1
00:00:50,968 --> 00:00:54,597
Uy, birthday girl! Happy 21st!
2
00:00:57,016 --> 00:00:59,644
'Pakasaya kayo.
Basta gumawa ng mabubuting...
3
00:01:03,189 --> 00:01:04,190
...desisyon.
4
00:01:07,151 --> 00:01:08,694
Uy, waitress!
5
00:01:08,694 --> 00:01:11,697
Palagyan naman ng refill ang mga 'to.
6
00:01:11,697 --> 00:01:14,826
Ikaw na. VIP lang ang pinagsisilbihan ko.
7
00:01:15,952 --> 00:01:18,287
Wag n'yong pansinin. Mga VIP kayo.
8
00:01:18,287 --> 00:01:19,747
Beach ball!
9
00:01:42,770 --> 00:01:45,565
- Bilis. Bilis!
- Nagmamadali na nga.
10
00:01:58,703 --> 00:01:59,912
Hayan.
11
00:02:01,622 --> 00:02:04,500
- Ava, may problema yata tayo.
- Ano 'yon?
12
00:02:04,625 --> 00:02:09,046
{\an8}May nakikita ang sensors ko.
May countdown at heat signature.
13
00:02:09,046 --> 00:02:10,506
Mula sa ilalim ng pool.
14
00:02:10,506 --> 00:02:12,300
Ano? Ilang oras na lang?
15
00:02:14,177 --> 00:02:17,263
- Walumpu't tatlong segundo.
- Di ko maintindihan.
16
00:02:17,263 --> 00:02:20,516
Di modus ng target
na pasabugin ang sarili.
17
00:02:20,516 --> 00:02:23,644
Ewan ko. Di ako papakasiguro diyan.
18
00:02:24,478 --> 00:02:26,314
Nagbabago ang modus. Kakaiba 'to.
19
00:02:26,314 --> 00:02:27,565
Oo, ikaw rin.
20
00:02:27,565 --> 00:02:29,942
Bakit mo ako kinausap kanina?
21
00:02:29,942 --> 00:02:32,278
Siraulo sa Vegas ang papel ko, di ba?
22
00:02:32,278 --> 00:02:34,113
Ang papel na dapat sa 'yo.
23
00:02:35,198 --> 00:02:36,574
Animnapung segundo.
24
00:02:37,158 --> 00:02:38,034
Handa na kami.
25
00:02:40,203 --> 00:02:41,162
Gomez, maghanda.
26
00:02:41,162 --> 00:02:43,581
Oo. Naasinta na ang target.
27
00:02:43,581 --> 00:02:47,293
Mabubutasan ko ang ulo niya
sa utos n'yo. Magsabi lang kayo.
28
00:02:47,293 --> 00:02:50,588
McKnight, huwag. Hindi martir si Koslov.
29
00:02:50,588 --> 00:02:52,840
Di mawawala ang banta sa pagpatay.
30
00:02:52,840 --> 00:02:55,885
Wala na tayong oras para hanapin ang nuke.
31
00:02:55,885 --> 00:02:57,970
Baka nga phone niya ang detonator.
32
00:02:59,764 --> 00:03:00,765
Naasinta ko siya.
33
00:03:00,765 --> 00:03:03,559
Paalisin ko'ng kasama.
Walang inosenteng tatamaan.
34
00:03:03,559 --> 00:03:06,604
Bukod sa pagkasayang
ng ilang buwang pagpaplano.
35
00:03:06,604 --> 00:03:08,105
Huwag kang magpaputok.
36
00:03:08,105 --> 00:03:10,024
- Utos ko.
- Ako'ng lider ng team ko.
37
00:03:10,024 --> 00:03:13,611
At ako ang nag-uutos sa 'yo.
Di mo pa rin maunawaan 'yon?
38
00:03:20,701 --> 00:03:23,037
- Dalawampung segundo.
- Ano ba, Winters?
39
00:03:23,037 --> 00:03:27,249
Pipigilan natin ang masama, di lang
maghihintay na mapasabog ang Vegas.
40
00:03:27,249 --> 00:03:30,503
Di niya pasasabugin ang Vegas.
Hanggang narito siya.
41
00:03:30,503 --> 00:03:32,797
- Pa'no ka nakakatiyak?
- Trabaho ko 'yon.
42
00:03:33,547 --> 00:03:35,341
- 10 segundo.
- Ipuputok ko ba?
43
00:03:35,341 --> 00:03:38,135
Huwag. Negosyante siya. Di suicide bomber.
44
00:03:38,135 --> 00:03:41,055
Five, four, three...
45
00:03:43,224 --> 00:03:44,517
Sandali!
46
00:04:02,201 --> 00:04:04,370
Nakaugnay sa DJ booth ang signal.
47
00:04:04,370 --> 00:04:06,622
Baka nag-set up sila ng pyrotechnics.
48
00:04:06,622 --> 00:04:07,707
Hindi nga?
49
00:04:08,499 --> 00:04:09,625
Sinabi sa inyo.
50
00:04:09,625 --> 00:04:12,420
Pasensiya na, team.
Oversensitive ang tech.
51
00:04:12,420 --> 00:04:15,339
Ayos lang, Tech Chick.
Nagkakamali tayong lahat.
52
00:04:18,134 --> 00:04:19,969
Si Lord, di nagkamali sa abs mo.
53
00:04:19,969 --> 00:04:23,764
Di puwedeng magkamali
ang team na 'to. Magpokus kayo.
54
00:04:23,764 --> 00:04:26,017
Opo, ma'am. Masusunod. Sorry.
55
00:04:27,101 --> 00:04:28,102
Papasok na ako.
56
00:04:29,145 --> 00:04:31,939
Umahon ka na. Mainit at ang sarap.
57
00:04:38,988 --> 00:04:42,992
Hayun siya. Ang hiyas ng Las Vegas.
58
00:04:42,992 --> 00:04:46,454
Masyado akong malambot para maging hiyas.
59
00:04:47,663 --> 00:04:49,874
Ang husay mong mag-Russian. Tagasaan ka?
60
00:04:49,874 --> 00:04:50,958
Kalamazoo, Michigan.
61
00:04:53,085 --> 00:04:56,130
Taga-Zamoskvorechye, Moscow ang tita ko.
62
00:04:56,130 --> 00:04:58,758
Kaya pala angat ang ganda mo rito.
63
00:04:58,758 --> 00:05:01,469
Kung gusto mo, sumama ka sa akin mamaya.
64
00:05:01,469 --> 00:05:02,970
At sa'n tayo pupunta?
65
00:05:02,970 --> 00:05:04,972
Mawawala na ang misteryo.
66
00:05:05,681 --> 00:05:08,976
Sabihin nating
mas makakabuti sa 'yong sumama sa akin.
67
00:05:08,976 --> 00:05:10,186
Bakit naman?
68
00:05:11,312 --> 00:05:15,566
May nagsasabi sa aking
magiging patay ang siyudad na ito mamaya.
69
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Akin na ang number mo.
Tatawagan kita pag aalis na ako.
70
00:05:27,036 --> 00:05:29,246
Tahimik ka lang. Baka masisante ako.
71
00:05:30,539 --> 00:05:31,999
Ligtas ang lihim mo sa akin.
72
00:05:31,999 --> 00:05:33,084
Uy, boss...
73
00:05:33,084 --> 00:05:35,419
Handa nang kumain ang mga bisita.
74
00:05:36,337 --> 00:05:39,840
- Hinihintay ka.
- Hayaan mo sila, appetizers lang 'yon.
75
00:05:40,966 --> 00:05:42,760
Nandiyan ako sa main course.
76
00:05:48,349 --> 00:05:49,683
Ang KJ n'yo.
77
00:05:52,770 --> 00:05:55,397
- Una na 'ko. Mamaya na lang ulit.
- Sige.
78
00:05:56,398 --> 00:05:57,316
Georgie!
79
00:06:02,029 --> 00:06:04,281
Narito na ang buyers ni Koslov.
80
00:06:04,281 --> 00:06:06,909
Gomez, kita tayo sa harap. Full tactical.
81
00:06:06,909 --> 00:06:10,037
Hindi. Pag natimbrehan niya tayo,
mawawala siya.
82
00:06:10,037 --> 00:06:12,206
Baliw si Ivan, pero di siya tanga.
83
00:06:12,206 --> 00:06:15,501
- Wala tayong gagawin dito?
- Di 'yon ang sinabi ko.
84
00:06:16,544 --> 00:06:17,670
Ihanda ang helicopter.
85
00:06:37,189 --> 00:06:38,274
Hi!
86
00:06:38,274 --> 00:06:39,608
Narito ang lahat.
87
00:06:40,609 --> 00:06:41,777
Pasensya, late ako.
88
00:06:41,777 --> 00:06:46,365
Gusto kong sumayaw sa huling tugtog
sa Las Vegas bago matapos ang party.
89
00:06:51,203 --> 00:06:53,038
Ang ganda, ano?
90
00:06:54,373 --> 00:06:57,585
Limang kilotons
ng makapangyarihang pagsabog.
91
00:06:57,585 --> 00:06:58,961
Sapat sa pagsira ng Vegas,
92
00:06:58,961 --> 00:07:01,672
at kasyang-kasya sa kotse n'yo.
93
00:07:02,381 --> 00:07:04,508
Nadadala, di kapansin-pansin.
94
00:07:05,301 --> 00:07:08,095
Ise-set lang ang timer,
makakalipad na kayo.
95
00:07:09,180 --> 00:07:12,349
At sa ilang oras, ang siyudad ay magiging...
96
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
Mushroom cloud.
97
00:07:17,938 --> 00:07:19,023
Totoo ito.
98
00:07:25,905 --> 00:07:30,117
- Nasa account mo ang security.
- Magaling. Magdiwang tayo!
99
00:07:31,160 --> 00:07:33,787
At ang kasunduan natin.
100
00:07:33,787 --> 00:07:37,750
Wag pindutin hanggang 20,000 feet na
ang taas ng eroplano.
101
00:07:37,750 --> 00:07:40,544
Pagsisilbihin muna ng drinks
ang flight attendant.
102
00:07:40,544 --> 00:07:43,714
Mas gusto niya ng "stewardess."
Ikinalulugod ko.
103
00:08:11,242 --> 00:08:15,746
Ito ang United States Military.
Ilagay ang kamay sa inyong mga ulo.
104
00:08:17,665 --> 00:08:18,707
Buwisit ka!
105
00:08:23,254 --> 00:08:24,922
Mukhang pahirapan tayo.
106
00:08:29,218 --> 00:08:30,386
Titira na ang vulture.
107
00:08:46,193 --> 00:08:48,445
Nakatira na. Ikaw na, McKnight.
108
00:08:59,039 --> 00:09:01,750
Ingat sa tira.
Gusto ni Winters na buhay sila.
109
00:09:02,418 --> 00:09:04,128
Patayin n'yo sila!
110
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Iba na ang plano! Patayin sila!
111
00:09:21,437 --> 00:09:22,521
Dapa.
112
00:09:30,779 --> 00:09:32,323
- Kara o krus?
- Kara.
113
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
- Ayos.
- Oo nga.
114
00:09:47,129 --> 00:09:48,255
Puta.
115
00:10:00,851 --> 00:10:01,769
Putang ina.
116
00:10:18,452 --> 00:10:19,453
Dalhin siya.
117
00:10:39,807 --> 00:10:43,352
- Ubos na ako. Pahingi ng magasin.
- Ano? Walang salamat?
118
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
Clear sa east wing. Sa back room.
119
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
Winters.
120
00:10:53,445 --> 00:10:55,322
Si Koslov. Nasa kanya ang nuke.
121
00:10:56,323 --> 00:10:57,324
Puta.
122
00:10:59,535 --> 00:11:01,495
Gomez. Patulong naman?
123
00:11:01,495 --> 00:11:04,289
- Wala pa. Kaunting oras pa.
- Wala nang oras.
124
00:11:04,289 --> 00:11:05,874
Figure of speech 'yon.
125
00:11:11,630 --> 00:11:16,093
Isa, dalawa, tatlo, tulog na.
126
00:11:25,727 --> 00:11:26,770
Ayos na.
127
00:11:26,770 --> 00:11:28,021
Tama ka riyan.
128
00:11:30,065 --> 00:11:31,525
Nasa isa siya rito.
129
00:11:39,575 --> 00:11:40,868
Clear!
130
00:11:48,750 --> 00:11:50,002
'Tang ina?
131
00:11:52,004 --> 00:11:54,673
- Wag n'yo akong patayin.
- US Government kami.
132
00:11:54,673 --> 00:11:57,050
- Ayos ka lang.
- Mukhang may nag-party.
133
00:11:57,050 --> 00:12:00,137
Di 'yan akin. Kalandian ko lang siya.
134
00:12:00,137 --> 00:12:03,974
Di ko alam kung tulak siya.
Di ako gumagamit. Madalas.
135
00:12:03,974 --> 00:12:07,352
Relax. Ililigtas ka namin. Diyan ka lang.
136
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Teka. Iiwan n'yo ako?
137
00:12:15,319 --> 00:12:16,320
Baka narito siya.
138
00:12:20,491 --> 00:12:21,575
Nakorner na siya.
139
00:12:21,575 --> 00:12:24,369
- Baka may mga tao siya riyan.
- Sige lang.
140
00:12:25,370 --> 00:12:26,747
Teka.
141
00:12:28,624 --> 00:12:29,708
Vault room ito.
142
00:12:29,708 --> 00:12:32,711
Gawa sa bakal ang pinto.
Mababali ang binti mo.
143
00:12:35,756 --> 00:12:40,594
Lerner. May saradong pinto.
Naka-electronic lock. Mabubuksan mo ba?
144
00:12:40,594 --> 00:12:42,888
Naman. Sandali lang.
145
00:12:43,722 --> 00:12:46,350
Naghahanap lang ng tamang frequency.
146
00:12:46,350 --> 00:12:49,770
- Bilisan mo.
- Opo, ma'am. Hayan.
147
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Lupit mo, Tech Chick.
148
00:12:52,981 --> 00:12:54,399
Ang lupit ko.
149
00:12:58,570 --> 00:13:00,697
Lumayo ka sa bomba. Tapos na.
150
00:13:01,949 --> 00:13:05,494
Ang hiyas ng Las Vegas.
Dito ka nagkakamali.
151
00:13:09,039 --> 00:13:10,457
Activated na ito.
152
00:13:11,166 --> 00:13:13,168
Di ka sasama sa paglubog ng barko.
153
00:13:13,168 --> 00:13:14,795
Hindi nga.
154
00:13:15,379 --> 00:13:20,133
Pero kung walang barko,
bakit pa ako lalangoy sa tubig?
155
00:13:23,595 --> 00:13:26,723
Di siya nagbibiro.
Magaling talaga ang bomb tech mo?
156
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
Pinakamagaling.
157
00:13:29,601 --> 00:13:30,561
Dapat lang.
158
00:13:32,729 --> 00:13:33,564
Dalawa pa!
159
00:13:39,403 --> 00:13:40,237
Si Hagerty.
160
00:13:53,292 --> 00:13:54,418
Sige.
161
00:13:55,627 --> 00:13:57,296
Tingnan natin 'to.
162
00:14:05,512 --> 00:14:07,306
Mukhang may oras pa tayo.
163
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
Init ng isang 'to.
164
00:14:17,816 --> 00:14:22,529
Nakikitang C-4. PETN fuse.
165
00:14:23,739 --> 00:14:25,157
Ang ganda nito.
166
00:14:25,157 --> 00:14:27,367
May tinitigasan din ba ngayon?
167
00:14:39,463 --> 00:14:42,132
- Ano'ng ginagawa niya?
- Naghahanap ng kanta.
168
00:14:43,467 --> 00:14:46,511
Wirdo ang mga gaya nila,
pero magaling talaga siya.
169
00:14:46,511 --> 00:14:48,138
Hayaan mo lang siya.
170
00:14:49,848 --> 00:14:51,183
Puwedeng pumili ka na?
171
00:14:53,018 --> 00:14:54,311
Relax ka lang.
172
00:14:55,103 --> 00:14:58,732
Ang susi rito, kalimutan mong may orasan.
173
00:14:59,441 --> 00:15:02,402
Kaya naman? Walang orasan.
174
00:15:03,403 --> 00:15:04,279
Walang...
175
00:16:07,676 --> 00:16:11,471
Sino'ng isa lang ang hinlalaki
at nagligtas sa Las Vegas?
176
00:16:13,306 --> 00:16:14,599
Ito!
177
00:16:14,599 --> 00:16:15,767
'Yang gagong 'yan!
178
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
- Oo!
- Oo!
179
00:16:17,060 --> 00:16:18,979
Ayos!
180
00:16:18,979 --> 00:16:21,314
Puta, ayos!
181
00:16:23,900 --> 00:16:27,404
USA! USA! USA!
182
00:16:27,404 --> 00:16:29,489
- Ayos!
- Ayos!
183
00:16:34,661 --> 00:16:35,704
Yes, baby!
184
00:16:35,704 --> 00:16:37,497
- Mahusay.
- Salamat.
185
00:16:40,042 --> 00:16:42,627
Tingnan mo 'tong tarantadong 'to. Buwisit.
186
00:16:43,420 --> 00:16:47,716
Grabe. Nasa kustodiya na si Koslov.
Wala nang bomba. Wala nang krisis.
187
00:16:47,716 --> 00:16:50,719
Dapat bigyan tayo
ng parada ng bayang 'to.
188
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Ang bilis n'on.
189
00:16:54,222 --> 00:16:56,850
Gusto n'yong makilala ang Amerikanong...
190
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
bayani?
191
00:17:02,647 --> 00:17:03,648
Puta?
192
00:17:04,274 --> 00:17:06,651
Isang DJ? Nagbibiro kayo.
193
00:17:07,402 --> 00:17:10,530
Niligtas natin ang mundo
at 'tong kending 'to ang napuri?
194
00:17:10,530 --> 00:17:12,866
- Gagong kendi.
- Ganito ang mundo natin.
195
00:17:12,866 --> 00:17:16,036
Kung ini-stream natin 'yon sa TikTok,
trending na tayo.
196
00:17:16,036 --> 00:17:18,121
Walang makakaalam sa ginawa naitn.
197
00:17:18,121 --> 00:17:21,625
Dahil declassified ito,
walang nangyari ngayong araw.
198
00:17:27,380 --> 00:17:30,092
Ano na?
199
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
Tapos na ang misyon.
Babalik tayo sa hotel.
200
00:17:32,803 --> 00:17:36,807
Babalik ako sa Langley,
ikaw sa Fort Meade, sa kani-kaniyang base.
201
00:17:36,807 --> 00:17:39,351
Maghihiwalay tayo at maghihintay ng bago.
202
00:17:39,351 --> 00:17:40,894
Hindi. Sandali.
203
00:17:42,813 --> 00:17:43,772
Kagaguhan.
204
00:17:44,606 --> 00:17:46,775
Ilang buwan nating tinugis 'yon.
205
00:17:47,567 --> 00:17:51,029
Nakuha na natin ang nuke,
nasira natin ang programa niya,
206
00:17:51,029 --> 00:17:54,366
tapos, basta-basta lang
tayong maghihiwalay?
207
00:17:55,700 --> 00:18:00,539
Nasa Las Vegas tayo,
ang party capital ng mundo.
208
00:18:01,581 --> 00:18:04,417
At pag nalaman ng mundo
ang ginawa natin kanina,
209
00:18:04,417 --> 00:18:07,254
hahayaan nila tayong mag-party
na parang rock stars.
210
00:18:07,254 --> 00:18:08,839
Puta! Hihilingin nila 'yon.
211
00:18:08,839 --> 00:18:11,174
- Pucha, oo.
- Oo nga.
212
00:18:11,174 --> 00:18:12,259
Mamayang 10:00.
213
00:18:12,259 --> 00:18:14,928
Mamaya na ang detalye, pero makinig kayo.
214
00:18:14,928 --> 00:18:20,016
Uubusin ko ang bawat sentimo
sa operational war chest natin.
215
00:18:21,935 --> 00:18:23,019
Kasi mamaya...
216
00:18:24,354 --> 00:18:28,942
ipapakita natin sa bayang ito kung paano
magdiwang ang bayaning Amerikano.
217
00:18:28,942 --> 00:18:30,861
- Pucha, sige!
- Sige!
218
00:18:30,861 --> 00:18:32,487
- Tara!
- Sige!
219
00:18:32,487 --> 00:18:33,864
Imbitado ang lahat.
220
00:18:33,864 --> 00:18:36,199
- Handa ka na ba?
- Handa na sa iy...
221
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
party.
222
00:18:38,160 --> 00:18:41,538
Ano, Winters? Magpapaalam ka na ba
o igo-ghost mo kami?
223
00:18:43,290 --> 00:18:44,374
Babalikan ko kayo.
224
00:18:45,876 --> 00:18:47,460
Sige. Di kami maghihintay.
225
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Ava Winters.
226
00:19:23,246 --> 00:19:26,416
- Puwede ba kitang maging asawa?
- Di ako makapaniwala.
227
00:19:33,340 --> 00:19:34,299
Magandang gabi, sir.
228
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
Di lang 'to maganda.
229
00:19:38,136 --> 00:19:41,139
Napakagandang gabi nito.
230
00:19:41,848 --> 00:19:45,143
Sa field na ito, laging mataas ang taya,
pero ngayon...
231
00:19:46,478 --> 00:19:47,604
makasaysayan 'yon.
232
00:19:47,604 --> 00:19:51,107
Naging mas maayos sana 'yon.
Wala sa radar ang buyer.
233
00:19:51,107 --> 00:19:55,779
Isa siyang negosyanteng Swedish blockchain
na inakalang mapapataas ang crypto
234
00:19:55,779 --> 00:19:58,281
sa pagsira ng malaking halaga ng dolyar.
235
00:19:58,281 --> 00:20:01,910
Nakapanood lang ng Bond film,
akala niya, Max Zorin na siya.
236
00:20:03,036 --> 00:20:06,206
Lilipad na ako bukas ng umaga.
May ikokonsulta ako.
237
00:20:06,206 --> 00:20:10,001
- Winters, hindi.
- Di mo pa naririnig ang brief, sir.
238
00:20:10,001 --> 00:20:13,213
Ang tagal na masyado ng misyong ito.
239
00:20:14,923 --> 00:20:16,716
Hindi ka pa nakakapagluksa.
240
00:20:20,428 --> 00:20:22,847
- Ayos lang ako, sir.
- Magpahinga ka.
241
00:20:22,847 --> 00:20:26,601
Marami pang basura ang mundo
na puwedeng malinis pagbalik mo.
242
00:20:29,729 --> 00:20:31,231
Tiyak na proud siya sa 'yo.
243
00:20:36,236 --> 00:20:37,195
Alam ko.
244
00:20:38,738 --> 00:20:40,407
Natanggap mo ang regalo ng Pangulo?
245
00:20:41,825 --> 00:20:43,827
Oo. Salamat. Sobra ho ito, sir.
246
00:20:43,827 --> 00:20:48,039
Buksan mo na.
Opisyal ka nang nakabakasyon.
247
00:21:07,392 --> 00:21:08,893
ITO'NG MANGYAYARI SA VEGAS
248
00:21:08,893 --> 00:21:10,228
Ayos, Trunky!
249
00:21:11,062 --> 00:21:14,899
Natanggap mo ang pangwakas na misyon
kong regalo! Bagay na bagay!
250
00:21:15,525 --> 00:21:17,110
Sakto! Salamat, chief.
251
00:21:17,694 --> 00:21:20,739
Muntik ko nang malimot.
Heto ang sa 'yo. Sana kasya.
252
00:21:20,739 --> 00:21:21,990
Salamat, ito ay...
253
00:21:23,033 --> 00:21:24,034
Ano ito?
254
00:21:26,411 --> 00:21:30,123
Baliin mo para umilaw.
Glow in the dark, kita mo ang lahat.
255
00:21:30,123 --> 00:21:32,584
- Bubugbugin kita nito.
- Wag sa mukha.
256
00:21:32,584 --> 00:21:36,588
Di 'yan para diyan.
May mga napanood ako kung paano gamitin.
257
00:21:36,588 --> 00:21:41,134
Ise-send ko ang link.
Pero heto ang totoo n'yong regalo.
258
00:21:43,720 --> 00:21:47,724
Droga. Pinakapurong MDMA sa siyudad.
259
00:21:47,724 --> 00:21:51,561
Knight, nakapag-gummies na ako.
Di puwedeng haluan ng Molly.
260
00:21:51,561 --> 00:21:54,939
Ayos lang 'tong Molly.
Di siya makakasama sa gummies.
261
00:21:54,939 --> 00:21:57,233
Pasasayawin ka lang nito nang todo.
262
00:21:57,233 --> 00:21:58,193
Puta, sige na nga.
263
00:21:58,193 --> 00:21:59,361
- Ganyan.
- Ayos.
264
00:21:59,361 --> 00:22:01,821
- Heto na.
- Heto na.
265
00:22:01,821 --> 00:22:04,407
- Salamat. Ayos.
- Isa pa.
266
00:22:04,407 --> 00:22:06,618
Para sa mga astig.
267
00:22:06,618 --> 00:22:10,372
Ingat sila kapag magkakasama tayo,
babagsak kayo.
268
00:22:10,372 --> 00:22:12,624
May babagsak talaga. Sigurado 'yan.
269
00:22:24,260 --> 00:22:27,138
Mac, may gusto sana akong sabihin sa 'yo.
270
00:22:28,264 --> 00:22:29,265
Medyo personal.
271
00:22:29,265 --> 00:22:32,936
Alpha Sierra Sierra, twelve o'clock,
asintado ang prinsesa.
272
00:22:34,312 --> 00:22:36,356
Bachelorette party. Ayos.
273
00:22:36,356 --> 00:22:37,524
Akin ang naka-tiara.
274
00:22:37,524 --> 00:22:40,610
'Yong bride? Di matutuwa ang groom niyan.
275
00:22:40,610 --> 00:22:41,986
Gaya lang sa field.
276
00:22:41,986 --> 00:22:43,488
pag naaasinta ang target,
277
00:22:43,488 --> 00:22:45,824
mamamatay ka
pag inisip ang buhay nila.
278
00:22:46,407 --> 00:22:48,034
Grabe, ang bangis mo.
279
00:22:48,034 --> 00:22:49,327
Sa 'yo na siya.
280
00:22:49,327 --> 00:22:52,288
Sige, may dalawa, apat, anim, pito.
281
00:22:52,288 --> 00:22:56,960
- Sige. Kami na ni Trunk sa iba.
- Sige. Lapitan ang mga target.
282
00:22:56,960 --> 00:23:00,964
Tara. Uy, sasama ka ba?
Mag-usap na lang tayo mamaya?
283
00:23:02,173 --> 00:23:04,217
Sige. 'Pakasaya muna tayo.
284
00:23:06,010 --> 00:23:08,638
Honey, palaging may banta ng kamatayan.
285
00:23:08,638 --> 00:23:10,807
Hindi, di ako madrama.
286
00:23:10,807 --> 00:23:14,978
Napakamapanganib ng prom night
dahil sa teenage drinking at driving.
287
00:23:14,978 --> 00:23:17,480
Dapat may limo si Jen, malinis na driver,
288
00:23:17,480 --> 00:23:19,149
at uuwi siya bago 12:00.
289
00:23:22,485 --> 00:23:25,363
Honey. Alam mong gusto kong nandiyan.
290
00:23:25,363 --> 00:23:26,823
Importante ang misyon.
291
00:23:28,199 --> 00:23:31,911
Ano? Syempre, di ko sinasabing
di importante ang anak natin...
292
00:23:31,911 --> 00:23:34,247
Asawa ni Paul, si Chad McKnight 'to.
293
00:23:34,247 --> 00:23:37,667
Napakagiting na bayani ng asawa mo kanina.
294
00:23:37,667 --> 00:23:39,169
Malupit ang ginawa niya.
295
00:23:40,628 --> 00:23:43,548
Hayaan muna natin siyang magsaya, puwede?
296
00:23:44,549 --> 00:23:47,260
Kaunting lap dance lang.
Sagad na ang hand job.
297
00:23:48,261 --> 00:23:49,262
Hello?
298
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Binaba. Puta, p're.
299
00:23:51,598 --> 00:23:53,516
- Salamat.
- Patatawarin ka niyan.
300
00:23:53,516 --> 00:23:56,144
- Tama na, uminom ka.
- Di ako umiinom.
301
00:23:56,144 --> 00:23:58,396
- Baka 'yon ang problema.
- Tama.
302
00:23:58,396 --> 00:23:59,772
Mag-relax ka.
303
00:24:00,398 --> 00:24:03,651
Ayos! Basang-basa na tuloy ako.
304
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Ako rin.
305
00:24:11,326 --> 00:24:12,368
Sorry.
306
00:24:12,660 --> 00:24:15,288
{\an8}CIA BLACK SITE
SIKRETONG LOKASYON - MOJAVE DESERT
307
00:24:26,007 --> 00:24:28,009
Mahilig ka raw sa sosyal, Koslov.
308
00:24:29,219 --> 00:24:31,804
- Pinakamagandang suite 'to.
- Ang ganda.
309
00:24:32,639 --> 00:24:34,265
Ano'ng oras na?
310
00:24:35,516 --> 00:24:39,229
Wala nang silbi ang oras sa 'yo.
Di ka na sisinagan ng araw.
311
00:24:41,731 --> 00:24:43,608
Di ako papakasiguro diyan.
312
00:24:59,123 --> 00:25:01,834
Mukhang bangag na ako,
nakikita ko si Winters.
313
00:25:01,834 --> 00:25:03,670
Hindi, kita ko rin siya.
314
00:25:05,463 --> 00:25:07,590
Tingnan mo nga naman.
315
00:25:07,590 --> 00:25:10,927
Mukhang sumali na
ang lone wolf sa samahan. Beer?
316
00:25:11,970 --> 00:25:15,014
Pa'no mo nagawa 'to sa loob ng ilang oras?
317
00:25:15,014 --> 00:25:17,517
Dahil sa di-nauubos kong mga paraan.
318
00:25:17,517 --> 00:25:21,521
Saka maraming nabibiling kabutihan
ang pera ni Uncle Sam.
319
00:25:21,521 --> 00:25:22,981
Nakita mo na si Joey?
320
00:25:23,731 --> 00:25:26,484
- Diyos ko.
- Nirentahan ko mula sa Tiger King.
321
00:25:27,277 --> 00:25:29,946
Di 'yong nakakulong.
Di ako gago. 'Yong bago.
322
00:25:29,946 --> 00:25:34,742
Wag lang daw takutin at mabilis tumakbo.
Mabilis ka, ano?
323
00:25:34,742 --> 00:25:37,704
- Tanga ka talaga.
- Sabi nga rin ng teachers ko.
324
00:25:38,538 --> 00:25:43,459
- Nagko-cocaine ba si Hagerty?
- Hindi. Adderall at ketamine 'to.
325
00:25:43,459 --> 00:25:46,838
Na may halong tranquilizer
ng kabayo at chaser na ganito.
326
00:25:48,798 --> 00:25:50,258
Di ba kayo tine-test?
327
00:25:50,258 --> 00:25:53,303
Alam mo bang madaling
mapalinis ang ihi? Amerika 'to.
328
00:25:53,303 --> 00:25:56,014
Kung gayon, idaan mo sa ihi ang career mo.
329
00:25:56,014 --> 00:25:59,100
Ano ba, Winters?
Di ka pumunta rito para mamulis.
330
00:25:59,100 --> 00:26:03,313
Gayahin mo si Tech Chick.
Narito ka para mag-party, di ba?
331
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
Oo. Party time.
332
00:26:05,148 --> 00:26:06,691
Di siya si Tech Chick.
333
00:26:06,691 --> 00:26:09,986
Siya si Maya Lerner.
Anim na buwan na siya sa team.
334
00:26:09,986 --> 00:26:13,239
Ayos lang ang Tech Chick.
O kahit anong itawag mo.
335
00:26:13,239 --> 00:26:17,118
Kita mo? Marunong si Tech Chick! Love you!
336
00:26:21,205 --> 00:26:24,709
Gago. Wala namang silbi
ang kolokoy na 'yon sa misyon
337
00:26:24,709 --> 00:26:26,502
kung di dahil sa atin.
338
00:26:27,003 --> 00:26:29,839
- Lerner, tulungan mo ako.
- Sige, ma'am.
339
00:26:29,839 --> 00:26:32,508
May laptop ako. "Wag aalis nang wala ito."
340
00:26:32,508 --> 00:26:35,470
Wag mong isipin ang trabaho.
Tulungan mo ako rito.
341
00:26:36,054 --> 00:26:39,140
Gusto mong uminom? Tayo?
342
00:26:39,140 --> 00:26:42,852
- Tara na. Tayo naman ang mag-party.
- Sige.
343
00:26:53,279 --> 00:26:54,238
'Tang ina!
344
00:27:01,788 --> 00:27:04,123
Gusto n'yong matunaw ang isip n'yo?
345
00:27:04,123 --> 00:27:06,334
Psilocybe azurescens,
346
00:27:06,334 --> 00:27:09,879
kilala rin bilang flying saucer mushrooms.
347
00:27:09,879 --> 00:27:15,009
Nilagyan ng military-grade
lysergic acid diethylamide.
348
00:27:22,517 --> 00:27:24,644
Hindi mo kakailanganin nito.
349
00:27:25,978 --> 00:27:31,818
Party 'to, tama? Kaunting pinya,
at haluan ng guacamole.
350
00:27:46,332 --> 00:27:50,628
- Nadarama mo na ba?
- Dama ko na. Dama mo na?
351
00:27:51,587 --> 00:27:53,673
Dama ko na.
352
00:28:08,396 --> 00:28:11,190
Sinusukat ang U-235 isotope.
353
00:28:13,443 --> 00:28:14,944
Kakaiba 'yon.
354
00:28:17,280 --> 00:28:19,115
U-235 ISOTOPE
MABABA ANG LEBEL
355
00:28:19,115 --> 00:28:22,869
Imposible. Itawag natin 'to sa taas.
Nasa'n si Hagerty?
356
00:28:27,707 --> 00:28:29,542
Ang astig n'on.
357
00:28:33,588 --> 00:28:36,174
Yung! Kumusta, bata?
358
00:28:36,174 --> 00:28:40,553
Mga binibini, ito nga pala
ang bestie ko sa buong mundo.
359
00:28:40,553 --> 00:28:43,014
Si Captain Paul Yung, USAF,
360
00:28:43,848 --> 00:28:45,641
o "U Silly As Fuck."
361
00:28:45,641 --> 00:28:48,436
Tama na 'yan at sumali ka sa party.
362
00:28:49,187 --> 00:28:52,648
Hoy. Magkaka-water sports dito.
363
00:28:53,399 --> 00:28:54,776
Gusto mo bang sumali?
364
00:28:56,068 --> 00:28:57,403
Alam mong kasal ako.
365
00:28:58,196 --> 00:29:02,950
Kaya nga nakikiusap ako, Paul.
Kailangang-kailangan mo nito.
366
00:29:03,993 --> 00:29:06,579
Pero bahala ka. Okay?
367
00:29:07,622 --> 00:29:11,876
Subukan mo 'yong guacamole doon.
Napakasarap n'on.
368
00:29:16,339 --> 00:29:17,882
Henyo ka talaga.
369
00:29:18,633 --> 00:29:22,637
Ikaw ang pinakabatang recruit sa NSA.
370
00:29:22,637 --> 00:29:27,308
Oo nga. At kadalasan, nasa loob lang ako
ng van, nagde-decrypt ng code.
371
00:29:29,018 --> 00:29:32,939
Tapos, paglabas ko sa totoong mundo,
wala akong kaalam-alam.
372
00:29:32,939 --> 00:29:34,899
Lahat naman tayo.
373
00:29:36,025 --> 00:29:39,654
Pero kapag tinitingnan kita,
napakaastig ng nakikita ko.
374
00:29:39,654 --> 00:29:42,448
- Magtigil ka!
- Matalino ka. Sexy ka.
375
00:29:42,448 --> 00:29:45,910
Hindi ka nagpapaapi sa iba.
Boss ka talaga.
376
00:29:48,746 --> 00:29:51,290
Pa'no ka nagkaroon ng ganyang kumpiyansa?
377
00:29:51,290 --> 00:29:53,376
Siguro napagtanto ko noon...
378
00:29:54,377 --> 00:29:59,674
na kung may gusto ka, di ka puwedeng
dumepende sa tadhana o suwerte.
379
00:30:00,383 --> 00:30:03,469
Kumilos ka lang. Ikaw mismo ang kumilos.
380
00:30:03,469 --> 00:30:05,388
Gawin na natin 'to.
381
00:30:09,851 --> 00:30:13,521
- Langisan n'yo siya!
- Puro biceps, wala namang utak.
382
00:30:13,521 --> 00:30:14,981
Sagot ko na 'yong utak.
383
00:30:16,357 --> 00:30:17,608
Magsilayo kayo!
384
00:30:17,608 --> 00:30:19,235
Tara, magsaya tayo.
385
00:30:19,235 --> 00:30:20,653
Damihan n'yo!
386
00:30:28,286 --> 00:30:29,287
Ang sarap nga.
387
00:30:29,287 --> 00:30:32,373
- Handa ka na, big boy?
- Oo!
388
00:30:33,624 --> 00:30:37,086
Kapag pinainom mo sila,
maya-maya, may naglalangis na kay Trunk.
389
00:30:37,086 --> 00:30:39,797
Wala pang nagpatumba sa kanya
sa isang minuto.
390
00:30:54,478 --> 00:30:58,274
Si McKnight na yata
ang pinakamayabang na kilala ko,
391
00:30:58,274 --> 00:30:59,817
kaya siya gusto ng mga babae.
392
00:31:05,406 --> 00:31:10,912
- Ano'ng hilig na babae ni McKnight?
- Kahit sino'ng may pulso.
393
00:31:10,912 --> 00:31:13,789
Kung totohanan,
si Ali Larter sa Varsity Blues.
394
00:31:14,373 --> 00:31:15,499
Dream girl niya 'yon.
395
00:31:17,043 --> 00:31:18,753
Sige, halika.
396
00:31:27,053 --> 00:31:32,558
USA! USA! USA!
397
00:31:32,558 --> 00:31:36,103
Hoy. Alam mong pareho kayong USA, di ba?
398
00:31:36,729 --> 00:31:39,982
Winters, mala-Vin Diesel ang kalaban.
399
00:31:39,982 --> 00:31:42,526
Okay? Wag kang umarteng di ka napahanga.
400
00:31:42,526 --> 00:31:45,279
Isang minuto kang napahiya,
sinuwerte ka lang.
401
00:31:49,867 --> 00:31:52,286
- Kaya mong bilisan?
- Di ko sinabi 'yon.
402
00:31:52,286 --> 00:31:54,330
Pero kaya ko, siyempre.
403
00:32:01,045 --> 00:32:02,880
- Iyo na siya.
- Salamat.
404
00:32:07,218 --> 00:32:08,928
- Tingnan natin.
- Uy.
405
00:32:08,928 --> 00:32:10,638
- Pahiram?
- Sige.
406
00:32:10,638 --> 00:32:12,264
- Ang ganda mo.
- Naku.
407
00:32:12,264 --> 00:32:15,601
Sigurado ka rito?
Madudumihan ang dress mo.
408
00:32:15,601 --> 00:32:19,355
Ako na ang bahala sa pagpapalaba.
Magpokus kang manatiling nakatayo.
409
00:32:21,399 --> 00:32:22,942
Ang lakas naman, boss.
410
00:32:23,818 --> 00:32:27,154
Ingat ka, Trunk.
Utak ang gagamitin niyan sa 'yo.
411
00:32:31,450 --> 00:32:32,576
Ano?
412
00:32:38,791 --> 00:32:40,751
Lintik, bagong rekord 'yon!
413
00:32:47,925 --> 00:32:49,093
USA?
414
00:32:49,093 --> 00:32:56,058
USA! USA! USA!
415
00:33:08,154 --> 00:33:10,448
Si Jen 'to.
Huwag kang mag-iwan ng mensahe.
416
00:33:12,366 --> 00:33:14,910
Jen, sana marinig mo 'to.
417
00:33:14,910 --> 00:33:18,539
Napupunta sa voicemail ang tawag ko
kahit ilang ring pa lang.
418
00:33:18,539 --> 00:33:21,333
Gusto ko lang sabihing
magpakasaya ka sa prom.
419
00:33:21,333 --> 00:33:23,169
Wag kang pa-pressure sa kaibigan
420
00:33:23,169 --> 00:33:25,755
na gawin ang di ko gagawin. Okay, anak?
421
00:33:26,380 --> 00:33:30,509
Ali Larter, Varsity Blues.
422
00:33:47,985 --> 00:33:49,070
Lintik.
423
00:33:55,451 --> 00:33:57,828
Tulungan kita sa pagtanggal ng langis?
424
00:33:57,828 --> 00:33:59,371
Tabi. Akin siya.
425
00:33:59,371 --> 00:34:00,998
- Anak ng...
- Lintik!
426
00:34:00,998 --> 00:34:02,374
- 'Tang ina!
- 'Tang ina!
427
00:34:02,374 --> 00:34:04,293
- Lintik. Patawad.
- Labas na!
428
00:34:04,293 --> 00:34:06,337
- Wala akong nakita.
- Labas na!
429
00:34:06,337 --> 00:34:07,505
Lintik.
430
00:34:09,507 --> 00:34:10,883
Ito ba ang pag-uusapan?
431
00:34:10,883 --> 00:34:14,261
- Labas na!
- Sige! Lalabas na. Lalabas na!
432
00:34:15,721 --> 00:34:16,931
Lintik 'yan.
433
00:34:26,023 --> 00:34:32,238
Uy. Salamat sa Diyos.
Tamang-tama lang. Maniwala ka.
434
00:34:32,738 --> 00:34:36,283
Maghahanap lang ako ng tahimik na lugar.
435
00:34:40,121 --> 00:34:41,288
Di nagtutugma.
436
00:34:41,288 --> 00:34:44,458
May sapat na uranium si Koslov
para pulbusin ang siyudad.
437
00:34:44,458 --> 00:34:48,170
Sabi naman ng lab, kaunti lang
ang nasa bombang nakuha natin?
438
00:34:48,170 --> 00:34:49,713
- Nasa'n ang iba?
- Sir!
439
00:34:51,173 --> 00:34:52,383
May natanggap tayo.
440
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
Hindi maganda.
441
00:34:56,720 --> 00:34:59,140
Tipunin ang joint chiefs
sa situation room.
442
00:34:59,140 --> 00:35:00,558
Kontakin n'yo si Winters.
443
00:35:02,434 --> 00:35:04,186
Kailangan natin siya ngayon.
444
00:35:04,687 --> 00:35:06,355
Puta. Tapos na tayo bukas!
445
00:35:06,355 --> 00:35:08,482
Gaya ng sinasabi nila sa Pranses,
446
00:35:12,862 --> 00:35:14,738
Magwalwalan tayo!
447
00:35:16,073 --> 00:35:19,702
Ayos lang. Ayos lang. Kasi alam n'yo?
448
00:35:19,702 --> 00:35:22,705
Tatawag ako ng room service
para dalhan pa tayo.
449
00:35:22,705 --> 00:35:25,958
Wag kayong aalis.
Magpapalitan pa tayo ng numbers.
450
00:35:29,837 --> 00:35:31,297
Masaya rin akong marinig ka.
451
00:35:32,339 --> 00:35:33,591
Nami-miss din kita.
452
00:35:35,092 --> 00:35:38,137
Sorry, iniwan na naman kita.
Alam mong di madali.
453
00:35:39,763 --> 00:35:43,350
Mahal din kita.
Gusto na kitang makita, Ma.
454
00:35:45,144 --> 00:35:46,312
Ay, lintik.
455
00:35:46,312 --> 00:35:47,563
Dapat nakita mo.
456
00:35:47,563 --> 00:35:50,649
Mas marami ang napatay naming Russian
kaysa sa Red Dawn.
457
00:35:51,442 --> 00:35:52,693
'Yong orihinal.
458
00:35:53,736 --> 00:35:58,282
Nabanggit ko 'yong riple ni Gomez,
na kayang pasabugin ang ulo ng...
459
00:36:00,910 --> 00:36:06,123
Alam mo, Ma? Mag-usap tayo bukas.
Ako rin. paalam.
460
00:36:08,292 --> 00:36:10,336
Ayos lnag. Wala siyang sasabihan.
461
00:36:10,336 --> 00:36:12,463
Relax. Di ako magdadaldal.
462
00:36:15,299 --> 00:36:17,259
Mama's boy ka pala.
463
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
Pag naglayas ang tatay mo
no'ng bata ka pa, ganoon talaga.
464
00:36:25,309 --> 00:36:29,104
- Ayos ang view na 'to.
- Para sa 60K sa isang gabi? Dapat lang.
465
00:36:29,104 --> 00:36:31,774
- Alam mong pera ng taxpayer 'yan.
- Schematics.
466
00:36:33,359 --> 00:36:34,693
Ano ba?
467
00:36:34,693 --> 00:36:38,197
Kung di dahil sa atin,
wala na ang lahat ng 'to.
468
00:36:39,240 --> 00:36:42,368
Kahit ikaw, aminin mo,
dapat lang sa ating magsaya.
469
00:36:43,035 --> 00:36:44,078
- Magsaya?
- Oo.
470
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Tama.
471
00:36:45,246 --> 00:36:49,792
Ang naiisip ko lang ay ang mga taong
panay ang saya nang walang pakialam.
472
00:36:50,834 --> 00:36:53,879
- Kung alam lang nila.
- Mababahag ang mga buntot nila.
473
00:36:56,882 --> 00:36:58,509
Kaya di nila dapat malaman.
474
00:37:00,552 --> 00:37:02,471
Grabe rin kapag inisip mo.
475
00:37:02,471 --> 00:37:05,015
Baliw lang ang gagawa nito, ano?
476
00:37:08,102 --> 00:37:11,730
Oo. 'Yon ang pinasok natin.
477
00:37:11,730 --> 00:37:13,857
Kailangang may sumagot sa tawag.
478
00:37:14,900 --> 00:37:18,195
Di puwedeng magpabaya. Laging on duty.
479
00:37:20,364 --> 00:37:21,323
Di ngayong gabi.
480
00:37:24,868 --> 00:37:25,869
Hindi nga.
481
00:37:28,539 --> 00:37:29,498
Di ngayong gabi.
482
00:37:38,007 --> 00:37:39,633
- Mag...
- Manahimik ka.
483
00:37:43,929 --> 00:37:45,889
- Puta.
- Ako na.
484
00:37:57,693 --> 00:38:01,780
Lintik. Mukhang palaban ka kahit saan.
485
00:38:01,780 --> 00:38:03,866
- Gustong nakakahinga siya.
- Puta.
486
00:38:16,253 --> 00:38:17,254
Heto.
487
00:38:26,305 --> 00:38:30,059
Lintik. Regular size lang 'to.
Sanay ako sa Magnum XL.
488
00:38:30,893 --> 00:38:32,770
Lasing ako. Hindi bulag. Isuot mo na.
489
00:38:42,696 --> 00:38:43,697
Okay.
490
00:38:44,615 --> 00:38:46,367
Tandaan mo kung sino'ng boss.
491
00:38:55,584 --> 00:38:58,921
- Alam mong di ako sumusunod sa utos.
- Baka dapat puwersahin.
492
00:39:06,637 --> 00:39:11,100
Ang lupit nito.
Napakalupit mo. Mahal kita.
493
00:39:11,100 --> 00:39:13,894
Mahal na kita mula pa
noong una kitang makita.
494
00:39:15,896 --> 00:39:17,231
Okay...
495
00:39:18,065 --> 00:39:20,234
- Bakit?
- Wala. Sige lang.
496
00:39:21,402 --> 00:39:23,487
- Di ka ba...
- Tuloy lang.
497
00:39:28,534 --> 00:39:30,369
- Di ko na kaya.
- Ako rin.
498
00:39:34,415 --> 00:39:36,625
- Sorry kung...
- Wag kang mag-sorry.
499
00:39:36,625 --> 00:39:40,504
Akala ko, pag tapos na ang misyon,
di na tayo magkikita ulit.
500
00:39:40,504 --> 00:39:41,922
Di na talaga.
501
00:39:48,429 --> 00:39:52,766
Uy, cowboy. Mukhang may gamot ako
para sa Varsity Blues mo.
502
00:39:52,766 --> 00:39:54,226
- 'Tang ina?
- Lerner!
503
00:39:54,226 --> 00:39:56,395
- Tech Chick.
- Ano'ng ginagawa mo?
504
00:39:56,395 --> 00:39:58,939
Kayong dalawa? Ano 'to?
505
00:39:58,939 --> 00:40:01,775
- Kalma lang.
- Kalma lang?
506
00:40:01,775 --> 00:40:05,237
Lagi mong sinasabi,
walang kuwenta at duwag siya.
507
00:40:05,237 --> 00:40:06,488
Ano?
508
00:40:07,614 --> 00:40:10,617
Diyos ko. Ang tanga ko.
509
00:40:12,578 --> 00:40:13,871
Diyos ko po.
510
00:40:13,871 --> 00:40:16,915
Puta. Ang laking pagkakamali nito.
511
00:40:16,915 --> 00:40:18,292
Sabihin mo ulit 'yon.
512
00:40:18,292 --> 00:40:20,294
Ikaw nga, bigla kang nagdrama.
513
00:40:20,294 --> 00:40:24,965
Mahal ko 'yong puwit mo, 'yon ang ibig
kong sabihin. Alam ng lahat 'yon.
514
00:40:24,965 --> 00:40:26,300
Epekto 'to ng ecstasy.
515
00:40:26,300 --> 00:40:28,510
Marami akong sinabihan ng "mahal kita."
516
00:40:28,510 --> 00:40:30,012
Pati nga 'yong camel.
517
00:40:30,012 --> 00:40:33,807
- Aalis na ako.
- Lerner, teka.
518
00:40:33,807 --> 00:40:37,644
Alam mo, tiningala kita,
pero puro ka kalokohan.
519
00:40:38,479 --> 00:40:42,065
Kaya ka undercover,
kasi magaling kang magsinungaling.
520
00:40:43,525 --> 00:40:44,526
Bitch.
521
00:40:47,488 --> 00:40:51,116
Nilabas ni Tech Chick ang lahat.
Grabe ang effort.
522
00:40:54,453 --> 00:40:55,537
Nasa'n ang phone ko?
523
00:40:59,458 --> 00:41:00,459
Ano 'to?
524
00:41:00,459 --> 00:41:03,295
DIRECTOR LANGDON
PAKINGGAN AT TIPUNIN ANG TEAM.
525
00:41:05,047 --> 00:41:06,965
Sa nagtatago kay Ivan Koslov,
526
00:41:06,965 --> 00:41:11,345
maaaring alam n'yo na ngayon,
peke ang bombang na-deactivate n'yo.
527
00:41:11,345 --> 00:41:14,139
Meron pa rin kaming
limang kiloton na bomba,
528
00:41:14,139 --> 00:41:18,143
at pasasabugin namin ito
kung di n'yo ilalabas si Mr. Koslov.
529
00:41:18,143 --> 00:41:22,147
Anumang tangkang maglikas sa siyudad
ay magreresulta sa pagpapasabog.
530
00:41:22,147 --> 00:41:23,815
Meron kayong hanggang 9:00 a.m.
531
00:41:24,441 --> 00:41:27,194
Pag di kayo sumunod, mabubura ang siyudad.
532
00:41:32,699 --> 00:41:35,619
- Ano 'yan? Booty call na naman?
- 'Tang ina!
533
00:41:41,458 --> 00:41:43,585
Uy. Nakita mo si McKnight?
534
00:41:43,585 --> 00:41:46,880
Nasa master bedroom,
nakalabas ang ari. Iyo na siya.
535
00:41:48,215 --> 00:41:49,758
Ano'ng sabi niya sa 'yo?
536
00:41:49,758 --> 00:41:52,219
Peke ang bomba?
Nasa atin na ang nuke, di ba?
537
00:41:52,219 --> 00:41:53,262
Ewan ko.
538
00:41:53,262 --> 00:41:55,389
Kung hindi, di 'to ipapasa ni Langdon.
539
00:41:55,973 --> 00:41:58,642
- Lintik. Masama 'to.
- Oo nga.
540
00:41:58,642 --> 00:42:00,852
Nagpa-party ka pa.
541
00:42:00,852 --> 00:42:02,813
Akala natin, tapos na ang misyon.
542
00:42:04,064 --> 00:42:05,399
- Diyos ko.
- Diyos ko po.
543
00:42:05,399 --> 00:42:08,277
- May maliit ang bahay-alak.
- Gago ka.
544
00:42:08,860 --> 00:42:11,113
Tatawagan tayo ni Langdon maya-maya.
545
00:42:12,948 --> 00:42:14,491
Kailangan nating linisin 'to.
546
00:42:21,498 --> 00:42:24,376
Sayang at kailangan nating tapusin 'to.
547
00:42:28,672 --> 00:42:31,133
- Excuse me.
- Sa'n punta mo, baby girl?
548
00:42:35,470 --> 00:42:39,308
Excuse me. Mayroon kaming emergency,
kaya kailangan n'yong...
549
00:42:39,308 --> 00:42:41,059
Mag-party hanggang umaga!
550
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Hindi.
551
00:42:47,566 --> 00:42:49,318
Tapos na ang party! Alis!
552
00:42:49,943 --> 00:42:52,321
- Umalis na kayo.
- Sige, alis na.
553
00:42:52,321 --> 00:42:55,574
Alis na! Alis na. Ngayon na.
554
00:42:55,574 --> 00:42:57,075
Umalis na kayo!
555
00:42:57,075 --> 00:42:59,661
- Sarah, ano'ng ginagawa mo?
- Ano?
556
00:42:59,661 --> 00:43:02,581
Ikakasal ka na.
Maaasar si Billy nito. Tara na!
557
00:43:02,581 --> 00:43:03,874
Pero ayokong umalis!
558
00:43:03,874 --> 00:43:06,043
Ayos lang. Salamat. Alis na.
559
00:43:06,043 --> 00:43:08,128
Tara na. Kilos.
560
00:43:08,128 --> 00:43:09,630
Malungkot din ako.
561
00:43:10,714 --> 00:43:12,007
- Salamat.
- Kuha kita.
562
00:43:12,007 --> 00:43:13,675
Ang saya n'yo.
563
00:43:13,675 --> 00:43:16,011
'Tang ina, Winters? Naunsyami tuloy.
564
00:43:16,011 --> 00:43:18,138
Nakatanggap ng bomb threat ang SOCOM.
565
00:43:18,138 --> 00:43:21,516
Pag di nilabas si Ivan Koslov,
wawasakin ang Las Vegas
566
00:43:21,516 --> 00:43:23,644
ng five kilo-bomb na bomba.
567
00:43:23,644 --> 00:43:27,314
- Kilo-bomb? Ang sama n'on.
- Hindi iyon.
568
00:43:27,314 --> 00:43:30,025
"Kilo," ibig sabihin, 1,000.
Bale, 5,000 bomba?
569
00:43:30,025 --> 00:43:32,569
- Kalokohan.
- May nuke sina Koslov.
570
00:43:36,114 --> 00:43:39,743
- Kaya di ako umiinom.
- Mabuti naman, Paul.
571
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
Dapat boring lang tayong lahat. Pucha.
572
00:43:44,289 --> 00:43:47,334
Lintik. Gustong mag-Zoom ni Langdon.
573
00:43:52,005 --> 00:43:53,632
Tingnan n'yo ang lugar na 'to.
574
00:43:54,675 --> 00:43:56,134
- Sa kuwarto.
- Halikayo.
575
00:44:02,182 --> 00:44:04,351
Parang may nagtorohan dito.
576
00:44:05,602 --> 00:44:08,772
- Walang nagtorohan dito.
- May nagtirahan nga dito.
577
00:44:08,772 --> 00:44:11,692
Tila di magaling ang babae.
Di natapos si lalaki.
578
00:44:11,692 --> 00:44:14,027
Baka di na tumatayo.
579
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Lintik.
580
00:44:21,618 --> 00:44:22,619
Mas maayos na.
581
00:44:23,495 --> 00:44:24,496
Paul.
582
00:44:30,293 --> 00:44:31,586
Mabuti. Nariyan kayo.
583
00:44:31,586 --> 00:44:35,507
Sinusuri namin ang mensahe.
Ipinadala mula sa Clark County.
584
00:44:35,507 --> 00:44:37,217
Mula nga sa tauhan ni Koslov.
585
00:44:37,217 --> 00:44:39,886
Gaano katotoro ang banta? Katotoo.
586
00:44:39,886 --> 00:44:45,892
Ang lab report sa bombang nakuha n'yo
ay may mga trace lang ng isotopic uranium.
587
00:44:45,892 --> 00:44:49,479
Sapat lang para ma-detect,
pero di sapat para sumabog.
588
00:44:49,479 --> 00:44:51,898
Magandang kopya.
589
00:44:51,898 --> 00:44:55,902
Ibig sabihin, nasa tauhan ni Koslov
ang mother lode.
590
00:44:55,902 --> 00:44:59,906
Kanina pa kinokontak ng lab
ang EOD n'yo. Kasama n'yo ba siya?
591
00:45:01,491 --> 00:45:03,118
- Narito si Hagerty's.
- Mabuti.
592
00:45:03,118 --> 00:45:06,204
Kailangan natin ng magic niya
kapag lumala pa ito...
593
00:45:07,581 --> 00:45:10,125
Teka. Ano 'yan?
594
00:45:15,255 --> 00:45:18,425
Sorry, may nagdala ng camel. Statue.
595
00:45:19,342 --> 00:45:23,930
Winters, alam kong dapat nagdiriwang kayo.
596
00:45:23,930 --> 00:45:27,601
Pero gaya ng alam n'yo,
sa trabaho natin, lagi tayong on call.
597
00:45:27,601 --> 00:45:31,688
Sana nagdiwang kayo nang responsable,
at walang sumobra sa inyo.
598
00:45:37,986 --> 00:45:42,616
Sir, nagdiwang...
Nagdiwang kami nang responsable.
599
00:45:42,616 --> 00:45:46,077
Gusto ko lang malaman,
handa ba ang team n'yo na balikan ito?
600
00:45:46,077 --> 00:45:48,330
Puta. Hindi.
601
00:45:49,414 --> 00:45:50,415
Sir...
602
00:45:51,791 --> 00:45:53,460
Nangangawag pa sa handa, sir.
603
00:45:53,460 --> 00:45:56,713
'Yan ang gusto kong marinig.
Kayo na ang titira.
604
00:45:56,713 --> 00:45:59,883
May higit pitong oras kayo.
Hanapin n'yo ang nuke.
605
00:46:03,386 --> 00:46:07,098
"Nangangawag pa sa handa?"
Nag-uumapaw tayo sa alkohol.
606
00:46:07,098 --> 00:46:09,726
Nagdroga pa kayo. Itigil na lahat 'yon.
607
00:46:09,726 --> 00:46:13,396
Pag ginawa natin 'yon,
sino'ng papalit sa atin? Ang FBI?
608
00:46:13,396 --> 00:46:14,773
Buwisit na FBI.
609
00:46:14,773 --> 00:46:17,359
Kung kaya nila ito,
sana sila ang pinagawa.
610
00:46:17,359 --> 00:46:21,196
- Ayokong aminin, pero may punto siya.
- Pati si Paul, sang-ayon.
611
00:46:21,196 --> 00:46:23,949
Wala akong paki kung wala tayo sa huwisyo.
612
00:46:23,949 --> 00:46:25,534
Tayo pa rin ang magaling.
613
00:46:27,702 --> 00:46:29,371
Tapusin natin 'to.
614
00:46:35,293 --> 00:46:38,880
- Sige. Trabaho ulit.
- Gawin natin 'to.
615
00:46:38,880 --> 00:46:40,090
Ano'ng alam natin?
616
00:46:40,090 --> 00:46:43,718
Nagbenta si Koslov ng pekeng bomba.
Pero bakit?
617
00:46:43,718 --> 00:46:46,012
Kasi sinungaling siyang komunista.
618
00:46:46,012 --> 00:46:48,974
Uulitin ko, hindi komunista si Koslov.
619
00:46:49,808 --> 00:46:52,894
Mukha lang siyang pera, nag... Sandali.
620
00:46:52,894 --> 00:46:56,106
Handa nang kumain ang mga bisita.
621
00:46:56,106 --> 00:46:57,399
Hinihintay ka.
622
00:46:57,399 --> 00:46:58,817
Mahal kita.
623
00:47:00,026 --> 00:47:02,404
Hayaan mo sila, appetizers lang 'yon.
624
00:47:03,947 --> 00:47:06,116
Nandiyan ako sa main course.
625
00:47:08,577 --> 00:47:11,246
Appetizer 'yong peke.
Main course ang totoong nuke.
626
00:47:11,246 --> 00:47:12,831
- Ano?
- Isipin n'yo.
627
00:47:12,831 --> 00:47:15,417
Mabebentahan ni Koslov ng peke
'yong taga-crypto
628
00:47:15,417 --> 00:47:17,085
kung may bibili ng mas mahal.
629
00:47:17,085 --> 00:47:18,128
Ikalawang buyer?
630
00:47:20,005 --> 00:47:22,340
Parang pagbebenta ng oregano sa teenager
631
00:47:22,340 --> 00:47:24,968
at pagbenta ng totoong ganja
sa may mas alam.
632
00:47:25,552 --> 00:47:27,512
Doble ang kita.
633
00:47:27,512 --> 00:47:31,391
Nasa'n si Lerner? Kailangan niyang ilabas
ang operation files.
634
00:47:31,391 --> 00:47:34,811
- Umalis siya kanina.
- Pumunta saan?
635
00:47:44,738 --> 00:47:46,406
Ang special cheeseburger ko?
636
00:47:46,406 --> 00:47:48,575
Wala nga kaming pagkain dito.
637
00:47:49,784 --> 00:47:52,454
E, ano'ng tawag dito?
638
00:47:53,913 --> 00:47:58,960
Gusto ko ng special cheeseburger ko!
Medium rare, tapos may extra mayo.
639
00:47:58,960 --> 00:48:02,797
Di ko dapat sabihin 'to,
pero parang lasing ka na.
640
00:48:02,797 --> 00:48:05,050
Ikaw ang lasing.
641
00:48:05,050 --> 00:48:09,137
Bigyan mo na lang siya ng burger. Okay?
Laging tama ang kustomer.
642
00:48:10,680 --> 00:48:12,223
- Salamat.
- Wala 'yon.
643
00:48:12,223 --> 00:48:15,018
Mabuti at suportado ako ng isang tao rito.
644
00:48:15,018 --> 00:48:16,645
Walang anuman, girl.
645
00:48:17,979 --> 00:48:19,564
Hulaan ko, lalaki?
646
00:48:20,899 --> 00:48:22,567
Tinira ng boss ko ang crush ko.
647
00:48:23,568 --> 00:48:24,569
Grabe.
648
00:48:24,569 --> 00:48:27,072
Naglagay pa ako ng whipped cream.
649
00:48:27,072 --> 00:48:28,198
Masama na 'yon?
650
00:48:28,198 --> 00:48:33,411
Manonood dapat kami ng nobyo ko
kay J.Lo sa Resorts World. Na-ghost ako.
651
00:48:34,162 --> 00:48:37,332
Ang tanong, ano'ng gagawin natin doon?
652
00:48:37,332 --> 00:48:38,917
Ano'ng ibig mong sabihin?
653
00:48:38,917 --> 00:48:44,047
Mga hot at single na babae tayo sa Vegas.
654
00:48:44,798 --> 00:48:47,634
Isa sa atin, amoy ice cream sundae.
655
00:48:48,510 --> 00:48:52,055
Dapat pinipilahan tayo.
Oras na para gawin ang gusto natin.
656
00:48:52,806 --> 00:48:55,141
Gusto mong sumama sa akin?
657
00:49:03,983 --> 00:49:06,695
Sige. Bahala na.
658
00:49:08,154 --> 00:49:11,074
Tara! May dibdib ka rin naman. Iyugyog mo.
659
00:49:11,074 --> 00:49:13,284
- Si Maya Lerner ito...
- Buwisit.
660
00:49:15,286 --> 00:49:17,914
Bigyan n'yo ako ng laptop. Ako na.
661
00:49:19,833 --> 00:49:21,459
Iniwan ng lab partner mo.
662
00:49:23,378 --> 00:49:26,256
- Tungkol sa kanina...
- Walang nangyari.
663
00:49:27,716 --> 00:49:29,050
Pag na-access ko 'to,
664
00:49:29,050 --> 00:49:33,138
makikita natin ang lahat
at masusuri ko si Koslov...
665
00:49:34,347 --> 00:49:37,475
- Ay, shit!
- Kadiri naman, Winters.
666
00:49:37,475 --> 00:49:39,811
- Ano'ng kinain mo?
- Wala yata.
667
00:49:40,562 --> 00:49:43,273
May pagkain dito. Quesadilla ba 'yan?
668
00:49:43,273 --> 00:49:46,651
May quesadilla? Walang nagsabi sa akin.
669
00:49:46,651 --> 00:49:48,069
Walang quesadilla.
670
00:49:49,195 --> 00:49:50,405
May mint ba kayo?
671
00:49:50,405 --> 00:49:52,615
Gusto ko ng quesadilla.
672
00:49:53,616 --> 00:49:55,535
Shit, baka pala droga 'yan.
673
00:49:56,494 --> 00:49:58,079
Letseng computer.
674
00:49:58,079 --> 00:49:59,748
Gusto natin ng bomba?
675
00:49:59,748 --> 00:50:02,459
Bugbugin natin si Koslov
at pagsalitain siya.
676
00:50:02,459 --> 00:50:06,838
Makaluma si Koslov. KGB ang ama niya.
Di siya bibigay agad.
677
00:50:06,838 --> 00:50:10,550
Handa siya para dito,
alam niyang pag nahuli natin siya,
678
00:50:10,550 --> 00:50:12,135
alam niya ang mangyayari.
679
00:50:12,135 --> 00:50:15,889
Kailangan nating mabalik sa huwisyo agad.
680
00:50:16,931 --> 00:50:18,850
Kung nariyan pa rin ang nuke,
681
00:50:18,850 --> 00:50:23,772
at nasa tauhan iyon ni Koslov,
balik na naman tayo sa umpisa.
682
00:50:23,772 --> 00:50:25,482
Handa na ito.
683
00:50:25,482 --> 00:50:28,109
Simula na ng countdown.
684
00:50:28,109 --> 00:50:29,360
Nakausap mo na?
685
00:50:31,112 --> 00:50:32,739
Kasama ko ang taga-NSA.
686
00:50:32,739 --> 00:50:37,452
Bakit ang tagal? Tara na rito, girl!
687
00:50:37,452 --> 00:50:39,204
Di siya naghihinala.
688
00:50:39,788 --> 00:50:40,830
Magaling.
689
00:50:42,707 --> 00:50:46,920
Dapat may Champs diyan,
dahil tayo ay talagang magwawal...
690
00:50:46,920 --> 00:50:48,004
- Wal!
- Wal!
691
00:50:48,922 --> 00:50:49,923
Sabi na.
692
00:50:55,720 --> 00:50:58,056
Lilinawin lang natin ang isip natin,
693
00:50:59,057 --> 00:51:04,229
kakalimutan ang nangyari ngayon,
at gagalingan ulit. Agad-agad.
694
00:51:06,105 --> 00:51:07,398
Tayong lahat.
695
00:51:08,775 --> 00:51:10,944
- Mga kaibigan.
- Diyos ko.
696
00:51:10,944 --> 00:51:12,445
- Lintik!
- Puta, Hagerty.
697
00:51:12,445 --> 00:51:13,947
Hindi.
698
00:51:16,908 --> 00:51:20,537
- Umalis na si Hagerty.
- Hindi.
699
00:51:22,372 --> 00:51:23,206
Lintik!
700
00:51:24,499 --> 00:51:26,292
- Hagerty?
- Diyos ko.
701
00:51:29,003 --> 00:51:32,549
- Kakastiguhin pa natin ang mga komunista!
- Tara na!
702
00:51:38,054 --> 00:51:39,931
- Lintik!
- Puta.
703
00:51:42,433 --> 00:51:43,434
Bilis!
704
00:51:45,603 --> 00:51:47,355
Mag-seatbelt kayo!
705
00:51:47,355 --> 00:51:52,819
- Siguradong kaya mong magpalipad?
- Oo, wala akong ininom o kinain.
706
00:51:52,819 --> 00:51:55,405
Bukod sa buong mangkok ng chips at guac.
707
00:51:56,155 --> 00:51:57,824
Buti at matino ang isa sa atin.
708
00:53:25,787 --> 00:53:30,792
Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio