1 00:00:06,000 --> 00:00:09,250 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,291 --> 00:00:23,166 ‎Salut! Totul s-a dus naibii! 3 00:00:23,250 --> 00:00:25,125 ‎Ar fi bine să te trezești. 4 00:00:25,208 --> 00:00:28,708 ‎Ești singur, înfometat ‎și trebuie să te caci! 5 00:00:28,791 --> 00:00:31,458 ‎Ești gata? Unu, doi… 6 00:00:31,541 --> 00:00:34,166 ‎Mâncare! Caca! Acum! 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,708 ‎Ne trebuie țâțele! 8 00:00:35,791 --> 00:00:37,916 ‎Dă-ne sucul fierbinte de țâțe! 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,000 ‎Ești bine, amice. 10 00:00:40,083 --> 00:00:44,208 ‎Becca, eu sunt! Am venit, ‎sunt gata să fac iubire! 11 00:00:44,291 --> 00:00:49,375 ‎- Hrănește-mă! Cacă-mă! Dă-mi țâțe! ‎- Bebelușul are un Demon al Nevoii? 12 00:00:49,458 --> 00:00:53,708 ‎- Da, de ieri, bun venit în echipă! ‎- Nu, sunt Zburătorul Beccăi. 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,958 ‎Tu ești cu Țâțele! 14 00:00:56,041 --> 00:00:59,916 ‎Atunci de ce nu ni-i bagă în gură, ‎așa cum vrem? 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,333 ‎Ești foarte intens. 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,625 ‎Da, sunt un Demon al Nevoii! 17 00:01:05,708 --> 00:01:09,750 ‎Mămică, cum merge treaba? 18 00:01:09,833 --> 00:01:10,666 ‎Foarte bine. 19 00:01:10,750 --> 00:01:14,791 ‎Acum două zile, m-am căcat ‎patru kilograme și acum țipă la o oră! 20 00:01:14,875 --> 00:01:19,041 ‎Neclintirea maternității. ‎Doamnelor și domnilor, Ali Wong… 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,375 ‎N-am chef de transcendență acum. 22 00:01:21,458 --> 00:01:24,166 ‎Sunt extenuată. ‎M-ai lăsat baltă la spital! 23 00:01:24,875 --> 00:01:30,000 ‎Să uităm despre vechea Emmy ‎și greșelile făcute de târfulița aia! 24 00:01:30,083 --> 00:01:32,541 ‎Sunt noua Emmy! Eu vin! 25 00:01:32,625 --> 00:01:35,291 ‎Cu un cadou. Uite! Avea și cap. 26 00:01:35,375 --> 00:01:37,208 ‎Acum ne doare burtica! 27 00:01:37,291 --> 00:01:40,583 ‎Poate are nevoie  de… Becca? 28 00:01:40,666 --> 00:01:42,000 ‎Putem dormi acum? 29 00:01:42,083 --> 00:01:47,333 ‎Ești Demonul Nevoii Beccăi? ‎Sunt Emmy, noua ei Zburătoare. 30 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 ‎Ce plămâni are! 31 00:01:49,583 --> 00:01:53,291 ‎Dă-mi somn, dă-mi mâncare, dă-mi moarte! 32 00:01:53,375 --> 00:01:56,791 ‎O să doarmă când copilul ‎va fi la facultate. 33 00:01:58,250 --> 00:01:59,916 ‎Taci, te rog! 34 00:02:00,000 --> 00:02:04,541 ‎Te descurci foarte bine. Iubire maternă! 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,000 ‎Tu să taci, mai ales! 36 00:02:06,083 --> 00:02:08,291 ‎Fac tot ce pot, bine? 37 00:02:08,375 --> 00:02:11,166 ‎Nu fi un bebeluș plângăcios, am deja unul. 38 00:02:11,250 --> 00:02:12,833 ‎Nu sunt bebeluș plângăcios. 39 00:02:13,791 --> 00:02:17,791 ‎Super, ne-am căcat. Iau pauză. ‎Dă-mi mesaj dacă ai nevoie de mine. 40 00:02:17,875 --> 00:02:20,958 ‎- De ce te uiți așa la el? ‎- Cum ar trebui să mă uit? 41 00:02:21,041 --> 00:02:24,416 ‎Cu dragoste? Uite ce năsuc are! 42 00:02:24,500 --> 00:02:25,833 ‎Uită-te la el! 43 00:02:25,916 --> 00:02:28,333 ‎Și coapsele alea grăsune… 44 00:02:28,416 --> 00:02:30,791 ‎- Ce faci? ‎- Încerc să strălucesc. 45 00:02:30,875 --> 00:02:33,291 ‎- Nu poți nici să strălucești? ‎- Ei bine… 46 00:02:33,375 --> 00:02:35,791 ‎Nu-i de mirare că nu iubesc chestia asta. 47 00:02:36,333 --> 00:02:39,208 ‎Nu iubești bebelușul? 48 00:02:39,291 --> 00:02:44,166 ‎Poate aș face-o, dacă n-aș avea ‎un Zburător care nu-și face treaba! 49 00:02:44,250 --> 00:02:48,291 ‎Cum să-mi fac treaba, ‎dacă nu iubești bebelușul? 50 00:02:48,375 --> 00:02:52,375 ‎Haide… Da! 51 00:02:52,458 --> 00:02:53,875 ‎Ce cauți aici? 52 00:02:53,958 --> 00:02:58,458 ‎O mamă care nu-și iubește copilul ‎și o Zburătoare care nu strălucește? 53 00:02:58,541 --> 00:03:00,583 ‎Am câștigat Loteria Rușinii! 54 00:03:00,666 --> 00:03:02,000 ‎Futu-i! 55 00:03:02,083 --> 00:03:05,500 ‎Zâmbește! Pari epuizată, iubire. 56 00:03:41,458 --> 00:03:42,416 ‎FEMEI ÎN RUȘINE 57 00:03:42,500 --> 00:03:47,250 ‎Aceste timpuri pot părea tulburătoare ‎pentru vrăjitorii rușinii ai femeilor. 58 00:03:47,333 --> 00:03:51,791 ‎„Pozitivitate asupra corpului.” ‎„Iubire de sine.” „Egalitate la salarii.” 59 00:03:51,875 --> 00:03:55,208 ‎Ne întrebăm: ‎rușinea femeilor aparține trecutului? 60 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 ‎Vă las cu o poveste. 61 00:03:57,625 --> 00:04:01,416 ‎Venind cu avionul, am stat ‎lângă o mamă și o fiică la ieșire. 62 00:04:01,500 --> 00:04:05,208 ‎Mama o asigura pe însoțitoare ‎că brațele fetiței sale 63 00:04:05,291 --> 00:04:08,750 ‎erau „destul de grăsune” ‎încât să deschidă ușa cabinei. 64 00:04:08,833 --> 00:04:13,041 ‎Apoi, a comandat apă caldă cu Splenda. 65 00:04:13,750 --> 00:04:17,000 ‎În acel moment, ‎am fost sigură de un lucru: 66 00:04:17,083 --> 00:04:21,708 ‎cât timp vor exista femei, ‎va exista rușine! 67 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 ‎Vă mulțumesc mult! 68 00:04:25,041 --> 00:04:28,916 ‎Capitolul „Corpul tău, vina ta” ‎a fost devastator. Mulțumesc” 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,750 ‎- Sunt entuziasmată, scuze! ‎- Nu, mersi, dragă! 70 00:04:31,833 --> 00:04:33,791 ‎Sper că n-ai stat mult la coadă. 71 00:04:33,875 --> 00:04:38,416 ‎Nu pot să cred că întâlnesc vrăjitoarea ‎care l-a distrus pe Joe Paterno! 72 00:04:38,500 --> 00:04:39,333 ‎E un zvon. 73 00:04:39,416 --> 00:04:41,083 ‎Bună, mami! 74 00:04:41,166 --> 00:04:44,125 ‎Bună, Lionel. Uitasem că lucrezi aici. 75 00:04:44,208 --> 00:04:49,083 ‎Da și cred că toate e-mail-urile mele ‎se duc în spam? 76 00:04:50,500 --> 00:04:52,666 ‎- Bună! ‎- Aici era! 77 00:04:52,750 --> 00:04:57,750 ‎Cum a fost Becca aseară? ‎O proaspăt mămică cu un bebeluș nou? 78 00:04:57,833 --> 00:05:00,750 ‎Cred că strălucești toată ziua! 79 00:05:00,833 --> 00:05:04,833 ‎Da, de fapt, nu prea. 80 00:05:04,916 --> 00:05:06,166 ‎Adică, deloc. 81 00:05:06,250 --> 00:05:08,333 ‎- Și când încerc, mă bășesc? ‎- Nu! 82 00:05:08,416 --> 00:05:11,375 ‎- Nu toți se apropie de ei din prima. ‎- Serios? 83 00:05:11,458 --> 00:05:14,250 ‎Uneori, luminezi încet și e normal! 84 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 ‎- Ți s-a întâmplat și ție? ‎- Nu. 85 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 ‎- Eu strălucesc rapid și tare. ‎- Repet, nu e o rușine! 86 00:05:20,041 --> 00:05:23,291 ‎Da, cât timp „încet” nu se face „deloc.” 87 00:05:23,375 --> 00:05:27,083 ‎Da, e o mare rușine ‎să nu strălucești deloc. 88 00:05:27,166 --> 00:05:29,291 ‎Nu strălucirea mea e problema aici. 89 00:05:29,375 --> 00:05:33,000 ‎E vina Beccăi că nu poate iubi corect. ‎Femeia aia e o pastilă! 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,875 ‎Nu poți vorbi așa despre clienți! 91 00:05:35,958 --> 00:05:38,083 ‎S-o auzi cum vorbește ea cu mine! 92 00:05:38,166 --> 00:05:43,125 ‎Nu că sunt rea, dar e o jigodie ‎și sper să moară de un cancer nou. 93 00:05:43,208 --> 00:05:45,291 ‎- Emmy! ‎- Am zis că nu sunt rea! 94 00:05:45,375 --> 00:05:48,208 ‎N-ai învățat nimic la ziua de instruire? 95 00:05:48,291 --> 00:05:50,375 ‎Clienții sunt bebelușii noștri. 96 00:05:50,458 --> 00:05:53,041 ‎Dacă noi nu-i iubim, ‎nu se vor iubi singuri. 97 00:05:53,125 --> 00:05:56,000 ‎Dacă nu se iubesc, ‎nu-și vor iubi nici copiii. 98 00:05:56,083 --> 00:05:58,791 ‎Scuze, vă supărați ‎dacă iau o mentosană 99 00:05:58,875 --> 00:06:02,416 ‎dacă tot vă căcați amândoi în gura mea? 100 00:06:02,500 --> 00:06:06,083 ‎- Iubire, încercăm să te ajutăm. ‎- Știu. 101 00:06:06,166 --> 00:06:09,833 ‎Nu e necesar să-mi ziceți asta ‎ca și cum ați fi Becca. 102 00:06:09,916 --> 00:06:11,458 ‎PROCENT AURIU V. 07 ‎ORGASM FEMININ? 103 00:06:11,541 --> 00:06:14,791 ‎Scuze că tot fac asta. ‎Iar mi-am uitat parola. 104 00:06:14,875 --> 00:06:18,416 ‎E „sloboz” cu șase z-uri ‎și un semn de liră. 105 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 ‎Ce fac băieții tăi? ‎N-ar trebui să fie la școală? 106 00:06:21,583 --> 00:06:24,125 ‎A fost epidemie de lăței ‎la grădinița de sloboz. 107 00:06:24,208 --> 00:06:27,333 ‎Un sigur penis murdar și au închis locul. 108 00:06:28,083 --> 00:06:31,375 ‎Tati își cere scuze că a țipat. ‎Tati vă iubește. 109 00:06:31,458 --> 00:06:34,625 ‎Te descurci cu cocoșeii ăștia la muncă? 110 00:06:34,708 --> 00:06:36,333 ‎Mă voi descurca cumva. 111 00:06:36,416 --> 00:06:39,791 ‎Am un copil care a găsit ‎jucăria sexuală a lui tac-su, 112 00:06:39,875 --> 00:06:41,458 ‎deschiderea unui ‎glory hole… 113 00:06:41,541 --> 00:06:43,375 ‎Aș vrea să mă ocup de ele, dar… 114 00:06:43,458 --> 00:06:47,000 ‎Nici gând. Nu te-ai putea descurca ‎cu toate penisurile astea. 115 00:06:47,083 --> 00:06:48,125 ‎Cum adică? 116 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 ‎Nimic! Implică multă responsabilitate, 117 00:06:50,875 --> 00:06:54,291 ‎iar tu ești o ratată sexy. 118 00:06:54,375 --> 00:06:56,500 ‎Cum îndrăznești, gunoi sexy? 119 00:06:56,583 --> 00:06:59,958 ‎Spun doar că nu-ți prea plac copiii. 120 00:07:00,041 --> 00:07:03,125 ‎Aș fi o bună bonă de penisuri, ‎așa că e pierderea ta. 121 00:07:03,208 --> 00:07:06,083 ‎Bine, deci crezi c-o poți face? 122 00:07:06,166 --> 00:07:07,208 ‎Sigur că da! 123 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 ‎- Super! ‎- E grozav. 124 00:07:08,708 --> 00:07:10,000 ‎Uite ce-ai de făcut. 125 00:07:10,083 --> 00:07:13,208 ‎Ei mănâncă doar ‎Cool Ranch Doritos, ai înțeles? 126 00:07:13,833 --> 00:07:14,916 ‎Mestecă-le, apoi… 127 00:07:15,750 --> 00:07:18,958 ‎Dă-le ca la păsări. Connie! 128 00:07:19,041 --> 00:07:20,708 ‎Ascult! „Cool Ranch.” 129 00:07:20,791 --> 00:07:23,625 ‎Și trebuie să-i masturbezi la două ore. 130 00:07:23,708 --> 00:07:24,541 ‎Am înțeles. 131 00:07:24,625 --> 00:07:27,958 ‎Dacă nu se culcă înainte de trei, ‎se fac anusuri. 132 00:07:28,041 --> 00:07:31,333 ‎Am înțeles, Maury! Nu-i prima dată ‎când mă ocup de penisuri. 133 00:07:31,916 --> 00:07:34,875 ‎Texas pentru totdea… La naiba! 134 00:07:34,958 --> 00:07:36,708 ‎Nu-i rău pentru prima dată. 135 00:07:36,791 --> 00:07:40,000 ‎Nu-i prea liniștitor, ‎dar mersi pentru amintire. 136 00:07:40,083 --> 00:07:41,250 ‎FEMEI ÎN RUȘINE 137 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 ‎MENOPAUZA ‎MUZICAL 138 00:07:48,791 --> 00:07:52,291 ‎Mami, să fi văzut rușinea ‎de pe fața mamei! 139 00:07:52,958 --> 00:07:56,250 ‎Stătea cu bebelușul în brațe, da? 140 00:07:56,333 --> 00:07:58,750 ‎Eu m-am dus și i-am zis… 141 00:08:01,333 --> 00:08:04,000 ‎- Mami? ‎- Te ascult, dragă. 142 00:08:04,083 --> 00:08:06,083 ‎Trimit un e-mail agentului de presă. 143 00:08:06,166 --> 00:08:11,291 ‎I-am zis-o pe aia: ‎„Femeile imperfecte sunt ratate.” 144 00:08:11,958 --> 00:08:16,041 ‎Îți arăt poza. Mami? O vezi, mami? 145 00:08:16,125 --> 00:08:21,250 ‎E ‎Rita‎ la muncă, te rog. ‎Sigur a plâns. 146 00:08:21,333 --> 00:08:25,041 ‎Era aproape, dar au băgat ăștia titlul… 147 00:08:25,125 --> 00:08:27,166 ‎Scuze că am întârziat, piersicuță. 148 00:08:27,250 --> 00:08:33,375 ‎Kitty! În sfârșit! Unde sunt ‎celelalte scaune? Ia-l pe al lui Lionel. 149 00:08:33,457 --> 00:08:35,582 ‎- Poftim? ‎- Nu te superi, nu, dragă? 150 00:08:36,082 --> 00:08:37,375 ‎Da, mami. 151 00:08:37,457 --> 00:08:40,500 ‎Nu ne-am văzut de mult! ‎Cum merge slujba? 152 00:08:40,582 --> 00:08:45,125 ‎Aglomerată, ca de obicei. ‎Am bătut palma cu Amazon luna trecută. 153 00:08:45,208 --> 00:08:46,666 ‎Ce tare! 154 00:08:46,750 --> 00:08:50,000 ‎Da, am mii de muncitori în depozite 155 00:08:50,083 --> 00:08:53,333 ‎într-o stare adâncă ‎de plictiseală existențială. 156 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 ‎Lionel aproape a făcut o femeie ‎să plângă ieri. 157 00:08:58,250 --> 00:09:01,708 ‎Sunt aproape impresionată. 158 00:09:02,833 --> 00:09:06,250 ‎Mami, nu uita de agentul tău de presă! 159 00:09:06,333 --> 00:09:09,708 ‎E-mail-ul? Mami primește ‎multe e-mail-uri importante. 160 00:09:09,791 --> 00:09:12,625 ‎Doar nu de la mine. ‎Ale mele se duc în Spam. 161 00:09:12,708 --> 00:09:14,250 ‎Te rog, Lionel! 162 00:09:14,333 --> 00:09:17,083 ‎Care mai e viața ta, iubire? 163 00:09:17,166 --> 00:09:21,833 ‎Nimic nou, Notre Shame m-au invitat ‎iar să țin un discurs la absolvire. 164 00:09:21,916 --> 00:09:23,250 ‎Eu am fost acolo! 165 00:09:23,333 --> 00:09:26,833 ‎Cât de mândră ai fi fost, ‎dacă ai fi venit când am absolvit! 166 00:09:26,916 --> 00:09:30,583 ‎Fii drăguț și adu-i lui Kitty ‎o farfurie cu lapte, bine? 167 00:09:30,666 --> 00:09:31,500 ‎Da, mami. 168 00:09:31,583 --> 00:09:33,875 ‎Nu te grăbi, Lionel. 169 00:09:36,958 --> 00:09:39,000 ‎Haide, știu că ți-e foame. 170 00:09:39,083 --> 00:09:40,791 ‎Murim dracului de foame! 171 00:09:40,875 --> 00:09:43,541 ‎De ce nu faci sandviș din sfârc? 172 00:09:43,625 --> 00:09:46,000 ‎N-ai auzit ce-a zis târfa aia la spital? 173 00:09:46,083 --> 00:09:48,833 ‎Dacă moare de foame? Vei fi o criminală! 174 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 ‎Voi apărea la‎ Inside Edition. 175 00:09:51,000 --> 00:09:54,916 ‎Te vor trimite la închisoare, ‎unde vei urmări doar ‎Inside Edition! 176 00:09:55,000 --> 00:09:58,375 ‎De ce crezi că ți-e imposibil ‎să alăptezi la sân, 177 00:09:58,458 --> 00:10:01,708 ‎când pentru alte femei mai bune ‎ca tine e ceva natural? 178 00:10:01,791 --> 00:10:05,291 ‎Ați putea să mă lăsați în pace și să… 179 00:10:05,375 --> 00:10:08,458 ‎Plângi? O să plângi ‎din cauza a ce am zis, nu? 180 00:10:08,541 --> 00:10:12,208 ‎Nu vreau să plâng, vreau să țip! 181 00:10:12,291 --> 00:10:15,000 ‎Îmi pare rău pentru toane, Becca! 182 00:10:15,083 --> 00:10:19,333 ‎Sunt puțin distrasă. ‎Zachary! Nu! Fără cordeală! 183 00:10:20,416 --> 00:10:23,000 ‎Sunt gălăgioase. Poate trebuie masturbate? 184 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 ‎Poate tu trebuie să fii! 185 00:10:24,625 --> 00:10:28,416 ‎Așa e! Dar n-am găsit ‎pornografia etică care îmi place! 186 00:10:31,583 --> 00:10:36,041 ‎Bună! Ce face clienta mea preferată ‎pe care o iubesc și o ador? 187 00:10:36,125 --> 00:10:39,666 ‎- Ție ce ți se pare că fac? ‎- Am înțeles, azi ești rea. 188 00:10:39,750 --> 00:10:44,125 ‎Bebelușul nu mănâncă, n-am dormit ‎de câteva zile, iar sfârcurile mă dor! 189 00:10:44,208 --> 00:10:46,583 ‎- „Dor”? ‎- Suntem distruse! 190 00:10:46,666 --> 00:10:49,875 ‎- De ce nu te pricepi deloc la asta? ‎- Nu mai rezistăm! 191 00:10:50,625 --> 00:10:52,666 ‎Sfârcurile tale scârboase vorbesc? 192 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 ‎Și cântăm. 193 00:10:53,833 --> 00:10:55,416 ‎Doamne! 194 00:10:55,500 --> 00:11:02,041 ‎Am zis mereu că viața va fi ‎Distractivă și liberă în fiecare zi 195 00:11:02,125 --> 00:11:05,875 ‎Nu ne-am făcut griji pentru mâine 196 00:11:05,958 --> 00:11:07,208 ‎Superb! 197 00:11:08,375 --> 00:11:14,791 ‎Acum atârnăm aici, supte ‎Rănite, iritate, de la gingii înfipte 198 00:11:14,875 --> 00:11:18,708 ‎Un corp distrus, plin de tristețe 199 00:11:20,833 --> 00:11:24,208 ‎Dă-mi dulceața laptelui 200 00:11:24,291 --> 00:11:27,208 ‎Vreau odihnă, timp pentru mine 201 00:11:27,291 --> 00:11:31,791 ‎Oare de la vreo boală ciudată ‎Nu ai lactație 202 00:11:31,875 --> 00:11:33,708 ‎Vinul să nu se termine 203 00:11:33,791 --> 00:11:37,125 ‎A venit timpul să înfrunți adevărul 204 00:11:38,458 --> 00:11:40,125 ‎Ești cea mai rea 205 00:11:40,208 --> 00:11:43,166 ‎- Nu ai putere, nu ai voință ‎- Ești o proastă 206 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 ‎Pilulele erau de cuviință 207 00:11:45,250 --> 00:11:49,666 ‎Ești o mamă rea, fără iubire ‎Rece și crudă 208 00:11:49,750 --> 00:11:51,291 ‎Cu sfârcuri inutile 209 00:11:51,375 --> 00:11:52,916 ‎Ar trebui să renunți 210 00:11:53,000 --> 00:11:54,916 ‎Tu vei da greș, nu te pronunți 211 00:11:55,000 --> 00:11:56,166 ‎De ce mai încerci? 212 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 ‎Nu-i prea târziu să renunți 213 00:11:58,541 --> 00:12:02,333 ‎Iar farsa asta de a fi părinte ‎E o minciună 214 00:12:02,416 --> 00:12:04,208 ‎Ești inutilă 215 00:12:05,500 --> 00:12:06,625 ‎Ești cea mai rea 216 00:12:06,708 --> 00:12:09,541 ‎Mama June sau Draga mea mamă 217 00:12:09,625 --> 00:12:12,958 ‎- Courtney Love sau chiar Kris Jenner ‎- O impostoare 218 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 ‎- O istorie a mamelor de căcat ‎- O fraieră 219 00:12:16,041 --> 00:12:18,833 ‎Draga mea, tu ești câștigătoarea 220 00:12:18,916 --> 00:12:22,125 ‎- Ești o impostoare ‎- Am nevoie de-o îmbrățișare 221 00:12:22,208 --> 00:12:25,000 ‎- Ești o falsă ‎- Vreau o pauză! 222 00:12:25,083 --> 00:12:29,958 ‎În următorii 18 ani ‎Stai cu greșeala asta 223 00:12:30,041 --> 00:12:33,416 ‎Ești o învinsă, ești o ratată 224 00:12:33,500 --> 00:12:38,500 ‎Ești o glumă, ești cea mai rea! 225 00:12:41,166 --> 00:12:44,666 ‎Asta e! V-ați descurcat bine toți. Bravo! 226 00:12:46,291 --> 00:12:48,416 ‎E doar vina ta! 227 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 ‎Dau tot ce pot, bine, cucoană? 228 00:12:53,083 --> 00:12:54,750 ‎La naiba! Nu mă pricep. 229 00:12:54,833 --> 00:13:00,000 ‎- De ce nu pot îndrăgi copilul? ‎- De ce nu ești mai drăguță cu mine? 230 00:13:00,083 --> 00:13:03,541 ‎De ce nu-și mănâncă penisurile ‎chipsurile astea? 231 00:13:03,625 --> 00:13:07,791 ‎I-am făcut pe toți să plângă? 232 00:13:09,000 --> 00:13:12,041 ‎Ce-o să zică mami? 233 00:13:12,125 --> 00:13:14,666 ‎„Bravo, Lionel! Ești mai bun decât Kitty. 234 00:13:14,750 --> 00:13:17,458 ‎Îți voi da, în sfârșit, ‎adresa mea de acasă!” 235 00:13:17,541 --> 00:13:19,708 ‎Da, asta o să zică. 236 00:13:22,750 --> 00:13:26,083 ‎Aveam nevoie de asta ‎după ce dimineață am avut. 237 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 ‎Mă bucur că te-am putut ajuta. 238 00:13:27,875 --> 00:13:32,125 ‎Nu că o bârfesc, dar Becca e rea. 239 00:13:32,208 --> 00:13:35,291 ‎Becca e o jigodie. ‎Dar nu-i aici, acum. Eu sunt. 240 00:13:35,375 --> 00:13:38,500 ‎- Hai să ne concentrăm! ‎- Ai dreptate! 241 00:13:41,166 --> 00:13:45,208 ‎Aș fi vrut să-i cer Sonyei un sfat, ‎dar uită-te la ea! 242 00:13:45,291 --> 00:13:48,666 ‎Pare că ai nevoie de timp ‎să reflectezi, 243 00:13:48,750 --> 00:13:51,750 ‎ceea ce e în regulă, ‎mi-am pus sare de baie în cur 244 00:13:51,833 --> 00:13:54,333 ‎și începe să-și facă simțită prezența… 245 00:13:54,416 --> 00:13:55,250 ‎Bine. 246 00:13:55,333 --> 00:13:59,291 ‎Mă duc afară să mă bat ‎cu un stâlp de telefonie și… 247 00:13:59,916 --> 00:14:01,166 ‎Țelină, da! 248 00:14:01,250 --> 00:14:04,250 ‎Ești Demonul Nevoii Beccăi, nu? 249 00:14:04,333 --> 00:14:08,166 ‎Ești bine? Vrei un aperitiv sau… 250 00:14:08,250 --> 00:14:11,416 ‎Mâncare! Da! Dă-mi! 251 00:14:12,750 --> 00:14:14,500 ‎Dar sunt în regulă. 252 00:14:14,583 --> 00:14:16,250 ‎Mâncare, acum, te rog? 253 00:14:16,333 --> 00:14:20,125 ‎Batoane cu mozzarella ‎ înainte să mă sinucid în fața ta. 254 00:14:20,916 --> 00:14:22,541 ‎Scuze, ospătar? 255 00:14:25,416 --> 00:14:29,208 ‎Cine se crede bebelușul ăsta, ‎cu toate cererile lui? 256 00:14:30,166 --> 00:14:31,083 ‎Ce bune sunt! 257 00:14:31,166 --> 00:14:34,416 ‎Becca chiar a dormit ‎doar patru ore de vineri? 258 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 ‎- Da. ‎- Ce brutal! 259 00:14:35,916 --> 00:14:37,875 ‎Dă-mi un șervețel! 260 00:14:37,958 --> 00:14:39,708 ‎Poftim… sigur. 261 00:14:40,708 --> 00:14:43,000 ‎Nu vreau să exist! 262 00:14:43,083 --> 00:14:44,125 ‎Așa ceva! 263 00:14:45,083 --> 00:14:49,791 ‎Scuze, nu sunt eu însumi. ‎În mod normal, sunt un demon tare! 264 00:14:49,875 --> 00:14:52,458 ‎Sigur, da! Am mâncat un șervețel! 265 00:14:52,541 --> 00:14:56,208 ‎Trebuia să mă fi văzut ‎înainte să apară bebelușul. 266 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 ‎Eu și Becca eram o echipă. 267 00:14:58,875 --> 00:15:00,708 ‎Făceam tot ce voiam. 268 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 ‎Doar o făceam. 269 00:15:02,125 --> 00:15:05,875 ‎Oricând, oriunde… Eram cei mai tari! 270 00:15:05,958 --> 00:15:07,833 ‎Știi cum e să zbori? 271 00:15:07,916 --> 00:15:12,208 ‎Stai așa! Becca? ‎Cotoarba aia petrecea? 272 00:15:12,291 --> 00:15:14,916 ‎Da! Ce zile bune au fost! 273 00:15:15,000 --> 00:15:19,125 ‎Uită-te la mine acum! ‎A rămas o umbră din mine. 274 00:15:20,416 --> 00:15:22,875 ‎- Îmi pare rău! ‎- Merit asta. 275 00:15:22,958 --> 00:15:26,291 ‎- Ba nu! Încă ești tare. ‎- Da? 276 00:15:26,375 --> 00:15:30,375 ‎Desigur. Doar ai o pasă proastă acum. 277 00:15:30,458 --> 00:15:32,083 ‎Da! La fel și Becca. 278 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 ‎- Nu. Adică, Becca e doar… ‎- Un avocat? 279 00:15:35,208 --> 00:15:36,166 ‎- Nu. ‎- O femeie? 280 00:15:36,250 --> 00:15:37,208 ‎- Nu. ‎- O avocată? 281 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 ‎Nu, ea e un cuvânt cu „c”. 282 00:15:40,958 --> 00:15:43,250 ‎- Față de cur? ‎- Exact. 283 00:15:43,333 --> 00:15:47,750 ‎Nu, e doar copleșită. ‎E proaspăt mămică. E greu, frate. 284 00:15:47,833 --> 00:15:54,208 ‎Da, cred că e greu să fii proaspăt mămică. ‎Băga-mi-aș! Eu sunt fața de cur? 285 00:15:55,583 --> 00:15:57,541 ‎Mănânci chitanța aia? 286 00:15:57,625 --> 00:16:00,875 ‎Scuze, dragă, dar da. 287 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 ‎Scuze, Gav, poți repeta? 288 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 ‎Am zis: „Nu mă aude!” 289 00:16:09,458 --> 00:16:13,708 ‎Înainte, am zis: „Nu mă ignora ‎sau îți fac familia de râs în public!” 290 00:16:13,791 --> 00:16:16,166 ‎Și înainte, am zis: „Miroase bine.” 291 00:16:16,250 --> 00:16:19,791 ‎Mersi, e pentru copiii lui Maury, ‎sunt organe genitale. 292 00:16:19,875 --> 00:16:22,541 ‎Da, ești dădaca lor azi. Unde sunt? 293 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 ‎În biroul meu, sunt teroriști! 294 00:16:24,958 --> 00:16:27,875 ‎Gavin, nu știu ce să fac. 295 00:16:27,958 --> 00:16:30,916 ‎Fac artrită de la atâția Doritos. 296 00:16:31,000 --> 00:16:33,541 ‎Stai liniștită! Nu mor de foame într-o zi! 297 00:16:33,625 --> 00:16:36,250 ‎Cât timp îi masturbezi ‎la fiecare două ore. 298 00:16:36,333 --> 00:16:41,916 ‎Sigur i-am masturbat la două ore. ‎Cu siguranță. 299 00:16:42,000 --> 00:16:47,375 ‎- Știi ce se întâmplă dacă nu… ‎- Chiar știu! 300 00:16:47,458 --> 00:16:51,083 ‎Bine, o să plec fug acum ‎dintr-un motiv fără legătură cu asta. 301 00:16:51,166 --> 00:16:54,583 ‎Bine, e timpul ca Gavin ‎să-și încălzească supa cu ton. 302 00:16:54,666 --> 00:16:56,166 ‎La naiba! 303 00:16:58,291 --> 00:17:01,666 ‎Și-o trag și se înmulțesc? ‎Asta se întâmplă? 304 00:17:01,750 --> 00:17:03,416 ‎- Ce multe penisuri! ‎- Da. 305 00:17:03,500 --> 00:17:06,165 ‎Pune-i la somn, înainte de trei ‎sau vor deveni anusuri. 306 00:17:06,250 --> 00:17:08,833 ‎Pe bune? ‎Insinuezi că sunt o mamă rea, Pete? 307 00:17:08,915 --> 00:17:11,790 ‎Sigur că nu, nu ești mama lor. 308 00:17:11,875 --> 00:17:14,500 ‎- Am ceva pe spate? ‎- Nu! 309 00:17:14,583 --> 00:17:19,165 ‎Crede-mă, e pe HBO și e foarte amuzant! 310 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 ‎Se numește ‎Cernobîl?‎ O să-mi notez. 311 00:17:22,290 --> 00:17:27,208 ‎Omoară mulți câini ‎în al patrulea episod, e foarte tare. 312 00:17:27,290 --> 00:17:30,500 ‎Aici erai, mami. ‎Te-am căutat peste tot. 313 00:17:30,583 --> 00:17:33,625 ‎- M-ai găsit. Ce noroc! ‎- Într-adevăr! 314 00:17:33,708 --> 00:17:37,041 ‎Ți-am adus un cadou special. ‎Uite! Lacrimi de rușine! 315 00:17:37,125 --> 00:17:41,375 ‎Sunt proaspete de la monstrul ăla ‎de proaspătă mămică de care ți-am zis! 316 00:17:41,458 --> 00:17:46,583 ‎Nu, mersi. Kitty mi-a dat niște lacrimi ‎de depresie de-ale ei și încă sunt beată. 317 00:17:46,666 --> 00:17:49,166 ‎Lacrimi de depresie? 318 00:17:49,250 --> 00:17:52,666 ‎Dar, mami, chiar eu am recoltat ‎aceste lacrimi de rușine! 319 00:17:52,750 --> 00:17:56,125 ‎A fost foarte greu, ‎dar am făcut-o pentru tine! 320 00:17:56,208 --> 00:17:58,458 ‎Te rog, nu râde de mine. 321 00:17:58,541 --> 00:18:01,541 ‎Scuze, dragule, ce față ai făcut! 322 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 ‎„A fost foarte greu, mami.” 323 00:18:04,541 --> 00:18:09,041 ‎Se pronunță… Tăceți! ‎Se pronunță „mami”! 324 00:18:09,125 --> 00:18:11,416 ‎Întoarce-te, Lionel! 325 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 ‎Ne va fi tare dor de tine. 326 00:18:15,541 --> 00:18:17,750 ‎Stați cuminți, băieți! 327 00:18:17,833 --> 00:18:21,166 ‎E ora de somnic. Ce mulți sunteți! 328 00:18:22,208 --> 00:18:23,333 ‎Uite ce am eu! 329 00:18:23,416 --> 00:18:26,541 ‎Vă pun SpongePenis SquareOuă! 330 00:18:26,625 --> 00:18:31,750 ‎- Aia nu-i o păsărică! Ce drăguți sunt! ‎- Se vor transforma în anusuri curând. 331 00:18:31,833 --> 00:18:37,083 ‎De ce zic oamenii asta ‎despre aceste drăguțe… Băga-mi-aș! 332 00:18:38,375 --> 00:18:42,625 ‎Ce… Opriți-vă! Nu faceți asta! ‎Nu și tu, Zachary! 333 00:18:43,958 --> 00:18:46,500 ‎Cumpără-ne țigări și du-ne la hipodrom! 334 00:18:46,583 --> 00:18:49,916 ‎- Du-te dracului! Nu mă atinge. ‎- Du-te naibii! 335 00:18:50,000 --> 00:18:51,166 ‎Cade! 336 00:18:51,250 --> 00:18:54,416 ‎- Ai zis ceva de sora mea? ‎- Ai zis ceva de partenera mea? 337 00:18:54,500 --> 00:18:56,833 ‎N-o faceți pe biroul meu! Anusurilor! 338 00:18:56,916 --> 00:19:00,708 ‎„Adevărate anusuri.” ‎În rectrospectivă, are sens. 339 00:19:00,791 --> 00:19:04,375 ‎Orice ți-a făcut părintele Brian, ‎nu mai zice la nimeni. 340 00:19:04,458 --> 00:19:07,708 ‎Doamne, am dezamăgit tinerii aceștia! 341 00:19:10,583 --> 00:19:14,041 ‎Scuze! Nu știam că… Ce faci? 342 00:19:14,125 --> 00:19:16,333 ‎Nu mă pot șterge. Prea iritată. 343 00:19:16,416 --> 00:19:19,958 ‎Nu știam că și asta e o problemă. 344 00:19:20,041 --> 00:19:25,583 ‎Știi, am auzit că erai grozavă. 345 00:19:25,666 --> 00:19:29,375 ‎Adică, înainte să-mi presez țâțele ‎la rece și să-mi ud… 346 00:19:29,958 --> 00:19:32,041 ‎- De ce m-am uitat? ‎- De ce te-ai uitat? 347 00:19:32,625 --> 00:19:34,833 ‎Cred că o să moară. Păsărica mea! 348 00:19:34,916 --> 00:19:41,083 ‎Ba nu! Se va vindeca, ‎iar Barry te va pupa iar acolo! 349 00:19:41,166 --> 00:19:42,333 ‎Vai, tu! 350 00:19:42,416 --> 00:19:45,083 ‎Și, într-o zi, vei petrece ca înainte. 351 00:19:45,166 --> 00:19:48,250 ‎Vei mânca sandvișuri picante cu pui. 352 00:19:48,333 --> 00:19:52,750 ‎Dar nu va fi la fel. ‎Nimic nu va mai fi la fel. 353 00:19:52,833 --> 00:19:55,666 ‎Are dreptate. Să fii părinte ‎face totul groaznic. 354 00:19:55,750 --> 00:19:57,250 ‎- Du-te dracului! ‎- Așa e! 355 00:19:57,333 --> 00:19:59,916 ‎Mereu are o scurgere de undeva. 356 00:20:00,000 --> 00:20:03,333 ‎Dacă restul vieții tale este ‎o suferință fără sfârșit? 357 00:20:03,416 --> 00:20:07,083 ‎Un destin perfect pentru un părinte inapt. 358 00:20:07,166 --> 00:20:09,708 ‎Toată lumea! 359 00:20:09,791 --> 00:20:11,500 ‎O repetiție! 360 00:20:11,583 --> 00:20:16,291 ‎Nu! Melodia aia nu ajută! Ieșiți toți! 361 00:20:16,375 --> 00:20:19,958 ‎Nu-i uda. S-au transformat ‎destul în gremlini azi. 362 00:20:20,041 --> 00:20:21,541 ‎Al dracului de bun film! 363 00:20:21,625 --> 00:20:26,333 ‎Afară! Ieșiți! Femeia e extenuată ‎și are nevoie de liniște! 364 00:20:26,416 --> 00:20:28,875 ‎Nu mă poți da afară! Nu ești mami! 365 00:20:28,958 --> 00:20:30,291 ‎Și tu, Lionel. Pleacă! 366 00:20:31,083 --> 00:20:31,916 ‎E mai bine. 367 00:20:32,000 --> 00:20:34,750 ‎Mersi! Ești drăguță cu mine din milă? 368 00:20:34,833 --> 00:20:38,333 ‎Puțin. Dar cred că te și respect acum. 369 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 ‎Asta e ceva nou. 370 00:20:39,666 --> 00:20:45,041 ‎Da! Viața ta e de rahat acum. Așa? 371 00:20:45,125 --> 00:20:50,250 ‎Tu acum faci tot ce poți, ‎la fel cum o fac și eu. 372 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 ‎Dacă suntem sincere, ‎tot ce-am putut n-a fost grozav. 373 00:20:54,125 --> 00:20:59,791 ‎Ai curaj să recunoști asta. ‎Îți vreau binele, bine? 374 00:20:59,875 --> 00:21:01,958 ‎- Eu… ‎- Doar nu-ți dai demi… 375 00:21:02,041 --> 00:21:03,541 ‎- Demisia? Nu. ‎- Nu? 376 00:21:03,625 --> 00:21:06,083 ‎Da, voiam să-ți zic un discurs grozav, 377 00:21:06,166 --> 00:21:09,916 ‎apoi speram să-mi intru în rol? 378 00:21:10,000 --> 00:21:12,375 ‎Super! Îmi place asta. 379 00:21:12,458 --> 00:21:14,791 ‎Super. Fiindcă cred că putem face asta. 380 00:21:14,875 --> 00:21:21,333 ‎Nu cred că putem. Merge foarte rău. ‎Și sunt o distrusă. 381 00:21:21,416 --> 00:21:25,916 ‎Ești, dar, vezi tu, asta am învățat ‎de la Demonul tău al Nevoii. 382 00:21:26,000 --> 00:21:29,750 ‎Vechea Becca cea bună ‎și Noua Becca cu păsărica distrusă 383 00:21:29,833 --> 00:21:34,916 ‎sunt aceeași persoană, ‎care nu-i chiar o jigodie! 384 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 ‎- Bine… ‎- Stai, n-am terminat! 385 00:21:37,000 --> 00:21:41,458 ‎Și cred că toate acele Becca ‎vor fi mame grozave. 386 00:21:41,541 --> 00:21:43,083 ‎Stai, cumva tu… 387 00:21:43,166 --> 00:21:46,916 ‎Puțin, da. Îmi strălucește fundul. 388 00:21:47,000 --> 00:21:50,833 ‎- Bebelușul nici nu-i aici. ‎- Cred că asta e pentru tine. 389 00:21:50,916 --> 00:21:54,125 ‎Ce drăguț! Și cald. 390 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 ‎Mulțumesc. 391 00:21:57,708 --> 00:22:01,875 ‎Nu ești cea mai rea ‎Nu ești așa de rea 392 00:22:01,958 --> 00:22:06,291 ‎Poți să taci naibii? ‎În sfârșit sunt aproape să adorm. 393 00:22:06,375 --> 00:22:07,458 ‎Da, scuze. 394 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 ‎Sunt un vrăjitor bun. Lucrez din greu. 395 00:22:10,625 --> 00:22:13,166 ‎Am făcut tot ce era rușinos. 396 00:22:13,250 --> 00:22:16,875 ‎Zi-mi un lucru, ce are Kitty și eu nu? 397 00:22:17,458 --> 00:22:21,083 ‎Dacă vrei să știi, un anus mic ‎și o limbă aspră. 398 00:22:21,875 --> 00:22:26,083 ‎Kitty! Credeam că mami e singurică. 399 00:22:26,166 --> 00:22:29,541 ‎Iubire, mami și-o trage. 400 00:22:29,625 --> 00:22:32,000 ‎- Ce? ‎- Am crezut că știe. 401 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 ‎De unde era să știu? 402 00:22:34,083 --> 00:22:37,583 ‎N-am prea fost așa de subtile. 403 00:22:37,666 --> 00:22:38,666 ‎Serios? 404 00:22:40,500 --> 00:22:42,125 ‎Am ratat asta, nu? Da. 405 00:22:44,000 --> 00:22:45,208 ‎Nu m-am prins. 406 00:22:46,208 --> 00:22:48,333 ‎Da, eram pe aproape. 407 00:22:48,416 --> 00:22:52,583 ‎Bine, cred că am prins ideea generală… ‎Stai! În dimineața Crăciunului? 408 00:22:52,666 --> 00:22:55,666 ‎Adică faceți asta din decembrie? 409 00:22:55,750 --> 00:22:58,375 ‎Nu chiar, nu. 410 00:23:04,583 --> 00:23:09,750 ‎- În toți anii ăștia… fără rușine. ‎- Ce mormăi, Lionel? Vorbește mai tare. 411 00:23:09,833 --> 00:23:12,041 ‎N-aveți pic de rușine! 412 00:23:12,125 --> 00:23:13,333 ‎Mușcă-ți limba! 413 00:23:13,416 --> 00:23:15,583 ‎Discutăm despre limba ta! 414 00:23:15,666 --> 00:23:20,000 ‎Tu te lingi cu Kitty! 415 00:23:20,083 --> 00:23:24,166 ‎Ce fiu ar putea concura ‎cu micul anus al marii pisici? 416 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 ‎Stai puțin! Parcă el vrea să ți-o tragă. 417 00:23:27,500 --> 00:23:29,958 ‎Nu te voi face fericită, cum te face ea. 418 00:23:30,041 --> 00:23:32,083 ‎Doamne! Chiar vrea! 419 00:23:32,166 --> 00:23:34,791 ‎Suntem vrăjitori ai rușinii. ‎Sigur că vrea. 420 00:23:34,875 --> 00:23:38,416 ‎Nu, nu mai vreau! 421 00:23:38,500 --> 00:23:40,916 ‎Și îți zic eu de ce! 422 00:23:41,000 --> 00:23:43,625 ‎Pentru că ești o mamă rea! 423 00:23:46,125 --> 00:23:49,458 ‎Am strălucit pentru Becca, ‎apoi pentru bebeluș. 424 00:23:49,541 --> 00:23:51,500 ‎Fundul meu îi iubește acum! 425 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 ‎Ți se potrivește! 426 00:23:53,041 --> 00:23:56,208 ‎E la fel de strălucitor ‎ca al lui Rochelle, nu? 427 00:23:56,291 --> 00:23:58,083 ‎Suntem gemene strălucitoare! 428 00:23:59,875 --> 00:24:02,708 ‎Da, gemene strălucitoare. 429 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 ‎- Dă-ne drumul! ‎- Deschide-l! 430 00:24:04,708 --> 00:24:07,333 ‎- Trebuie să mă piș. ‎- Ține-l în tine, AJ! 431 00:24:07,416 --> 00:24:12,708 ‎I-am zis că jucăriile alea sunt ‎pentru sex normal, nu oral. 432 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 ‎- Nu te căca în sac! ‎- Aici sunt penisurile tale. 433 00:24:15,750 --> 00:24:19,333 ‎Aceeași cantitate și stare ca înainte. ‎Pa, pentru mult timp! 434 00:24:19,416 --> 00:24:24,541 ‎Stai! Connie! ‎Ăsta e un sac cu 500 de anusuri, nu? 435 00:24:24,625 --> 00:24:26,333 ‎Da, așa e. 436 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 ‎Connie! 437 00:24:27,541 --> 00:24:29,875 ‎Îmi pare rău! Eu… 438 00:24:29,958 --> 00:24:33,375 ‎Accidental, n-am făcut nimic ‎din ce mi-ai zis. 439 00:24:33,458 --> 00:24:36,583 ‎Știam eu că nu ești gata. ‎E greu să fii părinte. 440 00:24:36,666 --> 00:24:40,833 ‎Nu, e o prostie! Ești supărat? ‎Probabil ești, nu? 441 00:24:40,916 --> 00:24:45,208 ‎E în regulă. De obicei, ‎trimit lotul de anusuri în Boston. 442 00:24:45,291 --> 00:24:46,625 ‎Acolo prosperă. 443 00:24:47,583 --> 00:24:49,666 ‎- Ești de rahat! ‎- Muie Yankees! 444 00:24:49,750 --> 00:24:53,333 ‎- Poftim berea! ‎- Suntem la camera cu săruturi! Sărută-mă! 445 00:24:53,416 --> 00:24:56,000 ‎CAMERA CU SĂRUTURI ‎1-800 FLORI.COM 446 00:24:57,125 --> 00:24:59,375 ‎Bună… Rita! 447 00:24:59,458 --> 00:25:03,041 ‎Am venit să-ți semnez copia, dacă vrei. ‎Înainte să plec. 448 00:25:03,583 --> 00:25:06,791 ‎Dacă vrei tu… ‎Nu contează pentru mine. 449 00:25:06,875 --> 00:25:10,000 ‎La ultima oprire a turneului, ‎Terry Gross m-a întrebat 450 00:25:10,083 --> 00:25:12,333 ‎care e cea mai mare rușine a mea. 451 00:25:14,166 --> 00:25:15,291 ‎Și ce i-ai zis? 452 00:25:15,375 --> 00:25:17,500 ‎Că e fiul meu, Lionel. 453 00:25:17,583 --> 00:25:19,333 ‎- Serios? ‎- Desigur. 454 00:25:19,416 --> 00:25:24,791 ‎Legat de Kitty, e amuzantă, ‎are suflet mare, un anus minuscul. 455 00:25:24,875 --> 00:25:29,166 ‎- Bine, am înțeles. ‎- Doar mi-o trag cu ea. 456 00:25:29,250 --> 00:25:32,000 ‎N-am făcut-o de rușine în toți anii ăștia. 457 00:25:32,083 --> 00:25:33,958 ‎Pe de altă parte, pe tine 458 00:25:34,041 --> 00:25:36,833 ‎te voi tortura tot restul timpului. 459 00:25:36,916 --> 00:25:39,916 ‎Fiindcă mă iubești? 460 00:25:40,000 --> 00:25:43,666 ‎Nu dragă, fiindcă sunt mami a ta. 461 00:25:45,833 --> 00:25:48,583 ‎„Mersi că citești. M.” 462 00:25:50,000 --> 00:25:53,500 ‎Doamne, ce n-aș da pentru o noapte cu ea! 463 00:26:34,083 --> 00:26:36,000 ‎Subtitrarea: Alin Godino