1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,608 --> 00:00:27,819 "ΤΑ [ΠΟΛΙΤΙΚΑ] ΚΟΜΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΙΣΧΥΡΕΣ ΜΗΧΑΝΕΣ 4 00:00:27,903 --> 00:00:32,323 ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΚΑΠΟΙΟΙ ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΙ, ΦΙΛΟΔΟΞΟΙ ΚΑΙ ΑΔΙΣΤΑΚΤΟΙ ΘΑ ΜΠΟΡΕΣΟΥΝ 5 00:00:32,406 --> 00:00:35,410 ΝΑ ΥΠΟΝΟΜΕΥΣΟΥΝ ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΤΟΥ ΛΑΟΥ 6 00:00:35,494 --> 00:00:38,830 ΚΑΙ ΝΑ ΣΦΕΤΕΡΙΣΤΟΥΝ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑ". 7 00:00:38,914 --> 00:00:40,499 ΤΖΟΡΤΖ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ, 1796 8 00:00:51,468 --> 00:00:54,388 Παιδιά, πριν ξεκινήσουμε, ας δούμε λίγο αυτό το βιβλίο 9 00:00:54,471 --> 00:00:56,557 που μιλά για το πώς οδεύουμε 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,393 προς μια κοινωνία που βασίζεται στο διαδίκτυο. 11 00:00:59,476 --> 00:01:03,105 Αυτό μας στερεί τη δυνατότητα για έναν συνεχή διάλογο 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 όπως αυτόν που θα κάνουμε σήμερα. 13 00:01:05,816 --> 00:01:07,860 Ποιος γνωρίζει το βιβλίο 1984; 14 00:01:07,943 --> 00:01:09,111 Ποια είναι η υπόθεση; 15 00:01:09,194 --> 00:01:11,947 Τι γίνεται; Θέλει κάποιος να μας πει; Ναι. 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,825 Μια δυστοπική κοινωνία. Κάποιος που δουλεύει για το κράτος. 17 00:01:14,908 --> 00:01:17,119 -Εντάξει. -Του εναντιώνεται λίγο. 18 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 Ακριβώς. Θα σας διαβάσω κάτι. 19 00:01:19,121 --> 00:01:20,914 "Περιμέναμε το 1984. 20 00:01:20,998 --> 00:01:22,583 Όταν η προφητεία δεν εκπληρώθηκε, 21 00:01:22,666 --> 00:01:25,127 οι σκεπτόμενοι Αμερικανοί επαίνεσαν τους εαυτούς τους. 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,421 Οι βάσεις της φιλελεύθερης δημοκρατίας άντεξαν. 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,007 Αλλά εκτός από το ζοφερό όραμα του Όργουελ 24 00:01:30,090 --> 00:01:33,051 υπήρχε και μια πιο παλιά, λιγότερο γνωστή 25 00:01:33,135 --> 00:01:37,264 και εξίσου ανατριχιαστική προοπτική, ο Θαυμαστός καινούργιος κόσμος του Χάξλεϊ. 26 00:01:37,764 --> 00:01:42,019 Ο Όργουελ προειδοποιεί ότι θα νικηθούμε από μια εξωτερική επιβολή". 27 00:01:42,102 --> 00:01:43,270 Τον Μεγάλο Αδερφό. 28 00:01:43,353 --> 00:01:45,689 "Κατά τον Χάξλεϊ, δεν χρειάζεται Μεγάλος Αδερφός 29 00:01:45,772 --> 00:01:49,067 για να στερήσει από τους ανθρώπους την αυτονομία, την ωριμότητά τους. 30 00:01:49,151 --> 00:01:51,612 Ο κόσμος θα αγαπά την καταπίεση, 31 00:01:51,695 --> 00:01:54,907 θα λατρεύει τις τεχνολογίες που του στερούν την ικανότητα να σκεφτεί. 32 00:01:55,490 --> 00:01:58,368 Ο Όργουελ φοβόταν όσους θα μας στερούσαν τις πληροφορίες. 33 00:01:58,911 --> 00:02:01,371 Ο Χάξλεϊ φοβόταν όσους θα μας έδιναν τόσες πολλές 34 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 που θα γινόμασταν παθητικοί εγωιστές". 35 00:02:05,083 --> 00:02:10,839 Λοιπόν, αυτό που θέλει να πει το βιβλίο είναι ότι έχει σημασία ποιον εκλέγουμε. 36 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 Και πώς τον εκλέγουμε. 37 00:02:12,299 --> 00:02:16,261 Το πιο δυνατό όπλο μας για τη διατήρηση της δημοκρατίας 38 00:02:16,345 --> 00:02:19,598 είναι να νοιαζόμαστε και να πολεμάμε για αυτήν. 39 00:02:21,850 --> 00:02:24,436 ΑΠΟ ΤΟ 1935 Η ΛΕΓΕΩΝΑ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ ΧΟΡΗΓΕΙ ΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 40 00:02:24,520 --> 00:02:27,189 ΕΦΗΒΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΔΙΑΛΟΓΟ 41 00:02:27,272 --> 00:02:29,608 ΜΕΣΩ ΠΕΙΡΑΜΑΤΩΝ ΜΙΑΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ. 42 00:02:29,691 --> 00:02:32,152 ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΑΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙΑ. 43 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΩΝ ΑΓΟΡΙΩΝ ΑΡΚΑΝΣΑΣ 1963 44 00:02:34,154 --> 00:02:35,739 ΟΥΙΛΙΑΜ ΤΖ. ΚΛΙΝΤΟΝ 45 00:02:40,035 --> 00:02:44,748 ΣΑΜΙΟΥΕΛ Α. ΑΛΙΤΟ 46 00:02:44,831 --> 00:02:48,752 ΕΝΩΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΛΟΓΙΚΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ 47 00:02:48,836 --> 00:02:49,837 ΛΕΓΕΩΝΑ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ 48 00:02:49,920 --> 00:02:53,006 Χαιρόμαστε πολύ που έκανες αίτηση για την Πολιτεία των Αγοριών φέτος. 49 00:02:53,090 --> 00:02:54,550 Αυτή η συνέντευξη 50 00:02:54,633 --> 00:02:56,218 έχει σκοπό να δούμε ποιος είσαι. 51 00:02:56,301 --> 00:02:58,595 Μάλιστα. Λοιπόν, έχω μια υπέροχη οικογένεια. 52 00:02:58,679 --> 00:03:00,722 Δηλαδή, ο πατέρας μάς παρέχει τα πάντα. 53 00:03:00,806 --> 00:03:02,975 Η μητέρα μου μάς μορφώνει από μικρά παιδιά. 54 00:03:03,058 --> 00:03:04,434 -Στο σπίτι; -Μάλιστα. 55 00:03:04,518 --> 00:03:09,565 Παίζω αμερικανικό ποδόσφαιρο, μπέιζμπολ, συμμετέχω σε ομαδικό λάσο. 56 00:03:10,023 --> 00:03:12,192 Είμαι στο Σώμα από την έκτη δημοτικού. 57 00:03:13,777 --> 00:03:17,823 ΤΣΕΪΝΙ, ΝΤΙΚ 58 00:03:17,906 --> 00:03:21,869 ΨΗΦΙΣΗ ΝΟΜΟΣΧΕΔΙΩΝ 59 00:03:21,952 --> 00:03:25,831 ΠΡΟΕΚΛΟΓΙΚΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ 60 00:03:26,456 --> 00:03:27,833 Το πρότυπό σου; 61 00:03:27,916 --> 00:03:32,004 Ειλικρινά, θα έλεγα ότι ο Χριστός είναι το πρότυπό μου. 62 00:03:32,087 --> 00:03:34,131 Είμαστε στρατιωτική οικογένεια, θα έλεγα, 63 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 παρότι δεν είμαστε στρατιωτικοί. 64 00:03:36,300 --> 00:03:38,677 Πες μας τι σημαίνει η σημαία για σένα. 65 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 Λοιπόν, κύριε, νομίζω ότι από κοντά, 66 00:03:40,554 --> 00:03:42,723 ίσως υπάρχει μια λάθος βελονιά 67 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 ή έχει ξηλωθεί σε κάποιο σημείο, 68 00:03:45,267 --> 00:03:48,687 αλλά από μακριά συμβολίζει ό,τι προσπαθεί να γίνει αυτός ο κόσμος. 69 00:03:51,857 --> 00:03:55,736 ΚΟΡΙ ΜΠΟΥΚΕΡ 70 00:03:59,823 --> 00:04:04,536 ΡΑΣ ΛΙΜΠΟ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΑΓΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ 1967 71 00:04:08,207 --> 00:04:09,583 Μάλιστα. Ευχαριστώ πολύ. 72 00:04:09,666 --> 00:04:11,960 Λοιπόν, περνάει παρακάτω ή όχι; 73 00:04:12,044 --> 00:04:13,045 Ναι. 74 00:04:13,128 --> 00:04:13,962 Συγχαρητήρια. 75 00:04:14,046 --> 00:04:15,172 -Θα αναρτηθεί. -Ευχαριστώ. 76 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 Χαιρόμαστε που επιλέχθηκες. 77 00:04:17,007 --> 00:04:18,257 Να πας για κυβερνήτης. 78 00:04:18,341 --> 00:04:19,885 -Μάλιστα. Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 79 00:04:19,968 --> 00:04:21,720 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ, κύριε. 80 00:04:21,803 --> 00:04:26,141 Αν υπάρχουν χίλια παιδιά ντυμένα έτσι, δεν ξέρω. 81 00:04:27,309 --> 00:04:28,310 Καταλαβαίνεις; 82 00:04:46,703 --> 00:04:49,581 Ωραία, ποιες είναι οι καλύτερες πολιτικές ομιλίες; 83 00:04:49,665 --> 00:04:50,666 ΜΠΕΝ 84 00:04:50,749 --> 00:04:52,876 Επειδή πρέπει να γράψω ομιλία και διάφορα. 85 00:04:54,503 --> 00:04:59,007 Να τυπώσουμε το Σύνταγμα και τη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας. 86 00:04:59,091 --> 00:05:01,677 Οι πρόεδροι της Αμερικής ερχόμαστε στο Βερολίνο, 87 00:05:01,760 --> 00:05:06,014 επειδή είναι καθήκον μας να μιλήσουμε σε αυτόν τον ελεύθερο τόπο. 88 00:05:06,098 --> 00:05:07,432 -Ποιος είναι; -Ευχαριστώ. 89 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 -Αυτός εδώ. -...κυρίες και κύριοι. 90 00:05:09,476 --> 00:05:11,019 -Ο Ρίγκαν. -Ρόναλντ Ρίγκαν. 91 00:05:11,603 --> 00:05:13,438 Κάποιοι τρελαίνονται για σπορ. 92 00:05:13,522 --> 00:05:14,690 Εγώ, για την πολιτική. 93 00:05:14,773 --> 00:05:18,318 Όσο πιο δύσκολη η μάχη, τόσο πιο μεγαλειώδης ο θρίαμβος. 94 00:05:18,402 --> 00:05:20,279 Ζούμε στην καλύτερη δημοκρατία 95 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 και θεωρώ μεγάλο πρόβλημα ότι πολλοί άνθρωποι 96 00:05:22,865 --> 00:05:26,493 αμφισβητούν την ιδέα ότι η Αμερική είναι υπέροχη χώρα. 97 00:05:29,162 --> 00:05:31,206 Αν δουλέψεις σκληρά, φτάνεις όπου θέλεις. 98 00:05:31,290 --> 00:05:32,916 Ίσως πρέπει να δουλέψεις πιο πολύ. 99 00:05:33,000 --> 00:05:36,712 Ξέρεις, σκέφτομαι εμένα. Είμαι ακρωτηριασμένος. 100 00:05:36,795 --> 00:05:39,173 Δεν είναι δίκαιο που δεν έχω πόδια. 101 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 Έχω ένα μειονέκτημα 102 00:05:40,924 --> 00:05:43,635 που οι περισσότεροι δεν έχουν να αντιμετωπίσουν. 103 00:05:43,719 --> 00:05:47,806 Αλλά, ξεκάθαρα, είμαι αρκετά επιτυχημένος. 104 00:05:47,890 --> 00:05:51,310 Χρειάστηκε να δουλέψω σκληρά για να το ξεπεράσω. 105 00:05:51,393 --> 00:05:54,229 Όσο πιο πολύ επικεντρωνόμαστε σε άλλες παραμέτρους, 106 00:05:54,313 --> 00:05:56,690 όπως η φυλή, το φύλο ή η αναπηρία, 107 00:05:56,773 --> 00:05:58,734 τόσο αγνοούμε τις προσωπικές αποτυχίες. 108 00:05:58,817 --> 00:06:01,361 Πιστεύω ότι είναι πολύ κακό για αυτό το έθνος. 109 00:06:01,445 --> 00:06:04,364 Θεωρώ ότι είμαστε ξεχωριστά άτομα, έτσι; 110 00:06:04,448 --> 00:06:06,200 Δεν σκέφτομαι πως είμαι λευκός. 111 00:06:06,283 --> 00:06:09,828 Σκέφτομαι πως είμαι ο Μπεν Φάινσταϊν, Αμερικανός, έτσι; 112 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 Μέλλων πρόεδρος. 113 00:06:12,039 --> 00:06:13,540 Ναι, θα δούμε. 114 00:06:18,253 --> 00:06:23,300 ΣΤΙΒΕΝ 115 00:06:27,095 --> 00:06:28,347 -Καλημέρα! -Καλημέρα. 116 00:06:28,430 --> 00:06:30,015 -Πώς είσαι; -Καλά. Ενθουσιασμένος. 117 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 -Ωραία! -Πώς σε λένε; 118 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 Στίβεν Γκάρζα. 119 00:06:33,435 --> 00:06:35,187 -Ήρθαν και οι γονείς σου; -Τι; 120 00:06:35,270 --> 00:06:37,523 -Ήρθαν και οι γονείς σου; -Δεν ήρθαν. Όχι. 121 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 -Όχι. -Έχουν δουλειά. 122 00:06:52,996 --> 00:06:54,706 -Στίβεν. Χαίρω πολύ. -Κρίστοφερ. 123 00:06:54,790 --> 00:06:56,959 -Κρίστοφερ. Υπέροχα. Έχεις ενθουσιαστεί; -Ναι. 124 00:06:58,293 --> 00:07:00,087 -Χαίρω πολύ. Στίβεν. -Χαίρω πολύ, Στίβεν. 125 00:07:00,170 --> 00:07:02,256 -Ενθουσιασμένος; Είσαι έτοιμος; -Ναι. 126 00:07:06,760 --> 00:07:08,011 Ξέρετε ότι πάμε στο Όστιν, 127 00:07:08,095 --> 00:07:11,098 αλλά, στην πραγματικότητα, πάμε στο Κοσουμέλ του Μεξικού. Οπότε... 128 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 Το σκεφτόμουν. Έλεγα "Μαμά, να παραγγείλουμε". 129 00:07:21,900 --> 00:07:22,734 ΨΗΦΙΣΤΕ ΝΤΕΓΚΕΡΙΝ 130 00:07:22,818 --> 00:07:24,236 "Παράδοση αυθημερόν. Πρέπει". 131 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 ΓΙΑ ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ 132 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 Είναι παράνομο. 133 00:07:29,032 --> 00:07:31,201 Είναι ο πρόεδρός μου. Θα τον στηρίξω. 134 00:07:31,285 --> 00:07:33,120 Θέλω να πετύχει. 135 00:07:33,203 --> 00:07:36,999 Αν πετύχει ο πρόεδρός μου, θα πετύχει η χώρα μου, καταλαβαίνεις; 136 00:07:37,082 --> 00:07:40,252 Παρότι ίσως δεν συμφωνώ με ό,τι κάνει, 137 00:07:40,335 --> 00:07:42,045 δεν θα κατακρίνω καθετί, 138 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 επειδή σχετίζεται με τον Τραμπ. 139 00:07:45,591 --> 00:07:47,676 Είμαι προοδευτικό άτομο, 140 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 σε έναν χώρο γεμάτο συντηρητικά άτομα. 141 00:07:51,054 --> 00:07:53,765 Φυσικά, δεν υποστήριζα τον Ομπάμα βέβαια, 142 00:07:53,849 --> 00:07:56,935 επειδή είναι σχεδόν σοσιαλιστής. 143 00:07:57,436 --> 00:08:02,024 Ωστόσο, υπήρχαν κάνα δυο πράγματα που έκανε και βοήθησαν τη χώρα. 144 00:08:02,941 --> 00:08:04,276 Στην πολιτική μπήκα 145 00:08:04,359 --> 00:08:06,028 λόγω του γερουσιαστή Μπέρνι Σάντερς. 146 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 Όταν τον είδα πρώτη φορά, η ατμόσφαιρα 147 00:08:08,113 --> 00:08:11,700 και όσα είχε να πει με ενέπνευσαν, με κινητοποίησαν. 148 00:08:11,783 --> 00:08:15,329 Και αργά αλλά σταθερά έγινα εθελοντής σε προεκλογικές εκστρατείες, 149 00:08:15,412 --> 00:08:17,539 σε τηλεφωνικά κέντρα ή στις γειτονιές. 150 00:08:17,623 --> 00:08:21,001 Μάθαινα ό,τι μπορούσα για την πολιτική και πώς λειτουργεί. 151 00:08:21,084 --> 00:08:24,004 Ήρθα για να μιλήσω στη Μαρίσα ή στη Μάρθα. 152 00:08:29,218 --> 00:08:30,052 Δημοκρατικός; 153 00:08:30,135 --> 00:08:30,969 Ρεπουμπλικανός. 154 00:08:31,053 --> 00:08:33,138 -Εντάξει. Ευχαριστώ, κύριε. -Παρακαλώ. 155 00:08:40,938 --> 00:08:41,938 Γεια. 156 00:08:50,447 --> 00:08:52,324 Θα πεις "Ήρθα για" και την πόλη σου. 157 00:08:52,407 --> 00:08:54,326 Το μικρότερο στοιχείο είναι η πόλη σας. 158 00:08:54,409 --> 00:08:56,537 -Ναι, η πόλη. -Να σε βγάλω φωτογραφία. 159 00:08:56,620 --> 00:08:58,747 Εντάξει, τα χαμόγελα βοηθούν. Χαμογελάς; 160 00:08:59,414 --> 00:09:00,791 -Έχω... -Λίγο. 161 00:09:00,874 --> 00:09:03,126 Μαμά, έβγαλα κάνα δυο χαμόγελα από αυτούς. 162 00:09:03,836 --> 00:09:06,672 Ακούστε. Οι εγγραφές ξεκινούν πριν από τη 1:00... 163 00:09:06,755 --> 00:09:09,174 Τέξας, το τέλειο παράδειγμα της Αμερικής. 164 00:09:09,258 --> 00:09:11,677 Ένα χωνευτήρι πολιτισμών κι ανθρώπων. 165 00:09:12,344 --> 00:09:13,804 Η Πολιτεία των Αγοριών δίνει 166 00:09:13,887 --> 00:09:16,306 μια ευκαιρία να συζητήσουμε, να ακούσουμε άλλες γνώμες 167 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 χωρίς να φωνάζουμε και να ωρυόμαστε σε ποστ του Facebook. 168 00:09:20,102 --> 00:09:21,103 -Πέντε. -Ευχαριστώ. 169 00:09:24,147 --> 00:09:25,315 Ξέρεις να πας; 170 00:09:25,399 --> 00:09:26,859 Αφορά μόνο ένα φύλο. 171 00:09:26,942 --> 00:09:28,610 Να γίνει Πολιτεία του Λαού. 172 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 Υπάρχει Πολιτεία των Κοριτσιών. 173 00:09:30,988 --> 00:09:32,489 Να γίνει Πολιτεία του Λαού. 174 00:09:34,116 --> 00:09:35,200 -"Του Λαού"; -Ναι. 175 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 Πλάκα κάνω. Μην ανησυχείς. 176 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 Καλησπέρα, κύριοι, 177 00:09:43,125 --> 00:09:46,461 και καλώς ήρθατε στην Πολιτεία των Αγοριών του Τέξας. 178 00:09:47,129 --> 00:09:49,339 Θα είναι μια βδομάδα εντατικής μάθησης 179 00:09:49,423 --> 00:09:51,967 για την κρατική διοίκηση και τον δημόσιο λόγο. 180 00:09:55,470 --> 00:09:58,098 Σας σηκώσαμε πριν από λίγο για να δούμε ποιος είναι ηγέτης 181 00:09:58,182 --> 00:10:00,642 και δεν υπήρχε κανείς που να μη σηκώθηκε. 182 00:10:00,726 --> 00:10:02,352 Κοιτάτε δεξιά κι αριστερά σας, 183 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 δεν τους ξέρετε και δεν σας ξέρουν. 184 00:10:04,354 --> 00:10:06,106 Μαντέψτε. 185 00:10:06,190 --> 00:10:09,568 Αυτό σας προσφέρει μια μοναδική ευκαιρία. 186 00:10:09,651 --> 00:10:12,863 Είναι η ευκαιρία να γίνετε αυτό που πάντα θέλατε, 187 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 να βγάλετε τον καλύτερό σας εαυτό. 188 00:10:15,866 --> 00:10:18,076 Κάποιος θα διοικεί την πόλη σας. 189 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 Κάποιος θα διοικεί το κόμμα σας. 190 00:10:20,954 --> 00:10:22,331 Κάποιος δίπλα σας... 191 00:10:23,665 --> 00:10:25,626 ή στη θέση σας 192 00:10:26,251 --> 00:10:29,713 θα είναι ο επόμενος κυβερνήτης της Πολιτείας των Αγοριών του Τέξας. 193 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 Θα είστε εσείς; 194 00:10:51,818 --> 00:10:55,739 ΟΙ ΠΟΛΙΤΙΚΟΙ ΜΟΙΡΑΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΥΧΑΙΟ ΤΡΟΠΟ ΣΕ ΑΝΤΙΠΑΛΑ ΠΟΛΙΤΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΑ: 195 00:10:55,822 --> 00:10:58,283 ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ ΚΑΙ ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ 196 00:10:58,367 --> 00:11:00,786 Φεντεραλιστές, θα είστε μαζί μου. 197 00:11:01,620 --> 00:11:03,330 Λοιπόν, Φεντεραλιστές, πάμε. 198 00:11:05,290 --> 00:11:09,044 Έχε γεια, αντίο Εις το επανιδείν, καληνύχτα 199 00:11:09,127 --> 00:11:10,045 Για τι κατεβαίνεις; 200 00:11:10,128 --> 00:11:11,421 Βουλή των Αντιπροσώπων. 201 00:11:11,505 --> 00:11:13,048 -Βουλή των Αντιπροσώπων. -Δεν ξέρω. 202 00:11:13,131 --> 00:11:15,175 Είπαν ότι τα καθίσματα είναι άνετα... 203 00:11:15,259 --> 00:11:16,718 -Είναι. -Είναι; 204 00:11:16,802 --> 00:11:19,346 Αν δεν πήγαινα για κυβερνήτης, θα κατέβαινα για τη Βουλή. 205 00:11:19,429 --> 00:11:20,597 Ναι. 206 00:11:21,223 --> 00:11:23,433 -Από πού είσαι, Μπεν; -Από το Σαν Αντόνιο. 207 00:11:23,517 --> 00:11:27,104 -Πώς έμαθες για την Πολιτεία των Αγοριών; -Ένας φίλος μου ήρθε πέρυσι. 208 00:11:27,187 --> 00:11:28,730 -Ναι. -Πήγαινε για κυβερνήτης, 209 00:11:28,814 --> 00:11:30,899 -αλλά έχασε στον προκριματικό γύρο. -Εντάξει. 210 00:11:30,983 --> 00:11:32,693 Ελπίζω εγώ να τα καταφέρω. 211 00:11:34,152 --> 00:11:37,030 ΚΑΘΕ ΚΟΜΜΑ ΕΚΛΕΓΕΙ ΕΝΑΝ ΗΓΕΤΗ, ΔΙΑΜΟΡΦΩΝΕΙ ΠΟΛΙΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 212 00:11:37,114 --> 00:11:39,366 ΚΑΙ ΟΡΙΖΕΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΛΟΓΕΣ. 213 00:11:39,449 --> 00:11:42,744 ΤΟ ΑΝΩΤΕΡΟ ΑΞΙΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ ΤΟΥ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗ. 214 00:11:42,828 --> 00:11:47,416 Βασικά, σε μία εβδομάδα, βλέπουμε το πολιτικό σύστημα του Τέξας... 215 00:11:47,499 --> 00:11:49,459 Διαδικασία εκλογών, κομματικές διαδικασίες. 216 00:11:49,543 --> 00:11:52,713 Διαμορφώνετε πολιτικά προγράμματα με τα πιστεύω σας. 217 00:11:52,796 --> 00:11:56,592 Όχι με ό,τι πιστεύουν Ρεπουμπλικανοί ή Δημοκρατικοί, 218 00:11:56,675 --> 00:11:59,511 αλλά με ό,τι πιστεύουν οι Φεντεραλιστές και οι Εθνικιστές. 219 00:11:59,595 --> 00:12:02,890 Οπότε, θα γράψετε "Γεια, θέλω να είμαι υποψήφιος για αυτό" 220 00:12:02,973 --> 00:12:04,266 και θα μαζέψετε υπογραφές. 221 00:12:04,349 --> 00:12:06,768 Η προθεσμία για την κατάθεση είναι αύριο. 222 00:12:06,852 --> 00:12:08,604 -Ερωτήσεις; -Πάμε για κάποιο αξίωμα 223 00:12:08,687 --> 00:12:10,439 και για όλα αυτά, σωστά; 224 00:12:10,522 --> 00:12:13,942 Αλλά τι θα κάνουμε μόλις εκλεγούμε; 225 00:12:14,026 --> 00:12:17,738 Εστιάζουμε πιο πολύ στη διαδικασία ως την εκλογή. 226 00:12:17,821 --> 00:12:21,241 Με εξαίρεση τη Γερουσία και τη Βουλή. 227 00:12:21,325 --> 00:12:24,745 Θα ψηφίσετε νομοσχέδια, θα μιλήστε στο Πολιτειακό Καπιτώλιο. 228 00:12:24,828 --> 00:12:26,955 -Μάλιστα. -Πότε 229 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 μπορεί κάποιος να αρχίσει να συλλέγει υπογραφές; 230 00:12:29,583 --> 00:12:33,212 Θα ξεκινήσετε απόψε στις 10:00. 231 00:12:33,795 --> 00:12:36,298 Και πού θα υπογράφουν; Τι υπογράφουν; 232 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 ΡΟΜΠΕΡΤ 233 00:12:37,466 --> 00:12:40,135 Στα πολύ πρακτικά έντυπα αιτήσεων 234 00:12:40,219 --> 00:12:41,762 -που έχουμε εδώ... -Υπέροχα, κύριε. 235 00:12:41,845 --> 00:12:44,640 -και θα σας μοιράσουμε σύντομα. -Υπέροχα. 236 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 Τριάντα υπογραφές για κυβερνήτης. 237 00:12:47,392 --> 00:12:52,856 Εντάξει. Αν είμαι Φεντεραλιστής μπορούν να υπογράψουν και Εθνικιστές; 238 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 -Όχι. -Σωστά. 239 00:12:54,358 --> 00:12:56,568 Γυρίστε στη σελίδα έξι του εγχειριδίου, 240 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 στην "Εκλογή Δημοτικών Αρχών". 241 00:12:58,237 --> 00:12:59,530 Θα κρατήσω σημειώσεις. 242 00:12:59,613 --> 00:13:02,115 Έχουμε 24 πόλεις στην Πολιτεία των Αγοριών. 243 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 Οι δήμοι υπάγονται σε κομητείες, όπως και στην πραγματική ζωή. 244 00:13:06,286 --> 00:13:08,830 Ένα παράδειγμα πολιτικού αξιώματος; 245 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 -Πρόεδρος κόμματος. -Ναι. 246 00:13:10,415 --> 00:13:12,251 Παράδειγμα αιρετού αξιώματος; 247 00:13:12,334 --> 00:13:13,418 -Ναι. -Κυβερνήτης. 248 00:13:13,502 --> 00:13:14,586 Ωραία, τέλεια. 249 00:13:14,670 --> 00:13:18,590 Θα έχουμε έναν δήμαρχο, δύο σημαιοφόρους και απεσταλμένους Τύπου. 250 00:13:18,674 --> 00:13:20,884 Θα πρέπει να εκλέξετε πρόεδρο περιφέρειας 251 00:13:20,968 --> 00:13:24,096 και τρεις εκπροσώπους ακόμα. Εντάξει; 252 00:13:24,179 --> 00:13:25,514 Ίσως και τέσσερις. Καταλάβατε; 253 00:13:27,933 --> 00:13:29,893 -Υπέγραψες για κυβερνήτη; -Όχι. 254 00:13:29,977 --> 00:13:31,770 -Θα υπογράψεις για μένα; -Φυσικά. 255 00:13:32,437 --> 00:13:36,024 Γεια σας. Θέλω να με ψηφίσετε για πρόεδρο. 256 00:13:36,108 --> 00:13:38,861 Είμαι δεξιός φιλελεύθερος. Είμαι τρελός καπιταλιστής. 257 00:13:38,944 --> 00:13:42,155 Ο θείος μου είναι ο νεότερος Ρεπουμπλικανός γερουσιαστής στην ιστορία. 258 00:13:42,239 --> 00:13:44,533 Άλλος θείος μου ήταν διπλωματικός ακόλουθος. 259 00:13:44,616 --> 00:13:49,246 Πήρα 35 στο τεστ ACT, είμαι στο 0,2% με τον υψηλότερο βαθμό. 260 00:13:54,710 --> 00:13:58,255 Θέλω να πάω για δήμαρχος, γιατί είμαι υπερήφανος για την πόλη μας. 261 00:13:58,338 --> 00:14:00,090 Είμαι υποψήφιος για τρία αξιώματα. 262 00:14:00,174 --> 00:14:01,675 Έχασα, αλλά δεν τα παρατάω. 263 00:14:04,303 --> 00:14:05,262 Εθνικιστές, 264 00:14:05,345 --> 00:14:07,723 -ποιος δεν υπέγραψε για κυβερνήτη; -Σε στηρίζω. 265 00:14:09,725 --> 00:14:12,519 Είμαι υποψήφιος κυβερνήτης. Θα είμαι στο ψηφοδέλτιο. 266 00:14:12,603 --> 00:14:14,021 Δεν θέλω βλακείες ή ψέματα. 267 00:14:14,104 --> 00:14:15,939 Θέλω να ακούσω τις απόψεις σου. 268 00:14:16,023 --> 00:14:17,649 Αν θέλεις να με ρωτήσεις κάτι. 269 00:14:17,733 --> 00:14:19,234 -Πώς σε λένε; -Στίβεν Γκάρζα. 270 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 Εντάξει. Θα σε ξαναβρώ. 271 00:14:21,111 --> 00:14:22,279 Με στηρίζεις; 272 00:14:22,362 --> 00:14:23,530 Το λατρεύω. 273 00:14:23,614 --> 00:14:24,990 Από πού είσαι; 274 00:14:25,073 --> 00:14:26,992 Για τι είσαι υποψήφιος, φίλε; 275 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 -Ταμίας. Εσύ; -Ταμίας; 276 00:14:28,702 --> 00:14:31,622 Λέω για κυβερνήτης. Δεν το έχω ανακοινώσει ακόμη. 277 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Αξιότιμοι... 278 00:14:32,789 --> 00:14:35,209 Δεν είναι κάπως νωρίς για να πας για κυβερνήτης; 279 00:14:35,292 --> 00:14:37,461 Δεν έχει διαμορφωθεί καν το κόμμα ακόμη. 280 00:14:37,544 --> 00:14:40,255 Δεν έχεις στήριξη στον προκριματικό γύρο. 281 00:14:40,339 --> 00:14:42,799 Το ξέρω, αλλά ξεκινάς νωρίς. Πρέπει να βρεις στήριξη. 282 00:14:42,883 --> 00:14:44,301 Δεν ξεκινάς τόσο νωρίς. 283 00:14:44,384 --> 00:14:45,385 Τι πιστεύεις; 284 00:14:45,469 --> 00:14:49,306 Οι απόψεις μου ταυτίζονται με του κόμματος στα πιο πολλά θέματα. 285 00:14:49,389 --> 00:14:51,308 -Θέλω να ακούσω τη συζήτηση. -Με άλλα λόγια, 286 00:14:51,391 --> 00:14:53,227 περιμένεις να σχηματίσει άποψη το κόμμα 287 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 και μετά θα την ασπαστείς. 288 00:14:55,103 --> 00:14:57,940 -Εσύ τι στηρίζεις; Δηλαδή... -Στηρίζω την ελευθερία. 289 00:14:58,023 --> 00:15:00,692 Στηρίζεις την ελευθερία. Τολμηρή πολιτική. 290 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 -Ποιος δεν υπέγραψε για κυβερνήτη; -Εγώ. 291 00:15:03,654 --> 00:15:04,655 Εντάξει. 292 00:15:04,738 --> 00:15:06,031 Θα με ψηφίσεις για σερίφη; 293 00:15:06,114 --> 00:15:08,116 -Ναι. Υπόγραψε. -Σερίφη, σε παρακαλώ. 294 00:15:08,200 --> 00:15:10,410 Θα με στηρίξεις για κυβερνήτη; Εθνικιστές. 295 00:15:10,494 --> 00:15:13,330 -Εντάξει. Χρειάζομαι λόγο. -Για το μέλλον. 296 00:15:14,373 --> 00:15:15,374 Αυτό ήταν; 297 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 Βελτιωμένη σχολική ασφάλεια. 298 00:15:17,709 --> 00:15:18,794 Αυτά τα δύο τα έχω. 299 00:15:18,877 --> 00:15:21,255 Βελτίωση των εκπαιδευτικών δαπανών. 300 00:15:21,338 --> 00:15:24,091 Πολύ σημαντικό! 301 00:15:24,967 --> 00:15:26,593 -Με στηρίζεις; -Ναι. Απόλυτα. 302 00:15:26,677 --> 00:15:28,637 Αδερφέ μου. 303 00:15:28,720 --> 00:15:31,974 Θα κερδίσουμε. 304 00:15:32,057 --> 00:15:35,227 Θα κερδίσουμε. 305 00:15:35,310 --> 00:15:36,937 Θα κερδίσουμε... 306 00:15:37,354 --> 00:15:38,772 Ψήφισες για κυβερνήτη; 307 00:15:39,565 --> 00:15:40,399 -Τι; -Τι; 308 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 Ψήφισες για κυβερνήτη; Εθνικιστής; 309 00:15:42,234 --> 00:15:43,861 Ναι. Συγγνώμη. 310 00:15:43,944 --> 00:15:46,113 ...μεγάλα και λαμπρά 311 00:15:46,196 --> 00:15:49,283 Βαθιά στην καρδιά του Τέξας 312 00:15:52,077 --> 00:15:54,246 Γίνε η τελευταία μου υπογραφή. Η τριακοστή. 313 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 -Εντάξει. -Η τριακοστή. Κάν' το πραγματικότητα. 314 00:15:56,582 --> 00:15:57,875 Σε στηρίζω. 315 00:15:58,876 --> 00:16:02,212 Το αστείο είναι ότι ετοιμαζόμουν για κυβερνήτης στο μυαλό μου, 316 00:16:02,296 --> 00:16:05,674 αλλά η αίτησή μου είναι άδεια. 317 00:16:07,050 --> 00:16:09,553 Ναι. Πρέπει να δω τι θα κάνω. 318 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 Πριν πάτε στα δωμάτιά σας, 319 00:16:12,014 --> 00:16:15,184 καλή τύχη με την προετοιμασία των ομιλιών σας για αύριο. 320 00:16:15,267 --> 00:16:17,019 Καλή επιτυχία με τις υποψηφιότητές σας. 321 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 Καλή τύχη για όσο θα είστε στην Πολιτεία των Αγοριών. 322 00:16:19,730 --> 00:16:20,898 Ο Θεός να σας ευλογεί. 323 00:16:20,981 --> 00:16:22,691 -Έχω τις 30. -Αλήθεια; 324 00:16:22,774 --> 00:16:24,151 -Ναι. -Εγώ προσπαθώ. 325 00:16:24,234 --> 00:16:25,777 -Έχω 20. -Καλή τύχη. 326 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 Και σ' εσένα. 327 00:16:31,200 --> 00:16:35,204 Αγόρασα Bitcoin τον Αύγουστο. 328 00:16:35,287 --> 00:16:36,288 Δεν ξέρω. 329 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 Ένα Bitcoin είχε περίπου 2.000 ή 1.500 δολάρια. 330 00:16:41,627 --> 00:16:44,963 Και μετά κατάφερα να ξεχάσω ότι το είχα. 331 00:16:47,925 --> 00:16:53,013 Ένας φίλος μού είπε μια μέρα ότι το Bitcoin είχε φτάσει στα 18.000. 332 00:16:54,181 --> 00:16:56,266 Και πούλησα το Bitcoin μου. 333 00:16:57,184 --> 00:16:58,644 Πήρα νέες μπότες. 334 00:17:00,521 --> 00:17:05,025 Το καλοκαίρι δούλεψα στη Γερουσία για το κόμμα των Ρεπουμπλικανών. 335 00:17:05,108 --> 00:17:07,069 Έβγαλα πολλές φωτοτυπίες. 336 00:17:07,944 --> 00:17:10,656 Πηγαίνεις εκεί νομίζοντας ότι θα κάνεις φοβερά πράγματα. 337 00:17:11,406 --> 00:17:15,327 Αλλά πηγαίνεις εκεί και οι γερουσιαστές είναι στο ύψος μου. 338 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 Είναι απλοί άνθρωποι. 339 00:17:20,540 --> 00:17:23,126 Οι φίλοι μου αναρωτιούνται "Σε ποιο κολέγιο θέλω να πάω; 340 00:17:23,210 --> 00:17:24,294 Τι θέλω να κάνω;" 341 00:17:24,377 --> 00:17:28,214 Εγώ είχα πάντα την πολυτέλεια να ξέρω ότι θα κάνω αίτηση μόνο στο Γουέστ Πόιντ. 342 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 Θα κάνω αίτηση μόνο εκεί. 343 00:17:32,636 --> 00:17:35,138 Ο κόσμος λέει διάφορα, όπως "Υπάρχει μεγάλη πόλωση", 344 00:17:35,222 --> 00:17:40,477 αλλά αν κοιτάξεις στο παρελθόν, η ίδια πόλωση υπήρχε και το 1800. 345 00:17:40,561 --> 00:17:43,856 Και τότε συζητούσαν για τη δουλεία. 346 00:17:43,939 --> 00:17:46,567 Μετά ήρθε ο Εμφύλιος. Οπότε... 347 00:17:50,320 --> 00:17:52,531 Νιώθω ότι είναι πρόβλημα κατά μία έννοια. 348 00:17:57,911 --> 00:18:00,163 -Πάμε. -Θεέ μου. 349 00:18:05,002 --> 00:18:07,129 Πάω για κυβερνήτης. Φάινσταϊν για ελευθερία. 350 00:18:07,212 --> 00:18:08,046 ΜΠΕΝ - ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΗΣ 351 00:18:08,130 --> 00:18:09,131 -Εντάξει. -Ναι. 352 00:18:09,214 --> 00:18:11,216 -Ναι. -Φάινσταϊν για ελευθερία. Εσύ; 353 00:18:11,300 --> 00:18:12,676 -Δεν έχω ιδέα. -Δεν έχεις ιδέα; 354 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 -Όχι. -Φάινσταϊν. 355 00:18:13,886 --> 00:18:15,554 -Ελπίζω να με ψηφίσεις. -Εντάξει. 356 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 -Δεν έχουμε γνωριστεί. -Έχουμε γνωριστεί. 357 00:18:17,556 --> 00:18:18,849 -Ναι; -Καθόμασταν στην πόρτα. 358 00:18:18,932 --> 00:18:21,059 -Συγγνώμη. Είμαι ο Μπεν. Χαίρω πολύ. -Πάρκερ. 359 00:18:21,143 --> 00:18:22,936 Πάρκερ, μάλιστα. 360 00:18:24,855 --> 00:18:25,898 ΣΤΙΒΕΝ - ΕΘΝΙΚΙΣΤΗΣ 361 00:18:25,981 --> 00:18:27,441 Πρέπει να μπω στο ψηφοδέλτιο. 362 00:18:28,192 --> 00:18:30,986 Υπάρχουν 600 Εθνικιστές. Θέλω δέκα ή έντεκα υπογραφές ακόμα. 363 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 -Τόσες χρειάζομαι. -Ναι; 364 00:18:32,487 --> 00:18:34,156 Στηρίζεις τον φίλο από το Γουίντερς; 365 00:18:34,239 --> 00:18:35,073 ΓΟΥΙΝΤΕΡΣ 366 00:18:38,827 --> 00:18:40,996 Να σου πω μια στιγμή; Δεν θέλω την υπογραφή σου 367 00:18:41,079 --> 00:18:42,915 εκτός κι αν θέλεις να κερδίσω. 368 00:18:42,998 --> 00:18:45,375 -Καλά. Δεν ξέρω. -Ρώτησέ με οτιδήποτε. 369 00:18:45,751 --> 00:18:49,046 Ποιος πιστεύεις ότι είναι ο σκοπός ενός πολιτικού; 370 00:18:49,129 --> 00:18:51,465 Να προσφέρει. Να υπηρετεί τους άλλους, όχι τον ίδιο. 371 00:18:52,174 --> 00:18:53,717 -Καλή απάντηση. -Μάλιστα. 372 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 -Θα βάλεις... -Θα υπογράψω. 373 00:18:55,219 --> 00:18:56,678 Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ, αδερφέ. 374 00:18:58,180 --> 00:19:00,807 Έχω σχεδόν 12 ώρες για να βρω πέντε υπογραφές. 375 00:19:00,891 --> 00:19:02,392 Εντάξει, παιδιά. 376 00:19:02,935 --> 00:19:07,564 Καλώς ήρθατε στο πρώτο σας συνέδριο του Εθνικιστικού κόμματος. 377 00:19:07,648 --> 00:19:10,150 Σε αυτήν τη χώρα κερδίζουμε πολιτικά 378 00:19:10,776 --> 00:19:12,778 ως κόμμα, ως ομάδα. 379 00:19:12,861 --> 00:19:15,739 Πρέπει να δουλέψετε μαζί, να αναπτύξετε απόψεις... 380 00:19:15,822 --> 00:19:17,366 ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ 381 00:19:17,449 --> 00:19:19,993 σε ένα πολιτικό πρόγραμμα που θα είναι αποτελεσματικό, 382 00:19:20,077 --> 00:19:23,121 που όχι μόνο θα σας οδηγήσει στην κορυφή, 383 00:19:23,205 --> 00:19:26,625 αλλά θα είναι τόσο εντυπωσιακό, που μόλις η άλλη ομάδα σάς ακούσει... 384 00:19:26,708 --> 00:19:28,877 ΑΝ ΤΑ ΔΥΟ ΚΟΜΜΑΤΑ ΔΟΥΛΕΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΙΔΙΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ; 385 00:19:28,961 --> 00:19:32,589 δεν θα έχει άλλη επιλογή, παρά να σας στηρίξει για να μην ηττηθεί. 386 00:19:36,385 --> 00:19:39,096 Θα εκλέξουμε πολιτειακό πρόεδρο του κόμματος. 387 00:19:39,930 --> 00:19:42,057 Θέλω να ξεκινήσω λέγοντας κάποια πράγματα. 388 00:19:42,140 --> 00:19:45,644 Στον λόγο μου, θα εκπληρώσω το καθήκον μου στον Θεό και την πατρίδα, 389 00:19:45,727 --> 00:19:48,564 θα τηρώ τον Νόμο των Προσκόπων, θα βοηθώ τους ανθρώπους. 390 00:19:48,647 --> 00:19:53,819 Πιστεύω ότι η κοινωνία είναι πιο ισχυρή αν είμαστε πειθαρχημένοι και ριψοκίνδυνοι. 391 00:19:53,902 --> 00:19:56,947 Ο ανδρισμός μας δεν θα παραβιαστεί. 392 00:19:58,323 --> 00:20:01,910 Αν θέλετε τα βαριά όπλα, ψηφίστε Μπάρετ. Ευχαριστώ. 393 00:20:03,120 --> 00:20:04,580 Είναι καλός. 394 00:20:05,873 --> 00:20:11,336 Θα αξιοποιήσω αυτήν την αφοσίωση για να αλλάξουν οι Εθνικιστές 395 00:20:11,420 --> 00:20:16,925 και να πιέσω τους Φεντεραλιστές να παραδοθούν απολύτως. 396 00:20:17,593 --> 00:20:19,720 Ναι! 397 00:20:19,803 --> 00:20:22,472 Θέλετε έναν πρόεδρο που θα δρα 398 00:20:22,556 --> 00:20:25,058 για την κάθε σας επιθυμία; 399 00:20:25,142 --> 00:20:26,935 Τότε, ψηφίστε Γουάιτ Σέιφερ. 400 00:20:27,019 --> 00:20:30,522 Θέλετε έναν πρόεδρο για τον λαό; 401 00:20:30,606 --> 00:20:33,609 -Ναι! -Τότε, ψηφίστε Γουάιτ Σέιφερ! 402 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 Ναι! 403 00:20:44,745 --> 00:20:46,872 ΡΕΝΕ 404 00:20:46,955 --> 00:20:48,540 Στην ώριμη ηλικία των 24 ετών, 405 00:20:48,624 --> 00:20:52,544 ο Τσαρλς Τζέιμσον μπαινοβγαίνει στις φυλακές από τα 17 του. 406 00:20:52,628 --> 00:20:56,215 Μέχρι που κατάλαβε ότι δεν μπορεί να μείνει έξω. 407 00:20:56,298 --> 00:21:01,386 Τότε αποφάσισε ότι θα πει την ιστορία του ό,τι κι αν χρειαστεί να κάνει. 408 00:21:01,470 --> 00:21:05,057 Το να το κάνει αυτό από το κελί του είναι επαναστατικό. 409 00:21:05,140 --> 00:21:07,434 Κάθε επανάσταση χρειάζεται όπλα. 410 00:21:07,518 --> 00:21:12,397 Το οπλοστάσιο που επέλεξε ήταν μια κηρομπογιά και μια μοβ κάρτα, 411 00:21:12,481 --> 00:21:15,359 στην οποία μου έγραψε για τις άθλιες συνθήκες των φυλακισμένων. 412 00:21:15,442 --> 00:21:17,611 Και γι' αυτό εγώ, ο Ρενέ Οτέρο, 413 00:21:17,694 --> 00:21:20,364 ξεκίνησα μια μελέτη με την έγκριση του Χάρβαρντ, 414 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 στην οποία ερευνήσαμε την κατάσταση πρώην φυλακισμένων 415 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 που επανενσωματώνονται στην κοινωνία. 416 00:21:25,285 --> 00:21:29,831 Μετά συνέταξα νομοθετικό κείμενο για μείωση του φόρου επιχειρήσεων 417 00:21:29,915 --> 00:21:32,751 που δέχονται κρατούμενους ως φιλανθρωπική δράση. 418 00:21:32,835 --> 00:21:35,087 Αυτή η ιστορία είναι σημαντική για δύο λόγους. 419 00:21:35,170 --> 00:21:38,549 Επειδή, πρώτον, όχι μόνο δείχνει την εμπειρία που έχω 420 00:21:38,632 --> 00:21:41,301 στην εκπροσώπηση και τον σχεδιασμό πολιτικής, 421 00:21:41,385 --> 00:21:46,265 αλλά δείχνει και μέχρι πού μπορώ να φτάσω για κάθε Αμερικανό. 422 00:21:46,348 --> 00:21:48,976 Άσκησα πιέσεις. Παρευρέθηκα σε συνεδριάσεις, 423 00:21:49,059 --> 00:21:51,854 ώστε ένας φυλακισμένος να έχει δικαιώματα. 424 00:21:51,937 --> 00:21:54,523 Μπορείτε να φανταστείτε τι είμαι ικανός να κάνω 425 00:21:54,606 --> 00:21:57,526 για καθέναν από εσάς, που είναι ελεύθερος, 426 00:21:57,609 --> 00:22:00,571 χωρίς δεσμά και είναι Εθνικιστής; 427 00:22:00,654 --> 00:22:02,656 Η γιαγιά μου μού είπε κάποια πράγματα. 428 00:22:02,739 --> 00:22:05,701 Πρέπει να έχεις πίστη, ελπίδα 429 00:22:05,784 --> 00:22:08,662 και λίγη τσαντίλα. 430 00:22:14,251 --> 00:22:17,629 Θέλω να είμαι ευγενικός και να εκπροσωπώ όλη την ομάδα. 431 00:22:17,713 --> 00:22:20,507 Ας πάρουμε για παράδειγμα ένα αεροπλάνο. 432 00:22:20,591 --> 00:22:24,261 Έχει δύο φτερά, ένα δεξί κι ένα αριστερό. 433 00:22:24,344 --> 00:22:25,554 Δεν θα διαλέξουμε ένα. 434 00:22:25,637 --> 00:22:28,640 Θα σταθούμε στη μέση, επειδή είμαστε ανεκτικό κόμμα. 435 00:22:28,724 --> 00:22:30,976 Είμαστε ένα κόμμα αρεστό σε όλους. 436 00:22:31,059 --> 00:22:33,437 Όσο το αεροπλάνο μπορεί να πετά, 437 00:22:33,520 --> 00:22:35,689 με υγιές δεξιό φτερό και υγιές αριστερό φτερό, 438 00:22:35,772 --> 00:22:40,736 έχουμε τη δυνατότητα και την ικανότητα να διαλύσουμε κάθε Φεντεραλιστή, 439 00:22:40,819 --> 00:22:43,280 επειδή είμαστε το μόνο κόμμα που αξίζει να ψηφίσεις, 440 00:22:43,363 --> 00:22:47,910 επειδή αυτό το κόμμα θα εκπροσωπεί τον καθένα ξεχωριστά. 441 00:22:49,536 --> 00:22:51,288 Ψηφίστε με για πρόεδρο. 442 00:23:08,555 --> 00:23:10,766 Λοιπόν, ο πρόεδρος του κόμματος είναι... 443 00:23:10,849 --> 00:23:12,226 -ο Ρενέ. -Ο Ρενέ. 444 00:23:21,235 --> 00:23:25,822 Όλοι νιώθουν μια κρυφή ανάγκη για διακομματική συνεργασία. 445 00:23:25,906 --> 00:23:27,950 Έκανα εκστρατεία διακομματικής συνεργασίας 446 00:23:28,033 --> 00:23:30,244 και ήμουν όσο πιο γενικόλογος γίνεται. 447 00:23:30,327 --> 00:23:34,665 Ήταν πολύ καλός τρόπος, νομίζω, για να ενσωματωθώ. 448 00:23:34,748 --> 00:23:37,251 Ναι, είσαι ο πρόεδρος. Συγχαρητήρια. 449 00:23:37,334 --> 00:23:40,462 -Θεέ μου! Πόση δύναμη! -Ένας στους δύο από 1.100. 450 00:23:40,546 --> 00:23:43,674 Ευχαριστώ. Ειλικρινά... Το κάνεις να ακούγεται μοναδικό. 451 00:23:43,757 --> 00:23:48,220 Θέλω να πω ότι νιώθω ταπεινός κι ευγνώμων που είμαι ο πρόεδρός σας. 452 00:23:48,303 --> 00:23:49,888 Ως ισχυρό Εθνικιστικό κόμμα, 453 00:23:49,972 --> 00:23:53,016 ετοιμαστείτε για ταραχώδεις εκλογές. 454 00:23:59,273 --> 00:24:01,358 Κατάγομαι από το Σικάγο. 455 00:24:01,441 --> 00:24:03,569 Ζούσα σε μια φούσκα. Όλοι έμοιαζαν ίδιοι. 456 00:24:03,652 --> 00:24:07,239 Όλοι είχαν τις ίδιες ιδέες. Όλοι ήταν εκνευρισμένοι με το ίδιο άτομο. 457 00:24:07,322 --> 00:24:10,701 Και μετά ήρθα εδώ και νιώθω τρομερά απομονωμένος. 458 00:24:10,784 --> 00:24:12,744 Αλλά, ταυτόχρονα, μου δίνει και δύναμη. 459 00:24:12,828 --> 00:24:17,124 Επειδή μπορώ να εκπροσωπώ τους μαύρους εδώ. 460 00:24:17,207 --> 00:24:18,834 -Ακούστε τι έχουμε. -Ο άνθρωπός μας. 461 00:24:18,917 --> 00:24:21,170 -Όχι, έχουμε 20... -Θέλεις να το γράψω; 462 00:24:21,253 --> 00:24:25,257 Η μαμά μου είπε "Ακούγεται συντηρητικό. Πες μου αν θέλεις να γυρίσεις σπίτι". 463 00:24:25,340 --> 00:24:26,800 Είπα "Μια χαρά είμαι". Οπότε... 464 00:24:26,884 --> 00:24:28,010 Αν δεν ανήκεις κάπου... 465 00:24:28,093 --> 00:24:29,303 Τα πάω καλά ως τώρα. 466 00:24:29,386 --> 00:24:30,387 Εντάξει, μεγάλε. 467 00:24:30,470 --> 00:24:32,973 Δεν έχω ξαναδεί τόσους λευκούς μαζί. 468 00:24:44,818 --> 00:24:46,945 Ζεσταθείτε. Τεντώστε τους μυς σας. 469 00:24:47,905 --> 00:24:50,073 -Αύριο είναι ο πρώτος γύρος; -Αύριο. 470 00:24:50,157 --> 00:24:51,158 Νιώθω πολύ καλά. 471 00:24:51,241 --> 00:24:52,242 ΡΟΜΠΕΡΤ - ΕΘΝΙΚΙΣΤΗΣ 472 00:24:52,326 --> 00:24:54,870 Γράψε ομιλία, σαν σημεία-κλειδιά όσων θα πεις στον... 473 00:24:54,953 --> 00:24:56,830 Ναι. Έχω τα σημεία-κλειδιά. 474 00:24:56,914 --> 00:25:01,126 Νιώθω ότι αν βρω τη μέση οδό δεν θα ικανοποιηθεί κανείς. 475 00:25:01,210 --> 00:25:02,961 Πρέπει να βγαίνεις μπροστά 476 00:25:03,045 --> 00:25:05,422 όταν κάποιος σηκώνει το χέρι για σένα. 477 00:25:05,506 --> 00:25:07,633 -Ψηφίσαμε πρόεδρο της Βουλής. -Ελάτε, κάμψεις. 478 00:25:07,716 --> 00:25:08,926 -Ας κάνουμε. -Δεν θέλω. 479 00:25:09,009 --> 00:25:10,135 Κάμψεις. Ελάτε κάποιος. 480 00:25:10,886 --> 00:25:12,346 -Κάμψεις; -Θα κάνω 481 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 -αν κάνεις κι εσύ. -Τώρα; 482 00:25:13,889 --> 00:25:14,890 Ναι, θα κάνω. 483 00:25:27,819 --> 00:25:30,906 Αν θέλετε να συμμετάσχετε στον διαγωνισμό ταλέντων, 484 00:25:30,989 --> 00:25:34,535 θα βγει ανακοίνωση στην αρχή της δεύτερης συνεδρίας. 485 00:25:40,916 --> 00:25:44,253 Γιατί περπατάς έτσι; Έχεις μήπως χτυπήσει ή κάτι τέτοιο; 486 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 Όχι. Δεν έχω πόδια. 487 00:25:46,713 --> 00:25:48,382 Ναι. Έχω προσθετικά μέλη, φίλε. 488 00:25:49,258 --> 00:25:50,092 Ναι. 489 00:25:50,175 --> 00:25:52,761 Ήθελα να πάω στον στρατό από μικρό παιδί. 490 00:25:52,845 --> 00:25:55,222 Βασικά, δεν επιτρέπεται να το κάνω, σωματικά. 491 00:25:55,305 --> 00:25:58,642 Αντ' αυτού, θέλω να μπω στη CIA ή στο FBI. 492 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 ΜΠΕΝ - ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΗΣ 493 00:25:59,810 --> 00:26:01,270 Υπουργείο Άμυνας. Κάτι τέτοιο. 494 00:26:01,353 --> 00:26:03,605 Να υπηρετώ την πατρίδα, αλλά ως πολίτης. 495 00:26:05,649 --> 00:26:06,859 Ξέρεις, εδώ έξω, 496 00:26:06,942 --> 00:26:08,610 όταν έλεγαν συνθήματα, δεν μου άρεσε. 497 00:26:08,694 --> 00:26:10,445 Δεν μου αρέσει πολύ ο σαματάς. 498 00:26:10,529 --> 00:26:12,239 Δεν είμαι ο τύπος που θα μπει 499 00:26:12,322 --> 00:26:14,741 και θα αρχίσει τα "Α, ου". 500 00:26:14,825 --> 00:26:16,493 Τι να κάνει κάποιος σαν εμένα εδώ; 501 00:26:16,577 --> 00:26:18,412 Δηλαδή, είναι ένα σταυροδρόμι. 502 00:26:18,495 --> 00:26:20,747 Έχω πει σε πολύ κόσμο 503 00:26:20,831 --> 00:26:22,416 ότι πάω για κυβερνήτης. 504 00:26:22,499 --> 00:26:24,585 Μάλλον αυτό που θα σε ρωτούσα είναι 505 00:26:24,668 --> 00:26:29,214 ποια είναι τα αρνητικά, του να αλλάζεις πορεία. 506 00:26:29,715 --> 00:26:32,509 Ξέρεις, για να απαντήσω ειλικρινά, 507 00:26:32,593 --> 00:26:35,554 θα φαινόταν σαν να κάνω πίσω μόλις είδα τον ανταγωνισμό. 508 00:26:35,637 --> 00:26:37,431 Θα ήταν σαν ένδειξη αδυναμίας. 509 00:26:37,514 --> 00:26:39,349 Αλλά, από μία άποψη, σκέφτομαι 510 00:26:39,433 --> 00:26:42,144 ότι η προεδρία του κόμματος ίσως είναι καλύτερη επιλογή. 511 00:26:42,227 --> 00:26:45,230 Επειδή είναι και πάλι πολύ υψηλό πόστο 512 00:26:45,314 --> 00:26:48,233 και είναι και πάλι μεγάλη τιμή. 513 00:26:48,317 --> 00:26:50,569 Αλλά θα μου δώσει την ευκαιρία 514 00:26:50,652 --> 00:26:52,946 να εκφράσω πιο ψαγμένες απόψεις 515 00:26:53,030 --> 00:26:56,241 και δεν θα βασίζεται τόσο στην προσωπικότητα και το χάρισμα. 516 00:26:56,325 --> 00:26:58,243 Φαίνεται ότι έχεις σχέδιο. 517 00:26:58,327 --> 00:26:59,953 -Καλή τύχη, φίλε. -Ευχαριστώ. 518 00:27:00,037 --> 00:27:01,747 Το εκτιμώ ότι αφιέρωσες χρόνο 519 00:27:01,830 --> 00:27:03,832 -για να το ξεκαθαρίσεις. -Κανένα πρόβλημα. 520 00:27:11,632 --> 00:27:13,717 ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ - ΤΖΟΣΟΥΑ ΨΗΦΙΣΤΕ ΜΕ ΓΙΑ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ 521 00:27:13,800 --> 00:27:16,094 ΕΧΩ 2 ΩΡΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΥΠΟΓΡΑΦΕΣ. ΒΟΗΘΕΙΑ! 522 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 ΟΜΑΔΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ 523 00:27:18,805 --> 00:27:20,933 Καλησπέρα σε όλους. Είμαι ο Μπλέικ Άλντριντζ. 524 00:27:21,016 --> 00:27:22,017 Είμαι ο Ράλι Ντιγουάν. 525 00:27:22,100 --> 00:27:25,896 Βλέπετε τις ειδήσεις της Πολιτείας, ζωντανά από το Όστιν του Τέξας. 526 00:27:25,979 --> 00:27:27,689 Ξέρεις, όλοι θέλουν να κερδίζουν. 527 00:27:27,773 --> 00:27:30,484 Λοιπόν, ας δούμε κάποιους από τους υποψήφιους 528 00:27:30,567 --> 00:27:32,402 που προσπαθούν να κάνουν τη διαφορά. 529 00:27:32,486 --> 00:27:36,198 Χρειάζομαι, βασικά, μία ακόμα υπογραφή για να είμαι υποψήφιος. 530 00:27:36,281 --> 00:27:39,743 Οπότε, ήθελα να σου μιλήσω για τα θέματα που σε αφορούν. 531 00:27:39,826 --> 00:27:42,412 Δεν θα ψηφίσω κάποιον που δεν έχει ηθικές αρχές, 532 00:27:42,496 --> 00:27:44,581 που θα ανέβει εκεί πάνω και δεν θα έχει ηθική. 533 00:27:44,665 --> 00:27:46,875 Ποιες είναι οι ηθικές σου αξίες για βασικά θέματα 534 00:27:46,959 --> 00:27:50,629 όπως οι αμβλώσεις, τα δικαιώματα των γκέι, οι βετεράνοι κι όλα αυτά; 535 00:27:51,338 --> 00:27:54,550 Θα στηρίζω το πολιτικό μας πρόγραμμα όσο καλύτερα μπορώ. 536 00:27:54,633 --> 00:27:56,093 -Φυσικά. -Ξέρεις, 537 00:27:56,176 --> 00:27:58,804 χωρίς να προδίδω τα προσωπικά και θρησκευτικά μου πιστεύω. 538 00:27:58,887 --> 00:28:01,723 Το πιο σημαντικό για μένα είναι η ατομική ελευθερία. 539 00:28:01,807 --> 00:28:04,142 Κάνε ό,τι θέλεις, αρκεί να μην ενοχλείς κανέναν. 540 00:28:04,226 --> 00:28:06,812 Σε κάποιες χώρες, η ομοφυλοφιλία τιμωρείται με θάνατο. 541 00:28:06,895 --> 00:28:08,397 Η χώρα μας είναι υπέροχη. 542 00:28:08,480 --> 00:28:12,609 Είμαστε ελεύθεροι να επιλέγουμε θρησκεία, να έχουμε άλλη ιδεολογία 543 00:28:12,693 --> 00:28:16,613 και άλλους τύπους ανθρώπων. Δίκαιη αντιμετώπιση όλων. 544 00:28:16,697 --> 00:28:17,781 Ναι. 545 00:28:56,612 --> 00:28:58,697 Έχουμε δύο αντιπάλους και λίγα μέσα. 546 00:29:02,576 --> 00:29:05,579 Παίζουμε μαν του μαν, αλλά δεν αποδίδει. 547 00:29:13,295 --> 00:29:14,713 -Τι λέει, αδερφέ; -Τις έχω. 548 00:29:14,796 --> 00:29:17,257 -Τι έχεις; Έχεις τις υπογραφές; -Άσε να παίξω άμυνα. 549 00:29:29,520 --> 00:29:30,646 Αριστερό! 550 00:29:35,567 --> 00:29:36,610 Αριστερό! 551 00:30:10,102 --> 00:30:14,314 ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΩΝ ΑΓΟΡΙΩΝ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΣΩΜΑ 552 00:30:14,398 --> 00:30:17,818 Κύριε πρόεδρε, ας ξεκινήσει η διαδικασία. 553 00:30:25,492 --> 00:30:26,577 Ωραία. Μια χαρά. 554 00:30:34,126 --> 00:30:36,420 Γεια σας, κύριοι. Λέγομαι Χάρισον ΜακΦάρλαν. 555 00:30:36,503 --> 00:30:39,840 Προτείνω νομοσχέδιο για την απομάκρυνση όλων των οδηγών Prius 556 00:30:39,923 --> 00:30:41,675 στην Οκλαχόμα, επειδή τους μισούμε. 557 00:30:41,758 --> 00:30:43,427 Δεν τους θέλουμε εδώ! 558 00:30:45,012 --> 00:30:48,056 Εντάξει. Ποιος πιστεύει ότι το γράμμα "w" προφέρεται πολύ δύσκολα; 559 00:30:49,057 --> 00:30:51,268 Εντάξει. Προτείνω στο Τέξας, 560 00:30:51,351 --> 00:30:55,022 σε όλα τα σχολεία, να αλλάξει επισήμως η προφορά του σε "ντάμπια". 561 00:30:55,105 --> 00:30:56,607 Ναι! 562 00:30:59,234 --> 00:31:03,530 Νομίζω ότι όταν βάζεις ένα τσούρμο 17χρονα στην ίδια αίθουσα, 563 00:31:03,614 --> 00:31:07,201 κουράζονται, επειδή είναι βαρετό να μιλάς για φόρους, 564 00:31:07,284 --> 00:31:10,913 και ακούς τρέλες, όπως για την άμυνα του Μοναχικού Αστεριού. 565 00:31:10,996 --> 00:31:14,458 Αναγνωρίζοντας την επικείμενη απειλή της εισβολής εξωγήινων, 566 00:31:14,541 --> 00:31:19,505 η απαραίτητη αμυντική υποδομή θα κοστίσει περίπου 15 δις δολάρια. 567 00:31:19,588 --> 00:31:22,633 Η περσινή απόσχιση στον βαθμό που έγινε, 568 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 βασίστηκε στο φαινόμενο της χιονοστιβάδας. 569 00:31:24,927 --> 00:31:28,722 "Ας το κάνουμε. Θα έχει φάση. Θα έχει πλάκα". 570 00:31:28,805 --> 00:31:32,476 Και μετά έφτασε σε τρελό επίπεδο και τελικά έγινε. 571 00:31:32,559 --> 00:31:36,688 ΠΟΛΙΤΕΙΑ: ΕΦΗΒΟΙ ΝΟΜΟΘΕΤΕΣ ΨΗΦΙΖΟΥΝ ΑΠΟΣΧΙΣΗ 572 00:31:37,981 --> 00:31:39,816 Έχουν ψηφίσει τρελά πράγματα. 573 00:31:39,900 --> 00:31:42,736 -Απαγόρευσαν τα σορτσάκια. -Ναι, το θυμάμαι. 574 00:31:42,819 --> 00:31:43,946 Την πίτσα με ανανά. 575 00:31:45,239 --> 00:31:46,990 Τραγικό. Λατρεύω την πίτσα με ανανά. 576 00:31:47,074 --> 00:31:48,450 Τι τους συμβαίνει; 577 00:31:48,534 --> 00:31:51,954 Παιδιά, είμαστε ανέκδοτο; Εννοώ ότι καταντάει γελοίο. 578 00:31:52,037 --> 00:31:53,622 Δεν πρέπει να ψηφίζουμε τέτοια. 579 00:31:53,705 --> 00:31:56,166 Δεν είναι νόμοι που θα έπρεπε να ψηφίζονται. 580 00:31:56,792 --> 00:31:57,793 Εννοώ... 581 00:32:05,092 --> 00:32:07,302 -Τι γίνεται, φίλε; -Γεια σου, φίλε. Πώς είστε; 582 00:32:07,386 --> 00:32:08,971 -Καλά. -Εντάξει, παιδιά. 583 00:32:09,054 --> 00:32:12,266 Σήμερα είμαστε εδώ με το πόντκαστ πολιτικών 584 00:32:12,349 --> 00:32:14,309 κι έχουμε έναν ιδιαίτερο καλεσμένο. 585 00:32:14,393 --> 00:32:17,354 Ο Στίβεν. Πώς... Δεν συγκράτησα το επώνυμο, βασικά. 586 00:32:17,437 --> 00:32:18,897 -Στίβεν Γκάρζα. -Στίβεν Γκάρζα. 587 00:32:18,981 --> 00:32:22,526 Και είναι υποψήφιος για κυβερνήτης. 588 00:32:22,609 --> 00:32:23,902 Ξέρεις, είναι δύσκολο, 589 00:32:23,986 --> 00:32:27,364 επειδή τα θέματα που με νοιάζουν 590 00:32:27,447 --> 00:32:31,743 δεν νοιάζουν ένα αγόρι που ζει σε μια κωμόπολη 4.000 κατοίκων. 591 00:32:31,827 --> 00:32:34,496 Ξέρεις, είναι δύο διαφορετικοί κόσμοι. 592 00:32:34,580 --> 00:32:39,209 Η χώρα μας είχε πολύ καιρό να υπάρξει τόσο διχασμένη. 593 00:32:39,293 --> 00:32:40,335 Ναι. 594 00:32:40,419 --> 00:32:42,296 Το εύκολο είναι να πεις "Ξέρετε κάτι; 595 00:32:42,379 --> 00:32:45,674 Θα κάνουμε τη δεύτερη Δημοκρατία του Τέξας". 596 00:32:45,757 --> 00:32:48,468 Είναι πιο εύκολο να τα παρατάς, παρά να αγωνίζεσαι. 597 00:32:49,052 --> 00:32:51,180 Εννοώ, είναι δύσκολο όταν έχεις πολιτικό αξίωμα 598 00:32:51,263 --> 00:32:55,184 να γνωρίζεις όσους κυβερνάς, αυτούς που σε εξέλεξαν, έτσι; 599 00:32:55,601 --> 00:32:57,477 Όταν μιλούν με τον κόσμο, παίρνω δύναμη. 600 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 Μου δίνει κίνητρο. Χαίρομαι. 601 00:32:59,646 --> 00:33:03,358 Ξέρεις, είμαι Εθνικιστής. Δεν ξέρω ακόμη τι σημαίνει αυτό. 602 00:33:03,442 --> 00:33:06,111 Το κόμμα μας τώρα διαμορφώνει το πρόγραμμά του. 603 00:33:06,195 --> 00:33:09,573 Αλλά αν με επιλέξουν, θα στηρίξω το πρόγραμμα του κόμματος. 604 00:33:09,656 --> 00:33:15,162 Αλλά ταυτόχρονα υπάρχουν 600 Εθνικιστές και 600 Φεντεραλιστές. 605 00:33:15,245 --> 00:33:18,582 Ξέρεις, θα χρειαστώ κάποιες ψήφους Φεντεραλιστών 606 00:33:18,665 --> 00:33:19,958 -για να εκλεγώ. -Ναι. 607 00:33:24,129 --> 00:33:25,881 Πώς είστε σήμερα; 608 00:33:25,964 --> 00:33:27,382 Φεντεραλιστές, έτσι! 609 00:33:28,592 --> 00:33:31,011 Θα ήθελα να σας πω μια ιστορία, κύριοι. 610 00:33:31,094 --> 00:33:33,055 Πολλοί από εσάς έχετε δει το χέρι μου, έτσι; 611 00:33:33,138 --> 00:33:34,473 Δεν είναι φυσιολογικό. 612 00:33:34,556 --> 00:33:36,850 Είναι λίγο συρρικνωμένο, έτσι; Λίγο προβληματικό. 613 00:33:36,934 --> 00:33:39,019 Έχω κάνει πολλές εγχειρίσεις 614 00:33:39,102 --> 00:33:42,731 και βασικά μου λείπουν και τα δύο πόδια, έτσι; 615 00:33:42,814 --> 00:33:45,234 Είμαι διπλά ακρωτηριασμένος, και ο λόγος που το αναφέρω 616 00:33:45,317 --> 00:33:47,277 είναι επειδή ξέρω τι σημαίνει σκληρή δουλειά. 617 00:33:47,361 --> 00:33:49,780 Ξέρω τι σημαίνει πρόοδος. Ξέρω τι σημαίνει πίστη. 618 00:33:49,863 --> 00:33:53,408 Έμαθα ξανά να περπατάω. Έχασα τα πόδια μου τριών ετών από μηνιγγίτιδα. 619 00:33:53,492 --> 00:33:55,911 Ξέρω πώς να αγωνίζομαι για αυτό που θέλω. 620 00:33:55,994 --> 00:33:59,122 Αν γίνω πρόεδρος του κόμματος, θα αναλάβω τους Φεντεραλιστές. 621 00:33:59,206 --> 00:34:01,500 Οπότε, θα πρέπει να πιέζω για τις ψήφους, 622 00:34:01,583 --> 00:34:04,586 να χαράσσω πολιτικές, να επιλέξω ποιον θα στηρίξω για κυβερνήτη. 623 00:34:05,379 --> 00:34:07,464 Είναι σαν να ελέγχεις 500 άτομα. 624 00:34:07,548 --> 00:34:09,007 Ξέρεις, καβαλάς την εξουσία. 625 00:34:09,091 --> 00:34:12,469 Πιστεύω ότι θα κερδίσουμε. 626 00:34:12,553 --> 00:34:14,304 ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ 627 00:34:14,388 --> 00:34:19,643 Πιστεύω ότι θα κερδίσουμε. Νίκη! 628 00:34:24,022 --> 00:34:28,360 Αν μπορώ να ηγηθώ σε μια αίθουσα με τόση φασαρία, μπορώ οπουδήποτε. 629 00:34:30,027 --> 00:34:31,362 Γεια. Ναι. 630 00:34:31,446 --> 00:34:34,283 Λοιπόν, αν με εκλέξετε πολιτειακό πρόεδρο του κόμματος, 631 00:34:34,366 --> 00:34:40,038 ελπίζω να γεμίσω κάθε θέση στα ψηφοδέλτια με Φεντεραλιστές. 632 00:34:40,121 --> 00:34:42,416 Πάμε, Φεντεραλιστές! Ευχαριστώ. 633 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Θα πω τι πρεσβεύω. 634 00:34:45,293 --> 00:34:47,838 Καλύτερη οικονομία. Υπέρ των όπλων. 635 00:34:47,920 --> 00:34:51,507 Ναι! 636 00:34:51,592 --> 00:34:53,927 Να περιορίσουμε την παράνομη μετανάστευση. Ναι; 637 00:34:54,303 --> 00:34:56,013 Ναι! 638 00:34:56,096 --> 00:34:57,890 Είμαι εδώ για να γίνω ο πρόεδρός σας. 639 00:34:57,973 --> 00:35:00,225 Και ξέρετε κάτι; Θα γίνω ο πρόεδρός σας. 640 00:35:05,689 --> 00:35:08,108 Υπήρχε ένα άρθρο στο codepink.com 641 00:35:08,192 --> 00:35:12,654 με τίτλο "Αντισταθείτε στην αστυνομία. Φανταστείτε τον κόσμο χωρίς αυτήν". 642 00:35:12,738 --> 00:35:14,406 Στο άρθρο, το CODEPINK ισχυριζόταν 643 00:35:14,489 --> 00:35:16,909 ότι η Αμερική είναι ένα έθνος υπεροχής των λευκών 644 00:35:16,992 --> 00:35:19,912 και υπονοούσε ότι ο πόλεμος κατά της τρομοκρατίας 645 00:35:19,995 --> 00:35:24,583 είναι μια μάχη για την επιβολή ρατσισμού και αποικιοκρατίας σε όλο τον κόσμο. 646 00:35:24,666 --> 00:35:27,252 Υπάρχει έστω κι ένας Αμερικανός σε αυτήν την αίθουσα 647 00:35:27,336 --> 00:35:30,255 -που πιστεύει αυτές τις βλακείες; -Όχι! Με τίποτα! 648 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 Με τίποτα! 649 00:35:33,175 --> 00:35:34,801 Φυσικά και δεν το πιστεύω. 650 00:35:34,885 --> 00:35:37,012 Στηρίζω την αστυνομία. Στηρίζω τους μπλε. 651 00:35:37,095 --> 00:35:38,931 -Θέλω ισχυρή οικονομία. -Ναι! 652 00:35:39,014 --> 00:35:42,601 Θέλω δυνατό περιβάλλον. Θέλω περιβαλλοντική πολιτική. 653 00:35:42,684 --> 00:35:45,562 Θέλω καλή μετανάστευση. Θέλω τη νίκη των Φεντεραλιστών. 654 00:35:46,939 --> 00:35:47,981 Φάινσταϊν για ελευθερία. 655 00:35:48,065 --> 00:35:50,901 Ψηφίστε Μπεν Φάινσταϊν για ελευθερία και αμερικανισμό. 656 00:35:55,531 --> 00:35:57,157 Εντάξει. 657 00:35:57,783 --> 00:35:59,785 Ψηφίζετε με ανάταση χειρός. 658 00:35:59,868 --> 00:36:00,994 Καταλάβατε; 659 00:36:01,078 --> 00:36:02,079 Μάλιστα. 660 00:36:03,080 --> 00:36:04,414 Μπεν Φάινσταϊν. 661 00:36:06,250 --> 00:36:08,252 -Μ' αρέσει αυτό. -Εντάξει. 662 00:36:08,335 --> 00:36:09,628 Μπεν, έλα πάνω, φίλε. 663 00:36:15,509 --> 00:36:21,306 ΗΠΑ! 664 00:36:21,390 --> 00:36:23,016 ΗΠΑ! 665 00:36:23,100 --> 00:36:24,518 Πολιτικά διαισθάνομαι 666 00:36:24,601 --> 00:36:28,146 ότι υπάρχουν πολλοί συντηρητικοί, ξέρεις οι κλασικοί Ρεπουμπλικανοί. 667 00:36:28,230 --> 00:36:30,232 Αλλά πολύς κόσμος που είχα χαρακτηρίσει, 668 00:36:30,315 --> 00:36:32,067 "Εντάξει, μάλλον είσαι συντηρητικός" 669 00:36:32,150 --> 00:36:33,569 είναι πολύ πιο φιλελεύθερος. 670 00:36:33,652 --> 00:36:37,322 Οπότε, ως προς αυτό, θα επηρεάσει την πολιτική στρατηγική, 671 00:36:37,406 --> 00:36:40,617 θα είναι δύσκολο να βρεθεί μια ενωτική πολιτική. 672 00:36:40,701 --> 00:36:43,996 Αλλά πρέπει να σπάσεις μερικά αβγά για να κάνεις ομελέτα. 673 00:36:44,079 --> 00:36:46,915 Πρέπει να αποφασίσουμε για κάποια θέματα πρώτα από όλα, κύριοι. 674 00:36:46,999 --> 00:36:49,835 Πρέπει να στήσουμε ένα κόμμα, έτσι; Μόλις φτάσαμε. 675 00:36:49,918 --> 00:36:51,378 Πρέπει να κυριαρχήσουμε. 676 00:36:52,838 --> 00:36:54,506 Η ενότητα είναι σημαντική. 677 00:36:54,590 --> 00:36:57,342 Στην Πολιτεία των Αγοριών υπάρχουν δύο κόμματα. 678 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 Πρέπει το κόμμα σου να είναι ενωμένο για να πας καλά. 679 00:37:01,096 --> 00:37:02,931 Να δω τα χέρια σας... 680 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ 681 00:37:04,099 --> 00:37:05,475 -Λοιπόν, ναι! -Ναι! 682 00:37:05,559 --> 00:37:07,811 Ναι! 683 00:37:07,895 --> 00:37:11,648 -Θα κερδίσουμε τους Φεντεραλιστές; -Ναι! 684 00:37:23,452 --> 00:37:26,538 Πρέπει να αρχίσουμε να διαμορφώνουμε την ατζέντα μας. 685 00:37:26,622 --> 00:37:28,790 Για τι ακριβώς θέλουμε να συζητήσουμε. 686 00:37:28,874 --> 00:37:32,836 Μπορούν να σηκωθούν όλα τα μέλη της επιτροπής πολιτικού προγράμματος; 687 00:37:33,670 --> 00:37:36,465 Είμαι μέλος της επιτροπής για το Μπέρκετ 688 00:37:36,548 --> 00:37:39,510 και αποφασίσαμε να πούμε για τις αμβλώσεις και τα όπλα. 689 00:37:39,593 --> 00:37:40,677 Τέλεια. 690 00:37:40,761 --> 00:37:44,389 Μετανάστευση, εκπαιδευτική μεταρρύθμιση, και ανεξιθρησκία. 691 00:37:44,473 --> 00:37:46,391 Δικαιώματα ατόμων με αναπηρίες. 692 00:37:46,475 --> 00:37:49,019 Μετανάστευση, όπλα και εξωτερική πολιτική. 693 00:37:49,102 --> 00:37:50,103 Φανταστικά. 694 00:37:50,187 --> 00:37:53,148 Μπορούν να μιλήσουν όσοι είναι στη γαλαρία; 695 00:37:53,232 --> 00:37:56,652 Από τη γαλαρία, δεν μπορούν. 696 00:37:58,487 --> 00:37:59,821 Εκεί πίσω. 697 00:37:59,905 --> 00:38:05,786 Θα θέλαμε να μιλήσουμε για τις αμβλώσεις και την απόσχιση. 698 00:38:05,869 --> 00:38:09,122 Συγγνώμη, η απόσχιση δεν θα μπει στην ατζέντα. 699 00:38:09,206 --> 00:38:10,415 Δεν αποφασίζεις εσύ! 700 00:38:12,251 --> 00:38:15,671 Πρόταση να αποσχιστούμε και να ονομαστούμε "Έθνος των Αγοριών". 701 00:38:15,754 --> 00:38:17,422 Δεν γίνεται να αποσχιστούμε. 702 00:38:19,091 --> 00:38:21,343 Πολιτεία των Αγοριών! 703 00:38:21,426 --> 00:38:23,303 Κατάχρηση εξουσίας! 704 00:38:23,804 --> 00:38:28,100 Καθαίρεση! 705 00:38:30,143 --> 00:38:33,146 Γίνεται να είμαστε κόσμιοι; Ευχαριστώ. 706 00:38:33,230 --> 00:38:36,525 Λοιπόν, η πόλη μου θα ήθελε να καθαιρεθεί ο πρόεδρος και να εκλεγεί άλλος. 707 00:38:44,366 --> 00:38:46,159 Δεν του αρέσουν οι μαύροι. 708 00:38:46,243 --> 00:38:47,369 Και τα πάω πολύ καλά. 709 00:38:57,004 --> 00:38:59,256 Πώς πάνε τα πράγματα, Ρενέ, με όσα γίνονται; 710 00:38:59,339 --> 00:39:00,257 Καλά. 711 00:39:00,340 --> 00:39:03,010 Όχι, ειλικρινά, περνάω υπέροχα. 712 00:39:03,093 --> 00:39:05,721 Λατρεύω το κοινό. Ακόμη κι αν το κοινό δεν με λατρεύει. 713 00:39:05,804 --> 00:39:08,140 Μάλλον είναι μια μειοψηφία φωνακλάδων. 714 00:39:08,223 --> 00:39:11,268 Δηλαδή, κυρίως ο κόσμος σε επευφημεί. 715 00:39:11,351 --> 00:39:14,605 -Ναι. Είναι οι φωνακλάδες. -Ναι. Σε νιώθω. 716 00:39:14,688 --> 00:39:16,231 Θέλουν να με καθαιρέσουν; 717 00:39:16,315 --> 00:39:20,277 Είναι λίγο διαφορετικό για κάποιον με τη δική μου εμφάνιση. 718 00:39:20,360 --> 00:39:23,405 Λοιπόν, αυτό που θα κάνω θα είναι αρεστό... 719 00:39:23,488 --> 00:39:24,489 ΡΕΝΕ - ΕΘΝΙΚΙΣΤΗΣ 720 00:39:24,573 --> 00:39:27,159 και ταιριαστό με αυτό που θέλει το σύνολο. 721 00:39:27,242 --> 00:39:30,871 Θα υπερψηφίσω τα πάντα. Και αυτά πρόκειται να τηρήσω. 722 00:39:30,954 --> 00:39:32,539 Κι όσοι δεν τα ψήφισαν θα θυμώσουν. 723 00:39:32,623 --> 00:39:33,790 Θα ζητούν να καθαιρεθώ. 724 00:39:33,874 --> 00:39:36,627 Θα είναι η μία πλευρά και η άλλη πλευρά θα θυμώσει. 725 00:39:36,710 --> 00:39:39,087 Και τότε τι θα έχουμε; 726 00:39:39,171 --> 00:39:40,547 Ένα διχασμένο κόμμα. 727 00:39:41,715 --> 00:39:46,678 Θα κρατήσω τη θέση μου πάση θυσία. 728 00:39:49,556 --> 00:39:50,599 Κύριοι. 729 00:39:51,225 --> 00:39:53,852 ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ 730 00:39:55,354 --> 00:39:57,022 Θα είμαι ειλικρινής, ήταν πολύ ωραίο 731 00:39:57,105 --> 00:39:59,107 ότι ησυχάσατε όλοι όταν σας είπα να ησυχάσετε. 732 00:39:59,191 --> 00:40:01,401 Ένιωσα φοβερά. 733 00:40:01,985 --> 00:40:03,487 Ναι. Άγρια δύναμη. 734 00:40:03,570 --> 00:40:08,617 Εντάξει. Έχουμε δύο μέρες μέχρι τις εκλογές για κυβερνήτη. 735 00:40:08,700 --> 00:40:12,538 Έχουμε πολλούς υποψήφιους κυβερνήτες που χρειάζονται πολιτικές 736 00:40:12,621 --> 00:40:15,290 και να ξεκινήσουν να σχεδιάζουν την εκστρατεία τους. 737 00:40:15,374 --> 00:40:19,336 Επιπλέον, το συνέδριο των Εθνικιστών μαθαίνω ότι είναι ένα χάος. 738 00:40:19,419 --> 00:40:22,381 Μπορεί να έχουμε κάποιες μικροδιαφωνίες για το πρόγραμμα, 739 00:40:22,464 --> 00:40:24,299 αλλά έχουμε στήσει γερές βάσεις. 740 00:40:24,383 --> 00:40:26,760 Ενδυναμώνει την οικονομία. Ενδυναμώνει την αστυνομία. 741 00:40:26,844 --> 00:40:30,806 Ασχολείται με τα κοινωνικά, οικονομικά και πολιτικά θέματα της εποχής μας. 742 00:40:30,889 --> 00:40:34,476 Αυτό που πρέπει να κάνουμε είναι να τρέξουμε, έτσι; 743 00:40:34,560 --> 00:40:37,187 -Πρέπει να κυριαρχήσουμε. -Ναι! 744 00:40:39,064 --> 00:40:41,733 -ΗΠΑ! -ΗΠΑ! 745 00:40:41,817 --> 00:40:46,154 ΗΠΑ! 746 00:40:59,668 --> 00:41:01,211 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 747 00:41:01,295 --> 00:41:03,172 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 748 00:41:03,255 --> 00:41:08,051 Καλημέρα. 749 00:41:27,779 --> 00:41:30,782 ΣΗΜΕΡΑ ΟΙ ΟΜΙΛΙΕΣ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΤΩΝ 750 00:41:50,135 --> 00:41:52,721 Λοιπόν, επειδή σέβομαι τον χρόνο σας, 751 00:41:52,804 --> 00:41:54,848 θα είμαι σύντομος και δεν θα... 752 00:41:54,932 --> 00:41:57,851 Θέλω να πω ότι δεν θα τη βγάλω να τις μετρήσουμε, μα δεν μπορώ, 753 00:41:57,935 --> 00:42:00,229 επειδή θα είναι η ομιλία μου. 754 00:42:00,896 --> 00:42:02,105 Ναι, μην το πεις. 755 00:42:02,189 --> 00:42:03,482 Σωστά, δεν μπορώ να το πω. 756 00:42:05,484 --> 00:42:07,486 Θα είναι χυδαίο, όπως και να 'χει. Οπότε... 757 00:42:08,070 --> 00:42:11,114 -Τι εννοείς; -Αν ξεκινήσεις έτσι, 758 00:42:11,198 --> 00:42:14,243 είμαι σίγουρος ότι στη συνέχεια θα μιλήσεις στα ίσια, με ειλικρίνεια. 759 00:42:14,326 --> 00:42:17,412 Έτσι τραβάς την προσοχή ενός 17χρονου, εντάξει; 760 00:42:17,496 --> 00:42:19,414 -17χρονου και 16χρονου. -Ναι. 761 00:42:19,498 --> 00:42:22,626 Παιδιά, έγινα 18 σήμερα. 762 00:42:22,709 --> 00:42:24,586 -Αλήθεια; -Έχω γενέθλια. 763 00:42:24,670 --> 00:42:25,671 -Ναι! -Ναι! 764 00:42:25,754 --> 00:42:27,089 Συγχαρητήρια. 765 00:42:27,172 --> 00:42:28,173 Ευχαριστώ. 766 00:42:28,257 --> 00:42:31,718 Είναι πολύ χυδαίο για πολιτικό λόγο να πω να μετρήσουμε τα πουλιά μας; 767 00:42:33,846 --> 00:42:36,431 Πρέπει να δικτυωθώ με Φεντεραλιστές σήμερα. 768 00:42:36,515 --> 00:42:37,933 -Με ποιους είσαι; -Εθνικιστής. 769 00:42:38,016 --> 00:42:39,268 -Είσαι Εθνικιστής; -Ναι. 770 00:42:39,351 --> 00:42:41,144 Φίλε, λοιπόν, πες μου ειλικρινά. 771 00:42:41,228 --> 00:42:42,563 Ξέχνα ότι είμαι Φεντεραλιστής. 772 00:42:42,646 --> 00:42:44,147 -Απλώς μιλάμε. -Ναι. 773 00:42:44,231 --> 00:42:46,441 Τι συμβαίνει στο συνέδριο των Εθνικιστών; 774 00:42:46,525 --> 00:42:49,111 Δηλαδή, ακούμε ότι επικρατεί χάος. 775 00:42:49,194 --> 00:42:51,572 Συζητάμε ακόμη το πολιτικό μας πρόγραμμα. 776 00:42:51,655 --> 00:42:53,407 Αλήθεια; Εμείς έχουμε ήδη πρόγραμμα. 777 00:42:53,490 --> 00:42:55,033 Ναι, έμαθα ότι έχετε ήδη... 778 00:42:55,117 --> 00:42:57,244 Ναι, φίλε, το πάμε γρήγορα. 779 00:42:57,327 --> 00:42:58,370 -Μοσχάρι; -Ναι. 780 00:42:58,453 --> 00:42:59,746 -Αληθεύει ότι... -Λαζάνια. 781 00:42:59,830 --> 00:43:02,040 Αληθεύει ότι θα καθαιρέσετε τον πρόεδρο; 782 00:43:02,124 --> 00:43:03,166 -Όχι. Λαζάνια. -Ισχύει; 783 00:43:03,250 --> 00:43:04,877 -Είσαι ομιλητής; -Λαζάνια; 784 00:43:04,960 --> 00:43:06,211 Είναι για αυτόν; Συγγνώμη. 785 00:43:06,295 --> 00:43:07,754 -Ναι, θα πάρω αυτό. -Εντάξει. 786 00:43:07,838 --> 00:43:09,214 -Θέλεις φασολάκια; -Μάλιστα. 787 00:43:09,298 --> 00:43:10,424 Τα λέμε μετά. 788 00:43:13,093 --> 00:43:14,595 -Γεια. -Γεια, Μπεν. Πώς είσαι; 789 00:43:14,678 --> 00:43:16,805 -Καλά. Εσείς; -Γεια, Μπεν! Τι λέει; 790 00:43:17,764 --> 00:43:22,853 Καλησπέρα, φίλοι, συνάδελφοι, συν-Εθνικιστές. 791 00:43:23,896 --> 00:43:26,273 Λέγομαι Ρόμπερτ ΜακΝτούγκαλ. 792 00:43:26,356 --> 00:43:29,193 Είναι τιμή μου να βρίσκομαι εδώ σήμερα 793 00:43:29,276 --> 00:43:32,779 ως φετινός υποψήφιος κυβερνήτης της Πολιτείας των Αγοριών του Τέξας. 794 00:43:32,863 --> 00:43:36,158 Λοιπόν, επειδή σέβομαι τον χρόνο σας, 795 00:43:36,241 --> 00:43:39,870 θα προσπεράσω το κομμάτι που καυχιέμαι τρία λεπτά 796 00:43:39,953 --> 00:43:41,955 για το πόσο φοβερός και κουλ είμαι, 797 00:43:42,039 --> 00:43:46,960 βλέποντας ότι είμαστε όλοι νέοι με δεξιότητες και χαρακτήρα. 798 00:43:48,003 --> 00:43:49,713 -Τους αρέσουν αυτά. -Καλό ακούγεται. 799 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 -Αρέσουν πολύ. -Ναι. 800 00:43:51,924 --> 00:43:56,762 Το σλόγκαν μου είναι "Ηθική, συνταγματική διακυβέρνηση για τον λαό". 801 00:43:57,930 --> 00:44:00,057 -Σας αρέσει; -Είναι πολύ μεγάλο. 802 00:44:00,140 --> 00:44:03,018 Χρειάζεσαι κάτι που σου μένει, ξέρεις... 803 00:44:03,101 --> 00:44:05,646 Να το ακούς και να λες "Αυτό είναι το σλόγκαν του". 804 00:44:05,729 --> 00:44:07,439 Τι σου μένει; 805 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 -Κάτι... -Αυτό σκέφτηκα. Οπότε... 806 00:44:12,736 --> 00:44:14,154 Δες ομιλίες προέδρων. 807 00:44:14,238 --> 00:44:16,532 Ο Τραμπ είπε "Κάνε ξανά μεγάλη την Αμερική". 808 00:44:16,615 --> 00:44:18,116 -Σωστά. -Όπως ο Ομπάμα... 809 00:44:18,200 --> 00:44:19,326 "Ναι, μπορούμε". 810 00:44:19,409 --> 00:44:21,036 -Το θυμάσαι εύκολα. -Μήπως απλώς... 811 00:44:21,119 --> 00:44:23,413 Μήπως "Ηθική διακυβέρνηση για τον λαό"; 812 00:44:23,997 --> 00:44:26,166 -Αυτό... -Ναι, είναι πιο μικρό, μα... 813 00:44:26,250 --> 00:44:28,085 Δεν είναι κάτι φοβερό. 814 00:44:29,002 --> 00:44:30,629 Δεν είναι φοβερά μεγάλο. 815 00:44:44,184 --> 00:44:46,311 Είναι η χελώνα που είδα χτες. 816 00:44:47,521 --> 00:44:48,730 Σοβαρά μιλάω. 817 00:44:51,441 --> 00:44:52,276 Καθόλου. 818 00:44:58,323 --> 00:45:01,952 Η πίστη στην κυβέρνηση, η πίστη στους πολιτικούς έχει πέσει 819 00:45:02,035 --> 00:45:05,622 όσο και στην εποχή του Ρίτσαρντ Νίξον και του σκανδάλου Γουότεργκεϊτ. 820 00:45:06,415 --> 00:45:07,958 -Η ομιλία σου είναι αυτή; -Ναι. 821 00:45:08,041 --> 00:45:09,751 Να πάρει. Είναι μεγάλη. 822 00:45:10,836 --> 00:45:14,173 Δεν πρέπει να μας εμπνέει ο φόβος. Πρέπει να μας εμπνέει η ελπίδα. 823 00:45:14,923 --> 00:45:17,593 Το θέμα είναι να ξέρεις πως ό,τι πιστεύεις, ό,τι κάνεις 824 00:45:17,676 --> 00:45:20,888 είναι για το καλό όλων, όχι μόνο για το δικό σου. 825 00:45:21,638 --> 00:45:23,265 Πόσο χρόνο θα έχετε για την ομιλία; 826 00:45:23,348 --> 00:45:25,559 -Δεν ξέρω. -Δεν ξέρεις; 827 00:45:25,642 --> 00:45:27,477 Είσαι ενθουσιασμένος για σήμερα; 828 00:45:27,561 --> 00:45:29,271 Έχω αγχωθεί, βασικά. 829 00:45:31,190 --> 00:45:35,110 ΟΜΙΛΙΕΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΩΝ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΙΣΤΩΝ 830 00:45:35,194 --> 00:45:38,822 Αν χαρακτηρίζατε την ανάληψη της ηγεσίας χτες από εμένα, 831 00:45:38,906 --> 00:45:43,744 θα τη λέγατε απότομη, απρόσμενη ή και ανεπιθύμητη; 832 00:45:43,827 --> 00:45:46,330 Ευτυχώς, η τόλμη ενός νέου ηγέτη 833 00:45:46,413 --> 00:45:48,373 μπορεί να προσαρμοστεί 834 00:45:48,457 --> 00:45:51,418 κι ελπίζω να είμαστε δεκτικοί μεταξύ μας. 835 00:45:51,502 --> 00:45:55,464 Παρά τις διαφορές που υπάρχουν, πρέπει να κερδίσουμε τους Φεντεραλιστές. 836 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Μάλιστα! 837 00:45:57,758 --> 00:45:59,134 Ανυπομονώ να δω ποιοι 838 00:45:59,218 --> 00:46:00,928 θα ηγηθούν αυτής της μάχης... 839 00:46:01,011 --> 00:46:02,971 -Ο Ταϊρέλ θα είναι! -Τώρα, τελικά... 840 00:46:04,473 --> 00:46:08,310 θα υποδεχτούμε τους υποψήφιους κυβερνήτες στη σκηνή. 841 00:46:14,233 --> 00:46:15,609 Όλοι μετράμε 842 00:46:15,692 --> 00:46:19,571 και ο καθένας ξεχωριστά έχει ανεκτίμητη αξία. 843 00:46:19,655 --> 00:46:22,199 Συμφωνούμε όλοι σε αυτό; Ως Φεντεραλιστές... 844 00:46:23,075 --> 00:46:25,327 Εθνικιστές, συγγνώμη. Απίστευτο αυτό που είπα. 845 00:46:26,453 --> 00:46:29,373 Θα πλύνω το στόμα μου με σαπούνι μετά. Μην ανησυχείτε. 846 00:46:29,456 --> 00:46:33,252 Εντάξει, θα σας πω για πολιτικές, για αυτά που με αφορούν. 847 00:46:33,335 --> 00:46:35,963 Λέω ότι καμία άμβλωση δεν είναι καλή. 848 00:46:36,046 --> 00:46:38,924 Αν είσαι θύμα βιασμού, δεν τιμωρούμε το παιδί. 849 00:46:39,007 --> 00:46:43,679 Βρίσκουμε τον βιαστή, τον ευνουχίζουμε και τον βάζουμε στη φυλακή για πάντα. 850 00:46:53,814 --> 00:46:56,233 Καλησπέρα, φίλοι μου, 851 00:46:56,316 --> 00:47:00,821 συν-Εθνικιστές, και κυρίως, συν-Τεξανοί. 852 00:47:00,904 --> 00:47:04,157 Είναι απίστευτη τιμή να είμαι εδώ σήμερα 853 00:47:04,241 --> 00:47:06,827 ως υποψήφιος κυβερνήτης σας. 854 00:47:06,910 --> 00:47:09,162 Επειδή σέβομαι τον χρόνο σας, 855 00:47:09,246 --> 00:47:13,250 δεν θα εμφανίσω τη μεζούρα 856 00:47:13,333 --> 00:47:17,963 για να μετρηθώ και να παινευτώ για όσα έχω καταφέρει. 857 00:47:18,046 --> 00:47:20,632 Τίποτα τέτοιο! 858 00:47:23,051 --> 00:47:27,014 Θα προσπαθήσω να είμαι σύντομος και περιεκτικός. 859 00:47:27,723 --> 00:47:31,101 Για κάθε μωρό που δίνεται προς υιοθεσία σε αυτήν τη χώρα, 860 00:47:31,185 --> 00:47:36,190 υπάρχουν 30 υπέροχα ζευγάρια που θα ήθελαν να το υιοθετήσουν. 861 00:47:36,732 --> 00:47:41,987 Γιατί πρέπει να αφήνουμε τα παιδιά μας, τα μωρά μας, να σκοτώνονται 862 00:47:42,070 --> 00:47:43,780 πριν τους δοθεί η ευκαιρία να ζήσουν, 863 00:47:43,864 --> 00:47:46,867 όταν υπάρχουν τόσοι εν δυνάμει υπέροχοι γονείς 864 00:47:46,950 --> 00:47:49,453 να τους δείξουν τη ζωή; Γιατί; 865 00:47:51,371 --> 00:47:53,999 Στηρίζω τη ζωή και δεν ντρέπομαι. 866 00:47:55,626 --> 00:47:56,960 Τελευταίο μα σημαντικό, 867 00:47:57,044 --> 00:48:01,423 θα εργαστώ ακούραστα για να υποστηρίξω το δικαίωμα όλων να έχουν όπλα 868 00:48:01,507 --> 00:48:04,259 όπως εγγυάται το Σύνταγμά μας. 869 00:48:04,343 --> 00:48:07,888 Εθνικιστές, με στηρίζετε; Ας το κάνουμε! 870 00:48:07,971 --> 00:48:12,184 Ας φτάσουμε μέχρι το τέλος. Λέγομαι Ρόμπερτ ΜακΝτούγκαλ. 871 00:48:12,267 --> 00:48:14,520 Ο κυβερνήτης μπορεί να τα καταφέρει. 872 00:48:14,603 --> 00:48:16,855 Ψηφίστε κάποιον. Ψηφίστε τον Ρομπ. 873 00:48:23,320 --> 00:48:24,404 Πάμε, Στίβεν! 874 00:48:25,572 --> 00:48:26,782 Πάμε, Στίβεν! 875 00:48:39,169 --> 00:48:40,587 Λέγομαι Στίβεν Γκάρζα 876 00:48:40,671 --> 00:48:43,382 και διεκδικώ να είμαι ο υποψήφιος κυβερνήτης του κόμματος. 877 00:48:45,133 --> 00:48:46,718 Λίγα λόγια για μένα. 878 00:48:47,928 --> 00:48:50,055 Είμαι από πολύ ταπεινή οικογένεια. 879 00:48:52,724 --> 00:48:54,643 Το πάθος μου είναι η πολιτική. 880 00:48:54,726 --> 00:48:57,813 -Ναι! -Η εκστρατεία που ήθελα να κάνω 881 00:48:57,896 --> 00:48:59,439 διέφερε πολύ από τις άλλες. 882 00:48:59,523 --> 00:49:03,235 Ήθελα να ξέρω τι έχετε στο μυαλό σας 883 00:49:03,318 --> 00:49:05,362 και να ρωτήσω ποια θέματα σας αφορούν. 884 00:49:06,113 --> 00:49:07,781 Δεν ήθελα μια εκστρατεία... 885 00:49:07,865 --> 00:49:10,200 Δεν ήθελα να σας εκπροσωπήσω 886 00:49:10,284 --> 00:49:11,577 αν δεν ήξερα ποιον εκπροσωπώ. 887 00:49:11,660 --> 00:49:15,747 Δεν ήθελα να υπογράψετε κάτι που δεν μπορεί να γίνει. 888 00:49:15,831 --> 00:49:18,417 Είμαι πολύ περήφανος για τις 30 υπογραφές που μάζεψα. 889 00:49:23,881 --> 00:49:27,092 Θέλω μόνο να είμαι ο υποψήφιός σας, 890 00:49:27,176 --> 00:49:29,761 κι αν δεν είμαι τελικά, 891 00:49:29,845 --> 00:49:32,264 αυτή είναι η στιγμή μου στην Πολιτεία των Αγοριών. 892 00:49:32,347 --> 00:49:33,348 Ναι! 893 00:49:33,432 --> 00:49:36,602 Αυτό που θα πω τώρα μπορεί να μου στοιχίσει τη νίκη, 894 00:49:36,685 --> 00:49:38,270 αλλά θα το πω όπως και να 'χει. 895 00:49:40,272 --> 00:49:43,817 Η Λεγεώνα της Αμερικής φιλοξενεί την Πολιτεία των Αγοριών του Τέξας. 896 00:49:43,901 --> 00:49:46,987 Η Λεγεώνα αποτελείται από βετεράνους των ενόπλων δυνάμεων. 897 00:49:49,448 --> 00:49:51,200 Όταν ορκίστηκαν, ορκίστηκαν, 898 00:49:51,283 --> 00:49:54,369 όχι να υπηρετούν μία πολιτεία, αλλά τις ΗΠΑ. 899 00:49:55,787 --> 00:49:59,458 Κάποιοι τα έδωσαν όλα. Όλοι έδωσαν κάτι. 900 00:50:00,209 --> 00:50:02,544 Όχι μόνο για το Τέξας, για όλους τους Αμερικανούς. 901 00:50:04,755 --> 00:50:09,510 Η απόσχιση δεν τιμά τη μνήμη τους και απαξιώνει τις θυσίες τους. 902 00:50:12,846 --> 00:50:15,307 Ναι! 903 00:50:15,390 --> 00:50:17,476 Έχουμε την ευκαιρία να κάνουμε κάτι σπουδαίο. 904 00:50:17,559 --> 00:50:21,104 Θα γίνουμε πρωτοσέλιδο για τους λάθος λόγους; 905 00:50:21,188 --> 00:50:23,815 -Όχι! -Θα ατιμάσουμε τους λεγεωνάριους 906 00:50:23,899 --> 00:50:27,069 που θεώρησαν πως είμαστε ό,τι καλύτερο έχει το Τέξας; 907 00:50:27,152 --> 00:50:29,196 -Όχι! -Στίβεν! 908 00:50:29,279 --> 00:50:32,407 Ή θα δείξουμε στον κόσμο τι σημαίνει πατριώτης; 909 00:50:32,491 --> 00:50:35,410 Ναι! 910 00:50:35,494 --> 00:50:37,120 Ότι όταν δυσκολεύουν τα πράγματα, 911 00:50:37,204 --> 00:50:41,208 βάζουμε τα δυνατά μας ως γνήσιοι Τεξανοί και τα καταφέρνουμε! 912 00:50:43,126 --> 00:50:46,338 Ας παραδώσουμε το Τέξας πιο σπουδαίο από ό,τι το παραλάβαμε. 913 00:50:46,421 --> 00:50:47,965 Σωστά! 914 00:50:48,048 --> 00:50:50,759 Δεν είμαστε αυτονομιστές, να πάρει. Είμαστε Εθνικιστές! 915 00:50:50,843 --> 00:50:52,678 "Ένα έθνος υπό τον Θεό". 916 00:50:52,761 --> 00:50:56,598 Εραστές του Συντάγματος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής! 917 00:50:59,434 --> 00:51:02,521 Ας κάνουμε κάτι σπουδαίο για το Τέξας και υπέροχο για τη χώρα. 918 00:51:02,604 --> 00:51:04,022 Ο Θεός να σας ευλογεί όλους. 919 00:51:09,027 --> 00:51:12,281 Χειροκροτήστε όλους τους υποψήφιους κυβερνήτες. 920 00:51:16,159 --> 00:51:20,831 Τη σπουδαία πολιτική ηγεσία και το μέλλον του Εθνικιστικού κόμματος. 921 00:51:31,842 --> 00:51:33,594 Με άκουσες, φίλε; 922 00:51:33,677 --> 00:51:35,512 -Δεν άκουσα τίποτα. -Με άκουσες; 923 00:51:35,596 --> 00:51:37,681 -Φίλε, ήταν φοβερό. -Αλήθεια; Δεν με άκουσες; 924 00:51:37,764 --> 00:51:39,641 Άκουσες πολλά, αλλά αυτό ήταν... 925 00:51:39,725 --> 00:51:41,268 Ναι, φίλε. 926 00:51:41,351 --> 00:51:44,188 -Φώναζα συνεχώς "Στίβεν"! -Φωνάζαμε για σένα, φίλε. 927 00:51:44,271 --> 00:51:45,564 Θεέ μου... Φίλε... 928 00:51:52,988 --> 00:51:56,116 Ασφαλώς, η ανατροφή μου με έκανε αυτό που είμαι σήμερα. 929 00:51:57,326 --> 00:52:01,163 Η μητέρα μου δούλευε σε βενζινάδικο. Δεν είχε χαρτιά για κάποιο διάστημα. 930 00:52:01,788 --> 00:52:04,166 Είναι ό,τι θα έπρεπε να είναι το αμερικανικό όνειρο. 931 00:52:04,249 --> 00:52:06,710 Δεν είχε τίποτα ως μετανάστρια, δούλεψε για να ανέβει 932 00:52:06,793 --> 00:52:10,005 και ζει μια καλή ζωή στην Αμερική. 933 00:52:11,882 --> 00:52:14,092 Είμαι το τρίτο παιδί. 934 00:52:14,176 --> 00:52:17,179 Είμαι ο πρώτος που συνεχίζει μετά την πρώτη λυκείου. 935 00:52:17,262 --> 00:52:19,890 Είμαι ο πρώτος που πρόκειται να αποφοιτήσει. 936 00:52:22,809 --> 00:52:25,854 Οπότε, είναι σχεδόν σαν να πρέπει να επιτύχω. 937 00:52:28,315 --> 00:52:30,108 Όταν ο γονιός λέει ότι νιώθει περήφανος 938 00:52:30,192 --> 00:52:34,196 είναι από τα πιο υπέροχα πράγματα που μπορείς να ακούσεις στη ζωή σου. 939 00:52:40,661 --> 00:52:43,997 Λοιπόν, πρώτον, αυτό θα το δουν πάνω από χίλια άτομα. 940 00:52:44,081 --> 00:52:45,499 ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΤΑΛΕΝΤΩΝ 941 00:52:45,582 --> 00:52:47,960 Δεν μπορείς να βγεις με τα χέρια στις τσέπες. 942 00:52:48,043 --> 00:52:50,587 -Σωστά. -Εντάξει, κάν' το όπως θα το κάνεις 943 00:52:50,671 --> 00:52:52,089 αν μπεις στον διαγωνισμό. 944 00:52:52,840 --> 00:52:54,383 -Εντάξει. -Δείξε μας. 945 00:52:56,593 --> 00:52:58,554 Συγγνώμη. 946 00:53:01,473 --> 00:53:04,518 Όταν ανάβω το φιτίλι Πρέπει να φύγω γρήγορα 947 00:53:04,601 --> 00:53:06,854 Πρέπει να προσέχεις Με τον δυναμίτη 948 00:53:06,937 --> 00:53:08,730 Έχει αντιμόνιο, αρσενικό Αλουμίνιο, σελήνιο 949 00:53:08,814 --> 00:53:10,357 Υδρογόνο κι οξυγόνο Άζωτο, ρήνιο 950 00:53:10,440 --> 00:53:12,317 Νικέλιο, ποσειδώνιο Γερμάνιο, αμερίκιο 951 00:53:12,401 --> 00:53:16,238 Από τα γράμματα του αλφάβητου, ξέρω μόνο 25. 952 00:53:16,321 --> 00:53:18,866 Το θέμα είναι ότι δεν ξέρω το άγνωστο χι. 953 00:53:27,958 --> 00:53:33,130 ...να είσαι ήρωας Με σπαθί και πανοπλία 954 00:53:33,213 --> 00:53:36,133 Μου άρεσε. Ήταν καλός. Αλλά τραγουδούσε κάτι από το Σρεκ; 955 00:53:36,216 --> 00:53:37,801 -Ναι. -Αλήθεια; 956 00:53:48,979 --> 00:53:52,024 ...σε ένα ατσάλινο άλογο 957 00:53:52,107 --> 00:53:57,279 Καταζητούμαι νεκρός ή ζωντανός 958 00:53:58,488 --> 00:53:59,990 Ευχαριστούμε που ήρθες. 959 00:54:00,073 --> 00:54:03,911 Τα αποτελέσματα για τους συμμετέχοντες θα ανακοινωθούν την Πέμπτη το πρωί. 960 00:54:04,912 --> 00:54:06,038 Εντάξει. 961 00:54:06,121 --> 00:54:09,708 ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΤΗΝ ΟΠΛΟΚΑΤΟΧΗ 962 00:54:09,791 --> 00:54:11,293 Έχουμε διαφορετικές απόψεις, 963 00:54:11,376 --> 00:54:13,629 δεν θα υπάρξει η τέλεια οπτική. 964 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΕΘΝΙΚΙΣΤΩΝ 965 00:54:14,796 --> 00:54:17,424 -Σωστά. -Θέλει κάποιος να πει κάτι 966 00:54:17,508 --> 00:54:20,385 που θα μπορούσαμε να ταχθούμε υπέρ ή κατά του; 967 00:54:20,469 --> 00:54:22,679 Αυτή η ιδέα με τις δύο πλευρές είναι άκυρη. 968 00:54:22,763 --> 00:54:25,015 -Θα έχουμε πρόγραμμα... -Εντάξει, περίμενε. 969 00:54:25,098 --> 00:54:28,685 Πώς θα έχουμε πλειοψηφία όταν εσύ κρίνεις ποια είναι η πλειοψηφία; 970 00:54:28,769 --> 00:54:31,063 Δεν αρχίζουμε συζήτηση. 971 00:54:33,106 --> 00:54:34,274 Εντάξει! 972 00:54:35,609 --> 00:54:37,778 -Ας ηρεμήσουμε λίγο. -Μισό λεπτάκι. 973 00:54:37,861 --> 00:54:39,321 Δίνουμε υπερβολική σημασία 974 00:54:39,404 --> 00:54:41,823 στο να συζητάμε πώς θέλουμε να συζητήσουμε. 975 00:54:41,907 --> 00:54:44,368 Πρέπει να πάμε παρακάτω και να ψηφίσουμε. 976 00:54:44,451 --> 00:54:47,704 Ή να μην ψηφίσουμε, να αρχίσουμε να μιλάμε για τα θέματα. 977 00:54:48,872 --> 00:54:50,958 Παιδιά, ας προχωρήσουμε. 978 00:54:52,334 --> 00:54:54,753 Υπέρ των όπλων. Δεν βρίσκω κάτι κακό στα όπλα. 979 00:54:54,837 --> 00:54:57,840 Τα όπλα δεν κάνουν κακό. Το θέμα είναι στην καρδιά και το μυαλό. 980 00:54:57,923 --> 00:55:00,467 Συμφωνώ. Και πάλι, είμαι υπέρ των όπλων. 981 00:55:00,551 --> 00:55:04,555 Νομίζω ότι μάλλον πρέπει να ενισχυθούν οι νόμοι για τα όπλα 982 00:55:04,638 --> 00:55:07,683 -μετά από τα πρόσφατα γεγονότα. -Ρενέ, τι πιστεύεις; 983 00:55:07,766 --> 00:55:09,768 Καθολικός έλεγχος για τα όπλα. 984 00:55:09,852 --> 00:55:11,812 -Γίνεται ήδη. -Όχι, δεν γίνεται. 985 00:55:11,895 --> 00:55:13,272 Δεν γίνεται. 986 00:55:13,355 --> 00:55:15,566 Κάντε ησυχία. 987 00:55:15,649 --> 00:55:17,734 Δεν το συζητάμε, οπότε... 988 00:55:17,818 --> 00:55:21,238 Έφερα όλα τα αριστερίστικα μπλουζάκια μου. 989 00:55:21,321 --> 00:55:23,991 Σκεφτόμουν "Θα τα φορέσω. Θα κοντράρω κάποιον". 990 00:55:24,074 --> 00:55:27,786 Και μετά κατάλαβα ότι δεν πρόκειται για αυτό. 991 00:55:27,870 --> 00:55:30,914 Το θέμα είναι οι απόψεις. 992 00:55:30,998 --> 00:55:33,876 Να τις αναγνωρίζεις και να τις αποδέχεσαι. 993 00:55:36,503 --> 00:55:39,756 Η εμπειρία διαμορφώνει τις απόψεις. 994 00:55:39,840 --> 00:55:41,967 Οπότε, θεώρησα ότι είναι πολύ σημαντικό 995 00:55:42,050 --> 00:55:46,054 να μάθω τη συντηρητική πλευρά, επειδή σε αναγκάζει να σκεφτείς. 996 00:55:46,138 --> 00:55:48,891 Στην αρχή έλεγα "Μας κάνουν συντηρητική πλύση εγκεφάλου". 997 00:55:48,974 --> 00:55:50,434 Μετά σκέφτηκα "Όχι". 998 00:55:50,517 --> 00:55:52,561 Αυτό χρειάζεται κάθε φιλελεύθερος. 999 00:55:59,234 --> 00:56:02,279 Πρέπει οπωσδήποτε να έχουμε μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 1000 00:56:02,362 --> 00:56:03,363 ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ 1001 00:56:03,447 --> 00:56:07,159 Το πρώτο που πρέπει να κάνετε είναι ένας κοινός λογαριασμός Instagram, 1002 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 -Snapchat και... -Θα ήταν τέλειο. 1003 00:56:09,328 --> 00:56:12,206 Σε κάθε αφίσα της εκστρατείας 1004 00:56:12,289 --> 00:56:14,625 να βάζετε τους συνδέσμους και να μαζέψετε κόσμο. 1005 00:56:14,708 --> 00:56:17,127 Είμαι καλός φίλος με τον Ρενέ, τον αρχηγό τους. 1006 00:56:17,211 --> 00:56:18,754 Ξέρω ότι έφτιαξαν Instagram 1007 00:56:18,837 --> 00:56:20,881 για να τον καθαιρέσουν. 1008 00:56:20,964 --> 00:56:23,759 Θα μπορούσαμε... Ναι, είναι ξεκαρδιστικό. 1009 00:56:23,842 --> 00:56:26,303 Να βάλουμε τον σύνδεσμο κι όλα. 1010 00:56:26,386 --> 00:56:28,680 -Πώς λέγεται; -Impeach_René. 1011 00:56:28,764 --> 00:56:30,849 "Είμαστε η γαλαρία και απαιτούμε άμεσα..." 1012 00:56:30,933 --> 00:56:32,684 Τέλεια, αυτό θέλαμε. 1013 00:56:32,768 --> 00:56:34,311 -Θα πάρεις σκρίνσοτ; -Ναι. 1014 00:56:34,394 --> 00:56:35,229 Μην το χάσουμε. 1015 00:56:35,312 --> 00:56:36,230 #ΔΕΝΕΙΝΑΙΠΡΟΕΔΡΟΣΜΑΣ 1016 00:56:36,313 --> 00:56:37,564 Κάτι που ήθελα να σχολιάσω 1017 00:56:37,648 --> 00:56:40,734 είναι ότι το Εθνικιστικό κόμμα καταρρέει αθόρυβα. 1018 00:56:40,817 --> 00:56:43,487 Αν παρουσιαστούμε ως το σταθερό, έξυπνο κόμμα, 1019 00:56:43,570 --> 00:56:45,322 θα επηρεάσουμε και κάποιους Εθνικιστές. 1020 00:56:45,405 --> 00:56:46,823 Είναι πολύ απείθαρχοι. 1021 00:56:46,907 --> 00:56:48,367 Αν δουν σταθερότητα 1022 00:56:48,450 --> 00:56:51,370 κι ότι εδώ κάτι γίνεται, θα θέλουν αν έρθουν στην πλευρά μας. 1023 00:56:51,453 --> 00:56:52,746 Είμαι ο πρόεδρος. 1024 00:56:52,829 --> 00:56:56,041 Η δουλειά μου είναι να κερδίσουν οι Φεντεραλιστές, να χάσουν οι άλλοι. 1025 00:56:56,124 --> 00:56:57,960 Θέλουμε να τονίσουμε 1026 00:56:58,043 --> 00:57:01,213 ότι οι Εθνικιστές έχουν πολύ κακή, διεφθαρμένη ηγεσία. 1027 00:57:01,296 --> 00:57:04,007 Θα προκαλέσουμε σοκ και δέος. Θα είναι φοβερό. 1028 00:57:04,091 --> 00:57:06,885 Ξέρω πώς να φερθώ σκληρά και επιθετικά όταν πρέπει, 1029 00:57:06,969 --> 00:57:09,721 πότε να κάνω εχθρούς και πότε να κάνω φίλους. 1030 00:57:09,805 --> 00:57:11,974 Είναι πολιτική. Παίζεις για να κερδίσεις. 1031 00:57:13,392 --> 00:57:15,352 ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 1032 00:57:15,435 --> 00:57:21,149 Λοιπόν, Πολιτεία των Αγοριών, ο προκριματικός γύρος ξεκίνησε. 1033 00:57:21,233 --> 00:57:25,153 Αρχίστε να ψηφίζετε. Κάντε ουρά εδώ, στο πορτοκαλί σημάδι. 1034 00:57:26,572 --> 00:57:27,573 Τέλεια! 1035 00:57:27,656 --> 00:57:30,617 Αυτός είναι ο μέλλων κυβερνήτης της Πολιτείας των Αγοριών. 1036 00:57:30,701 --> 00:57:32,327 -Το ξέρω. -Χειραψία πολιτικού. 1037 00:57:32,411 --> 00:57:34,162 -Ναι. -Πάμε, φίλε. 1038 00:57:36,373 --> 00:57:39,626 Η τούμπα αυτή είναι για τον Έντι Π. K. τον κυβερνήτη! 1039 00:57:41,253 --> 00:57:43,714 Ναι! 1040 00:57:44,339 --> 00:57:45,924 Τι λες για τον Έντι; 1041 00:57:46,008 --> 00:57:46,967 Τι; 1042 00:57:47,050 --> 00:57:48,886 Πώς σου φαίνεται ο Έντι ως υποψήφιος; 1043 00:57:48,969 --> 00:57:51,221 Είναι το δυνατό χαρτί μας. Θα τον ψηφίσω. 1044 00:57:51,305 --> 00:57:52,139 Κι ο άλλος; 1045 00:57:53,807 --> 00:57:56,768 Μετά από αυτό μάζεψέ τους για μένα, έτσι; Σοβαρά. 1046 00:57:56,852 --> 00:57:59,813 -Ρόμπερτ για κυβερνήτης. -Ακόμη κι ο Ρομπ. Ο Ρομπ αρκεί. 1047 00:57:59,897 --> 00:58:01,523 Ρομπ. 1048 00:58:01,607 --> 00:58:03,692 -Ο Ρομπ αρκεί. -Ρομπ. 1049 00:58:03,775 --> 00:58:05,944 -Μ' αρέσει, παιδιά. -Βλέπετε; 1050 00:58:06,028 --> 00:58:09,656 -Σκέφτεσαι να ψηφίσεις Ρομπ για κυβερνήτη; -Ψηφίζω Στίβεν! 1051 00:58:10,199 --> 00:58:11,950 Ναι. 1052 00:58:12,034 --> 00:58:13,493 Το σέβομαι, αλήθεια. 1053 00:58:13,577 --> 00:58:14,912 -Είναι καλό παιδί. -Καλό παιδί. 1054 00:58:14,995 --> 00:58:16,872 -Ναι. -Συμπαθώ τον Στίβεν. Πολύ. 1055 00:58:16,955 --> 00:58:18,415 -Καλή τύχη. -Θα είμαι ειλικρινής. 1056 00:58:18,498 --> 00:58:22,794 Δεν σε ήξερα πριν από την ομιλία σου, αλλά ξεχώρισες πραγματικά. 1057 00:58:22,878 --> 00:58:23,921 Ευχαριστώ. 1058 00:58:24,004 --> 00:58:25,506 Στον προκριματικό, 1059 00:58:25,589 --> 00:58:27,508 πρέπει να πάρεις το 50% συν ένα 1060 00:58:27,591 --> 00:58:29,092 για να είσαι υποψήφιος. 1061 00:58:29,176 --> 00:58:30,260 Δεκατέσσερις υποψήφιοι. 1062 00:58:30,344 --> 00:58:33,347 Είναι πολύ δύσκολο να πάρει κάποιος το 50% συν ένα. 1063 00:58:33,430 --> 00:58:34,598 Θα σε ψηφίσω, φίλε. 1064 00:58:34,681 --> 00:58:37,392 Οπότε, μάλλον θα υπάρξει κι άλλος γύρος αύριο. 1065 00:58:37,476 --> 00:58:40,145 Οι δύο πρώτοι θα πάνε σε δεύτερο γύρο. 1066 00:58:40,229 --> 00:58:44,191 Οι ψηφοφόροι θα αποφασίσουν ποιος θα είναι υποψήφιος στις εκλογές. 1067 00:58:53,075 --> 00:58:55,244 Ως προς τις πολιτικές απόψεις που εξέφρασα, 1068 00:58:55,327 --> 00:58:57,371 δεν είναι δικές μου. 1069 00:58:57,454 --> 00:59:01,208 Το βλέπω σαν παιχνίδι. Θα ήθελα πολύ να κερδίσω. 1070 00:59:03,293 --> 00:59:08,006 Είμαστε μια πολύ συντηρητική ομάδα. 1071 00:59:08,799 --> 00:59:10,092 Πολύ συντηρητική. 1072 00:59:10,843 --> 00:59:13,345 Η άποψή μου για τις αμβλώσεις δεν ταιριάζει 1073 00:59:13,428 --> 00:59:17,140 με τον κόσμο εδώ, οπότε αποφάσισα να αλλάξω στάση. 1074 00:59:19,101 --> 00:59:22,437 Είμαστε... Αυτό είναι η πολιτική, νομίζω. 1075 00:59:22,521 --> 00:59:23,730 Αυτό είναι η πολιτική. 1076 00:59:25,649 --> 00:59:27,317 Αν κερδίσω, θα είμαι ο κυβερνήτης. 1077 00:59:28,026 --> 00:59:30,737 Κάποιες φορές λες ό,τι λες για να κερδίσεις. 1078 00:59:32,155 --> 00:59:34,116 Στηρίζω το δικαίωμα στην επιλογή. 1079 00:59:34,616 --> 00:59:36,535 Δεν το εξέφρασα αυτό ανοιχτά. 1080 00:59:38,370 --> 00:59:43,959 Κατάλαβα ότι κάποιες φορές δεν κερδίζεις με αυτό που πιστεύεις. 1081 00:59:44,835 --> 00:59:47,462 Κάποιες φορές αυτή είναι η άποψη της μειοψηφίας. 1082 00:59:47,546 --> 00:59:51,425 Δεν κερδίζεις με την άποψη της μειοψηφίας στη δημοκρατία. 1083 00:59:53,677 --> 00:59:57,598 Ηθικά, είναι αμφιλεγόμενο το να ψεύδεσαι στην πολιτική. 1084 01:00:00,475 --> 01:00:03,312 Δεν υπάρχει δικαιολογία. Μακάρι να γινόταν λιγότερο. 1085 01:00:03,395 --> 01:00:06,481 Δεν θα έπρεπε να ενισχύω αυτήν την τάση, δεν θα πω ψέματα. 1086 01:00:06,565 --> 01:00:08,817 Δεν θα έπρεπε να το ενισχύω. 1087 01:00:08,901 --> 01:00:11,528 Μακάρι οι πολιτικοί να έλεγαν αλήθειες, αλλά... 1088 01:00:11,612 --> 01:00:15,490 εδώ αξιολόγησα διαφορετικά 1089 01:00:15,574 --> 01:00:18,076 γιατί οι πολιτικοί λένε ψέματα για να εκλεγούν. 1090 01:00:44,311 --> 01:00:47,564 Δηλαδή, αν πρόκειται για κάτι πολιτικό, τότε θα πρέπει να είναι... 1091 01:00:47,648 --> 01:00:49,107 -Υπερκομματικό. -Ναι... 1092 01:00:49,191 --> 01:00:52,277 Αναρωτιέμαι αν πρέπει να ξεφύγουμε από το κομματικό. 1093 01:00:52,361 --> 01:00:54,071 Γιατί δεν είμαστε απλώς Αμερικανοί; 1094 01:00:54,154 --> 01:00:56,490 Όχι Δημοκρατικοί ή Ρεπουμπλικανοί. Απλώς Αμερικανοί. 1095 01:00:56,573 --> 01:00:59,117 Λένε ότι τα κόμματα θα είναι ο θάνατος της Αμερικής. 1096 01:00:59,201 --> 01:01:00,953 Επειδή έχουμε απόλυτες απόψεις... 1097 01:01:01,036 --> 01:01:01,870 Ναι, ακριβώς. 1098 01:01:01,954 --> 01:01:03,956 Εφόσον όλοι πάνε στα άκρα, 1099 01:01:04,039 --> 01:01:08,252 πρέπει να τους υπόσχεσαι πράγματα για να τους κερδίσεις. 1100 01:01:08,335 --> 01:01:10,546 Μετά μπορείς να τα αλλάξεις όταν εκλεγείς. 1101 01:01:10,629 --> 01:01:12,840 Αλλά το πρόβλημα είναι ότι δεν θα εκλεγείς ξανά. 1102 01:01:12,923 --> 01:01:15,259 Γιατί πλέον δεν θα σε εμπιστεύονται. 1103 01:01:19,555 --> 01:01:21,181 Μυρίζει εφηβικό πνεύμα. 1104 01:01:24,643 --> 01:01:26,019 ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΣ ΓΥΡΟΣ 1105 01:01:30,899 --> 01:01:32,693 Θα είμαι στον δεύτερο γύρο. 1106 01:01:32,776 --> 01:01:34,069 Αυτό θέλει... 1107 01:01:34,152 --> 01:01:35,571 Αυτός ήταν ο στόχος μου, 1108 01:01:35,654 --> 01:01:40,993 να πάω στον δεύτερο γύρο ως υποψήφιος κυβερνήτης των Εθνικιστών. 1109 01:01:44,872 --> 01:01:45,998 Είμαι στο ψηφοδέλτιο. 1110 01:01:52,171 --> 01:01:53,505 Πάμε σε δεύτερο γύρο. 1111 01:01:53,589 --> 01:01:57,968 Λοιπόν, "Στίβεν Γκάρζα 150. Ρόμπερτ ΜακΝτούγκαλ 35". 1112 01:02:23,368 --> 01:02:28,207 Ο Ναπολέων Βοναπάρτης είναι η αγαπημένη μου ιστορική προσωπικότητα. 1113 01:02:28,290 --> 01:02:31,335 Δεν είχε πολύ αριστοκρατική καταγωγή, δεν ήταν πλούσιος. 1114 01:02:33,587 --> 01:02:37,799 Ανελίχθηκε σε μια πολύ ταραχώδη περίοδο. 1115 01:02:38,800 --> 01:02:41,845 Ήθελε να γίνει κάτι μεγαλύτερο. 1116 01:02:42,846 --> 01:02:45,933 Είχε την ικανότητα να εμπνέει. 1117 01:02:46,016 --> 01:02:49,853 Οι στρατηγοί λένε ότι ο Ναπολέων στη μάχη ισοδυναμεί με 40.000 στρατιώτες. 1118 01:02:49,937 --> 01:02:55,859 Η αυτοπεποίθησή του και η φιλοδοξία του είναι αυτά που θα ήθελα να έχω. 1119 01:03:00,364 --> 01:03:03,450 Πήρα το ένα πέμπτο των ψήφων που πήρε ο Στίβεν χτες. 1120 01:03:04,535 --> 01:03:06,537 Πέρασα στον δεύτερο γύρο για δύο ψήφους. 1121 01:03:07,538 --> 01:03:09,122 Νομίζω ότι τα πήγε θαυμάσια. 1122 01:03:09,206 --> 01:03:12,793 Μίλησε μέσα από την καρδιά του κι αυτό άρεσε στον κόσμο. 1123 01:03:12,876 --> 01:03:14,711 Μου αρέσουν πολύ αυτά τα δύο. 1124 01:03:16,338 --> 01:03:19,091 Είναι ξεκάθαρα πιο ικανός από εμένα. 1125 01:03:19,174 --> 01:03:23,220 Για το καλό της ψυχικής μου υγείας και της ενότητας του κόμματος, 1126 01:03:23,303 --> 01:03:26,390 μπορεί να παραιτηθώ και να στηρίξω τον Στίβεν. 1127 01:03:30,477 --> 01:03:32,104 ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ - ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΓΥΡΟΣ 1128 01:03:32,187 --> 01:03:33,897 Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε; 1129 01:03:33,981 --> 01:03:36,108 -Ναι! -Φανταστικά. 1130 01:03:37,025 --> 01:03:41,071 Πριν ακούσουμε τις ομιλίες των υποψηφίων του δεύτερου γύρου, 1131 01:03:41,154 --> 01:03:42,990 υπάρχει κάποιο αίτημα από τη συνέλευση; 1132 01:03:43,073 --> 01:03:44,074 Αίτημα! 1133 01:03:44,157 --> 01:03:47,327 Να κλειδώσουμε το πρόγραμμα πριν προχωρήσουμε στη συζήτηση. 1134 01:03:47,411 --> 01:03:49,413 Συμφωνώ. 1135 01:03:49,496 --> 01:03:52,833 Έχουμε διαδικασία έγκρισης. Όποιος συμφωνεί να σηκωθεί. 1136 01:03:54,668 --> 01:03:57,254 Εγκρίνουμε το πρόγραμμα! Πάμε, παιδιά! 1137 01:03:57,337 --> 01:03:59,089 Φανταστικά. Έχουμε πλειοψηφία. 1138 01:04:00,174 --> 01:04:01,008 Συγχαρητήρια. 1139 01:04:01,091 --> 01:04:04,887 Μετά από αυτό, γίναμε πραγματικό κόμμα. 1140 01:04:04,970 --> 01:04:07,598 Ναι! 1141 01:04:09,349 --> 01:04:11,476 -Αναγνωρίζεται. -Να καθαιρεθεί ο πρόεδρος. 1142 01:04:11,560 --> 01:04:13,312 -Σκάσε! -Συμφωνώ. 1143 01:04:13,395 --> 01:04:16,690 Με χαρά να καθαιρεθώ 1144 01:04:16,773 --> 01:04:18,150 αν αυτό θέλετε. 1145 01:04:18,233 --> 01:04:20,819 Αλλά μόνο με τη σύμφωνη γνώμη της πλειοψηφίας, 1146 01:04:20,903 --> 01:04:23,780 όπως ορίζεται από τα συναφή άρθρα. 1147 01:04:23,864 --> 01:04:27,784 Λοιπόν, όσοι συμφωνούν, και στη γαλαρία, να σηκωθούν. 1148 01:04:27,868 --> 01:04:29,995 -Όχι. -Και η γαλαρία. 1149 01:04:37,753 --> 01:04:41,381 Ρενέ. 1150 01:04:41,465 --> 01:04:43,926 Δεν θα φωνάξω το όνομά του, ούτε θέλω να καθαιρεθεί. 1151 01:04:44,009 --> 01:04:46,762 Είναι 12 από τους 550. 1152 01:04:51,517 --> 01:04:54,436 Έχω να προτείνω κάτι μιας και είστε τόσο λίγοι. 1153 01:04:54,520 --> 01:04:56,939 Μήπως να φτιάξετε ομάδα μπάσκετ; 1154 01:05:05,864 --> 01:05:09,117 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, το αφήνω στον γραμματέα σας. 1155 01:05:13,914 --> 01:05:16,667 -Χαίρομαι που έγινε αυτό. -Κι εγώ χαίρομαι. 1156 01:05:16,750 --> 01:05:18,126 Πήρε 30 ψήφους. 1157 01:05:19,294 --> 01:05:22,172 -Ούτε εγώ έσκισα. -Πήρες 35. Ο άλλος πήρε 150. 1158 01:05:22,256 --> 01:05:24,591 Ναι. Μάλλον θα αποσυρθώ. 1159 01:05:24,675 --> 01:05:27,261 Όχι. Μην το κάνεις. Προσπάθησέ το. 1160 01:05:28,762 --> 01:05:29,763 Μεγάλε! 1161 01:05:31,306 --> 01:05:34,810 Λοιπόν, θα περάσουμε στον δεύτερο γύρο των εκλογών 1162 01:05:34,893 --> 01:05:37,729 με τον πρόεδρο του Ανωτάτου Δικαστηρίου. 1163 01:05:38,856 --> 01:05:41,859 Εγώ, ο Τζάρετ Μπράουν, θα εξασφαλίσω 1164 01:05:41,942 --> 01:05:44,570 ότι οι υποθέσεις που θέλετε θα ακουστούν. 1165 01:05:44,653 --> 01:05:48,490 Όπως αυτές για τα θεμελιώδη δικαιώματα των Τεξανών. 1166 01:05:48,991 --> 01:05:53,203 Προστατεύουμε τη 2η Τροπολογία από οπαδούς της Κλίντον που στηρίζουν αμβλώσεις 1167 01:05:53,287 --> 01:05:57,791 και ψεύδη, τις φιλελεύθερες πεταλουδίτσες που θέλουν να μας πάρουν τα όπλα. 1168 01:05:59,168 --> 01:06:03,672 Εγώ, ο δικαστής Τζάρετ, υπόσχομαι να κάνω το Ανώτατο Δικαστήριο σπουδαίο και πάλι. 1169 01:06:03,755 --> 01:06:04,756 ΠΟΡΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ 1170 01:06:09,553 --> 01:06:10,888 Και καθώς προχωράμε 1171 01:06:10,971 --> 01:06:13,390 για την πιο εξέχουσα θέση στο Εθνικιστικό κόμμα, 1172 01:06:13,473 --> 01:06:16,476 -ας δούμε κάποιους βασικούς κανόνες. -Να σε ρωτήσω κάτι. 1173 01:06:17,060 --> 01:06:18,854 -Στηρίζεις τη Δεύτερη Τροπολογία; -Ναι. 1174 01:06:18,937 --> 01:06:21,481 Θα μιλήσω για αυτό. Νομίζω ότι ο κόσμος έχει μπερδευτεί. 1175 01:06:21,565 --> 01:06:22,608 Γιατί λένε για αυτό. 1176 01:06:22,691 --> 01:06:24,484 Δεν θέλω να σε κοντράρω. Αλήθεια... 1177 01:06:24,568 --> 01:06:26,528 Όχι. Δεν έχεις άδικο. Θα το υπερασπιστώ. 1178 01:06:26,612 --> 01:06:27,696 -Ασχολήθηκα. -Εντάξει. 1179 01:06:27,779 --> 01:06:29,907 Ανέβα πρώτος, λοιπόν, και μίλα για αυτό. 1180 01:06:29,990 --> 01:06:32,159 Λοιπόν, χωρίς άλλη καθυστέρηση, έχω τη χαρά 1181 01:06:32,242 --> 01:06:37,289 να ολοκληρώσω τη διαδικασία, καλώντας τους υποψήφιους κυβερνήτες. 1182 01:06:40,459 --> 01:06:43,253 Στίβεν! 1183 01:06:44,004 --> 01:06:47,049 Λοιπόν, θα ξεφύγω λίγο από τον λόγο που είχα γράψει. 1184 01:06:47,132 --> 01:06:50,511 Πριν από λίγους μήνες, μετά το μακελειό στο λύκειο Πάρκλαντ, 1185 01:06:50,594 --> 01:06:53,972 συμμετείχα ως οργανωτής στην Πορεία για τη Ζωή μας στο Χιούστον. 1186 01:06:54,056 --> 01:06:56,850 Υπήρχαν πάνω από 800 πορείες σε όλο τον κόσμο. 1187 01:06:56,934 --> 01:07:01,355 Στηρίζω τη Δεύτερη Τροπολογία. Είμαι υπέρ των όπλων. 1188 01:07:01,438 --> 01:07:03,774 Αλλά στηρίζω και την κοινή λογική. 1189 01:07:03,857 --> 01:07:06,235 Για τη συλλογική ασφάλεια του κόσμου, 1190 01:07:06,318 --> 01:07:09,154 κανείς δεν πρέπει να διαθέτει εκτοξευτή πυραύλων. 1191 01:07:09,238 --> 01:07:12,074 Δεν μπορεί. 1192 01:07:12,157 --> 01:07:16,620 Ακριβώς. Ακούστε! Το λέω ως παράδειγμα. 1193 01:07:16,703 --> 01:07:19,623 -Δώσε καλύτερο καλύτερο. -Καλύτερο παράδειγμα. 1194 01:07:20,499 --> 01:07:23,126 Ακούστε, στηρίζω, και η πλειοψηφία στηρίζει, 1195 01:07:23,210 --> 01:07:24,670 τον καθολικό έλεγχο των όπλων. 1196 01:07:24,753 --> 01:07:26,338 Κι εσείς, ελπίζω. 1197 01:07:26,421 --> 01:07:28,924 Είναι κάτι στο οποίο μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι. 1198 01:07:29,007 --> 01:07:30,467 Αυτή είναι η εκστρατεία μου. 1199 01:07:31,093 --> 01:07:33,136 Αλλά, ακούστε, πριν από λίγο καιρό 1200 01:07:33,220 --> 01:07:35,681 έγινε επίθεση στο λύκειο Σάντα Φε, στην περιοχή μου. 1201 01:07:37,349 --> 01:07:39,560 Κι αυτό... Με πονάει. 1202 01:07:39,643 --> 01:07:44,481 Είναι, ξέρετε, αυτοί... Να βλέπεις αυτούς τους ανθρώπους, 1203 01:07:44,565 --> 01:07:46,859 αυτά τα παιδιά που δεν θα έπρεπε να το ζήσουν αυτό. 1204 01:07:46,942 --> 01:07:48,902 Πρέπει να κάνουμε κάτι. Δεν πρέπει μόνο... 1205 01:07:48,986 --> 01:07:50,362 Παρότι δεν συμφωνούμε σε όλα, 1206 01:07:50,445 --> 01:07:52,573 μπορούμε να συζητήσουμε όλοι μαζί. 1207 01:07:52,656 --> 01:07:55,492 Πρέπει να επιλέξουμε να προστατεύσουμε τους εφήβους. 1208 01:07:55,576 --> 01:07:58,120 Κι όχι μόνο τους εφήβους. Όσους πάνε σε ένα κλαμπ, φίλε, 1209 01:07:58,203 --> 01:08:00,205 ή στον κινηματογράφο. Να μην ανησυχούμε. 1210 01:08:00,289 --> 01:08:01,915 Γι' αυτό θέλω να γίνω κυβερνήτης, 1211 01:08:01,999 --> 01:08:05,169 γιατί θέλω να δω σε τι συμφωνούμε όλοι και να το εφαρμόσουμε. 1212 01:08:05,252 --> 01:08:08,172 Κάνω μια εκστρατεία για να ενωθούμε όλοι 1213 01:08:08,255 --> 01:08:12,634 και να δείξουμε στους ενήλικους ότι τα παιδιά είναι εντάξει 1214 01:08:12,718 --> 01:08:14,052 και καλύτερα από εκείνους. 1215 01:08:14,136 --> 01:08:17,264 Αν συμφωνήσουμε για τα όπλα ή τη μετανάστευση, 1216 01:08:17,346 --> 01:08:20,559 κάτι που οι ενήλικοι δεν μπόρεσαν να κάνουν τόσα χρόνια, 1217 01:08:20,642 --> 01:08:23,353 θα δείξουμε πώς μοιάζουν σήμερα οι ηγέτες του αύριο. 1218 01:08:23,979 --> 01:08:25,063 Ευχαριστώ. 1219 01:08:32,696 --> 01:08:34,615 Άκου, ήταν φοβερό, φίλε. 1220 01:08:34,698 --> 01:08:36,158 -Ευχαριστώ. -Να συνεργαστούμε. 1221 01:08:36,241 --> 01:08:38,368 Ευχαριστώ που ήσουν η φωνή της λογικής. 1222 01:08:38,452 --> 01:08:40,578 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 1223 01:08:40,662 --> 01:08:43,749 Πρώτον, να σας πω ότι είναι τιμή μου 1224 01:08:43,832 --> 01:08:48,212 να είμαι υποψήφιος όχι απέναντι, αλλά δίπλα... 1225 01:08:49,421 --> 01:08:50,714 στον Στίβεν Γκαρσία. 1226 01:08:50,796 --> 01:08:52,381 -Γκάρζα. -Ναι! 1227 01:08:52,466 --> 01:08:53,926 Γκάρζα. Συγγνώμη. 1228 01:08:54,009 --> 01:08:57,638 Παιδιά, ζητώ συγγνώμη. Έχω μόνο... 1229 01:08:57,720 --> 01:09:01,725 Έχω μόνο τα αρχικά γραμμένα στις σημειώσεις μου. Ζητώ συγγνώμη. 1230 01:09:01,808 --> 01:09:04,478 Στίβεν, δεν ήθελα να σε προσβάλω. 1231 01:09:04,560 --> 01:09:08,774 Λοιπόν, πρώτα απ' όλα, 1232 01:09:08,857 --> 01:09:12,444 στηρίζω απροκάλυπτα τη Δεύτερη Τροπολογία. 1233 01:09:12,528 --> 01:09:13,569 Αμήν, ΜακΝτούγκαλ! 1234 01:09:13,654 --> 01:09:17,616 Αν δεν υπερασπιζόμαστε τον εαυτό μας, είμαστε απλώς έντομα. 1235 01:09:18,283 --> 01:09:22,453 Δεύτερον, για κάθε παιδί που δίνεται προς υιοθεσία, 1236 01:09:22,537 --> 01:09:27,167 υπάρχουν 30 υπέροχα ζευγάρια που θα ήθελαν να το υιοθετήσουν. 1237 01:09:27,251 --> 01:09:32,381 Γιατί να μην έχει δικαίωμα αυτός ο μελλοντικός Τεξανός να ζήσει; 1238 01:09:36,343 --> 01:09:39,345 Εσείς αποφασίζετε. Ευχαριστώ. 1239 01:10:13,463 --> 01:10:15,799 Τι λέτε; Είναι η μπάντα της Πολιτείας. 1240 01:10:16,508 --> 01:10:19,386 Ό,τι κι αν γίνει, αν κερδίσεις, σε στηρίζω απόλυτα. 1241 01:10:19,928 --> 01:10:21,722 -Κι εγώ. -Ελπίζω να κάνεις το ίδιο. 1242 01:10:21,805 --> 01:10:23,098 -Σε ευχαριστώ. -Καλή τύχη. 1243 01:10:28,145 --> 01:10:29,605 Στίβεν! 1244 01:10:38,238 --> 01:10:40,032 Παιδιά, να περάσω; 1245 01:10:40,866 --> 01:10:43,493 Γεια σου, φίλε. Ό,τι και να γίνει, 1246 01:10:43,577 --> 01:10:46,038 σε αυτές τις εκλογές και ό,τι κι αν έγινε με τα κόμματα, 1247 01:10:46,121 --> 01:10:48,248 και όποια κακία κι αν πουν, 1248 01:10:48,332 --> 01:10:51,210 και παρά τις βλακείες που άκουσα περί καθαίρεσης, 1249 01:10:51,293 --> 01:10:53,545 έχεις κάνει φοβερή δουλειά στο κόμμα. 1250 01:10:53,629 --> 01:10:55,923 -Σ' ευχαριστώ πολύ. Επίσης. -Ό,τι κι αν γίνει, φίλε, 1251 01:10:56,006 --> 01:10:58,967 καλή τύχη και να ξέρεις ότι οι προσπάθειές σου αναγνωρίζονται. 1252 01:10:59,051 --> 01:11:01,094 -Ευχαριστώ. Επίσης. -Είσαι ωραίος τύπος. 1253 01:11:01,178 --> 01:11:03,388 -Ναι, όλα καλά. -Τη δουλειά μας κάνουμε. 1254 01:11:03,472 --> 01:11:04,973 Φυσικά, τη δουλειά μας κάνουμε. 1255 01:11:06,808 --> 01:11:08,435 Πρόεδρε των Φεντεραλιστών, 1256 01:11:08,519 --> 01:11:10,229 σε χρειαζόμαστε εδώ. 1257 01:11:10,312 --> 01:11:14,816 Ο πρόεδρος των Εθνικιστών κι ο πρόεδρος των Φεντεραλιστών να έρθουν. 1258 01:11:16,401 --> 01:11:20,072 Ρενέ! 1259 01:11:20,155 --> 01:11:23,116 Λοιπόν, Φεντεραλιστές, τι θα κάνουμε αύριο; 1260 01:11:23,200 --> 01:11:25,160 Θα σκίσουμε! 1261 01:11:25,244 --> 01:11:28,288 -Θα σκίσουμε, σωστά; -Ναι! 1262 01:11:28,372 --> 01:11:29,831 Θα τους κερδίσουμε, έτσι; 1263 01:11:29,915 --> 01:11:31,750 Ναι! 1264 01:11:31,834 --> 01:11:33,377 Ωραία, ηρεμήστε. 1265 01:11:33,460 --> 01:11:34,461 Περιμένετε. 1266 01:11:35,295 --> 01:11:37,130 Πρέπει να ανακοινώσουμε τον κυβερνήτη. 1267 01:11:37,881 --> 01:11:40,926 Νικητής για το κόμμα των Φεντεραλιστών, 1268 01:11:41,009 --> 01:11:43,470 ο άνθρωπος, ο μύθος, ο θρύλος, 1269 01:11:43,554 --> 01:11:46,181 ο Αμερικανός μαχητής... 1270 01:11:46,265 --> 01:11:49,142 Έντι Π. Κ., έλα πάνω! 1271 01:11:49,852 --> 01:11:51,854 Έντι! 1272 01:11:51,937 --> 01:11:55,190 Έντι! 1273 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 Σ' αγαπάμε, Έντι! 1274 01:12:01,905 --> 01:12:05,075 Και επιτέλους, για το Εθνικιστικό κόμμα... 1275 01:12:08,287 --> 01:12:09,288 Ρενέ! 1276 01:12:10,163 --> 01:12:13,166 Είναι η ήρεμη φωνή στην καταιγίδα... 1277 01:12:13,250 --> 01:12:14,877 ο Στίβεν Γκάρζα! 1278 01:12:23,969 --> 01:12:29,099 Στίβεν! 1279 01:12:29,183 --> 01:12:32,186 Στίβεν! 1280 01:12:33,645 --> 01:12:35,272 Εθνικιστές! 1281 01:12:38,942 --> 01:12:43,238 Εθνικιστές! 1282 01:12:43,322 --> 01:12:47,117 Εθνικιστές! 1283 01:12:54,958 --> 01:12:59,379 Φεντεραλιστές! 1284 01:13:00,797 --> 01:13:02,508 Έπαιξες πολύ καλά. 1285 01:13:02,591 --> 01:13:03,592 Ναι. 1286 01:13:04,301 --> 01:13:05,928 Κύριοι, είναι συναρπαστικό. 1287 01:13:06,011 --> 01:13:09,556 Αύριο θα είναι η μεγάλη μέρα των γενικών εκλογών. 1288 01:13:09,640 --> 01:13:11,558 Απόψε πρέπει να ξεκουραστείτε. 1289 01:13:11,642 --> 01:13:13,560 -Αύριο είναι οι γενικές εκλογές. -Αγόρι! 1290 01:13:13,644 --> 01:13:16,021 Πάμε να κερδίσουμε, φίλε. Έλα. Το 'χεις. 1291 01:13:16,355 --> 01:13:17,397 Μπράβο, φίλε. 1292 01:13:18,023 --> 01:13:19,691 Το άξιζες. 1293 01:13:19,775 --> 01:13:22,194 -Δικό σου. -Απόψε έχουμε δουλειά, εντάξει; 1294 01:13:22,277 --> 01:13:24,738 Να μιλήσω με την ομάδα του κυβερνήτη, του αναπληρωτή 1295 01:13:24,821 --> 01:13:27,074 και του γενικού εισαγγελέα για τις ομιλίες τους. 1296 01:13:27,157 --> 01:13:29,284 Σ' αυτό είμαι καλός. Με ξέρεις. Τους ξεσηκώνω. 1297 01:13:30,160 --> 01:13:34,122 Έκανα διάφορα, έκανα λάθη. 1298 01:13:34,206 --> 01:13:36,542 Έχουν συνέπειες. Κάθε πράξη έχει. 1299 01:13:37,376 --> 01:13:41,088 Θεώρησα ότι αν όλοι ήταν φωνακλάδες και άγριοι, 1300 01:13:41,171 --> 01:13:42,756 αυτό ήθελαν να είναι. 1301 01:13:42,840 --> 01:13:45,008 Ότι αν το έπαιζα έτσι, θα το λάτρευαν. 1302 01:13:45,092 --> 01:13:46,885 Αλλά τώρα που το σκέφτομαι, 1303 01:13:46,969 --> 01:13:49,221 νομίζω πως μάλλον... 1304 01:13:50,764 --> 01:13:54,351 κατά βάθος ήθελαν να είναι σοβαροί. 1305 01:13:54,434 --> 01:13:57,396 Δεν το είχα σκεφτεί ως πιθανότητα. 1306 01:13:59,523 --> 01:14:01,608 Στίβεν! 1307 01:14:03,110 --> 01:14:08,240 Πλέον, δεν με νοιάζει τι χρώμα έχει η καρφίτσα σας. Όλοι με τον Γκάρζα! 1308 01:14:08,323 --> 01:14:10,701 Έρχομαι 1309 01:14:10,784 --> 01:14:16,415 Έρχομαι Σπίτι μου, σπιτάκι μου 1310 01:14:18,792 --> 01:14:20,961 Έντι, σε ψήφισαν σχεδόν όλοι. 1311 01:14:21,044 --> 01:14:22,421 Σχεδόν το κατάφερες. 1312 01:14:22,504 --> 01:14:23,505 ΕΝΤΙ 1313 01:14:23,589 --> 01:14:27,801 Έχεις μια ιδιαίτερη ευκαιρία, επειδή ο Στίβεν, ο Εθνικιστής υποψήφιος... 1314 01:14:27,885 --> 01:14:29,428 Το έχω σκεφτεί ήδη. 1315 01:14:29,511 --> 01:14:32,806 Ηγήθηκε σε Πορεία για τη Ζωή μας στο Χιούστον. 1316 01:14:32,890 --> 01:14:36,560 Θα μπορούσαμε να πούμε ότι είναι κατά των όπλων. 1317 01:14:36,643 --> 01:14:38,061 Να πούμε για την Πορεία για... 1318 01:14:38,145 --> 01:14:40,647 Να βρούμε ατάκες του Ντέιβιντ Χογκ και τέτοια. 1319 01:14:40,731 --> 01:14:42,983 Θέλω να βγω πρώτος, γιατί μπορώ να πω 1320 01:14:43,066 --> 01:14:45,819 "Λένε πως οι πράξεις μιλάνε από μόνες τους. 1321 01:14:45,903 --> 01:14:48,113 Είτε λέει ότι υποστηρίζει τα όπλα είτε όχι, 1322 01:14:48,197 --> 01:14:50,073 -ας δούμε τις πράξεις του". -Ναι. 1323 01:14:50,157 --> 01:14:52,367 Μου αρέσει αυτό και ταιριάζει στην εκστρατεία. 1324 01:14:52,451 --> 01:14:56,371 Οπότε, θα κοντράρεις έναν πολύ σκληρό αντίπαλο 1325 01:14:56,455 --> 01:14:59,750 και νομίζω ότι θα χάσει πολλές ψήφους, έτσι; 1326 01:14:59,833 --> 01:15:03,879 Τα άτομα που δεν συμμετέχουν, πρέπει να τα ξεσηκώσεις. 1327 01:15:03,962 --> 01:15:07,841 Ξέρω ότι έχει κλείσει η φωνή σου, δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι γι' αυτό... 1328 01:15:07,925 --> 01:15:09,468 Αν έχω μικρόφωνο, θα τα καταφέρω. 1329 01:15:09,551 --> 01:15:13,722 Ναι, αύριο θα είναι τρελή μέρα για όλους μας. 1330 01:15:13,805 --> 01:15:17,100 Θα πρέπει όλοι να πάρουμε γρήγορες αποφάσεις στο πόδι... 1331 01:15:17,184 --> 01:15:18,685 ή στο προσθετικό μας μέλος. 1332 01:15:20,145 --> 01:15:21,396 -Αυτό είναι. -Αυτό είναι. 1333 01:15:22,147 --> 01:15:24,691 Κάτι που θαυμάζω στον Έντι είναι ότι είναι φοβερό άτομο. 1334 01:15:24,775 --> 01:15:26,693 Είναι πολύ καλός μου φίλος πια. 1335 01:15:26,777 --> 01:15:29,947 Περίπου 20 άτομα τον συνέκριναν με τον Μπεν Σαπίρο. 1336 01:15:30,030 --> 01:15:32,491 Έρχονται διάφοροι και λένε "Μου θυμίζεις τον Σαπίρο". 1337 01:15:32,574 --> 01:15:34,034 Ξέρω τι λέω. 1338 01:15:34,117 --> 01:15:38,163 Έχω αποδείξεις για να το στηρίξω και το ακούσατε. Ξέρω τα στατιστικά. 1339 01:15:38,247 --> 01:15:42,334 Ο Έντι ήξερε τα δεδομένα ή τουλάχιστον αυτό φάνηκε στο κοινό. 1340 01:15:42,417 --> 01:15:45,838 Ήθελα να μιλήσω εδώ και καιρό για τα ποσοστά ανεργίας των βετεράνων. 1341 01:15:45,921 --> 01:15:48,549 Είναι 4,8 έναντι 3,5 στον γενικό πληθυσμό. 1342 01:15:48,632 --> 01:15:53,428 Να αυξηθούν οι αστυνομικές δυνάμεις, να μην υπάρχει αναλογία 1 προς 500. 1343 01:15:56,765 --> 01:16:00,269 Γεια, είμαι ο Γουίλ Άνταμς και είμαι εδώ με τον φοβερό Έντι. 1344 01:16:00,352 --> 01:16:03,188 Μόλις ακούσαμε την ομιλία σου. Ήταν καταπληκτική. 1345 01:16:03,272 --> 01:16:05,524 Δηλαδή, με άφησες άφωνο, φίλε. 1346 01:16:05,607 --> 01:16:10,028 Τι σε έκανε να μπορείς να βγάζεις τόσο θεϊκούς λόγους; 1347 01:16:10,112 --> 01:16:14,241 Δεν θα τους έλεγα "θεϊκούς". Θα έλεγα... 1348 01:16:14,324 --> 01:16:16,577 Περίμενε. 1349 01:16:16,660 --> 01:16:21,164 Πες τα λίγο πιο χαλαρά. Δεν γίνεται να λες "Δείτε τον, είναι φοβερός!" 1350 01:16:21,248 --> 01:16:24,084 Νιώθω παράξενα. Ο τύπος με εκθειάζει. 1351 01:16:24,168 --> 01:16:27,171 Αν στην τελική ερώτηση, πούμε κάτι όπως... 1352 01:16:27,254 --> 01:16:29,464 "Με μία πρόταση, γιατί θα ήσουν ο καλύτερος;" 1353 01:16:29,548 --> 01:16:32,676 Θα σου μείνει και θα γίνει το σήμα κατατεθέν σου. 1354 01:16:32,759 --> 01:16:34,720 Θέλουμε ο κόσμος να πάει στα εκλογικά κέντρα 1355 01:16:34,803 --> 01:16:36,346 και να ξέρει ποιος είσαι. 1356 01:16:36,430 --> 01:16:38,724 Ο Μπεν Φάινσταϊν κι εγώ δουλεύουμε καλά μαζί. 1357 01:16:38,807 --> 01:16:42,269 Το τρελό είναι πώς ταυτίζονται οι πολιτικές μας απόψεις. 1358 01:16:42,352 --> 01:16:45,314 Συζητάμε τι έχει σημασία για τους Φεντεραλιστές. 1359 01:16:45,397 --> 01:16:47,399 Τρία, δύο, ένα. 1360 01:16:48,525 --> 01:16:52,112 Έντι, πώς ορίζεις το αμερικανικό όνειρο; 1361 01:16:52,196 --> 01:16:53,614 Νομίζω ότι ως υποψήφιους 1362 01:16:53,697 --> 01:16:56,825 μας βλέπουν σαν τους λαμπερούς τύπους που θα κάνουν τώρα τη διαφορά. 1363 01:16:56,909 --> 01:17:00,245 Και νομίζω ότι κάθε λαμπερός τύπος που θα κάνει τη διαφορά 1364 01:17:00,329 --> 01:17:02,206 χρειάζεται δίπλα του έναν σοφό ηγέτη. 1365 01:17:02,289 --> 01:17:05,459 Ποιο θα έλεγες ότι είναι το προτέρημά σου; 1366 01:17:05,542 --> 01:17:07,544 Οι κοιλιακοί μου. 1367 01:17:07,628 --> 01:17:10,172 -Πέτρα, κυρίες και κύριοι. -Νομίζω ότι είναι υπέροχο. 1368 01:17:13,008 --> 01:17:16,261 Δεν θα πω ψέματα. Ο αρχηγός του κόμματός σας... 1369 01:17:16,345 --> 01:17:17,346 -Ναι. -Πώς τον λένε; 1370 01:17:17,429 --> 01:17:19,640 -Δεν ξέρω. -Μπρέιντι; Έντι. 1371 01:17:20,474 --> 01:17:22,100 Μίλησα στον Έντι σήμερα. 1372 01:17:23,602 --> 01:17:26,522 Νομίζει ότι είναι ο Θεός. 1373 01:17:26,605 --> 01:17:28,190 -Ναι, λιγάκι. -Όλοι αυτό λένε. 1374 01:17:28,273 --> 01:17:30,150 -Θεέ μου. -Δεν τον έχω ακούσει, 1375 01:17:30,234 --> 01:17:32,277 -αλλά όλοι αυτό λένε. -Του μίλησα σήμερα. 1376 01:17:32,361 --> 01:17:35,864 Δηλαδή, θα εξοργιζόμουν αν κέρδιζε. 1377 01:17:35,948 --> 01:17:38,742 Μάλλον θα βγει Εθνικιστής κυβερνήτης φέτος, αλήθεια. 1378 01:17:38,825 --> 01:17:41,787 Ναι. Σκεφτόμουν... Στην αρχή, το σκεφτόμουν μόνο... 1379 01:17:43,330 --> 01:17:46,583 Μακάρι να είχαμε χρόνο να δούμε όσους πέρασαν οντισιόν, 1380 01:17:46,667 --> 01:17:48,043 αλλά δεν έχουμε. 1381 01:17:48,126 --> 01:17:51,630 Το να είσαι εδώ ως καλλιτέχνης σημαίνει ότι είσαι ηγέτης. 1382 01:18:35,966 --> 01:18:38,093 Πάει κάπως έτσι 1383 01:18:38,177 --> 01:18:40,345 Η τέταρτη, η πέμπτη 1384 01:18:40,429 --> 01:18:44,683 Η πτώση του μινόρε Και η ανάταση του ματζόρε 1385 01:18:44,766 --> 01:18:51,648 Ο σαστισμένος βασιλιάς Που συνθέτει το Αλληλούια 1386 01:18:53,525 --> 01:18:57,529 Αλληλούια 1387 01:18:57,613 --> 01:19:01,617 Αλληλούια 1388 01:19:01,700 --> 01:19:06,163 Αλληλούια 1389 01:19:06,246 --> 01:19:13,170 Αλληλούια 1390 01:19:24,181 --> 01:19:29,019 ΗΜΕΡΑ ΕΚΛΟΓΩΝ 1391 01:19:33,482 --> 01:19:34,483 Τι γίνεται; 1392 01:19:34,566 --> 01:19:36,235 Έτοιμος για την ομιλία σου; 1393 01:19:36,318 --> 01:19:37,569 Για τις ομιλίες μου, ναι. 1394 01:19:37,653 --> 01:19:40,072 Οπότε, θα έχουμε τέσσερις ομιλίες. 1395 01:19:40,155 --> 01:19:43,158 Ναι. Είναι η ίδια ομιλία τέσσερις φορές. 1396 01:19:43,867 --> 01:19:46,787 Αυτό που συμβαίνει είναι ότι λέμε πάντα 1397 01:19:46,870 --> 01:19:49,540 "Ναι, να νικήσουμε τους Φεντεραλιστές. Είμαστε καλύτεροι". 1398 01:19:49,623 --> 01:19:52,709 -Αλλά δεν καταφέρνεις έτσι να σε ψηφίσουν. -Ας μην τους τσαντίσουμε. 1399 01:19:52,793 --> 01:19:56,004 Ούτε να πας να τους κερδίσεις, γιατί χάνεις τους δικούς μας. 1400 01:19:56,088 --> 01:19:57,422 -Ναι. -Ναι. Να εξασφαλίσουμε 1401 01:19:57,506 --> 01:20:01,593 να εντυπωσιάσουμε τόσο, που οι Φεντεραλιστές θα μας ψηφίσουν. 1402 01:20:01,677 --> 01:20:03,011 Να τους παρακινήσουμε. 1403 01:20:03,095 --> 01:20:05,806 Να παρακινήσουμε τους Φεντεραλιστές να μας ρίξουν λάσπη. 1404 01:20:05,889 --> 01:20:07,266 Να φανούμε η ήρεμη φωνή. 1405 01:20:07,349 --> 01:20:08,684 Πάμε, κόκκινοι! 1406 01:20:08,767 --> 01:20:15,566 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21... 1407 01:20:15,649 --> 01:20:18,318 Εντάξει, λοιπόν. Για τους Φεντεραλιστές, 1408 01:20:18,402 --> 01:20:22,072 θέλω να βγάλετε τα κινητά σας και να μπείτε στο Instagram. 1409 01:20:22,155 --> 01:20:24,324 Όλοι. Ελάτε. 1410 01:20:24,408 --> 01:20:27,703 Θέλω να ακολουθήσετε όλοι αυτόν τον λογαριασμό. 1411 01:20:27,786 --> 01:20:31,999 Feds_on_meds. 1412 01:20:32,082 --> 01:20:34,751 Είναι ο λογαριασμός της εκστρατείας των Φεντεραλιστών. 1413 01:20:38,672 --> 01:20:39,882 ΕΝΤΙ ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ 1414 01:20:41,133 --> 01:20:43,093 ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΑ 1415 01:20:43,177 --> 01:20:45,387 ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΚΕΡΔΙΣΟΥΝ ΟΙ ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ 1416 01:20:46,013 --> 01:20:47,806 Μ' αρέσει αυτό του Vsauce. 1417 01:20:47,890 --> 01:20:49,808 Μάθιου, θέλω να δεις κάτι, φίλε. 1418 01:20:49,892 --> 01:20:52,519 Κοίτα την προπαγάνδα. Επειδή είναι κατά των όπλων. 1419 01:20:52,603 --> 01:20:53,604 Είναι; 1420 01:20:54,271 --> 01:20:55,397 ΠΩΣ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΓΚΑΡΖΑ 1421 01:20:55,480 --> 01:20:57,316 -Φοβερό! -Feds_on_meds. 1422 01:21:00,152 --> 01:21:00,986 ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ 1423 01:21:01,069 --> 01:21:02,696 Ναι. Το μισώ. 1424 01:21:09,870 --> 01:21:15,042 ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ - ΨΗΦΟΦΟΡΟΙ 1425 01:21:19,880 --> 01:21:23,300 ΚΟΜΜΑ ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΩΝ - ΚΑΚΟΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ 1426 01:21:24,885 --> 01:21:27,763 ΦΑΓΩΜΑΡΑ 1427 01:21:27,846 --> 01:21:30,474 Λατρεύω αυτήν τη σελίδα! 1428 01:21:31,391 --> 01:21:33,894 Έντι, είδες το... Είδες το κανόνι του Έντι; 1429 01:21:33,977 --> 01:21:36,605 Φυσικά. Το έδειξα σε πάρα πολλούς Εθνικιστές. 1430 01:21:38,857 --> 01:21:41,860 Όλοι πίσω. Όλοι στις άκρες, στη σκιά... 1431 01:21:42,402 --> 01:21:46,532 Είμαστε πραγματικοί πολιτικοί. Το κάνουμε στα αλήθεια. 1432 01:21:48,033 --> 01:21:51,828 Είδες τις νέες εικόνες στον λογαριασμό; Ανέβασαν κι άλλες. 1433 01:21:51,912 --> 01:21:53,038 Όχι. Να δω; 1434 01:21:53,121 --> 01:21:55,791 Διέγραψαν τον λογαριασμό, αλλά κράτησαν κάποιες εικόνες. 1435 01:21:55,874 --> 01:21:56,875 Τι; 1436 01:21:57,876 --> 01:22:00,337 -Θεέ μου! -Ναι, ξέρω. Πολύ... 1437 01:22:00,420 --> 01:22:02,756 -"Μην είσαι ο Ρενέ". -"Μην είσαι ο Ρενέ". 1438 01:22:02,840 --> 01:22:06,218 Νιώθω ότι ο ρατσισμός είναι το έσχατο μέσο. 1439 01:22:06,301 --> 01:22:08,136 -Δεν... -Ξέρεις ποιος τον διαχειρίζεται; 1440 01:22:08,220 --> 01:22:09,388 Γιατί εγώ δεν ξέρω. 1441 01:22:10,055 --> 01:22:11,640 Γιατί νιώθω ότι κανείς δεν ξέρει; 1442 01:22:13,767 --> 01:22:15,561 Μάθαμε για τον λογαριασμό για τον Ρενέ 1443 01:22:15,644 --> 01:22:18,730 και είπαμε "Να τον χρησιμοποιήσουμε για να τους διασπάσουμε". 1444 01:22:18,814 --> 01:22:20,482 Αρχίσαμε να τον στηρίζουμε 1445 01:22:20,566 --> 01:22:23,569 και μετά πόσταρε κάτι πραγματικά ρατσιστικό. 1446 01:22:23,652 --> 01:22:26,613 Μόλις έγινε αυτό, κόψαμε κάθε επαφή. 1447 01:22:26,697 --> 01:22:29,658 Ξεκαθαρίσαμε ότι δεν πρεσβεύουμε κάτι τέτοιο καθόλου, 1448 01:22:29,741 --> 01:22:32,870 αλλά νομίζω ότι μας στιγμάτισε στο μυαλό πολλών. 1449 01:22:33,579 --> 01:22:35,581 Ο κυβερνήτης τους στηρίζει πρόγραμμα 1450 01:22:35,664 --> 01:22:38,959 υπέρ της Δεύτερης Τροπολογίας και ήταν σε Πορεία για τη Ζωή μας. 1451 01:22:41,587 --> 01:22:44,339 Σκέφτομαι να χρησιμοποιήσω κόλπα από την παλιά μου εκκλησία. 1452 01:22:45,841 --> 01:22:48,594 Λυπάμαι. 1453 01:22:48,677 --> 01:22:50,637 Εγώ, ένας Εθνικιστής, θα φοβηθώ 1454 01:22:50,721 --> 01:22:53,557 κάποιον που έχασε τη φωνή του στην προετοιμασία; Λυπάμαι. 1455 01:22:58,395 --> 01:23:00,105 Στίβεν, όταν πήγαινα για κυβερνήτης, 1456 01:23:00,189 --> 01:23:03,483 κάποια πράγματα μου έδιναν κίνητρο, με έκαναν να προχωρώ. 1457 01:23:03,567 --> 01:23:05,444 Τι κινητοποιεί εσένα; 1458 01:23:05,527 --> 01:23:07,362 Σίγουρα, τα παιδιά της πόλης μου. 1459 01:23:08,155 --> 01:23:10,115 Χωρίς αυτούς, δεν θα ήμουν εδώ σήμερα. 1460 01:23:10,199 --> 01:23:12,117 Ήμουν το αουτσάιντερ σε αυτόν τον αγώνα. 1461 01:23:13,619 --> 01:23:16,580 Το... Οπότε... 1462 01:23:16,663 --> 01:23:18,707 Συγγνώμη για αυτό. Ακούω τι γίνεται εκεί... 1463 01:23:18,790 --> 01:23:20,918 -Θα κοπεί στο μοντάζ. -Ο έλεγχος των όπλων... 1464 01:23:21,001 --> 01:23:22,127 Τώρα για αυτό μιλάνε. 1465 01:23:22,211 --> 01:23:23,795 Ασχολήσου με τις πορείες, 1466 01:23:23,879 --> 01:23:26,632 εμείς θα ασχοληθούμε με την αλλαγή πολιτικής. 1467 01:23:28,300 --> 01:23:30,219 Αυτός είναι! 1468 01:23:30,302 --> 01:23:32,721 Άκουσα για τις πορείες και σκέφτηκα "Λένε βλακείες". 1469 01:23:34,806 --> 01:23:36,558 Οι εκλογές πάνε καλά για σας. 1470 01:23:36,642 --> 01:23:39,353 Ειδικά επειδή όλοι σας λατρεύετε τον Στίβεν. 1471 01:23:39,436 --> 01:23:40,938 -Ναι, και... -Όλοι τον λατρεύουν. 1472 01:23:41,021 --> 01:23:44,483 Ο στόχος μας ήταν να μας πετάξει λάσπη, άρα έπιασε. 1473 01:23:44,566 --> 01:23:48,153 Δεν θα μου πάρετε συνέντευξη; Πότε θα μου πάρετε συνέντευξη; 1474 01:23:48,237 --> 01:23:53,075 Είμαι αυτός που κινεί τα νήματα. Όλη τη βδομάδα τον παρακολουθούσα. 1475 01:23:53,158 --> 01:23:55,827 Δεν αποφασίζω εγώ για τις συνεντεύξεις. Υπάρχει ομάδα. 1476 01:23:55,911 --> 01:23:58,664 Πες τους μια κουβέντα. Δεν έχω θυμώσει ή κάτι τέτοιο. 1477 01:23:58,747 --> 01:23:59,957 Θα το κάναμε αν μπορούσαμε. 1478 01:24:00,040 --> 01:24:03,252 Κίτρινοι. 1479 01:24:42,291 --> 01:24:45,294 ΔΕΣΜΕΥΣΗ - ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΩΝ ΟΠΛΩΝ 1480 01:24:53,177 --> 01:24:56,013 Λοιπόν, περνάμε στην πολυπόθητη θέση. 1481 01:24:56,096 --> 01:24:57,306 Αρχικές δηλώσεις. 1482 01:25:00,642 --> 01:25:03,103 Κύριοι, με ακούτε; Θα μπω κατευθείαν στο θέμα. 1483 01:25:03,187 --> 01:25:05,939 Οι πολιτικές Φεντεραλιστών και Εθνικιστών είναι παρόμοιες. 1484 01:25:06,023 --> 01:25:08,984 Θα ήθελα να πω για το σημείο στο οποίο διαφέρουμε. 1485 01:25:09,067 --> 01:25:10,152 Τον έλεγχο των όπλων. 1486 01:25:10,235 --> 01:25:14,239 Ο αντίπαλος στηρίζει τον αυστηρό έλεγχο και πιθανώς την αφαίρεση όπλων. 1487 01:25:14,323 --> 01:25:17,451 Συγκεκριμένα, πρόσφατα οργάνωσε και ηγήθηκε μιας πορείας, 1488 01:25:17,534 --> 01:25:19,786 της Πορείας για τη Ζωή μας, 1489 01:25:19,870 --> 01:25:21,663 μιας οργάνωσης που είναι κατά των όπλων. 1490 01:25:21,747 --> 01:25:23,665 Ο εκπρόσωπός της μίλησε ανοιχτά 1491 01:25:23,749 --> 01:25:27,044 για την αφαίρεση όπλων από τους κατόχους τους και... 1492 01:25:27,127 --> 01:25:30,088 Και στους σκοπούς της οργάνωσης, αυτολεξεί... 1493 01:25:31,340 --> 01:25:34,176 Ενημερώνω ότι προσφέρθηκα να σας ακολουθήσω, 1494 01:25:34,259 --> 01:25:36,428 οπότε θα είμαι μαζί σας. 1495 01:25:37,638 --> 01:25:41,975 Κατάλαβα ότι είναι καλύτερο να σε βοηθάω, να σε κατευθύνω σε αυτό. 1496 01:25:42,768 --> 01:25:44,853 Εκμεταλλεύτηκες αυτό με τις πορείες; 1497 01:25:44,937 --> 01:25:46,230 Το ανέφερες; 1498 01:25:46,313 --> 01:25:47,147 Ναι, προσπάθησα. 1499 01:25:50,359 --> 01:25:53,987 Συνταγματικά, η Δεύτερη Τροπολογία δεν αφορά μόνο πολίτες. 1500 01:25:54,071 --> 01:25:57,032 Είναι για τους ικανούς και συνετούς πολιτοφύλακες. 1501 01:25:57,115 --> 01:25:59,535 Για να προστατευθούν από μια τυραννική κυβέρνηση. 1502 01:26:05,749 --> 01:26:08,544 Λέγομαι Στίβεν Γκάρζα. Γεννήθηκα στο Μίσιον του Τέξας. 1503 01:26:08,627 --> 01:26:10,504 Μετακομίσαμε οικογενειακώς στο Χιούστον. 1504 01:26:13,882 --> 01:26:16,176 Τον χειροκροτούν, επειδή... 1505 01:26:16,260 --> 01:26:18,720 Ως προς τη Δεύτερη Τροπολογία, για να είμαι ειλικρινής, 1506 01:26:18,804 --> 01:26:22,057 ναι, ηγήθηκα του κινήματος της Πορείας για τη Ζωή μας στο Χιούστον. 1507 01:26:22,140 --> 01:26:25,727 Αλλά να πω στους Φεντεραλιστές που θέλουν να με σπιλώσουν 1508 01:26:25,811 --> 01:26:31,275 και να βάλουν στο στόμα μου λόγια άλλων, βγάζοντας συμπεράσματα, 1509 01:26:31,358 --> 01:26:33,318 θέλω να πιστεύω ότι είστε κάτι καλύτερο. 1510 01:26:33,402 --> 01:26:34,736 Ξέρω ότι είστε κάτι καλύτερο. 1511 01:26:34,820 --> 01:26:37,656 Προσπαθώ να σας βγάλω τον καλύτερο εαυτό σας. 1512 01:26:43,036 --> 01:26:45,372 Αν διαφωνείτε μαζί μου για κάτι, μιλήστε μου. 1513 01:26:45,455 --> 01:26:48,000 Σας υπόσχομαι, θα συμφωνήσουμε για κάτι, 1514 01:26:48,083 --> 01:26:50,377 έστω ότι συμφωνούμε πως διαφωνούμε. 1515 01:26:50,460 --> 01:26:52,963 Για να τελειώσω, αυτό που λέω στον εαυτό μου, 1516 01:26:53,714 --> 01:26:58,844 όπως είπε ο Ναπολέων "Δυναμώνεις αψηφώντας την ήττα 1517 01:26:58,927 --> 01:27:02,848 και μετατρέποντας την απώλεια και την αποτυχία σε επιτυχία". 1518 01:27:02,931 --> 01:27:04,641 Ό,τι κι αν γίνει απόψε, 1519 01:27:04,725 --> 01:27:08,854 κερδίσω ή ηττηθώ, θα αψηφήσω την αποτυχία. 1520 01:27:25,162 --> 01:27:27,206 Ακολουθούσα τους υποψήφιους. 1521 01:27:27,289 --> 01:27:28,957 Να καθίσω μαζί τους αν δεν πειράζει; 1522 01:27:29,041 --> 01:27:30,584 -Ναι. -Είναι η περιφέρειά σου. 1523 01:27:30,667 --> 01:27:32,377 Δεν θέλω να σε αμφισβητήσω. 1524 01:27:32,461 --> 01:27:34,755 Κάποιος είπε ότι ο ηγέτης είναι έμπορος ελπίδας. 1525 01:27:34,838 --> 01:27:38,133 Κι όλοι εσείς μου δώσατε ελπίδα όταν μετά βίας μπήκα στο ψηφοδέλτιο. 1526 01:27:38,217 --> 01:27:41,303 Άρα πιστεύετε σ' εμένα, κι αν πιστεύετε σ' εμένα, πιστεύω κι εγώ. 1527 01:27:41,386 --> 01:27:43,972 Αν με εμπιστεύεστε, δεν θα σας απογοητεύσω. 1528 01:27:48,894 --> 01:27:51,313 Λίγα λόγια για μένα, για όσους δεν με γνωρίζουν. 1529 01:27:51,396 --> 01:27:53,941 Οι γονείς μου ήρθαν στις ΗΠΑ από την Ιταλία. 1530 01:27:54,024 --> 01:27:56,485 Κατανοώ ποιο είναι το αμερικανικό όνειρο. 1531 01:27:56,568 --> 01:27:57,903 Είναι η πολυπολιτισμικότητα. 1532 01:27:57,986 --> 01:28:00,906 Η ικανότητα διαφορετικών ανθρώπων να ενώνονται για κοινό σκοπό 1533 01:28:00,989 --> 01:28:02,616 υπό το κόκκινο, το λευκό, το μπλε. 1534 01:28:03,158 --> 01:28:04,910 Αν δεν σας πειράζει, παιδιά, 1535 01:28:04,993 --> 01:28:07,913 θα ήθελα να απευθυνθώ σε Φεντεραλιστές και Εθνικιστές, 1536 01:28:07,996 --> 01:28:10,958 αλλά κυρίως στους Εθνικιστές που δεν με γνώρισαν, 1537 01:28:11,041 --> 01:28:12,543 δεν ρώτησαν για την πολιτική μου. 1538 01:28:12,626 --> 01:28:14,086 Νιώθω ότι οι πολιτικές μας 1539 01:28:14,169 --> 01:28:15,963 είναι κάτι σημαντικό. 1540 01:28:16,046 --> 01:28:18,423 Ξέρετε τι πρεσβεύει ο πολιτικός σας. 1541 01:28:18,507 --> 01:28:20,801 Ξέρω ότι θα πεις ότι είχες μόνο δύο λεπτά, 1542 01:28:20,884 --> 01:28:23,387 αλλά το θέμα είναι να ρωτήσουν ό,τι θέλουν 1543 01:28:23,470 --> 01:28:25,889 κι όχι μόνο τις ερωτήσεις που εγκρίθηκαν. 1544 01:28:30,018 --> 01:28:31,770 Ως πρόεδρος του κόμματος, να πω 1545 01:28:31,854 --> 01:28:33,355 ότι οι ανοιχτές ερωτήσεις 1546 01:28:33,438 --> 01:28:35,732 θα του έδιναν άδικο πλεονέκτημα. 1547 01:28:35,816 --> 01:28:37,901 Επιπλέον, τις ερωτήσεις που χρησιμοποιήσαμε 1548 01:28:37,985 --> 01:28:41,196 τις έστειλε η γαλαρία, οπότε θα ήταν περιττό όπως και να 'χει. 1549 01:28:45,284 --> 01:28:48,036 Αυτό είναι μεροληψία. 1550 01:28:50,539 --> 01:28:52,541 Δεν θα... Όχι. 1551 01:28:53,458 --> 01:28:55,544 Συγγνώμη. Χαίρομαι που προσέχετε τι λέω. 1552 01:28:55,627 --> 01:28:57,296 Αυτό είναι μεροληψία. 1553 01:28:57,379 --> 01:29:01,258 Είναι πρόεδρος της περιφέρειάς σας, αλλά είναι και ο πρόεδρος του κόμματος. 1554 01:29:01,341 --> 01:29:03,969 Είναι ξεκάθαρη μεροληψία να ακυρώνει για έναν υποψήφιο 1555 01:29:04,052 --> 01:29:06,930 ό,τι έχει σχεδιάσει για την ομιλία του. Ευχαριστώ. 1556 01:29:09,808 --> 01:29:12,102 Είναι απαράδεκτο! 1557 01:29:12,186 --> 01:29:14,188 Είναι γελοίο. Είναι παράλογο. 1558 01:29:16,565 --> 01:29:18,567 Είναι ο πολιτειακός πρόεδρος του κόμματος 1559 01:29:18,650 --> 01:29:21,945 και είναι και επικεφαλής της περιφέρειας και τους ακυρώνει. 1560 01:29:22,529 --> 01:29:24,656 Γι' αυτό γίνονται οι ανοιχτές συζητήσεις. 1561 01:29:24,740 --> 01:29:26,283 Εντάξει, ας ηρεμήσουμε. 1562 01:29:26,366 --> 01:29:29,369 Δεν το έκανα ποτέ στην περιφέρειά μου. Φέρθηκα σε όλους το ίδιο. 1563 01:29:29,453 --> 01:29:30,662 Είναι γελοίο. 1564 01:29:30,746 --> 01:29:35,042 Οι υποψήφιοι κι όλοι συμφωνήσαμε σε εκείνη την αίθουσα τους κανόνες. 1565 01:29:35,125 --> 01:29:36,668 Οπότε προσπαθούσε να... 1566 01:29:36,752 --> 01:29:39,296 Αν μπορώ να κάνω μια ρητορική ερώτηση σε μια ομιλία, 1567 01:29:39,379 --> 01:29:42,466 που προκαλεί επευφημίες και αναγκάζομαι να κάνω παύση, 1568 01:29:42,549 --> 01:29:44,718 τι διαφορά έχει, αντί για αυτό, να με ρωτήσουν... 1569 01:29:44,801 --> 01:29:47,513 Επειδή είναι ρητορικές, κανείς δεν πρέπει να απαντήσει. 1570 01:29:51,016 --> 01:29:54,478 Οι δυνατοί δημιουργούν μια ελεύθερη και δυνατή κοινωνία. 1571 01:29:54,561 --> 01:29:56,939 Οι αδύναμοι προκαλούν το χάος. 1572 01:29:57,022 --> 01:29:59,483 -Πού είναι; -Κάθεται εκεί πέρα. 1573 01:30:00,400 --> 01:30:01,985 Απορώ γιατί... 1574 01:30:03,028 --> 01:30:04,655 α τον λιώσω. 1575 01:30:04,738 --> 01:30:06,740 -Θα το αναφέρεις; -Ναι. 1576 01:30:07,908 --> 01:30:12,287 Όλη την εβδομάδα, υπήρξαν εντάσεις ανάμεσα στα δύο κόμματα. 1577 01:30:12,371 --> 01:30:16,250 Είναι ευαίσθητο θέμα, επειδή στην τελευταία περιφέρεια... 1578 01:30:16,333 --> 01:30:19,962 φάνηκε ότι υπήρξε θέμα μεροληψίας μεταξύ των ηγετών. 1579 01:30:20,045 --> 01:30:22,464 Η ηγεσία ευνόησε συγκεκριμένο κόμμα. 1580 01:30:22,548 --> 01:30:26,468 Μπεν, θα μας εξηγήσεις τι έγινε στην τελευταία περιφέρεια; 1581 01:30:26,552 --> 01:30:28,470 Δεν χρειάζομαι μικρόφωνο. Ακούγομαι. 1582 01:30:29,304 --> 01:30:31,640 Λοιπόν, να ξεκαθαρίσω το εξής. 1583 01:30:31,723 --> 01:30:33,934 Είμαι ο πολιτειακός πρόεδρος των Φεντεραλιστών. 1584 01:30:34,017 --> 01:30:39,064 Υπάρχει διαφορά σε επίπεδο ηθικής στην ηγεσία των δύο κομμάτων. 1585 01:30:40,065 --> 01:30:46,196 Στην τελευταία περιφέρεια, αυτός ο κυβερνήτης είχε έξι λεπτά. 1586 01:30:46,280 --> 01:30:49,575 Επί δύο λεπτά εξηγούσε την ταπεινή καταγωγή του 1587 01:30:49,658 --> 01:30:53,745 και αποφάσισε να επιτρέψει στο κοινό να θέσει ερωτήσεις. 1588 01:30:53,829 --> 01:30:57,833 Ο Ρενέ, ο πολιτειακός πρόεδρος των Εθνικιστών 1589 01:30:57,916 --> 01:31:01,044 και επικεφαλής των εκλογών εκείνης της περιφέρειας, 1590 01:31:01,128 --> 01:31:04,006 επενέβη και είπε αυτολεξεί 1591 01:31:04,089 --> 01:31:08,510 "Ως πρόεδρος του κόμματος, δεν θα το επιτρέψω αυτό". 1592 01:31:08,594 --> 01:31:13,515 Χρησιμοποίησε την επιρροή του ως πρόεδρος των Εθνικιστών, 1593 01:31:13,599 --> 01:31:18,729 για να επηρεάσει τις εκλογές και να ακυρώσει τον Φεντεραλιστή αντίπαλο. 1594 01:31:18,812 --> 01:31:20,480 Είναι απαράδεκτο! 1595 01:31:20,564 --> 01:31:22,441 Κι ενώ το Εθνικιστικό κόμμα συνολικά 1596 01:31:22,524 --> 01:31:25,777 είμαι σίγουρος ότι έχει πολλά καλά, αφοσιωμένα άτομα, 1597 01:31:25,861 --> 01:31:29,823 η ηγεσία του κόμματος είναι ανήθικη αν αυτό επιτρέπεται να συμβαίνει. 1598 01:31:29,907 --> 01:31:32,951 Μην το στηρίζετε! Ευχαριστώ, Αμερική. 1599 01:31:40,626 --> 01:31:41,835 Πώς να το θέσω; 1600 01:31:43,295 --> 01:31:45,297 Είμαι αυτοδημιούργητος. 1601 01:31:45,380 --> 01:31:49,384 Δεν χρειάστηκα τη βοήθεια κανενός, μόνο του κόσμου. 1602 01:31:49,468 --> 01:31:52,137 Στον αρχηγό του κόμματος, Ρενέ, σ' ευχαριστώ. 1603 01:31:52,221 --> 01:31:56,266 Είσαι φοβερός τύπος 1604 01:31:56,350 --> 01:31:58,185 και χαίρομαι που είσαι φίλος μου. 1605 01:31:59,269 --> 01:32:01,813 Αναλαμβάνω εγώ στο εξής, φίλε. Μην ανησυχείς. 1606 01:32:07,986 --> 01:32:11,240 Δεν υπήρξε μεροληψία και αποφάσισα να μη δώσω συνέχεια, 1607 01:32:11,323 --> 01:32:14,576 αλλά τώρα που με χτυπάς, δεν θα το ανεχτώ. 1608 01:32:14,660 --> 01:32:16,912 -Εντάξει. -Δεν θέλω προβλήματα μαζί σου. 1609 01:32:16,995 --> 01:32:18,705 Θέλω μια απλή συγγνώμη. 1610 01:32:18,789 --> 01:32:22,626 Εντάξει. Δηλαδή, δεν θα απολογηθώ. Υπήρξε μεροληπτική στάση. 1611 01:32:22,709 --> 01:32:26,505 Είπε "Εντάξει. Δεν θα απολογηθώ για τίποτα". 1612 01:32:26,588 --> 01:32:31,385 Δεν τον πείραξε να δημαγωγεί μπροστά στο πλήθος εναντίον ενός ανθρώπου. 1613 01:32:31,468 --> 01:32:32,928 Όχι κόμματος, ανθρώπου. 1614 01:32:33,011 --> 01:32:34,429 Και πληγώθηκα. 1615 01:32:36,223 --> 01:32:39,351 Ξέρω τον Ρενέ και ξέρω πώς παίζει. 1616 01:32:39,434 --> 01:32:43,272 Ειλικρινά πιστεύω ότι ήταν προσπάθεια να βλάψει τους Φεντεραλιστές. 1617 01:32:43,355 --> 01:32:45,566 Ο τρόπος που το χειρίστηκε ήταν τραγικός. 1618 01:32:45,649 --> 01:32:46,942 Πρέπει να μαθευτεί. 1619 01:32:47,025 --> 01:32:49,778 Να διαδοθεί, επειδή αυτό αλλάζει το παιχνίδι. 1620 01:32:49,862 --> 01:32:50,904 Είναι τόσο σημαντικό. 1621 01:32:50,988 --> 01:32:52,489 Αν δεν το εκμεταλλευτώ, 1622 01:32:52,573 --> 01:32:54,825 υπάρχει σοβαρή πιθανότητα να χάσουμε τις εκλογές. 1623 01:32:56,368 --> 01:32:57,494 Μάτι Μπι. 1624 01:32:58,912 --> 01:33:01,582 Γιατί ήρθε εδώ ο Έντι και το υποκίνησε όλο αυτό; 1625 01:33:01,665 --> 01:33:03,208 Δεν θα ξέραμε ότι συνέβη αυτό 1626 01:33:03,292 --> 01:33:05,419 αν δεν είχε έρθει να μας το πει. 1627 01:33:05,502 --> 01:33:07,254 Αλλά επέλεξε να έρθει και... 1628 01:33:07,337 --> 01:33:09,339 Ο πρόεδρος δεν μπορεί να ελέγχει περιφέρεια. 1629 01:33:09,423 --> 01:33:11,717 Δεν είναι αυτή η δουλειά του. Είναι το συνέδριο. 1630 01:33:11,800 --> 01:33:14,595 Προσωπικά, αν κριτίκαρα κάποιον, θα τον άφηνα να μιλήσει. 1631 01:33:14,678 --> 01:33:17,472 -Σωστά. -Εγώ μίλησα και κατάλαβα 1632 01:33:17,556 --> 01:33:20,225 ότι αν θέλουμε να έχουμε ελπίδες, 1633 01:33:20,309 --> 01:33:23,520 πρέπει να κάνουμε κάτι δραστικό που θα ξεσηκώσει τον κόσμο. 1634 01:33:23,604 --> 01:33:26,565 Δεν ξέρω. Έχουν ξεσηκωθεί διάφοροι τώρα. 1635 01:33:26,648 --> 01:33:29,193 Ένα μήνυμα ενότητας, όσο καλό κι αν ακούγεται, 1636 01:33:29,276 --> 01:33:32,279 όσο καλό κι αν είναι για τη χώρα, 1637 01:33:32,362 --> 01:33:34,198 δεν σε κάνει να κερδίσεις εκλογές. 1638 01:33:34,281 --> 01:33:36,408 Πρέπει να κάνεις προσωπικές επιθέσεις 1639 01:33:36,491 --> 01:33:40,621 και να βρεις διχαστικά ζητήματα για να διαφοροποιηθείς. 1640 01:33:42,664 --> 01:33:44,791 Αυτό που προσπαθώ είναι να μιλήσουμε 1641 01:33:44,875 --> 01:33:48,212 χωρίς ταμπέλες, συντηρητικός, φιλελεύθερος, Εθνικιστής, Φεντεραλιστής. 1642 01:33:48,295 --> 01:33:50,839 Ήξερα ότι χρειαζόμουν τη στήριξη Φεντεραλιστών. 1643 01:33:50,923 --> 01:33:53,592 Γι' αυτό δεν τους επιτέθηκα σε καμία ομιλία μου. 1644 01:33:53,675 --> 01:33:56,720 Όταν ακούσαμε την ομιλία του, κάποιοι Φεντεραλιστές, 1645 01:33:56,803 --> 01:34:00,974 στην πόλη μας πήραν το μέρος σου, οπότε... 1646 01:34:01,058 --> 01:34:05,103 Λέω ότι ως προς την πόλη μας, θεώρησε ότι θα σε ψηφίσουμε. 1647 01:34:05,854 --> 01:34:07,689 -Ευχαριστώ πολύ. -Καλή τύχη, φίλε. 1648 01:34:07,773 --> 01:34:09,566 Να πούμε "Ναι, γαμώτο" με το τρία; 1649 01:34:11,652 --> 01:34:13,570 Είπες νωρίτερα... 1650 01:34:18,992 --> 01:34:21,370 Χρειάστηκε να ακούσω κάποιους που έλεγαν πράγματα 1651 01:34:21,453 --> 01:34:24,706 με τα οποία διαφωνώ κατηγορηματικά. 1652 01:34:24,790 --> 01:34:28,669 Συμφωνώ ότι πρέπει να ταυτοποιήσουμε τους παράνομους μετανάστες 1653 01:34:28,752 --> 01:34:31,338 για τη δική τους ασφάλεια και την ασφάλεια του έθνους. 1654 01:34:31,421 --> 01:34:32,881 Ακούω χωρίς προκαταλήψεις. 1655 01:34:32,965 --> 01:34:35,384 Οπότε, προτείνω νόμο με τον οποίο η αστυνομία 1656 01:34:35,467 --> 01:34:38,095 θα μπορεί να χρησιμοποιεί ντρόουν εκεί που δεν βλέπει. 1657 01:34:39,638 --> 01:34:41,056 Έχω γνωρίσει πολλούς 1658 01:34:41,139 --> 01:34:43,100 που δεν έχουν ζήσει όπως εγώ. 1659 01:34:43,183 --> 01:34:45,519 Αναφέρουν ό,τι τους απασχολεί. 1660 01:34:45,602 --> 01:34:48,063 Και μετά, πυροβολισμοί παντού. 1661 01:34:48,146 --> 01:34:49,773 Έγινε στην αίθουσα της τέχνης. 1662 01:34:49,857 --> 01:34:52,568 Πιστεύω ότι τα κρυμμένα όπλα θα παραμείνουν, 1663 01:34:52,651 --> 01:34:55,904 επειδή στην πόλη μου, στο Rolling Oaks Mall έγινε επίθεση, 1664 01:34:55,988 --> 01:34:59,408 αλλά κάποιος με άδεια κρυμμένου όπλου μπόρεσε να αντεπιτεθεί. 1665 01:34:59,491 --> 01:35:04,246 Δεν αρέσει η λέξη "συμβιβασμός", αλλά μπορέσαμε να συμφωνήσουμε για πολλά. 1666 01:35:04,329 --> 01:35:07,082 Έλεγχοι ιστορικού. Είναι διακομματικό. 1667 01:35:07,165 --> 01:35:10,252 Απλώς εξασφαλίζουμε ότι τα όπλα δεν θα πέσουν στα χέρια 1668 01:35:10,335 --> 01:35:12,796 αυτών που τα χρησιμοποιούν για να βλάψουν άλλους. 1669 01:35:12,880 --> 01:35:14,423 Λοιπόν, υπέρ; 1670 01:35:14,506 --> 01:35:16,008 Ναι! 1671 01:35:16,091 --> 01:35:18,260 -Κατά; -Όχι! 1672 01:35:18,343 --> 01:35:19,344 Πλειοψηφεί το ναι. 1673 01:35:23,140 --> 01:35:26,894 Συντηρητικοί θέλουν να δώσουν υπηκοότητα στους ανήλικους μετανάστες. 1674 01:35:26,977 --> 01:35:29,062 Ναι. Πρέπει να το κάνουμε. 1675 01:35:29,146 --> 01:35:33,108 Πολλοί συντηρητικοί στηρίζουν τα δικαιώματα των ΛΟΑΤΚ. 1676 01:35:35,736 --> 01:35:40,449 Πρέπει να δείξουμε τι μπορούμε να κάνουμε 1677 01:35:40,532 --> 01:35:42,910 αν μιλάμε μεταξύ μας και δουλεύουμε μαζί. 1678 01:35:51,919 --> 01:35:56,715 ΤΕΛΙΚΗ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ 1679 01:35:56,798 --> 01:35:59,676 ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 1680 01:36:15,484 --> 01:36:17,486 Μπορώ να έχω δύο άτομα εδώ; 1681 01:36:30,832 --> 01:36:33,627 Έχω τρελή ένταση. Δεν μπορείς να καταλάβεις, φίλε. 1682 01:36:45,305 --> 01:36:47,349 Θέλω να δω τι έγινε με τον Ρενέ. 1683 01:36:47,432 --> 01:36:49,852 Με τις κατηγορίες για μεροληψία. 1684 01:36:49,935 --> 01:36:52,855 Γιατί ήρθαν πολλοί Εθνικιστές 1685 01:36:52,938 --> 01:36:55,858 και μου είπαν "Ευχαριστούμε που το είπες. Σε στηρίζουμε". 1686 01:36:55,941 --> 01:37:00,153 Αλλά άκουσα κι ότι κάποιοι Φεντεραλιστές είπαν ότι δεν έπρεπε να το έχω κάνει. 1687 01:37:00,237 --> 01:37:02,489 -Μάντεψε ποιον ψήφισα. -Τον Έντι. 1688 01:37:02,573 --> 01:37:05,242 Όχι τον Έντι. Ευχαριστώ. 1689 01:37:06,994 --> 01:37:08,328 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ, φίλε. 1690 01:37:08,412 --> 01:37:10,789 Άκου, θεωρώ πως η εκστρατεία σου ήταν καταπληκτική. 1691 01:37:10,873 --> 01:37:12,332 Ξέρω ότι ο κόσμος δεν κατάλαβε 1692 01:37:12,416 --> 01:37:15,586 την άποψή σου ως προς τα όπλα, αλλά εγώ σε καταλαβαίνω. 1693 01:37:15,669 --> 01:37:17,379 Είναι περίεργα εδώ, το ξέρω. 1694 01:37:17,462 --> 01:37:20,924 Είμαστε πολύ συντηρητικοί, αλλά όχι, έχω την ίδια άποψη για την οπλοκατοχή. 1695 01:37:21,008 --> 01:37:22,801 Λοιπόν, κύριοι. 1696 01:37:23,385 --> 01:37:25,804 Η στιγμή που περιμένατε! 1697 01:37:25,888 --> 01:37:27,514 Τα αποτελέσματα των εκλογών. 1698 01:37:31,143 --> 01:37:32,895 Πολιτειακό σχολικό συμβούλιο. 1699 01:37:33,687 --> 01:37:36,356 Νικητής, ο Εθνικιστής, Ε. Μπ. Ένι. 1700 01:37:38,692 --> 01:37:39,985 Περιφερειακός εισαγγελέας. 1701 01:37:40,068 --> 01:37:43,572 Νικητής, ο Εθνικιστής Ζαντρ Φινκ. 1702 01:37:44,698 --> 01:37:47,993 Αναπληρωτής δικαστής, Ποινικό Εφετείο. 1703 01:37:48,076 --> 01:37:50,746 Νικητής, ο Εθνικιστής Μπλέιν Τζάκσον. 1704 01:37:50,829 --> 01:37:52,122 Να πάρει! 1705 01:37:52,915 --> 01:37:55,876 Και τώρα, κύριοι, τα τρία μεγάλα ονόματα. 1706 01:37:55,959 --> 01:37:58,462 Οι τρεις μεγάλοι. 1707 01:37:58,545 --> 01:38:00,714 Για το αξίωμα του γενικού εισαγγελέα. 1708 01:38:02,007 --> 01:38:03,258 Νικητής... 1709 01:38:03,842 --> 01:38:05,052 Ο Πάτρικ. 1710 01:38:05,677 --> 01:38:07,721 Ο Φεντεραλιστής Πάτρικ Μπελ. 1711 01:38:13,268 --> 01:38:15,812 Δεν ξέρω τι θα γίνει με τον αναπληρωτή κυβερνήτη. 1712 01:38:15,896 --> 01:38:17,523 -Νικητής... -Φεντεραλιστής. 1713 01:38:17,606 --> 01:38:19,107 -Εθνικιστής. -Φεντεραλιστής. 1714 01:38:19,191 --> 01:38:21,026 Ναι! 1715 01:38:21,109 --> 01:38:24,905 Φεντεραλιστές! 1716 01:38:24,988 --> 01:38:27,032 Σκίζουμε, φίλε. Είμαστε μέσα. 1717 01:38:27,115 --> 01:38:28,450 Έντι. 1718 01:38:28,867 --> 01:38:34,122 Κυβερνήτης της Πολιτείας των Αγοριών του Τέξας για το 2018. 1719 01:38:38,001 --> 01:38:39,002 Νικητής... 1720 01:38:57,521 --> 01:38:58,605 Φεντεραλιστής. 1721 01:38:59,898 --> 01:39:01,400 Ναι! 1722 01:39:07,239 --> 01:39:10,659 Έντι! 1723 01:39:16,206 --> 01:39:18,375 Ναι, φίλε. Σκίσαμε. 1724 01:39:20,169 --> 01:39:22,462 Έλα, φίλε. Σ' αγαπάω. Δούλεψες σκληρά. 1725 01:39:22,546 --> 01:39:25,966 Δούλεψες σκληρά για να φτάσεις εδώ. Είμαι περήφανος για σένα. 1726 01:39:27,551 --> 01:39:29,678 Έκανες καλή εκστρατεία, φίλε. Ήταν φοβερό. 1727 01:39:34,266 --> 01:39:37,895 Αρχικά θέλω να σας ευχαριστήσω όλους, Φεντεραλιστές και Εθνικιστές. 1728 01:39:37,978 --> 01:39:39,980 Σημαίνει πολλά. Εσείς τα κάνατε όλα. 1729 01:39:41,773 --> 01:39:43,817 Ένα χειροκρότημα ακόμα, κύριοι, 1730 01:39:43,901 --> 01:39:46,612 για τους τρεις μεγάλους της Πολιτείας των Αγοριών του Τέξας. 1731 01:39:48,780 --> 01:39:51,116 Σκέψου όλους τους πολιτικούς που κατέβηκαν 1732 01:39:51,200 --> 01:39:54,661 την πρώτη μέρα που έφτασαν και άρχισαν να γλείφουν ψηφοφόρους. 1733 01:39:54,745 --> 01:39:56,288 Ξέρεις πώς είναι. 1734 01:39:56,371 --> 01:39:58,498 Είσαι ο πιο ταπεινός από όλους. 1735 01:39:58,582 --> 01:39:59,917 Πήγες κόντρα στο ρεύμα. 1736 01:40:00,000 --> 01:40:04,546 Το να φτάσεις ως εδώ ήταν φοβερό κατόρθωμα. 1737 01:40:05,088 --> 01:40:07,799 Να είσαι χαρούμενος, φίλε. 1738 01:40:07,883 --> 01:40:11,136 Χαίρομαι πολύ για σένα. Και να θυμάσαι... 1739 01:40:11,220 --> 01:40:13,096 Να το θυμάσαι, φίλε. 1740 01:40:13,180 --> 01:40:15,474 Είμαι περήφανος για όσα έκανα. 1741 01:40:18,519 --> 01:40:20,229 Φίλε, ήταν ακατόρθωτο. 1742 01:40:20,938 --> 01:40:24,024 Φίλε, σοκ και δέος. Συνδυασμός οπλικών συστημάτων. 1743 01:40:24,816 --> 01:40:28,153 Φάινσταϊν για ελευθερία. Ναι, γαμώτο. Σκίσαμε. 1744 01:40:35,786 --> 01:40:38,497 Φίλε, δεν είμαι καλός στο να λέω διάφορα 1745 01:40:38,580 --> 01:40:40,874 και να γλείφω τους άλλους, αλλά μπορώ να πω 1746 01:40:40,958 --> 01:40:42,918 ότι είσαι από τους πιο τίμιους ανθρώπους που έχω γνωρίσει στη ζωή μου. 1747 01:40:45,629 --> 01:40:50,133 Οπότε, χαίρομαι που είχα την ευκαιρία να σε γνωρίσω, φίλε. 1748 01:40:50,217 --> 01:40:51,969 Και... 1749 01:40:52,052 --> 01:40:54,054 Θα προσπαθήσω να μη χάσουμε επαφή, φίλε. 1750 01:41:16,118 --> 01:41:17,119 Έλα. 1751 01:41:20,038 --> 01:41:21,290 Ναι. 1752 01:41:24,751 --> 01:41:29,173 Όχι, άκου, δεν κλαίω επειδή έχασα. 1753 01:41:29,256 --> 01:41:31,800 Κλαίω επειδή όλοι είναι μαλάκες κι έρχονται συνέχεια 1754 01:41:31,884 --> 01:41:38,390 και με αγκαλιάζουν και μου λένε πόσο περήφανοι είναι. Οπότε... 1755 01:41:41,727 --> 01:41:45,230 Είμαι περήφανος για όσα έκανα εδώ. 1756 01:41:45,314 --> 01:41:49,151 Είμαι περήφανος για τους φίλους που έκανα. Και για την εκστρατεία μου. 1757 01:41:50,027 --> 01:41:51,820 Όχι, τίποτα άσχημο, μαμά. 1758 01:42:05,959 --> 01:42:08,337 Έρχονται σε εμένα και κλαίνε. 1759 01:42:14,676 --> 01:42:16,929 Εντάξει. Ελπίζω να είσαι περήφανη, μαμά. 1760 01:42:17,012 --> 01:42:19,264 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω. 1761 01:42:21,433 --> 01:42:22,434 Εντάξει, μαμά. 1762 01:42:22,518 --> 01:42:24,061 -Γεια. -Γεια. 1763 01:43:17,489 --> 01:43:20,158 Η Αμερική υποτίθεται ότι είναι η αχτίδα φωτός για όσους 1764 01:43:20,242 --> 01:43:24,329 έρχονται σε αυτήν τη χώρα χωρίς τίποτα και καταφέρνουν κάτι. 1765 01:43:24,413 --> 01:43:27,165 Αυτή είναι η επιτομή του αμερικανικού ονείρου. 1766 01:43:27,249 --> 01:43:30,085 Η μητέρα μου γεννήθηκε στο Μεξικό... 1767 01:43:31,003 --> 01:43:34,840 και ήρθε στις ΗΠΑ πριν από πολύ καιρό. 1768 01:43:34,923 --> 01:43:37,092 Ανεβείτε στη σκηνή, παρακαλώ. 1769 01:43:37,176 --> 01:43:40,470 Δείτε πώς έγινα. Δείτε τι έχω κάνει. 1770 01:43:40,554 --> 01:43:45,142 Ήμουν ο ένας από τους δύο που μπορούσες να επιλέξεις για το ανώτερο αξίωμα. 1771 01:43:45,225 --> 01:43:46,435 Όχι παρανομίες. 1772 01:43:46,518 --> 01:43:49,855 Ελπίζω ότι αυτό που έγινα 1773 01:43:49,938 --> 01:43:52,399 μαρτυρεί πώς με μεγάλωσε η μητέρα μου. 1774 01:43:52,482 --> 01:43:54,026 Επ' ώμου. 1775 01:43:55,194 --> 01:43:56,695 Παρουσιάστε. Αρμ! 1776 01:43:59,281 --> 01:44:04,411 Η μεροληψία είναι σημαντικό θέμα, ειδικά για τους συντηρητικούς. 1777 01:44:04,494 --> 01:44:07,122 -Εγώ... -Εγώ, ο Έντουαρντ Προϊέτι Κόντι... 1778 01:44:07,206 --> 01:44:08,832 -ορκίζομαι... -ορκίζομαι... 1779 01:44:08,916 --> 01:44:10,000 ότι θα υπηρετώ πιστά... 1780 01:44:10,083 --> 01:44:11,418 Αυτό που ο Τραμπ έκανε καλά 1781 01:44:11,502 --> 01:44:14,213 ήταν να λέει "Κοιτάξτε, το σύστημα είναι εναντίον μας 1782 01:44:14,296 --> 01:44:16,381 και θέλουν να μείνουμε εκτός". 1783 01:44:17,132 --> 01:44:19,801 Αλλά δεν μετανιώνω καθόλου για αυτήν την απόφαση. 1784 01:44:19,885 --> 01:44:23,180 Τόσο σε ηθικό επίπεδο όσο και σε πολιτικό επίπεδο. 1785 01:44:23,263 --> 01:44:24,515 Επειδή πολιτικά έπιασε. 1786 01:44:24,598 --> 01:44:26,308 Ευχαριστώ πολύ, κύριε. 1787 01:44:27,809 --> 01:44:29,061 Ξέρεις, τελικά, δεν ξέρω. 1788 01:44:29,144 --> 01:44:32,064 Ίσως ο Θεός με κρίνει διαφορετικά για όλα αυτά ή... Δεν ξέρω. 1789 01:44:33,732 --> 01:44:36,151 Κατέρρευσα συναισθηματικά 1790 01:44:36,235 --> 01:44:38,654 και κατάλαβα ότι έπρεπε να αποδείξω πολλά 1791 01:44:38,737 --> 01:44:41,698 και διακυβεύονταν τα πάντα, και τα έχασα όλα. 1792 01:44:41,782 --> 01:44:44,618 Υπάρχουν δύο τιμητικές υποτροφίες. 1793 01:44:44,701 --> 01:44:48,080 Η πρώτη είναι για τον Ρενέ Οτέρο. 1794 01:44:50,916 --> 01:44:54,711 Θέλω να πιστεύω ότι έκανα ό,τι μπορούσα για τους υποψήφιους. 1795 01:44:54,795 --> 01:44:58,799 Αλλά ίσως τα βρόμικα κόλπα και οι κατηγορίες ήταν πολύ δυνατά. 1796 01:44:58,882 --> 01:45:00,175 Ναι, Ρενέ! 1797 01:45:00,259 --> 01:45:02,302 Ίσως αν ακολουθούσα το άλλο κόμμα. 1798 01:45:02,386 --> 01:45:05,556 Ίσως αν τους εξευτέλιζα, ίσως να είχαμε πετύχει. 1799 01:45:05,639 --> 01:45:08,183 Ο δεύτερος αποδέκτης είναι ο Μπεν Φάινσταϊν. 1800 01:45:10,185 --> 01:45:13,522 Δεν τον μισώ. Δεν θα το κάνω ποτέ. 1801 01:45:14,606 --> 01:45:16,608 Νομίζω ότι είναι υπέροχος πολιτικός. 1802 01:45:17,901 --> 01:45:20,988 Ωστόσο, δεν νομίζω ότι αυτό είναι φιλοφρόνηση. 1803 01:45:26,368 --> 01:45:29,621 Οι καλοί ηγέτες βγαίνουν μπροστά με πάθος. 1804 01:45:30,205 --> 01:45:33,584 Οι στρατιώτες δεν ακολουθούν στρατηγό που δεν νοιάζεται για τις απώλειες 1805 01:45:33,667 --> 01:45:36,753 και τους στέλνει στη μάχη χωρίς να νοιάζεται αν πεθάνουν. 1806 01:45:37,921 --> 01:45:41,967 Ενδιαφέρονται για όσους τους εμπνέουν, τους δίνουν κίνητρο, τους νοιάζονται. 1807 01:45:42,050 --> 01:45:44,136 Αυτός ήθελα να 'μαι στην Πολιτεία των Αγοριών. 1808 01:45:44,219 --> 01:45:46,763 -Αυτός ο ηγέτης. -Σ' αγαπάω. Να προσέχεις. 1809 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 Και νομίζω ότι είμαι. 1810 01:45:50,767 --> 01:45:53,145 Άσχετα με το αποτέλεσμα των εκλογών. 1811 01:45:53,562 --> 01:45:55,939 Στίβεν! 1812 01:45:56,023 --> 01:45:59,985 Στίβεν! 1813 01:46:08,285 --> 01:46:11,496 ΡΟΜΠΕΡΤ ΜΑΚΝΤΟΥΓΚΑΛ - 257 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΜΠΗΚΑ ΣΤΗΝ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΣΗΜΕΡΑ... 1814 01:46:11,580 --> 01:46:14,249 ΚΑΙ ΘΑ ΒΑΨΩ ΤΟ ΦΟΡΤΗΓΑΚΙ ΜΟΥ!!! #ΣΤΡΑΤΟΣ 1815 01:46:22,299 --> 01:46:24,259 ΡΕΝΕ ΟΤΕΡΟ - 117 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΠΡΩΤΟΣ ΜΑΥΡΟΣ ΠΟΥ ΚΕΡΔΙΖΕΙ 1816 01:46:24,343 --> 01:46:25,594 ΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΟΜΙΛΙΑΣ NSDA. 1817 01:46:25,677 --> 01:46:29,765 Οι ηγέτες πρέπει να εστιάζουν στην εξουσία ή στην οικονομική ισότητα; 1818 01:46:29,848 --> 01:46:32,684 Η απάντηση πρέπει να είναι ξεκάθαρη. 1819 01:46:32,768 --> 01:46:36,396 Στην οικονομική ισότητα. Τελεία. 1820 01:46:36,480 --> 01:46:39,358 ΜΠΕΝ ΦΑΪΝΣΤΑΪΝ - 175 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΑΠΙΣΤΕΥΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ. 1821 01:46:39,441 --> 01:46:41,026 ΚΑΛΑ ΝΕΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΛΕΓΙΟ, ΦΟΒΕΡΟ ΠΑΡΤΙ 1822 01:46:41,109 --> 01:46:42,694 ΚΑΙ ΜΙΑ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΤΩΣΗ. 1823 01:46:52,329 --> 01:46:54,122 ΣΤΙΒΕΝ ΓΚΑΡΖΑ - 187 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΤΡΟΜΕΡΟ ΠΡΟΝΟΜΙΟ 1824 01:46:54,206 --> 01:46:56,208 ΜΙΛΗΣΑ ΣΕ 7.500 ΑΤΟΜΑ ΣΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΩΝ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΩΝ. 1825 01:46:56,291 --> 01:46:59,461 Η γενιά μου, παρά τις πολιτικές διαφορές, 1826 01:46:59,545 --> 01:47:01,672 θέλει να λήξει το αδιέξοδο του δικομματισμού. 1827 01:47:01,755 --> 01:47:04,383 Να αγωνιστούμε, όχι ως Ρεπουμπλικανοί ή Δημοκρατικοί, 1828 01:47:04,466 --> 01:47:07,719 αριστεροί ή δεξιοί, αλλά ως Αμερικανοί για ένα καλύτερο μέλλον. 1829 01:47:07,803 --> 01:47:11,265 Κυρίες και κύριοι, αυτή είναι η Αμερική. 1830 01:47:12,432 --> 01:47:15,894 Είμαστε η Αμερική, η Αμερική είναι εμείς. 1831 01:49:13,762 --> 01:49:15,764 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα