1 00:00:50,968 --> 00:00:54,597 Uy, birthday girl! Happy 21st! 2 00:00:57,016 --> 00:00:59,644 'Pakasaya kayo. Basta gumawa ng mabubuting... 3 00:01:03,189 --> 00:01:04,190 ...desisyon. 4 00:01:07,151 --> 00:01:08,694 Uy, waitress! 5 00:01:08,694 --> 00:01:11,697 Palagyan naman ng refill ang mga 'to. 6 00:01:11,697 --> 00:01:14,826 Ikaw na. VIP lang ang pinagsisilbihan ko. 7 00:01:15,952 --> 00:01:18,287 Wag n'yong pansinin. Mga VIP kayo. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,747 Beach ball! 9 00:01:42,770 --> 00:01:45,565 - Bilis. Bilis! - Nagmamadali na nga. 10 00:01:58,703 --> 00:01:59,912 Hayan. 11 00:02:01,622 --> 00:02:04,500 - Ava, may problema yata tayo. - Ano 'yon? 12 00:02:04,625 --> 00:02:09,046 {\an8}May nakikita ang sensors ko. May countdown at heat signature. 13 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Mula sa ilalim ng pool. 14 00:02:10,506 --> 00:02:12,300 Ano? Ilang oras na lang? 15 00:02:14,177 --> 00:02:17,263 - Walumpu't tatlong segundo. - Di ko maintindihan. 16 00:02:17,263 --> 00:02:20,516 Di modus ng target na pasabugin ang sarili. 17 00:02:20,516 --> 00:02:23,644 Ewan ko. Di ako papakasiguro diyan. 18 00:02:24,478 --> 00:02:26,314 Nagbabago ang modus. Kakaiba 'to. 19 00:02:26,314 --> 00:02:27,565 Oo, ikaw rin. 20 00:02:27,565 --> 00:02:29,942 Bakit mo ako kinausap kanina? 21 00:02:29,942 --> 00:02:32,278 Siraulo sa Vegas ang papel ko, di ba? 22 00:02:32,278 --> 00:02:34,113 Ang papel na dapat sa 'yo. 23 00:02:35,198 --> 00:02:36,574 Animnapung segundo. 24 00:02:37,158 --> 00:02:38,034 Handa na kami. 25 00:02:40,203 --> 00:02:41,162 Gomez, maghanda. 26 00:02:41,162 --> 00:02:43,581 Oo. Naasinta na ang target. 27 00:02:43,581 --> 00:02:47,293 Mabubutasan ko ang ulo niya sa utos n'yo. Magsabi lang kayo. 28 00:02:47,293 --> 00:02:50,588 McKnight, huwag. Hindi martir si Koslov. 29 00:02:50,588 --> 00:02:52,840 Di mawawala ang banta sa pagpatay. 30 00:02:52,840 --> 00:02:55,885 Wala na tayong oras para hanapin ang nuke. 31 00:02:55,885 --> 00:02:57,970 Baka nga phone niya ang detonator. 32 00:02:59,764 --> 00:03:00,765 Naasinta ko siya. 33 00:03:00,765 --> 00:03:03,559 Paalisin ko'ng kasama. Walang inosenteng tatamaan. 34 00:03:03,559 --> 00:03:06,604 Bukod sa pagkasayang ng ilang buwang pagpaplano. 35 00:03:06,604 --> 00:03:08,105 Huwag kang magpaputok. 36 00:03:08,105 --> 00:03:10,024 - Utos ko. - Ako'ng lider ng team ko. 37 00:03:10,024 --> 00:03:13,611 At ako ang nag-uutos sa 'yo. Di mo pa rin maunawaan 'yon? 38 00:03:20,701 --> 00:03:23,037 - Dalawampung segundo. - Ano ba, Winters? 39 00:03:23,037 --> 00:03:27,249 Pipigilan natin ang masama, di lang maghihintay na mapasabog ang Vegas. 40 00:03:27,249 --> 00:03:30,503 Di niya pasasabugin ang Vegas. Hanggang narito siya. 41 00:03:30,503 --> 00:03:32,797 - Pa'no ka nakakatiyak? - Trabaho ko 'yon. 42 00:03:33,547 --> 00:03:35,341 - 10 segundo. - Ipuputok ko ba? 43 00:03:35,341 --> 00:03:38,135 Huwag. Negosyante siya. Di suicide bomber. 44 00:03:38,135 --> 00:03:41,055 Five, four, three... 45 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 Sandali! 46 00:04:02,201 --> 00:04:04,370 Nakaugnay sa DJ booth ang signal. 47 00:04:04,370 --> 00:04:06,622 Baka nag-set up sila ng pyrotechnics. 48 00:04:06,622 --> 00:04:07,707 Hindi nga? 49 00:04:08,499 --> 00:04:09,625 Sinabi sa inyo. 50 00:04:09,625 --> 00:04:12,420 Pasensiya na, team. Oversensitive ang tech. 51 00:04:12,420 --> 00:04:15,339 Ayos lang, Tech Chick. Nagkakamali tayong lahat. 52 00:04:18,134 --> 00:04:19,969 Si Lord, di nagkamali sa abs mo. 53 00:04:19,969 --> 00:04:23,764 Di puwedeng magkamali ang team na 'to. Magpokus kayo. 54 00:04:23,764 --> 00:04:26,017 Opo, ma'am. Masusunod. Sorry. 55 00:04:27,101 --> 00:04:28,102 Papasok na ako. 56 00:04:29,145 --> 00:04:31,939 Umahon ka na. Mainit at ang sarap. 57 00:04:38,988 --> 00:04:42,992 Hayun siya. Ang hiyas ng Las Vegas. 58 00:04:42,992 --> 00:04:46,454 Masyado akong malambot para maging hiyas. 59 00:04:47,663 --> 00:04:49,874 Ang husay mong mag-Russian. Tagasaan ka? 60 00:04:49,874 --> 00:04:50,958 Kalamazoo, Michigan. 61 00:04:53,085 --> 00:04:56,130 Taga-Zamoskvorechye, Moscow ang tita ko. 62 00:04:56,130 --> 00:04:58,758 Kaya pala angat ang ganda mo rito. 63 00:04:58,758 --> 00:05:01,469 Kung gusto mo, sumama ka sa akin mamaya. 64 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 At sa'n tayo pupunta? 65 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 Mawawala na ang misteryo. 66 00:05:05,681 --> 00:05:08,976 Sabihin nating mas makakabuti sa 'yong sumama sa akin. 67 00:05:08,976 --> 00:05:10,186 Bakit naman? 68 00:05:11,312 --> 00:05:15,566 May nagsasabi sa aking magiging patay ang siyudad na ito mamaya. 69 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Akin na ang number mo. Tatawagan kita pag aalis na ako. 70 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 Tahimik ka lang. Baka masisante ako. 71 00:05:30,539 --> 00:05:31,999 Ligtas ang lihim mo sa akin. 72 00:05:31,999 --> 00:05:33,084 Uy, boss... 73 00:05:33,084 --> 00:05:35,419 Handa nang kumain ang mga bisita. 74 00:05:36,337 --> 00:05:39,840 - Hinihintay ka. - Hayaan mo sila, appetizers lang 'yon. 75 00:05:40,966 --> 00:05:42,760 Nandiyan ako sa main course. 76 00:05:48,349 --> 00:05:49,683 Ang KJ n'yo. 77 00:05:52,770 --> 00:05:55,397 - Una na 'ko. Mamaya na lang ulit. - Sige. 78 00:05:56,398 --> 00:05:57,316 Georgie! 79 00:06:02,029 --> 00:06:04,281 Narito na ang buyers ni Koslov. 80 00:06:04,281 --> 00:06:06,909 Gomez, kita tayo sa harap. Full tactical. 81 00:06:06,909 --> 00:06:10,037 Hindi. Pag natimbrehan niya tayo, mawawala siya. 82 00:06:10,037 --> 00:06:12,206 Baliw si Ivan, pero di siya tanga. 83 00:06:12,206 --> 00:06:15,501 - Wala tayong gagawin dito? - Di 'yon ang sinabi ko. 84 00:06:16,544 --> 00:06:17,670 Ihanda ang helicopter. 85 00:06:37,189 --> 00:06:38,274 Hi! 86 00:06:38,274 --> 00:06:39,608 Narito ang lahat. 87 00:06:40,609 --> 00:06:41,777 Pasensya, late ako. 88 00:06:41,777 --> 00:06:46,365 Gusto kong sumayaw sa huling tugtog sa Las Vegas bago matapos ang party. 89 00:06:51,203 --> 00:06:53,038 Ang ganda, ano? 90 00:06:54,373 --> 00:06:57,585 Limang kilotons ng makapangyarihang pagsabog. 91 00:06:57,585 --> 00:06:58,961 Sapat sa pagsira ng Vegas, 92 00:06:58,961 --> 00:07:01,672 at kasyang-kasya sa kotse n'yo. 93 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 Nadadala, di kapansin-pansin. 94 00:07:05,301 --> 00:07:08,095 Ise-set lang ang timer, makakalipad na kayo. 95 00:07:09,180 --> 00:07:12,349 At sa ilang oras, ang siyudad ay magiging... 96 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 Mushroom cloud. 97 00:07:17,938 --> 00:07:19,023 Totoo ito. 98 00:07:25,905 --> 00:07:30,117 - Nasa account mo ang security. - Magaling. Magdiwang tayo! 99 00:07:31,160 --> 00:07:33,787 At ang kasunduan natin. 100 00:07:33,787 --> 00:07:37,750 Wag pindutin hanggang 20,000 feet na ang taas ng eroplano. 101 00:07:37,750 --> 00:07:40,544 Pagsisilbihin muna ng drinks ang flight attendant. 102 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 Mas gusto niya ng "stewardess." Ikinalulugod ko. 103 00:08:11,242 --> 00:08:15,746 Ito ang United States Military. Ilagay ang kamay sa inyong mga ulo. 104 00:08:17,665 --> 00:08:18,707 Buwisit ka! 105 00:08:23,254 --> 00:08:24,922 Mukhang pahirapan tayo. 106 00:08:29,218 --> 00:08:30,386 Titira na ang vulture. 107 00:08:46,193 --> 00:08:48,445 Nakatira na. Ikaw na, McKnight. 108 00:08:59,039 --> 00:09:01,750 Ingat sa tira. Gusto ni Winters na buhay sila. 109 00:09:02,418 --> 00:09:04,128 Patayin n'yo sila! 110 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Iba na ang plano! Patayin sila! 111 00:09:21,437 --> 00:09:22,521 Dapa. 112 00:09:30,779 --> 00:09:32,323 - Kara o krus? - Kara. 113 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 - Ayos. - Oo nga. 114 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 Puta. 115 00:10:00,851 --> 00:10:01,769 Putang ina. 116 00:10:18,452 --> 00:10:19,453 Dalhin siya. 117 00:10:39,807 --> 00:10:43,352 - Ubos na ako. Pahingi ng magasin. - Ano? Walang salamat? 118 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 Clear sa east wing. Sa back room. 119 00:10:49,608 --> 00:10:50,734 Winters. 120 00:10:53,445 --> 00:10:55,322 Si Koslov. Nasa kanya ang nuke. 121 00:10:56,323 --> 00:10:57,324 Puta. 122 00:10:59,535 --> 00:11:01,495 Gomez. Patulong naman? 123 00:11:01,495 --> 00:11:04,289 - Wala pa. Kaunting oras pa. - Wala nang oras. 124 00:11:04,289 --> 00:11:05,874 Figure of speech 'yon. 125 00:11:11,630 --> 00:11:16,093 Isa, dalawa, tatlo, tulog na. 126 00:11:25,727 --> 00:11:26,770 Ayos na. 127 00:11:26,770 --> 00:11:28,021 Tama ka riyan. 128 00:11:30,065 --> 00:11:31,525 Nasa isa siya rito. 129 00:11:39,575 --> 00:11:40,868 Clear! 130 00:11:48,750 --> 00:11:50,002 'Tang ina? 131 00:11:52,004 --> 00:11:54,673 - Wag n'yo akong patayin. - US Government kami. 132 00:11:54,673 --> 00:11:57,050 - Ayos ka lang. - Mukhang may nag-party. 133 00:11:57,050 --> 00:12:00,137 Di 'yan akin. Kalandian ko lang siya. 134 00:12:00,137 --> 00:12:03,974 Di ko alam kung tulak siya. Di ako gumagamit. Madalas. 135 00:12:03,974 --> 00:12:07,352 Relax. Ililigtas ka namin. Diyan ka lang. 136 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Teka. Iiwan n'yo ako? 137 00:12:15,319 --> 00:12:16,320 Baka narito siya. 138 00:12:20,491 --> 00:12:21,575 Nakorner na siya. 139 00:12:21,575 --> 00:12:24,369 - Baka may mga tao siya riyan. - Sige lang. 140 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 Teka. 141 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 Vault room ito. 142 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 Gawa sa bakal ang pinto. Mababali ang binti mo. 143 00:12:35,756 --> 00:12:40,594 Lerner. May saradong pinto. Naka-electronic lock. Mabubuksan mo ba? 144 00:12:40,594 --> 00:12:42,888 Naman. Sandali lang. 145 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 Naghahanap lang ng tamang frequency. 146 00:12:46,350 --> 00:12:49,770 - Bilisan mo. - Opo, ma'am. Hayan. 147 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Lupit mo, Tech Chick. 148 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Ang lupit ko. 149 00:12:58,570 --> 00:13:00,697 Lumayo ka sa bomba. Tapos na. 150 00:13:01,949 --> 00:13:05,494 Ang hiyas ng Las Vegas. Dito ka nagkakamali. 151 00:13:09,039 --> 00:13:10,457 Activated na ito. 152 00:13:11,166 --> 00:13:13,168 Di ka sasama sa paglubog ng barko. 153 00:13:13,168 --> 00:13:14,795 Hindi nga. 154 00:13:15,379 --> 00:13:20,133 Pero kung walang barko, bakit pa ako lalangoy sa tubig? 155 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Di siya nagbibiro. Magaling talaga ang bomb tech mo? 156 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 Pinakamagaling. 157 00:13:29,601 --> 00:13:30,561 Dapat lang. 158 00:13:32,729 --> 00:13:33,564 Dalawa pa! 159 00:13:39,403 --> 00:13:40,237 Si Hagerty. 160 00:13:53,292 --> 00:13:54,418 Sige. 161 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Tingnan natin 'to. 162 00:14:05,512 --> 00:14:07,306 Mukhang may oras pa tayo. 163 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Init ng isang 'to. 164 00:14:17,816 --> 00:14:22,529 Nakikitang C-4. PETN fuse. 165 00:14:23,739 --> 00:14:25,157 Ang ganda nito. 166 00:14:25,157 --> 00:14:27,367 May tinitigasan din ba ngayon? 167 00:14:39,463 --> 00:14:42,132 - Ano'ng ginagawa niya? - Naghahanap ng kanta. 168 00:14:43,467 --> 00:14:46,511 Wirdo ang mga gaya nila, pero magaling talaga siya. 169 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 Hayaan mo lang siya. 170 00:14:49,848 --> 00:14:51,183 Puwedeng pumili ka na? 171 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 Relax ka lang. 172 00:14:55,103 --> 00:14:58,732 Ang susi rito, kalimutan mong may orasan. 173 00:14:59,441 --> 00:15:02,402 Kaya naman? Walang orasan. 174 00:15:03,403 --> 00:15:04,279 Walang... 175 00:16:07,676 --> 00:16:11,471 Sino'ng isa lang ang hinlalaki at nagligtas sa Las Vegas? 176 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 Ito! 177 00:16:14,599 --> 00:16:15,767 'Yang gagong 'yan! 178 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 - Oo! - Oo! 179 00:16:17,060 --> 00:16:18,979 Ayos! 180 00:16:18,979 --> 00:16:21,314 Puta, ayos! 181 00:16:23,900 --> 00:16:27,404 USA! USA! USA! 182 00:16:27,404 --> 00:16:29,489 - Ayos! - Ayos! 183 00:16:34,661 --> 00:16:35,704 Yes, baby! 184 00:16:35,704 --> 00:16:37,497 - Mahusay. - Salamat. 185 00:16:40,042 --> 00:16:42,627 Tingnan mo 'tong tarantadong 'to. Buwisit. 186 00:16:43,420 --> 00:16:47,716 Grabe. Nasa kustodiya na si Koslov. Wala nang bomba. Wala nang krisis. 187 00:16:47,716 --> 00:16:50,719 Dapat bigyan tayo ng parada ng bayang 'to. 188 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 Ang bilis n'on. 189 00:16:54,222 --> 00:16:56,850 Gusto n'yong makilala ang Amerikanong... 190 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 bayani? 191 00:17:02,647 --> 00:17:03,648 Puta? 192 00:17:04,274 --> 00:17:06,651 Isang DJ? Nagbibiro kayo. 193 00:17:07,402 --> 00:17:10,530 Niligtas natin ang mundo at 'tong kending 'to ang napuri? 194 00:17:10,530 --> 00:17:12,866 - Gagong kendi. - Ganito ang mundo natin. 195 00:17:12,866 --> 00:17:16,036 Kung ini-stream natin 'yon sa TikTok, trending na tayo. 196 00:17:16,036 --> 00:17:18,121 Walang makakaalam sa ginawa naitn. 197 00:17:18,121 --> 00:17:21,625 Dahil declassified ito, walang nangyari ngayong araw. 198 00:17:27,380 --> 00:17:30,092 Ano na? 199 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 Tapos na ang misyon. Babalik tayo sa hotel. 200 00:17:32,803 --> 00:17:36,807 Babalik ako sa Langley, ikaw sa Fort Meade, sa kani-kaniyang base. 201 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 Maghihiwalay tayo at maghihintay ng bago. 202 00:17:39,351 --> 00:17:40,894 Hindi. Sandali. 203 00:17:42,813 --> 00:17:43,772 Kagaguhan. 204 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 Ilang buwan nating tinugis 'yon. 205 00:17:47,567 --> 00:17:51,029 Nakuha na natin ang nuke, nasira natin ang programa niya, 206 00:17:51,029 --> 00:17:54,366 tapos, basta-basta lang tayong maghihiwalay? 207 00:17:55,700 --> 00:18:00,539 Nasa Las Vegas tayo, ang party capital ng mundo. 208 00:18:01,581 --> 00:18:04,417 At pag nalaman ng mundo ang ginawa natin kanina, 209 00:18:04,417 --> 00:18:07,254 hahayaan nila tayong mag-party na parang rock stars. 210 00:18:07,254 --> 00:18:08,839 Puta! Hihilingin nila 'yon. 211 00:18:08,839 --> 00:18:11,174 - Pucha, oo. - Oo nga. 212 00:18:11,174 --> 00:18:12,259 Mamayang 10:00. 213 00:18:12,259 --> 00:18:14,928 Mamaya na ang detalye, pero makinig kayo. 214 00:18:14,928 --> 00:18:20,016 Uubusin ko ang bawat sentimo sa operational war chest natin. 215 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 Kasi mamaya... 216 00:18:24,354 --> 00:18:28,942 ipapakita natin sa bayang ito kung paano magdiwang ang bayaning Amerikano. 217 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 - Pucha, sige! - Sige! 218 00:18:30,861 --> 00:18:32,487 - Tara! - Sige! 219 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Imbitado ang lahat. 220 00:18:33,864 --> 00:18:36,199 - Handa ka na ba? - Handa na sa iy... 221 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 party. 222 00:18:38,160 --> 00:18:41,538 Ano, Winters? Magpapaalam ka na ba o igo-ghost mo kami? 223 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Babalikan ko kayo. 224 00:18:45,876 --> 00:18:47,460 Sige. Di kami maghihintay. 225 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Ava Winters. 226 00:19:23,246 --> 00:19:26,416 - Puwede ba kitang maging asawa? - Di ako makapaniwala. 227 00:19:33,340 --> 00:19:34,299 Magandang gabi, sir. 228 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 Di lang 'to maganda. 229 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 Napakagandang gabi nito. 230 00:19:41,848 --> 00:19:45,143 Sa field na ito, laging mataas ang taya, pero ngayon... 231 00:19:46,478 --> 00:19:47,604 makasaysayan 'yon. 232 00:19:47,604 --> 00:19:51,107 Naging mas maayos sana 'yon. Wala sa radar ang buyer. 233 00:19:51,107 --> 00:19:55,779 Isa siyang negosyanteng Swedish blockchain na inakalang mapapataas ang crypto 234 00:19:55,779 --> 00:19:58,281 sa pagsira ng malaking halaga ng dolyar. 235 00:19:58,281 --> 00:20:01,910 Nakapanood lang ng Bond film, akala niya, Max Zorin na siya. 236 00:20:03,036 --> 00:20:06,206 Lilipad na ako bukas ng umaga. May ikokonsulta ako. 237 00:20:06,206 --> 00:20:10,001 - Winters, hindi. - Di mo pa naririnig ang brief, sir. 238 00:20:10,001 --> 00:20:13,213 Ang tagal na masyado ng misyong ito. 239 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Hindi ka pa nakakapagluksa. 240 00:20:20,428 --> 00:20:22,847 - Ayos lang ako, sir. - Magpahinga ka. 241 00:20:22,847 --> 00:20:26,601 Marami pang basura ang mundo na puwedeng malinis pagbalik mo. 242 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 Tiyak na proud siya sa 'yo. 243 00:20:36,236 --> 00:20:37,195 Alam ko. 244 00:20:38,738 --> 00:20:40,407 Natanggap mo ang regalo ng Pangulo? 245 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 Oo. Salamat. Sobra ho ito, sir. 246 00:20:43,827 --> 00:20:48,039 Buksan mo na. Opisyal ka nang nakabakasyon. 247 00:21:07,392 --> 00:21:08,893 ITO'NG MANGYAYARI SA VEGAS 248 00:21:08,893 --> 00:21:10,228 Ayos, Trunky! 249 00:21:11,062 --> 00:21:14,899 Natanggap mo ang pangwakas na misyon kong regalo! Bagay na bagay! 250 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 Sakto! Salamat, chief. 251 00:21:17,694 --> 00:21:20,739 Muntik ko nang malimot. Heto ang sa 'yo. Sana kasya. 252 00:21:20,739 --> 00:21:21,990 Salamat, ito ay... 253 00:21:23,033 --> 00:21:24,034 Ano ito? 254 00:21:26,411 --> 00:21:30,123 Baliin mo para umilaw. Glow in the dark, kita mo ang lahat. 255 00:21:30,123 --> 00:21:32,584 - Bubugbugin kita nito. - Wag sa mukha. 256 00:21:32,584 --> 00:21:36,588 Di 'yan para diyan. May mga napanood ako kung paano gamitin. 257 00:21:36,588 --> 00:21:41,134 Ise-send ko ang link. Pero heto ang totoo n'yong regalo. 258 00:21:43,720 --> 00:21:47,724 Droga. Pinakapurong MDMA sa siyudad. 259 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 Knight, nakapag-gummies na ako. Di puwedeng haluan ng Molly. 260 00:21:51,561 --> 00:21:54,939 Ayos lang 'tong Molly. Di siya makakasama sa gummies. 261 00:21:54,939 --> 00:21:57,233 Pasasayawin ka lang nito nang todo. 262 00:21:57,233 --> 00:21:58,193 Puta, sige na nga. 263 00:21:58,193 --> 00:21:59,361 - Ganyan. - Ayos. 264 00:21:59,361 --> 00:22:01,821 - Heto na. - Heto na. 265 00:22:01,821 --> 00:22:04,407 - Salamat. Ayos. - Isa pa. 266 00:22:04,407 --> 00:22:06,618 Para sa mga astig. 267 00:22:06,618 --> 00:22:10,372 Ingat sila kapag magkakasama tayo, babagsak kayo. 268 00:22:10,372 --> 00:22:12,624 May babagsak talaga. Sigurado 'yan. 269 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 Mac, may gusto sana akong sabihin sa 'yo. 270 00:22:28,264 --> 00:22:29,265 Medyo personal. 271 00:22:29,265 --> 00:22:32,936 Alpha Sierra Sierra, twelve o'clock, asintado ang prinsesa. 272 00:22:34,312 --> 00:22:36,356 Bachelorette party. Ayos. 273 00:22:36,356 --> 00:22:37,524 Akin ang naka-tiara. 274 00:22:37,524 --> 00:22:40,610 'Yong bride? Di matutuwa ang groom niyan. 275 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 Gaya lang sa field. 276 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 pag naaasinta ang target, 277 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 mamamatay ka pag inisip ang buhay nila. 278 00:22:46,407 --> 00:22:48,034 Grabe, ang bangis mo. 279 00:22:48,034 --> 00:22:49,327 Sa 'yo na siya. 280 00:22:49,327 --> 00:22:52,288 Sige, may dalawa, apat, anim, pito. 281 00:22:52,288 --> 00:22:56,960 - Sige. Kami na ni Trunk sa iba. - Sige. Lapitan ang mga target. 282 00:22:56,960 --> 00:23:00,964 Tara. Uy, sasama ka ba? Mag-usap na lang tayo mamaya? 283 00:23:02,173 --> 00:23:04,217 Sige. 'Pakasaya muna tayo. 284 00:23:06,010 --> 00:23:08,638 Honey, palaging may banta ng kamatayan. 285 00:23:08,638 --> 00:23:10,807 Hindi, di ako madrama. 286 00:23:10,807 --> 00:23:14,978 Napakamapanganib ng prom night dahil sa teenage drinking at driving. 287 00:23:14,978 --> 00:23:17,480 Dapat may limo si Jen, malinis na driver, 288 00:23:17,480 --> 00:23:19,149 at uuwi siya bago 12:00. 289 00:23:22,485 --> 00:23:25,363 Honey. Alam mong gusto kong nandiyan. 290 00:23:25,363 --> 00:23:26,823 Importante ang misyon. 291 00:23:28,199 --> 00:23:31,911 Ano? Syempre, di ko sinasabing di importante ang anak natin... 292 00:23:31,911 --> 00:23:34,247 Asawa ni Paul, si Chad McKnight 'to. 293 00:23:34,247 --> 00:23:37,667 Napakagiting na bayani ng asawa mo kanina. 294 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 Malupit ang ginawa niya. 295 00:23:40,628 --> 00:23:43,548 Hayaan muna natin siyang magsaya, puwede? 296 00:23:44,549 --> 00:23:47,260 Kaunting lap dance lang. Sagad na ang hand job. 297 00:23:48,261 --> 00:23:49,262 Hello? 298 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Binaba. Puta, p're. 299 00:23:51,598 --> 00:23:53,516 - Salamat. - Patatawarin ka niyan. 300 00:23:53,516 --> 00:23:56,144 - Tama na, uminom ka. - Di ako umiinom. 301 00:23:56,144 --> 00:23:58,396 - Baka 'yon ang problema. - Tama. 302 00:23:58,396 --> 00:23:59,772 Mag-relax ka. 303 00:24:00,398 --> 00:24:03,651 Ayos! Basang-basa na tuloy ako. 304 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Ako rin. 305 00:24:11,326 --> 00:24:12,368 Sorry. 306 00:24:12,660 --> 00:24:15,288 {\an8}CIA BLACK SITE SIKRETONG LOKASYON - MOJAVE DESERT 307 00:24:26,007 --> 00:24:28,009 Mahilig ka raw sa sosyal, Koslov. 308 00:24:29,219 --> 00:24:31,804 - Pinakamagandang suite 'to. - Ang ganda. 309 00:24:32,639 --> 00:24:34,265 Ano'ng oras na? 310 00:24:35,516 --> 00:24:39,229 Wala nang silbi ang oras sa 'yo. Di ka na sisinagan ng araw. 311 00:24:41,731 --> 00:24:43,608 Di ako papakasiguro diyan. 312 00:24:59,123 --> 00:25:01,834 Mukhang bangag na ako, nakikita ko si Winters. 313 00:25:01,834 --> 00:25:03,670 Hindi, kita ko rin siya. 314 00:25:05,463 --> 00:25:07,590 Tingnan mo nga naman. 315 00:25:07,590 --> 00:25:10,927 Mukhang sumali na ang lone wolf sa samahan. Beer? 316 00:25:11,970 --> 00:25:15,014 Pa'no mo nagawa 'to sa loob ng ilang oras? 317 00:25:15,014 --> 00:25:17,517 Dahil sa di-nauubos kong mga paraan. 318 00:25:17,517 --> 00:25:21,521 Saka maraming nabibiling kabutihan ang pera ni Uncle Sam. 319 00:25:21,521 --> 00:25:22,981 Nakita mo na si Joey? 320 00:25:23,731 --> 00:25:26,484 - Diyos ko. - Nirentahan ko mula sa Tiger King. 321 00:25:27,277 --> 00:25:29,946 Di 'yong nakakulong. Di ako gago. 'Yong bago. 322 00:25:29,946 --> 00:25:34,742 Wag lang daw takutin at mabilis tumakbo. Mabilis ka, ano? 323 00:25:34,742 --> 00:25:37,704 - Tanga ka talaga. - Sabi nga rin ng teachers ko. 324 00:25:38,538 --> 00:25:43,459 - Nagko-cocaine ba si Hagerty? - Hindi. Adderall at ketamine 'to. 325 00:25:43,459 --> 00:25:46,838 Na may halong tranquilizer ng kabayo at chaser na ganito. 326 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 Di ba kayo tine-test? 327 00:25:50,258 --> 00:25:53,303 Alam mo bang madaling mapalinis ang ihi? Amerika 'to. 328 00:25:53,303 --> 00:25:56,014 Kung gayon, idaan mo sa ihi ang career mo. 329 00:25:56,014 --> 00:25:59,100 Ano ba, Winters? Di ka pumunta rito para mamulis. 330 00:25:59,100 --> 00:26:03,313 Gayahin mo si Tech Chick. Narito ka para mag-party, di ba? 331 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Oo. Party time. 332 00:26:05,148 --> 00:26:06,691 Di siya si Tech Chick. 333 00:26:06,691 --> 00:26:09,986 Siya si Maya Lerner. Anim na buwan na siya sa team. 334 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 Ayos lang ang Tech Chick. O kahit anong itawag mo. 335 00:26:13,239 --> 00:26:17,118 Kita mo? Marunong si Tech Chick! Love you! 336 00:26:21,205 --> 00:26:24,709 Gago. Wala namang silbi ang kolokoy na 'yon sa misyon 337 00:26:24,709 --> 00:26:26,502 kung di dahil sa atin. 338 00:26:27,003 --> 00:26:29,839 - Lerner, tulungan mo ako. - Sige, ma'am. 339 00:26:29,839 --> 00:26:32,508 May laptop ako. "Wag aalis nang wala ito." 340 00:26:32,508 --> 00:26:35,470 Wag mong isipin ang trabaho. Tulungan mo ako rito. 341 00:26:36,054 --> 00:26:39,140 Gusto mong uminom? Tayo? 342 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 - Tara na. Tayo naman ang mag-party. - Sige. 343 00:26:53,279 --> 00:26:54,238 'Tang ina! 344 00:27:01,788 --> 00:27:04,123 Gusto n'yong matunaw ang isip n'yo? 345 00:27:04,123 --> 00:27:06,334 Psilocybe azurescens, 346 00:27:06,334 --> 00:27:09,879 kilala rin bilang flying saucer mushrooms. 347 00:27:09,879 --> 00:27:15,009 Nilagyan ng military-grade lysergic acid diethylamide. 348 00:27:22,517 --> 00:27:24,644 Hindi mo kakailanganin nito. 349 00:27:25,978 --> 00:27:31,818 Party 'to, tama? Kaunting pinya, at haluan ng guacamole. 350 00:27:46,332 --> 00:27:50,628 - Nadarama mo na ba? - Dama ko na. Dama mo na? 351 00:27:51,587 --> 00:27:53,673 Dama ko na. 352 00:28:08,396 --> 00:28:11,190 Sinusukat ang U-235 isotope. 353 00:28:13,443 --> 00:28:14,944 Kakaiba 'yon. 354 00:28:17,280 --> 00:28:19,115 U-235 ISOTOPE MABABA ANG LEBEL 355 00:28:19,115 --> 00:28:22,869 Imposible. Itawag natin 'to sa taas. Nasa'n si Hagerty? 356 00:28:27,707 --> 00:28:29,542 Ang astig n'on. 357 00:28:33,588 --> 00:28:36,174 Yung! Kumusta, bata? 358 00:28:36,174 --> 00:28:40,553 Mga binibini, ito nga pala ang bestie ko sa buong mundo. 359 00:28:40,553 --> 00:28:43,014 Si Captain Paul Yung, USAF, 360 00:28:43,848 --> 00:28:45,641 o "U Silly As Fuck." 361 00:28:45,641 --> 00:28:48,436 Tama na 'yan at sumali ka sa party. 362 00:28:49,187 --> 00:28:52,648 Hoy. Magkaka-water sports dito. 363 00:28:53,399 --> 00:28:54,776 Gusto mo bang sumali? 364 00:28:56,068 --> 00:28:57,403 Alam mong kasal ako. 365 00:28:58,196 --> 00:29:02,950 Kaya nga nakikiusap ako, Paul. Kailangang-kailangan mo nito. 366 00:29:03,993 --> 00:29:06,579 Pero bahala ka. Okay? 367 00:29:07,622 --> 00:29:11,876 Subukan mo 'yong guacamole doon. Napakasarap n'on. 368 00:29:16,339 --> 00:29:17,882 Henyo ka talaga. 369 00:29:18,633 --> 00:29:22,637 Ikaw ang pinakabatang recruit sa NSA. 370 00:29:22,637 --> 00:29:27,308 Oo nga. At kadalasan, nasa loob lang ako ng van, nagde-decrypt ng code. 371 00:29:29,018 --> 00:29:32,939 Tapos, paglabas ko sa totoong mundo, wala akong kaalam-alam. 372 00:29:32,939 --> 00:29:34,899 Lahat naman tayo. 373 00:29:36,025 --> 00:29:39,654 Pero kapag tinitingnan kita, napakaastig ng nakikita ko. 374 00:29:39,654 --> 00:29:42,448 - Magtigil ka! - Matalino ka. Sexy ka. 375 00:29:42,448 --> 00:29:45,910 Hindi ka nagpapaapi sa iba. Boss ka talaga. 376 00:29:48,746 --> 00:29:51,290 Pa'no ka nagkaroon ng ganyang kumpiyansa? 377 00:29:51,290 --> 00:29:53,376 Siguro napagtanto ko noon... 378 00:29:54,377 --> 00:29:59,674 na kung may gusto ka, di ka puwedeng dumepende sa tadhana o suwerte. 379 00:30:00,383 --> 00:30:03,469 Kumilos ka lang. Ikaw mismo ang kumilos. 380 00:30:03,469 --> 00:30:05,388 Gawin na natin 'to. 381 00:30:09,851 --> 00:30:13,521 - Langisan n'yo siya! - Puro biceps, wala namang utak. 382 00:30:13,521 --> 00:30:14,981 Sagot ko na 'yong utak. 383 00:30:16,357 --> 00:30:17,608 Magsilayo kayo! 384 00:30:17,608 --> 00:30:19,235 Tara, magsaya tayo. 385 00:30:19,235 --> 00:30:20,653 Damihan n'yo! 386 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 Ang sarap nga. 387 00:30:29,287 --> 00:30:32,373 - Handa ka na, big boy? - Oo! 388 00:30:33,624 --> 00:30:37,086 Kapag pinainom mo sila, maya-maya, may naglalangis na kay Trunk. 389 00:30:37,086 --> 00:30:39,797 Wala pang nagpatumba sa kanya sa isang minuto. 390 00:30:54,478 --> 00:30:58,274 Si McKnight na yata ang pinakamayabang na kilala ko, 391 00:30:58,274 --> 00:30:59,817 kaya siya gusto ng mga babae. 392 00:31:05,406 --> 00:31:10,912 - Ano'ng hilig na babae ni McKnight? - Kahit sino'ng may pulso. 393 00:31:10,912 --> 00:31:13,789 Kung totohanan, si Ali Larter sa Varsity Blues. 394 00:31:14,373 --> 00:31:15,499 Dream girl niya 'yon. 395 00:31:17,043 --> 00:31:18,753 Sige, halika. 396 00:31:27,053 --> 00:31:32,558 USA! USA! USA! 397 00:31:32,558 --> 00:31:36,103 Hoy. Alam mong pareho kayong USA, di ba? 398 00:31:36,729 --> 00:31:39,982 Winters, mala-Vin Diesel ang kalaban. 399 00:31:39,982 --> 00:31:42,526 Okay? Wag kang umarteng di ka napahanga. 400 00:31:42,526 --> 00:31:45,279 Isang minuto kang napahiya, sinuwerte ka lang. 401 00:31:49,867 --> 00:31:52,286 - Kaya mong bilisan? - Di ko sinabi 'yon. 402 00:31:52,286 --> 00:31:54,330 Pero kaya ko, siyempre. 403 00:32:01,045 --> 00:32:02,880 - Iyo na siya. - Salamat. 404 00:32:07,218 --> 00:32:08,928 - Tingnan natin. - Uy. 405 00:32:08,928 --> 00:32:10,638 - Pahiram? - Sige. 406 00:32:10,638 --> 00:32:12,264 - Ang ganda mo. - Naku. 407 00:32:12,264 --> 00:32:15,601 Sigurado ka rito? Madudumihan ang dress mo. 408 00:32:15,601 --> 00:32:19,355 Ako na ang bahala sa pagpapalaba. Magpokus kang manatiling nakatayo. 409 00:32:21,399 --> 00:32:22,942 Ang lakas naman, boss. 410 00:32:23,818 --> 00:32:27,154 Ingat ka, Trunk. Utak ang gagamitin niyan sa 'yo. 411 00:32:31,450 --> 00:32:32,576 Ano? 412 00:32:38,791 --> 00:32:40,751 Lintik, bagong rekord 'yon! 413 00:32:47,925 --> 00:32:49,093 USA? 414 00:32:49,093 --> 00:32:56,058 USA! USA! USA! 415 00:33:08,154 --> 00:33:10,448 Si Jen 'to. Huwag kang mag-iwan ng mensahe. 416 00:33:12,366 --> 00:33:14,910 Jen, sana marinig mo 'to. 417 00:33:14,910 --> 00:33:18,539 Napupunta sa voicemail ang tawag ko kahit ilang ring pa lang. 418 00:33:18,539 --> 00:33:21,333 Gusto ko lang sabihing magpakasaya ka sa prom. 419 00:33:21,333 --> 00:33:23,169 Wag kang pa-pressure sa kaibigan 420 00:33:23,169 --> 00:33:25,755 na gawin ang di ko gagawin. Okay, anak? 421 00:33:26,380 --> 00:33:30,509 Ali Larter, Varsity Blues. 422 00:33:47,985 --> 00:33:49,070 Lintik. 423 00:33:55,451 --> 00:33:57,828 Tulungan kita sa pagtanggal ng langis? 424 00:33:57,828 --> 00:33:59,371 Tabi. Akin siya. 425 00:33:59,371 --> 00:34:00,998 - Anak ng... - Lintik! 426 00:34:00,998 --> 00:34:02,374 - 'Tang ina! - 'Tang ina! 427 00:34:02,374 --> 00:34:04,293 - Lintik. Patawad. - Labas na! 428 00:34:04,293 --> 00:34:06,337 - Wala akong nakita. - Labas na! 429 00:34:06,337 --> 00:34:07,505 Lintik. 430 00:34:09,507 --> 00:34:10,883 Ito ba ang pag-uusapan? 431 00:34:10,883 --> 00:34:14,261 - Labas na! - Sige! Lalabas na. Lalabas na! 432 00:34:15,721 --> 00:34:16,931 Lintik 'yan. 433 00:34:26,023 --> 00:34:32,238 Uy. Salamat sa Diyos. Tamang-tama lang. Maniwala ka. 434 00:34:32,738 --> 00:34:36,283 Maghahanap lang ako ng tahimik na lugar. 435 00:34:40,121 --> 00:34:41,288 Di nagtutugma. 436 00:34:41,288 --> 00:34:44,458 May sapat na uranium si Koslov para pulbusin ang siyudad. 437 00:34:44,458 --> 00:34:48,170 Sabi naman ng lab, kaunti lang ang nasa bombang nakuha natin? 438 00:34:48,170 --> 00:34:49,713 - Nasa'n ang iba? - Sir! 439 00:34:51,173 --> 00:34:52,383 May natanggap tayo. 440 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Hindi maganda. 441 00:34:56,720 --> 00:34:59,140 Tipunin ang joint chiefs sa situation room. 442 00:34:59,140 --> 00:35:00,558 Kontakin n'yo si Winters. 443 00:35:02,434 --> 00:35:04,186 Kailangan natin siya ngayon. 444 00:35:04,687 --> 00:35:06,355 Puta. Tapos na tayo bukas! 445 00:35:06,355 --> 00:35:08,482 Gaya ng sinasabi nila sa Pranses, 446 00:35:12,862 --> 00:35:14,738 Magwalwalan tayo! 447 00:35:16,073 --> 00:35:19,702 Ayos lang. Ayos lang. Kasi alam n'yo? 448 00:35:19,702 --> 00:35:22,705 Tatawag ako ng room service para dalhan pa tayo. 449 00:35:22,705 --> 00:35:25,958 Wag kayong aalis. Magpapalitan pa tayo ng numbers. 450 00:35:29,837 --> 00:35:31,297 Masaya rin akong marinig ka. 451 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Nami-miss din kita. 452 00:35:35,092 --> 00:35:38,137 Sorry, iniwan na naman kita. Alam mong di madali. 453 00:35:39,763 --> 00:35:43,350 Mahal din kita. Gusto na kitang makita, Ma. 454 00:35:45,144 --> 00:35:46,312 Ay, lintik. 455 00:35:46,312 --> 00:35:47,563 Dapat nakita mo. 456 00:35:47,563 --> 00:35:50,649 Mas marami ang napatay naming Russian kaysa sa Red Dawn. 457 00:35:51,442 --> 00:35:52,693 'Yong orihinal. 458 00:35:53,736 --> 00:35:58,282 Nabanggit ko 'yong riple ni Gomez, na kayang pasabugin ang ulo ng... 459 00:36:00,910 --> 00:36:06,123 Alam mo, Ma? Mag-usap tayo bukas. Ako rin. paalam. 460 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 Ayos lnag. Wala siyang sasabihan. 461 00:36:10,336 --> 00:36:12,463 Relax. Di ako magdadaldal. 462 00:36:15,299 --> 00:36:17,259 Mama's boy ka pala. 463 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 Pag naglayas ang tatay mo no'ng bata ka pa, ganoon talaga. 464 00:36:25,309 --> 00:36:29,104 - Ayos ang view na 'to. - Para sa 60K sa isang gabi? Dapat lang. 465 00:36:29,104 --> 00:36:31,774 - Alam mong pera ng taxpayer 'yan. - Schematics. 466 00:36:33,359 --> 00:36:34,693 Ano ba? 467 00:36:34,693 --> 00:36:38,197 Kung di dahil sa atin, wala na ang lahat ng 'to. 468 00:36:39,240 --> 00:36:42,368 Kahit ikaw, aminin mo, dapat lang sa ating magsaya. 469 00:36:43,035 --> 00:36:44,078 - Magsaya? - Oo. 470 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Tama. 471 00:36:45,246 --> 00:36:49,792 Ang naiisip ko lang ay ang mga taong panay ang saya nang walang pakialam. 472 00:36:50,834 --> 00:36:53,879 - Kung alam lang nila. - Mababahag ang mga buntot nila. 473 00:36:56,882 --> 00:36:58,509 Kaya di nila dapat malaman. 474 00:37:00,552 --> 00:37:02,471 Grabe rin kapag inisip mo. 475 00:37:02,471 --> 00:37:05,015 Baliw lang ang gagawa nito, ano? 476 00:37:08,102 --> 00:37:11,730 Oo. 'Yon ang pinasok natin. 477 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 Kailangang may sumagot sa tawag. 478 00:37:14,900 --> 00:37:18,195 Di puwedeng magpabaya. Laging on duty. 479 00:37:20,364 --> 00:37:21,323 Di ngayong gabi. 480 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 Hindi nga. 481 00:37:28,539 --> 00:37:29,498 Di ngayong gabi. 482 00:37:38,007 --> 00:37:39,633 - Mag... - Manahimik ka. 483 00:37:43,929 --> 00:37:45,889 - Puta. - Ako na. 484 00:37:57,693 --> 00:38:01,780 Lintik. Mukhang palaban ka kahit saan. 485 00:38:01,780 --> 00:38:03,866 - Gustong nakakahinga siya. - Puta. 486 00:38:16,253 --> 00:38:17,254 Heto. 487 00:38:26,305 --> 00:38:30,059 Lintik. Regular size lang 'to. Sanay ako sa Magnum XL. 488 00:38:30,893 --> 00:38:32,770 Lasing ako. Hindi bulag. Isuot mo na. 489 00:38:42,696 --> 00:38:43,697 Okay. 490 00:38:44,615 --> 00:38:46,367 Tandaan mo kung sino'ng boss. 491 00:38:55,584 --> 00:38:58,921 - Alam mong di ako sumusunod sa utos. - Baka dapat puwersahin. 492 00:39:06,637 --> 00:39:11,100 Ang lupit nito. Napakalupit mo. Mahal kita. 493 00:39:11,100 --> 00:39:13,894 Mahal na kita mula pa noong una kitang makita. 494 00:39:15,896 --> 00:39:17,231 Okay... 495 00:39:18,065 --> 00:39:20,234 - Bakit? - Wala. Sige lang. 496 00:39:21,402 --> 00:39:23,487 - Di ka ba... - Tuloy lang. 497 00:39:28,534 --> 00:39:30,369 - Di ko na kaya. - Ako rin. 498 00:39:34,415 --> 00:39:36,625 - Sorry kung... - Wag kang mag-sorry. 499 00:39:36,625 --> 00:39:40,504 Akala ko, pag tapos na ang misyon, di na tayo magkikita ulit. 500 00:39:40,504 --> 00:39:41,922 Di na talaga. 501 00:39:48,429 --> 00:39:52,766 Uy, cowboy. Mukhang may gamot ako para sa Varsity Blues mo. 502 00:39:52,766 --> 00:39:54,226 - 'Tang ina? - Lerner! 503 00:39:54,226 --> 00:39:56,395 - Tech Chick. - Ano'ng ginagawa mo? 504 00:39:56,395 --> 00:39:58,939 Kayong dalawa? Ano 'to? 505 00:39:58,939 --> 00:40:01,775 - Kalma lang. - Kalma lang? 506 00:40:01,775 --> 00:40:05,237 Lagi mong sinasabi, walang kuwenta at duwag siya. 507 00:40:05,237 --> 00:40:06,488 Ano? 508 00:40:07,614 --> 00:40:10,617 Diyos ko. Ang tanga ko. 509 00:40:12,578 --> 00:40:13,871 Diyos ko po. 510 00:40:13,871 --> 00:40:16,915 Puta. Ang laking pagkakamali nito. 511 00:40:16,915 --> 00:40:18,292 Sabihin mo ulit 'yon. 512 00:40:18,292 --> 00:40:20,294 Ikaw nga, bigla kang nagdrama. 513 00:40:20,294 --> 00:40:24,965 Mahal ko 'yong puwit mo, 'yon ang ibig kong sabihin. Alam ng lahat 'yon. 514 00:40:24,965 --> 00:40:26,300 Epekto 'to ng ecstasy. 515 00:40:26,300 --> 00:40:28,510 Marami akong sinabihan ng "mahal kita." 516 00:40:28,510 --> 00:40:30,012 Pati nga 'yong camel. 517 00:40:30,012 --> 00:40:33,807 - Aalis na ako. - Lerner, teka. 518 00:40:33,807 --> 00:40:37,644 Alam mo, tiningala kita, pero puro ka kalokohan. 519 00:40:38,479 --> 00:40:42,065 Kaya ka undercover, kasi magaling kang magsinungaling. 520 00:40:43,525 --> 00:40:44,526 Bitch. 521 00:40:47,488 --> 00:40:51,116 Nilabas ni Tech Chick ang lahat. Grabe ang effort. 522 00:40:54,453 --> 00:40:55,537 Nasa'n ang phone ko? 523 00:40:59,458 --> 00:41:00,459 Ano 'to? 524 00:41:00,459 --> 00:41:03,295 DIRECTOR LANGDON PAKINGGAN AT TIPUNIN ANG TEAM. 525 00:41:05,047 --> 00:41:06,965 Sa nagtatago kay Ivan Koslov, 526 00:41:06,965 --> 00:41:11,345 maaaring alam n'yo na ngayon, peke ang bombang na-deactivate n'yo. 527 00:41:11,345 --> 00:41:14,139 Meron pa rin kaming limang kiloton na bomba, 528 00:41:14,139 --> 00:41:18,143 at pasasabugin namin ito kung di n'yo ilalabas si Mr. Koslov. 529 00:41:18,143 --> 00:41:22,147 Anumang tangkang maglikas sa siyudad ay magreresulta sa pagpapasabog. 530 00:41:22,147 --> 00:41:23,815 Meron kayong hanggang 9:00 a.m. 531 00:41:24,441 --> 00:41:27,194 Pag di kayo sumunod, mabubura ang siyudad. 532 00:41:32,699 --> 00:41:35,619 - Ano 'yan? Booty call na naman? - 'Tang ina! 533 00:41:41,458 --> 00:41:43,585 Uy. Nakita mo si McKnight? 534 00:41:43,585 --> 00:41:46,880 Nasa master bedroom, nakalabas ang ari. Iyo na siya. 535 00:41:48,215 --> 00:41:49,758 Ano'ng sabi niya sa 'yo? 536 00:41:49,758 --> 00:41:52,219 Peke ang bomba? Nasa atin na ang nuke, di ba? 537 00:41:52,219 --> 00:41:53,262 Ewan ko. 538 00:41:53,262 --> 00:41:55,389 Kung hindi, di 'to ipapasa ni Langdon. 539 00:41:55,973 --> 00:41:58,642 - Lintik. Masama 'to. - Oo nga. 540 00:41:58,642 --> 00:42:00,852 Nagpa-party ka pa. 541 00:42:00,852 --> 00:42:02,813 Akala natin, tapos na ang misyon. 542 00:42:04,064 --> 00:42:05,399 - Diyos ko. - Diyos ko po. 543 00:42:05,399 --> 00:42:08,277 - May maliit ang bahay-alak. - Gago ka. 544 00:42:08,860 --> 00:42:11,113 Tatawagan tayo ni Langdon maya-maya. 545 00:42:12,948 --> 00:42:14,491 Kailangan nating linisin 'to. 546 00:42:21,498 --> 00:42:24,376 Sayang at kailangan nating tapusin 'to. 547 00:42:28,672 --> 00:42:31,133 - Excuse me. - Sa'n punta mo, baby girl? 548 00:42:35,470 --> 00:42:39,308 Excuse me. Mayroon kaming emergency, kaya kailangan n'yong... 549 00:42:39,308 --> 00:42:41,059 Mag-party hanggang umaga! 550 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 Hindi. 551 00:42:47,566 --> 00:42:49,318 Tapos na ang party! Alis! 552 00:42:49,943 --> 00:42:52,321 - Umalis na kayo. - Sige, alis na. 553 00:42:52,321 --> 00:42:55,574 Alis na! Alis na. Ngayon na. 554 00:42:55,574 --> 00:42:57,075 Umalis na kayo! 555 00:42:57,075 --> 00:42:59,661 - Sarah, ano'ng ginagawa mo? - Ano? 556 00:42:59,661 --> 00:43:02,581 Ikakasal ka na. Maaasar si Billy nito. Tara na! 557 00:43:02,581 --> 00:43:03,874 Pero ayokong umalis! 558 00:43:03,874 --> 00:43:06,043 Ayos lang. Salamat. Alis na. 559 00:43:06,043 --> 00:43:08,128 Tara na. Kilos. 560 00:43:08,128 --> 00:43:09,630 Malungkot din ako. 561 00:43:10,714 --> 00:43:12,007 - Salamat. - Kuha kita. 562 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 Ang saya n'yo. 563 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 'Tang ina, Winters? Naunsyami tuloy. 564 00:43:16,011 --> 00:43:18,138 Nakatanggap ng bomb threat ang SOCOM. 565 00:43:18,138 --> 00:43:21,516 Pag di nilabas si Ivan Koslov, wawasakin ang Las Vegas 566 00:43:21,516 --> 00:43:23,644 ng five kilo-bomb na bomba. 567 00:43:23,644 --> 00:43:27,314 - Kilo-bomb? Ang sama n'on. - Hindi iyon. 568 00:43:27,314 --> 00:43:30,025 "Kilo," ibig sabihin, 1,000. Bale, 5,000 bomba? 569 00:43:30,025 --> 00:43:32,569 - Kalokohan. - May nuke sina Koslov. 570 00:43:36,114 --> 00:43:39,743 - Kaya di ako umiinom. - Mabuti naman, Paul. 571 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 Dapat boring lang tayong lahat. Pucha. 572 00:43:44,289 --> 00:43:47,334 Lintik. Gustong mag-Zoom ni Langdon. 573 00:43:52,005 --> 00:43:53,632 Tingnan n'yo ang lugar na 'to. 574 00:43:54,675 --> 00:43:56,134 - Sa kuwarto. - Halikayo. 575 00:44:02,182 --> 00:44:04,351 Parang may nagtorohan dito. 576 00:44:05,602 --> 00:44:08,772 - Walang nagtorohan dito. - May nagtirahan nga dito. 577 00:44:08,772 --> 00:44:11,692 Tila di magaling ang babae. Di natapos si lalaki. 578 00:44:11,692 --> 00:44:14,027 Baka di na tumatayo. 579 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 Lintik. 580 00:44:21,618 --> 00:44:22,619 Mas maayos na. 581 00:44:23,495 --> 00:44:24,496 Paul. 582 00:44:30,293 --> 00:44:31,586 Mabuti. Nariyan kayo. 583 00:44:31,586 --> 00:44:35,507 Sinusuri namin ang mensahe. Ipinadala mula sa Clark County. 584 00:44:35,507 --> 00:44:37,217 Mula nga sa tauhan ni Koslov. 585 00:44:37,217 --> 00:44:39,886 Gaano katotoro ang banta? Katotoo. 586 00:44:39,886 --> 00:44:45,892 Ang lab report sa bombang nakuha n'yo ay may mga trace lang ng isotopic uranium. 587 00:44:45,892 --> 00:44:49,479 Sapat lang para ma-detect, pero di sapat para sumabog. 588 00:44:49,479 --> 00:44:51,898 Magandang kopya. 589 00:44:51,898 --> 00:44:55,902 Ibig sabihin, nasa tauhan ni Koslov ang mother lode. 590 00:44:55,902 --> 00:44:59,906 Kanina pa kinokontak ng lab ang EOD n'yo. Kasama n'yo ba siya? 591 00:45:01,491 --> 00:45:03,118 - Narito si Hagerty's. - Mabuti. 592 00:45:03,118 --> 00:45:06,204 Kailangan natin ng magic niya kapag lumala pa ito... 593 00:45:07,581 --> 00:45:10,125 Teka. Ano 'yan? 594 00:45:15,255 --> 00:45:18,425 Sorry, may nagdala ng camel. Statue. 595 00:45:19,342 --> 00:45:23,930 Winters, alam kong dapat nagdiriwang kayo. 596 00:45:23,930 --> 00:45:27,601 Pero gaya ng alam n'yo, sa trabaho natin, lagi tayong on call. 597 00:45:27,601 --> 00:45:31,688 Sana nagdiwang kayo nang responsable, at walang sumobra sa inyo. 598 00:45:37,986 --> 00:45:42,616 Sir, nagdiwang... Nagdiwang kami nang responsable. 599 00:45:42,616 --> 00:45:46,077 Gusto ko lang malaman, handa ba ang team n'yo na balikan ito? 600 00:45:46,077 --> 00:45:48,330 Puta. Hindi. 601 00:45:49,414 --> 00:45:50,415 Sir... 602 00:45:51,791 --> 00:45:53,460 Nangangawag pa sa handa, sir. 603 00:45:53,460 --> 00:45:56,713 'Yan ang gusto kong marinig. Kayo na ang titira. 604 00:45:56,713 --> 00:45:59,883 May higit pitong oras kayo. Hanapin n'yo ang nuke. 605 00:46:03,386 --> 00:46:07,098 "Nangangawag pa sa handa?" Nag-uumapaw tayo sa alkohol. 606 00:46:07,098 --> 00:46:09,726 Nagdroga pa kayo. Itigil na lahat 'yon. 607 00:46:09,726 --> 00:46:13,396 Pag ginawa natin 'yon, sino'ng papalit sa atin? Ang FBI? 608 00:46:13,396 --> 00:46:14,773 Buwisit na FBI. 609 00:46:14,773 --> 00:46:17,359 Kung kaya nila ito, sana sila ang pinagawa. 610 00:46:17,359 --> 00:46:21,196 - Ayokong aminin, pero may punto siya. - Pati si Paul, sang-ayon. 611 00:46:21,196 --> 00:46:23,949 Wala akong paki kung wala tayo sa huwisyo. 612 00:46:23,949 --> 00:46:25,534 Tayo pa rin ang magaling. 613 00:46:27,702 --> 00:46:29,371 Tapusin natin 'to. 614 00:46:35,293 --> 00:46:38,880 - Sige. Trabaho ulit. - Gawin natin 'to. 615 00:46:38,880 --> 00:46:40,090 Ano'ng alam natin? 616 00:46:40,090 --> 00:46:43,718 Nagbenta si Koslov ng pekeng bomba. Pero bakit? 617 00:46:43,718 --> 00:46:46,012 Kasi sinungaling siyang komunista. 618 00:46:46,012 --> 00:46:48,974 Uulitin ko, hindi komunista si Koslov. 619 00:46:49,808 --> 00:46:52,894 Mukha lang siyang pera, nag... Sandali. 620 00:46:52,894 --> 00:46:56,106 Handa nang kumain ang mga bisita. 621 00:46:56,106 --> 00:46:57,399 Hinihintay ka. 622 00:46:57,399 --> 00:46:58,817 Mahal kita. 623 00:47:00,026 --> 00:47:02,404 Hayaan mo sila, appetizers lang 'yon. 624 00:47:03,947 --> 00:47:06,116 Nandiyan ako sa main course. 625 00:47:08,577 --> 00:47:11,246 Appetizer 'yong peke. Main course ang totoong nuke. 626 00:47:11,246 --> 00:47:12,831 - Ano? - Isipin n'yo. 627 00:47:12,831 --> 00:47:15,417 Mabebentahan ni Koslov ng peke 'yong taga-crypto 628 00:47:15,417 --> 00:47:17,085 kung may bibili ng mas mahal. 629 00:47:17,085 --> 00:47:18,128 Ikalawang buyer? 630 00:47:20,005 --> 00:47:22,340 Parang pagbebenta ng oregano sa teenager 631 00:47:22,340 --> 00:47:24,968 at pagbenta ng totoong ganja sa may mas alam. 632 00:47:25,552 --> 00:47:27,512 Doble ang kita. 633 00:47:27,512 --> 00:47:31,391 Nasa'n si Lerner? Kailangan niyang ilabas ang operation files. 634 00:47:31,391 --> 00:47:34,811 - Umalis siya kanina. - Pumunta saan? 635 00:47:44,738 --> 00:47:46,406 Ang special cheeseburger ko? 636 00:47:46,406 --> 00:47:48,575 Wala nga kaming pagkain dito. 637 00:47:49,784 --> 00:47:52,454 E, ano'ng tawag dito? 638 00:47:53,913 --> 00:47:58,960 Gusto ko ng special cheeseburger ko! Medium rare, tapos may extra mayo. 639 00:47:58,960 --> 00:48:02,797 Di ko dapat sabihin 'to, pero parang lasing ka na. 640 00:48:02,797 --> 00:48:05,050 Ikaw ang lasing. 641 00:48:05,050 --> 00:48:09,137 Bigyan mo na lang siya ng burger. Okay? Laging tama ang kustomer. 642 00:48:10,680 --> 00:48:12,223 - Salamat. - Wala 'yon. 643 00:48:12,223 --> 00:48:15,018 Mabuti at suportado ako ng isang tao rito. 644 00:48:15,018 --> 00:48:16,645 Walang anuman, girl. 645 00:48:17,979 --> 00:48:19,564 Hulaan ko, lalaki? 646 00:48:20,899 --> 00:48:22,567 Tinira ng boss ko ang crush ko. 647 00:48:23,568 --> 00:48:24,569 Grabe. 648 00:48:24,569 --> 00:48:27,072 Naglagay pa ako ng whipped cream. 649 00:48:27,072 --> 00:48:28,198 Masama na 'yon? 650 00:48:28,198 --> 00:48:33,411 Manonood dapat kami ng nobyo ko kay J.Lo sa Resorts World. Na-ghost ako. 651 00:48:34,162 --> 00:48:37,332 Ang tanong, ano'ng gagawin natin doon? 652 00:48:37,332 --> 00:48:38,917 Ano'ng ibig mong sabihin? 653 00:48:38,917 --> 00:48:44,047 Mga hot at single na babae tayo sa Vegas. 654 00:48:44,798 --> 00:48:47,634 Isa sa atin, amoy ice cream sundae. 655 00:48:48,510 --> 00:48:52,055 Dapat pinipilahan tayo. Oras na para gawin ang gusto natin. 656 00:48:52,806 --> 00:48:55,141 Gusto mong sumama sa akin? 657 00:49:03,983 --> 00:49:06,695 Sige. Bahala na. 658 00:49:08,154 --> 00:49:11,074 Tara! May dibdib ka rin naman. Iyugyog mo. 659 00:49:11,074 --> 00:49:13,284 - Si Maya Lerner ito... - Buwisit. 660 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 Bigyan n'yo ako ng laptop. Ako na. 661 00:49:19,833 --> 00:49:21,459 Iniwan ng lab partner mo. 662 00:49:23,378 --> 00:49:26,256 - Tungkol sa kanina... - Walang nangyari. 663 00:49:27,716 --> 00:49:29,050 Pag na-access ko 'to, 664 00:49:29,050 --> 00:49:33,138 makikita natin ang lahat at masusuri ko si Koslov... 665 00:49:34,347 --> 00:49:37,475 - Ay, shit! - Kadiri naman, Winters. 666 00:49:37,475 --> 00:49:39,811 - Ano'ng kinain mo? - Wala yata. 667 00:49:40,562 --> 00:49:43,273 May pagkain dito. Quesadilla ba 'yan? 668 00:49:43,273 --> 00:49:46,651 May quesadilla? Walang nagsabi sa akin. 669 00:49:46,651 --> 00:49:48,069 Walang quesadilla. 670 00:49:49,195 --> 00:49:50,405 May mint ba kayo? 671 00:49:50,405 --> 00:49:52,615 Gusto ko ng quesadilla. 672 00:49:53,616 --> 00:49:55,535 Shit, baka pala droga 'yan. 673 00:49:56,494 --> 00:49:58,079 Letseng computer. 674 00:49:58,079 --> 00:49:59,748 Gusto natin ng bomba? 675 00:49:59,748 --> 00:50:02,459 Bugbugin natin si Koslov at pagsalitain siya. 676 00:50:02,459 --> 00:50:06,838 Makaluma si Koslov. KGB ang ama niya. Di siya bibigay agad. 677 00:50:06,838 --> 00:50:10,550 Handa siya para dito, alam niyang pag nahuli natin siya, 678 00:50:10,550 --> 00:50:12,135 alam niya ang mangyayari. 679 00:50:12,135 --> 00:50:15,889 Kailangan nating mabalik sa huwisyo agad. 680 00:50:16,931 --> 00:50:18,850 Kung nariyan pa rin ang nuke, 681 00:50:18,850 --> 00:50:23,772 at nasa tauhan iyon ni Koslov, balik na naman tayo sa umpisa. 682 00:50:23,772 --> 00:50:25,482 Handa na ito. 683 00:50:25,482 --> 00:50:28,109 Simula na ng countdown. 684 00:50:28,109 --> 00:50:29,360 Nakausap mo na? 685 00:50:31,112 --> 00:50:32,739 Kasama ko ang taga-NSA. 686 00:50:32,739 --> 00:50:37,452 Bakit ang tagal? Tara na rito, girl! 687 00:50:37,452 --> 00:50:39,204 Di siya naghihinala. 688 00:50:39,788 --> 00:50:40,830 Magaling. 689 00:50:42,707 --> 00:50:46,920 Dapat may Champs diyan, dahil tayo ay talagang magwawal... 690 00:50:46,920 --> 00:50:48,004 - Wal! - Wal! 691 00:50:48,922 --> 00:50:49,923 Sabi na. 692 00:50:55,720 --> 00:50:58,056 Lilinawin lang natin ang isip natin, 693 00:50:59,057 --> 00:51:04,229 kakalimutan ang nangyari ngayon, at gagalingan ulit. Agad-agad. 694 00:51:06,105 --> 00:51:07,398 Tayong lahat. 695 00:51:08,775 --> 00:51:10,944 - Mga kaibigan. - Diyos ko. 696 00:51:10,944 --> 00:51:12,445 - Lintik! - Puta, Hagerty. 697 00:51:12,445 --> 00:51:13,947 Hindi. 698 00:51:16,908 --> 00:51:20,537 - Umalis na si Hagerty. - Hindi. 699 00:51:22,372 --> 00:51:23,206 Lintik! 700 00:51:24,499 --> 00:51:26,292 - Hagerty? - Diyos ko. 701 00:51:29,003 --> 00:51:32,549 - Kakastiguhin pa natin ang mga komunista! - Tara na! 702 00:51:38,054 --> 00:51:39,931 - Lintik! - Puta. 703 00:51:42,433 --> 00:51:43,434 Bilis! 704 00:51:45,603 --> 00:51:47,355 Mag-seatbelt kayo! 705 00:51:47,355 --> 00:51:52,819 - Siguradong kaya mong magpalipad? - Oo, wala akong ininom o kinain. 706 00:51:52,819 --> 00:51:55,405 Bukod sa buong mangkok ng chips at guac. 707 00:51:56,155 --> 00:51:57,824 Buti at matino ang isa sa atin. 708 00:53:25,787 --> 00:53:30,792 Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio