1
00:00:06,000 --> 00:00:09,458
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,875 --> 00:00:13,166
Hei! HR-avdelingen, kan jeg hjelpe deg?
3
00:00:13,250 --> 00:00:16,708
Det skjønner jeg,
min sønn dro også på college nylig.
4
00:00:17,416 --> 00:00:20,958
Jeg setter deg over til
identitetskrisesenteret, vent litt.
5
00:00:21,041 --> 00:00:22,291
Grace, jeg tar pause.
6
00:00:22,375 --> 00:00:25,375
Jeg skjønner ikke.
Hvorfor mater ikke Phil seg selv?
7
00:00:25,458 --> 00:00:26,958
-Å, hei!
-Akkurat der!
8
00:00:27,041 --> 00:00:29,333
Sex på kjøkkenet igjen, så gøy.
9
00:00:29,416 --> 00:00:33,083
Den jævla serien heter jo
Somebody Feed Phil. Å, faen.
10
00:00:33,166 --> 00:00:34,833
Oi, beklager.
11
00:00:34,916 --> 00:00:38,875
Rart, hver gang han smaker noe,
er det som han er ny på jorda.
12
00:00:38,958 --> 00:00:43,000
Ser ut som en unge som får kolonoskopi.
Fjeset eller puppene?
13
00:00:43,083 --> 00:00:44,958
Ingen, det fester seg i pelsen.
14
00:00:45,041 --> 00:00:47,750
Eller, ikke ejakuler på kjøkkenet.
15
00:00:47,833 --> 00:00:50,666
-Vi tømmer oss på gulvet.
-Her kommer jeg!
16
00:00:50,750 --> 00:00:52,875
Jeg tar bare kyllingsalaten min.
17
00:00:52,958 --> 00:00:57,291
-Greit, jeg skal se det jævla showet.
-Ikke gidd, du vil ikke like det.
18
00:00:57,375 --> 00:01:00,708
Phil Rosenthal skapte Alle elsker Raymond…
19
00:01:00,791 --> 00:01:04,583
Herregud, jeg glei i spermen!
20
00:01:05,958 --> 00:01:07,875
Jeg tror jeg brakk seks av…
21
00:01:07,958 --> 00:01:09,791
Syv av beina mine!
22
00:01:11,875 --> 00:01:14,250
Og salaten er ødelagt!
23
00:01:49,916 --> 00:01:52,625
Hvordan skal Jose kunne ta telefonen nå?
24
00:01:52,708 --> 00:01:54,250
Jeg klarer meg.
25
00:01:54,333 --> 00:01:57,166
Ikke vær en jævla helt,
la svareren ta den.
26
00:01:57,250 --> 00:01:58,458
Hva foregår?
27
00:01:58,541 --> 00:02:02,333
Mona og Gavin
kopulerte på kjøkkenet igjen,
28
00:02:02,416 --> 00:02:04,333
og etterlot en pøl av ejakulat.
29
00:02:04,416 --> 00:02:07,125
Unnskyld meg, en haug av ejakulat.
30
00:02:07,208 --> 00:02:09,541
Så ut som en maurtue laget av majones.
31
00:02:09,625 --> 00:02:12,708
Jose døde nesten på den maurtua.
32
00:02:12,791 --> 00:02:18,416
Han kan ikke dø, han er en superedderkopp.
Han er i Sony, og Marvel…
33
00:02:18,500 --> 00:02:23,166
Du tenker kanskje på Spider-Man.
Jeg er bare en edderkopp. Jose.
34
00:02:23,250 --> 00:02:26,083
-Hei!
-Hold kjeft. Ikke vær snill med udyra.
35
00:02:26,166 --> 00:02:29,291
Udyr? Vi er ikke udyr, vi er monstre.
36
00:02:29,375 --> 00:02:33,000
Umettelige,
hårete spermmonstre uten grenser!
37
00:02:33,625 --> 00:02:38,083
Om bare jeg kunne kappe av meg kuken
så du kunne spenne den på og pule meg.
38
00:02:38,166 --> 00:02:44,041
Mona, Gavin, ro ned et hakk.
Våre kolleger vil bare ha en unnskyldning.
39
00:02:44,125 --> 00:02:50,958
Greit, unnskyld for at vi etterlot
masse sæd på kjøkkengulvet.
40
00:02:51,041 --> 00:02:55,000
-Og bittelitt urin.
-Unnskyld sæden min.
41
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
Ok, er alle glade?
42
00:02:57,041 --> 00:03:01,125
Erkebispedømmet i Baltimore
gir bedre unnskyldninger.
43
00:03:01,208 --> 00:03:04,541
Og det er ikke bare Mona og Gavin
som bør si unnskyld,
44
00:03:04,625 --> 00:03:06,708
men hele gjengen. Todd, vis filmen.
45
00:03:06,791 --> 00:03:10,625
-Dere puler på postvognene.
-Hei, det er yndlingstanta di, Grace.
46
00:03:10,708 --> 00:03:13,166
Tut tut, heit puling på vei!
47
00:03:13,250 --> 00:03:16,541
Dere suger hverandre i ventilene,
og på skrivebordene.
48
00:03:16,625 --> 00:03:18,833
Gil, er det en ny pikksjampo?
49
00:03:18,916 --> 00:03:21,500
Til og med i de jævla vareautomatene!
50
00:03:21,583 --> 00:03:26,125
Mitt favorittsnop er Beats by Dre-
hodetelefoner på flyplassen.
51
00:03:26,208 --> 00:03:29,416
Å jobbe med dere ødelegger livene våre.
52
00:03:29,916 --> 00:03:31,833
Var den siste hjemme hos meg?
53
00:03:31,916 --> 00:03:35,750
Ja, Jose. Av og til puler vi hos deg
og ser på Starz.
54
00:03:35,833 --> 00:03:37,458
Starz med "z", baby!
55
00:03:37,541 --> 00:03:40,166
Det holder, jeg ringer hovedkontoret.
56
00:03:40,250 --> 00:03:41,666
-Hva?
-Hovedkontoret?
57
00:03:41,750 --> 00:03:46,375
De jålene hadde ikke gjenkjent en hard kuk
om du jagde dem ned trappa med en.
58
00:03:46,458 --> 00:03:49,166
Oi, nå ligger dere tynt an!
59
00:03:49,250 --> 00:03:51,916
Du også, du runker her og nå!
60
00:03:52,000 --> 00:03:52,958
Nei da.
61
00:03:53,041 --> 00:03:55,000
-Jo da.
-Nei da.
62
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
-Jo da.
-Nei da.
63
00:03:59,166 --> 00:04:00,000
Nei da.
64
00:04:00,083 --> 00:04:03,125
Hei, Walter.
Jeg har en spørreundersøkelse.
65
00:04:03,208 --> 00:04:05,916
Vil du heller fise ild eller tisse is?
66
00:04:06,000 --> 00:04:11,458
Jeg tisser is, så klart.
Hvorfor er du ikke hos Becca?
67
00:04:11,541 --> 00:04:14,708
Hun trenger ikke meg,
hun fikk nettopp baby.
68
00:04:14,791 --> 00:04:19,583
-Så du unngår henne?
-Nei, jeg gir henne rom.
69
00:04:19,666 --> 00:04:25,125
Kjærlighet handler om mange ting,
men "rom" er ikke blant dem.
70
00:04:25,208 --> 00:04:26,583
Kjærlighet er kvelende,
71
00:04:26,666 --> 00:04:30,750
som en gal sykepleier
som deler ut barmhjertighetsdrap.
72
00:04:30,833 --> 00:04:33,291
Jeg har visst mye å lære om kjærlighet.
73
00:04:33,375 --> 00:04:36,750
Du kødder ikke! Jeg har en fantastisk idé.
74
00:04:36,833 --> 00:04:40,666
Du burde lære om kjærlighet
fra elskovsflua som vet best,
75
00:04:40,750 --> 00:04:45,041
som tilfeldigvis har kragegrep på deg nå.
76
00:04:45,125 --> 00:04:49,541
-Skal du drepe meg?
-Enda bedre, jeg skal lære deg opp.
77
00:04:49,625 --> 00:04:54,166
Det blir en elskovsflue-leksjon, kjerring.
Kom igjen!
78
00:04:57,583 --> 00:04:59,375
Edderkoppkuken min!
79
00:04:59,458 --> 00:05:01,583
Rochelle, hva er dette?
80
00:05:01,666 --> 00:05:05,500
En søknad på Phoenix Suns-
kredittkortet som Doug ønsker seg?
81
00:05:05,583 --> 00:05:08,708
-Ja, objektivt sett.
-Og subjektivt?
82
00:05:08,791 --> 00:05:13,375
En dårlig avgjørelse. Det er et tullekort,
og vitsen er livslang gjeld.
83
00:05:13,458 --> 00:05:15,541
For en logikkstein du er.
84
00:05:15,625 --> 00:05:20,208
Connecticut Costco-kortet er rimelig,
og ikke lilla.
85
00:05:20,291 --> 00:05:24,500
Men Doug elsker Phoenix Suns.
Han er deres største fan i Hartford.
86
00:05:24,583 --> 00:05:27,250
Og om han bruker
over 30 000 på tre måneder
87
00:05:27,333 --> 00:05:31,125
får han en Suns-skinnjakke.
Den er så lilla!
88
00:05:31,208 --> 00:05:35,250
Nei! Doug må spare penger
til Donnas forlovelsesring.
89
00:05:35,333 --> 00:05:38,000
Det kan bli det første han kjøper.
90
00:05:38,083 --> 00:05:41,458
Jeg vet du har hatt
stor suksess på kort tid,
91
00:05:41,541 --> 00:05:43,666
-og er konvensjonelt pen.
-Medfødt.
92
00:05:43,750 --> 00:05:45,166
-Folk liker deg.
-Gi deg.
93
00:05:45,250 --> 00:05:49,750
Men du tror det betyr at du har rett,
når du egentlig tar veldig feil.
94
00:05:49,833 --> 00:05:53,208
Kortet er ikke bare uansvarlig,
det er teit, og lilla.
95
00:05:54,041 --> 00:05:58,166
Du har helt rett.
Costco-kortet er mer fornuftig.
96
00:05:58,250 --> 00:06:01,500
Hvordan skjønte jeg ikke det? Tåpelig.
97
00:06:01,583 --> 00:06:04,083
Det er greit, skriften er svært liten.
98
00:06:04,166 --> 00:06:09,291
Derfor jobber vi så bra sammen.
Jeg får en idé, og du sier den er dum.
99
00:06:09,375 --> 00:06:13,500
-Jeg snakker med Doug. Takk.
-Det var så lite. Takk selv.
100
00:06:13,583 --> 00:06:14,666
Nei, takk til deg.
101
00:06:14,750 --> 00:06:18,041
Jeg lukker bare sirkelen
og sier det er greit.
102
00:06:18,125 --> 00:06:21,458
Dette er idiotisk.
Vi trenger ikke et sensitivitetskurs.
103
00:06:21,541 --> 00:06:25,250
Ja, jeg er sensitiv.
Jeg kan ikke se en Hallmark-reklame
104
00:06:25,333 --> 00:06:27,333
uten å glasere stuebordet.
105
00:06:27,416 --> 00:06:29,666
Når tosken fra hovedkontoret kommer,
106
00:06:29,750 --> 00:06:32,125
kapper vi av kuken min
og hiver den på ham.
107
00:06:32,208 --> 00:06:33,250
-Ja!
-Akkurat.
108
00:06:33,333 --> 00:06:35,833
Du vil virkelig få pikken kappet av.
109
00:06:35,916 --> 00:06:39,416
Ja, hva så? Hva skal du gjøre,
kappe den av? Ta kniven.
110
00:06:39,500 --> 00:06:43,166
Ok, monstervenner. Legg vekk knivene,
111
00:06:43,250 --> 00:06:47,166
og la kjønnsorganene være der de er.
Høres det bra ut?
112
00:06:47,250 --> 00:06:49,416
Du er vel gledesdreperen.
113
00:06:49,500 --> 00:06:53,208
Jeg hørte det stramme rumpehullet ditt
knirke ute på gangen.
114
00:06:54,333 --> 00:06:57,250
Jeg er fra hovedkontoret,
og har stramt rumpehull,
115
00:06:57,333 --> 00:07:00,791
men også et navn. Empathy Mulholland.
116
00:07:00,875 --> 00:07:04,375
Folkens, jeg forstår.
Dere vil ikke ha meg her.
117
00:07:04,458 --> 00:07:07,375
Ja, vi vil drepe deg
og bæsje på liket ditt.
118
00:07:07,458 --> 00:07:11,625
Tyler! Men jo, som alltid
snakker idioten for oss alle.
119
00:07:11,708 --> 00:07:16,541
Men monstre, vi har et problem.
Kollegene deres er sinte.
120
00:07:16,625 --> 00:07:19,750
Våre kolleger kan suge
Gavins avkappede kuk.
121
00:07:19,833 --> 00:07:23,708
-Ja!
-Jeg hører dere. Dere er hormonmonstre.
122
00:07:23,791 --> 00:07:26,166
Dere vil kopulere når og hvor som helst.
123
00:07:26,250 --> 00:07:28,000
-Ja!
-Hun forstår!
124
00:07:28,083 --> 00:07:31,875
Dere brenner for samleie, og det er flott,
125
00:07:31,958 --> 00:07:36,041
men dere kan aldri gjøre det
på kontoret igjen, fra og med nå.
126
00:07:36,125 --> 00:07:37,000
Hva for noe?
127
00:07:38,083 --> 00:07:41,000
Jeg er forbanna!
Jeg vil knulle der jeg jobber!
128
00:07:41,083 --> 00:07:45,416
Vi stikker. Vi kan "samleie"
hjemme hos Jose og se på Starz.
129
00:07:45,500 --> 00:07:46,791
Med "z"!
130
00:07:46,875 --> 00:07:49,791
Høres ut som en fin ettermiddag.
131
00:07:49,875 --> 00:07:53,583
Men dessverre,
om jeg ikke godkjenner kurset,
132
00:07:53,666 --> 00:07:55,750
får alle sparken. Kjiper'n!
133
00:07:55,833 --> 00:08:00,750
Hva faen? Jeg kan ikke jobbe på
flipp-flopp-fabrikken igjen.
134
00:08:00,833 --> 00:08:02,208
Det er umulig å si!
135
00:08:02,291 --> 00:08:06,208
Jeg kan ikke bo hos foreldrene mine igjen,
de lar meg ikke feste.
136
00:08:06,291 --> 00:08:09,041
-Mona?
-Greit, jeg blir her.
137
00:08:09,125 --> 00:08:11,708
Men jeg blir utrolig vanskelig.
138
00:08:11,791 --> 00:08:17,500
Som foreldrene mine da jeg
røykte tjall med de kule vennene mine.
139
00:08:21,000 --> 00:08:23,708
God morgen, Long Island!
140
00:08:23,791 --> 00:08:28,250
Kjærligheten henger i lufta.
Lukter du kjærligheten?
141
00:08:28,333 --> 00:08:31,541
Kommer an på. Lukter kjærlighet søppel?
142
00:08:31,625 --> 00:08:33,541
Nei, det er bare Long Island.
143
00:08:33,625 --> 00:08:39,875
Min første klient har nok kjærlighet
til å fylle hele Lake Ronkonkoma.
144
00:08:39,958 --> 00:08:44,375
Helt fra Lakeshore Road
til Little Vincent's Pizzeria.
145
00:08:44,458 --> 00:08:47,583
Om du ikke er kjent på Long Island
er det langt.
146
00:08:47,666 --> 00:08:51,000
Du er hundre prosent hele tiden, du?
147
00:08:51,083 --> 00:08:54,791
Kjærlighetsleksjon nummer én,
om du ikke gir hundre,
148
00:08:54,875 --> 00:08:56,458
hva faen er vitsen?
149
00:08:56,541 --> 00:08:59,500
Bli med meg.
Hold meg i hånda, skvis og knus den!
150
00:08:59,583 --> 00:09:02,541
-Jeg vil ikke.
-Hardere, la meg høre knoklene.
151
00:09:02,625 --> 00:09:04,958
Morn, Brent.
152
00:09:05,458 --> 00:09:07,500
Morn, Walter. Du rakk det akkurat.
153
00:09:07,583 --> 00:09:11,000
Noen er gretten
fordi de ikke har spist frokost.
154
00:09:11,083 --> 00:09:12,291
Rekene er på vei!
155
00:09:12,375 --> 00:09:18,000
Ok, ektemannen er søt,
og lager reker til frokost. Jeg liker det.
156
00:09:18,083 --> 00:09:20,416
Gerald er grei. Vi er bare sammen
157
00:09:20,500 --> 00:09:25,458
for vi holder ikke ut
å dele foreldreretten for Mr. Tails!
158
00:09:25,541 --> 00:09:28,125
Ja, jeger!
159
00:09:28,208 --> 00:09:32,000
Katt-egorien er runde jenter med attitude.
160
00:09:32,083 --> 00:09:35,208
-Vrikk, vrikk…
-Er du her fordi Brent elsker en katt?
161
00:09:35,291 --> 00:09:36,375
-Klart det!
-Yass!
162
00:09:36,458 --> 00:09:41,791
Mr. Tails er den skjønneste skapningen
som har yndet denne ekle byen.
163
00:09:41,875 --> 00:09:44,250
Hvem er yndlingskatten vår?
164
00:09:44,333 --> 00:09:47,458
Hvem holder dette døde ekteskapet oppe?
Det er du!
165
00:09:47,541 --> 00:09:51,541
Har jeg misforstått noe?
Det er vel bare en teit katt?
166
00:09:51,625 --> 00:09:56,083
Kjærlighetsleksjon to,
verden består av mange typer kjærlighet.
167
00:09:56,166 --> 00:10:00,666
Alle er perfekte, og like viktige.
168
00:10:02,166 --> 00:10:04,166
Herregud, er det kokain?
169
00:10:04,250 --> 00:10:07,541
Det er kattemynte, baby.
Puse-kokain. Mjaue-khat.
170
00:10:09,000 --> 00:10:11,208
Du kloret meg, din jævla psykopat!
171
00:10:12,750 --> 00:10:15,750
Kjærlighetsleksjon nummer tre
til en million,
172
00:10:15,833 --> 00:10:19,000
kjærlighet er en jævla psykopat!
173
00:10:19,750 --> 00:10:23,083
Når jeg og kjærlighet er sammen
ryker all kontroll
174
00:10:23,166 --> 00:10:26,666
Jeg ghoster venner
Familien er på hold
175
00:10:26,750 --> 00:10:29,958
Jeg lar alt forfalle
Regninger og leia settes på vent
176
00:10:30,041 --> 00:10:33,125
Kjærlighet tar ikke halve
Den vil ha hundre prosent
177
00:10:33,208 --> 00:10:36,750
Det er en besettelse
Alt står på spill
178
00:10:36,833 --> 00:10:40,375
Vil heller drepe den enn miste den
Og kjærlighet er like vill
179
00:10:40,458 --> 00:10:47,375
For kjærlighet er psyko
Og jeg er psyko etter kjærlighet
180
00:10:47,458 --> 00:10:53,625
Kjærlighet er psyko
Og jeg er psyko etter kjærlighet
181
00:10:53,708 --> 00:10:57,458
Jeg og kjærlighet elsker for full blås
182
00:10:57,541 --> 00:11:00,708
Som i Fatal Attraction
Men begge er Glenn Close
183
00:11:00,791 --> 00:11:04,416
Det tar all min tid
Hjemsøker hver eneste drøm
184
00:11:04,500 --> 00:11:07,666
Den kommer på jobb og gir meg skam
185
00:11:07,750 --> 00:11:10,916
Vi ruller og kjekler
Med kloring og bitt
186
00:11:11,000 --> 00:11:14,416
Om det ikke er skummelt
Gjør du det ikke rett
187
00:11:14,500 --> 00:11:17,166
For kjærlighet er psyko
188
00:11:17,250 --> 00:11:21,708
Og jeg er psyko etter kjærlighet
189
00:11:21,791 --> 00:11:27,458
Kjærlighet er psyko
Og jeg er psyko etter kjærlighet
190
00:11:28,166 --> 00:11:31,625
Og kjærligheten stikker aldri av
191
00:11:31,708 --> 00:11:35,041
Jeg punget alle dekk og nøkkel må man ha
192
00:11:35,125 --> 00:11:41,333
Ja, kjærlighet er psyko
Og jeg er psyko etter kjærlighet
193
00:11:42,041 --> 00:11:49,041
Ja, kjærlighet er psyko
Og jeg er psyko etter kjærlighet
194
00:11:49,125 --> 00:11:53,375
Ok… Sikker på at kattemynten
ikke var kokain?
195
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Nei!
196
00:11:58,000 --> 00:11:58,833
Helvete!
197
00:11:58,916 --> 00:12:01,291
-Rochelle?
- Mr. Pete-Pete-Pete.
198
00:12:01,375 --> 00:12:05,375
Jeg var litt streng
da jeg forklarte hvor teit ideen din var.
199
00:12:05,458 --> 00:12:09,500
Jeg skjønner, du er logikkstein.
Du gjør det du tror er rett.
200
00:12:09,583 --> 00:12:10,666
Akkurat.
201
00:12:10,750 --> 00:12:13,708
Og jeg gjorde det jeg tror Doug vil elske.
202
00:12:13,791 --> 00:12:16,125
Absolutt. Vent, hva gjorde du?
203
00:12:16,916 --> 00:12:18,166
Du får se.
204
00:12:18,250 --> 00:12:21,416
Hva har du gjort? Bilen er leaset!
205
00:12:21,500 --> 00:12:25,208
Er det ikke sjeft?
Nå ser bilen min ut som jakka!
206
00:12:25,291 --> 00:12:26,708
Elsker du det, Doug?
207
00:12:26,791 --> 00:12:31,083
Var Charles Barkley
tidenes beste power forward i NBA,
208
00:12:31,166 --> 00:12:34,041
-selv om han bare var 193 cm?
-Ja visst!
209
00:12:34,125 --> 00:12:38,333
Elskovsfluer tar latterlige avgjørelser.
Du er umulig å jobbe med.
210
00:12:38,416 --> 00:12:40,791
Kom an, du elsker det, din dumme stein.
211
00:12:40,875 --> 00:12:42,125
Jeg elsker det.
212
00:12:42,208 --> 00:12:45,833
Og du belastet alt på Phoenix Suns-kortet?
213
00:12:45,916 --> 00:12:47,958
Ja, endelig henger du med.
214
00:12:48,041 --> 00:12:52,125
Se, det er en basketball på det,
og den brenner.
215
00:12:52,208 --> 00:12:54,458
Herregud, det er en sol!
216
00:12:54,541 --> 00:12:56,208
Omtanke, ikke sant?
217
00:12:56,291 --> 00:13:00,375
La oss utforske ordet
med min favorittøvelse,
218
00:13:00,458 --> 00:13:01,583
jobbrollespill.
219
00:13:01,666 --> 00:13:04,666
Hva om kuken min rollespilte en salami,
220
00:13:04,750 --> 00:13:08,375
og du måtte skjære den av
for å lage et fint koldtbord?
221
00:13:09,458 --> 00:13:11,791
Connie, kan du komme fram?
222
00:13:11,875 --> 00:13:14,000
Ok, jeg elsker skuespill.
223
00:13:14,083 --> 00:13:16,500
Connie, er det noe du hater?
224
00:13:16,583 --> 00:13:18,375
Oi, det er så mye.
225
00:13:18,458 --> 00:13:22,208
Apple TV-fjernkontrollen,
Adolf Hitler fra Nazi-Tyskland,
226
00:13:22,291 --> 00:13:25,250
og lyden av tånegler som klippes.
227
00:13:25,333 --> 00:13:26,708
Ok, det er bra.
228
00:13:26,791 --> 00:13:30,958
Lat som om du sitter ved skrivebordet,
så kommer jeg og småprater.
229
00:13:31,041 --> 00:13:33,958
Ok. Du kan begynne.
230
00:13:34,041 --> 00:13:35,250
Hei sann, Connie.
231
00:13:35,333 --> 00:13:38,416
Beklager at jeg var sen,
mamma er syk igjen.
232
00:13:38,500 --> 00:13:45,041
Når kan jeg leve for meg selv,
uten mamma og gneldringen hennes?
233
00:13:45,125 --> 00:13:47,416
Herregud, gidder du?
234
00:13:47,500 --> 00:13:51,208
Sceneteppet ned.
Connie, hva følte du om det?
235
00:13:51,291 --> 00:13:54,375
Det var fælt!
Som å måtte bæsje på hjemmefest!
236
00:13:54,458 --> 00:13:57,791
Vil du si at jeg var omtenksom?
237
00:13:57,875 --> 00:14:00,291
Nei, og du visste at jeg ikke likte det!
238
00:14:00,375 --> 00:14:02,458
Ja, men jeg gjorde det likevel.
239
00:14:03,250 --> 00:14:06,791
Det er det vi har gjort
når vi har knullet foran kolleger!
240
00:14:06,875 --> 00:14:10,375
-Vi har vært slemme pipp-pipper.
-For noe dritt!
241
00:14:10,458 --> 00:14:14,208
Gavin, hvorfor er du så motstridende?
242
00:14:14,291 --> 00:14:19,041
Tja, kuken min?
Men du kan godt kappe den av.
243
00:14:19,125 --> 00:14:20,166
-Gavin?
-Ja?
244
00:14:20,250 --> 00:14:22,750
-Vennligst dra fram pikken.
-Hvorfor det?
245
00:14:22,833 --> 00:14:26,125
Du sa jeg fikk kappe den av,
og det vil jeg gjerne.
246
00:14:26,208 --> 00:14:28,500
Akkurat der skaftet møter ballene.
247
00:14:28,583 --> 00:14:32,375
-Gud, vær så snill, ikke ta pikken min.
-Hvorfor ikke?
248
00:14:32,458 --> 00:14:36,666
Fordi jeg vil ha den!
Men jeg syns ikke jeg fortjener den.
249
00:14:36,750 --> 00:14:38,250
Og hvorfor ikke?
250
00:14:38,333 --> 00:14:44,166
Fordi det er en god penis,
og jeg er et dårlig monster.
251
00:14:44,250 --> 00:14:47,083
Wow, for et gjennombrudd.
252
00:14:47,166 --> 00:14:50,625
Denne frøkna fortjener
glasset med rotteblod i kveld.
253
00:14:50,708 --> 00:14:51,583
Min tur!
254
00:14:51,666 --> 00:14:54,416
Ja, hvorfor har jeg så mange vinterjakker?
255
00:14:54,500 --> 00:14:56,375
Hvorfor er jeg redd dukker?
256
00:14:56,458 --> 00:15:00,375
Hvorfor jobber jeg med
så mange patetiske pyser?
257
00:15:00,458 --> 00:15:02,083
Ok, hun vet det sikkert.
258
00:15:02,625 --> 00:15:04,250
Du vil elske Yara.
259
00:15:04,333 --> 00:15:09,458
Alle mine klienter er favorittene mine,
men Yara er nummer én.
260
00:15:09,541 --> 00:15:11,416
Jeg er bestisen hennes.
261
00:15:11,500 --> 00:15:14,916
Du skulle ha sagt at klienten er gammel.
262
00:15:15,000 --> 00:15:18,791
Jeg vet man ikke skal si det,
men eldre lukter stuing.
263
00:15:18,875 --> 00:15:22,083
Om man ikke skal si det, ikke si det.
264
00:15:22,166 --> 00:15:24,083
Bank-bank, gjett hvem?
265
00:15:24,166 --> 00:15:27,958
-Safi!
-Det stemmer, baby. Det er Safi-tid.
266
00:15:28,041 --> 00:15:30,625
Walter, hva foregår? Hvem er Safi?
267
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
Gjør deg klar for noe dritmoro.
268
00:15:33,166 --> 00:15:36,708
Er du Safi? Herregud, er jeg Safi?
269
00:15:37,833 --> 00:15:40,500
Beirut, 1972.
270
00:15:40,583 --> 00:15:43,750
-Hvordan kom vi oss hit?
-Det er Yaras demens.
271
00:15:43,833 --> 00:15:46,000
Å nei, har Yara demens?
272
00:15:46,083 --> 00:15:50,791
Yara får demens fordi Yara har Alzheimers.
273
00:15:50,875 --> 00:15:54,000
Det er en sykdom noen mennesker får
når de blir eldre.
274
00:15:54,083 --> 00:15:57,333
Den gir fabelaktige tidsforvrengninger.
275
00:15:57,416 --> 00:16:01,916
Yara, min kjære,
vi har et stevnemøte med skjebnen.
276
00:16:02,000 --> 00:16:04,666
Du er så kjekk i dress, Walter.
277
00:16:04,750 --> 00:16:07,208
Du vet jeg alltid pynter meg for…
278
00:16:07,291 --> 00:16:08,625
Safi!
279
00:16:10,833 --> 00:16:14,000
Jeg bestiller en libanesisk cocktail.
280
00:16:14,083 --> 00:16:17,083
Hva er det?
Klokka er fem i noens mentale lidelse.
281
00:16:17,166 --> 00:16:20,583
Hysj! Skjebnen inntar scenen.
282
00:16:21,125 --> 00:16:22,041
Safi.
283
00:16:23,666 --> 00:16:26,416
Å, Safi er servitøren.
284
00:16:26,500 --> 00:16:29,666
Hun kom hver dag
etter universitetet for å møte ham.
285
00:16:29,750 --> 00:16:33,291
Han serverer rosevann-te uten å spørre,
286
00:16:33,375 --> 00:16:36,291
og mandelkjeks han aldri tok betalt for.
287
00:16:36,375 --> 00:16:39,000
Faktisk stjal han en god del.
288
00:16:39,083 --> 00:16:43,916
Dessverre, på grunn av familien hennes
kunne de ikke være sammen.
289
00:16:44,000 --> 00:16:45,875
Ok, forbudt kjærlighet.
290
00:16:45,958 --> 00:16:48,750
Nå snakker vi Danielle Steel.
291
00:16:48,833 --> 00:16:50,416
De bøkene er porno.
292
00:16:50,500 --> 00:16:53,208
Og er ikke Yara super?
293
00:16:53,291 --> 00:16:56,416
Hun følger hjertet, tradisjon eller ei!
294
00:16:56,958 --> 00:17:00,166
-Se, nå skjer det.
- Herregud, hva står det?
295
00:17:00,791 --> 00:17:03,666
"I kveld, på stranda. Møt meg."
296
00:17:03,750 --> 00:17:06,666
Så konsist skrevet!
297
00:17:06,750 --> 00:17:10,208
Jeg har en skikkelig hjerte-stå for dem.
298
00:17:10,291 --> 00:17:14,166
Som Danielle Steel sa:
"Lemmet mitt pulserer."
299
00:17:14,250 --> 00:17:17,458
Full foliering og lilla neonlys under?
300
00:17:17,541 --> 00:17:19,375
Spesiallagde Suns-luftputer?
301
00:17:20,000 --> 00:17:22,166
Ja, jeg får lyst til å krasje.
302
00:17:22,250 --> 00:17:26,041
Hvordan skal du få råd?
Du tar strøjobber via TaskRabbit.
303
00:17:26,125 --> 00:17:28,916
-Vel, ratingen ble for lav.
-Herregud.
304
00:17:29,000 --> 00:17:33,041
Bevismengden på dårlig TV-montering økte.
305
00:17:33,125 --> 00:17:36,083
Nå er jeg bare en "rabbit",
for jeg elsker å pule!
306
00:17:36,166 --> 00:17:38,916
-Ja visst.
-Vær grei, han mistet nylig jobben.
307
00:17:39,000 --> 00:17:44,125
Frilansjobber via en utbyttende app
er ikke en jobb.
308
00:17:44,208 --> 00:17:47,375
-Låter som en jobb. Penger er penger.
-Det er en strøjobb.
309
00:17:47,458 --> 00:17:50,291
Jøss, du høres ut som Donna.
310
00:17:50,375 --> 00:17:54,875
Og hva med Donna?
Du sparte til en forlovelsesring.
311
00:17:54,958 --> 00:17:57,916
-Dæven, det tenkte jeg ikke på.
-Niks.
312
00:17:58,000 --> 00:17:59,875
Jeg var i en kjærlighetsraptus.
313
00:17:59,958 --> 00:18:04,375
-Hva i dypeste faen har du gjort?
-Nå kommer det.
314
00:18:04,458 --> 00:18:06,958
-Jeg kan forklare.
-Den er så jævla lilla!
315
00:18:07,041 --> 00:18:12,000
-Og oransje og gul.
-Du er faen ikke til å tro. Nå igjen!
316
00:18:12,083 --> 00:18:14,500
Herregud, hva da?
317
00:18:14,583 --> 00:18:16,583
Gjorde meg forelsket i deg.
318
00:18:16,666 --> 00:18:19,125
Jeg elsker det, og deg!
319
00:18:19,208 --> 00:18:21,625
Babe, jeg elsker deg også!
320
00:18:24,250 --> 00:18:27,375
-Det gir ingen mening.
-Sånn er kjærlighet.
321
00:18:28,000 --> 00:18:32,208
Jeg skulle vente til Suns
spiller mot Nets neste uke,
322
00:18:32,291 --> 00:18:35,000
men jeg er så jævla våt nå.
323
00:18:35,083 --> 00:18:38,416
Douglas Frederick,
vil du gifte deg med meg?
324
00:18:40,000 --> 00:18:42,958
Ja! Mange ganger ja!
325
00:18:43,041 --> 00:18:47,875
Vi tar en Steve Nashty
i knullekjerra di. Heia Suns!
326
00:18:47,958 --> 00:18:49,041
Heia Suns!
327
00:18:49,125 --> 00:18:50,625
Heia Suns!
328
00:18:50,708 --> 00:18:52,000
Heia Suns…
329
00:18:52,083 --> 00:18:55,291
Yara er her, men kommer Safi?
330
00:18:55,375 --> 00:18:57,791
Har Safi blitt drept av politiet?
331
00:18:57,875 --> 00:18:59,916
Tuller, han har ikke det.
332
00:19:00,000 --> 00:19:04,250
Vi har gjort dette hundre ganger,
men jeg elsker det. Jeg er hekta!
333
00:19:04,333 --> 00:19:06,958
-Plager det deg ikke?
-Hva da?
334
00:19:07,041 --> 00:19:11,083
Det at hun er fanget i en
endeløs sirkel av tapte minner?
335
00:19:11,166 --> 00:19:15,000
Emmy, la meg og Yara nyte dette.
Der er han!
336
00:19:15,708 --> 00:19:17,375
En jævla fønikisk kjekkas.
337
00:19:17,458 --> 00:19:18,958
Dæven!
338
00:19:19,041 --> 00:19:20,416
Jeg trodde ikke du kom.
339
00:19:20,500 --> 00:19:23,708
Så klart. Jeg elsker deg.
Jeg ville gått 500 kilometer,
340
00:19:23,791 --> 00:19:27,125
og ville gått 500 til, bare for å…
341
00:19:27,208 --> 00:19:30,041
Klapp igjen og kyss meg!
342
00:19:30,125 --> 00:19:33,750
Se på dem! For en lidenskap,
for en solnedgang.
343
00:19:33,833 --> 00:19:35,916
Jeg vil bli her for evig.
344
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
Mamma! Det er meg, din sønn, Amir!
345
00:19:39,083 --> 00:19:42,375
-Vet du hvor de la pleddene jeg ga deg?
-Amir?
346
00:19:43,416 --> 00:19:46,166
Det med Yorkshire-terrierne,
som du elsker.
347
00:19:46,250 --> 00:19:47,750
-Safi?
-Nei, ikke Safi.
348
00:19:47,833 --> 00:19:48,958
-Hvorfor det?
-Amir.
349
00:19:49,041 --> 00:19:52,250
Unnskyld, hvor er pleddene?
Det er iskaldt her.
350
00:19:52,333 --> 00:19:54,250
-Jeg ser mammas brystvorter.
-Safi!
351
00:19:54,333 --> 00:19:57,541
-Hvorfor snakker han om brystvortene dine?
-Hvor er vi?
352
00:19:57,625 --> 00:20:00,458
Tilbake i Amerikas Forente Svinepelser.
353
00:20:00,541 --> 00:20:03,875
-Han gjør det hele tiden.
-Du svetter.
354
00:20:03,958 --> 00:20:06,416
Han stresser henne,
og stuet henne hit for å dø.
355
00:20:06,500 --> 00:20:12,041
Kan hun ikke få være i Libanon med Safi?
Det er så jævla urettferdig.
356
00:20:12,125 --> 00:20:15,208
Forsiktig, du blir til en hat-orm!
357
00:20:15,291 --> 00:20:18,291
Kjærlighetsleksjon en million og en!
358
00:20:18,375 --> 00:20:24,083
Skillet mellom kjærlighet og hat
er jævlig tynn!
359
00:20:24,166 --> 00:20:26,041
Du tror at om du kommer nok,
360
00:20:26,125 --> 00:20:30,625
får det fettet ut av
det feite jævla trynet ditt.
361
00:20:30,708 --> 00:20:33,250
Men det er bare din mors ord!
362
00:20:34,458 --> 00:20:35,958
Var ikke det godt?
363
00:20:36,041 --> 00:20:38,125
Ja, jeg føler meg tynn som faen.
364
00:20:39,041 --> 00:20:42,333
Kom an, Maurice, ser du ikke hva hun gjør?
365
00:20:42,416 --> 00:20:45,083
Lar meg separere
selvfølelse og spermvolum?
366
00:20:45,166 --> 00:20:48,750
Nei, hun prøver å temme deg, og oss!
367
00:20:48,833 --> 00:20:52,083
Jeg ser for meg at det er nifst, Mona.
368
00:20:52,166 --> 00:20:57,291
Jeg ser for meg å sprette ut øynene dine
og henge dem i skrittet som testikler.
369
00:20:57,375 --> 00:21:00,958
-Takk.
-Vi er hormonmonstre, ikke glem det!
370
00:21:01,041 --> 00:21:04,375
Vi er rockestjernene
som skaffer rockestjerner puling!
371
00:21:04,458 --> 00:21:07,583
-Stemmer!
-Teller Steve Winwood? Jeg jobber med ham.
372
00:21:07,666 --> 00:21:11,541
Rockestjerner lager låter om knulling
som får andre til å knulle!
373
00:21:11,625 --> 00:21:13,500
Steve Winwood knuller uventet mye.
374
00:21:13,583 --> 00:21:18,125
Temmer du oss, temmer du dem.
Om mennesker ikke knuller, dør de ut!
375
00:21:18,208 --> 00:21:21,291
-Ja!
-Ingen mennesker, ingen HR-avdeling.
376
00:21:21,375 --> 00:21:24,625
Ja, og da må alle jobbe med romvesenrasen
377
00:21:24,708 --> 00:21:27,000
som ikke kommer forbi å suge seg selv!
378
00:21:27,083 --> 00:21:29,333
Du vil snakke om sex på jobb?
379
00:21:29,416 --> 00:21:32,333
Vel, søta, sex er jobben min.
380
00:21:32,416 --> 00:21:35,625
-Ja!
-Kom igjen, Mona!
381
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
-Hva vil vi ha?
-Sex!
382
00:21:37,333 --> 00:21:39,000
Når vil vi ha det?
383
00:21:39,083 --> 00:21:40,791
Hele tiden!
384
00:21:40,875 --> 00:21:42,250
Sex! Sex!
385
00:21:42,333 --> 00:21:44,458
Chex Mix!
386
00:21:44,541 --> 00:21:46,708
Rick, vi roper "sex".
387
00:21:46,791 --> 00:21:48,958
Ditt trekk, Empathy.
388
00:21:49,041 --> 00:21:52,083
Stopp! Hva om vi inngår forlik,
389
00:21:52,166 --> 00:21:56,208
og jeg får ledelsen til å skaffe dere
et eget knullerom?
390
00:21:56,291 --> 00:21:58,833
Med avløp for å spyle vekk sølet?
391
00:21:58,916 --> 00:22:00,916
Høres mer ut som et drapsrom.
392
00:22:01,000 --> 00:22:03,500
Ja, for å drepe kjønnsorganene i.
393
00:22:03,583 --> 00:22:05,000
Mona, hva sier du?
394
00:22:08,666 --> 00:22:11,083
De forelsker seg…
395
00:22:11,166 --> 00:22:14,041
Med flatskjerm-tv og abonnement på Starz.
396
00:22:14,125 --> 00:22:14,958
Med "z".
397
00:22:15,041 --> 00:22:17,250
-Da har vi en avtale.
-Greit.
398
00:22:18,166 --> 00:22:21,625
Kan vi få en dildohylle?
Jeg tenker framover.
399
00:22:21,708 --> 00:22:24,458
Hvor er vi? Jeg er så forvirret!
400
00:22:24,541 --> 00:22:26,000
Mamma, vær så snill.
401
00:22:26,083 --> 00:22:29,666
Hvordan våger du å sette din mor
i en dyrepark for eldre?
402
00:22:29,750 --> 00:22:30,666
Rolig.
403
00:22:32,625 --> 00:22:35,916
Aner du hvor fornærmende det er
for din mor?
404
00:22:36,000 --> 00:22:37,833
Hun gjorde alt for deg!
405
00:22:38,750 --> 00:22:39,625
Walter!
406
00:22:39,708 --> 00:22:42,375
Faen som jeg hater at hun er gammel!
407
00:22:43,208 --> 00:22:45,708
Han vil bare gi moren gode pledd.
408
00:22:45,791 --> 00:22:48,458
Han er iallfall på besøk,
han gjør sitt beste!
409
00:22:48,541 --> 00:22:50,833
Mamma, jeg glemte det nesten.
410
00:22:50,916 --> 00:22:51,833
Hva var det?
411
00:22:52,750 --> 00:22:56,125
Er det rosete fra kafeen?
412
00:22:56,208 --> 00:23:00,041
Ja, jeg bestilte den fra
DinLibanesiskeMorsTeer.com
413
00:23:00,125 --> 00:23:01,041
Ikke billig.
414
00:23:01,125 --> 00:23:03,500
Walter, lukt på teen.
415
00:23:06,333 --> 00:23:08,958
Det lukter som Safi.
416
00:23:10,791 --> 00:23:15,000
Endelig! Jeg kjøpte fine pledd,
og dere legger dem i skapet?
417
00:23:15,083 --> 00:23:16,416
Hva betaler vi for?
418
00:23:16,500 --> 00:23:18,583
Dette er min sønn, Amir.
419
00:23:18,666 --> 00:23:23,125
Han besøker meg hver dag,
og passer godt på meg.
420
00:23:23,208 --> 00:23:25,708
Mamma, ikke foran hundene.
421
00:23:27,041 --> 00:23:29,583
Jeg glemmer alltid dette. Så fint.
422
00:23:29,666 --> 00:23:31,916
Alltid? Skjer det hver gang?
423
00:23:32,000 --> 00:23:34,083
Nei, av og til klikker jeg helt.
424
00:23:34,166 --> 00:23:37,125
Og han kommer på besøk
selv om dere får hetta,
425
00:23:37,208 --> 00:23:39,958
og hun ofte ikke vet hvem han er?
426
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
Han elsker henne.
427
00:23:42,208 --> 00:23:44,708
Så kjærlighet betyr å stille opp?
428
00:23:44,791 --> 00:23:49,875
Bra for deg, som kom til
leksjon en million og to.
429
00:23:49,958 --> 00:23:53,833
Så kanskje jeg burde stille opp for Becca?
430
00:23:53,916 --> 00:23:57,916
Hei sann!
Du er ikke så inkompetent som du påstår.
431
00:23:58,000 --> 00:23:59,208
Det sa jeg aldri.
432
00:23:59,291 --> 00:24:03,833
Så hvem sa det? Noen sa det.
Var det meg? Sikkert.
433
00:24:06,125 --> 00:24:09,416
Hei, Petey, som er så hard og grei.
Er du sint enda?
434
00:24:09,500 --> 00:24:14,583
Hei, Rochelle. Du er elskovsflue,
vi jobber sammen.
435
00:24:14,666 --> 00:24:15,541
Det betyr nei?
436
00:24:15,625 --> 00:24:20,250
Virker som om Dougs fæle, lilla bil
fungerte bedre enn du trodde.
437
00:24:20,333 --> 00:24:21,500
Står til, folkens?
438
00:24:21,583 --> 00:24:25,500
Jeg er i Hartford, Connecticut i dag,
og denne fyren kjører meg.
439
00:24:25,583 --> 00:24:27,000
Se på bilen hans.
440
00:24:27,083 --> 00:24:30,916
Sir Charles, basketballen er også en sol!
441
00:24:31,750 --> 00:24:35,250
Jøss, for en idiot. Jeg elsker det.
442
00:24:35,333 --> 00:24:37,541
-Fikk Doug jobb?
-Strøjobb.
443
00:24:37,625 --> 00:24:39,916
-Ja, med helten sin!
-Det er en start.
444
00:24:40,000 --> 00:24:42,333
Jeg har en fredsgave til deg.
445
00:24:43,083 --> 00:24:46,500
Du vet jeg er en stein?
Jeg blir ikke kald.
446
00:24:46,583 --> 00:24:49,125
Så klart ikke, men du ser fin ut.
447
00:24:49,208 --> 00:24:50,041
Gjør jeg?
448
00:24:50,125 --> 00:24:51,750
-Takk.
-Ingen årsak.
449
00:24:51,833 --> 00:24:53,583
-Vi har en greie.
-Ja.
450
00:24:53,666 --> 00:24:55,750
Samhold befestet i et objekt.
451
00:24:55,833 --> 00:24:59,625
-Om du vil.
-Jeg liker den, selv om den er upraktisk.
452
00:24:59,708 --> 00:25:01,500
Det holder. Ha det.
453
00:25:01,583 --> 00:25:03,083
God kveld, Rochelle.
454
00:25:03,166 --> 00:25:05,833
Vi hormonmonstre vil at du skal vite…
455
00:25:05,916 --> 00:25:06,875
Vi hører deg.
456
00:25:06,958 --> 00:25:08,125
Vi ser deg.
457
00:25:08,208 --> 00:25:10,500
Vi respekterer deg, mann. Og kvinne.
458
00:25:10,583 --> 00:25:13,041
Unnskyld at vi var slemme.
459
00:25:13,125 --> 00:25:14,791
Men vi har lært noe.
460
00:25:14,875 --> 00:25:17,208
Vi fortjener en god kuk.
461
00:25:17,291 --> 00:25:21,875
-Vi skal prøve å vise mer omtanke.
-Ja, og profesjonalitet.
462
00:25:21,958 --> 00:25:25,625
Samtidig som vi er
rockende knullestjerner.
463
00:25:25,708 --> 00:25:28,291
Teamarbeid er drømmen!
464
00:25:28,375 --> 00:25:30,166
Det er avløp i midten!
465
00:25:30,250 --> 00:25:32,875
-Å ja…
-Herregud!
466
00:25:33,958 --> 00:25:34,916
KNULLING PÅGÅR
467
00:25:35,000 --> 00:25:36,500
Ta den hersens telefonen!
468
00:25:36,583 --> 00:25:39,958
Herregud Petra, jeg har lunsjpause!
469
00:26:29,041 --> 00:26:30,750
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl