1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,166 Velkommen til HR-avdelingen. 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,375 Som nyansatt i den mest prestisjetunge organisasjonen innen HR, 4 00:00:19,458 --> 00:00:23,333 skal du snart ut på et fantastisk eventyr. 5 00:00:23,416 --> 00:00:27,041 Livet på jorda kan være komplisert. 6 00:00:27,125 --> 00:00:30,166 Derfor trenger folk oss. 7 00:00:30,791 --> 00:00:35,041 Dine menneskeklienter tildeles via tuben. 8 00:00:35,125 --> 00:00:37,791 Fikk jeg Michael Bloomberg? Ok. 9 00:00:37,875 --> 00:00:42,375 Du får jobbe med vesener fra mange ulike avdelinger. 10 00:00:42,458 --> 00:00:45,416 Dine lagmedlemmer er hormonmonstre… 11 00:00:46,083 --> 00:00:49,791 Dette er sexy. Hun har ikke brukt verktøyene engang. 12 00:00:49,875 --> 00:00:50,791 Skamtrollmenn… 13 00:00:50,875 --> 00:00:54,833 Melding fra kona om å hente datteren deres på skolen. 14 00:00:54,916 --> 00:00:56,291 Skal jeg svare? 15 00:00:56,375 --> 00:00:57,333 Elskovsfluer… 16 00:00:57,416 --> 00:01:02,583 Herregud! Ditt livs kjærlighet frir foran Eiffeltårnet! 17 00:01:02,666 --> 00:01:03,791 Depresjonskatter… 18 00:01:03,875 --> 00:01:07,083 Kjære, Leonardo DiCaprio ringte. 19 00:01:07,166 --> 00:01:09,625 Han vil ha tilbake bloddiamanten sin. 20 00:01:09,708 --> 00:01:11,166 Logikksteiner… 21 00:01:11,250 --> 00:01:13,875 Jeremy, det er poengløst å reise seg. 22 00:01:13,958 --> 00:01:16,125 Jeg lover, du kommer deg av flyet. 23 00:01:16,208 --> 00:01:18,416 Og mange flere. 24 00:01:18,500 --> 00:01:22,833 Alle er viktige arbeidere som gjør mennesker til mennesker, 25 00:01:22,916 --> 00:01:28,125 syv dager i uka, 52 uker i året, 1000 år i årtusenet. 26 00:01:28,208 --> 00:01:32,083 Dette er HR-avdelingen. 27 00:01:32,666 --> 00:01:33,875 Spørsmål? 28 00:01:33,958 --> 00:01:37,458 Jeg bare lurer, blir dette showet likt Big Mouth? 29 00:01:37,541 --> 00:01:40,708 Tja, Big Mouth krysset med The Office var salgstalen. 30 00:01:40,791 --> 00:01:42,083 Det vil jeg se. 31 00:01:42,166 --> 00:01:45,708 Ja, Mr. Dick Pinwheel, hvem hadde ellers gjort det? 32 00:02:23,833 --> 00:02:27,291 Joe, sa jeg at kona mi har begynt med energiarbeid? 33 00:02:27,375 --> 00:02:29,208 -Typisk… -Ja, akkurat. 34 00:02:29,291 --> 00:02:33,166 Hun sa hjerte-chakraen min er tilstoppet, hva enn det betyr. 35 00:02:33,250 --> 00:02:36,916 Kom an, kan jeg ikke få se penishockey i fred? 36 00:02:37,000 --> 00:02:39,166 -Litt av en kamp i går! -God morgen. 37 00:02:39,250 --> 00:02:42,958 Maury, hørt om den nye VR-sexappen menneskene liker? 38 00:02:43,041 --> 00:02:46,708 Hvorfor ikke bare dra'n til et maleri av en frodig budeie? 39 00:02:46,791 --> 00:02:48,708 Det var tider, det. 40 00:02:48,791 --> 00:02:51,083 Jeg lover, om 20 år puler ingen. 41 00:02:51,166 --> 00:02:54,958 Spar meg. Dere sa det samme da damer oppdaget vibratorer. 42 00:02:55,041 --> 00:02:58,250 Tja, det stoppet all puling hos oss. 43 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 Maury, hva slags kake vil du ha til bursdagen? 44 00:03:02,208 --> 00:03:07,041 -Hva? Nei, jeg har ikke bursdag. -Det står på kalenderen. Ikke vær sær. 45 00:03:07,125 --> 00:03:11,291 Må vi feire bursdager, som en gjeng jævla unger? 46 00:03:11,375 --> 00:03:15,875 Beklager at jeg prøver å være grei. For ei hurpe, som gir deg kake. 47 00:03:15,958 --> 00:03:18,083 Faen som jeg hater denne jobben. 48 00:03:18,166 --> 00:03:22,666 Becca, du må nok bli i senga den siste måneden av svangerskapet. 49 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Ikke faen! 50 00:03:23,833 --> 00:03:25,291 -Unnskyld? -Kjære… 51 00:03:25,375 --> 00:03:27,166 Jeg har en rettssak på mandag. 52 00:03:27,250 --> 00:03:30,291 Jeg fiser ungen ut i rettssalen før jeg misser den. 53 00:03:30,375 --> 00:03:33,000 -Hun gjør det, doktor. -Gi meg alternativer. 54 00:03:33,083 --> 00:03:36,708 Det fins ingen. Vannet må ikke gå før tiden. 55 00:03:36,791 --> 00:03:39,250 Å nei, hva om babyen ikke overlever? 56 00:03:39,333 --> 00:03:43,041 Hva om den har spisst hode, og bare kan bruke nisseluer? 57 00:03:43,125 --> 00:03:44,875 For et grufullt liv! 58 00:03:44,958 --> 00:03:47,000 Unnskyld meg. Jeg har ordet. 59 00:03:47,083 --> 00:03:51,625 Bortsett fra Titos sære nisselue-fiksering er dette jævlig alvorlig. 60 00:03:51,708 --> 00:03:53,666 Jeg vet det! Jeg sier jo det. 61 00:03:53,750 --> 00:03:56,333 For å tale ambisjonens sak, 62 00:03:56,416 --> 00:04:00,125 hvordan skal Becca bli forfremmet om hun er sengeliggende? 63 00:04:00,208 --> 00:04:04,333 Og det er helt ulogisk. Høyt blodtrykk går ikke i familien. 64 00:04:04,416 --> 00:04:06,000 Hvem bryr seg om det? 65 00:04:06,083 --> 00:04:07,875 De puler aldri igjen 66 00:04:07,958 --> 00:04:11,541 straks babyen har gjort musa hennes om til bolognese. 67 00:04:11,625 --> 00:04:14,375 Connie, du må roe ned. 68 00:04:14,458 --> 00:04:16,541 Emmy, noterer du dette? 69 00:04:16,625 --> 00:04:19,250 Ja, jeg har det. Alt er med. 70 00:04:19,333 --> 00:04:21,583 "Muse-bolognese." Det er med. 71 00:04:21,666 --> 00:04:25,958 Rolig, de kommer til å ha sex. Bare sjeldnere, og dårligere. 72 00:04:26,041 --> 00:04:30,166 Og sex med Barry var verken god eller hyppig fra før. 73 00:04:30,250 --> 00:04:34,291 "Jeg er Barry, jeg sier alltid fra når jeg kommer." 74 00:04:34,375 --> 00:04:37,958 "Jeg kommer! Jeg er Barry!" 75 00:04:38,875 --> 00:04:43,625 Jeg liker hennes Barry mer enn den ekte Barry. Han er ikke kul. 76 00:04:43,708 --> 00:04:46,666 Hei, kutt ut! Becca elsker Barry. 77 00:04:46,750 --> 00:04:50,916 Hun vil elske babyen også, for jeg gjør jobben min, 78 00:04:51,000 --> 00:04:53,375 og dere andre må henge med. 79 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 -Ok. -Absolutt. 80 00:04:54,375 --> 00:04:59,083 Ikke mer kickboksing, eller jobb. Petra, nikk om du hører etter. 81 00:04:59,166 --> 00:05:03,416 Greit, men den skjøre livmoren hennes kan fortsatt lese dokumenter. 82 00:05:03,500 --> 00:05:05,875 Hun får vel bruke de jævla øynene? 83 00:05:06,958 --> 00:05:10,375 Emmy, jeg må være ærlig. 84 00:05:10,458 --> 00:05:13,666 Referatene dine suger, alt du gjør er å ape etter folk… 85 00:05:13,750 --> 00:05:15,958 -Imitasjoner. -Spørreundersøkelser… 86 00:05:16,041 --> 00:05:20,625 Alle elsker "Vil du heller"-tavla. Det gjør at de vil komme på jobb. 87 00:05:20,708 --> 00:05:24,666 -Jobben skal få folk til å komme. -Ja, men det gjør det ikke. 88 00:05:24,750 --> 00:05:28,958 Jeg må spørre, vil du i det hele tatt være elskovsflue? 89 00:05:29,041 --> 00:05:32,625 For så vidt, men så lenge jeg har råd til 90 00:05:32,708 --> 00:05:36,333 pizzaburritoer med venner, er det helt Gucci, Stanley Tucci. 91 00:05:36,416 --> 00:05:40,083 Emmy, hold kjeft. Jobben vår er viktig. 92 00:05:40,166 --> 00:05:45,083 Det er ikke en drittjobb man gjør for å ha råd til noe pizzaburrito-tull. 93 00:05:45,166 --> 00:05:48,083 Sonya, pizzaburritoer er så gode. 94 00:05:48,166 --> 00:05:53,458 Herregud, jeg gir blanke! Becca får snart barn, for faen! 95 00:05:53,541 --> 00:05:55,458 Går det bra? 96 00:05:55,541 --> 00:06:01,041 Ja, men jeg har mye å gjøre. Og du, min assistent, 97 00:06:01,125 --> 00:06:04,208 er ikke interessert i å gjøre noe av det! 98 00:06:04,291 --> 00:06:07,500 -Ok, det var synd. -Jøss, hva er hennes problem? 99 00:06:07,583 --> 00:06:09,833 Vet ikke, jeg har glemt hva hun sa. 100 00:06:09,916 --> 00:06:12,916 Hvordan gikk daten med avhengighetsengelen? 101 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Ut med det, kjære, jeg tørster. 102 00:06:16,083 --> 00:06:20,791 -Ble det en romantisk restaurant? -Åpnet han seg over tente lys? 103 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 Tja, ikke akkurat. 104 00:06:23,166 --> 00:06:27,583 Vi gikk rett over på knullingen. 105 00:06:27,666 --> 00:06:28,708 Nå igjen? 106 00:06:28,791 --> 00:06:33,708 Det er helt greit, og det er det jeg vil. Og det er greit. 107 00:06:33,791 --> 00:06:35,583 Nei, du er en elendig løgner. 108 00:06:35,666 --> 00:06:39,500 Kjære, du trenger en som fyller magen din med fancy mat, 109 00:06:39,583 --> 00:06:43,416 før de fyller skjeden din med ubeskyttet sex. 110 00:06:43,500 --> 00:06:47,875 -Hvordan visste du det var ubeskyttet? -Jeg vet hvem jeg snakker med. 111 00:06:47,958 --> 00:06:49,916 Hva faen vil dere? 112 00:06:50,000 --> 00:06:52,833 -Hva gjør vaktene på Sonyas kontor? -Aner ikke. 113 00:06:52,916 --> 00:06:56,541 -Sto dette i Sonyas timeplan? -Hvordan skal jeg vite det? 114 00:06:56,625 --> 00:06:59,250 Du er assistenten hennes, det er jobben din. 115 00:06:59,333 --> 00:07:03,875 Ikke faen om dere kan sparke meg, jeg spleiset Michelle og Barack. 116 00:07:03,958 --> 00:07:06,875 Hun spiller Obama-kortet litt for ofte. 117 00:07:08,291 --> 00:07:13,625 Få de skabbete fingrene vekk! Jeg er en høytstående elskovsflue! 118 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 -Ikke nå lenger. -Faen ta deg, Eric! 119 00:07:15,583 --> 00:07:16,458 Herregud. 120 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 Og hva glaner dere på? 121 00:07:18,583 --> 00:07:23,375 Har dere aldri sett noen bli kastet ut av vakter før? 122 00:07:23,458 --> 00:07:27,583 Jævler! Sparker dere henne, sparker dere oss alle! 123 00:07:27,666 --> 00:07:29,166 Jeg tuller bare. 124 00:07:29,250 --> 00:07:32,458 Jeg elsker jobben min, og fine ting. Ikke spark meg. 125 00:07:40,416 --> 00:07:42,458 Hei, kukslim! Har du bursdag? 126 00:07:42,541 --> 00:07:46,208 -Hvor gammelt er det feite trynet ditt? -Førti millioner år. 127 00:07:46,291 --> 00:07:50,250 Førti millioner, og jobber med unger enda? Det er for ferskinger! 128 00:07:50,333 --> 00:07:52,791 Jeg liker unger, de er entusiastiske. 129 00:07:52,875 --> 00:07:56,666 Ja, "entusiastiske". Så søtt. Fint at du har et kjipt liv. 130 00:07:56,750 --> 00:08:01,333 Jeg har nettopp blitt forfremmet til sjef for testosteron i NFL. 131 00:08:01,416 --> 00:08:03,041 -Fikk du den? -Visst faen! 132 00:08:03,125 --> 00:08:06,916 Fra tenåringer til digre kjøtthuer. 133 00:08:07,625 --> 00:08:08,875 Elsker de gærningene. 134 00:08:08,958 --> 00:08:12,041 Jeg skal til Vegas i helga for å se et par lag 135 00:08:12,125 --> 00:08:16,333 mose hverandres hjerner, og så knulle rundt på Bunny Ranch. 136 00:08:16,416 --> 00:08:18,541 Gratulerer, barnevakt-bitch. 137 00:08:19,041 --> 00:08:22,750 -Visste dere om det? -Hva så? Tannhelseforsikringen er lik. 138 00:08:22,833 --> 00:08:26,791 Ja, men Gavin oppnår noe, ikke sant? 139 00:08:26,875 --> 00:08:30,666 Niks. Jeg er fornøyd med å få unger til å ta på kjønnsorganene. 140 00:08:30,750 --> 00:08:34,500 Lurer du aldri på hva meningen med livet er? 141 00:08:34,583 --> 00:08:36,500 Hvorfor skal vi det? 142 00:08:36,583 --> 00:08:40,458 Om bare jeg var en enfoldig faen, som dere jævler. 143 00:08:40,541 --> 00:08:43,750 Dessverre har jeg en uutgrunnelig indre dybde. 144 00:08:43,833 --> 00:08:46,333 -Ha en fin dag. -Kos deg med å se innover. 145 00:08:46,416 --> 00:08:48,958 Noen er aldri fornøyd. Kanskje han ikke får stå? 146 00:08:49,041 --> 00:08:50,416 Hva i helvete? 147 00:08:51,000 --> 00:08:53,625 Todd, heisen står fast. 148 00:08:53,708 --> 00:08:55,250 Ja, det har skjedd før. 149 00:08:55,333 --> 00:08:58,750 -Kan du fikse det, smarting? -Si "vær så snill." 150 00:08:58,833 --> 00:09:03,541 Jo da. Vær så snill, herr vaktmester, som vasker dassen ren for dritt, 151 00:09:03,625 --> 00:09:05,208 kan du gjøre jobben din? 152 00:09:05,291 --> 00:09:08,208 Jeg er ikke vaktmester, jeg er driftsleder. 153 00:09:08,291 --> 00:09:12,500 -La han på? -Om vi står fast, spiser jeg deg. 154 00:09:12,583 --> 00:09:15,583 Tror ikke jeg smaker godt. Jeg spiser usunt. 155 00:09:15,666 --> 00:09:19,125 -Hva spiser du? -Mye reker. Bare reker. 156 00:09:19,208 --> 00:09:22,666 Kom an, vet du virkelig ikke hvorfor Sonya fikk sparken? 157 00:09:22,750 --> 00:09:26,791 Ok, jeg skjønner. Jeg tar ikke referater, følger ikke med, 158 00:09:26,875 --> 00:09:30,708 -og løy om militærtjenesten. -Walter, vet du noe? 159 00:09:30,791 --> 00:09:33,708 Dere er alltid oppe i ræva på hverandre. 160 00:09:33,791 --> 00:09:36,708 Alternativene er mange. Drikkingen… 161 00:09:36,791 --> 00:09:39,625 Hørte hun knullet Grinchen på julefesten. 162 00:09:39,708 --> 00:09:43,041 Bra, Sonya! Jeg hørte at Grinchen har kuk som en strømpe. 163 00:09:43,125 --> 00:09:46,916 Og nå er vi rævkjørt. Og hva skjer med Becca? 164 00:09:47,000 --> 00:09:52,250 Hun får en spisshodet, rar baby, og nå har hun ikke elskovsflue? 165 00:09:52,833 --> 00:09:54,458 Folkens, det er tuben. 166 00:09:54,541 --> 00:09:56,750 Til Emmy. 167 00:09:56,833 --> 00:10:00,583 Oi, jeg får aldri sånne. Ok, la oss se. 168 00:10:00,666 --> 00:10:06,000 "Grunnet Becca Lees snarlige fødsel, og hennes innsyn i saken, 169 00:10:06,083 --> 00:10:11,250 trer Emmy Fairfax inn som Beccas elskovsflue til en erstatter er utnevnt." 170 00:10:11,333 --> 00:10:13,708 -Hva, henne? -Faen… 171 00:10:13,791 --> 00:10:15,708 Emmy kan ikke lage timeplaner. 172 00:10:15,791 --> 00:10:18,916 Hva skal hun gjøre når hun er dekket av morkake? 173 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 Morkake? Jeg vet ikke hva det er. 174 00:10:21,416 --> 00:10:25,333 Ett spørsmål. Hvordan kan du gi en kvinne råd om familie 175 00:10:25,416 --> 00:10:30,416 når du ikke kommer edru hjem i midtuka, med begge skoene? 176 00:10:30,500 --> 00:10:33,291 Herregud, jeg mister sko stadig vekk. 177 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 Du er fortapt. 178 00:10:35,375 --> 00:10:39,500 Alt du vet om Beccas tilfelle er en antisemittisk Barry-imitasjon. 179 00:10:39,583 --> 00:10:41,666 Den er da ikke antisemittisk? 180 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 Ikke pro-semittisk. 181 00:10:43,416 --> 00:10:48,458 -Hei sann, logikeren. -Gi deg. Hva vil du? 182 00:10:48,541 --> 00:10:52,958 Jeg tror noen har gjort en feil, og kanskje det er bedre 183 00:10:53,041 --> 00:10:57,750 om Becca ble overført til en mer erfaren elskovsflue. 184 00:10:57,833 --> 00:10:59,291 Ja, absolutt. 185 00:10:59,375 --> 00:11:04,250 Oi, det var slemt. Men er det mulig å få til? 186 00:11:04,333 --> 00:11:07,916 -Nei, tuben tildeler oppdrag. Det er ditt. -Er det alt? 187 00:11:08,000 --> 00:11:12,500 Med all respekt, jeg har ikke troen på deg, vennligst dra. 188 00:11:12,583 --> 00:11:15,250 Folkens, bursdagskake i pauserommet! 189 00:11:16,458 --> 00:11:17,291 Han kommer. 190 00:11:17,375 --> 00:11:21,291 Kom igjen, Maury. Møtet jeg nevnte, som er helt ekte, 191 00:11:21,375 --> 00:11:23,208 foregår her, på pauserommet. 192 00:11:23,291 --> 00:11:27,000 Hvorfor ha møte på pauserommet? Men jeg tror deg. 193 00:11:27,083 --> 00:11:30,083 Gratulerer med da'n 194 00:11:30,166 --> 00:11:32,958 Nei, hold kjeft! Jeg vil ikke ha kake! 195 00:11:33,041 --> 00:11:37,291 Men det er cookie-kake, ikke vanlig kake! 196 00:11:37,375 --> 00:11:41,375 La meg forklare. Det er små cookier, presset sammen til en kake. 197 00:11:41,458 --> 00:11:45,750 Tyler, om du sier cookie eller kake igjen, 198 00:11:45,833 --> 00:11:48,958 skal jeg presse deg sammen til døde! 199 00:11:49,625 --> 00:11:51,000 Men hva faen? 200 00:11:51,083 --> 00:11:54,375 Tror du det hindrer meg i å spise cookie-kake? 201 00:11:56,333 --> 00:11:57,666 Oi, en halv bagel! 202 00:12:00,583 --> 00:12:02,041 Fy faen! 203 00:12:02,125 --> 00:12:05,750 -Hvilken etasje er dette? -Samma det, vi tar det store hullet. 204 00:12:05,833 --> 00:12:10,458 -Det sa han også. -Å ja, som hullene brukt til sex. 205 00:12:10,541 --> 00:12:14,625 -Som i hullene brukt til sex. -Ja, du er kjapp. 206 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 -Wow. -Hva er det her? 207 00:12:18,916 --> 00:12:21,958 Velkommen til avdelingen for magisk tenkning. 208 00:12:22,041 --> 00:12:25,208 Ok. Karmisk skjebne, religion… 209 00:12:25,291 --> 00:12:29,791 Sharon hadde elsket dette. Hun tror på mye menneske-pjatt. 210 00:12:30,458 --> 00:12:31,958 Ja, mennesker er idioter. 211 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 TABBEFABRIKKEN 212 00:12:36,208 --> 00:12:40,375 Vent litt, jeg må pisse varmt og lenge. 213 00:12:40,458 --> 00:12:44,500 Ok, håper du får ut alt, da. 214 00:12:45,583 --> 00:12:49,416 Kan jeg få en skål med vodka med åtte lime i? 215 00:12:49,500 --> 00:12:52,083 -Emmy? -Sonya? Oi! 216 00:12:52,166 --> 00:12:58,541 Husker du da du fikk sparken, og de ga meg din gravide klient? Hva tenkte de på? 217 00:12:58,625 --> 00:13:02,875 Vent litt, ga de Becca til deg? 218 00:13:03,791 --> 00:13:05,250 Det var en heit ostepop. 219 00:13:05,333 --> 00:13:07,250 Wow, du er dritings. 220 00:13:08,041 --> 00:13:13,958 Ja, fordi jeg gleder meg til denne muligheten, 221 00:13:14,041 --> 00:13:19,708 og ikke livredd for at jeg skal spolere livet hennes for godt. 222 00:13:19,791 --> 00:13:23,958 Herregud, slutt å hoie. Becca trenger deg, ta deg sammen. 223 00:13:24,041 --> 00:13:29,041 Ikke si at hun trenger meg, da får jeg hetta. Og hun har Barry. 224 00:13:29,750 --> 00:13:33,208 "Jeg er Barry. Jeg elsker Becca, og…" 225 00:13:33,291 --> 00:13:36,083 Kutt ut, hun elsker Barry. 226 00:13:36,666 --> 00:13:37,791 -Å. -Hva er det? 227 00:13:37,875 --> 00:13:43,083 Avhengighetsengelen vil ha meg inn på do for å sniffe kokain fra stumpen min. 228 00:13:43,166 --> 00:13:46,000 -Emmy! -Hva er det? Jeg skal ikke ta kokain, 229 00:13:46,083 --> 00:13:51,208 jeg er bare møblementet. Det klarer jeg. Jeg kan være et bord. 230 00:13:51,291 --> 00:13:55,333 Emmy, om du går inn på doen i stedet for å dra til Becca, 231 00:13:55,416 --> 00:13:59,250 -river jeg antennene av deg. -Jeg klarer det ikke. 232 00:13:59,333 --> 00:14:03,666 Se hvem jeg er sammen med. Jeg vet ingenting om kjærlighet. 233 00:14:03,750 --> 00:14:05,750 Hvordan skal jeg hjelpe andre? 234 00:14:05,833 --> 00:14:10,250 Se på meg. Jeg vet det er skummelt, men av og til må du skjerpe deg, 235 00:14:10,333 --> 00:14:12,833 gjøre skumle greier, og se hva som skjer. 236 00:14:12,916 --> 00:14:16,333 -Men hva om… -Du blir aldri klar. 237 00:14:16,416 --> 00:14:18,833 Du kan bare gjøre et jævla forsøk. 238 00:14:18,916 --> 00:14:24,416 Greit, jeg skal gjøre et jævla forsøk. Jeg får treffe Becca, da. 239 00:14:24,500 --> 00:14:29,416 Herregud, du har ikke truffet henne? Dra, for helvete! 240 00:14:29,500 --> 00:14:31,666 Takk, og om Dante spør… 241 00:14:31,750 --> 00:14:34,958 -Tro meg, han gjør ikke det. -Jeg vet det. 242 00:14:36,166 --> 00:14:39,750 -Vi får fortsatt lønn, vel? -Ja, vi stemplet inn. 243 00:14:39,833 --> 00:14:41,000 Hva i helvete? 244 00:14:41,875 --> 00:14:46,458 "Bisarr basar." Snarere et merkelig sted. 245 00:14:46,541 --> 00:14:49,666 Jeg liker vanlige ting, solgt innendørs. 246 00:14:49,750 --> 00:14:53,083 Kom og velg krystallen som forandrer livet ditt. 247 00:14:53,166 --> 00:14:54,375 Niks. Nei takk. 248 00:14:54,458 --> 00:14:55,833 Hør spådommen din. 249 00:14:55,916 --> 00:14:57,333 Se framtiden! 250 00:14:57,416 --> 00:15:01,083 Spør meg hva klokka er, jeg vet svaret. 251 00:15:01,166 --> 00:15:02,375 Hei sann. 252 00:15:02,458 --> 00:15:04,666 Hei, kjekken. Vil du bli lest? 253 00:15:04,750 --> 00:15:09,500 Hørte du, Gil? Hun skal "lese". Ja, jeg vil det. 254 00:15:10,625 --> 00:15:13,833 Og hva er så du, frøken? 255 00:15:13,916 --> 00:15:18,916 Ok! Pass på, det tar tid før jeg er i gang, men blir fort ferdig. 256 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 Hvorfor i hule helvete må jeg tisse igjen? 257 00:15:23,958 --> 00:15:26,000 Best den er gøy når den er ute. 258 00:15:26,791 --> 00:15:30,333 Hei! Beklager, glemte å tisse før jeg dro. 259 00:15:30,416 --> 00:15:34,833 -Hvem søren er du? -Emmy, din nye elskovsflue. Feiring! 260 00:15:34,916 --> 00:15:39,208 -Jeg vil ikke ha en ny. Hvor er Sonya? -Hun fikk skikkelig sparken. 261 00:15:39,291 --> 00:15:41,916 Men ingen vet hvorfor. 262 00:15:42,000 --> 00:15:43,708 Jeg tror jeg vet det. 263 00:15:43,791 --> 00:15:47,333 Det er fordi hun pulte Grinchen. 264 00:15:47,416 --> 00:15:48,666 Er du full? 265 00:15:48,750 --> 00:15:52,500 Er du gravid? Tulla, jeg vet du er det. 266 00:15:52,583 --> 00:15:55,875 Mitt første oppdrag er på tjukka, fy faen! 267 00:15:55,958 --> 00:15:58,083 Kødder du? Har du ikke gjort det før? 268 00:15:58,166 --> 00:16:02,833 Nei, aldri! Har du googlet morkake, forresten? Æsj! 269 00:16:02,916 --> 00:16:07,958 Sonya har forlatt deg, og den nye flua virker ukvalifisert. 270 00:16:08,041 --> 00:16:10,041 Hvorfor har hun bare én sko? 271 00:16:10,125 --> 00:16:13,708 Å nei! Og sokken er en McDonald's-pose. 272 00:16:13,791 --> 00:16:16,500 Becca, nå er du sikkert redd! 273 00:16:16,583 --> 00:16:19,750 -Min nye elskovsflue er en full idiot! -Hei, kom an. 274 00:16:19,833 --> 00:16:23,375 -Og du skal ta deg av en nyfødt? -Ja, jeg kan ikke bli mor. 275 00:16:23,458 --> 00:16:27,833 -Jeg har cannabis-vape i undertøyskuffen. -Hva slags, sove eller fest? 276 00:16:27,916 --> 00:16:30,833 -Hva om babyen fødes for tidlig? -Kan du elske alle? 277 00:16:30,916 --> 00:16:33,791 -Hva med Barry? -Ja, han er så klengete! 278 00:16:33,875 --> 00:16:36,958 "Jeg er Barry. Jeg elsker deg." 279 00:16:37,041 --> 00:16:39,250 Du blir vant til imitasjonene mine. 280 00:16:39,333 --> 00:16:42,041 Og hunden? Han biter nok babyen i ansiktet. 281 00:16:42,125 --> 00:16:44,791 Den stygge babyen røyker hasjen din! 282 00:16:44,875 --> 00:16:46,125 Kan dere holde kjeft? 283 00:16:47,125 --> 00:16:48,500 Å faen! 284 00:16:48,583 --> 00:16:50,875 -Æsj, hva er det? -Har du…? 285 00:16:50,958 --> 00:16:54,458 Pisser du på gulvet? Jeg har bare én sko. 286 00:16:54,541 --> 00:16:58,125 -Jeg tror vannet gikk. -Hva fanken betyr det? 287 00:16:58,208 --> 00:17:01,541 Becca, du skal føde! 288 00:17:01,625 --> 00:17:06,291 Robbie, det er usannsynlig at det er monstre under senga. Monstre er store. 289 00:17:06,375 --> 00:17:09,375 Var jeg deg, hadde jeg bekymret meg for skapet. 290 00:17:09,458 --> 00:17:12,875 Jeg må dra. Døden er uunngåelig, ikke bekymre deg. 291 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Ta et par Adderall til og bli ferdig med det jævla foredraget. 292 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 Vil du få friterte bønner-jobben, 293 00:17:21,083 --> 00:17:24,291 eller jobbe med vanlige bønner som din taper av en far? 294 00:17:24,375 --> 00:17:29,500 Smart å nevne hvor lekker hennes søster er i bryllupstalen. 295 00:17:29,583 --> 00:17:34,416 Du, jeg kommer tilbake senere, når penisen din ikke blir hard. 296 00:17:35,166 --> 00:17:37,208 Maury, hvor lenge har du vært her? 297 00:17:37,291 --> 00:17:38,500 La meg være. 298 00:17:38,583 --> 00:17:41,750 Hva er det med deg? Du har bursdag! 299 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 Tid for å feire, og anal-lek. 300 00:17:44,375 --> 00:17:48,166 Jeg er 40 millioner år gammel, og hva har jeg fått til? 301 00:17:48,250 --> 00:17:51,708 Å få en unge til å komme på sin døde bestefar er småtteri. 302 00:17:51,791 --> 00:17:54,250 Men du har to show på Netflix. 303 00:17:54,333 --> 00:17:57,458 Hva så? Alle har et show på Netflix. 304 00:17:57,541 --> 00:18:01,416 Jeg har ikke barn, eller fast partner. Ikke vondt ment. 305 00:18:01,500 --> 00:18:04,625 Alt i orden, jeg vil ikke ha en fast partner. 306 00:18:04,708 --> 00:18:06,583 Ja, det er teit. 307 00:18:06,666 --> 00:18:10,375 Hjelper det med en bursdags-sugejobb? 308 00:18:10,458 --> 00:18:12,625 Det hadde ikke gjort det verre. 309 00:18:12,708 --> 00:18:17,833 Faen, sugingen må vente, Becca føder. Jeg må stikke. 310 00:18:17,916 --> 00:18:22,125 Jeg får suge meg selv da, som den taperen jeg er. 311 00:18:22,208 --> 00:18:27,333 Ja, den eneste munnen som suger deg er den du har i ditt eget jævla ansikt. 312 00:18:27,416 --> 00:18:29,250 Gratulerer med dagen, din kødd. 313 00:18:31,708 --> 00:18:34,916 -Det stinker. -Litt. Får jeg lese auraen din? 314 00:18:35,000 --> 00:18:37,541 Ja da, som du vil. 315 00:18:37,625 --> 00:18:41,916 Blått representerer sinnet. Ditt er utynget. 316 00:18:42,000 --> 00:18:44,250 Ok, jeg skal ikke legge for mye i det. 317 00:18:44,333 --> 00:18:49,541 Grønt er hjertet. Oi, jeg føler en stor blokkering. 318 00:18:49,625 --> 00:18:51,833 Hva skjer? Jeg trodde vi skulle pule. 319 00:18:51,916 --> 00:18:57,041 Jeg føler at du stenger deg selv ned, emosjonelt, fysisk… 320 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 Med kona di, kanskje? 321 00:18:58,916 --> 00:19:03,875 Hei, selv om jeg er hormonmonster vil jeg ikke ha sex hver uke, Sharon! 322 00:19:03,958 --> 00:19:05,875 Bra, åpne deg. 323 00:19:06,750 --> 00:19:10,750 Det er fordi mamma døde i fjor, og jeg sørger fortsatt, Sharon. 324 00:19:10,833 --> 00:19:14,916 Jeg vet du hatet henne, men hun var likevel min jævla mamma! 325 00:19:15,000 --> 00:19:17,333 Så klart, det skjønner jeg. 326 00:19:17,416 --> 00:19:22,708 Wow, jeg føler meg så lett. Hva gjorde du med meg? 327 00:19:22,791 --> 00:19:24,708 Jeg åpnet hjerte-chakraen din. 328 00:19:24,791 --> 00:19:28,083 Vent, er du en sånn chakra som Sharon prater om? 329 00:19:28,166 --> 00:19:31,250 Det er svindel! Chakra-svindel! 330 00:19:31,333 --> 00:19:34,916 Stopp! Hei, slipp meg, for helvete! 331 00:19:36,625 --> 00:19:38,125 Hva faen skjedde? 332 00:19:38,208 --> 00:19:42,416 Begerdronningen sa jeg skulle dø den 9. juli. Greit nok. 333 00:19:42,500 --> 00:19:45,875 Jeg traff en chakra. Hvordan jeg skal si det… 334 00:19:45,958 --> 00:19:48,583 Jeg tror jeg lærte noe om meg selv. 335 00:19:48,666 --> 00:19:50,916 -Du tuller. -Nei, det er sant. 336 00:19:51,500 --> 00:19:55,250 -Så du tror på chakraer nå? -Ja. Ikke si noe til Sharon. 337 00:19:55,333 --> 00:20:00,208 Og ikke si til Nancy at jeg dør 9. juli. Det skal være en overraskelse. 338 00:20:01,458 --> 00:20:05,833 Becca, hva kan jeg gjøre? Vil du ha en vifte? Maissnacks? 339 00:20:05,916 --> 00:20:09,666 -Jeg vil ha parasitten ut! -En vifte først. 340 00:20:09,750 --> 00:20:14,041 Parasitt? Pass på, verden, en førsteklasses mor er på vei. 341 00:20:14,125 --> 00:20:18,750 Du er så sterk. En sterk kvinne. Hvordan har du det? 342 00:20:18,833 --> 00:20:21,666 Føles som om rumpehullet skal revne. 343 00:20:21,750 --> 00:20:25,541 -Rett vifta mot ansiktet, ikke musa! -Beklager. 344 00:20:25,625 --> 00:20:29,750 Emmy, vi trenger kjærlighetsvibber her. 345 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Jeg har det bra her, og får med meg det meste. 346 00:20:33,000 --> 00:20:36,583 Becca, husk å bytte stilling. 347 00:20:36,666 --> 00:20:40,208 Pete, legg vekk de jævla nettlege-utskriftene! 348 00:20:40,291 --> 00:20:41,333 Jeg ville hjelpe! 349 00:20:41,416 --> 00:20:45,000 -Tenk at du valgte bedøvelse. -Derfor tar det så lang tid! 350 00:20:45,083 --> 00:20:49,041 -Det stemmer ikke. -Nå føler du ingenting når du presser. 351 00:20:49,125 --> 00:20:50,291 Da revner man. 352 00:20:50,375 --> 00:20:53,250 Hva om du sprekker helt, og får ett stort hull? 353 00:20:53,333 --> 00:20:56,458 Hvordan skal hun ha sex med en vagina-rumpe-kombo? 354 00:20:56,541 --> 00:21:00,416 Ikke bæsj. Barry går fra deg om du bæsjer. 355 00:21:00,500 --> 00:21:02,916 Om bare litt bæsj kunne bli kvitt ham. 356 00:21:03,000 --> 00:21:07,458 Becca, pust dypt og ignorer idiotene. Det går over snart. 357 00:21:07,541 --> 00:21:10,375 Jeg har aldri elsket deg mer. 358 00:21:10,458 --> 00:21:13,958 Hva så? Fød ungen for meg, eller hold kjeft, for faen! 359 00:21:14,041 --> 00:21:16,375 -Det er ikke ment mot meg. -Det er det! 360 00:21:16,958 --> 00:21:20,500 Kom igjen! Alle andre gjør jobben sin, gjør din. 361 00:21:20,583 --> 00:21:23,291 Men jeg vet ikke hvordan. 362 00:21:23,375 --> 00:21:27,208 Sist jeg prøvde gikk vannet hennes, rett på foten min. 363 00:21:27,291 --> 00:21:30,375 Ro henne ned. Si at rommet er fullt av kjærlighet, 364 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 eller alt tullet dere elskovsfluer finner på. 365 00:21:33,291 --> 00:21:34,916 Hjertens hjerterytme sank. 366 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 -Hva mener du? -Gjør henne klar. 367 00:21:37,000 --> 00:21:41,333 -Snakk til meg, ikke hverandre. -Hør på meg. Du må presse. 368 00:21:41,416 --> 00:21:43,625 Nå? Jeg er bare på åtte centimeter. 369 00:21:43,708 --> 00:21:44,958 Revne! 370 00:21:45,041 --> 00:21:47,500 Å faen, jeg ser hodet dens! 371 00:21:47,583 --> 00:21:49,958 -Er ungen din en kokosnøtt? -Emmy! 372 00:21:50,041 --> 00:21:51,333 Herregud, jeg så! 373 00:21:54,208 --> 00:21:55,625 Helvete! 374 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Unnskyld. Og nå er jeg edru. 375 00:21:59,625 --> 00:22:00,458 Patetisk. 376 00:22:01,458 --> 00:22:02,750 Overraskelse! 377 00:22:02,833 --> 00:22:04,250 Gratulerer, Maury. 378 00:22:04,333 --> 00:22:06,666 Dere, altså. 379 00:22:09,208 --> 00:22:11,125 Og et slideshow… 380 00:22:11,875 --> 00:22:15,250 Å ja, det var da vi oppdaget runking. 381 00:22:15,333 --> 00:22:18,375 Og ild! Litt av en dag. 382 00:22:18,458 --> 00:22:23,041 Å ja, Kama Sutra. Snakker om grafisk roman. 383 00:22:23,833 --> 00:22:24,916 Dere skjønner det. 384 00:22:25,000 --> 00:22:28,041 Joe Walsh. Det var en artig kveld i Cleveland. 385 00:22:28,666 --> 00:22:29,500 Så søtt. 386 00:22:30,166 --> 00:22:31,541 Andrew hva-det-nå-var. 387 00:22:32,541 --> 00:22:34,666 Hvor fant dere alle disse bildene? 388 00:22:35,833 --> 00:22:37,208 Takk, gutter. 389 00:22:37,291 --> 00:22:40,041 Skal vi ta en stor grupperunk, 390 00:22:40,125 --> 00:22:43,750 til ære for 40-millionårsdagen? 391 00:22:44,625 --> 00:22:48,041 Ro ned, bursdagsgutten kommer først. 392 00:22:48,125 --> 00:22:51,666 Ok, du er flink, men vi må fortsette å presse. 393 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 "Vi"? Dra rett til helvete! 394 00:22:54,291 --> 00:22:57,541 -Du må presse hardere. -Jeg klarer ikke mer. 395 00:22:57,625 --> 00:23:00,333 Det er logisk at kjærlighet trengs her. 396 00:23:00,416 --> 00:23:04,583 Hun gjør noe veldig vanskelig, og uten kjærlighet er det umulig. 397 00:23:04,666 --> 00:23:05,833 Ja vel, da. 398 00:23:07,500 --> 00:23:11,208 Kom igjen, nå skjer det. Du skal bli mor! 399 00:23:11,291 --> 00:23:13,125 Nei, jeg klarer ikke! 400 00:23:13,208 --> 00:23:17,250 Jeg vil fortsette med lange bad, og å ligge i senga med iPaden. 401 00:23:17,333 --> 00:23:20,291 -Vel, ok… -Jeg er ikke klar for å bli mor. 402 00:23:20,375 --> 00:23:23,083 -Kanskje du aldri blir det. -Skal det hjelpe? 403 00:23:23,166 --> 00:23:25,083 Iblant er det sånn. 404 00:23:25,166 --> 00:23:29,333 Det er nifst, og vanskelig, og av og til mister du en sko. 405 00:23:29,416 --> 00:23:34,208 Men da drar du på deg papirpose-sokken og gjør det, samme pokker. 406 00:23:34,291 --> 00:23:37,333 Fordi du er du, og du kan faen meg fikse det! 407 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Si mer! 408 00:23:39,166 --> 00:23:42,791 Du driver med kickboksing, og er flink på jobb, 409 00:23:42,875 --> 00:23:44,541 hva faen det nå var igjen. 410 00:23:44,625 --> 00:23:46,000 Jeg er advokat! 411 00:23:46,083 --> 00:23:48,041 Ser du? Det høres vanskelig ut. 412 00:23:48,125 --> 00:23:52,541 Og du er gift med Barry. Det hadde ikke jeg orket. 413 00:23:52,625 --> 00:23:55,500 -Det virker ille. -Han blir en god far! 414 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 Poenget er, du vil aldri føle deg klar. 415 00:23:58,125 --> 00:24:02,541 Det viser seg at alt du kan gjøre er å prøve som faen! 416 00:24:02,625 --> 00:24:03,875 Så kom igjen! 417 00:24:10,458 --> 00:24:12,666 -Du klarte det! -Det tok tid. 418 00:24:12,750 --> 00:24:14,666 -Vi er en familie. -Bæsjet jeg? 419 00:24:16,041 --> 00:24:18,375 Nei, det er… La meg si det sånn. 420 00:24:18,458 --> 00:24:22,916 Jeg vet ikke hva det er, men mer kommer ut. 421 00:24:23,000 --> 00:24:24,708 Legg litt is på den der. 422 00:24:25,916 --> 00:24:29,000 -Hodet er ikke spisst! -Mer eggformet. 423 00:24:29,083 --> 00:24:32,958 Nesten uten medisin. Du kan nok si du gjorde det naturlig. 424 00:24:33,041 --> 00:24:34,750 Emmy, kom igjen. Din tur. 425 00:24:37,125 --> 00:24:39,000 Æsj, den ser rar ut. 426 00:24:39,083 --> 00:24:41,416 Ja, det gjør den. 427 00:24:41,500 --> 00:24:45,916 Som om noen satte Herr Potethode-deler på en baseball. 428 00:24:46,000 --> 00:24:48,541 -Emmy! -Men det er sant! 429 00:24:48,625 --> 00:24:50,750 Om du sier den er søt, juger du. 430 00:25:34,250 --> 00:25:35,958 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl