1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,166
Velkommen til HR-avdelingen.
3
00:00:14,250 --> 00:00:19,375
Som nyansatt i den mest prestisjetunge
organisasjonen innen HR,
4
00:00:19,458 --> 00:00:23,333
skal du snart ut på et fantastisk eventyr.
5
00:00:23,416 --> 00:00:27,041
Livet på jorda kan være komplisert.
6
00:00:27,125 --> 00:00:30,166
Derfor trenger folk oss.
7
00:00:30,791 --> 00:00:35,041
Dine menneskeklienter tildeles via tuben.
8
00:00:35,125 --> 00:00:37,791
Fikk jeg Michael Bloomberg? Ok.
9
00:00:37,875 --> 00:00:42,375
Du får jobbe med vesener
fra mange ulike avdelinger.
10
00:00:42,458 --> 00:00:45,416
Dine lagmedlemmer er hormonmonstre…
11
00:00:46,083 --> 00:00:49,791
Dette er sexy.
Hun har ikke brukt verktøyene engang.
12
00:00:49,875 --> 00:00:50,791
Skamtrollmenn…
13
00:00:50,875 --> 00:00:54,833
Melding fra kona
om å hente datteren deres på skolen.
14
00:00:54,916 --> 00:00:56,291
Skal jeg svare?
15
00:00:56,375 --> 00:00:57,333
Elskovsfluer…
16
00:00:57,416 --> 00:01:02,583
Herregud! Ditt livs kjærlighet
frir foran Eiffeltårnet!
17
00:01:02,666 --> 00:01:03,791
Depresjonskatter…
18
00:01:03,875 --> 00:01:07,083
Kjære, Leonardo DiCaprio ringte.
19
00:01:07,166 --> 00:01:09,625
Han vil ha tilbake bloddiamanten sin.
20
00:01:09,708 --> 00:01:11,166
Logikksteiner…
21
00:01:11,250 --> 00:01:13,875
Jeremy, det er poengløst å reise seg.
22
00:01:13,958 --> 00:01:16,125
Jeg lover, du kommer deg av flyet.
23
00:01:16,208 --> 00:01:18,416
Og mange flere.
24
00:01:18,500 --> 00:01:22,833
Alle er viktige arbeidere
som gjør mennesker til mennesker,
25
00:01:22,916 --> 00:01:28,125
syv dager i uka, 52 uker i året,
1000 år i årtusenet.
26
00:01:28,208 --> 00:01:32,083
Dette er HR-avdelingen.
27
00:01:32,666 --> 00:01:33,875
Spørsmål?
28
00:01:33,958 --> 00:01:37,458
Jeg bare lurer,
blir dette showet likt Big Mouth?
29
00:01:37,541 --> 00:01:40,708
Tja, Big Mouth krysset med
The Office var salgstalen.
30
00:01:40,791 --> 00:01:42,083
Det vil jeg se.
31
00:01:42,166 --> 00:01:45,708
Ja, Mr. Dick Pinwheel,
hvem hadde ellers gjort det?
32
00:02:23,833 --> 00:02:27,291
Joe, sa jeg at kona mi
har begynt med energiarbeid?
33
00:02:27,375 --> 00:02:29,208
-Typisk…
-Ja, akkurat.
34
00:02:29,291 --> 00:02:33,166
Hun sa hjerte-chakraen min er tilstoppet,
hva enn det betyr.
35
00:02:33,250 --> 00:02:36,916
Kom an, kan jeg ikke få se
penishockey i fred?
36
00:02:37,000 --> 00:02:39,166
-Litt av en kamp i går!
-God morgen.
37
00:02:39,250 --> 00:02:42,958
Maury, hørt om den nye
VR-sexappen menneskene liker?
38
00:02:43,041 --> 00:02:46,708
Hvorfor ikke bare dra'n til
et maleri av en frodig budeie?
39
00:02:46,791 --> 00:02:48,708
Det var tider, det.
40
00:02:48,791 --> 00:02:51,083
Jeg lover, om 20 år puler ingen.
41
00:02:51,166 --> 00:02:54,958
Spar meg. Dere sa det samme
da damer oppdaget vibratorer.
42
00:02:55,041 --> 00:02:58,250
Tja, det stoppet all puling hos oss.
43
00:02:59,166 --> 00:03:02,125
Maury, hva slags kake
vil du ha til bursdagen?
44
00:03:02,208 --> 00:03:07,041
-Hva? Nei, jeg har ikke bursdag.
-Det står på kalenderen. Ikke vær sær.
45
00:03:07,125 --> 00:03:11,291
Må vi feire bursdager,
som en gjeng jævla unger?
46
00:03:11,375 --> 00:03:15,875
Beklager at jeg prøver å være grei.
For ei hurpe, som gir deg kake.
47
00:03:15,958 --> 00:03:18,083
Faen som jeg hater denne jobben.
48
00:03:18,166 --> 00:03:22,666
Becca, du må nok bli i senga
den siste måneden av svangerskapet.
49
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Ikke faen!
50
00:03:23,833 --> 00:03:25,291
-Unnskyld?
-Kjære…
51
00:03:25,375 --> 00:03:27,166
Jeg har en rettssak på mandag.
52
00:03:27,250 --> 00:03:30,291
Jeg fiser ungen ut i rettssalen
før jeg misser den.
53
00:03:30,375 --> 00:03:33,000
-Hun gjør det, doktor.
-Gi meg alternativer.
54
00:03:33,083 --> 00:03:36,708
Det fins ingen.
Vannet må ikke gå før tiden.
55
00:03:36,791 --> 00:03:39,250
Å nei, hva om babyen ikke overlever?
56
00:03:39,333 --> 00:03:43,041
Hva om den har spisst hode,
og bare kan bruke nisseluer?
57
00:03:43,125 --> 00:03:44,875
For et grufullt liv!
58
00:03:44,958 --> 00:03:47,000
Unnskyld meg. Jeg har ordet.
59
00:03:47,083 --> 00:03:51,625
Bortsett fra Titos sære nisselue-fiksering
er dette jævlig alvorlig.
60
00:03:51,708 --> 00:03:53,666
Jeg vet det! Jeg sier jo det.
61
00:03:53,750 --> 00:03:56,333
For å tale ambisjonens sak,
62
00:03:56,416 --> 00:04:00,125
hvordan skal Becca bli forfremmet
om hun er sengeliggende?
63
00:04:00,208 --> 00:04:04,333
Og det er helt ulogisk.
Høyt blodtrykk går ikke i familien.
64
00:04:04,416 --> 00:04:06,000
Hvem bryr seg om det?
65
00:04:06,083 --> 00:04:07,875
De puler aldri igjen
66
00:04:07,958 --> 00:04:11,541
straks babyen har gjort
musa hennes om til bolognese.
67
00:04:11,625 --> 00:04:14,375
Connie, du må roe ned.
68
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
Emmy, noterer du dette?
69
00:04:16,625 --> 00:04:19,250
Ja, jeg har det. Alt er med.
70
00:04:19,333 --> 00:04:21,583
"Muse-bolognese." Det er med.
71
00:04:21,666 --> 00:04:25,958
Rolig, de kommer til å ha sex.
Bare sjeldnere, og dårligere.
72
00:04:26,041 --> 00:04:30,166
Og sex med Barry
var verken god eller hyppig fra før.
73
00:04:30,250 --> 00:04:34,291
"Jeg er Barry,
jeg sier alltid fra når jeg kommer."
74
00:04:34,375 --> 00:04:37,958
"Jeg kommer! Jeg er Barry!"
75
00:04:38,875 --> 00:04:43,625
Jeg liker hennes Barry
mer enn den ekte Barry. Han er ikke kul.
76
00:04:43,708 --> 00:04:46,666
Hei, kutt ut! Becca elsker Barry.
77
00:04:46,750 --> 00:04:50,916
Hun vil elske babyen også,
for jeg gjør jobben min,
78
00:04:51,000 --> 00:04:53,375
og dere andre må henge med.
79
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
-Ok.
-Absolutt.
80
00:04:54,375 --> 00:04:59,083
Ikke mer kickboksing, eller jobb.
Petra, nikk om du hører etter.
81
00:04:59,166 --> 00:05:03,416
Greit, men den skjøre livmoren hennes
kan fortsatt lese dokumenter.
82
00:05:03,500 --> 00:05:05,875
Hun får vel bruke de jævla øynene?
83
00:05:06,958 --> 00:05:10,375
Emmy, jeg må være ærlig.
84
00:05:10,458 --> 00:05:13,666
Referatene dine suger,
alt du gjør er å ape etter folk…
85
00:05:13,750 --> 00:05:15,958
-Imitasjoner.
-Spørreundersøkelser…
86
00:05:16,041 --> 00:05:20,625
Alle elsker "Vil du heller"-tavla.
Det gjør at de vil komme på jobb.
87
00:05:20,708 --> 00:05:24,666
-Jobben skal få folk til å komme.
-Ja, men det gjør det ikke.
88
00:05:24,750 --> 00:05:28,958
Jeg må spørre,
vil du i det hele tatt være elskovsflue?
89
00:05:29,041 --> 00:05:32,625
For så vidt, men så lenge jeg har råd til
90
00:05:32,708 --> 00:05:36,333
pizzaburritoer med venner,
er det helt Gucci, Stanley Tucci.
91
00:05:36,416 --> 00:05:40,083
Emmy, hold kjeft. Jobben vår er viktig.
92
00:05:40,166 --> 00:05:45,083
Det er ikke en drittjobb man gjør
for å ha råd til noe pizzaburrito-tull.
93
00:05:45,166 --> 00:05:48,083
Sonya, pizzaburritoer er så gode.
94
00:05:48,166 --> 00:05:53,458
Herregud, jeg gir blanke!
Becca får snart barn, for faen!
95
00:05:53,541 --> 00:05:55,458
Går det bra?
96
00:05:55,541 --> 00:06:01,041
Ja, men jeg har mye å gjøre.
Og du, min assistent,
97
00:06:01,125 --> 00:06:04,208
er ikke interessert i å gjøre noe av det!
98
00:06:04,291 --> 00:06:07,500
-Ok, det var synd.
-Jøss, hva er hennes problem?
99
00:06:07,583 --> 00:06:09,833
Vet ikke, jeg har glemt hva hun sa.
100
00:06:09,916 --> 00:06:12,916
Hvordan gikk daten
med avhengighetsengelen?
101
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Ut med det, kjære, jeg tørster.
102
00:06:16,083 --> 00:06:20,791
-Ble det en romantisk restaurant?
-Åpnet han seg over tente lys?
103
00:06:20,875 --> 00:06:23,083
Tja, ikke akkurat.
104
00:06:23,166 --> 00:06:27,583
Vi gikk rett over på knullingen.
105
00:06:27,666 --> 00:06:28,708
Nå igjen?
106
00:06:28,791 --> 00:06:33,708
Det er helt greit, og det er det jeg vil.
Og det er greit.
107
00:06:33,791 --> 00:06:35,583
Nei, du er en elendig løgner.
108
00:06:35,666 --> 00:06:39,500
Kjære, du trenger en
som fyller magen din med fancy mat,
109
00:06:39,583 --> 00:06:43,416
før de fyller skjeden din
med ubeskyttet sex.
110
00:06:43,500 --> 00:06:47,875
-Hvordan visste du det var ubeskyttet?
-Jeg vet hvem jeg snakker med.
111
00:06:47,958 --> 00:06:49,916
Hva faen vil dere?
112
00:06:50,000 --> 00:06:52,833
-Hva gjør vaktene på Sonyas kontor?
-Aner ikke.
113
00:06:52,916 --> 00:06:56,541
-Sto dette i Sonyas timeplan?
-Hvordan skal jeg vite det?
114
00:06:56,625 --> 00:06:59,250
Du er assistenten hennes,
det er jobben din.
115
00:06:59,333 --> 00:07:03,875
Ikke faen om dere kan sparke meg,
jeg spleiset Michelle og Barack.
116
00:07:03,958 --> 00:07:06,875
Hun spiller Obama-kortet litt for ofte.
117
00:07:08,291 --> 00:07:13,625
Få de skabbete fingrene vekk!
Jeg er en høytstående elskovsflue!
118
00:07:13,708 --> 00:07:15,500
-Ikke nå lenger.
-Faen ta deg, Eric!
119
00:07:15,583 --> 00:07:16,458
Herregud.
120
00:07:16,541 --> 00:07:18,500
Og hva glaner dere på?
121
00:07:18,583 --> 00:07:23,375
Har dere aldri sett noen
bli kastet ut av vakter før?
122
00:07:23,458 --> 00:07:27,583
Jævler! Sparker dere henne,
sparker dere oss alle!
123
00:07:27,666 --> 00:07:29,166
Jeg tuller bare.
124
00:07:29,250 --> 00:07:32,458
Jeg elsker jobben min, og fine ting.
Ikke spark meg.
125
00:07:40,416 --> 00:07:42,458
Hei, kukslim! Har du bursdag?
126
00:07:42,541 --> 00:07:46,208
-Hvor gammelt er det feite trynet ditt?
-Førti millioner år.
127
00:07:46,291 --> 00:07:50,250
Førti millioner, og jobber med unger enda?
Det er for ferskinger!
128
00:07:50,333 --> 00:07:52,791
Jeg liker unger, de er entusiastiske.
129
00:07:52,875 --> 00:07:56,666
Ja, "entusiastiske". Så søtt.
Fint at du har et kjipt liv.
130
00:07:56,750 --> 00:08:01,333
Jeg har nettopp blitt forfremmet til
sjef for testosteron i NFL.
131
00:08:01,416 --> 00:08:03,041
-Fikk du den?
-Visst faen!
132
00:08:03,125 --> 00:08:06,916
Fra tenåringer til digre kjøtthuer.
133
00:08:07,625 --> 00:08:08,875
Elsker de gærningene.
134
00:08:08,958 --> 00:08:12,041
Jeg skal til Vegas i helga
for å se et par lag
135
00:08:12,125 --> 00:08:16,333
mose hverandres hjerner,
og så knulle rundt på Bunny Ranch.
136
00:08:16,416 --> 00:08:18,541
Gratulerer, barnevakt-bitch.
137
00:08:19,041 --> 00:08:22,750
-Visste dere om det?
-Hva så? Tannhelseforsikringen er lik.
138
00:08:22,833 --> 00:08:26,791
Ja, men Gavin oppnår noe, ikke sant?
139
00:08:26,875 --> 00:08:30,666
Niks. Jeg er fornøyd med å få unger
til å ta på kjønnsorganene.
140
00:08:30,750 --> 00:08:34,500
Lurer du aldri på
hva meningen med livet er?
141
00:08:34,583 --> 00:08:36,500
Hvorfor skal vi det?
142
00:08:36,583 --> 00:08:40,458
Om bare jeg var en enfoldig faen,
som dere jævler.
143
00:08:40,541 --> 00:08:43,750
Dessverre har jeg
en uutgrunnelig indre dybde.
144
00:08:43,833 --> 00:08:46,333
-Ha en fin dag.
-Kos deg med å se innover.
145
00:08:46,416 --> 00:08:48,958
Noen er aldri fornøyd.
Kanskje han ikke får stå?
146
00:08:49,041 --> 00:08:50,416
Hva i helvete?
147
00:08:51,000 --> 00:08:53,625
Todd, heisen står fast.
148
00:08:53,708 --> 00:08:55,250
Ja, det har skjedd før.
149
00:08:55,333 --> 00:08:58,750
-Kan du fikse det, smarting?
-Si "vær så snill."
150
00:08:58,833 --> 00:09:03,541
Jo da. Vær så snill, herr vaktmester,
som vasker dassen ren for dritt,
151
00:09:03,625 --> 00:09:05,208
kan du gjøre jobben din?
152
00:09:05,291 --> 00:09:08,208
Jeg er ikke vaktmester,
jeg er driftsleder.
153
00:09:08,291 --> 00:09:12,500
-La han på?
-Om vi står fast, spiser jeg deg.
154
00:09:12,583 --> 00:09:15,583
Tror ikke jeg smaker godt.
Jeg spiser usunt.
155
00:09:15,666 --> 00:09:19,125
-Hva spiser du?
-Mye reker. Bare reker.
156
00:09:19,208 --> 00:09:22,666
Kom an, vet du virkelig ikke
hvorfor Sonya fikk sparken?
157
00:09:22,750 --> 00:09:26,791
Ok, jeg skjønner.
Jeg tar ikke referater, følger ikke med,
158
00:09:26,875 --> 00:09:30,708
-og løy om militærtjenesten.
-Walter, vet du noe?
159
00:09:30,791 --> 00:09:33,708
Dere er alltid oppe i ræva på hverandre.
160
00:09:33,791 --> 00:09:36,708
Alternativene er mange. Drikkingen…
161
00:09:36,791 --> 00:09:39,625
Hørte hun knullet Grinchen på julefesten.
162
00:09:39,708 --> 00:09:43,041
Bra, Sonya! Jeg hørte at Grinchen
har kuk som en strømpe.
163
00:09:43,125 --> 00:09:46,916
Og nå er vi rævkjørt.
Og hva skjer med Becca?
164
00:09:47,000 --> 00:09:52,250
Hun får en spisshodet, rar baby,
og nå har hun ikke elskovsflue?
165
00:09:52,833 --> 00:09:54,458
Folkens, det er tuben.
166
00:09:54,541 --> 00:09:56,750
Til Emmy.
167
00:09:56,833 --> 00:10:00,583
Oi, jeg får aldri sånne. Ok, la oss se.
168
00:10:00,666 --> 00:10:06,000
"Grunnet Becca Lees snarlige fødsel,
og hennes innsyn i saken,
169
00:10:06,083 --> 00:10:11,250
trer Emmy Fairfax inn som Beccas
elskovsflue til en erstatter er utnevnt."
170
00:10:11,333 --> 00:10:13,708
-Hva, henne?
-Faen…
171
00:10:13,791 --> 00:10:15,708
Emmy kan ikke lage timeplaner.
172
00:10:15,791 --> 00:10:18,916
Hva skal hun gjøre
når hun er dekket av morkake?
173
00:10:19,000 --> 00:10:21,333
Morkake? Jeg vet ikke hva det er.
174
00:10:21,416 --> 00:10:25,333
Ett spørsmål.
Hvordan kan du gi en kvinne råd om familie
175
00:10:25,416 --> 00:10:30,416
når du ikke kommer edru hjem
i midtuka, med begge skoene?
176
00:10:30,500 --> 00:10:33,291
Herregud, jeg mister sko stadig vekk.
177
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
Du er fortapt.
178
00:10:35,375 --> 00:10:39,500
Alt du vet om Beccas tilfelle
er en antisemittisk Barry-imitasjon.
179
00:10:39,583 --> 00:10:41,666
Den er da ikke antisemittisk?
180
00:10:41,750 --> 00:10:43,333
Ikke pro-semittisk.
181
00:10:43,416 --> 00:10:48,458
-Hei sann, logikeren.
-Gi deg. Hva vil du?
182
00:10:48,541 --> 00:10:52,958
Jeg tror noen har gjort en feil,
og kanskje det er bedre
183
00:10:53,041 --> 00:10:57,750
om Becca ble overført til
en mer erfaren elskovsflue.
184
00:10:57,833 --> 00:10:59,291
Ja, absolutt.
185
00:10:59,375 --> 00:11:04,250
Oi, det var slemt.
Men er det mulig å få til?
186
00:11:04,333 --> 00:11:07,916
-Nei, tuben tildeler oppdrag. Det er ditt.
-Er det alt?
187
00:11:08,000 --> 00:11:12,500
Med all respekt,
jeg har ikke troen på deg, vennligst dra.
188
00:11:12,583 --> 00:11:15,250
Folkens, bursdagskake i pauserommet!
189
00:11:16,458 --> 00:11:17,291
Han kommer.
190
00:11:17,375 --> 00:11:21,291
Kom igjen, Maury.
Møtet jeg nevnte, som er helt ekte,
191
00:11:21,375 --> 00:11:23,208
foregår her, på pauserommet.
192
00:11:23,291 --> 00:11:27,000
Hvorfor ha møte på pauserommet?
Men jeg tror deg.
193
00:11:27,083 --> 00:11:30,083
Gratulerer med da'n
194
00:11:30,166 --> 00:11:32,958
Nei, hold kjeft! Jeg vil ikke ha kake!
195
00:11:33,041 --> 00:11:37,291
Men det er cookie-kake, ikke vanlig kake!
196
00:11:37,375 --> 00:11:41,375
La meg forklare. Det er små cookier,
presset sammen til en kake.
197
00:11:41,458 --> 00:11:45,750
Tyler, om du sier cookie eller kake igjen,
198
00:11:45,833 --> 00:11:48,958
skal jeg presse deg sammen til døde!
199
00:11:49,625 --> 00:11:51,000
Men hva faen?
200
00:11:51,083 --> 00:11:54,375
Tror du det hindrer meg i
å spise cookie-kake?
201
00:11:56,333 --> 00:11:57,666
Oi, en halv bagel!
202
00:12:00,583 --> 00:12:02,041
Fy faen!
203
00:12:02,125 --> 00:12:05,750
-Hvilken etasje er dette?
-Samma det, vi tar det store hullet.
204
00:12:05,833 --> 00:12:10,458
-Det sa han også.
-Å ja, som hullene brukt til sex.
205
00:12:10,541 --> 00:12:14,625
-Som i hullene brukt til sex.
-Ja, du er kjapp.
206
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
-Wow.
-Hva er det her?
207
00:12:18,916 --> 00:12:21,958
Velkommen til
avdelingen for magisk tenkning.
208
00:12:22,041 --> 00:12:25,208
Ok. Karmisk skjebne, religion…
209
00:12:25,291 --> 00:12:29,791
Sharon hadde elsket dette.
Hun tror på mye menneske-pjatt.
210
00:12:30,458 --> 00:12:31,958
Ja, mennesker er idioter.
211
00:12:32,041 --> 00:12:32,958
TABBEFABRIKKEN
212
00:12:36,208 --> 00:12:40,375
Vent litt, jeg må pisse varmt og lenge.
213
00:12:40,458 --> 00:12:44,500
Ok, håper du får ut alt, da.
214
00:12:45,583 --> 00:12:49,416
Kan jeg få en skål med vodka
med åtte lime i?
215
00:12:49,500 --> 00:12:52,083
-Emmy?
-Sonya? Oi!
216
00:12:52,166 --> 00:12:58,541
Husker du da du fikk sparken, og de ga meg
din gravide klient? Hva tenkte de på?
217
00:12:58,625 --> 00:13:02,875
Vent litt, ga de Becca til deg?
218
00:13:03,791 --> 00:13:05,250
Det var en heit ostepop.
219
00:13:05,333 --> 00:13:07,250
Wow, du er dritings.
220
00:13:08,041 --> 00:13:13,958
Ja, fordi jeg gleder meg
til denne muligheten,
221
00:13:14,041 --> 00:13:19,708
og ikke livredd for at jeg skal
spolere livet hennes for godt.
222
00:13:19,791 --> 00:13:23,958
Herregud, slutt å hoie.
Becca trenger deg, ta deg sammen.
223
00:13:24,041 --> 00:13:29,041
Ikke si at hun trenger meg,
da får jeg hetta. Og hun har Barry.
224
00:13:29,750 --> 00:13:33,208
"Jeg er Barry. Jeg elsker Becca, og…"
225
00:13:33,291 --> 00:13:36,083
Kutt ut, hun elsker Barry.
226
00:13:36,666 --> 00:13:37,791
-Å.
-Hva er det?
227
00:13:37,875 --> 00:13:43,083
Avhengighetsengelen vil ha meg inn på do
for å sniffe kokain fra stumpen min.
228
00:13:43,166 --> 00:13:46,000
-Emmy!
-Hva er det? Jeg skal ikke ta kokain,
229
00:13:46,083 --> 00:13:51,208
jeg er bare møblementet.
Det klarer jeg. Jeg kan være et bord.
230
00:13:51,291 --> 00:13:55,333
Emmy, om du går inn på doen
i stedet for å dra til Becca,
231
00:13:55,416 --> 00:13:59,250
-river jeg antennene av deg.
-Jeg klarer det ikke.
232
00:13:59,333 --> 00:14:03,666
Se hvem jeg er sammen med.
Jeg vet ingenting om kjærlighet.
233
00:14:03,750 --> 00:14:05,750
Hvordan skal jeg hjelpe andre?
234
00:14:05,833 --> 00:14:10,250
Se på meg. Jeg vet det er skummelt,
men av og til må du skjerpe deg,
235
00:14:10,333 --> 00:14:12,833
gjøre skumle greier, og se hva som skjer.
236
00:14:12,916 --> 00:14:16,333
-Men hva om…
-Du blir aldri klar.
237
00:14:16,416 --> 00:14:18,833
Du kan bare gjøre et jævla forsøk.
238
00:14:18,916 --> 00:14:24,416
Greit, jeg skal gjøre et jævla forsøk.
Jeg får treffe Becca, da.
239
00:14:24,500 --> 00:14:29,416
Herregud, du har ikke truffet henne?
Dra, for helvete!
240
00:14:29,500 --> 00:14:31,666
Takk, og om Dante spør…
241
00:14:31,750 --> 00:14:34,958
-Tro meg, han gjør ikke det.
-Jeg vet det.
242
00:14:36,166 --> 00:14:39,750
-Vi får fortsatt lønn, vel?
-Ja, vi stemplet inn.
243
00:14:39,833 --> 00:14:41,000
Hva i helvete?
244
00:14:41,875 --> 00:14:46,458
"Bisarr basar." Snarere et merkelig sted.
245
00:14:46,541 --> 00:14:49,666
Jeg liker vanlige ting, solgt innendørs.
246
00:14:49,750 --> 00:14:53,083
Kom og velg krystallen
som forandrer livet ditt.
247
00:14:53,166 --> 00:14:54,375
Niks. Nei takk.
248
00:14:54,458 --> 00:14:55,833
Hør spådommen din.
249
00:14:55,916 --> 00:14:57,333
Se framtiden!
250
00:14:57,416 --> 00:15:01,083
Spør meg hva klokka er, jeg vet svaret.
251
00:15:01,166 --> 00:15:02,375
Hei sann.
252
00:15:02,458 --> 00:15:04,666
Hei, kjekken. Vil du bli lest?
253
00:15:04,750 --> 00:15:09,500
Hørte du, Gil? Hun skal "lese".
Ja, jeg vil det.
254
00:15:10,625 --> 00:15:13,833
Og hva er så du, frøken?
255
00:15:13,916 --> 00:15:18,916
Ok! Pass på, det tar tid
før jeg er i gang, men blir fort ferdig.
256
00:15:20,875 --> 00:15:23,875
Hvorfor i hule helvete må jeg tisse igjen?
257
00:15:23,958 --> 00:15:26,000
Best den er gøy når den er ute.
258
00:15:26,791 --> 00:15:30,333
Hei! Beklager, glemte å tisse før jeg dro.
259
00:15:30,416 --> 00:15:34,833
-Hvem søren er du?
-Emmy, din nye elskovsflue. Feiring!
260
00:15:34,916 --> 00:15:39,208
-Jeg vil ikke ha en ny. Hvor er Sonya?
-Hun fikk skikkelig sparken.
261
00:15:39,291 --> 00:15:41,916
Men ingen vet hvorfor.
262
00:15:42,000 --> 00:15:43,708
Jeg tror jeg vet det.
263
00:15:43,791 --> 00:15:47,333
Det er fordi hun pulte Grinchen.
264
00:15:47,416 --> 00:15:48,666
Er du full?
265
00:15:48,750 --> 00:15:52,500
Er du gravid? Tulla, jeg vet du er det.
266
00:15:52,583 --> 00:15:55,875
Mitt første oppdrag er på tjukka, fy faen!
267
00:15:55,958 --> 00:15:58,083
Kødder du? Har du ikke gjort det før?
268
00:15:58,166 --> 00:16:02,833
Nei, aldri!
Har du googlet morkake, forresten? Æsj!
269
00:16:02,916 --> 00:16:07,958
Sonya har forlatt deg,
og den nye flua virker ukvalifisert.
270
00:16:08,041 --> 00:16:10,041
Hvorfor har hun bare én sko?
271
00:16:10,125 --> 00:16:13,708
Å nei! Og sokken er en McDonald's-pose.
272
00:16:13,791 --> 00:16:16,500
Becca, nå er du sikkert redd!
273
00:16:16,583 --> 00:16:19,750
-Min nye elskovsflue er en full idiot!
-Hei, kom an.
274
00:16:19,833 --> 00:16:23,375
-Og du skal ta deg av en nyfødt?
-Ja, jeg kan ikke bli mor.
275
00:16:23,458 --> 00:16:27,833
-Jeg har cannabis-vape i undertøyskuffen.
-Hva slags, sove eller fest?
276
00:16:27,916 --> 00:16:30,833
-Hva om babyen fødes for tidlig?
-Kan du elske alle?
277
00:16:30,916 --> 00:16:33,791
-Hva med Barry?
-Ja, han er så klengete!
278
00:16:33,875 --> 00:16:36,958
"Jeg er Barry. Jeg elsker deg."
279
00:16:37,041 --> 00:16:39,250
Du blir vant til imitasjonene mine.
280
00:16:39,333 --> 00:16:42,041
Og hunden?
Han biter nok babyen i ansiktet.
281
00:16:42,125 --> 00:16:44,791
Den stygge babyen røyker hasjen din!
282
00:16:44,875 --> 00:16:46,125
Kan dere holde kjeft?
283
00:16:47,125 --> 00:16:48,500
Å faen!
284
00:16:48,583 --> 00:16:50,875
-Æsj, hva er det?
-Har du…?
285
00:16:50,958 --> 00:16:54,458
Pisser du på gulvet? Jeg har bare én sko.
286
00:16:54,541 --> 00:16:58,125
-Jeg tror vannet gikk.
-Hva fanken betyr det?
287
00:16:58,208 --> 00:17:01,541
Becca, du skal føde!
288
00:17:01,625 --> 00:17:06,291
Robbie, det er usannsynlig at det er
monstre under senga. Monstre er store.
289
00:17:06,375 --> 00:17:09,375
Var jeg deg,
hadde jeg bekymret meg for skapet.
290
00:17:09,458 --> 00:17:12,875
Jeg må dra.
Døden er uunngåelig, ikke bekymre deg.
291
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Ta et par Adderall til
og bli ferdig med det jævla foredraget.
292
00:17:19,250 --> 00:17:21,000
Vil du få friterte bønner-jobben,
293
00:17:21,083 --> 00:17:24,291
eller jobbe med vanlige bønner
som din taper av en far?
294
00:17:24,375 --> 00:17:29,500
Smart å nevne hvor lekker
hennes søster er i bryllupstalen.
295
00:17:29,583 --> 00:17:34,416
Du, jeg kommer tilbake senere,
når penisen din ikke blir hard.
296
00:17:35,166 --> 00:17:37,208
Maury, hvor lenge har du vært her?
297
00:17:37,291 --> 00:17:38,500
La meg være.
298
00:17:38,583 --> 00:17:41,750
Hva er det med deg? Du har bursdag!
299
00:17:41,833 --> 00:17:44,291
Tid for å feire, og anal-lek.
300
00:17:44,375 --> 00:17:48,166
Jeg er 40 millioner år gammel,
og hva har jeg fått til?
301
00:17:48,250 --> 00:17:51,708
Å få en unge til å komme
på sin døde bestefar er småtteri.
302
00:17:51,791 --> 00:17:54,250
Men du har to show på Netflix.
303
00:17:54,333 --> 00:17:57,458
Hva så? Alle har et show på Netflix.
304
00:17:57,541 --> 00:18:01,416
Jeg har ikke barn, eller fast partner.
Ikke vondt ment.
305
00:18:01,500 --> 00:18:04,625
Alt i orden,
jeg vil ikke ha en fast partner.
306
00:18:04,708 --> 00:18:06,583
Ja, det er teit.
307
00:18:06,666 --> 00:18:10,375
Hjelper det med en bursdags-sugejobb?
308
00:18:10,458 --> 00:18:12,625
Det hadde ikke gjort det verre.
309
00:18:12,708 --> 00:18:17,833
Faen, sugingen må vente, Becca føder.
Jeg må stikke.
310
00:18:17,916 --> 00:18:22,125
Jeg får suge meg selv da,
som den taperen jeg er.
311
00:18:22,208 --> 00:18:27,333
Ja, den eneste munnen som suger deg
er den du har i ditt eget jævla ansikt.
312
00:18:27,416 --> 00:18:29,250
Gratulerer med dagen, din kødd.
313
00:18:31,708 --> 00:18:34,916
-Det stinker.
-Litt. Får jeg lese auraen din?
314
00:18:35,000 --> 00:18:37,541
Ja da, som du vil.
315
00:18:37,625 --> 00:18:41,916
Blått representerer sinnet.
Ditt er utynget.
316
00:18:42,000 --> 00:18:44,250
Ok, jeg skal ikke legge for mye i det.
317
00:18:44,333 --> 00:18:49,541
Grønt er hjertet.
Oi, jeg føler en stor blokkering.
318
00:18:49,625 --> 00:18:51,833
Hva skjer? Jeg trodde vi skulle pule.
319
00:18:51,916 --> 00:18:57,041
Jeg føler at du stenger deg selv ned,
emosjonelt, fysisk…
320
00:18:57,125 --> 00:18:58,833
Med kona di, kanskje?
321
00:18:58,916 --> 00:19:03,875
Hei, selv om jeg er hormonmonster
vil jeg ikke ha sex hver uke, Sharon!
322
00:19:03,958 --> 00:19:05,875
Bra, åpne deg.
323
00:19:06,750 --> 00:19:10,750
Det er fordi mamma døde i fjor,
og jeg sørger fortsatt, Sharon.
324
00:19:10,833 --> 00:19:14,916
Jeg vet du hatet henne,
men hun var likevel min jævla mamma!
325
00:19:15,000 --> 00:19:17,333
Så klart, det skjønner jeg.
326
00:19:17,416 --> 00:19:22,708
Wow, jeg føler meg så lett.
Hva gjorde du med meg?
327
00:19:22,791 --> 00:19:24,708
Jeg åpnet hjerte-chakraen din.
328
00:19:24,791 --> 00:19:28,083
Vent, er du en sånn chakra
som Sharon prater om?
329
00:19:28,166 --> 00:19:31,250
Det er svindel! Chakra-svindel!
330
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
Stopp! Hei, slipp meg, for helvete!
331
00:19:36,625 --> 00:19:38,125
Hva faen skjedde?
332
00:19:38,208 --> 00:19:42,416
Begerdronningen sa jeg skulle dø
den 9. juli. Greit nok.
333
00:19:42,500 --> 00:19:45,875
Jeg traff en chakra.
Hvordan jeg skal si det…
334
00:19:45,958 --> 00:19:48,583
Jeg tror jeg lærte noe om meg selv.
335
00:19:48,666 --> 00:19:50,916
-Du tuller.
-Nei, det er sant.
336
00:19:51,500 --> 00:19:55,250
-Så du tror på chakraer nå?
-Ja. Ikke si noe til Sharon.
337
00:19:55,333 --> 00:20:00,208
Og ikke si til Nancy at jeg dør 9. juli.
Det skal være en overraskelse.
338
00:20:01,458 --> 00:20:05,833
Becca, hva kan jeg gjøre?
Vil du ha en vifte? Maissnacks?
339
00:20:05,916 --> 00:20:09,666
-Jeg vil ha parasitten ut!
-En vifte først.
340
00:20:09,750 --> 00:20:14,041
Parasitt? Pass på, verden,
en førsteklasses mor er på vei.
341
00:20:14,125 --> 00:20:18,750
Du er så sterk.
En sterk kvinne. Hvordan har du det?
342
00:20:18,833 --> 00:20:21,666
Føles som om rumpehullet skal revne.
343
00:20:21,750 --> 00:20:25,541
-Rett vifta mot ansiktet, ikke musa!
-Beklager.
344
00:20:25,625 --> 00:20:29,750
Emmy, vi trenger kjærlighetsvibber her.
345
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Jeg har det bra her,
og får med meg det meste.
346
00:20:33,000 --> 00:20:36,583
Becca, husk å bytte stilling.
347
00:20:36,666 --> 00:20:40,208
Pete, legg vekk
de jævla nettlege-utskriftene!
348
00:20:40,291 --> 00:20:41,333
Jeg ville hjelpe!
349
00:20:41,416 --> 00:20:45,000
-Tenk at du valgte bedøvelse.
-Derfor tar det så lang tid!
350
00:20:45,083 --> 00:20:49,041
-Det stemmer ikke.
-Nå føler du ingenting når du presser.
351
00:20:49,125 --> 00:20:50,291
Da revner man.
352
00:20:50,375 --> 00:20:53,250
Hva om du sprekker helt,
og får ett stort hull?
353
00:20:53,333 --> 00:20:56,458
Hvordan skal hun ha sex
med en vagina-rumpe-kombo?
354
00:20:56,541 --> 00:21:00,416
Ikke bæsj. Barry går fra deg om du bæsjer.
355
00:21:00,500 --> 00:21:02,916
Om bare litt bæsj kunne bli kvitt ham.
356
00:21:03,000 --> 00:21:07,458
Becca, pust dypt og ignorer idiotene.
Det går over snart.
357
00:21:07,541 --> 00:21:10,375
Jeg har aldri elsket deg mer.
358
00:21:10,458 --> 00:21:13,958
Hva så? Fød ungen for meg,
eller hold kjeft, for faen!
359
00:21:14,041 --> 00:21:16,375
-Det er ikke ment mot meg.
-Det er det!
360
00:21:16,958 --> 00:21:20,500
Kom igjen!
Alle andre gjør jobben sin, gjør din.
361
00:21:20,583 --> 00:21:23,291
Men jeg vet ikke hvordan.
362
00:21:23,375 --> 00:21:27,208
Sist jeg prøvde gikk vannet hennes,
rett på foten min.
363
00:21:27,291 --> 00:21:30,375
Ro henne ned.
Si at rommet er fullt av kjærlighet,
364
00:21:30,458 --> 00:21:33,208
eller alt tullet
dere elskovsfluer finner på.
365
00:21:33,291 --> 00:21:34,916
Hjertens hjerterytme sank.
366
00:21:35,000 --> 00:21:36,916
-Hva mener du?
-Gjør henne klar.
367
00:21:37,000 --> 00:21:41,333
-Snakk til meg, ikke hverandre.
-Hør på meg. Du må presse.
368
00:21:41,416 --> 00:21:43,625
Nå? Jeg er bare på åtte centimeter.
369
00:21:43,708 --> 00:21:44,958
Revne!
370
00:21:45,041 --> 00:21:47,500
Å faen, jeg ser hodet dens!
371
00:21:47,583 --> 00:21:49,958
-Er ungen din en kokosnøtt?
-Emmy!
372
00:21:50,041 --> 00:21:51,333
Herregud, jeg så!
373
00:21:54,208 --> 00:21:55,625
Helvete!
374
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
Unnskyld. Og nå er jeg edru.
375
00:21:59,625 --> 00:22:00,458
Patetisk.
376
00:22:01,458 --> 00:22:02,750
Overraskelse!
377
00:22:02,833 --> 00:22:04,250
Gratulerer, Maury.
378
00:22:04,333 --> 00:22:06,666
Dere, altså.
379
00:22:09,208 --> 00:22:11,125
Og et slideshow…
380
00:22:11,875 --> 00:22:15,250
Å ja, det var da vi oppdaget runking.
381
00:22:15,333 --> 00:22:18,375
Og ild! Litt av en dag.
382
00:22:18,458 --> 00:22:23,041
Å ja, Kama Sutra.
Snakker om grafisk roman.
383
00:22:23,833 --> 00:22:24,916
Dere skjønner det.
384
00:22:25,000 --> 00:22:28,041
Joe Walsh.
Det var en artig kveld i Cleveland.
385
00:22:28,666 --> 00:22:29,500
Så søtt.
386
00:22:30,166 --> 00:22:31,541
Andrew hva-det-nå-var.
387
00:22:32,541 --> 00:22:34,666
Hvor fant dere alle disse bildene?
388
00:22:35,833 --> 00:22:37,208
Takk, gutter.
389
00:22:37,291 --> 00:22:40,041
Skal vi ta en stor grupperunk,
390
00:22:40,125 --> 00:22:43,750
til ære for 40-millionårsdagen?
391
00:22:44,625 --> 00:22:48,041
Ro ned, bursdagsgutten kommer først.
392
00:22:48,125 --> 00:22:51,666
Ok, du er flink,
men vi må fortsette å presse.
393
00:22:51,750 --> 00:22:53,708
"Vi"? Dra rett til helvete!
394
00:22:54,291 --> 00:22:57,541
-Du må presse hardere.
-Jeg klarer ikke mer.
395
00:22:57,625 --> 00:23:00,333
Det er logisk at kjærlighet trengs her.
396
00:23:00,416 --> 00:23:04,583
Hun gjør noe veldig vanskelig,
og uten kjærlighet er det umulig.
397
00:23:04,666 --> 00:23:05,833
Ja vel, da.
398
00:23:07,500 --> 00:23:11,208
Kom igjen, nå skjer det. Du skal bli mor!
399
00:23:11,291 --> 00:23:13,125
Nei, jeg klarer ikke!
400
00:23:13,208 --> 00:23:17,250
Jeg vil fortsette med lange bad,
og å ligge i senga med iPaden.
401
00:23:17,333 --> 00:23:20,291
-Vel, ok…
-Jeg er ikke klar for å bli mor.
402
00:23:20,375 --> 00:23:23,083
-Kanskje du aldri blir det.
-Skal det hjelpe?
403
00:23:23,166 --> 00:23:25,083
Iblant er det sånn.
404
00:23:25,166 --> 00:23:29,333
Det er nifst, og vanskelig,
og av og til mister du en sko.
405
00:23:29,416 --> 00:23:34,208
Men da drar du på deg papirpose-sokken
og gjør det, samme pokker.
406
00:23:34,291 --> 00:23:37,333
Fordi du er du,
og du kan faen meg fikse det!
407
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
Si mer!
408
00:23:39,166 --> 00:23:42,791
Du driver med kickboksing,
og er flink på jobb,
409
00:23:42,875 --> 00:23:44,541
hva faen det nå var igjen.
410
00:23:44,625 --> 00:23:46,000
Jeg er advokat!
411
00:23:46,083 --> 00:23:48,041
Ser du? Det høres vanskelig ut.
412
00:23:48,125 --> 00:23:52,541
Og du er gift med Barry.
Det hadde ikke jeg orket.
413
00:23:52,625 --> 00:23:55,500
-Det virker ille.
-Han blir en god far!
414
00:23:55,583 --> 00:23:58,041
Poenget er, du vil aldri føle deg klar.
415
00:23:58,125 --> 00:24:02,541
Det viser seg at alt du kan gjøre
er å prøve som faen!
416
00:24:02,625 --> 00:24:03,875
Så kom igjen!
417
00:24:10,458 --> 00:24:12,666
-Du klarte det!
-Det tok tid.
418
00:24:12,750 --> 00:24:14,666
-Vi er en familie.
-Bæsjet jeg?
419
00:24:16,041 --> 00:24:18,375
Nei, det er… La meg si det sånn.
420
00:24:18,458 --> 00:24:22,916
Jeg vet ikke hva det er,
men mer kommer ut.
421
00:24:23,000 --> 00:24:24,708
Legg litt is på den der.
422
00:24:25,916 --> 00:24:29,000
-Hodet er ikke spisst!
-Mer eggformet.
423
00:24:29,083 --> 00:24:32,958
Nesten uten medisin.
Du kan nok si du gjorde det naturlig.
424
00:24:33,041 --> 00:24:34,750
Emmy, kom igjen. Din tur.
425
00:24:37,125 --> 00:24:39,000
Æsj, den ser rar ut.
426
00:24:39,083 --> 00:24:41,416
Ja, det gjør den.
427
00:24:41,500 --> 00:24:45,916
Som om noen satte
Herr Potethode-deler på en baseball.
428
00:24:46,000 --> 00:24:48,541
-Emmy!
-Men det er sant!
429
00:24:48,625 --> 00:24:50,750
Om du sier den er søt, juger du.
430
00:25:34,250 --> 00:25:35,958
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl