1 00:00:50,968 --> 00:00:54,597 Gefeliciteerd met je 21e verjaardag, meid. 2 00:00:57,016 --> 00:00:59,644 Veel plezier vanavond. Maak wel goede... 3 00:01:03,189 --> 00:01:04,190 ...beslissingen. 4 00:01:07,151 --> 00:01:08,694 Hé, flessenmeid. 5 00:01:08,694 --> 00:01:11,697 Wees lief en haal nog zo eentje voor me. 6 00:01:11,697 --> 00:01:14,826 Haal die zelf. Ik bedien alleen de vip. 7 00:01:15,952 --> 00:01:18,287 Negeer haar. Jullie zijn heel belangrijk. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,747 Strandbal. 9 00:01:30,758 --> 00:01:32,218 PAPA 10 00:01:42,770 --> 00:01:45,565 Schiet op. - Ik schiet al op. 11 00:01:58,703 --> 00:01:59,912 Alsjeblieft. 12 00:02:01,622 --> 00:02:04,500 Ava, er is een probleem. - Wat is er? 13 00:02:04,625 --> 00:02:09,046 {\an8}Mijn sensoren pikken iets op. Aftellen en een warmtesignaal. 14 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Onder het zwembad. 15 00:02:10,506 --> 00:02:12,300 Wat? Hoelang? 16 00:02:12,300 --> 00:02:14,093 TIMER-APPARAAT ZENDT 17 00:02:14,093 --> 00:02:17,263 Minder dan 83 seconden. - Dat slaat nergens op. 18 00:02:17,263 --> 00:02:20,516 Ik heb het doelwit in de gaten. Zich opblazen is niet zijn MO. 19 00:02:20,516 --> 00:02:23,644 Geen idee. Ik zou er niet zeker van zijn. 20 00:02:24,478 --> 00:02:26,314 Hij is onvoorspelbaar. 21 00:02:26,314 --> 00:02:27,565 Ja, en jij ook. 22 00:02:27,565 --> 00:02:29,942 Waarom praatte je eerder tegen mij? 23 00:02:29,942 --> 00:02:32,278 Ik was een Vegas-lul, zoals besproken. 24 00:02:32,278 --> 00:02:34,113 Het is je op 't lijf geschreven. 25 00:02:35,198 --> 00:02:36,574 Zestig seconden. 26 00:02:37,158 --> 00:02:38,034 Wij zijn gereed. 27 00:02:40,203 --> 00:02:41,162 Gomez, jouw beurt. 28 00:02:41,162 --> 00:02:43,581 Duidelijk. Doelwit in het vizier. 29 00:02:43,581 --> 00:02:47,293 Ik kan een gat in zijn hoofd schieten. Zeg het maar. 30 00:02:47,293 --> 00:02:50,588 McKnight, niets zeggen. Koslov is geen martelaar. 31 00:02:50,588 --> 00:02:52,840 Hem doden stopt de dreiging niet. 32 00:02:52,840 --> 00:02:55,885 Met minder dan een minuut kunnen we de bom niet vinden. 33 00:02:55,885 --> 00:02:57,970 Misschien is zijn telefoon de ontsteker. 34 00:02:59,764 --> 00:03:00,765 Ik heb goed zicht. 35 00:03:00,765 --> 00:03:03,476 Ik kan zijn beveiliging aan. Geen schade. 36 00:03:03,476 --> 00:03:06,604 Behalve maandenlang weggegooid werk. 37 00:03:06,604 --> 00:03:08,105 Schiet niet. 38 00:03:08,105 --> 00:03:10,024 Dat is een bevel. - Ik geef bevelen. 39 00:03:10,024 --> 00:03:13,611 Ik geef jou bevelen. Waarom begrijp je dat nog niet? 40 00:03:20,701 --> 00:03:23,037 Twintig seconden. - Kom op, Winters. 41 00:03:23,037 --> 00:03:27,249 We moeten de schurk stoppen, niet toekijken hoe Vegas ontploft. 42 00:03:27,249 --> 00:03:30,503 Hij blaast Vegas niet op. Niet tot hij hier weg is. 43 00:03:30,503 --> 00:03:32,797 Hoe weet je dat? - Dat is mijn werk. 44 00:03:33,547 --> 00:03:35,341 Tien seconden. - Moet ik schieten? 45 00:03:35,341 --> 00:03:38,135 Nee. Hij is zakenman, geen zelfmoordterrorist. 46 00:03:38,135 --> 00:03:41,055 Vijf, vier, drie... 47 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 Wacht. 48 00:04:02,201 --> 00:04:04,370 Het signaal komt van de dj-tafel. 49 00:04:04,370 --> 00:04:06,622 Ze hebben vast vuurwerk voor de show. 50 00:04:06,622 --> 00:04:07,707 Dat meen je niet. 51 00:04:08,499 --> 00:04:09,625 Ik zei het toch. 52 00:04:09,625 --> 00:04:12,420 Sorry, team. De tech is nogal gevoelig. 53 00:04:12,420 --> 00:04:15,339 Geen zorgen, Tech Chick. Iedereen maakt fouten. 54 00:04:18,134 --> 00:04:19,969 Die buikspieren zijn geen fout. 55 00:04:19,969 --> 00:04:23,764 Dit team mag geen fouten maken. Opletten. 56 00:04:23,764 --> 00:04:26,017 Ja, mevrouw. Begrepen. Sorry. 57 00:04:27,101 --> 00:04:28,102 Ik ga erheen. 58 00:04:29,145 --> 00:04:31,939 Je bent uit het water. Warm en knus. 59 00:04:38,988 --> 00:04:42,992 Daar is ze. De juweel van Las Vegas. 60 00:04:42,992 --> 00:04:46,454 Ik ben te zacht om een juweel te zijn. 61 00:04:47,663 --> 00:04:49,874 Je Russisch is perfect. Waar kom je vandaan? 62 00:04:49,874 --> 00:04:50,958 Kalamazoo, Michigan. 63 00:04:53,085 --> 00:04:56,130 Mijn tante komt uit het Zamoskvorechye-district bij Moskou. 64 00:04:56,130 --> 00:04:58,758 Daarom valt je schoonheid op hier. 65 00:04:58,758 --> 00:05:01,469 Als je weg wilt, vertrekt mijn jet vanavond. 66 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 Waar gaan we dan heen? 67 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 Dat zou het mysterie wegnemen. 68 00:05:05,681 --> 00:05:08,976 Laten we zeggen dat je beter af bent met mij, dan hier. 69 00:05:08,976 --> 00:05:10,186 Hoezo? 70 00:05:11,312 --> 00:05:15,566 Iets zegt me dat de stad vanavond dood zal zijn. 71 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Geef me je nummer. Ik bel je zodra ik weg moet. 72 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 Zeg niets. Ik kan ontslagen worden. 73 00:05:30,539 --> 00:05:31,999 Ik zeg geen woord. 74 00:05:31,999 --> 00:05:33,084 Hé, baas. 75 00:05:33,084 --> 00:05:35,419 Onze gasten zijn er en willen eten. 76 00:05:36,337 --> 00:05:39,840 Ze wachten op jou. - Laat ze wachten. Het zijn voorafjes. 77 00:05:40,966 --> 00:05:42,760 Ik ben op tijd voor 't hoofdgerecht. 78 00:05:48,349 --> 00:05:49,683 Jullie zijn niet leuk. 79 00:05:52,770 --> 00:05:55,397 Ik moet gaan. Tot vanavond. - Zeker. 80 00:05:56,398 --> 00:05:57,316 Georgie. 81 00:06:02,029 --> 00:06:04,281 Dit is het. Koslov ontmoet de kopers. 82 00:06:04,281 --> 00:06:06,909 Gomez, ontmoeting aan de voorkant. Achtervolging. 83 00:06:06,909 --> 00:06:10,037 Nee. Als hij ons opmerkt, raken we hem kwijt. 84 00:06:10,037 --> 00:06:12,206 Ivan is wild, maar niet roekeloos. 85 00:06:12,206 --> 00:06:15,501 Doen we dan niks? - Dat zei ik niet. 86 00:06:16,544 --> 00:06:17,670 Haal de helikopter. 87 00:06:37,189 --> 00:06:38,274 Hoi. 88 00:06:38,274 --> 00:06:39,608 Iedereen is er. 89 00:06:40,609 --> 00:06:41,777 Sorry dat ik laat ben. 90 00:06:41,777 --> 00:06:46,365 Ik wilde nog even van Vegas genieten voordat het feestje voorbij is. 91 00:06:51,203 --> 00:06:53,038 Prachtig, nietwaar? 92 00:06:54,373 --> 00:06:57,585 Vijf kiloton aan verwoestende kracht. 93 00:06:57,585 --> 00:06:58,961 Kan een stad platleggen... 94 00:06:58,961 --> 00:07:01,672 ...en klein genoeg voor je kofferbak. 95 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 Mobiel, ondetecteerbaar. 96 00:07:05,301 --> 00:07:08,095 Je hoeft alleen de timer te zetten en weg te vliegen. 97 00:07:09,180 --> 00:07:12,349 Over een paar uur gaat de stad... 98 00:07:15,269 --> 00:07:16,854 In een paddenstoelwolk. 99 00:07:17,938 --> 00:07:19,023 Dit is menens. 100 00:07:25,905 --> 00:07:30,117 De borg staat op je rekening. - Mooi. Laten we het vieren. 101 00:07:31,160 --> 00:07:33,787 Denk aan onze afspraak. 102 00:07:33,787 --> 00:07:37,833 Druk niet op de knop tot ons vliegtuig op een hoogte van 20.000 voet is. 103 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 We wachten tot de flight attendant drankjes serveert. 104 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 Ze heeft liever 'stewardess.' Fijn zakendoen. 105 00:07:55,476 --> 00:07:56,435 SIGNAAL VERZENDEN 106 00:08:11,242 --> 00:08:15,746 Dit is het Amerikaanse leger. Iedereen, handen op je hoofd. 107 00:08:17,665 --> 00:08:18,707 Kreng. 108 00:08:23,254 --> 00:08:24,922 Dan maar op de moeilijke manier. 109 00:08:29,218 --> 00:08:30,386 Helikopter gereed. 110 00:08:46,193 --> 00:08:48,445 Granaat ingezet. Jouw beurt, McKnight. 111 00:08:59,039 --> 00:09:01,750 Pas op met vuren. Winters wil ze levend hebben. 112 00:09:02,418 --> 00:09:04,128 Dood ze allemaal. 113 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Nieuw plan. Schiet ze neer. 114 00:09:21,437 --> 00:09:22,521 Bukken. 115 00:09:30,779 --> 00:09:32,323 Kop of munt. - Kop. 116 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 Goed gedaan. - Ja. 117 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 Fuck. 118 00:10:00,851 --> 00:10:01,769 Klootzak. 119 00:10:18,452 --> 00:10:19,453 Neem hem mee. 120 00:10:39,807 --> 00:10:43,352 Geef me een magazijn. - Wat? Geen dank? 121 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 Oostvleugel, veilig. De achterkamer. 122 00:10:49,608 --> 00:10:50,734 Winters. 123 00:10:53,445 --> 00:10:55,322 Het is Koslov. Hij heeft de bom. 124 00:10:56,323 --> 00:10:57,324 Fuck. 125 00:10:59,535 --> 00:11:01,495 Gomez, wat hulp? 126 00:11:01,495 --> 00:11:04,289 Nog niet. Momentje. - We hebben geen momentje. 127 00:11:04,289 --> 00:11:05,874 Het is beeldspraak. 128 00:11:11,630 --> 00:11:16,093 Drie, twee, een, bedtijd. 129 00:11:25,727 --> 00:11:26,770 Alles veilig. 130 00:11:26,770 --> 00:11:28,021 Dat kun je wel zeggen. 131 00:11:30,065 --> 00:11:31,525 Hij is in een van deze kamers. 132 00:11:39,575 --> 00:11:40,868 Veilig. 133 00:11:48,750 --> 00:11:50,002 Wat in godsnaam? 134 00:11:52,004 --> 00:11:54,673 Dood me alsjeblieft niet. - We zijn de overheid. 135 00:11:54,673 --> 00:11:57,050 Het is goed. - Dit lijkt op een feestje. 136 00:11:57,050 --> 00:12:00,137 Dat is niet van mij. Ik heb alleen seks gehad. 137 00:12:00,137 --> 00:12:03,974 Ik weet niet of hij drugsdealer is. Ik doe daar normaal niet aan. 138 00:12:03,974 --> 00:12:07,352 Rustig maar. We brengen je in veiligheid. Wacht hier. 139 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Laat je me hier? 140 00:12:15,319 --> 00:12:16,320 Hij moet hier zijn. 141 00:12:20,491 --> 00:12:21,575 We hebben hem. 142 00:12:21,575 --> 00:12:24,369 Hij kan daar een leger hebben. - Kom maar op. 143 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 Wacht. 144 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 Dit is de kluis. 145 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 De deur is van staal. Je breekt je been. 146 00:12:35,756 --> 00:12:40,594 Lerner, we hebben een beveiligde deur. Elektronisch slot. Krijg jij hem open? 147 00:12:40,594 --> 00:12:42,888 Zeker. Wacht even. 148 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 Ik zoek de juiste frequentie. 149 00:12:46,350 --> 00:12:49,770 Schiet op. - Ja, mevrouw. Dit moet hem zijn. 150 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Je bent top, Tech Chick. 151 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Ik ben top. 152 00:12:58,570 --> 00:13:00,697 Weg bij de bom. Het is voorbij. 153 00:13:01,949 --> 00:13:05,494 Mijn kleine juweel van Vegas. Je hebt het mis. 154 00:13:09,039 --> 00:13:10,457 Ik heb het wapen geactiveerd. 155 00:13:11,166 --> 00:13:13,168 Je wilt niet met het schip zinken. 156 00:13:13,168 --> 00:13:14,795 Nee. 157 00:13:15,379 --> 00:13:20,133 Maar als er geen schip is, waarom nog zwemmen? 158 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Dat is geen bluf. Is je bomspecialist echt zo goed? 159 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 De beste die er is. 160 00:13:29,601 --> 00:13:30,561 Dat zal wel moeten. 161 00:13:32,729 --> 00:13:33,564 Nog twee. 162 00:13:39,403 --> 00:13:40,237 Haal Hagerty. 163 00:13:53,292 --> 00:13:54,418 Goed. 164 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Laat dat kreng zien. 165 00:14:05,512 --> 00:14:07,306 We hebben nog wat tijd. 166 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Hij staat op springen. 167 00:14:17,816 --> 00:14:22,529 Zichtbare C-4. PETN-lont. 168 00:14:23,739 --> 00:14:25,157 Wat een schoonheid. 169 00:14:25,157 --> 00:14:27,367 Windt dit jullie ook op? 170 00:14:39,463 --> 00:14:42,132 Wat doet hij? - Hij zoekt het perfecte lied. 171 00:14:43,467 --> 00:14:46,511 Alle bommengasten zijn vreemd. Hij is een kunstenaar. 172 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 Laat hem zijn ding doen. 173 00:14:49,848 --> 00:14:51,183 Vind nou een lied. 174 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 Rustig maar, lieverd. 175 00:14:55,103 --> 00:14:58,732 Je moet juist vergeten dat er een klok is. 176 00:14:59,441 --> 00:15:02,402 Dus? Er is geen klok. 177 00:15:03,403 --> 00:15:04,279 Er is geen... 178 00:15:05,948 --> 00:15:08,033 vogels vliegen hoog 179 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 je weet hoe ik me voel 180 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 zon aan de hemel 181 00:15:18,126 --> 00:15:22,422 je weet hoe ik me voel 182 00:15:23,840 --> 00:15:27,678 een lichte bries 183 00:15:28,679 --> 00:15:32,099 je weet hoe ik me voel 184 00:15:32,849 --> 00:15:35,185 het is een nieuwe ochtend 185 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 het is een nieuwe dag 186 00:15:37,688 --> 00:15:39,731 het is een nieuw leven 187 00:15:41,483 --> 00:15:45,696 voor mij 188 00:15:46,822 --> 00:15:51,576 en ik voel me goed 189 00:15:56,289 --> 00:15:58,875 ik voel me goed 190 00:16:07,676 --> 00:16:11,471 Wie heeft één duim en heeft net Las Vegas gered? 191 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 Deze vent. 192 00:16:14,599 --> 00:16:15,767 Die klootzak. 193 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 Ja. - Yes. 194 00:16:17,060 --> 00:16:18,979 Ja. 195 00:16:23,900 --> 00:16:27,404 VS. 196 00:16:34,661 --> 00:16:35,704 Ja, schatje. 197 00:16:35,704 --> 00:16:37,497 Goed werk. - Dank je. 198 00:16:40,042 --> 00:16:42,627 Moet je deze eikel zien. Verdomme. 199 00:16:43,420 --> 00:16:47,716 Koslov is in hechtenis. Bom ontmanteld. Crisis verholpen. 200 00:16:47,716 --> 00:16:50,719 Deze stad zou een parade voor ons moeten houden. 201 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 Dat was snel. 202 00:16:54,222 --> 00:16:56,850 Dames, willen jullie een echte Amerikaanse... 203 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 ...held ontmoeten? 204 00:17:02,647 --> 00:17:03,648 Wat nou? 205 00:17:04,274 --> 00:17:06,651 Een dj? Dat meen je niet. 206 00:17:07,402 --> 00:17:10,530 Wij redden de wereld en ze willen dit snoephoofd? 207 00:17:10,530 --> 00:17:12,866 Snoephoofd. - Dat is de wereld. 208 00:17:12,866 --> 00:17:16,036 Hadden we de actie maar op TikTok gestreamd. 209 00:17:16,036 --> 00:17:18,121 Niemand zal weten wat we hebben gedaan. 210 00:17:18,121 --> 00:17:21,625 Tot dit vrijgegeven wordt, is dit nooit gebeurd. 211 00:17:27,380 --> 00:17:30,092 Wat nu? 212 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 De missie is voorbij. We kunnen gaan inpakken. 213 00:17:32,803 --> 00:17:36,807 Ik ga naar Langley, jij naar Fort Meade. De rest gaat naar z'n basis. 214 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 We gaan uit elkaar en wachten op onze opdrachten. 215 00:17:39,351 --> 00:17:40,894 Nee. Wacht. 216 00:17:42,813 --> 00:17:43,772 Rot op daarmee. 217 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 We jagen al maanden op deze klootzak. 218 00:17:47,567 --> 00:17:51,029 We hebben die bom eindelijk en zijn plannen verpest. 219 00:17:51,029 --> 00:17:54,366 Moeten we nu stilletjes onze eigen weg gaan? 220 00:17:55,700 --> 00:18:00,539 We zijn in Las Vegas, grootste feeststad van de wereld. 221 00:18:01,581 --> 00:18:04,501 Als de wereld wist wat we hier hadden gedaan... 222 00:18:04,501 --> 00:18:07,254 ...zouden ze willen dat we uit onze dak gingen. 223 00:18:07,254 --> 00:18:08,839 Dat zouden ze eisen. 224 00:18:08,839 --> 00:18:11,174 Zeker weten. - Ja. 225 00:18:11,174 --> 00:18:12,259 Om 22.00 uur. 226 00:18:12,259 --> 00:18:14,928 De details volgen. Maar hoor dit. 227 00:18:14,928 --> 00:18:20,016 Ik ga elke cent die in de oorlogskas zit, uitgeven. 228 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 Want vanavond... 229 00:18:24,354 --> 00:18:28,942 ...gaan we laten zien hoe je Amerikaanse helden moeten vereren. 230 00:18:30,944 --> 00:18:32,487 We gaan ervoor. - Ja. 231 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Iedereen is uitgenodigd. 232 00:18:33,864 --> 00:18:36,199 Klaar om je kapot te zuipen? - Klaar voor je. 233 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 Om te zuipen. 234 00:18:38,160 --> 00:18:41,538 Wat zeg je ervan, Winters? Zeg je vast af of kom je niet opdagen? 235 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Je hoort nog van me. 236 00:18:45,876 --> 00:18:47,460 Duidelijk, geen verwachtingen. 237 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Ava Winters. 238 00:19:23,246 --> 00:19:26,416 Wil je met me trouwen? - Ik kan het niet geloven. 239 00:19:33,340 --> 00:19:34,299 Goedenavond. 240 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 'Goed' is zacht uitgedrukt. 241 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 Het is een fantastische avond. 242 00:19:41,848 --> 00:19:45,143 In ons werk staat er altijd veel op het spel, maar vandaag... 243 00:19:46,478 --> 00:19:47,604 ...was historisch. 244 00:19:47,604 --> 00:19:51,107 Ik had het strakker gewild. De koper was onbekend. 245 00:19:51,107 --> 00:19:55,779 Hij is een Zweedse blockchain-entrepreneur die zijn crypto wilde verhogen... 246 00:19:55,779 --> 00:19:58,281 ...door Amerikaanse valuta te verwoesten. 247 00:19:58,281 --> 00:20:01,910 Hij ziet een Bond-film en denkt dat hij de volgende Max Zorin is. 248 00:20:03,036 --> 00:20:06,206 Ik zal morgenochtend vliegen. Ik wil iets bespreken. 249 00:20:06,206 --> 00:20:10,001 Winters, nee. - U hebt de briefing niet gehoord. 250 00:20:10,001 --> 00:20:13,213 De missie duurde langer dan we hadden kunnen voorspellen. 251 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Je hebt niet kunnen rouwen. 252 00:20:20,428 --> 00:20:22,847 Het gaat prima. - Je gaat wat tijd nemen. 253 00:20:22,847 --> 00:20:26,601 Er zal nog genoeg om op te ruimen zijn als je terugkomt. 254 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 Hij zou trots op je zijn. 255 00:20:36,236 --> 00:20:37,195 Weet ik. 256 00:20:38,738 --> 00:20:40,407 Heb je het cadeau van de president? 257 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 Ja, dank je. Dat is heel gul. 258 00:20:43,827 --> 00:20:48,039 Maak maar open. Je bent officieel op vakantie. Geniet ervan. 259 00:21:07,392 --> 00:21:08,893 DIT GEBEURT ER IN VEGAS 260 00:21:08,893 --> 00:21:10,228 Ja, Trunky. 261 00:21:11,062 --> 00:21:14,899 Je hebt mijn einde-missiecadeau gevonden. Past goed. 262 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 Als gegoten. Bedankt. 263 00:21:17,694 --> 00:21:20,739 Bijna vergeten. Ik heb ook iets voor jou. Hopelijk past hij. 264 00:21:20,739 --> 00:21:21,990 Gracias, dit is... 265 00:21:23,033 --> 00:21:24,034 Wat is dit? 266 00:21:26,411 --> 00:21:30,123 Je knakt hem zoals een breekstaafje. Licht op in het donker. 267 00:21:30,123 --> 00:21:32,584 Ik sla je ermee dood. - Pas op m'n gezicht. 268 00:21:32,584 --> 00:21:36,588 Daar is hij niet voor. Ik heb films gezien waar ze hem goed gebruiken. 269 00:21:36,588 --> 00:21:41,134 Ik stuur je de link. Maar nu jullie echte cadeaus. 270 00:21:43,720 --> 00:21:47,724 Drugs, verdomme. De puurste MDMA in de stad. 271 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 Ik heb al gummy's genomen. Daar moet je geen Molly aan toevoegen. 272 00:21:51,561 --> 00:21:54,939 Molly is een brave meid. Ze wil geen gummy's. 273 00:21:54,939 --> 00:21:57,233 Ze zet ze gewoon aan het dansen. 274 00:21:57,233 --> 00:21:58,193 Ik doe mee. 275 00:21:58,193 --> 00:21:59,361 Zeker weten. - Ja. 276 00:21:59,361 --> 00:22:01,821 Daar ga je. - Daar gaan we. 277 00:22:01,821 --> 00:22:04,407 Gracias. Top. - Uno mas. 278 00:22:04,407 --> 00:22:06,618 Op schurken en lekkere wijven. 279 00:22:06,618 --> 00:22:10,372 Pas op. als wij drieën op jacht zijn, ga je ten onder. 280 00:22:10,372 --> 00:22:12,624 Iemand gaat zeker ten onder. 281 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 TOEKOMSTIGE BRUID 282 00:22:24,177 --> 00:22:27,138 Mac, ik moet iets met je bespreken. 283 00:22:28,264 --> 00:22:29,265 Het is persoonlijk. 284 00:22:29,265 --> 00:22:32,936 Alpha Sierra Sierra. Twaalf uur. Kussenprinses in het vizier. 285 00:22:34,312 --> 00:22:36,397 Vrijgezellenfeest. Mooi. 286 00:22:36,397 --> 00:22:37,524 Tiara is van mij. 287 00:22:37,524 --> 00:22:40,610 De bruid? Dat vind de bruidegom niet leuk. 288 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 Zoals op het veld. 289 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 Doelwit in 't vizier... 290 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 ...vergeet je persoonlijke leven. 291 00:22:46,407 --> 00:22:48,034 Wat ben jij kil. 292 00:22:48,034 --> 00:22:49,327 Ze is van jou. 293 00:22:49,327 --> 00:22:52,288 Goed, er zijn er twee, vier, zes, zeven. 294 00:22:52,288 --> 00:22:56,960 Trunk en ik verdelen de rest. - Akkoord. Ga op je doel af. 295 00:22:56,960 --> 00:23:00,964 Laten we dit doen. Doe je mee? Dan praten we later over dat ding. 296 00:23:02,173 --> 00:23:04,217 Ja, laten we plezier hebben. 297 00:23:06,010 --> 00:23:08,638 Schat, de dood zit in een klein hoekje. 298 00:23:08,638 --> 00:23:10,807 Nee, ik ben niet dramatisch. 299 00:23:10,807 --> 00:23:14,978 Het schoolbal is de gevaarlijkste avond voor tieners die drinken en rijden. 300 00:23:14,978 --> 00:23:17,480 Zorg voor een bestuurder zonder strafblad... 301 00:23:17,480 --> 00:23:19,149 ...en voor middernacht thuis zijn. 302 00:23:22,485 --> 00:23:25,363 Dat is niet eerlijk. Je weet dat ik er wil zijn. 303 00:23:25,363 --> 00:23:26,823 Deze missie was belangrijk. 304 00:23:28,199 --> 00:23:31,911 Wat? Natuurlijk zeg ik niet dat onze dochter niet belangrijk is. 305 00:23:31,911 --> 00:23:34,247 Hé, Pauls vrouw. Met Chad McKnight. 306 00:23:34,247 --> 00:23:37,667 Ik wil alleen zeggen dat je man een echte held was vandaag. 307 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 Hij deed iets krankzinnigs. 308 00:23:40,628 --> 00:23:43,548 Waarom laten we hem niet wat plezier hebben? 309 00:23:44,549 --> 00:23:47,260 Wat schootdansjes. Aftrekken, misschien. 310 00:23:48,261 --> 00:23:49,262 Hallo? 311 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Ze heeft opgehangen. 312 00:23:51,598 --> 00:23:53,516 Bedankt. - Ze vergeeft je wel. 313 00:23:53,516 --> 00:23:56,144 Niet stressen. Drink wat. - Ik drink niet. 314 00:23:56,144 --> 00:23:58,396 Misschien is dat je probleem. - Juist. 315 00:23:58,396 --> 00:23:59,772 Je moet je ontspannen. 316 00:24:00,398 --> 00:24:03,651 Fijn, nu ben ik zeiknat. 317 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Ik ook. 318 00:24:11,326 --> 00:24:12,368 Sorry. 319 00:24:12,660 --> 00:24:15,288 {\an8}CIA BLACK SITE ONBEKENDE LOCATIE - MOJAVEWOESTIJN 320 00:24:26,007 --> 00:24:28,009 Ik hoor dat je van luxe houdt. 321 00:24:29,219 --> 00:24:31,804 Je hebt de beste suite. - Charmant. 322 00:24:32,639 --> 00:24:34,265 Weet je hoe laat het is? 323 00:24:35,516 --> 00:24:39,229 Tijd bestaat niet meer voor jou. Je zult nooit meer daglicht zien. 324 00:24:41,731 --> 00:24:43,608 Daar zou ik niet op rekenen. 325 00:24:59,123 --> 00:25:01,834 Ik ben aan het trippen, want ik zie Winters. 326 00:25:01,834 --> 00:25:03,670 Nee, ik zie haar ook. 327 00:25:05,463 --> 00:25:07,590 Nou. 328 00:25:07,590 --> 00:25:10,927 De eenling voegt zich bij de roedel. Biertje? 329 00:25:11,970 --> 00:25:15,014 Hoe heb je dit binnen een paar uur geregeld? 330 00:25:15,014 --> 00:25:17,517 Mijn onuitputtelijke vindingrijkheid. 331 00:25:17,517 --> 00:25:21,521 Dat en met geld van de overheid bereikt je heel veel in Vegas. 332 00:25:21,521 --> 00:25:22,981 Ken je Joey al? 333 00:25:23,731 --> 00:25:26,484 O, mijn god. - Van de Tiger King gehuurd. 334 00:25:27,277 --> 00:25:29,946 Niet die in de bak. Ik ben geen klootzak. De nieuwe. 335 00:25:29,946 --> 00:25:34,742 Niet laten schrikken, want ze rennen als de wind. Toch? 336 00:25:34,742 --> 00:25:37,704 Je bent een verdomde idioot. - Dat zeiden mijn leraren. 337 00:25:38,538 --> 00:25:43,459 Snuift Hagerty cocaïne? - Nee, dat is Adderall en ketamine. 338 00:25:43,459 --> 00:25:46,838 Met een paardenmiddel en een lachgas om het af te maken. 339 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 Worden jullie niet getest? 340 00:25:50,258 --> 00:25:53,303 Schone pis is makkelijk te vinden. Dit is de VS. 341 00:25:53,303 --> 00:25:56,014 Pis in dat geval maar op je carrière. 342 00:25:56,014 --> 00:25:59,100 Kom op, Winters. Je bent toch niet de plezierpolitie. 343 00:25:59,100 --> 00:26:03,313 Kijk naar Tech Chick. Jij bent hier toch om te feesten? 344 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Ja. Tijd om te feesten. 345 00:26:05,148 --> 00:26:06,691 Ze heet niet Tech Chick. 346 00:26:06,691 --> 00:26:09,986 Ze heet Maya Lerner. Ze zit al zes maanden in het team. 347 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 Tech Chick is prima. Wat je me maar wilt noemen. 348 00:26:13,239 --> 00:26:17,118 Zie je? Tech Chick snapt het. Je bent geweldig. 349 00:26:21,205 --> 00:26:24,709 Rot toch op met hem. Hij zou zijn eigen reet niet herkennen... 350 00:26:24,709 --> 00:26:26,502 ...zonder ons op deze missie. 351 00:26:27,003 --> 00:26:29,839 Ik heb je hulp nodig. - Ja, mevrouw. 352 00:26:29,839 --> 00:26:32,508 Ik heb mijn laptop mee. Ga zonder de deur niet uit. 353 00:26:32,508 --> 00:26:35,470 Vergeet werk. Help me dit op te maken. 354 00:26:36,054 --> 00:26:39,140 Wil je drinken? Met mij? 355 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 Kom op. Het is onze beurt om te feesten. - Oké. 356 00:27:01,788 --> 00:27:04,123 Willen jullie je hersenen laten smelten? 357 00:27:04,123 --> 00:27:06,334 Psilocybe azurescens. 358 00:27:06,334 --> 00:27:09,879 Oftewel, paddo's. 359 00:27:09,879 --> 00:27:15,009 Doordrenkt met lysergeenzuurdi-ethylamide. 360 00:27:15,009 --> 00:27:16,469 GROTE CONDOOMS 361 00:27:22,517 --> 00:27:24,644 Die heb je vanavond niet nodig. 362 00:27:25,978 --> 00:27:31,818 Het is toch een feestje? Wat ananas gemixt met guacamole. 363 00:27:46,332 --> 00:27:50,628 Voel je het? - Ik voel het. Jij? 364 00:27:51,587 --> 00:27:53,673 Ik voel het zeker. 365 00:27:56,509 --> 00:27:58,511 {\an8}CIA BLACK SITE TESTFACILITEIT NUCLEAIR LAB 366 00:28:08,396 --> 00:28:11,190 U-235-isotoop meten. 367 00:28:13,443 --> 00:28:14,944 Dat is vreemd. 368 00:28:17,280 --> 00:28:19,115 OP OF ONDER VEILIG NIVEAU 369 00:28:19,115 --> 00:28:22,869 Dit kan niet juist zijn. Dit moet naar de top. Waar is Hagerty? 370 00:28:27,707 --> 00:28:29,542 Dat is gaaf. 371 00:28:29,542 --> 00:28:30,918 LABRATTEN 372 00:28:30,918 --> 00:28:32,128 GEMISTE OPROEP 373 00:28:33,588 --> 00:28:36,174 Yung, hoe is het, jongen? 374 00:28:36,174 --> 00:28:40,553 Dames, ik wil dat jullie kennismaken met mijn beste vriend op de hele wereld. 375 00:28:40,553 --> 00:28:43,014 Dit is Captain Paul Yung, USAF. 376 00:28:43,848 --> 00:28:45,641 Dat staat voor 'Stomme Aso.' 377 00:28:45,641 --> 00:28:48,436 Weg met die telefoon. Kom feesten. 378 00:28:49,187 --> 00:28:52,648 We gaan hier aan watersport doen. 379 00:28:53,399 --> 00:28:54,776 Wil je meedoen? 380 00:28:56,068 --> 00:28:57,403 Ik ben getrouwd. 381 00:28:58,196 --> 00:29:02,950 Daarom vraag ik het, Paul. Je hebt dit heel hard nodig. 382 00:29:03,993 --> 00:29:06,579 Maar zelf weten, oké? 383 00:29:07,622 --> 00:29:11,876 Proef wat van die guacamole. Die is de bom. 384 00:29:16,339 --> 00:29:17,882 Je bent een verdomd genie. 385 00:29:18,633 --> 00:29:22,637 Je bent de jongste medewerker ooit bij de NSA. 386 00:29:22,637 --> 00:29:27,308 Ik zit vooral in een donkere kamer code te ontcijferen. 387 00:29:29,018 --> 00:29:32,939 In de buitenwereld heb ik geen idee. 388 00:29:32,939 --> 00:29:34,899 We hebben allemaal geen idee. 389 00:29:36,025 --> 00:29:39,654 Maar als ik naar jou kijk, zie ik de ultieme vechter. 390 00:29:39,654 --> 00:29:42,448 Stop. - Je bent smart. Je bent sexy. 391 00:29:42,448 --> 00:29:45,910 Je pikt niets van niemand. Je bent een baas. 392 00:29:48,746 --> 00:29:51,290 Hoe ben je zo zelfverzekerd? 393 00:29:51,290 --> 00:29:53,376 Ik realiseerde me... 394 00:29:54,377 --> 00:29:59,674 ...als je iets op een bepaalde manier wilt, kun je niet op 't lot of geluk vertrouwen. 395 00:30:00,383 --> 00:30:03,469 Je moet aanpakken. Zorg ervoor dat het gebeurt. 396 00:30:03,469 --> 00:30:05,388 We gaan ervoor. 397 00:30:09,851 --> 00:30:13,521 Smeer hem in. - Biceps, maar geen hersenen. 398 00:30:13,521 --> 00:30:14,981 Ik heb genoeg hersenen. 399 00:30:16,357 --> 00:30:17,608 Splijt de zee. 400 00:30:17,608 --> 00:30:19,235 Kom op, wij zijn leuk. 401 00:30:19,235 --> 00:30:20,653 Achteruit. 402 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 Dat is goed. 403 00:30:29,287 --> 00:30:32,373 Gereed, grote jongen? - Ja. 404 00:30:33,624 --> 00:30:37,086 Als hij gedronken heeft, smeert vroeg of laat iemand Trunk in. 405 00:30:37,086 --> 00:30:39,797 Niemand haalt hem binnen een minuut neer. 406 00:30:54,478 --> 00:30:58,274 McKnight is de arrogantste eikel die ik ken. 407 00:30:58,274 --> 00:30:59,817 Daarom houden ze van hem. 408 00:31:05,406 --> 00:31:10,912 Op wat voor vrouwen valt McKnight? - Hij neukt alles wat ademt. 409 00:31:10,912 --> 00:31:13,789 Voor het lange verhaal, Ali Larter van Varsity Blues. 410 00:31:14,373 --> 00:31:15,499 Z'n droommeisje. 411 00:31:17,043 --> 00:31:18,753 Kom maar op. 412 00:31:27,053 --> 00:31:32,558 VS. 413 00:31:32,558 --> 00:31:36,103 Jullie weten dat jullie allebei uit de VS komen, toch? 414 00:31:36,729 --> 00:31:39,982 Dat was een prestatie van Vin Dieselachtige proporties. 415 00:31:39,982 --> 00:31:42,526 Doe niet alsof je niet onder de indruk bent. 416 00:31:42,526 --> 00:31:45,279 Je stond een minuut voor schut en had toen geluk. 417 00:31:49,867 --> 00:31:52,286 Kun jij het sneller? - Dat zei ik niet. 418 00:31:52,286 --> 00:31:54,330 Maar natuurlijk kan ik dat. 419 00:32:01,045 --> 00:32:02,880 Hij is van jou. - Bedankt. 420 00:32:07,218 --> 00:32:08,928 Laat maar zien. 421 00:32:08,928 --> 00:32:10,638 Mag ik dit lenen? - Natuurlijk. 422 00:32:10,638 --> 00:32:12,264 Je bent zo mooi. - Stop. 423 00:32:12,264 --> 00:32:15,685 Wil je dit echt doen? Je gaat je mooie jurk vies maken. 424 00:32:15,685 --> 00:32:19,355 Ik denk aan de stoomrekening. Denk jij aan rechtop blijven. 425 00:32:21,399 --> 00:32:22,942 Geef hem ervan langs, baas. 426 00:32:23,818 --> 00:32:27,154 Pas op, Trunk. Zij heeft hersens. 427 00:32:31,450 --> 00:32:32,576 Wat? 428 00:32:38,791 --> 00:32:40,751 Dat moet een record zijn. 429 00:32:47,925 --> 00:32:49,093 VS? 430 00:32:49,093 --> 00:32:56,058 VS. 431 00:33:08,154 --> 00:33:10,448 Met Jen. Spreek geen bericht in. 432 00:33:12,366 --> 00:33:14,910 Ik hoop dat je dit bericht krijgt. 433 00:33:14,910 --> 00:33:18,539 Ik word na een paar keer overgaan naar voicemail gestuurd. 434 00:33:18,539 --> 00:33:21,333 Ik wil dat je een leuk schoolbal hebt. 435 00:33:21,333 --> 00:33:23,169 Laat je niet onder druk zetten... 436 00:33:23,169 --> 00:33:25,755 ...om dingen te doen die ik niet zou doen, goed? 437 00:33:26,380 --> 00:33:30,509 Ali Larter, Varsity Blues. 438 00:33:35,639 --> 00:33:37,308 {\an8}SLAGROOM 439 00:33:47,985 --> 00:33:49,070 Shit. 440 00:33:55,451 --> 00:33:57,828 Heb je hulp nodig met dat smeersel? 441 00:33:57,828 --> 00:33:59,371 Hij is van mij. 442 00:33:59,371 --> 00:34:00,998 Wat de... - O, shit. 443 00:34:00,998 --> 00:34:02,374 O, fuck. - O, fuck. 444 00:34:02,374 --> 00:34:04,293 Donder op. - Het spijt me. 445 00:34:04,293 --> 00:34:06,337 Ik heb niets gezien. - Donder op. 446 00:34:06,337 --> 00:34:07,505 Shit. 447 00:34:09,507 --> 00:34:10,883 Wilde je hierover praten? 448 00:34:10,883 --> 00:34:14,261 Opdonderen. - Prima. Ik ga. 449 00:34:15,721 --> 00:34:16,931 Jemig. 450 00:34:26,023 --> 00:34:32,238 Hé. Godzijdank. Perfecte timing. Geloof me. 451 00:34:32,738 --> 00:34:36,283 Ik zoek een rustig plekje. 452 00:34:38,869 --> 00:34:40,037 CIA 453 00:34:40,037 --> 00:34:41,288 Dit klopt niet. 454 00:34:41,288 --> 00:34:44,375 We weten dat hij genoeg uranium had om de stad op te blazen. 455 00:34:44,375 --> 00:34:48,170 Nu zegt het lab dat de bom die we hebben, alleen sporen bevat? 456 00:34:48,170 --> 00:34:49,713 Waar is de rest? - Meneer? 457 00:34:51,173 --> 00:34:52,383 We hebben een bericht. 458 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Het is niet goed. 459 00:34:56,720 --> 00:34:59,140 Verzamel de defensiestaf. 460 00:34:59,140 --> 00:35:00,558 Contacteer Winters. 461 00:35:02,434 --> 00:35:04,186 We hebben haar nu nodig. 462 00:35:04,687 --> 00:35:06,355 Morgen staan we niet op. 463 00:35:06,355 --> 00:35:08,482 Zoals ze zeggen en français... 464 00:35:12,862 --> 00:35:14,738 Dames, we gaan kapot vanavond. 465 00:35:16,073 --> 00:35:19,702 Het is al goed. Weet je waarom? 466 00:35:19,702 --> 00:35:22,705 Ik ga roomservice bellen om meer te brengen. 467 00:35:22,705 --> 00:35:25,958 Nergens heen gaan. We moeten nummers verwisselen. 468 00:35:29,837 --> 00:35:31,297 Fijn om je stem te horen. 469 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Ik mis jou ook. 470 00:35:35,092 --> 00:35:38,137 Sorry dat ik je alleen laat. Het is nooit makkelijk. 471 00:35:39,763 --> 00:35:43,350 Ik hou ook van jou. Ik kan niet wachten om je te zien, mam. 472 00:35:45,144 --> 00:35:46,312 O, shit. 473 00:35:46,312 --> 00:35:47,563 Je had 't moeten zien. 474 00:35:47,563 --> 00:35:50,649 We hebben meer Russen gedood dan de Wolverines in Red Dawn. 475 00:35:51,442 --> 00:35:52,693 Natuurlijk het origineel. 476 00:35:53,736 --> 00:35:58,282 Weet je nog dat ik je verteld heb over Gomez' topgeheime wapen... 477 00:36:00,910 --> 00:36:06,123 Weet je, mam? We praten morgen wel bij. Ik ook. Doei. 478 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 Geen zorgen. Ze zegt niks. 479 00:36:10,336 --> 00:36:12,463 Rustig maar. Ik ben geen rat. 480 00:36:15,299 --> 00:36:17,259 Ik zag je niet aan voor mama's kindje. 481 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 Als je vader vertrekt op je zesde, gebeurt dat. 482 00:36:25,309 --> 00:36:29,104 Mooi uitzicht. - Voor zestigduizend per nacht moet 't wel. 483 00:36:29,104 --> 00:36:31,774 Dat is belastinggeld. - Al toegewezen. 484 00:36:33,359 --> 00:36:34,693 Kom op. 485 00:36:34,693 --> 00:36:38,197 Zonder ons was dit allemaal weg. 486 00:36:39,240 --> 00:36:42,368 Je moet toegeven dat we wat plezier verdienen. 487 00:36:43,035 --> 00:36:44,078 Plezier? - Ja. 488 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Juist. 489 00:36:45,246 --> 00:36:49,792 Ik kan alleen maar denken aan de mensen die zonder zorgen feesten. 490 00:36:50,834 --> 00:36:53,879 Als ze wisten wat wij weten. - Dan waren ze doodsbang. 491 00:36:56,882 --> 00:36:58,509 Daarom mogen ze het niet weten. 492 00:37:00,552 --> 00:37:02,471 Het is gestoord als je eraan denkt. 493 00:37:02,471 --> 00:37:05,015 Je moet een beetje gestoord zijn om dit te doen. 494 00:37:08,102 --> 00:37:11,730 Ja. Daar hebben we ons voor aangemeld. 495 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 Iemand moet de opdracht uitvoeren. 496 00:37:14,900 --> 00:37:18,195 Altijd op onze hoede. Altijd in dienst. 497 00:37:20,364 --> 00:37:21,323 Vanavond niet. 498 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 Nee. 499 00:37:28,539 --> 00:37:29,498 Vanavond niet. 500 00:37:38,007 --> 00:37:39,633 Gaan we... - Houd je mond. 501 00:37:43,929 --> 00:37:45,889 Ik doe het wel. 502 00:37:57,693 --> 00:38:01,780 Je bent op meer dan één manier commando. 503 00:38:01,780 --> 00:38:03,866 Ik laat het graag ademen. - Fuck. 504 00:38:16,253 --> 00:38:17,254 Hier. 505 00:38:26,305 --> 00:38:30,059 Dit is een normale maat. Ik ben Magnum XL gewend. 506 00:38:30,893 --> 00:38:32,770 Ik ben dronken, niet blind. 507 00:38:42,696 --> 00:38:43,697 Oké. 508 00:38:44,615 --> 00:38:46,367 Vergeet niet wie de baas is. 509 00:38:55,584 --> 00:38:58,921 Ik volg bevelen niet goed op. - Misschien moet ik strenger zijn. 510 00:39:06,637 --> 00:39:11,100 Je bent geweldig. Ik hou van je. 511 00:39:11,100 --> 00:39:13,894 Ik hou van je sinds de eerste keer dat ik je zag. 512 00:39:15,896 --> 00:39:17,231 Oké. 513 00:39:18,065 --> 00:39:20,234 Wat is er? - Niks. Ga gewoon door. 514 00:39:21,402 --> 00:39:23,487 Voel je niet... - Ga gewoon door. 515 00:39:28,534 --> 00:39:30,369 Dat kan ik niet. - Ik ook niet. 516 00:39:34,415 --> 00:39:36,625 Sorry als ik... - Je hoeft geen sorry te zeggen. 517 00:39:36,625 --> 00:39:40,504 Ik dacht dat we elkaar na de missie nooit meer zouden zien. 518 00:39:40,504 --> 00:39:41,922 Nu zeker niet. 519 00:39:48,429 --> 00:39:52,766 Hé, cowboy. Ik heb een remedie voor je Varsity Blues. 520 00:39:52,766 --> 00:39:54,226 Wat de fuck? - Lerner. 521 00:39:54,226 --> 00:39:56,395 Tech Chick. - Wat doe je? 522 00:39:56,395 --> 00:39:58,939 Jullie twee? Wat in godsnaam? 523 00:39:58,939 --> 00:40:01,775 Rustig aan. - Rustig aan? 524 00:40:01,775 --> 00:40:05,237 Je zei dat hij een zak vlees was met kleine-piemelenergie. 525 00:40:05,237 --> 00:40:06,488 Wat zei je? 526 00:40:07,614 --> 00:40:10,617 O, mijn god. Ik ben een idioot. 527 00:40:12,578 --> 00:40:13,871 Jezus Christus. 528 00:40:13,871 --> 00:40:16,915 Fuck. Dit was een enorme fout. 529 00:40:16,915 --> 00:40:18,292 Zeg dat wel. 530 00:40:18,292 --> 00:40:20,294 Zegt de man die het H-woord zei. 531 00:40:20,294 --> 00:40:24,965 Ik hou van je kont, bedoelde ik. Ik hou van konten. Dat weet iedereen. 532 00:40:24,965 --> 00:40:26,300 Dat komt door de xtc. 533 00:40:26,300 --> 00:40:28,510 Ik heb het tegen zo veel mensen gezegd. 534 00:40:28,510 --> 00:40:30,012 Ik zei het tegen de kameel. 535 00:40:30,012 --> 00:40:33,807 Ik ga. - Lerner, wacht. 536 00:40:33,807 --> 00:40:37,644 Ik keek tegen je op, maar het is allemaal bullshit. 537 00:40:38,479 --> 00:40:42,065 Daarom werk je undercover. Omdat je zo goed kunt liegen. 538 00:40:43,525 --> 00:40:44,526 Kreng. 539 00:40:47,488 --> 00:40:51,116 Moet je Tech Chick zien. Ze ging er echt voor. Goed geprobeerd. 540 00:40:54,453 --> 00:40:55,537 Waar is mijn telefoon? 541 00:40:59,458 --> 00:41:00,459 Wat is er? 542 00:41:00,459 --> 00:41:03,295 LUISTER DIRECT EN ROEP JE TEAM BIJEEN 543 00:41:05,047 --> 00:41:06,965 Aan zij die Ivan Koslov hebben... 544 00:41:06,965 --> 00:41:11,345 ...jullie hebben vast gemerkt dat de ontmantelde bom nep was. 545 00:41:11,345 --> 00:41:14,139 Wij hebben de nucleaire bom nog... 546 00:41:14,139 --> 00:41:18,143 ...en die ontsteken we, tenzij jullie Mr Koslov vrijlaten. 547 00:41:18,143 --> 00:41:22,147 Als jullie de stad proberen te evacueren, ontsteken we hem meteen. 548 00:41:22,147 --> 00:41:23,732 Jullie hebben tot 09.00 uur. 549 00:41:24,441 --> 00:41:27,194 Werken jullie niet mee, dan wordt de stad verwoest. 550 00:41:32,699 --> 00:41:35,619 Wat is dat? Een andere wip? - Fuck. 551 00:41:41,458 --> 00:41:43,585 Heb je McKnight gezien? 552 00:41:43,585 --> 00:41:46,880 In de grote slaapkamer met zijn blote lul. Hij is van jou. 553 00:41:48,215 --> 00:41:49,758 Wat heeft hij gezegd? 554 00:41:49,758 --> 00:41:52,219 Was de bom nep? We hebben hem toch? 555 00:41:52,219 --> 00:41:53,262 Geen idee. 556 00:41:53,262 --> 00:41:55,389 Anders zou Langdon het niet sturen. 557 00:41:55,973 --> 00:41:58,642 Shit, dit is slecht. - Ja. 558 00:41:58,642 --> 00:42:00,852 Jij moest dit stomme feest geven. 559 00:42:00,852 --> 00:42:02,813 We dachten dat we klaar waren. 560 00:42:04,064 --> 00:42:05,399 God. - Jezus. 561 00:42:05,399 --> 00:42:08,277 Je kunt je drank niet aan. - Donder toch op. 562 00:42:08,860 --> 00:42:11,113 Langdon belt over vijf minuten. 563 00:42:12,948 --> 00:42:14,491 Iedereen moet hier weg. 564 00:42:21,498 --> 00:42:24,376 Jammer dat we dit moeten stoppen. 565 00:42:28,672 --> 00:42:31,133 Pardon. - Waar ga je heen, meisje? 566 00:42:35,470 --> 00:42:39,308 Neem me niet kwalijk. Er is een noodgeval, dus we moeten... 567 00:42:39,308 --> 00:42:41,059 Feesten tot zonsopgang. 568 00:42:43,645 --> 00:42:44,646 Nee. 569 00:42:47,566 --> 00:42:49,318 Het feest is voorbij. Oprotten. 570 00:42:49,943 --> 00:42:52,321 Jullie moeten gaan. - Goed, laten we gaan. 571 00:42:52,321 --> 00:42:55,574 Jullie moeten gaan. Ja, nu. 572 00:42:55,574 --> 00:42:57,075 Jullie moeten gaan. 573 00:42:57,075 --> 00:42:59,661 Sarah, wat doe je? - Wat? 574 00:42:59,661 --> 00:43:02,623 Je gaat trouwen. Billy gaat woest zijn. We gaan. 575 00:43:02,623 --> 00:43:03,874 Ik wil blijven. 576 00:43:03,874 --> 00:43:06,043 Nee, dank je. Ga weg. 577 00:43:06,043 --> 00:43:08,128 Laten we gaan. Doorlopen. 578 00:43:08,128 --> 00:43:09,630 Ik ben ook verdrietig. 579 00:43:10,714 --> 00:43:12,007 Oké. Bedankt. - Geen dank. 580 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 Jullie hebben plezier gehad. 581 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 Wat nou, Winters? Ik sta droog. 582 00:43:16,011 --> 00:43:18,138 SOCOM heeft een bommelding. 583 00:43:18,138 --> 00:43:21,516 Als we Koslov niet vrijlaten, verwoesten ze Las Vegas... 584 00:43:21,516 --> 00:43:23,644 ...met een vijf-kilobom. 585 00:43:23,644 --> 00:43:27,314 Een kilo-bom? Dat klinkt slecht. - Dat bedoel ik niet. 586 00:43:27,314 --> 00:43:30,025 Kilo betekent duizend. Dus vijfduizend? 587 00:43:30,025 --> 00:43:32,569 Bullshit. - Koslovs mensen hebben de bom. 588 00:43:36,114 --> 00:43:39,743 Dit is waarom ik niet drink. - Fijn voor je, Paul. 589 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 We moeten allemaal zo saai zijn. 590 00:43:44,289 --> 00:43:47,334 Langdon wil een Zoom-gesprek. 591 00:43:52,005 --> 00:43:53,632 Moet je deze bende zien. 592 00:43:54,675 --> 00:43:56,134 De slaapkamer. - Kom op. 593 00:44:02,182 --> 00:44:04,351 Ruikt alsof hier iemand heeft geneukt. 594 00:44:05,602 --> 00:44:08,814 Niemand heeft geneukt. - Er was hier geslachtsgemeenschap. 595 00:44:08,814 --> 00:44:11,692 Ze was vast niet goed. Die vent is niet klaargekomen. 596 00:44:11,692 --> 00:44:14,027 Vast een slappe lul met een erectiestoornis. 597 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 Shit. 598 00:44:21,618 --> 00:44:22,619 Veel beter. 599 00:44:23,495 --> 00:44:24,496 Paul. 600 00:44:30,293 --> 00:44:31,586 Mooi. Jullie zijn er. 601 00:44:31,586 --> 00:44:35,507 We hebben het bericht geanalyseerd. Het kwam uit Clark County. 602 00:44:35,507 --> 00:44:37,217 Zeker van Koslovs partner. 603 00:44:37,217 --> 00:44:39,886 Hoe geloofdaardig is de dreiging? Geloofwaardig. 604 00:44:39,886 --> 00:44:45,892 Het labrapport van jullie bom toonde alleen sporen van isotopisch uranium. 605 00:44:45,892 --> 00:44:49,479 Net genoeg om te detecteren, niet genoeg voor een explosie. 606 00:44:49,479 --> 00:44:51,898 Een zeer geavanceerde kopie. 607 00:44:51,898 --> 00:44:55,902 Iemand die met Koslov werkt, heeft dus de volle lading. 608 00:44:55,902 --> 00:44:59,906 Het lab zoekt contact met jullie EOD. Is hij daar bij jullie? 609 00:45:01,491 --> 00:45:03,034 Hagerty is hier. - Mooi. 610 00:45:03,034 --> 00:45:06,204 We hebben zijn kunsten nodig als dit echt slecht uitpakt. 611 00:45:07,581 --> 00:45:10,125 Wacht. Wat is dat? 612 00:45:15,255 --> 00:45:18,425 Sorry, iemand verplaatst een kameel. Standbeeld. 613 00:45:19,342 --> 00:45:23,930 Luister, ik weet dat vanavond een viering had moeten zijn. 614 00:45:23,930 --> 00:45:27,601 Maar in ons werk kun je altijd opgeroepen worden. 615 00:45:27,601 --> 00:45:31,688 Je team heeft het vast verantwoord gevierd en niemand is te ver gegaan. 616 00:45:37,986 --> 00:45:42,616 Nee, meneer. We hebben het verantwoord gevierd. 617 00:45:42,616 --> 00:45:46,077 Ik wil weten of je team klaar is om dit weer op te pakken. 618 00:45:46,077 --> 00:45:48,330 Absoluut niet. 619 00:45:49,414 --> 00:45:50,415 Meneer. 620 00:45:51,791 --> 00:45:53,460 Klaar als een loopse hond, meneer. 621 00:45:53,460 --> 00:45:56,713 Dat hoor ik graag. Jullie zijn aan zet. 622 00:45:56,713 --> 00:45:59,883 Jullie hebben iets meer dan zeven uur. Vind de bom. 623 00:46:03,386 --> 00:46:07,098 Klaar als een loopse hond. Onze alcoholpromillage is torenhoog. 624 00:46:07,098 --> 00:46:09,726 Jullie hebben drugs gebruikt. We moeten passen. 625 00:46:09,726 --> 00:46:13,396 Wie gaat ons dan vervangen? De FBI? 626 00:46:13,396 --> 00:46:14,773 De FBI is klote. 627 00:46:14,773 --> 00:46:17,359 Als zij dit aankonden, zouden ze het doen. 628 00:46:17,359 --> 00:46:21,196 Ze heeft helaas een punt. - Zelfs Paul is het ermee eens. 629 00:46:21,196 --> 00:46:23,990 Het maakt niet uit hoe verkloot we zijn. 630 00:46:23,990 --> 00:46:25,534 We zijn nog steeds de beste. 631 00:46:27,702 --> 00:46:29,371 Laten we dit afmaken. 632 00:46:35,293 --> 00:46:38,880 We zijn weer aan bod. - Laten we dit doen. 633 00:46:38,880 --> 00:46:40,090 Wat weten we? 634 00:46:40,090 --> 00:46:43,718 Koslov verkocht een neppe bom. Waarom? 635 00:46:43,718 --> 00:46:46,012 Omdat hij een leugenachtige communist is. 636 00:46:46,012 --> 00:46:48,974 Voor de laatste keer. Koslov is geen communist. 637 00:46:49,808 --> 00:46:52,894 Hij denkt alleen aan geld. Wacht. 638 00:46:52,894 --> 00:46:56,106 Onze gasten zijn klaar om te eten. 639 00:46:56,106 --> 00:46:57,399 Ze wachten op je. 640 00:46:57,399 --> 00:46:58,817 Ik hou van je. 641 00:47:00,026 --> 00:47:02,404 Laat ze wachten. Het zijn maar voorafjes. 642 00:47:03,947 --> 00:47:06,116 Ik ben op tijd voor het hoofdgerecht. 643 00:47:08,577 --> 00:47:11,246 De neppe was het voorafje. De echte, het hoofdgerecht. 644 00:47:11,246 --> 00:47:12,872 Wat bedoel je? - Denk na. 645 00:47:12,872 --> 00:47:15,375 Koslov kon de cryptogasten foppen... 646 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 ...als hij een hoger bod had. 647 00:47:17,085 --> 00:47:18,128 Tweede koper? 648 00:47:20,005 --> 00:47:22,382 Een zak oregano verkopen aan een tiener... 649 00:47:22,382 --> 00:47:24,968 ...het echte werk bewaren voor slimmere mensen. 650 00:47:25,552 --> 00:47:27,512 Hij kreeg twee keer betaald. 651 00:47:27,512 --> 00:47:31,391 Oké, waar is Lerner? Ze moet de missiedocumenten ophalen. 652 00:47:31,391 --> 00:47:34,811 Ze is 20 minuten geleden weggegaan. - Waarheen? 653 00:47:44,738 --> 00:47:46,406 Waar is mijn cheeseburger? 654 00:47:46,406 --> 00:47:48,575 Ik zei al: we serveren geen eten. 655 00:47:49,784 --> 00:47:52,454 Wat noem je dit dan? 656 00:47:53,913 --> 00:47:58,960 Ik wil mijn speciale cheeseburger. Medium rare, met extra mayo. 657 00:47:58,960 --> 00:48:02,797 Dit mag ik niet zeggen, maar je hebt te veel gedronken. 658 00:48:02,797 --> 00:48:05,050 Jij hebt te veel gedronken. 659 00:48:05,050 --> 00:48:09,137 Geef haar die stomme burger nou. De klant is koning. 660 00:48:10,680 --> 00:48:12,223 Bedankt. - Ja. 661 00:48:12,223 --> 00:48:15,018 Er komt tenminste één iemand voor me op. 662 00:48:15,018 --> 00:48:16,645 Altijd, meid. 663 00:48:17,979 --> 00:48:19,564 Laat me raden, jongensproblemen? 664 00:48:20,899 --> 00:48:22,567 M'n baas neukte m'n crush. 665 00:48:23,568 --> 00:48:24,569 Verdomd. 666 00:48:24,569 --> 00:48:27,072 Ik heb zelfs slagroom gebruikt. 667 00:48:27,072 --> 00:48:28,198 Vind je dat erg? 668 00:48:28,198 --> 00:48:33,411 Mijn man zou me naar J.Lo brengen in Resorts World. Hij is niet komen opdagen. 669 00:48:34,162 --> 00:48:37,332 De vraag is wat we eraan gaan doen. 670 00:48:37,332 --> 00:48:38,917 Wat bedoel je? 671 00:48:38,917 --> 00:48:44,047 Ik bedoel dat we twee hete, single vrouwen in Vegas zijn. 672 00:48:44,798 --> 00:48:47,634 Een van ons ruikt naar ijs, verdomme. 673 00:48:48,510 --> 00:48:52,055 Ze zouden in de rij moeten staan. Tijd om het op onze manier te doen. 674 00:48:52,806 --> 00:48:55,141 Wil je een ritje met me maken? 675 00:49:00,021 --> 00:49:01,398 INKOMEND GESPREK 676 00:49:03,983 --> 00:49:06,695 Echt wel. Rijden of sterven. 677 00:49:08,154 --> 00:49:11,074 Kom op. Jij hebt ook kleine tietjes. Die kun je schudden. 678 00:49:11,074 --> 00:49:13,284 Je hebt Maya Lerner bereikt... - Verdomme. 679 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 Geef me een laptop. Ik kom zelf bij die documenten. 680 00:49:19,833 --> 00:49:21,459 Dit ligt er nog. 681 00:49:23,378 --> 00:49:26,256 Over wat er is gebeurd... - Er is niks gebeurd. 682 00:49:27,716 --> 00:49:29,050 Zodra ik toegang heb... 683 00:49:29,050 --> 00:49:33,138 ...kunnen we alles zien en kan ik Koslov pakken. 684 00:49:34,347 --> 00:49:37,475 O, shit. - Gadverdamme, Winters. 685 00:49:37,475 --> 00:49:39,811 Wat heb je gegeten? - Volgens mij niks. 686 00:49:40,562 --> 00:49:43,273 Daar zit eten in. Is dat een quesadilla? 687 00:49:43,273 --> 00:49:46,651 Waren er quesadilla's? Dat heeft niemand me verteld. 688 00:49:46,651 --> 00:49:48,069 Ee waren geen quesadilla's. 689 00:49:49,195 --> 00:49:50,405 Heeft iemand pepermunt? 690 00:49:50,405 --> 00:49:52,615 Ik heb zin in quesadillas. 691 00:49:53,616 --> 00:49:55,535 Shit, misschien was dat drugs. 692 00:49:56,494 --> 00:49:58,079 Fuck de computer. 693 00:49:58,079 --> 00:49:59,748 Wil je die bom terug? 694 00:49:59,748 --> 00:50:02,459 Haal Koslov uit zijn cel en sla het uit hem. 695 00:50:02,459 --> 00:50:06,838 Koslov is ouderwets. Zijn vader was KGB. Hij gaat niet zomaar opgeven. 696 00:50:06,838 --> 00:50:10,592 Hij was voorbereid, wist wat er zou gebeuren als we hem grepen. 697 00:50:10,592 --> 00:50:12,135 Hij weet wat er komt. 698 00:50:12,135 --> 00:50:15,889 We moeten dus allemaal snel nuchter worden. 699 00:50:16,931 --> 00:50:18,850 Als de bom nog ergens is... 700 00:50:18,850 --> 00:50:23,772 ...en een van Koslovs mannen hem heeft, zijn we terug bij af. 701 00:50:23,772 --> 00:50:25,482 Het wapen is gereed. 702 00:50:25,482 --> 00:50:28,109 Het aftellen is begonnen. 703 00:50:28,109 --> 00:50:29,360 Heb je contact? 704 00:50:31,112 --> 00:50:32,739 Ik heb de NSA-agent. 705 00:50:32,739 --> 00:50:37,452 Wat duurt er zo lang? Kom hier, meid. 706 00:50:37,452 --> 00:50:39,204 Ze vermoedt niets. 707 00:50:39,788 --> 00:50:40,830 Fantastisch. 708 00:50:42,707 --> 00:50:46,920 Ik hoop dat ze er champagne hebben, want wij gaan ons kapot... 709 00:50:46,920 --> 00:50:48,004 ...zuipen. - Zuipen. 710 00:50:48,922 --> 00:50:49,923 Ik wist het al. 711 00:50:55,720 --> 00:50:58,056 Oké, we moeten helder nadenken. 712 00:50:59,057 --> 00:51:04,229 Vergeten wat er vanavond is gebeurd en weer alles op alles zetten. En snel. 713 00:51:06,105 --> 00:51:07,398 Iedereen. 714 00:51:08,775 --> 00:51:10,944 Dames en heren. - God. 715 00:51:10,944 --> 00:51:12,445 Shit. - Fuck, Hagerty. 716 00:51:12,445 --> 00:51:13,947 Nee. 717 00:51:16,908 --> 00:51:20,537 Hagerty heeft het gebouw verlaten. - Nee. 718 00:51:22,372 --> 00:51:23,206 Shit. 719 00:51:24,499 --> 00:51:26,292 Hagerty? - O, mijn god. 720 00:51:29,003 --> 00:51:32,549 Kom op, we moeten communisten ondervragen. - Kom op. 721 00:51:38,054 --> 00:51:39,931 Shit. - Fuck. 722 00:51:42,433 --> 00:51:43,434 Gaan. 723 00:51:45,603 --> 00:51:47,355 Zet je schrap. 724 00:51:47,355 --> 00:51:52,819 Weet je zeker dat je kunt vliegen? - Ja, ik heb niets op. 725 00:51:52,819 --> 00:51:55,405 Behalve een hele kom chips en guacamole. 726 00:51:56,155 --> 00:51:57,824 Gelukkig is iemand nuchter. 727 00:53:25,787 --> 00:53:30,792 Ondertiteld door: Touria Ahli