1 00:00:06,000 --> 00:00:09,125 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,166 ‪欢迎来到人力资源 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,375 ‪作为人际关系领域 ‪最负盛名的组织的新员工 4 00:00:19,458 --> 00:00:23,333 ‪你即将踏上一段奇妙的冒险旅程 5 00:00:23,416 --> 00:00:27,041 ‪地球上的生活非常复杂 6 00:00:27,125 --> 00:00:30,166 ‪这就是为什么人们需要我们 7 00:00:30,791 --> 00:00:34,625 ‪你的人类客户将通过管子被分配给你 8 00:00:35,125 --> 00:00:37,791 ‪迈克尔布隆伯格是我客户?好吧 9 00:00:37,875 --> 00:00:42,375 ‪你将有机会与许多部门的生物合作 10 00:00:42,458 --> 00:00:45,416 ‪你的团队成员有荷尔蒙怪… 11 00:00:46,083 --> 00:00:49,791 ‪真是太火辣了 ‪她都还没开始用工具呢 12 00:00:49,875 --> 00:00:50,791 ‪羞耻巫师… 13 00:00:50,875 --> 00:00:54,833 ‪你老婆给你发短信 ‪提醒你去学校接你女儿了 14 00:00:54,916 --> 00:00:56,291 ‪要我替你回复吗? 15 00:00:56,375 --> 00:00:57,333 ‪爱虫… 16 00:00:57,416 --> 00:00:58,708 ‪我的天哪 17 00:00:58,791 --> 00:01:02,583 ‪你的此生挚爱 ‪正在埃菲尔铁塔前向你求婚呢 18 00:01:02,666 --> 00:01:03,791 ‪忧郁凯蒂猫… 19 00:01:03,875 --> 00:01:07,083 ‪亲爱的 莱昂纳多迪卡普里奥来电了 20 00:01:07,166 --> 00:01:09,625 ‪他想要回他的血钻 21 00:01:09,708 --> 00:01:11,166 ‪逻辑石像… 22 00:01:11,250 --> 00:01:13,875 ‪杰瑞米 现在还没有必要站起来 23 00:01:13,958 --> 00:01:16,125 ‪我向你保证 你会下飞机的 24 00:01:16,208 --> 00:01:18,416 ‪还有更多 25 00:01:18,500 --> 00:01:22,833 ‪人之所以为人 ‪全靠你们这些骨干工人 26 00:01:22,916 --> 00:01:28,125 ‪一周七天 一年五十二周 千年无休 27 00:01:28,208 --> 00:01:32,083 ‪这就是人力资源 28 00:01:32,666 --> 00:01:33,875 ‪有问题吗? 29 00:01:33,958 --> 00:01:37,458 ‪问一下哈 所以这部剧 ‪跟《青春无禁忌》一样吗? 30 00:01:37,541 --> 00:01:40,708 ‪《青春无禁忌》遇上《办公室》 ‪我们是这样推销的 31 00:01:40,791 --> 00:01:42,083 ‪哦 那我会看耶 32 00:01:42,166 --> 00:01:45,708 ‪丁丁风车先生 你不看谁看呢? 33 00:02:23,833 --> 00:02:27,291 ‪老乔 我有没有告诉你 ‪我老婆最近迷上了能量疗法? 34 00:02:27,375 --> 00:02:29,208 ‪-哎 老天 ‪-就是啊 35 00:02:29,291 --> 00:02:33,125 ‪她说我的“心轮”堵塞了 ‪鬼知道那是什么意思 36 00:02:33,208 --> 00:02:36,916 ‪天哪 她就不能让我 ‪安静地看阴茎曲棍球吗? 37 00:02:37,000 --> 00:02:39,166 ‪-昨晚那场球赛超精彩 ‪-早上好 先生们 38 00:02:39,250 --> 00:02:42,958 ‪毛瑞 你听说了人类最近迷上的 ‪那个新VR性爱软件吗? 39 00:02:43,041 --> 00:02:46,708 ‪以前不都是对着巨乳挤奶妹的油画 ‪自己撸一管的吗? 40 00:02:46,791 --> 00:02:48,708 ‪那段时光真美好啊 朋友们 41 00:02:48,791 --> 00:02:51,083 ‪我告诉你 20年后 没人会做爱了 42 00:02:51,166 --> 00:02:54,958 ‪拜托 女人发现按摩棒的时候 ‪你们也是这么说的 43 00:02:55,041 --> 00:02:58,250 ‪不好说哦 那确实终结了我的性生活 44 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 ‪毛瑞 你想要什么样的生日蛋糕? 45 00:03:02,208 --> 00:03:04,416 ‪你说什么?哦 今天不是我生日 46 00:03:04,500 --> 00:03:07,041 ‪都记在办公室日历上了 别闹了 47 00:03:07,541 --> 00:03:11,291 ‪干嘛每次过生日都非得吃蛋糕? ‪当我们三岁小孩啊? 48 00:03:11,375 --> 00:03:13,708 ‪请原谅我的一番心意啊 49 00:03:13,791 --> 00:03:15,916 ‪我真是个贱人 竟然想给你买蛋糕 50 00:03:16,000 --> 00:03:18,083 ‪天啊 我恨死这份工作了 51 00:03:18,166 --> 00:03:22,666 ‪贝卡 恐怕我们得让你 ‪在孕期最后一个月卧床休息了 52 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 ‪你他妈想得美 53 00:03:23,833 --> 00:03:25,291 ‪-你说什么? ‪-亲爱的… 54 00:03:25,375 --> 00:03:27,166 ‪我周一要出庭打官司 55 00:03:27,250 --> 00:03:30,291 ‪就算得在陪审席上生孩子 ‪我也不会错过的 56 00:03:30,375 --> 00:03:33,000 ‪-她说到做到的 医生 ‪-我需要别的选择 57 00:03:33,083 --> 00:03:34,500 ‪没有其他选择了 58 00:03:34,583 --> 00:03:36,708 ‪我们需要确保你不会提前破水 59 00:03:36,791 --> 00:03:39,250 ‪天啊 要是孩子死掉怎么办? 60 00:03:39,333 --> 00:03:43,041 ‪又或者活下来了 但天生尖脑袋 ‪这辈子只能戴圣诞老人帽 61 00:03:43,125 --> 00:03:44,875 ‪多悲惨的人生啊! 62 00:03:44,958 --> 00:03:47,000 ‪不好意思 轮到我发言了 63 00:03:47,083 --> 00:03:49,958 ‪撇开蒂朵对圣诞老人帽的 ‪异常迷恋不谈 64 00:03:50,041 --> 00:03:51,625 ‪这可是个大问题 65 00:03:51,708 --> 00:03:53,666 ‪我知道 这正是我想说的 66 00:03:53,750 --> 00:03:56,500 ‪从野心的角度讲 67 00:03:56,583 --> 00:04:00,125 ‪被迫卧床休息的贝卡 ‪要怎么晋升为律所合伙人啊? 68 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 ‪而从逻辑上讲 这完全说不通 69 00:04:02,583 --> 00:04:04,333 ‪她根本就没有高血压家族史 70 00:04:04,416 --> 00:04:06,000 ‪谁还在乎这些啊? 71 00:04:06,083 --> 00:04:08,583 ‪一旦那孩子把她的阴道变成肉酱 72 00:04:08,666 --> 00:04:11,541 ‪他们就再也不会滚床单了 73 00:04:11,625 --> 00:04:14,333 ‪康妮 你需要冷静一下 74 00:04:14,416 --> 00:04:16,541 ‪艾美 哟 你都记下来了吧? 75 00:04:16,625 --> 00:04:19,250 ‪呃 是啊 记着呢 76 00:04:19,333 --> 00:04:21,583 ‪“阴道肉酱” 全记下来了 77 00:04:21,666 --> 00:04:23,833 ‪别担心 康妮 床单还是会滚的 78 00:04:23,916 --> 00:04:25,958 ‪只是次数会减少 而且不会那么爽 79 00:04:26,041 --> 00:04:30,166 ‪跟巴里嘿咻本来就不是很爽 ‪也不是很频繁了 不是吗? 80 00:04:30,250 --> 00:04:34,291 ‪“我是巴里 ‪我每次高潮前都要昭告天下” 81 00:04:34,375 --> 00:04:37,958 ‪“我要射咯 我是巴里” 82 00:04:38,875 --> 00:04:42,375 ‪比起真正的巴里 我更喜欢她的版本 83 00:04:42,458 --> 00:04:43,625 ‪巴里真没劲 84 00:04:43,708 --> 00:04:46,666 ‪嘿 别闹了 贝卡很爱巴里 85 00:04:46,750 --> 00:04:50,916 ‪她也会很爱这个孩子的 ‪因为老娘在尽自己的本职 86 00:04:51,000 --> 00:04:53,375 ‪而我需要你们也做好自己的本分 87 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 ‪-没错 ‪-好吧 88 00:04:54,375 --> 00:04:57,041 ‪也就是说不准再踢拳 也不准再工作 89 00:04:57,125 --> 00:04:59,083 ‪佩特拉 听到的话就点头 90 00:04:59,166 --> 00:05:00,041 ‪好吧 行 91 00:05:00,125 --> 00:05:03,416 ‪但她那娇弱的子宫 ‪还是可以审阅法律摘要的 好吗? 92 00:05:03,500 --> 00:05:05,875 ‪她总可以移动她该死的眼球吧? 93 00:05:06,958 --> 00:05:10,333 ‪艾美 我得老实跟你说 94 00:05:10,416 --> 00:05:13,666 ‪你做的笔记糟透了 ‪你把所有时间都花在做假扮秀上… 95 00:05:13,750 --> 00:05:15,958 ‪-是模仿秀 ‪-做问卷调查… 96 00:05:16,041 --> 00:05:19,250 ‪但大家都超爱 ‪我的“你会选哪个?”板子 97 00:05:19,333 --> 00:05:20,666 ‪它让大家想来上班 98 00:05:20,750 --> 00:05:23,125 ‪工作就应该让大家想来上班 99 00:05:23,208 --> 00:05:24,666 ‪是 但事实并非如此 100 00:05:24,750 --> 00:05:28,958 ‪让我问你一件事 ‪你到底想不想成为专业的爱虫? 101 00:05:29,041 --> 00:05:31,208 ‪呃 想吧 但说实话 102 00:05:31,291 --> 00:05:34,875 ‪只要能挣够钱 ‪每晚和朋友们一起吃披萨卷饼 103 00:05:34,958 --> 00:05:36,333 ‪就万事皆OK啦 104 00:05:36,416 --> 00:05:38,083 ‪喂 艾美 你给我闭嘴 105 00:05:38,166 --> 00:05:40,083 ‪咱们在这儿做的一切可重要了 106 00:05:40,166 --> 00:05:43,291 ‪这不是什么 ‪为了买那个叫披萨卷饼的东西 107 00:05:43,375 --> 00:05:45,083 ‪而存在的狗屁工作 108 00:05:45,166 --> 00:05:48,083 ‪桑娅 披萨卷饼可是人间美味啊 109 00:05:48,166 --> 00:05:50,458 ‪我的老天 我才不在乎! 110 00:05:50,541 --> 00:05:53,458 ‪大姐呀 贝卡就要生孩子了! 111 00:05:53,541 --> 00:05:55,458 ‪天哪 桑娅 你还好吧? 112 00:05:55,541 --> 00:05:58,958 ‪我没事 我只是忙得焦头烂额 113 00:05:59,041 --> 00:06:01,000 ‪而你 我的助理 114 00:06:01,083 --> 00:06:04,208 ‪对减轻我的负担完全没有兴趣! 115 00:06:04,291 --> 00:06:06,083 ‪好吧 你额头的事我深感抱歉 116 00:06:06,166 --> 00:06:07,500 ‪天哪 她怎么回事? 117 00:06:07,583 --> 00:06:09,833 ‪不知道呢 我已经忘了她说什么了 118 00:06:09,916 --> 00:06:12,916 ‪你昨晚和瘾天使的约会怎么样啊? 119 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 ‪来嘛 透露一下 我最爱八卦了 120 00:06:16,083 --> 00:06:18,250 ‪他带你去浪漫的餐厅了吗? 121 00:06:18,333 --> 00:06:20,791 ‪他在烛光下对你敞开心扉了吗? 122 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 ‪呃 也没有 123 00:06:23,166 --> 00:06:27,583 ‪我们就直接进入当晚的啪啪啪环节了 124 00:06:27,666 --> 00:06:28,708 ‪妹子 又来了? 125 00:06:28,791 --> 00:06:29,958 ‪我完全不介意 126 00:06:30,041 --> 00:06:33,708 ‪那实际上也是我想要的 完全没问题 127 00:06:33,791 --> 00:06:35,583 ‪才怪 你真不会撒谎 128 00:06:35,666 --> 00:06:39,500 ‪亲爱的 你得找个在不戴套干你之前 129 00:06:39,583 --> 00:06:43,416 ‪会先用美食喂饱你的胃的男人 130 00:06:43,500 --> 00:06:45,375 ‪天哪 你怎么知道他没戴套? 131 00:06:45,458 --> 00:06:47,875 ‪得了 妹子 我还不了解你吗? 132 00:06:47,958 --> 00:06:49,375 ‪你们想干嘛? 133 00:06:49,458 --> 00:06:52,833 ‪-保安来桑娅的办公室做什么? ‪-我也不知道 134 00:06:52,916 --> 00:06:55,125 ‪这在桑娅的日程表上吗? 135 00:06:55,208 --> 00:06:56,541 ‪我哪知道啊? 136 00:06:56,625 --> 00:06:59,250 ‪你是她的助理诶 那可是你的工作 137 00:06:59,333 --> 00:07:01,625 ‪去你的 你凭什么解雇我? 138 00:07:01,708 --> 00:07:03,875 ‪巴拉克和米歇尔能走到一起全靠我! 139 00:07:03,958 --> 00:07:06,875 ‪哎 又来了 又提当年勇了 140 00:07:08,333 --> 00:07:13,625 ‪把你们粗糙的手拿开 ‪我可是高级爱虫 141 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 ‪-已经不是了 ‪-去你的 艾瑞克 142 00:07:15,583 --> 00:07:16,458 ‪我的天哪 143 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 ‪你们看什么看? 144 00:07:18,583 --> 00:07:22,875 ‪没看过人被保安拖出去吗? 145 00:07:22,958 --> 00:07:24,208 ‪你们这帮混蛋! 146 00:07:24,291 --> 00:07:27,583 ‪你们解雇她 ‪就等于解雇我们所有人! 147 00:07:27,666 --> 00:07:29,166 ‪我开玩笑的 148 00:07:29,250 --> 00:07:32,458 ‪我爱我的工作 我爱物质享受 ‪拜托别解雇我 149 00:07:40,458 --> 00:07:42,458 ‪嘿 臭老头 听说今天是你生日 150 00:07:42,541 --> 00:07:44,541 ‪你那张该死的肥脸多老啦? 151 00:07:44,625 --> 00:07:46,250 ‪四千万岁了 152 00:07:46,333 --> 00:07:48,833 ‪四千万岁了还在管理小孩子啊? 153 00:07:48,916 --> 00:07:50,250 ‪那可是入门级工作 154 00:07:50,333 --> 00:07:52,458 ‪小孩子很好啊 他们很热情 155 00:07:52,541 --> 00:07:56,625 ‪是呢 好热情呢 真爱搞笑 ‪我为你悲哀的生活感到高兴 156 00:07:56,708 --> 00:08:01,333 ‪我就不一样了 ‪我刚被提升为NFL的睾丸激素主管 157 00:08:01,416 --> 00:08:03,041 ‪-你得到了那份工作? ‪-没错! 158 00:08:03,125 --> 00:08:06,916 ‪从青少年升级到头脑简单的大块头们 159 00:08:07,625 --> 00:08:08,875 ‪我超爱那些变态 160 00:08:08,958 --> 00:08:10,625 ‪总之 我这周末要去拉斯维加斯 161 00:08:10,708 --> 00:08:13,833 ‪看几支球队把对方的脑袋砸成浆糊 162 00:08:13,916 --> 00:08:16,333 ‪然后再去小兔山庄好好爽一番 163 00:08:16,416 --> 00:08:18,541 ‪生日快乐啊 你个臭保姆 164 00:08:19,041 --> 00:08:21,000 ‪你们知道加文被提升了吗? 165 00:08:21,083 --> 00:08:22,750 ‪谁在乎?大家的牙科保险都一样 166 00:08:22,833 --> 00:08:26,791 ‪是 但加文充分发挥了他的人生价值 ‪懂我意思吗? 167 00:08:26,875 --> 00:08:30,666 ‪不懂 我对让孩子们自慰这份工作 ‪感到非常满意 168 00:08:30,750 --> 00:08:34,500 ‪你就不曾想过 ‪自己更伟大的使命是什么吗? 169 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 ‪我们干嘛要这么做啊? 170 00:08:36,500 --> 00:08:40,458 ‪如果我跟你们这些怂逼一样 ‪是个脑残就好了 171 00:08:40,541 --> 00:08:43,750 ‪不幸的是 我内心的深度无极限 172 00:08:43,833 --> 00:08:46,333 ‪-好啦 祝你今天愉快 ‪-尽情地审视内心吧 173 00:08:46,416 --> 00:08:48,958 ‪有些怪物永远不会满足 ‪没准他硬不起来 174 00:08:49,041 --> 00:08:50,416 ‪-哇 ‪-搞什么鬼? 175 00:08:51,458 --> 00:08:53,625 ‪嘿 托德 电梯卡住了 176 00:08:53,708 --> 00:08:55,250 ‪是啊 最近老这样 177 00:08:55,333 --> 00:08:58,750 ‪-那你能来修理一下吗 天才? ‪-你能说“请”吗? 178 00:08:58,833 --> 00:08:59,791 ‪好啊 没问题 179 00:08:59,875 --> 00:09:03,458 ‪刷马桶的清洁工先生 可以请你来 180 00:09:03,541 --> 00:09:05,208 ‪尽你该死的职责吗? 181 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 ‪我不是清洁工 我是运营经理 182 00:09:08,541 --> 00:09:09,750 ‪他居然挂我们电话 183 00:09:09,833 --> 00:09:12,500 ‪如果咱们被困在这里 ‪是我吃你 明白吗? 184 00:09:12,583 --> 00:09:15,583 ‪我恐怕不好吃 ‪因为我吃的都不好吃 185 00:09:15,666 --> 00:09:19,125 ‪-你都吃什么? ‪-虾子 我都吃虾子 186 00:09:19,208 --> 00:09:22,666 ‪妹子 你当真不知道 ‪桑娅为什么被解雇? 187 00:09:22,750 --> 00:09:26,791 ‪好啦 我知道了 ‪我不做笔记 我不专心 188 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 ‪我谎报自己服过兵役 189 00:09:28,416 --> 00:09:30,708 ‪沃尔特 你知道什么吗? 190 00:09:30,791 --> 00:09:33,708 ‪你们两个走得那么近 ‪跟连体婴没两样 191 00:09:33,791 --> 00:09:36,708 ‪有很多可能的原因呢 ‪比如酗酒问题啦… 192 00:09:36,791 --> 00:09:39,625 ‪听说她在圣诞派对上和格林奇睡过了 193 00:09:39,708 --> 00:09:40,916 ‪好样的 桑娅 194 00:09:41,000 --> 00:09:43,041 ‪听说格林奇是个大雕男 195 00:09:43,125 --> 00:09:45,166 ‪这下她可把我们害惨了 多谢啊 196 00:09:45,250 --> 00:09:46,833 ‪那贝卡怎么办? 197 00:09:46,916 --> 00:09:49,375 ‪要生个尖头怪胎宝宝已经够糟的了 198 00:09:49,458 --> 00:09:51,333 ‪现在又没了爱虫! 199 00:09:52,833 --> 00:09:54,000 ‪大家 管子 200 00:09:54,500 --> 00:09:56,750 ‪是给艾美的 201 00:09:57,333 --> 00:09:59,083 ‪这还是第一次呢 202 00:09:59,166 --> 00:10:00,583 ‪好吧 来看看 203 00:10:00,666 --> 00:10:06,000 ‪“基于贝卡李临盆在即 ‪以及她对本案的熟悉程度 204 00:10:06,083 --> 00:10:09,375 ‪艾美费尔法克斯将担任贝卡的爱虫 205 00:10:09,458 --> 00:10:11,250 ‪直到找到替代人选”? 206 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 ‪-什么?她? ‪-卧槽 207 00:10:13,833 --> 00:10:15,666 ‪艾美连个日程表都搞不定 208 00:10:15,750 --> 00:10:18,916 ‪等她身上沾满胎盘的时候 ‪她要怎么办啊? 209 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 ‪胎盘?抱歉 我不知道那是什么 210 00:10:21,416 --> 00:10:22,250 ‪就一个问题 211 00:10:22,333 --> 00:10:26,541 ‪你连平日下班后 ‪都没法穿着两只鞋清醒着回家 212 00:10:26,625 --> 00:10:30,416 ‪又怎么能给一个女人 ‪提供组建家庭的建议呢? 213 00:10:30,500 --> 00:10:33,291 ‪我的天哪 我总是丢鞋子 214 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 ‪你完蛋了 215 00:10:35,375 --> 00:10:39,500 ‪关于贝卡的案子 ‪你只知道以反犹太的方式模仿巴里 216 00:10:39,583 --> 00:10:41,666 ‪不算反犹太啊 对吧? 217 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 ‪肯定不算亲犹太 218 00:10:43,416 --> 00:10:46,958 ‪嘿 你好啊 逻辑先生 219 00:10:47,041 --> 00:10:48,458 ‪得了 你想干嘛? 220 00:10:48,541 --> 00:10:52,958 ‪我想这一定是搞错了 ‪也许更好的做法是 221 00:10:53,041 --> 00:10:57,750 ‪把贝卡重新分配给 ‪一个更有经验的爱虫 222 00:10:57,833 --> 00:10:59,291 ‪对 那样无疑是最好 223 00:10:59,375 --> 00:11:01,666 ‪哇 你也太狠了 224 00:11:01,750 --> 00:11:04,125 ‪不过 有没有办法实现这一点啊? 225 00:11:04,208 --> 00:11:06,583 ‪没有 你无能为力 任务由管子分配 226 00:11:06,666 --> 00:11:07,916 ‪-你非做不可 ‪-就这样吗? 227 00:11:08,000 --> 00:11:12,500 ‪恕我直言 我对你完全没有信心 ‪而且我希望你离开 228 00:11:12,583 --> 00:11:15,250 ‪伙计们 去休息室吃生日蛋糕咯! 229 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 ‪他来了 230 00:11:17,375 --> 00:11:21,291 ‪来吧 毛瑞 我跟你说的那个会议 ‪那个非常真实的会议 231 00:11:21,375 --> 00:11:23,208 ‪就在休息室里进行 232 00:11:23,291 --> 00:11:27,000 ‪我不知道我们为何会在休息室开会 ‪但我相信你 233 00:11:27,083 --> 00:11:30,083 ‪祝你生日快乐 234 00:11:30,166 --> 00:11:32,958 ‪不 全都给我闭嘴 我不要生日蛋糕 235 00:11:33,041 --> 00:11:34,458 ‪但这是个饼干蛋糕 毛瑞 236 00:11:34,541 --> 00:11:37,125 ‪不是普通蛋糕哦 而是饼干蛋糕 237 00:11:37,208 --> 00:11:38,125 ‪我来解释一下 238 00:11:38,208 --> 00:11:41,375 ‪基本上就是被捏成蛋糕状的一堆饼干 239 00:11:41,458 --> 00:11:45,500 ‪泰勒 如果我再听到你说 ‪“饼干”或“蛋糕”这两个词 240 00:11:45,583 --> 00:11:48,958 ‪我就把你捏成死人状 241 00:11:49,625 --> 00:11:51,000 ‪卧槽 毛瑞 搞什么啊? 242 00:11:51,083 --> 00:11:54,375 ‪你以为这样会阻止我吃饼干蛋糕吗? 243 00:11:56,291 --> 00:11:57,791 ‪这里有半个贝果耶 244 00:12:00,583 --> 00:12:02,041 ‪我勒个去 245 00:12:02,125 --> 00:12:03,833 ‪这是哪一层啊? 246 00:12:03,916 --> 00:12:05,750 ‪管它呢 钻比较大的洞吧 247 00:12:05,833 --> 00:12:07,333 ‪他也是这么说的 248 00:12:07,416 --> 00:12:10,458 ‪啊 我懂了 就像啪啪啪时用的洞 249 00:12:10,541 --> 00:12:12,500 ‪就像啪啪啪时用的洞 250 00:12:12,583 --> 00:12:14,583 ‪你好机智呢 老兄 251 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 ‪-哇哦 ‪-哇 这是什么地方啊? 252 00:12:18,916 --> 00:12:21,958 ‪欢迎来到奇思异想部门 253 00:12:22,041 --> 00:12:25,208 ‪好呀 “因果命运、宗教…” 254 00:12:25,291 --> 00:12:27,125 ‪莎朗肯定爱死这地方 255 00:12:27,208 --> 00:12:29,875 ‪她相信人类的那些狗屁玩意儿 256 00:12:30,375 --> 00:12:31,958 ‪是啊 人类都是白痴 257 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 ‪(错误工厂) 258 00:12:36,166 --> 00:12:37,041 ‪失陪一下 宝贝 259 00:12:37,125 --> 00:12:40,375 ‪我得去撒一泡热辣辣的长尿 260 00:12:40,458 --> 00:12:44,500 ‪好的 希望你尿到一滴不剩噢 261 00:12:45,583 --> 00:12:49,416 ‪麻烦来一碗加八颗青柠檬的伏特加 262 00:12:49,500 --> 00:12:52,083 ‪-艾米? ‪-桑娅?哇哦 263 00:12:52,166 --> 00:12:54,791 ‪等等 还记得你被炒了鱿鱼 264 00:12:54,875 --> 00:12:57,708 ‪然后他们把你怀孕的客户 ‪交给我的事吗? 265 00:12:57,791 --> 00:13:00,458 ‪-他们到底怎么想的? ‪-哇 等一下 266 00:13:00,541 --> 00:13:02,875 ‪他们把贝卡分配给你了? 267 00:13:03,791 --> 00:13:05,250 ‪火辣玉米条的味道 268 00:13:05,333 --> 00:13:07,333 ‪哇 你喝得很醉 269 00:13:08,041 --> 00:13:13,958 ‪是啊 那绝对是因为 ‪我对这个工作机会感到兴奋不已 270 00:13:14,041 --> 00:13:16,875 ‪而完全不是因为我深怕自己会失败 271 00:13:16,958 --> 00:13:19,708 ‪并彻底毁掉这个女人的一生 272 00:13:19,791 --> 00:13:21,750 ‪我的天 别哇哇叫了 273 00:13:21,833 --> 00:13:23,958 ‪贝卡需要你 振作点 274 00:13:24,041 --> 00:13:27,333 ‪别说她需要我 你吓着我了 275 00:13:27,416 --> 00:13:29,041 ‪再说了 她有巴里啊 276 00:13:29,750 --> 00:13:33,208 ‪“我是巴里 我好爱贝卡 我…” 277 00:13:33,291 --> 00:13:36,083 ‪别闹了 她很爱巴里 278 00:13:36,625 --> 00:13:37,791 ‪-呵 ‪-怎么了? 279 00:13:37,875 --> 00:13:40,833 ‪跟我约会的瘾天使 ‪让我去厕所和他会面 280 00:13:40,916 --> 00:13:43,083 ‪他想在我屁股上吸可卡因 281 00:13:43,166 --> 00:13:44,375 ‪-艾米! ‪-干嘛啦? 282 00:13:44,458 --> 00:13:48,208 ‪我又没吸 我只是去当家具而已 283 00:13:48,291 --> 00:13:51,208 ‪这我倒是能胜任 ‪我有能力当一张桌子 284 00:13:51,291 --> 00:13:55,250 ‪艾米 如果你选择去厕所 ‪而不是去帮贝卡 285 00:13:55,333 --> 00:13:57,416 ‪我就把你头上的触角扯下来 286 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 ‪我做不到 桑娅 287 00:13:59,333 --> 00:14:01,083 ‪我是说 看看我的约会对象 288 00:14:01,166 --> 00:14:03,583 ‪我对爱情一无所知 289 00:14:03,666 --> 00:14:05,750 ‪你叫我怎么帮别人呢? 290 00:14:05,833 --> 00:14:07,916 ‪看着我 我知道这很可怕 291 00:14:08,000 --> 00:14:10,125 ‪但有时候你得硬着头皮上 292 00:14:10,208 --> 00:14:12,833 ‪做可怕的事 看看会怎么样 293 00:14:12,916 --> 00:14:16,208 ‪-但万一… ‪-妹子 你永远不会有准备好的那天 294 00:14:16,291 --> 00:14:18,833 ‪你唯一能做的就是他妈的尝试 295 00:14:18,916 --> 00:14:21,666 ‪好啦 我会他妈的尝试 296 00:14:21,750 --> 00:14:24,250 ‪我会去见贝卡还是什么的 297 00:14:24,333 --> 00:14:26,708 ‪我的老天爷 你连见都没见过她啊? 298 00:14:26,791 --> 00:14:29,416 ‪快去 给我滚出这里! 299 00:14:29,500 --> 00:14:31,875 ‪谢谢你 桑娅 如果但丁问起… 300 00:14:31,958 --> 00:14:35,166 ‪-相信我 他不会的 ‪-我知道 这点我知道 301 00:14:36,166 --> 00:14:39,750 ‪-我们今天还是有工资领的吧? ‪-当然 我们打卡了 302 00:14:39,833 --> 00:14:40,916 ‪搞什么鬼? 303 00:14:41,833 --> 00:14:43,541 ‪“怪异集市” 304 00:14:43,625 --> 00:14:46,375 ‪更像是“怪地方” 对吧? 305 00:14:46,458 --> 00:14:49,666 ‪我个人是比较喜欢 ‪在室内销售的普通物品 306 00:14:49,750 --> 00:14:53,083 ‪来吧 挑个会改变你一生的水晶 307 00:14:53,166 --> 00:14:54,375 ‪不用了 谢谢 308 00:14:54,458 --> 00:14:55,875 ‪听听你的运势 309 00:14:55,958 --> 00:14:57,333 ‪看看你的未来 310 00:14:57,416 --> 00:15:01,083 ‪问我现在几点了 我知道答案 311 00:15:01,166 --> 00:15:02,375 ‪哎唷 你好啊 312 00:15:02,458 --> 00:15:04,666 ‪嘿 大家伙 来做个占卜嘛 313 00:15:04,750 --> 00:15:08,333 ‪听到了吗 吉尔? ‪这妞学人做占卜呢 真扯蛋 314 00:15:08,416 --> 00:15:09,500 ‪好 我愿意 315 00:15:10,500 --> 00:15:13,458 ‪你又是何方神圣啊 姑娘? 316 00:15:13,541 --> 00:15:14,416 ‪哇 这么主动  317 00:15:14,500 --> 00:15:18,916 ‪先提醒你一下 我前戏需要很久 ‪不过之后就速战速决了 318 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 ‪真是的 这尿到底有完没完啊? 319 00:15:23,958 --> 00:15:26,000 ‪这孩子最好值得我这么折腾 320 00:15:26,708 --> 00:15:27,541 ‪你好啊 321 00:15:27,625 --> 00:15:29,833 ‪抱歉 我走之前忘了先上个厕所 322 00:15:29,916 --> 00:15:32,875 ‪-你到底是谁? ‪-我是艾米 你的新爱虫 323 00:15:33,708 --> 00:15:34,833 ‪赞颂我吧 324 00:15:34,916 --> 00:15:36,958 ‪我不要新的爱虫 桑娅呢? 325 00:15:37,041 --> 00:15:39,208 ‪-哦 她被炒掉了 ‪-什么? 326 00:15:39,291 --> 00:15:41,708 ‪但没人知道为什么 327 00:15:41,791 --> 00:15:43,500 ‪我想我知道 328 00:15:43,583 --> 00:15:46,791 ‪是因为她和格林奇睡了 329 00:15:47,375 --> 00:15:48,666 ‪你是喝醉了吗? 330 00:15:48,750 --> 00:15:50,416 ‪你是怀孕了吗? 331 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 ‪开玩笑的 我知道你是 332 00:15:52,583 --> 00:15:55,875 ‪我第一个客户就是个孕妇耶 卧槽 333 00:15:55,958 --> 00:15:58,083 ‪有没有搞错?你没干过这个? 334 00:15:58,166 --> 00:15:59,625 ‪没有呢 从来没有 335 00:15:59,708 --> 00:16:02,833 ‪对了 你有上网搜过胎盘吗?超恶的 336 00:16:03,750 --> 00:16:07,916 ‪桑娅抛弃了你 ‪而这只新爱虫看来不胜其任 337 00:16:08,000 --> 00:16:10,041 ‪她为什么只穿着一只鞋啊? 338 00:16:10,125 --> 00:16:13,708 ‪糟了 而且我的袜子 ‪还是个麦当劳的薯饼袋 339 00:16:13,791 --> 00:16:16,500 ‪贝卡 你一定快崩溃了吧? 340 00:16:16,583 --> 00:16:18,541 ‪我的新爱虫是个醉鬼兼白痴 341 00:16:18,625 --> 00:16:21,416 ‪-别这样嘛 ‪-你真觉得你有本事抚育婴儿吗? 342 00:16:21,500 --> 00:16:23,375 ‪你说得对 我不能当妈妈 343 00:16:23,458 --> 00:16:25,916 ‪我的内衣抽屉里还有大麻电子烟呢 344 00:16:26,000 --> 00:16:27,833 ‪抽了会想睡还是会嗨的大麻? 345 00:16:27,916 --> 00:16:30,541 ‪-如果孩子提前出生怎么办? ‪-有足够的爱给大家吗? 346 00:16:30,625 --> 00:16:33,791 ‪-巴里怎么办? ‪-可不是 他太特么粘人了 347 00:16:33,875 --> 00:16:36,958 ‪“我是巴里 我爱你” 348 00:16:37,041 --> 00:16:39,083 ‪你会见识到我的模仿功力 ‪我超厉害的 349 00:16:39,166 --> 00:16:42,041 ‪还有那条狗 ‪它肯定会把孩子的脸给咬烂 350 00:16:42,125 --> 00:16:44,791 ‪你的丑八怪宝宝会抽你的大麻的 351 00:16:44,875 --> 00:16:46,083 ‪你闭嘴行不? 352 00:16:47,125 --> 00:16:48,500 ‪该死的 353 00:16:48,583 --> 00:16:50,875 ‪-恶心 那是什么啊? ‪-你是不是… 354 00:16:50,958 --> 00:16:51,958 ‪尿在地板上了? 355 00:16:52,041 --> 00:16:54,458 ‪别这样啊 我只穿着一只鞋诶 356 00:16:54,541 --> 00:16:56,166 ‪我好像是羊水破了 357 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 ‪不好了 那是什么意思? 358 00:16:58,250 --> 00:17:01,541 ‪贝卡 你要生了! 359 00:17:01,625 --> 00:17:06,208 ‪罗比 你床下有怪物的可能性极小 ‪因为怪物体型很庞大 360 00:17:06,291 --> 00:17:09,000 ‪如果我是你的话 我会更担心衣柜 361 00:17:09,791 --> 00:17:12,958 ‪我得走了 死亡是不可避免的 ‪所以尽量别太担心 362 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 ‪你就多吞几颗阿德拉 ‪然后完成这该死的演示文稿 363 00:17:19,291 --> 00:17:21,125 ‪你到底是想做成这笔炸豆泥生意 364 00:17:21,208 --> 00:17:24,083 ‪还是想像你屌丝老爸一样 ‪一辈子跟普通豆子打交道? 365 00:17:24,708 --> 00:17:29,291 ‪在你的婚礼祝酒词中 ‪提及她妹妹有多撩人还真是明智之举 366 00:17:29,375 --> 00:17:34,625 ‪听着 等你硬不起来的时候 ‪我再回来找你 367 00:17:35,125 --> 00:17:37,208 ‪毛瑞 你躲在这里多久了? 368 00:17:37,291 --> 00:17:38,500 ‪别烦我啦 369 00:17:38,583 --> 00:17:41,666 ‪你到底是怎么了?今天可是你的生日 370 00:17:41,750 --> 00:17:44,291 ‪是庆祝和爆菊花的时候 371 00:17:44,375 --> 00:17:48,166 ‪我已经四千万岁了 康妮 ‪而我又有何成就可言? 372 00:17:48,250 --> 00:17:50,750 ‪让个小孩对着他死去的爷爷打飞机? 373 00:17:50,833 --> 00:17:51,708 ‪那也弱爆了 374 00:17:51,791 --> 00:17:54,250 ‪你在Netflix上有两部电视剧啊 375 00:17:54,333 --> 00:17:57,458 ‪那又怎样? ‪这年头谁在Netflix上都有电视剧 376 00:17:57,541 --> 00:18:00,583 ‪我没有孩子 没有稳定的伴侣 377 00:18:00,666 --> 00:18:02,458 ‪-无意冒犯 ‪-未曾介怀 378 00:18:02,541 --> 00:18:04,625 ‪我不想要一个稳定的伴侣 379 00:18:04,708 --> 00:18:06,583 ‪也是 那蠢透了 380 00:18:06,666 --> 00:18:10,375 ‪毛瑞 给你吹一箫当生日礼物 ‪会不会让你感觉好点? 381 00:18:10,458 --> 00:18:12,583 ‪倒是不会让我感觉更糟 382 00:18:12,666 --> 00:18:15,250 ‪糟糕 吹箫的事得等等了 383 00:18:15,333 --> 00:18:17,833 ‪贝卡要生了 我得闪人了 384 00:18:17,916 --> 00:18:22,000 ‪看来我只好像个怂逼一样给自己口了 ‪反正我就是个大怂逼 385 00:18:22,083 --> 00:18:27,291 ‪没错 唯一会碰你老二的嘴巴 ‪就长在你这张该死的猪脸上 386 00:18:27,375 --> 00:18:29,208 ‪生日快乐 你个傻屌 387 00:18:30,833 --> 00:18:33,208 ‪-呃 好臭 ‪-是有点臭 388 00:18:33,291 --> 00:18:34,916 ‪我可以解读你的气场吗? 389 00:18:35,000 --> 00:18:37,541 ‪可以啊 你想怎样都可以 北鼻 390 00:18:37,625 --> 00:18:39,833 ‪蓝色代表心智 391 00:18:39,916 --> 00:18:41,916 ‪你心智单纯 392 00:18:42,000 --> 00:18:44,250 ‪呃 我就当你这句话没别的意思 393 00:18:44,333 --> 00:18:45,958 ‪绿色代表心灵 394 00:18:46,041 --> 00:18:49,541 ‪哦 哇 我感觉到了你的内心严重堵塞 395 00:18:49,625 --> 00:18:51,833 ‪你这是搞什么鬼?不是要啪啪的吗? 396 00:18:51,916 --> 00:18:57,041 ‪我感知到了 ‪你在情感上和肉体上封闭自己 397 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 ‪似乎是在逃避你老婆 398 00:18:58,916 --> 00:19:00,875 ‪喂 就因为我是个荷尔蒙怪 399 00:19:00,958 --> 00:19:03,875 ‪不代表我每周都有心情做爱 莎朗! 400 00:19:03,958 --> 00:19:05,875 ‪这就对了 全发泄出来 401 00:19:06,625 --> 00:19:10,625 ‪这是因为我还在悼念 ‪我一年前死去的妈妈 莎朗 402 00:19:10,708 --> 00:19:14,916 ‪我知道你受不了她 ‪但她怎么说都是我妈咪! 403 00:19:15,000 --> 00:19:17,333 ‪当然了 合情合理 404 00:19:17,416 --> 00:19:21,375 ‪哇 我感觉好轻盈 405 00:19:21,458 --> 00:19:22,708 ‪你刚刚对我做了什么? 406 00:19:22,791 --> 00:19:24,708 ‪我疏通了你的心轮 407 00:19:24,791 --> 00:19:27,916 ‪等一下 你就是莎朗所说的脉轮? 408 00:19:28,000 --> 00:19:31,125 ‪这是个骗局!这是个脉轮骗局! 409 00:19:31,208 --> 00:19:34,375 ‪喂 住手 快放开我! 410 00:19:36,625 --> 00:19:38,125 ‪刚才到底是怎么回事? 411 00:19:38,208 --> 00:19:41,291 ‪是啊 圣杯皇后告诉我 ‪我将在7月9日死去 412 00:19:41,375 --> 00:19:43,541 ‪-哎 死就死吧 ‪-我遇到了一个脉轮 413 00:19:43,625 --> 00:19:45,791 ‪老乔 我不知道该怎么说才好 但… 414 00:19:45,875 --> 00:19:48,583 ‪我可能无意中认识到了自己的另一面 415 00:19:48,666 --> 00:19:50,916 ‪-你开玩笑的吧? ‪-我没开玩笑 416 00:19:51,500 --> 00:19:55,250 ‪-看来你现在相信脉轮了啊 ‪-是啊 但别告诉莎朗 417 00:19:55,333 --> 00:19:58,500 ‪你也别告诉南希我会在7月9日死掉 418 00:19:58,583 --> 00:20:00,208 ‪我想给她个惊喜 419 00:20:01,458 --> 00:20:03,125 ‪贝卡宝贝 我能做点什么吗? 420 00:20:03,208 --> 00:20:05,833 ‪你需要风扇吗? ‪要不要来点炸玉米粒? 421 00:20:05,916 --> 00:20:09,666 ‪-我要你把这个寄生虫挖出来! ‪-先来个风扇吧 422 00:20:09,750 --> 00:20:10,708 ‪寄生虫? 423 00:20:10,791 --> 00:20:14,041 ‪好一个绝世好妈妈 这世界得当心了 424 00:20:14,125 --> 00:20:17,541 ‪贝卡 你真坚强 你是个坚强的女人 425 00:20:17,625 --> 00:20:18,833 ‪你感觉如何? 426 00:20:18,916 --> 00:20:21,666 ‪我感觉我的屁眼就要被撕成两半了 427 00:20:21,750 --> 00:20:24,000 ‪吹我的脸 不是我的阴道 428 00:20:24,083 --> 00:20:25,458 ‪哦 不好意思 429 00:20:25,541 --> 00:20:29,750 ‪嘿 艾米 我们这边需要一点爱 谢谢 430 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 ‪我呆在这里就好 我大致看明白了 431 00:20:33,000 --> 00:20:36,583 ‪贝卡 别忘了换姿势 432 00:20:36,666 --> 00:20:40,208 ‪皮特 把你该死的腾讯医典打印稿 ‪收起来行不? 433 00:20:40,291 --> 00:20:41,333 ‪我只是想帮忙! 434 00:20:41,416 --> 00:20:43,250 ‪真不敢相信你选择打无痛针 435 00:20:43,333 --> 00:20:45,000 ‪所以才这么久还生不出来 436 00:20:45,083 --> 00:20:46,791 ‪这说法未必正确 437 00:20:46,875 --> 00:20:49,041 ‪这下你推的时候就什么都感觉不到了 438 00:20:49,125 --> 00:20:51,458 ‪-就是这样才会阴道撕裂 ‪-如果撕裂到肛门呢? 439 00:20:51,541 --> 00:20:53,250 ‪那就变成一个大洞了 440 00:20:53,333 --> 00:20:56,458 ‪什么?阴道屁眼组合? ‪那要怎么做爱啊? 441 00:20:56,541 --> 00:21:00,416 ‪别拉屎 如果你拉屎 巴里会离开你的 442 00:21:00,500 --> 00:21:02,916 ‪拉个屎就能摆脱那家伙就好了 443 00:21:03,000 --> 00:21:06,125 ‪贝卡 深呼吸 别理这些白痴 444 00:21:06,208 --> 00:21:07,458 ‪很快就会结束了 445 00:21:07,541 --> 00:21:10,375 ‪此刻的我爱你爱得发狂 贝卡! 446 00:21:10,458 --> 00:21:11,500 ‪谁在乎啊 巴里? 447 00:21:11,583 --> 00:21:13,958 ‪你要么替我生这个孩子 不然就闭嘴 448 00:21:14,041 --> 00:21:16,375 ‪-我知道那不是针对我的 ‪-就是针对你的! 449 00:21:16,458 --> 00:21:17,708 ‪艾米 快过去  450 00:21:17,791 --> 00:21:20,500 ‪大家都在尽自己的职责 ‪你也得做好你的本分 451 00:21:20,583 --> 00:21:23,250 ‪但我不知道该怎么做 452 00:21:23,333 --> 00:21:27,416 ‪上次我尝试的时候 贝卡破水了 ‪弄得我没穿鞋的脚都湿了 453 00:21:27,500 --> 00:21:30,375 ‪就让她冷静下来 ‪告诉她这房间充满了爱 454 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 ‪或说些让人感觉良好的屁话 ‪你们爱虫最在行了 455 00:21:33,291 --> 00:21:34,916 ‪宝宝的心率急剧下降 456 00:21:35,000 --> 00:21:36,750 ‪-那是什么意思? ‪-为她做准备 457 00:21:36,833 --> 00:21:38,416 ‪回答我 别自顾自地讲 458 00:21:38,500 --> 00:21:41,333 ‪贝卡 听我说 是时候开始推了 459 00:21:41,416 --> 00:21:43,625 ‪现在?但我宫口才开了8厘米 460 00:21:43,708 --> 00:21:44,958 ‪撕裂! 461 00:21:45,041 --> 00:21:47,500 ‪卧槽 我看到他的头了 462 00:21:47,583 --> 00:21:49,958 ‪-你的孩子有没有可能是颗椰子啊? ‪-艾米! 463 00:21:50,041 --> 00:21:51,333 ‪天哪 我看了… 464 00:21:54,208 --> 00:21:55,541 ‪该死的 465 00:21:55,625 --> 00:21:58,541 ‪很抱歉 我现在真的清醒了 466 00:21:59,625 --> 00:22:00,458 ‪真可悲 467 00:22:01,458 --> 00:22:02,750 ‪惊喜! 468 00:22:02,833 --> 00:22:04,250 ‪生日快乐 毛瑞 469 00:22:04,333 --> 00:22:06,666 ‪噢 你们真贴心 470 00:22:09,250 --> 00:22:11,458 ‪还做了演示文稿呢 471 00:22:11,541 --> 00:22:15,250 ‪对呢 那是我们发现自慰的时候 472 00:22:15,333 --> 00:22:18,250 ‪还发现了火 那可是个重大的日子啊 473 00:22:18,333 --> 00:22:20,541 ‪哦《欲经》 474 00:22:20,625 --> 00:22:23,041 ‪那才叫大尺度嘛 475 00:22:23,833 --> 00:22:24,708 ‪你们懂的 476 00:22:24,791 --> 00:22:26,125 ‪哦 乔沃尔什 477 00:22:26,208 --> 00:22:28,458 ‪那晚在克利夫兰玩得可真嗨 478 00:22:28,541 --> 00:22:29,458 ‪真可爱 479 00:22:29,958 --> 00:22:31,541 ‪哦 安德鲁还是什么的 480 00:22:32,416 --> 00:22:34,833 ‪你们怎么弄到这些照片的? 481 00:22:35,333 --> 00:22:36,791 ‪谢谢啊 孩子们 482 00:22:37,291 --> 00:22:39,875 ‪不如我们来个集体撸管 483 00:22:39,958 --> 00:22:43,750 ‪庆祝我的四千万岁生日 ‪你们说怎么样? 484 00:22:44,625 --> 00:22:46,250 ‪嘿 慢下来 孩子们 485 00:22:46,333 --> 00:22:48,041 ‪寿星要第一个射 486 00:22:48,125 --> 00:22:51,583 ‪贝卡 你做得很好 ‪但我们得继续用力推 487 00:22:51,666 --> 00:22:53,708 ‪“我们”?去你大爷的! 488 00:22:54,291 --> 00:22:57,541 ‪-你得再用力点 ‪-我撑不下去了 489 00:22:57,625 --> 00:23:00,333 ‪爱需要在这里 ‪是有合理的理由的 艾米 490 00:23:00,416 --> 00:23:02,375 ‪这个女人正做着一件非常艰难的事 491 00:23:02,458 --> 00:23:04,583 ‪如果没有爱 她是不可能成功的 492 00:23:04,666 --> 00:23:05,833 ‪好啦 知道了 493 00:23:07,500 --> 00:23:11,208 ‪来吧 贝卡 这一刻终于来了 ‪你要当妈妈了 494 00:23:11,291 --> 00:23:12,958 ‪不 我做不到! 495 00:23:13,041 --> 00:23:17,250 ‪我不想放弃泡澡 ‪不想放弃躺在床上玩iPad 496 00:23:17,333 --> 00:23:20,208 ‪-呃 好吧 ‪-我还没准备好当妈妈 497 00:23:20,291 --> 00:23:23,083 ‪-也许你永远不会准备好 ‪-你这算哪门子安慰啊? 498 00:23:23,166 --> 00:23:24,791 ‪有些事情就是这样 499 00:23:24,875 --> 00:23:27,041 ‪做起来很可怕、很困难 500 00:23:27,125 --> 00:23:30,375 ‪有时候还会丢了一只鞋子 ‪但你知道吗? 501 00:23:30,458 --> 00:23:34,208 ‪你还是穿上你的薯饼袋袜子 ‪然后硬着头皮上 502 00:23:34,291 --> 00:23:37,333 ‪因为你是你 你他妈能应付得来的 503 00:23:38,041 --> 00:23:39,041 ‪继续说! 504 00:23:39,125 --> 00:23:42,791 ‪你会踢拳 而且你工作似乎很出色 505 00:23:42,875 --> 00:23:46,000 ‪-不管那是什么鬼工作 ‪-我是个诉讼律师! 506 00:23:46,083 --> 00:23:48,041 ‪看吧?听起来超难的 507 00:23:48,125 --> 00:23:49,875 ‪而且你还嫁给了巴里 508 00:23:49,958 --> 00:23:53,333 ‪那我可做不到 那似乎糟透了 509 00:23:53,416 --> 00:23:55,500 ‪他会是个好爸爸的 510 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 ‪重点是 你永远都不会准备好的 贝卡 511 00:23:58,125 --> 00:24:02,541 ‪你会发现 ‪你唯一能做的是他妈的尝试! 512 00:24:02,625 --> 00:24:03,875 ‪所以快用力推! 513 00:24:10,416 --> 00:24:12,666 ‪-你做到了! ‪-也磨蹭够久的 514 00:24:12,750 --> 00:24:14,666 ‪-我们是个家庭了 ‪-我拉屎了吗? 515 00:24:16,041 --> 00:24:18,333 ‪没有 呃 这么说吧 516 00:24:18,416 --> 00:24:20,375 ‪我不知道那是什么 517 00:24:20,458 --> 00:24:22,916 ‪但还是有东西不断地流出来 518 00:24:23,000 --> 00:24:24,708 ‪你真应该冰敷一下 519 00:24:25,916 --> 00:24:28,916 ‪-他的头不是尖的! ‪-是啊 是蛋形的 520 00:24:29,000 --> 00:24:30,750 ‪好棒 你几乎没用药呢 521 00:24:30,833 --> 00:24:32,958 ‪你大可告诉大家你是无止痛分娩 522 00:24:33,041 --> 00:24:34,833 ‪艾米 该你上了 快过去 523 00:24:37,708 --> 00:24:39,083 ‪那东西看起来好奇怪 524 00:24:39,166 --> 00:24:41,375 ‪嗯 确实很奇怪 525 00:24:41,458 --> 00:24:45,916 ‪卧槽 就像有人把土豆头先生的五官 ‪贴在一个小棒球上一样 526 00:24:46,000 --> 00:24:48,458 ‪-艾米! ‪-干嘛啦?是真的嘛 527 00:24:48,541 --> 00:24:50,750 ‪说那东西可爱的人都是撒谎精 528 00:25:33,250 --> 00:25:35,166 ‪字幕翻译:西梁