1
00:00:50,968 --> 00:00:54,597
Gefeliciteerd met je 21e verjaardag, meid.
2
00:00:57,016 --> 00:00:59,644
Veel plezier vanavond. Maak wel goede...
3
00:01:03,189 --> 00:01:04,190
...beslissingen.
4
00:01:07,151 --> 00:01:08,694
Hé, flessenmeid.
5
00:01:08,694 --> 00:01:11,697
Wees lief en haal nog zo eentje voor me.
6
00:01:11,697 --> 00:01:14,826
Haal die zelf. Ik bedien alleen de vip.
7
00:01:15,952 --> 00:01:18,287
Negeer haar. Jullie zijn heel belangrijk.
8
00:01:18,287 --> 00:01:19,747
Strandbal.
9
00:01:30,758 --> 00:01:32,218
PAPA
10
00:01:42,770 --> 00:01:45,565
Schiet op.
- Ik schiet al op.
11
00:01:58,703 --> 00:01:59,912
Alsjeblieft.
12
00:02:01,622 --> 00:02:04,500
Ava, er is een probleem.
- Wat is er?
13
00:02:04,625 --> 00:02:09,046
{\an8}Mijn sensoren pikken iets op.
Aftellen en een warmtesignaal.
14
00:02:09,046 --> 00:02:10,506
Onder het zwembad.
15
00:02:10,506 --> 00:02:12,300
Wat? Hoelang?
16
00:02:12,300 --> 00:02:14,093
TIMER-APPARAAT ZENDT
17
00:02:14,093 --> 00:02:17,263
Minder dan 83 seconden.
- Dat slaat nergens op.
18
00:02:17,263 --> 00:02:20,516
Ik heb het doelwit in de gaten.
Zich opblazen is niet zijn MO.
19
00:02:20,516 --> 00:02:23,644
Geen idee. Ik zou er niet zeker van zijn.
20
00:02:24,478 --> 00:02:26,314
Hij is onvoorspelbaar.
21
00:02:26,314 --> 00:02:27,565
Ja, en jij ook.
22
00:02:27,565 --> 00:02:29,942
Waarom praatte je eerder tegen mij?
23
00:02:29,942 --> 00:02:32,278
Ik was een Vegas-lul, zoals besproken.
24
00:02:32,278 --> 00:02:34,113
Het is je op 't lijf geschreven.
25
00:02:35,198 --> 00:02:36,574
Zestig seconden.
26
00:02:37,158 --> 00:02:38,034
Wij zijn gereed.
27
00:02:40,203 --> 00:02:41,162
Gomez, jouw beurt.
28
00:02:41,162 --> 00:02:43,581
Duidelijk. Doelwit in het vizier.
29
00:02:43,581 --> 00:02:47,293
Ik kan een gat in zijn hoofd schieten.
Zeg het maar.
30
00:02:47,293 --> 00:02:50,588
McKnight, niets zeggen.
Koslov is geen martelaar.
31
00:02:50,588 --> 00:02:52,840
Hem doden stopt de dreiging niet.
32
00:02:52,840 --> 00:02:55,885
Met minder dan een minuut
kunnen we de bom niet vinden.
33
00:02:55,885 --> 00:02:57,970
Misschien is zijn telefoon de ontsteker.
34
00:02:59,764 --> 00:03:00,765
Ik heb goed zicht.
35
00:03:00,765 --> 00:03:03,476
Ik kan zijn beveiliging aan. Geen schade.
36
00:03:03,476 --> 00:03:06,604
Behalve maandenlang weggegooid werk.
37
00:03:06,604 --> 00:03:08,105
Schiet niet.
38
00:03:08,105 --> 00:03:10,024
Dat is een bevel.
- Ik geef bevelen.
39
00:03:10,024 --> 00:03:13,611
Ik geef jou bevelen.
Waarom begrijp je dat nog niet?
40
00:03:20,701 --> 00:03:23,037
Twintig seconden.
- Kom op, Winters.
41
00:03:23,037 --> 00:03:27,249
We moeten de schurk stoppen,
niet toekijken hoe Vegas ontploft.
42
00:03:27,249 --> 00:03:30,503
Hij blaast Vegas niet op.
Niet tot hij hier weg is.
43
00:03:30,503 --> 00:03:32,797
Hoe weet je dat?
- Dat is mijn werk.
44
00:03:33,547 --> 00:03:35,341
Tien seconden.
- Moet ik schieten?
45
00:03:35,341 --> 00:03:38,135
Nee. Hij is zakenman,
geen zelfmoordterrorist.
46
00:03:38,135 --> 00:03:41,055
Vijf, vier, drie...
47
00:03:43,224 --> 00:03:44,517
Wacht.
48
00:04:02,201 --> 00:04:04,370
Het signaal komt van de dj-tafel.
49
00:04:04,370 --> 00:04:06,622
Ze hebben vast vuurwerk voor de show.
50
00:04:06,622 --> 00:04:07,707
Dat meen je niet.
51
00:04:08,499 --> 00:04:09,625
Ik zei het toch.
52
00:04:09,625 --> 00:04:12,420
Sorry, team. De tech is nogal gevoelig.
53
00:04:12,420 --> 00:04:15,339
Geen zorgen, Tech Chick.
Iedereen maakt fouten.
54
00:04:18,134 --> 00:04:19,969
Die buikspieren zijn geen fout.
55
00:04:19,969 --> 00:04:23,764
Dit team mag geen fouten maken. Opletten.
56
00:04:23,764 --> 00:04:26,017
Ja, mevrouw. Begrepen. Sorry.
57
00:04:27,101 --> 00:04:28,102
Ik ga erheen.
58
00:04:29,145 --> 00:04:31,939
Je bent uit het water. Warm en knus.
59
00:04:38,988 --> 00:04:42,992
Daar is ze. De juweel van Las Vegas.
60
00:04:42,992 --> 00:04:46,454
Ik ben te zacht om een juweel te zijn.
61
00:04:47,663 --> 00:04:49,874
Je Russisch is perfect.
Waar kom je vandaan?
62
00:04:49,874 --> 00:04:50,958
Kalamazoo, Michigan.
63
00:04:53,085 --> 00:04:56,130
Mijn tante komt uit
het Zamoskvorechye-district bij Moskou.
64
00:04:56,130 --> 00:04:58,758
Daarom valt je schoonheid op hier.
65
00:04:58,758 --> 00:05:01,469
Als je weg wilt,
vertrekt mijn jet vanavond.
66
00:05:01,469 --> 00:05:02,970
Waar gaan we dan heen?
67
00:05:02,970 --> 00:05:04,972
Dat zou het mysterie wegnemen.
68
00:05:05,681 --> 00:05:08,976
Laten we zeggen dat je
beter af bent met mij, dan hier.
69
00:05:08,976 --> 00:05:10,186
Hoezo?
70
00:05:11,312 --> 00:05:15,566
Iets zegt me dat de stad
vanavond dood zal zijn.
71
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Geef me je nummer.
Ik bel je zodra ik weg moet.
72
00:05:27,036 --> 00:05:29,246
Zeg niets. Ik kan ontslagen worden.
73
00:05:30,539 --> 00:05:31,999
Ik zeg geen woord.
74
00:05:31,999 --> 00:05:33,084
Hé, baas.
75
00:05:33,084 --> 00:05:35,419
Onze gasten zijn er en willen eten.
76
00:05:36,337 --> 00:05:39,840
Ze wachten op jou.
- Laat ze wachten. Het zijn voorafjes.
77
00:05:40,966 --> 00:05:42,760
Ik ben op tijd voor 't hoofdgerecht.
78
00:05:48,349 --> 00:05:49,683
Jullie zijn niet leuk.
79
00:05:52,770 --> 00:05:55,397
Ik moet gaan. Tot vanavond.
- Zeker.
80
00:05:56,398 --> 00:05:57,316
Georgie.
81
00:06:02,029 --> 00:06:04,281
Dit is het. Koslov ontmoet de kopers.
82
00:06:04,281 --> 00:06:06,909
Gomez, ontmoeting aan de voorkant. Achtervolging.
83
00:06:06,909 --> 00:06:10,037
Nee. Als hij ons opmerkt,
raken we hem kwijt.
84
00:06:10,037 --> 00:06:12,206
Ivan is wild, maar niet roekeloos.
85
00:06:12,206 --> 00:06:15,501
Doen we dan niks?
- Dat zei ik niet.
86
00:06:16,544 --> 00:06:17,670
Haal de helikopter.
87
00:06:37,189 --> 00:06:38,274
Hoi.
88
00:06:38,274 --> 00:06:39,608
Iedereen is er.
89
00:06:40,609 --> 00:06:41,777
Sorry dat ik laat ben.
90
00:06:41,777 --> 00:06:46,365
Ik wilde nog even van Vegas genieten
voordat het feestje voorbij is.
91
00:06:51,203 --> 00:06:53,038
Prachtig, nietwaar?
92
00:06:54,373 --> 00:06:57,585
Vijf kiloton aan verwoestende kracht.
93
00:06:57,585 --> 00:06:58,961
Kan een stad platleggen...
94
00:06:58,961 --> 00:07:01,672
...en klein genoeg voor je kofferbak.
95
00:07:02,381 --> 00:07:04,508
Mobiel, ondetecteerbaar.
96
00:07:05,301 --> 00:07:08,095
Je hoeft alleen de timer te zetten
en weg te vliegen.
97
00:07:09,180 --> 00:07:12,349
Over een paar uur gaat de stad...
98
00:07:15,269 --> 00:07:16,854
In een paddenstoelwolk.
99
00:07:17,938 --> 00:07:19,023
Dit is menens.
100
00:07:25,905 --> 00:07:30,117
De borg staat op je rekening.
- Mooi. Laten we het vieren.
101
00:07:31,160 --> 00:07:33,787
Denk aan onze afspraak.
102
00:07:33,787 --> 00:07:37,833
Druk niet op de knop tot ons vliegtuig
op een hoogte van 20.000 voet is.
103
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
We wachten tot
de flight attendant drankjes serveert.
104
00:07:40,544 --> 00:07:43,714
Ze heeft liever 'stewardess.'
Fijn zakendoen.
105
00:07:55,476 --> 00:07:56,435
SIGNAAL VERZENDEN
106
00:08:11,242 --> 00:08:15,746
Dit is het Amerikaanse leger.
Iedereen, handen op je hoofd.
107
00:08:17,665 --> 00:08:18,707
Kreng.
108
00:08:23,254 --> 00:08:24,922
Dan maar op de moeilijke manier.
109
00:08:29,218 --> 00:08:30,386
Helikopter gereed.
110
00:08:46,193 --> 00:08:48,445
Granaat ingezet. Jouw beurt, McKnight.
111
00:08:59,039 --> 00:09:01,750
Pas op met vuren.
Winters wil ze levend hebben.
112
00:09:02,418 --> 00:09:04,128
Dood ze allemaal.
113
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Nieuw plan. Schiet ze neer.
114
00:09:21,437 --> 00:09:22,521
Bukken.
115
00:09:30,779 --> 00:09:32,323
Kop of munt.
- Kop.
116
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
Goed gedaan.
- Ja.
117
00:09:47,129 --> 00:09:48,255
Fuck.
118
00:10:00,851 --> 00:10:01,769
Klootzak.
119
00:10:18,452 --> 00:10:19,453
Neem hem mee.
120
00:10:39,807 --> 00:10:43,352
Geef me een magazijn.
- Wat? Geen dank?
121
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
Oostvleugel, veilig. De achterkamer.
122
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
Winters.
123
00:10:53,445 --> 00:10:55,322
Het is Koslov. Hij heeft de bom.
124
00:10:56,323 --> 00:10:57,324
Fuck.
125
00:10:59,535 --> 00:11:01,495
Gomez, wat hulp?
126
00:11:01,495 --> 00:11:04,289
Nog niet. Momentje.
- We hebben geen momentje.
127
00:11:04,289 --> 00:11:05,874
Het is beeldspraak.
128
00:11:11,630 --> 00:11:16,093
Drie, twee, een, bedtijd.
129
00:11:25,727 --> 00:11:26,770
Alles veilig.
130
00:11:26,770 --> 00:11:28,021
Dat kun je wel zeggen.
131
00:11:30,065 --> 00:11:31,525
Hij is in een van deze kamers.
132
00:11:39,575 --> 00:11:40,868
Veilig.
133
00:11:48,750 --> 00:11:50,002
Wat in godsnaam?
134
00:11:52,004 --> 00:11:54,673
Dood me alsjeblieft niet.
- We zijn de overheid.
135
00:11:54,673 --> 00:11:57,050
Het is goed.
- Dit lijkt op een feestje.
136
00:11:57,050 --> 00:12:00,137
Dat is niet van mij.
Ik heb alleen seks gehad.
137
00:12:00,137 --> 00:12:03,974
Ik weet niet of hij drugsdealer is.
Ik doe daar normaal niet aan.
138
00:12:03,974 --> 00:12:07,352
Rustig maar. We brengen je in veiligheid.
Wacht hier.
139
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Laat je me hier?
140
00:12:15,319 --> 00:12:16,320
Hij moet hier zijn.
141
00:12:20,491 --> 00:12:21,575
We hebben hem.
142
00:12:21,575 --> 00:12:24,369
Hij kan daar een leger hebben.
- Kom maar op.
143
00:12:25,370 --> 00:12:26,747
Wacht.
144
00:12:28,624 --> 00:12:29,708
Dit is de kluis.
145
00:12:29,708 --> 00:12:32,711
De deur is van staal. Je breekt je been.
146
00:12:35,756 --> 00:12:40,594
Lerner, we hebben een beveiligde deur.
Elektronisch slot. Krijg jij hem open?
147
00:12:40,594 --> 00:12:42,888
Zeker. Wacht even.
148
00:12:43,722 --> 00:12:46,350
Ik zoek de juiste frequentie.
149
00:12:46,350 --> 00:12:49,770
Schiet op.
- Ja, mevrouw. Dit moet hem zijn.
150
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Je bent top, Tech Chick.
151
00:12:52,981 --> 00:12:54,399
Ik ben top.
152
00:12:58,570 --> 00:13:00,697
Weg bij de bom. Het is voorbij.
153
00:13:01,949 --> 00:13:05,494
Mijn kleine juweel van Vegas.
Je hebt het mis.
154
00:13:09,039 --> 00:13:10,457
Ik heb het wapen geactiveerd.
155
00:13:11,166 --> 00:13:13,168
Je wilt niet met het schip zinken.
156
00:13:13,168 --> 00:13:14,795
Nee.
157
00:13:15,379 --> 00:13:20,133
Maar als er geen schip is,
waarom nog zwemmen?
158
00:13:23,595 --> 00:13:26,723
Dat is geen bluf.
Is je bomspecialist echt zo goed?
159
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
De beste die er is.
160
00:13:29,601 --> 00:13:30,561
Dat zal wel moeten.
161
00:13:32,729 --> 00:13:33,564
Nog twee.
162
00:13:39,403 --> 00:13:40,237
Haal Hagerty.
163
00:13:53,292 --> 00:13:54,418
Goed.
164
00:13:55,627 --> 00:13:57,296
Laat dat kreng zien.
165
00:14:05,512 --> 00:14:07,306
We hebben nog wat tijd.
166
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
Hij staat op springen.
167
00:14:17,816 --> 00:14:22,529
Zichtbare C-4. PETN-lont.
168
00:14:23,739 --> 00:14:25,157
Wat een schoonheid.
169
00:14:25,157 --> 00:14:27,367
Windt dit jullie ook op?
170
00:14:39,463 --> 00:14:42,132
Wat doet hij?
- Hij zoekt het perfecte lied.
171
00:14:43,467 --> 00:14:46,511
Alle bommengasten zijn vreemd.
Hij is een kunstenaar.
172
00:14:46,511 --> 00:14:48,138
Laat hem zijn ding doen.
173
00:14:49,848 --> 00:14:51,183
Vind nou een lied.
174
00:14:53,018 --> 00:14:54,311
Rustig maar, lieverd.
175
00:14:55,103 --> 00:14:58,732
Je moet juist vergeten dat er een klok is.
176
00:14:59,441 --> 00:15:02,402
Dus? Er is geen klok.
177
00:15:03,403 --> 00:15:04,279
Er is geen...
178
00:15:05,948 --> 00:15:08,033
vogels vliegen hoog
179
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
je weet hoe ik me voel
180
00:15:14,748 --> 00:15:16,375
zon aan de hemel
181
00:15:18,126 --> 00:15:22,422
je weet hoe ik me voel
182
00:15:23,840 --> 00:15:27,678
een lichte bries
183
00:15:28,679 --> 00:15:32,099
je weet hoe ik me voel
184
00:15:32,849 --> 00:15:35,185
het is een nieuwe ochtend
185
00:15:35,185 --> 00:15:36,812
het is een nieuwe dag
186
00:15:37,688 --> 00:15:39,731
het is een nieuw leven
187
00:15:41,483 --> 00:15:45,696
voor mij
188
00:15:46,822 --> 00:15:51,576
en ik voel me goed
189
00:15:56,289 --> 00:15:58,875
ik voel me goed
190
00:16:07,676 --> 00:16:11,471
Wie heeft één duim
en heeft net Las Vegas gered?
191
00:16:13,306 --> 00:16:14,599
Deze vent.
192
00:16:14,599 --> 00:16:15,767
Die klootzak.
193
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
Ja.
- Yes.
194
00:16:17,060 --> 00:16:18,979
Ja.
195
00:16:23,900 --> 00:16:27,404
VS.
196
00:16:34,661 --> 00:16:35,704
Ja, schatje.
197
00:16:35,704 --> 00:16:37,497
Goed werk.
- Dank je.
198
00:16:40,042 --> 00:16:42,627
Moet je deze eikel zien. Verdomme.
199
00:16:43,420 --> 00:16:47,716
Koslov is in hechtenis.
Bom ontmanteld. Crisis verholpen.
200
00:16:47,716 --> 00:16:50,719
Deze stad zou een parade
voor ons moeten houden.
201
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Dat was snel.
202
00:16:54,222 --> 00:16:56,850
Dames, willen jullie
een echte Amerikaanse...
203
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
...held ontmoeten?
204
00:17:02,647 --> 00:17:03,648
Wat nou?
205
00:17:04,274 --> 00:17:06,651
Een dj? Dat meen je niet.
206
00:17:07,402 --> 00:17:10,530
Wij redden de wereld
en ze willen dit snoephoofd?
207
00:17:10,530 --> 00:17:12,866
Snoephoofd.
- Dat is de wereld.
208
00:17:12,866 --> 00:17:16,036
Hadden we de actie
maar op TikTok gestreamd.
209
00:17:16,036 --> 00:17:18,121
Niemand zal weten wat we hebben gedaan.
210
00:17:18,121 --> 00:17:21,625
Tot dit vrijgegeven wordt,
is dit nooit gebeurd.
211
00:17:27,380 --> 00:17:30,092
Wat nu?
212
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
De missie is voorbij.
We kunnen gaan inpakken.
213
00:17:32,803 --> 00:17:36,807
Ik ga naar Langley, jij naar Fort Meade.
De rest gaat naar z'n basis.
214
00:17:36,807 --> 00:17:39,351
We gaan uit elkaar
en wachten op onze opdrachten.
215
00:17:39,351 --> 00:17:40,894
Nee. Wacht.
216
00:17:42,813 --> 00:17:43,772
Rot op daarmee.
217
00:17:44,606 --> 00:17:46,775
We jagen al maanden op deze klootzak.
218
00:17:47,567 --> 00:17:51,029
We hebben die bom eindelijk
en zijn plannen verpest.
219
00:17:51,029 --> 00:17:54,366
Moeten we nu stilletjes
onze eigen weg gaan?
220
00:17:55,700 --> 00:18:00,539
We zijn in Las Vegas,
grootste feeststad van de wereld.
221
00:18:01,581 --> 00:18:04,501
Als de wereld wist
wat we hier hadden gedaan...
222
00:18:04,501 --> 00:18:07,254
...zouden ze willen
dat we uit onze dak gingen.
223
00:18:07,254 --> 00:18:08,839
Dat zouden ze eisen.
224
00:18:08,839 --> 00:18:11,174
Zeker weten.
- Ja.
225
00:18:11,174 --> 00:18:12,259
Om 22.00 uur.
226
00:18:12,259 --> 00:18:14,928
De details volgen. Maar hoor dit.
227
00:18:14,928 --> 00:18:20,016
Ik ga elke cent
die in de oorlogskas zit, uitgeven.
228
00:18:21,935 --> 00:18:23,019
Want vanavond...
229
00:18:24,354 --> 00:18:28,942
...gaan we laten zien
hoe je Amerikaanse helden moeten vereren.
230
00:18:30,944 --> 00:18:32,487
We gaan ervoor.
- Ja.
231
00:18:32,487 --> 00:18:33,864
Iedereen is uitgenodigd.
232
00:18:33,864 --> 00:18:36,199
Klaar om je kapot te zuipen?
- Klaar voor je.
233
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
Om te zuipen.
234
00:18:38,160 --> 00:18:41,538
Wat zeg je ervan, Winters?
Zeg je vast af of kom je niet opdagen?
235
00:18:43,290 --> 00:18:44,374
Je hoort nog van me.
236
00:18:45,876 --> 00:18:47,460
Duidelijk, geen verwachtingen.
237
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Ava Winters.
238
00:19:23,246 --> 00:19:26,416
Wil je met me trouwen?
- Ik kan het niet geloven.
239
00:19:33,340 --> 00:19:34,299
Goedenavond.
240
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
'Goed' is zacht uitgedrukt.
241
00:19:38,136 --> 00:19:41,139
Het is een fantastische avond.
242
00:19:41,848 --> 00:19:45,143
In ons werk staat er altijd
veel op het spel, maar vandaag...
243
00:19:46,478 --> 00:19:47,604
...was historisch.
244
00:19:47,604 --> 00:19:51,107
Ik had het strakker gewild.
De koper was onbekend.
245
00:19:51,107 --> 00:19:55,779
Hij is een Zweedse blockchain-entrepreneur
die zijn crypto wilde verhogen...
246
00:19:55,779 --> 00:19:58,281
...door Amerikaanse valuta te verwoesten.
247
00:19:58,281 --> 00:20:01,910
Hij ziet een Bond-film
en denkt dat hij de volgende Max Zorin is.
248
00:20:03,036 --> 00:20:06,206
Ik zal morgenochtend vliegen.
Ik wil iets bespreken.
249
00:20:06,206 --> 00:20:10,001
Winters, nee.
- U hebt de briefing niet gehoord.
250
00:20:10,001 --> 00:20:13,213
De missie duurde langer
dan we hadden kunnen voorspellen.
251
00:20:14,923 --> 00:20:16,716
Je hebt niet kunnen rouwen.
252
00:20:20,428 --> 00:20:22,847
Het gaat prima.
- Je gaat wat tijd nemen.
253
00:20:22,847 --> 00:20:26,601
Er zal nog genoeg
om op te ruimen zijn als je terugkomt.
254
00:20:29,729 --> 00:20:31,231
Hij zou trots op je zijn.
255
00:20:36,236 --> 00:20:37,195
Weet ik.
256
00:20:38,738 --> 00:20:40,407
Heb je het cadeau van de president?
257
00:20:41,825 --> 00:20:43,827
Ja, dank je. Dat is heel gul.
258
00:20:43,827 --> 00:20:48,039
Maak maar open. Je bent officieel
op vakantie. Geniet ervan.
259
00:21:07,392 --> 00:21:08,893
DIT GEBEURT ER IN VEGAS
260
00:21:08,893 --> 00:21:10,228
Ja, Trunky.
261
00:21:11,062 --> 00:21:14,899
Je hebt mijn einde-missiecadeau gevonden.
Past goed.
262
00:21:15,525 --> 00:21:17,110
Als gegoten. Bedankt.
263
00:21:17,694 --> 00:21:20,739
Bijna vergeten. Ik heb ook iets voor jou.
Hopelijk past hij.
264
00:21:20,739 --> 00:21:21,990
Gracias, dit is...
265
00:21:23,033 --> 00:21:24,034
Wat is dit?
266
00:21:26,411 --> 00:21:30,123
Je knakt hem zoals een breekstaafje.
Licht op in het donker.
267
00:21:30,123 --> 00:21:32,584
Ik sla je ermee dood.
- Pas op m'n gezicht.
268
00:21:32,584 --> 00:21:36,588
Daar is hij niet voor. Ik heb films gezien
waar ze hem goed gebruiken.
269
00:21:36,588 --> 00:21:41,134
Ik stuur je de link.
Maar nu jullie echte cadeaus.
270
00:21:43,720 --> 00:21:47,724
Drugs, verdomme.
De puurste MDMA in de stad.
271
00:21:47,724 --> 00:21:51,561
Ik heb al gummy's genomen.
Daar moet je geen Molly aan toevoegen.
272
00:21:51,561 --> 00:21:54,939
Molly is een brave meid.
Ze wil geen gummy's.
273
00:21:54,939 --> 00:21:57,233
Ze zet ze gewoon aan het dansen.
274
00:21:57,233 --> 00:21:58,193
Ik doe mee.
275
00:21:58,193 --> 00:21:59,361
Zeker weten.
- Ja.
276
00:21:59,361 --> 00:22:01,821
Daar ga je.
- Daar gaan we.
277
00:22:01,821 --> 00:22:04,407
Gracias. Top.
- Uno mas.
278
00:22:04,407 --> 00:22:06,618
Op schurken en lekkere wijven.
279
00:22:06,618 --> 00:22:10,372
Pas op. als wij drieën
op jacht zijn, ga je ten onder.
280
00:22:10,372 --> 00:22:12,624
Iemand gaat zeker ten onder.
281
00:22:22,675 --> 00:22:24,177
TOEKOMSTIGE BRUID
282
00:22:24,177 --> 00:22:27,138
Mac, ik moet iets met je bespreken.
283
00:22:28,264 --> 00:22:29,265
Het is persoonlijk.
284
00:22:29,265 --> 00:22:32,936
Alpha Sierra Sierra. Twaalf uur.
Kussenprinses in het vizier.
285
00:22:34,312 --> 00:22:36,397
Vrijgezellenfeest. Mooi.
286
00:22:36,397 --> 00:22:37,524
Tiara is van mij.
287
00:22:37,524 --> 00:22:40,610
De bruid? Dat vind de bruidegom niet leuk.
288
00:22:40,610 --> 00:22:41,986
Zoals op het veld.
289
00:22:41,986 --> 00:22:43,488
Doelwit in 't vizier...
290
00:22:43,488 --> 00:22:45,824
...vergeet je persoonlijke leven.
291
00:22:46,407 --> 00:22:48,034
Wat ben jij kil.
292
00:22:48,034 --> 00:22:49,327
Ze is van jou.
293
00:22:49,327 --> 00:22:52,288
Goed, er zijn er twee, vier, zes, zeven.
294
00:22:52,288 --> 00:22:56,960
Trunk en ik verdelen de rest.
- Akkoord. Ga op je doel af.
295
00:22:56,960 --> 00:23:00,964
Laten we dit doen. Doe je mee?
Dan praten we later over dat ding.
296
00:23:02,173 --> 00:23:04,217
Ja, laten we plezier hebben.
297
00:23:06,010 --> 00:23:08,638
Schat, de dood zit in een klein hoekje.
298
00:23:08,638 --> 00:23:10,807
Nee, ik ben niet dramatisch.
299
00:23:10,807 --> 00:23:14,978
Het schoolbal is de gevaarlijkste avond
voor tieners die drinken en rijden.
300
00:23:14,978 --> 00:23:17,480
Zorg voor een bestuurder zonder strafblad...
301
00:23:17,480 --> 00:23:19,149
...en voor middernacht thuis zijn.
302
00:23:22,485 --> 00:23:25,363
Dat is niet eerlijk.
Je weet dat ik er wil zijn.
303
00:23:25,363 --> 00:23:26,823
Deze missie was belangrijk.
304
00:23:28,199 --> 00:23:31,911
Wat? Natuurlijk zeg ik niet
dat onze dochter niet belangrijk is.
305
00:23:31,911 --> 00:23:34,247
Hé, Pauls vrouw. Met Chad McKnight.
306
00:23:34,247 --> 00:23:37,667
Ik wil alleen zeggen
dat je man een echte held was vandaag.
307
00:23:37,667 --> 00:23:39,169
Hij deed iets krankzinnigs.
308
00:23:40,628 --> 00:23:43,548
Waarom laten we hem
niet wat plezier hebben?
309
00:23:44,549 --> 00:23:47,260
Wat schootdansjes. Aftrekken, misschien.
310
00:23:48,261 --> 00:23:49,262
Hallo?
311
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Ze heeft opgehangen.
312
00:23:51,598 --> 00:23:53,516
Bedankt.
- Ze vergeeft je wel.
313
00:23:53,516 --> 00:23:56,144
Niet stressen. Drink wat.
- Ik drink niet.
314
00:23:56,144 --> 00:23:58,396
Misschien is dat je probleem.
- Juist.
315
00:23:58,396 --> 00:23:59,772
Je moet je ontspannen.
316
00:24:00,398 --> 00:24:03,651
Fijn, nu ben ik zeiknat.
317
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Ik ook.
318
00:24:11,326 --> 00:24:12,368
Sorry.
319
00:24:12,660 --> 00:24:15,288
{\an8}CIA BLACK SITE
ONBEKENDE LOCATIE - MOJAVEWOESTIJN
320
00:24:26,007 --> 00:24:28,009
Ik hoor dat je van luxe houdt.
321
00:24:29,219 --> 00:24:31,804
Je hebt de beste suite.
- Charmant.
322
00:24:32,639 --> 00:24:34,265
Weet je hoe laat het is?
323
00:24:35,516 --> 00:24:39,229
Tijd bestaat niet meer voor jou.
Je zult nooit meer daglicht zien.
324
00:24:41,731 --> 00:24:43,608
Daar zou ik niet op rekenen.
325
00:24:59,123 --> 00:25:01,834
Ik ben aan het trippen,
want ik zie Winters.
326
00:25:01,834 --> 00:25:03,670
Nee, ik zie haar ook.
327
00:25:05,463 --> 00:25:07,590
Nou.
328
00:25:07,590 --> 00:25:10,927
De eenling voegt zich
bij de roedel. Biertje?
329
00:25:11,970 --> 00:25:15,014
Hoe heb je dit
binnen een paar uur geregeld?
330
00:25:15,014 --> 00:25:17,517
Mijn onuitputtelijke vindingrijkheid.
331
00:25:17,517 --> 00:25:21,521
Dat en met geld van de overheid
bereikt je heel veel in Vegas.
332
00:25:21,521 --> 00:25:22,981
Ken je Joey al?
333
00:25:23,731 --> 00:25:26,484
O, mijn god.
- Van de Tiger King gehuurd.
334
00:25:27,277 --> 00:25:29,946
Niet die in de bak.
Ik ben geen klootzak. De nieuwe.
335
00:25:29,946 --> 00:25:34,742
Niet laten schrikken,
want ze rennen als de wind. Toch?
336
00:25:34,742 --> 00:25:37,704
Je bent een verdomde idioot.
- Dat zeiden mijn leraren.
337
00:25:38,538 --> 00:25:43,459
Snuift Hagerty cocaïne?
- Nee, dat is Adderall en ketamine.
338
00:25:43,459 --> 00:25:46,838
Met een paardenmiddel
en een lachgas om het af te maken.
339
00:25:48,798 --> 00:25:50,258
Worden jullie niet getest?
340
00:25:50,258 --> 00:25:53,303
Schone pis is makkelijk te vinden.
Dit is de VS.
341
00:25:53,303 --> 00:25:56,014
Pis in dat geval maar op je carrière.
342
00:25:56,014 --> 00:25:59,100
Kom op, Winters.
Je bent toch niet de plezierpolitie.
343
00:25:59,100 --> 00:26:03,313
Kijk naar Tech Chick.
Jij bent hier toch om te feesten?
344
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
Ja. Tijd om te feesten.
345
00:26:05,148 --> 00:26:06,691
Ze heet niet Tech Chick.
346
00:26:06,691 --> 00:26:09,986
Ze heet Maya Lerner.
Ze zit al zes maanden in het team.
347
00:26:09,986 --> 00:26:13,239
Tech Chick is prima.
Wat je me maar wilt noemen.
348
00:26:13,239 --> 00:26:17,118
Zie je? Tech Chick snapt het.
Je bent geweldig.
349
00:26:21,205 --> 00:26:24,709
Rot toch op met hem.
Hij zou zijn eigen reet niet herkennen...
350
00:26:24,709 --> 00:26:26,502
...zonder ons op deze missie.
351
00:26:27,003 --> 00:26:29,839
Ik heb je hulp nodig.
- Ja, mevrouw.
352
00:26:29,839 --> 00:26:32,508
Ik heb mijn laptop mee.
Ga zonder de deur niet uit.
353
00:26:32,508 --> 00:26:35,470
Vergeet werk. Help me dit op te maken.
354
00:26:36,054 --> 00:26:39,140
Wil je drinken? Met mij?
355
00:26:39,140 --> 00:26:42,852
Kom op. Het is onze beurt om te feesten.
- Oké.
356
00:27:01,788 --> 00:27:04,123
Willen jullie je hersenen laten smelten?
357
00:27:04,123 --> 00:27:06,334
Psilocybe azurescens.
358
00:27:06,334 --> 00:27:09,879
Oftewel, paddo's.
359
00:27:09,879 --> 00:27:15,009
Doordrenkt met lysergeenzuurdi-ethylamide.
360
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
GROTE CONDOOMS
361
00:27:22,517 --> 00:27:24,644
Die heb je vanavond niet nodig.
362
00:27:25,978 --> 00:27:31,818
Het is toch een feestje?
Wat ananas gemixt met guacamole.
363
00:27:46,332 --> 00:27:50,628
Voel je het?
- Ik voel het. Jij?
364
00:27:51,587 --> 00:27:53,673
Ik voel het zeker.
365
00:27:56,509 --> 00:27:58,511
{\an8}CIA BLACK SITE
TESTFACILITEIT NUCLEAIR LAB
366
00:28:08,396 --> 00:28:11,190
U-235-isotoop meten.
367
00:28:13,443 --> 00:28:14,944
Dat is vreemd.
368
00:28:17,280 --> 00:28:19,115
OP OF ONDER VEILIG NIVEAU
369
00:28:19,115 --> 00:28:22,869
Dit kan niet juist zijn.
Dit moet naar de top. Waar is Hagerty?
370
00:28:27,707 --> 00:28:29,542
Dat is gaaf.
371
00:28:29,542 --> 00:28:30,918
LABRATTEN
372
00:28:30,918 --> 00:28:32,128
GEMISTE OPROEP
373
00:28:33,588 --> 00:28:36,174
Yung, hoe is het, jongen?
374
00:28:36,174 --> 00:28:40,553
Dames, ik wil dat jullie kennismaken
met mijn beste vriend op de hele wereld.
375
00:28:40,553 --> 00:28:43,014
Dit is Captain Paul Yung, USAF.
376
00:28:43,848 --> 00:28:45,641
Dat staat voor 'Stomme Aso.'
377
00:28:45,641 --> 00:28:48,436
Weg met die telefoon. Kom feesten.
378
00:28:49,187 --> 00:28:52,648
We gaan hier aan watersport doen.
379
00:28:53,399 --> 00:28:54,776
Wil je meedoen?
380
00:28:56,068 --> 00:28:57,403
Ik ben getrouwd.
381
00:28:58,196 --> 00:29:02,950
Daarom vraag ik het, Paul.
Je hebt dit heel hard nodig.
382
00:29:03,993 --> 00:29:06,579
Maar zelf weten, oké?
383
00:29:07,622 --> 00:29:11,876
Proef wat van die guacamole.
Die is de bom.
384
00:29:16,339 --> 00:29:17,882
Je bent een verdomd genie.
385
00:29:18,633 --> 00:29:22,637
Je bent de jongste medewerker
ooit bij de NSA.
386
00:29:22,637 --> 00:29:27,308
Ik zit vooral in een donkere kamer
code te ontcijferen.
387
00:29:29,018 --> 00:29:32,939
In de buitenwereld heb ik geen idee.
388
00:29:32,939 --> 00:29:34,899
We hebben allemaal geen idee.
389
00:29:36,025 --> 00:29:39,654
Maar als ik naar jou kijk,
zie ik de ultieme vechter.
390
00:29:39,654 --> 00:29:42,448
Stop.
- Je bent smart. Je bent sexy.
391
00:29:42,448 --> 00:29:45,910
Je pikt niets van niemand.
Je bent een baas.
392
00:29:48,746 --> 00:29:51,290
Hoe ben je zo zelfverzekerd?
393
00:29:51,290 --> 00:29:53,376
Ik realiseerde me...
394
00:29:54,377 --> 00:29:59,674
...als je iets op een bepaalde manier wilt,
kun je niet op 't lot of geluk vertrouwen.
395
00:30:00,383 --> 00:30:03,469
Je moet aanpakken.
Zorg ervoor dat het gebeurt.
396
00:30:03,469 --> 00:30:05,388
We gaan ervoor.
397
00:30:09,851 --> 00:30:13,521
Smeer hem in.
- Biceps, maar geen hersenen.
398
00:30:13,521 --> 00:30:14,981
Ik heb genoeg hersenen.
399
00:30:16,357 --> 00:30:17,608
Splijt de zee.
400
00:30:17,608 --> 00:30:19,235
Kom op, wij zijn leuk.
401
00:30:19,235 --> 00:30:20,653
Achteruit.
402
00:30:28,286 --> 00:30:29,287
Dat is goed.
403
00:30:29,287 --> 00:30:32,373
Gereed, grote jongen?
- Ja.
404
00:30:33,624 --> 00:30:37,086
Als hij gedronken heeft,
smeert vroeg of laat iemand Trunk in.
405
00:30:37,086 --> 00:30:39,797
Niemand haalt hem binnen een minuut neer.
406
00:30:54,478 --> 00:30:58,274
McKnight is de arrogantste eikel
die ik ken.
407
00:30:58,274 --> 00:30:59,817
Daarom houden ze van hem.
408
00:31:05,406 --> 00:31:10,912
Op wat voor vrouwen valt McKnight?
- Hij neukt alles wat ademt.
409
00:31:10,912 --> 00:31:13,789
Voor het lange verhaal,
Ali Larter van Varsity Blues.
410
00:31:14,373 --> 00:31:15,499
Z'n droommeisje.
411
00:31:17,043 --> 00:31:18,753
Kom maar op.
412
00:31:27,053 --> 00:31:32,558
VS.
413
00:31:32,558 --> 00:31:36,103
Jullie weten dat jullie allebei
uit de VS komen, toch?
414
00:31:36,729 --> 00:31:39,982
Dat was een prestatie
van Vin Dieselachtige proporties.
415
00:31:39,982 --> 00:31:42,526
Doe niet alsof je niet
onder de indruk bent.
416
00:31:42,526 --> 00:31:45,279
Je stond een minuut voor schut
en had toen geluk.
417
00:31:49,867 --> 00:31:52,286
Kun jij het sneller?
- Dat zei ik niet.
418
00:31:52,286 --> 00:31:54,330
Maar natuurlijk kan ik dat.
419
00:32:01,045 --> 00:32:02,880
Hij is van jou.
- Bedankt.
420
00:32:07,218 --> 00:32:08,928
Laat maar zien.
421
00:32:08,928 --> 00:32:10,638
Mag ik dit lenen?
- Natuurlijk.
422
00:32:10,638 --> 00:32:12,264
Je bent zo mooi.
- Stop.
423
00:32:12,264 --> 00:32:15,685
Wil je dit echt doen?
Je gaat je mooie jurk vies maken.
424
00:32:15,685 --> 00:32:19,355
Ik denk aan de stoomrekening.
Denk jij aan rechtop blijven.
425
00:32:21,399 --> 00:32:22,942
Geef hem ervan langs, baas.
426
00:32:23,818 --> 00:32:27,154
Pas op, Trunk. Zij heeft hersens.
427
00:32:31,450 --> 00:32:32,576
Wat?
428
00:32:38,791 --> 00:32:40,751
Dat moet een record zijn.
429
00:32:47,925 --> 00:32:49,093
VS?
430
00:32:49,093 --> 00:32:56,058
VS.
431
00:33:08,154 --> 00:33:10,448
Met Jen. Spreek geen bericht in.
432
00:33:12,366 --> 00:33:14,910
Ik hoop dat je dit bericht krijgt.
433
00:33:14,910 --> 00:33:18,539
Ik word na een paar keer overgaan
naar voicemail gestuurd.
434
00:33:18,539 --> 00:33:21,333
Ik wil dat je een leuk schoolbal hebt.
435
00:33:21,333 --> 00:33:23,169
Laat je niet onder druk zetten...
436
00:33:23,169 --> 00:33:25,755
...om dingen te doen
die ik niet zou doen, goed?
437
00:33:26,380 --> 00:33:30,509
Ali Larter, Varsity Blues.
438
00:33:35,639 --> 00:33:37,308
{\an8}SLAGROOM
439
00:33:47,985 --> 00:33:49,070
Shit.
440
00:33:55,451 --> 00:33:57,828
Heb je hulp nodig met dat smeersel?
441
00:33:57,828 --> 00:33:59,371
Hij is van mij.
442
00:33:59,371 --> 00:34:00,998
Wat de...
- O, shit.
443
00:34:00,998 --> 00:34:02,374
O, fuck.
- O, fuck.
444
00:34:02,374 --> 00:34:04,293
Donder op.
- Het spijt me.
445
00:34:04,293 --> 00:34:06,337
Ik heb niets gezien.
- Donder op.
446
00:34:06,337 --> 00:34:07,505
Shit.
447
00:34:09,507 --> 00:34:10,883
Wilde je hierover praten?
448
00:34:10,883 --> 00:34:14,261
Opdonderen.
- Prima. Ik ga.
449
00:34:15,721 --> 00:34:16,931
Jemig.
450
00:34:26,023 --> 00:34:32,238
Hé. Godzijdank.
Perfecte timing. Geloof me.
451
00:34:32,738 --> 00:34:36,283
Ik zoek een rustig plekje.
452
00:34:38,869 --> 00:34:40,037
CIA
453
00:34:40,037 --> 00:34:41,288
Dit klopt niet.
454
00:34:41,288 --> 00:34:44,375
We weten dat hij genoeg uranium had
om de stad op te blazen.
455
00:34:44,375 --> 00:34:48,170
Nu zegt het lab dat de bom
die we hebben, alleen sporen bevat?
456
00:34:48,170 --> 00:34:49,713
Waar is de rest?
- Meneer?
457
00:34:51,173 --> 00:34:52,383
We hebben een bericht.
458
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
Het is niet goed.
459
00:34:56,720 --> 00:34:59,140
Verzamel de defensiestaf.
460
00:34:59,140 --> 00:35:00,558
Contacteer Winters.
461
00:35:02,434 --> 00:35:04,186
We hebben haar nu nodig.
462
00:35:04,687 --> 00:35:06,355
Morgen staan we niet op.
463
00:35:06,355 --> 00:35:08,482
Zoals ze zeggen en français...
464
00:35:12,862 --> 00:35:14,738
Dames, we gaan kapot vanavond.
465
00:35:16,073 --> 00:35:19,702
Het is al goed. Weet je waarom?
466
00:35:19,702 --> 00:35:22,705
Ik ga roomservice bellen
om meer te brengen.
467
00:35:22,705 --> 00:35:25,958
Nergens heen gaan.
We moeten nummers verwisselen.
468
00:35:29,837 --> 00:35:31,297
Fijn om je stem te horen.
469
00:35:32,339 --> 00:35:33,591
Ik mis jou ook.
470
00:35:35,092 --> 00:35:38,137
Sorry dat ik je alleen laat.
Het is nooit makkelijk.
471
00:35:39,763 --> 00:35:43,350
Ik hou ook van jou.
Ik kan niet wachten om je te zien, mam.
472
00:35:45,144 --> 00:35:46,312
O, shit.
473
00:35:46,312 --> 00:35:47,563
Je had 't moeten zien.
474
00:35:47,563 --> 00:35:50,649
We hebben meer Russen gedood
dan de Wolverines in Red Dawn.
475
00:35:51,442 --> 00:35:52,693
Natuurlijk het origineel.
476
00:35:53,736 --> 00:35:58,282
Weet je nog dat ik je verteld heb
over Gomez' topgeheime wapen...
477
00:36:00,910 --> 00:36:06,123
Weet je, mam?
We praten morgen wel bij. Ik ook. Doei.
478
00:36:08,292 --> 00:36:10,336
Geen zorgen. Ze zegt niks.
479
00:36:10,336 --> 00:36:12,463
Rustig maar. Ik ben geen rat.
480
00:36:15,299 --> 00:36:17,259
Ik zag je niet aan voor mama's kindje.
481
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
Als je vader vertrekt
op je zesde, gebeurt dat.
482
00:36:25,309 --> 00:36:29,104
Mooi uitzicht.
- Voor zestigduizend per nacht moet 't wel.
483
00:36:29,104 --> 00:36:31,774
Dat is belastinggeld.
- Al toegewezen.
484
00:36:33,359 --> 00:36:34,693
Kom op.
485
00:36:34,693 --> 00:36:38,197
Zonder ons was dit allemaal weg.
486
00:36:39,240 --> 00:36:42,368
Je moet toegeven
dat we wat plezier verdienen.
487
00:36:43,035 --> 00:36:44,078
Plezier?
- Ja.
488
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Juist.
489
00:36:45,246 --> 00:36:49,792
Ik kan alleen maar denken aan de mensen
die zonder zorgen feesten.
490
00:36:50,834 --> 00:36:53,879
Als ze wisten wat wij weten.
- Dan waren ze doodsbang.
491
00:36:56,882 --> 00:36:58,509
Daarom mogen ze het niet weten.
492
00:37:00,552 --> 00:37:02,471
Het is gestoord als je eraan denkt.
493
00:37:02,471 --> 00:37:05,015
Je moet een beetje gestoord zijn
om dit te doen.
494
00:37:08,102 --> 00:37:11,730
Ja. Daar hebben we ons voor aangemeld.
495
00:37:11,730 --> 00:37:13,857
Iemand moet de opdracht uitvoeren.
496
00:37:14,900 --> 00:37:18,195
Altijd op onze hoede. Altijd in dienst.
497
00:37:20,364 --> 00:37:21,323
Vanavond niet.
498
00:37:24,868 --> 00:37:25,869
Nee.
499
00:37:28,539 --> 00:37:29,498
Vanavond niet.
500
00:37:38,007 --> 00:37:39,633
Gaan we...
- Houd je mond.
501
00:37:43,929 --> 00:37:45,889
Ik doe het wel.
502
00:37:57,693 --> 00:38:01,780
Je bent op meer dan één manier commando.
503
00:38:01,780 --> 00:38:03,866
Ik laat het graag ademen.
- Fuck.
504
00:38:16,253 --> 00:38:17,254
Hier.
505
00:38:26,305 --> 00:38:30,059
Dit is een normale maat.
Ik ben Magnum XL gewend.
506
00:38:30,893 --> 00:38:32,770
Ik ben dronken, niet blind.
507
00:38:42,696 --> 00:38:43,697
Oké.
508
00:38:44,615 --> 00:38:46,367
Vergeet niet wie de baas is.
509
00:38:55,584 --> 00:38:58,921
Ik volg bevelen niet goed op.
- Misschien moet ik strenger zijn.
510
00:39:06,637 --> 00:39:11,100
Je bent geweldig. Ik hou van je.
511
00:39:11,100 --> 00:39:13,894
Ik hou van je
sinds de eerste keer dat ik je zag.
512
00:39:15,896 --> 00:39:17,231
Oké.
513
00:39:18,065 --> 00:39:20,234
Wat is er?
- Niks. Ga gewoon door.
514
00:39:21,402 --> 00:39:23,487
Voel je niet...
- Ga gewoon door.
515
00:39:28,534 --> 00:39:30,369
Dat kan ik niet.
- Ik ook niet.
516
00:39:34,415 --> 00:39:36,625
Sorry als ik...
- Je hoeft geen sorry te zeggen.
517
00:39:36,625 --> 00:39:40,504
Ik dacht dat we elkaar na de missie
nooit meer zouden zien.
518
00:39:40,504 --> 00:39:41,922
Nu zeker niet.
519
00:39:48,429 --> 00:39:52,766
Hé, cowboy. Ik heb
een remedie voor je Varsity Blues.
520
00:39:52,766 --> 00:39:54,226
Wat de fuck?
- Lerner.
521
00:39:54,226 --> 00:39:56,395
Tech Chick.
- Wat doe je?
522
00:39:56,395 --> 00:39:58,939
Jullie twee? Wat in godsnaam?
523
00:39:58,939 --> 00:40:01,775
Rustig aan.
- Rustig aan?
524
00:40:01,775 --> 00:40:05,237
Je zei dat hij een zak vlees was
met kleine-piemelenergie.
525
00:40:05,237 --> 00:40:06,488
Wat zei je?
526
00:40:07,614 --> 00:40:10,617
O, mijn god. Ik ben een idioot.
527
00:40:12,578 --> 00:40:13,871
Jezus Christus.
528
00:40:13,871 --> 00:40:16,915
Fuck. Dit was een enorme fout.
529
00:40:16,915 --> 00:40:18,292
Zeg dat wel.
530
00:40:18,292 --> 00:40:20,294
Zegt de man die het H-woord zei.
531
00:40:20,294 --> 00:40:24,965
Ik hou van je kont, bedoelde ik.
Ik hou van konten. Dat weet iedereen.
532
00:40:24,965 --> 00:40:26,300
Dat komt door de xtc.
533
00:40:26,300 --> 00:40:28,510
Ik heb het tegen zo veel mensen gezegd.
534
00:40:28,510 --> 00:40:30,012
Ik zei het tegen de kameel.
535
00:40:30,012 --> 00:40:33,807
Ik ga.
- Lerner, wacht.
536
00:40:33,807 --> 00:40:37,644
Ik keek tegen je op,
maar het is allemaal bullshit.
537
00:40:38,479 --> 00:40:42,065
Daarom werk je undercover.
Omdat je zo goed kunt liegen.
538
00:40:43,525 --> 00:40:44,526
Kreng.
539
00:40:47,488 --> 00:40:51,116
Moet je Tech Chick zien.
Ze ging er echt voor. Goed geprobeerd.
540
00:40:54,453 --> 00:40:55,537
Waar is mijn telefoon?
541
00:40:59,458 --> 00:41:00,459
Wat is er?
542
00:41:00,459 --> 00:41:03,295
LUISTER DIRECT EN ROEP JE TEAM BIJEEN
543
00:41:05,047 --> 00:41:06,965
Aan zij die Ivan Koslov hebben...
544
00:41:06,965 --> 00:41:11,345
...jullie hebben vast gemerkt
dat de ontmantelde bom nep was.
545
00:41:11,345 --> 00:41:14,139
Wij hebben de nucleaire bom nog...
546
00:41:14,139 --> 00:41:18,143
...en die ontsteken we,
tenzij jullie Mr Koslov vrijlaten.
547
00:41:18,143 --> 00:41:22,147
Als jullie de stad proberen te evacueren,
ontsteken we hem meteen.
548
00:41:22,147 --> 00:41:23,732
Jullie hebben tot 09.00 uur.
549
00:41:24,441 --> 00:41:27,194
Werken jullie niet mee,
dan wordt de stad verwoest.
550
00:41:32,699 --> 00:41:35,619
Wat is dat? Een andere wip?
- Fuck.
551
00:41:41,458 --> 00:41:43,585
Heb je McKnight gezien?
552
00:41:43,585 --> 00:41:46,880
In de grote slaapkamer
met zijn blote lul. Hij is van jou.
553
00:41:48,215 --> 00:41:49,758
Wat heeft hij gezegd?
554
00:41:49,758 --> 00:41:52,219
Was de bom nep? We hebben hem toch?
555
00:41:52,219 --> 00:41:53,262
Geen idee.
556
00:41:53,262 --> 00:41:55,389
Anders zou Langdon het niet sturen.
557
00:41:55,973 --> 00:41:58,642
Shit, dit is slecht.
- Ja.
558
00:41:58,642 --> 00:42:00,852
Jij moest dit stomme feest geven.
559
00:42:00,852 --> 00:42:02,813
We dachten dat we klaar waren.
560
00:42:04,064 --> 00:42:05,399
God.
- Jezus.
561
00:42:05,399 --> 00:42:08,277
Je kunt je drank niet aan.
- Donder toch op.
562
00:42:08,860 --> 00:42:11,113
Langdon belt over vijf minuten.
563
00:42:12,948 --> 00:42:14,491
Iedereen moet hier weg.
564
00:42:21,498 --> 00:42:24,376
Jammer dat we dit moeten stoppen.
565
00:42:28,672 --> 00:42:31,133
Pardon.
- Waar ga je heen, meisje?
566
00:42:35,470 --> 00:42:39,308
Neem me niet kwalijk.
Er is een noodgeval, dus we moeten...
567
00:42:39,308 --> 00:42:41,059
Feesten tot zonsopgang.
568
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Nee.
569
00:42:47,566 --> 00:42:49,318
Het feest is voorbij. Oprotten.
570
00:42:49,943 --> 00:42:52,321
Jullie moeten gaan.
- Goed, laten we gaan.
571
00:42:52,321 --> 00:42:55,574
Jullie moeten gaan. Ja, nu.
572
00:42:55,574 --> 00:42:57,075
Jullie moeten gaan.
573
00:42:57,075 --> 00:42:59,661
Sarah, wat doe je?
- Wat?
574
00:42:59,661 --> 00:43:02,623
Je gaat trouwen.
Billy gaat woest zijn. We gaan.
575
00:43:02,623 --> 00:43:03,874
Ik wil blijven.
576
00:43:03,874 --> 00:43:06,043
Nee, dank je. Ga weg.
577
00:43:06,043 --> 00:43:08,128
Laten we gaan. Doorlopen.
578
00:43:08,128 --> 00:43:09,630
Ik ben ook verdrietig.
579
00:43:10,714 --> 00:43:12,007
Oké. Bedankt.
- Geen dank.
580
00:43:12,007 --> 00:43:13,675
Jullie hebben plezier gehad.
581
00:43:13,675 --> 00:43:16,011
Wat nou, Winters? Ik sta droog.
582
00:43:16,011 --> 00:43:18,138
SOCOM heeft een bommelding.
583
00:43:18,138 --> 00:43:21,516
Als we Koslov niet vrijlaten,
verwoesten ze Las Vegas...
584
00:43:21,516 --> 00:43:23,644
...met een vijf-kilobom.
585
00:43:23,644 --> 00:43:27,314
Een kilo-bom? Dat klinkt slecht.
- Dat bedoel ik niet.
586
00:43:27,314 --> 00:43:30,025
Kilo betekent duizend. Dus vijfduizend?
587
00:43:30,025 --> 00:43:32,569
Bullshit.
- Koslovs mensen hebben de bom.
588
00:43:36,114 --> 00:43:39,743
Dit is waarom ik niet drink.
- Fijn voor je, Paul.
589
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
We moeten allemaal zo saai zijn.
590
00:43:44,289 --> 00:43:47,334
Langdon wil een Zoom-gesprek.
591
00:43:52,005 --> 00:43:53,632
Moet je deze bende zien.
592
00:43:54,675 --> 00:43:56,134
De slaapkamer.
- Kom op.
593
00:44:02,182 --> 00:44:04,351
Ruikt alsof hier iemand heeft geneukt.
594
00:44:05,602 --> 00:44:08,814
Niemand heeft geneukt.
- Er was hier geslachtsgemeenschap.
595
00:44:08,814 --> 00:44:11,692
Ze was vast niet goed.
Die vent is niet klaargekomen.
596
00:44:11,692 --> 00:44:14,027
Vast een slappe lul
met een erectiestoornis.
597
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Shit.
598
00:44:21,618 --> 00:44:22,619
Veel beter.
599
00:44:23,495 --> 00:44:24,496
Paul.
600
00:44:30,293 --> 00:44:31,586
Mooi. Jullie zijn er.
601
00:44:31,586 --> 00:44:35,507
We hebben het bericht geanalyseerd.
Het kwam uit Clark County.
602
00:44:35,507 --> 00:44:37,217
Zeker van Koslovs partner.
603
00:44:37,217 --> 00:44:39,886
Hoe geloofdaardig is de dreiging?
Geloofwaardig.
604
00:44:39,886 --> 00:44:45,892
Het labrapport van jullie bom toonde
alleen sporen van isotopisch uranium.
605
00:44:45,892 --> 00:44:49,479
Net genoeg om te detecteren,
niet genoeg voor een explosie.
606
00:44:49,479 --> 00:44:51,898
Een zeer geavanceerde kopie.
607
00:44:51,898 --> 00:44:55,902
Iemand die met Koslov werkt,
heeft dus de volle lading.
608
00:44:55,902 --> 00:44:59,906
Het lab zoekt contact met jullie EOD.
Is hij daar bij jullie?
609
00:45:01,491 --> 00:45:03,034
Hagerty is hier.
- Mooi.
610
00:45:03,034 --> 00:45:06,204
We hebben zijn kunsten nodig
als dit echt slecht uitpakt.
611
00:45:07,581 --> 00:45:10,125
Wacht. Wat is dat?
612
00:45:15,255 --> 00:45:18,425
Sorry, iemand verplaatst een kameel. Standbeeld.
613
00:45:19,342 --> 00:45:23,930
Luister, ik weet dat vanavond
een viering had moeten zijn.
614
00:45:23,930 --> 00:45:27,601
Maar in ons werk
kun je altijd opgeroepen worden.
615
00:45:27,601 --> 00:45:31,688
Je team heeft het vast verantwoord gevierd
en niemand is te ver gegaan.
616
00:45:37,986 --> 00:45:42,616
Nee, meneer.
We hebben het verantwoord gevierd.
617
00:45:42,616 --> 00:45:46,077
Ik wil weten of je team klaar is
om dit weer op te pakken.
618
00:45:46,077 --> 00:45:48,330
Absoluut niet.
619
00:45:49,414 --> 00:45:50,415
Meneer.
620
00:45:51,791 --> 00:45:53,460
Klaar als een loopse hond, meneer.
621
00:45:53,460 --> 00:45:56,713
Dat hoor ik graag. Jullie zijn aan zet.
622
00:45:56,713 --> 00:45:59,883
Jullie hebben iets meer
dan zeven uur. Vind de bom.
623
00:46:03,386 --> 00:46:07,098
Klaar als een loopse hond.
Onze alcoholpromillage is torenhoog.
624
00:46:07,098 --> 00:46:09,726
Jullie hebben drugs gebruikt.
We moeten passen.
625
00:46:09,726 --> 00:46:13,396
Wie gaat ons dan vervangen? De FBI?
626
00:46:13,396 --> 00:46:14,773
De FBI is klote.
627
00:46:14,773 --> 00:46:17,359
Als zij dit aankonden, zouden ze het doen.
628
00:46:17,359 --> 00:46:21,196
Ze heeft helaas een punt.
- Zelfs Paul is het ermee eens.
629
00:46:21,196 --> 00:46:23,990
Het maakt niet uit hoe verkloot we zijn.
630
00:46:23,990 --> 00:46:25,534
We zijn nog steeds de beste.
631
00:46:27,702 --> 00:46:29,371
Laten we dit afmaken.
632
00:46:35,293 --> 00:46:38,880
We zijn weer aan bod.
- Laten we dit doen.
633
00:46:38,880 --> 00:46:40,090
Wat weten we?
634
00:46:40,090 --> 00:46:43,718
Koslov verkocht een neppe bom. Waarom?
635
00:46:43,718 --> 00:46:46,012
Omdat hij een leugenachtige communist is.
636
00:46:46,012 --> 00:46:48,974
Voor de laatste keer.
Koslov is geen communist.
637
00:46:49,808 --> 00:46:52,894
Hij denkt alleen aan geld. Wacht.
638
00:46:52,894 --> 00:46:56,106
Onze gasten zijn klaar om te eten.
639
00:46:56,106 --> 00:46:57,399
Ze wachten op je.
640
00:46:57,399 --> 00:46:58,817
Ik hou van je.
641
00:47:00,026 --> 00:47:02,404
Laat ze wachten. Het zijn maar voorafjes.
642
00:47:03,947 --> 00:47:06,116
Ik ben op tijd voor het hoofdgerecht.
643
00:47:08,577 --> 00:47:11,246
De neppe was het voorafje.
De echte, het hoofdgerecht.
644
00:47:11,246 --> 00:47:12,872
Wat bedoel je?
- Denk na.
645
00:47:12,872 --> 00:47:15,375
Koslov kon de cryptogasten foppen...
646
00:47:15,375 --> 00:47:17,085
...als hij een hoger bod had.
647
00:47:17,085 --> 00:47:18,128
Tweede koper?
648
00:47:20,005 --> 00:47:22,382
Een zak oregano verkopen aan een tiener...
649
00:47:22,382 --> 00:47:24,968
...het echte werk bewaren
voor slimmere mensen.
650
00:47:25,552 --> 00:47:27,512
Hij kreeg twee keer betaald.
651
00:47:27,512 --> 00:47:31,391
Oké, waar is Lerner?
Ze moet de missiedocumenten ophalen.
652
00:47:31,391 --> 00:47:34,811
Ze is 20 minuten geleden weggegaan.
- Waarheen?
653
00:47:44,738 --> 00:47:46,406
Waar is mijn cheeseburger?
654
00:47:46,406 --> 00:47:48,575
Ik zei al: we serveren geen eten.
655
00:47:49,784 --> 00:47:52,454
Wat noem je dit dan?
656
00:47:53,913 --> 00:47:58,960
Ik wil mijn speciale cheeseburger.
Medium rare, met extra mayo.
657
00:47:58,960 --> 00:48:02,797
Dit mag ik niet zeggen,
maar je hebt te veel gedronken.
658
00:48:02,797 --> 00:48:05,050
Jij hebt te veel gedronken.
659
00:48:05,050 --> 00:48:09,137
Geef haar die stomme burger nou.
De klant is koning.
660
00:48:10,680 --> 00:48:12,223
Bedankt.
- Ja.
661
00:48:12,223 --> 00:48:15,018
Er komt tenminste één iemand voor me op.
662
00:48:15,018 --> 00:48:16,645
Altijd, meid.
663
00:48:17,979 --> 00:48:19,564
Laat me raden, jongensproblemen?
664
00:48:20,899 --> 00:48:22,567
M'n baas neukte m'n crush.
665
00:48:23,568 --> 00:48:24,569
Verdomd.
666
00:48:24,569 --> 00:48:27,072
Ik heb zelfs slagroom gebruikt.
667
00:48:27,072 --> 00:48:28,198
Vind je dat erg?
668
00:48:28,198 --> 00:48:33,411
Mijn man zou me naar J.Lo brengen in
Resorts World. Hij is niet komen opdagen.
669
00:48:34,162 --> 00:48:37,332
De vraag is wat we eraan gaan doen.
670
00:48:37,332 --> 00:48:38,917
Wat bedoel je?
671
00:48:38,917 --> 00:48:44,047
Ik bedoel dat we twee hete,
single vrouwen in Vegas zijn.
672
00:48:44,798 --> 00:48:47,634
Een van ons ruikt naar ijs, verdomme.
673
00:48:48,510 --> 00:48:52,055
Ze zouden in de rij moeten staan.
Tijd om het op onze manier te doen.
674
00:48:52,806 --> 00:48:55,141
Wil je een ritje met me maken?
675
00:49:00,021 --> 00:49:01,398
INKOMEND GESPREK
676
00:49:03,983 --> 00:49:06,695
Echt wel. Rijden of sterven.
677
00:49:08,154 --> 00:49:11,074
Kom op. Jij hebt ook kleine tietjes.
Die kun je schudden.
678
00:49:11,074 --> 00:49:13,284
Je hebt Maya Lerner bereikt...
- Verdomme.
679
00:49:15,286 --> 00:49:17,914
Geef me een laptop.
Ik kom zelf bij die documenten.
680
00:49:19,833 --> 00:49:21,459
Dit ligt er nog.
681
00:49:23,378 --> 00:49:26,256
Over wat er is gebeurd...
- Er is niks gebeurd.
682
00:49:27,716 --> 00:49:29,050
Zodra ik toegang heb...
683
00:49:29,050 --> 00:49:33,138
...kunnen we alles zien
en kan ik Koslov pakken.
684
00:49:34,347 --> 00:49:37,475
O, shit.
- Gadverdamme, Winters.
685
00:49:37,475 --> 00:49:39,811
Wat heb je gegeten?
- Volgens mij niks.
686
00:49:40,562 --> 00:49:43,273
Daar zit eten in. Is dat een quesadilla?
687
00:49:43,273 --> 00:49:46,651
Waren er quesadilla's?
Dat heeft niemand me verteld.
688
00:49:46,651 --> 00:49:48,069
Ee waren geen quesadilla's.
689
00:49:49,195 --> 00:49:50,405
Heeft iemand pepermunt?
690
00:49:50,405 --> 00:49:52,615
Ik heb zin in quesadillas.
691
00:49:53,616 --> 00:49:55,535
Shit, misschien was dat drugs.
692
00:49:56,494 --> 00:49:58,079
Fuck de computer.
693
00:49:58,079 --> 00:49:59,748
Wil je die bom terug?
694
00:49:59,748 --> 00:50:02,459
Haal Koslov uit zijn cel
en sla het uit hem.
695
00:50:02,459 --> 00:50:06,838
Koslov is ouderwets. Zijn vader was KGB.
Hij gaat niet zomaar opgeven.
696
00:50:06,838 --> 00:50:10,592
Hij was voorbereid, wist wat er
zou gebeuren als we hem grepen.
697
00:50:10,592 --> 00:50:12,135
Hij weet wat er komt.
698
00:50:12,135 --> 00:50:15,889
We moeten dus allemaal
snel nuchter worden.
699
00:50:16,931 --> 00:50:18,850
Als de bom nog ergens is...
700
00:50:18,850 --> 00:50:23,772
...en een van Koslovs mannen
hem heeft, zijn we terug bij af.
701
00:50:23,772 --> 00:50:25,482
Het wapen is gereed.
702
00:50:25,482 --> 00:50:28,109
Het aftellen is begonnen.
703
00:50:28,109 --> 00:50:29,360
Heb je contact?
704
00:50:31,112 --> 00:50:32,739
Ik heb de NSA-agent.
705
00:50:32,739 --> 00:50:37,452
Wat duurt er zo lang? Kom hier, meid.
706
00:50:37,452 --> 00:50:39,204
Ze vermoedt niets.
707
00:50:39,788 --> 00:50:40,830
Fantastisch.
708
00:50:42,707 --> 00:50:46,920
Ik hoop dat ze er champagne hebben,
want wij gaan ons kapot...
709
00:50:46,920 --> 00:50:48,004
...zuipen.
- Zuipen.
710
00:50:48,922 --> 00:50:49,923
Ik wist het al.
711
00:50:55,720 --> 00:50:58,056
Oké, we moeten helder nadenken.
712
00:50:59,057 --> 00:51:04,229
Vergeten wat er vanavond is gebeurd
en weer alles op alles zetten. En snel.
713
00:51:06,105 --> 00:51:07,398
Iedereen.
714
00:51:08,775 --> 00:51:10,944
Dames en heren.
- God.
715
00:51:10,944 --> 00:51:12,445
Shit.
- Fuck, Hagerty.
716
00:51:12,445 --> 00:51:13,947
Nee.
717
00:51:16,908 --> 00:51:20,537
Hagerty heeft het gebouw verlaten.
- Nee.
718
00:51:22,372 --> 00:51:23,206
Shit.
719
00:51:24,499 --> 00:51:26,292
Hagerty?
- O, mijn god.
720
00:51:29,003 --> 00:51:32,549
Kom op, we moeten communisten ondervragen.
- Kom op.
721
00:51:38,054 --> 00:51:39,931
Shit.
- Fuck.
722
00:51:42,433 --> 00:51:43,434
Gaan.
723
00:51:45,603 --> 00:51:47,355
Zet je schrap.
724
00:51:47,355 --> 00:51:52,819
Weet je zeker dat je kunt vliegen?
- Ja, ik heb niets op.
725
00:51:52,819 --> 00:51:55,405
Behalve een hele kom chips en guacamole.
726
00:51:56,155 --> 00:51:57,824
Gelukkig is iemand nuchter.
727
00:53:25,787 --> 00:53:30,792
Ondertiteld door: Touria Ahli