,729 --> 00:31:39,982
Tuo oli Vin Diesel -luokan urotyö.
419
00:31:39,982 --> 00:31:42,526
Älä esitä, ettet vaikuttunut.
420
00:31:42,526 --> 00:31:45,279
Nolasit itseäsi minuutin verran,
sitten onnisti.
421
00:31:49,867 --> 00:31:52,286
Onnistuisitko nopeammin?
- En sanonut niin.
422
00:31:52,286 --> 00:31:54,330
Mutta tietenkin onnistuisin.
423
00:32:01,045 --> 00:32:02,880
Pidä hyvänäsi.
- Kiitos.
424
00:32:07,218 --> 00:32:08,928
Katsotaanpa.
- Hei.
425
00:32:08,928 --> 00:32:10,638
Voinko lainata tätä?
- Toki.
426
00:32:10,638 --> 00:32:12,264
Olet tosi nätti.
- Lopeta.
427
00:32:12,264 --> 00:32:15,685
Haluatko varmasti tehdä tämän?
Nätti mekkosi likaantuu.
428
00:32:15,685 --> 00:32:19,355
Jätä pesulalasku minun huolekseni.
Keskity pysymään pystyssä.
429
00:32:21,399 --> 00:32:22,942
Hyvää herjaa, pomo.
430
00:32:23,818 --> 00:32:27,154
Varo, Trunk. Vastassasi on nyt äly.
431
00:32:31,450 --> 00:32:32,576
Mitä?
432
00:32:38,791 --> 00:32:40,751
Hitto vie, uusi ennätys!
433
00:32:47,925 --> 00:32:49,093
USA?
434
00:32:49,093 --> 00:32:56,058
USA!
435
00:33:08,154 --> 00:33:10,448
Hei, Jen tässä. Älä jätä viestiä.
436
00:33:12,366 --> 00:33:14,910
Toivottavasti saat tämän viestin, Jen.
437
00:33:14,910 --> 00:33:18,539
Puhelut menevät miltei heti vastaajaan.
438
00:33:18,539 --> 00:33:21,333
Halusin vain sanoa,
että pidä hauskaa tänään.
439
00:33:21,333 --> 00:33:23,169
Älä anna ystäviesi painostaa -
440
00:33:23,169 --> 00:33:25,755
mihinkään, mitä minä en tekisi.
Käykö, kulta?
441
00:33:26,380 --> 00:33:30,509
Ali Larter, Varsity Blues.
442
00:33:35,639 --> 00:33:37,308
{\an8}KERMAVAAHTO
443
00:33:47,985 --> 00:33:49,070
Hitto.
444
00:33:55,451 --> 00:33:57,828
Tarvitsetko apua öljyn pyyhkimisessä?
445
00:33:57,828 --> 00:33:59,371
Peräänny. Hän on minun.
446
00:33:59,371 --> 00:34:00,998
Mitä...
- Voi paska!
447
00:34:00,998 --> 00:34:02,374
Voi hitto.
- Voi hitto.
448
00:34:02,374 --> 00:34:04,293
Paska. Anteeksi.
- Häivy helvettiin!
449
00:34:04,293 --> 00:34:06,337
En nähnyt mitään.
- Häivy!
450
00:34:06,337 --> 00:34:07,505
Hemmetti.
451
00:34:09,507 --> 00:34:10,883
Tästäkö halusit puhua?
452
00:34:10,883 --> 00:34:14,261
Häivy!
- Hyvä on! Minä häivyn.
453
00:34:15,721 --> 00:34:16,931
Hittolainen.
454
00:34:26,023 --> 00:34:32,238
Hei. Luojan kiitos.
Sopii oikein mainiosti. Usko pois.
455
00:34:32,738 --> 00:34:36,283
Etsin hiljaisen paikan.
456
00:34:38,869 --> 00:34:40,037
TIEDUSTELUPALVELU
457
00:34:40,037 --> 00:34:41,288
Tämä ei täsmää.
458
00:34:41,288 --> 00:34:44,375
Koslovilla oli tarpeeksi
uraania kaupungin räjäyttämiseen.
459
00:34:44,375 --> 00:34:48,170
Labran mukaan nappaamassamme
pommissa uraania oli vain vähän.
460
00:34:48,170 --> 00:34:49,713
Missä loput ovat?
- Sir!
461
00:34:51,173 --> 00:34:52,383
Saimme viestin.
462
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
Huonoja uutisia.
463
00:34:56,720 --> 00:34:59,140
Kutsu neuvosto. Tilannehuone, 5 minuuttia.
464
00:34:59,140 --> 00:35:00,558
Ota yhteys Wintersiin.
465
00:35:02,434 --> 00:35:04,186
Häntä tarvitaan kipeästi.
466
00:35:04,687 --> 00:35:06,355
Huomenna ei tarvitse herätä!
467
00:35:06,355 --> 00:35:08,482
Kuten sanotaan en français...
468
00:35:12,862 --> 00:35:14,738
Tänään vedetään perseet!
469
00:35:16,073 --> 00:35:19,702
Ei hätää. Tiedättekö mitä?
470
00:35:19,702 --> 00:35:22,705
Soitan respaan ja pyydän tuomaan lisää.
471
00:35:22,705 --> 00:35:25,958
Älkää kadotko.
Vaihdetaan numeroita. Palaan pian.
472
00:35:29,837 --> 00:35:31,297
Ihanaa kuulla äänesi.
473
00:35:32,339 --> 00:35:33,591
Minullakin on ikävä.
474
00:35:35,092 --> 00:35:38,137
Anteeksi, kun jäit taas yksin.
Se on sinulle rankkaa.
475
00:35:39,763 --> 00:35:43,350
Sinäkin olet rakas.
En malta odottaa, että näemme taas, äiti.
476
00:35:45,144 --> 00:35:46,312
Voi paska.
477
00:35:46,312 --> 00:35:47,563
Olisitpa nähnyt.
478
00:35:47,563 --> 00:35:50,649
Venäläisiä lakosi
enemmän kuin Punaisessa vaarassa.
479
00:35:51,442 --> 00:35:52,693
Alkuperäisessä tietenkin.
480
00:35:53,736 --> 00:35:58,282
Kerroinhan Gomezin huippusalaisesta
kivääristä, jolla voi ampua pään irti...
481
00:36:00,910 --> 00:36:06,123
Tiedätkö mitä? Jutellaan huomenna.
Samoin. Heippa.
482
00:36:08,292 --> 00:36:10,336
Älä huoli. Ei hän kerro kellekään.
483
00:36:10,336 --> 00:36:12,463
Rauhoitu. En vasikoi.
484
00:36:15,299 --> 00:36:17,259
En arvannut sinua mammanpojaksi.
485
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
Niin tuppaa käymään,
kun isä häipyy lapsen ollessa kuusi.
486
00:36:25,309 --> 00:36:29,104
Kiva näkymä.
- Parempi ollakin 60 tonnilla yöltä.
487
00:36:29,104 --> 00:36:31,774
Ne ovat veronmaksajien rahoja.
- Skematiikkaa.
488
00:36:33,359 --> 00:36:34,693
Älä nyt.
489
00:36:34,693 --> 00:36:38,197
Ilman meitä kaikki tämä olisi poissa.
490
00:36:39,240 --> 00:36:42,368
Sinunkin on myönnettävä,
että ansaitsemme hupia.
491
00:36:43,035 --> 00:36:44,078
Hupiako?
- Niin.
492
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Aivan.
493
00:36:45,246 --> 00:36:49,792
Ajattelen vain noita ihmisiä,
jotka huvittelevat ilman huolen häivää.
494
00:36:50,834 --> 00:36:53,879
Jos he tietäisivät saman kuin me.
- He laskisivat alleen.
495
00:36:56,882 --> 00:36:58,509
Siksi he eivät saa tietää.
496
00:37:00,552 --> 00:37:02,471
Se on oikeastaan aika hullua.
497
00:37:02,471 --> 00:37:05,015
Tässä työssä pitää olla vähän hullu.
498
00:37:08,102 --> 00:37:11,730
Niin. Siihen me suostuimme.
499
00:37:11,730 --> 00:37:13,857
Jonkun on toimittava.
500
00:37:14,900 --> 00:37:18,195
Oltava aina varuillaan. Aina töissä.
501
00:37:20,364 --> 00:37:21,323
Ei tänä iltana.
502
00:37:24,868 --> 00:37:25,869
Ei.
503
00:37:28,539 --> 00:37:29,498
Ei tänä iltana.
504
00:37:38,007 --> 00:37:39,633
Aiommeko...
- Hiljaa.
505
00:37:43,929 --> 00:37:45,889
Hitto.
- Minä hoidan.
506
00:37:57,693 --> 00:38:01,780
Paska. Olet kommandona
monessakin mielessä.
507
00:38:01,780 --> 00:38:03,866
Tavaran pitää hengittää.
- Hitto.
508
00:38:16,253 --> 00:38:17,254
Tässä.
509
00:38:26,305 --> 00:38:30,059
Paska. Nämä ovat normaaleja.
Olen tottunut XL-kokoon.
510
00:38:30,893 --> 00:38:32,770
Olen kännissä, en sokea. Pue se.
511
00:38:42,696 --> 00:38:43,697
Selvä.
512
00:38:44,615 --> 00:38:46,367
Ei unohdeta, kuka johtaa.
513
00:38:55,584 --> 00:38:58,921
Tiedät, etten pidä käskyistä.
- Ehkä pitää käyttää voimaa.
514
00:39:06,637 --> 00:39:11,100
Tämä on upeaa.
Sinä olet upea. Rakastan sinua.
515
00:39:11,100 --> 00:39:13,894
Rakastuin sinuun ensinäkemältä.
516
00:39:15,896 --> 00:39:17,231
Selvä.
517
00:39:18,065 --> 00:39:20,234
Mikä hätänä?
- Ei mikään. Jatka.
518
00:39:21,402 --> 00:39:23,487
Tuntuuko sinusta...
- Jatka vain.
519
00:39:28,534 --> 00:39:30,369
En voi.
- En minäkään.
520
00:39:34,415 --> 00:39:36,625
Anteeksi, jos...
- Älä.
521
00:39:36,625 --> 00:39:40,504
Ajattelin, että tehtävän jälkeen
emme enää näkisi toisiamme.
522
00:39:40,504 --> 00:39:41,922
Nyt emme ainakaan näe.
523
00:39:48,429 --> 00:39:52,766
Hei, lehmipoika. Tiedän,
miten Varsity Blues -juttu korjaantuu.
524
00:39:52,766 --> 00:39:54,226
Mitä hittoa?
- Lerner!
525
00:39:54,226 --> 00:39:56,395
Nörttitypy.
- Mitä sinä teet?
526
00:39:56,395 --> 00:39:58,939
Te kaksiko? Mitä hittoa?
527
00:39:58,939 --> 00:40:01,775
Ota rauhassa.
- Rauhassako?
528
00:40:01,775 --> 00:40:05,237
Olet jauhanut siitä,
miten epävarma tolvana hän on.
529
00:40:05,237 --> 00:40:06,488
Mitä?
530
00:40:07,614 --> 00:40:10,617
Luoja. Olen kunnon tollo.
531
00:40:12,578 --> 00:40:13,871
Luoja tähden.
532
00:40:13,871 --> 00:40:16,915
Hitto. Tämä oli suuri virhe.
533
00:40:16,915 --> 00:40:18,292
Älä muuta sano.
534
00:40:18,292 --> 00:40:20,294
Sanoo mies, joka sanoi R-sanan.
535
00:40:20,294 --> 00:40:24,965
Tarkoitin, että rakastan pyllyäsi.
Olen pyllymies. Kaikki sen tietävät.
536
00:40:24,965 --> 00:40:26,300
Ja johtui ekstaasista.
537
00:40:26,300 --> 00:40:28,510
Olen sanonut niin monille tänä iltana.
538
00:40:28,510 --> 00:40:30,012
Sanoin niin kamelillekin.
539
00:40:30,012 --> 00:40:33,807
Minä häivyn.
- Odota.
540
00:40:33,807 --> 00:40:37,644
Minä ihailin sinua,
mutta oletkin paskanjauhaja.
541
00:40:38,479 --> 00:40:42,065
Siksi olet peitetehtävissä.
Olet taitava valehtelija.
542
00:40:43,525 --> 00:40:44,526
Ämmä.
543
00:40:47,488 --> 00:40:51,116
Nörttitypy puhuu suunsa puhtaaksi.
Pisteet hyvästä yrityksestä.
544
00:40:54,453 --> 00:40:55,537
Missä puhelimeni on?
545
00:40:59,458 --> 00:41:00,459
Mitä tämä on?
546
00:41:00,459 --> 00:41:03,295
JOHTAJA LANGDON
KUUNTELE HETI JA KOKOA TIIMI.
547
00:41:05,047 --> 00:41:06,965
Koslovin vangitsijat,
548
00:41:06,965 --> 00:41:11,345
olette varmasti tajunneet,
että purkamanne pommi oli väärennös.
549
00:41:11,345 --> 00:41:14,139
Meillä on yhä viiden kilotonnin ydinase,
550
00:41:14,139 --> 00:41:18,143
jonka räjäytämme,
ellette vapauta herra Koslovia.
551
00:41:18,143 --> 00:41:22,147
Kaupungin evakuoimisyritykset
johtavat pommin laukaisuun.
552
00:41:22,147 --> 00:41:23,732
Aikaa on aamuyhdeksään.
553
00:41:24,441 --> 00:41:27,194
Jos ette tottele, kaupunki tuhotaan.
554
00:41:32,699 --> 00:41:35,619
Mitä nyt? Toinen pikapanoko?
- Helvetti!
555
00:41:41,458 --> 00:41:43,585
Hei. Oletko nähnyt McKnightia?
556
00:41:43,585 --> 00:41:46,880
Hän on päämakkarissa muna paljaana.
Pidä hyvänäsi.
557
00:41:48,215 --> 00:41:49,758
Mitä hän kertoi?
558
00:41:49,758 --> 00:41:52,219
Väärennöskö? Mehän saimme sen aseen.
559
00:41:52,219 --> 00:41:53,262
En tiedä.
560
00:41:53,262 --> 00:41:55,389
Huijausta ei olisi välitetty meille.
561
00:41:55,973 --> 00:41:58,642
Voi paska. Huono juttu.
- Niin.
562
00:41:58,642 --> 00:42:00,852
Sinun oli pakko järkätä nämä juhlat.
563
00:42:00,852 --> 00:42:02,813
Luulimme tehtävän päättyneen.
564
00:42:04,064 --> 00:42:05,399
Luoja.
- Jessus.
565
00:42:05,399 --> 00:42:08,277
Huono viinapää.
- Painu helvettiin.
566
00:42:08,860 --> 00:42:11,113
Langdon soittaa viiden minuutin päästä.
567
00:42:12,948 --> 00:42:14,491
Paikka pitää tyhjentää.
568
00:42:21,498 --> 00:42:24,376
Tosi harmi keskeyttää tämä.
569
00:42:28,672 --> 00:42:31,133
Anteeksi.
- Hei, minne matka, muru?
570
00:42:35,470 --> 00:42:39,308
Anteeksi. Tapahtui hätätilanne,
joten teidän kaikkien on...
571
00:42:39,308 --> 00:42:41,059
Juhlittava aamuun asti!
572
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Ei.
573
00:42:47,566 --> 00:42:49,318
Juhlat loppuivat! Häipykää!
574
00:42:49,943 --> 00:42:52,321
Lähtekää.
- No niin, vauhtia.
575
00:42:52,321 --> 00:42:55,574
Liikettä. Teidän pitää mennä. Nyt heti.
576
00:42:55,574 --> 00:42:57,075
Lähtekää!
577
00:42:57,075 --> 00:42:59,661
Mitä sinä teet, Sarah?
- Mitä?
578
00:42:59,661 --> 00:43:02,623
Olet menossa naimisiin.
Billy suuttuu. Mennään!
579
00:43:02,623 --> 00:43:03,874
Haluan jäädä!
580
00:43:03,874 --> 00:43:06,043
En tarvitse. Kiitos. Häipykää.
581
00:43:06,043 --> 00:43:08,128
Lähtekää. Liikettä.
582
00:43:08,128 --> 00:43:09,630
Minuakin surettaa.
583
00:43:10,714 --> 00:43:12,007
No niin. Kiitos.
- Ymmärrän.
584
00:43:12,007 --> 00:43:13,675
Teillä oli tosi hauskaa.
585
00:43:13,675 --> 00:43:16,011
Mitä hittoa? Estit pillun saannin.
586
00:43:16,011 --> 00:43:18,138
Johto sai pommiuhkauksen.
587
00:43:18,138 --> 00:43:21,516
Jos Koslovia ei vapauteta,
Las Vegas tuhotaan -
588
00:43:21,516 --> 00:43:23,644
viiden kilon pommilla.
589
00:43:23,644 --> 00:43:27,314
Kilon pommilla? Kamalaa.
- Ei se sitä tarkoita.
590
00:43:27,314 --> 00:43:30,025
"Kilo" tarkoittaa tuhatta.
Eli 5 000 pommia?
591
00:43:30,025 --> 00:43:32,569
Paskanmarjat.
- Koslovin väellä on ydinase.
592
00:43:36,114 --> 00:43:39,743
Tämän takia en juo.
- Hyvä juttu, Paul.
593
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
Meidän kaikkien
pitäisi olla yhtä tylsiä. Hitto.
594
00:43:44,289 --> 00:43:47,334
Paska. Langdon haluaa puhua Zoomissa.
595
00:43:52,005 --> 00:43:53,632
Hitto. Katsokaa tätä paikkaa.
596
00:43:54,675 --> 00:43:56,134
Makuuhuone.
- Tulkaa.
597
00:44:02,182 --> 00:44:04,351
Tuoksuu siltä, että täällä on pantu.
598
00:44:05,602 --> 00:44:08,814
Täällä ei ole pantu.
- On harrastettu haureutta.
599
00:44:08,814 --> 00:44:11,692
Nainen ei ollut kovin hyvä.
Mies ei tullut.
600
00:44:11,692 --> 00:44:14,027
Luultavasti joku lerppamuna.
601
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Hitto.
602
00:44:21,618 --> 00:44:22,619
Paljon parempi.
603
00:44:23,495 --> 00:44:24,496
Paul.
604
00:44:30,293 --> 00:44:31,586
Hyvä. Olette kasassa.
605
00:44:31,586 --> 00:44:35,507
Analysoimme viestiä.
Se lähetettiin Clarkin piirikunnasta.
606
00:44:35,507 --> 00:44:37,217
Koslovin kumppaneilta.
607
00:44:37,217 --> 00:44:39,886
Mikä on uhan uskottomuus? Uskottavuus.
608
00:44:39,886 --> 00:44:45,892
Labran mukaan tuomassanne pommissa
oli vain vähän uraanin isotooppia.
609
00:44:45,892 --> 00:44:49,479
Määrän pystyi havaitsemaan,
mutta se ei riittäisi räjähdykseen.
610
00:44:49,479 --> 00:44:51,898
Hyvin hienostunut kopio.
611
00:44:51,898 --> 00:44:55,902
Emosuoni on siis yhä
jollain Koslovin alaisella.
612
00:44:55,902 --> 00:44:59,906
Labra on tavoitellut
räjähdeasiantuntijaanne. Onko hän siellä?
613
00:45:01,491 --> 00:45:03,034
Hagerty on täällä.
- Hyvä.
614
00:45:03,034 --> 00:45:06,204
Hänen taikojaan tarvitaan,
jos tämä osoittautuu...
615
00:45:07,581 --> 00:45:10,125
Hetkinen. Mikä tuo on?
616
00:45:15,255 --> 00:45:18,425
Anteeksi, joku siirsi kamelia. Patsasta.
617
00:45:19,342 --> 00:45:23,930
Tiedän, että tämän piti olla juhlailta.
618
00:45:23,930 --> 00:45:27,601
Mutta tällä alalla ollaan aina töissä.
619
00:45:27,601 --> 00:45:31,688
Oletan, että juhlitte vastuullisesti
menemättä liian pitkälle.
620
00:45:37,986 --> 00:45:42,616
Ei, me juhlamme... juhlimme vastuullisesti.
621
00:45:42,616 --> 00:45:46,077
Onko tiiminne valmis
palaamaan jutun pariin?
622
00:45:46,077 --> 00:45:48,330
Ei hitossa.
623
00:45:49,414 --> 00:45:50,415
Sir...
624
00:45:51,791 --> 00:45:53,460
Valmis kuin kiimainen koira.
625
00:45:53,460 --> 00:45:56,713
Sen halusinkin kuulla. Pallo on teillä.
626
00:45:56,713 --> 00:45:59,883
Aikaa on reilut seitsemän tuntia.
Etsikää se ydinase.
627
00:46:03,386 --> 00:46:07,098
"Valmis kuin kiimainen koira"?
Veremme on täynnä alkoholia.
628
00:46:07,098 --> 00:46:09,726
Te paskapäät veditte huumeita.
Täytyy vetäytyä.
629
00:46:09,726 --> 00:46:13,396
Kuka meidät sitten korvaisi? FBI:kö?
630
00:46:13,396 --> 00:46:14,773
FBI on perseestä.
631
00:46:14,773 --> 00:46:17,359
He tekisivät tätä, jos pystyisivät siihen.
632
00:46:17,359 --> 00:46:21,196
Ikävä myöntää, hän puhuu asiaa.
- Paulkin on samaa mieltä.
633
00:46:21,196 --> 00:46:23,990
Ei väliä, kuinka sekaisin olemme.
634
00:46:23,990 --> 00:46:25,534
Olemme silti alan parhaita.
635
00:46:27,702 --> 00:46:29,371
Viedään homma loppuun.
636
00:46:35,293 --> 00:46:38,880
Selvä. Jatketaan.
- Tehdään tämä.
637
00:46:38,880 --> 00:46:40,090
Mitä tiedämme?
638
00:46:40,090 --> 00:46:43,718
Koslov myi valepommin. Miksi?
639
00:46:43,718 --> 00:46:46,012
Koska hän on valehteleva kommaripaska.
640
00:46:46,012 --> 00:46:48,974
Viimeisen kerran,
Koslov ei ole kommunisti.
641
00:46:49,808 --> 00:46:52,894
Hän välittää vain rahasta. Hetkinen.
642
00:46:52,894 --> 00:46:56,106
Vieraat saapuivat ja haluavat syödä.
643
00:46:56,106 --> 00:46:57,399
Sinua odotetaan.
644
00:46:57,399 --> 00:46:58,817
Rakastan sinua.
645
00:47:00,026 --> 00:47:02,404
Odottakoon. Pelkkiä alkupaloja.
646
00:47:03,947 --> 00:47:06,116
Saavun ajoissa pääruoalle.
647
00:47:08,577 --> 00:47:11,246
Väärennös oli alkupalat.
Oikea ydinase pääruoka.
648
00:47:11,246 --> 00:47:12,872
Mitä tarkoitat?
- Ajattele.
649
00:47:12,872 --> 00:47:15,375
Koslov myi kryptotyypeille väärennöksen,
650
00:47:15,375 --> 00:47:17,085
koska sai korkeamman tarjouksen.
651
00:47:17,085 --> 00:47:18,128
Toinen ostajako?
652
00:47:20,005 --> 00:47:22,382
Kuin myisi oreganoa teinille -
653
00:47:22,382 --> 00:47:24,968
ja säästäisi
aidon kaman jollekin fiksummalle.
654
00:47:25,552 --> 00:47:27,512
Tilaisuus saada kaksi maksua.
655
00:47:27,512 --> 00:47:31,391
Missä Lerner on?
Hänen pitää hakea operaatiotiedostot.
656
00:47:31,391 --> 00:47:34,811
Hän häipyi 20 minuuttia sitten.
- Minne?
657
00:47:44,738 --> 00:47:46,406
Missä erikoishampparini on?
658
00:47:46,406 --> 00:47:48,575
Sanoin jo. Täällä ei myydä ruokaa.
659
00:47:49,784 --> 00:47:52,454
Mikä hitto tämä sitten on?
660
00:47:53,913 --> 00:47:58,960
Haluan erikoishampparini!
Puoliraakana, extramajoneesilla.
661
00:47:58,960 --> 00:48:02,797
En saisi sanoa näin,
mutta olet juonut vähän liikaa.
662
00:48:02,797 --> 00:48:05,050
Itse olet juonut vähän liikaa.
663
00:48:05,050 --> 00:48:09,137
Anna hänelle se hamppari.
Asiakas on aina oikeassa.
664
00:48:10,680 --> 00:48:12,223
Kiitos.
- Joo.
665
00:48:12,223 --> 00:48:15,018
Ainakin yksi ihminen puolustaa minua.
666
00:48:15,018 --> 00:48:16,645
Eipä kestä.
667
00:48:17,979 --> 00:48:19,564
Anna kun arvaan. Poikahuolia?
668
00:48:20,899 --> 00:48:22,567
Pomoni pani ihastustani.
669
00:48:23,568 --> 00:48:24,569
Hitto.
670
00:48:24,569 --> 00:48:27,072
Pursotin päälleni kermavaahtoa ja kaikkea.
671
00:48:27,072 --> 00:48:28,198
Onko tuo muka paha?
672
00:48:28,198 --> 00:48:33,411
Mieheni piti viedä minut
katsomaan J.Lota. Hän katosi.
673
00:48:34,162 --> 00:48:37,332
Oikea kysymys on, mitä me aiomme tehdä?
674
00:48:37,332 --> 00:48:38,917
Miten niin?
675
00:48:38,917 --> 00:48:44,047
Olemme kaksi kuumaa sinkkua Vegasissa.
676
00:48:44,798 --> 00:48:47,634
Toinen meistä tuoksuu pehmikseltä.
677
00:48:48,510 --> 00:48:52,055
Luoksemme pitäisi olla jono.
Tehdään asiat omalla tavallamme.
678
00:48:52,806 --> 00:48:55,141
Lähdetäänkö ajelulle?
679
00:49:00,021 --> 00:49:01,398
SAAPUVA PUHELU
680
00:49:03,983 --> 00:49:06,695
Totta hitossa. Syteen tai saveen.
681
00:49:08,154 --> 00:49:11,074
Tehdään se! Ravistele vain pikkutissejäsi.
682
00:49:11,074 --> 00:49:13,284
Soitit Maya Lernerille...
- Hitto.
683
00:49:15,286 --> 00:49:17,914
Antakaa läppäri. Haen tiedostot itse.
684
00:49:19,833 --> 00:49:21,459
Labrakamusi jätti kamansa.
685
00:49:23,378 --> 00:49:26,256
Siitä aiemmasta...
- Mitään ei tapahtunut.
686
00:49:27,716 --> 00:49:29,050
Kun pääsen tietokantaan,
687
00:49:29,050 --> 00:49:33,138
näemme kaiken ja voin karsia Koslovin...
688
00:49:34,347 --> 00:49:37,475
Voi paska!
- Ällöä.
689
00:49:37,475 --> 00:49:39,811
Mitä hittoa söit?
- En ole tainnut syödä.
690
00:49:40,562 --> 00:49:43,273
Tuossa on ruoan paloja. Quesadillojako?
691
00:49:43,273 --> 00:49:46,651
Oliko juhlissa quesadilloja?
Minulle ei kerrottu.
692
00:49:46,651 --> 00:49:48,069
Ei niitä ollut.
693
00:49:49,195 --> 00:49:50,405
Löytyisikö pastillia?
694
00:49:50,405 --> 00:49:52,615
Quesadillat maistuisivat.
695
00:49:53,616 --> 00:49:55,535
Hitto, se saattoi olla huumetta.
696
00:49:56,494 --> 00:49:58,079
Paskat tietokoneesta.
697
00:49:58,079 --> 00:49:59,748
Haluatteko sen pommin?
698
00:49:59,748 --> 00:50:02,459
Haetaan Koslov ja hakataan tieto hänestä.
699
00:50:02,459 --> 00:50:06,838
Koslov on vanhaa koulukuntaa.
Isä oli KGB:ssä. Ei hän murru helpolla.
700
00:50:06,838 --> 00:50:10,592
Hän valmistautui.
Tiesi, mitä tapahtuisi, jos jäisi kiinni,
701
00:50:10,592 --> 00:50:12,135
ja tietää seuraavat askeleet.
702
00:50:12,135 --> 00:50:15,889
Meidän on selvitettävä päämme
ja hiton sukkelaan.
703
00:50:16,931 --> 00:50:18,850
Jos ydinase on yhä jossain -
704
00:50:18,850 --> 00:50:23,772
Koslovien väen hallussa,
olemme taas lähtöruudussa.
705
00:50:23,772 --> 00:50:25,482
Ase on valmis.
706
00:50:25,482 --> 00:50:28,109
Ajastin on käynnissä.
707
00:50:28,109 --> 00:50:29,360
Saitko kontaktin?
708
00:50:31,112 --> 00:50:32,739
Minulla on NSA:n agentti.
709
00:50:32,739 --> 00:50:37,452
Mikä sinulla kestää? Tule kyytiin.
710
00:50:37,452 --> 00:50:39,204
Hän ei epäile mitään.
711
00:50:39,788 --> 00:50:40,830
Loistavaa.
712
00:50:42,707 --> 00:50:46,920
Toivottavasti siellä on samppanjaa,
koska me vedämme...
713
00:50:46,920 --> 00:50:48,004
Lärvit!
- Lärvit!
714
00:50:48,922 --> 00:50:49,923
Tiesin jo.
715
00:50:55,720 --> 00:50:58,056
Meidän pitää kirkastaa ajatuksemme,
716
00:50:59,057 --> 00:51:04,229
unohtaa kaikki tänään tapahtunut
ja pistää parastamme. Heti.
717
00:51:06,105 --> 00:51:07,398
Kaikkien.
718
00:51:08,775 --> 00:51:10,944
Hyvät naiset ja herrat.
- Luoja.
719
00:51:10,944 --> 00:51:12,445
Jestas!
- Hitto, Hagerty.
720
00:51:12,445 --> 00:51:13,947
Ei.
721
00:51:16,908 --> 00:51:20,537
Hagerty on poistunut.
- Ei.
722
00:51:22,372 --> 00:51:23,206
Hitto!
723
00:51:24,499 --> 00:51:26,292
Hagerty?
- Voi luoja.
724
00:51:29,003 --> 00:51:32,549
Mennään! On kommareita kuulusteltavana.
- Lähdetään.
725
00:51:38,054 --> 00:51:39,931
Voi paska!
- Hitto.
726
00:51:42,433 --> 00:51:43,434
Menoksi!
727
00:51:45,603 --> 00:51:47,355
Vyöt kiinni!
728
00:51:47,355 --> 00:51:52,819
Pystytkö varmasti lentämään?
- Jep, en ole vetänyt mitään.
729
00:51:52,819 --> 00:51:55,405
Paitsi kulhollisen sipsejä ja guacamolea.
730
00:51:56,155 --> 00:51:57,824
Onneksi yksi meistä on selvä.
731
00:53:25,787 --> 00:53:30,792
Tekstitys: Tiia Saarijärvi