1 00:00:06,000 --> 00:00:09,250 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,291 --> 00:00:23,166 Hoi. Hé, alles is klote. 3 00:00:23,250 --> 00:00:25,125 Ja, word maar wakker. 4 00:00:25,208 --> 00:00:28,708 We zijn alleen, we hebben honger en we moeten poepen. 5 00:00:28,791 --> 00:00:31,458 Oké, klaar? Drie, twee… 6 00:00:31,541 --> 00:00:34,166 Eten. Poepen. Nu. 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,708 We willen de tieten. 8 00:00:35,791 --> 00:00:37,916 We willen 'n grote, warme tietensap. 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,000 Geen zorgen, maatje. 10 00:00:40,083 --> 00:00:44,208 Hé, Becca, ik ben het. Ik ben klaar voor de liefde. 11 00:00:44,291 --> 00:00:49,375 Voer me. Poep me. Doe de tieten beter. -De baby heeft een behoeftedemon? 12 00:00:49,458 --> 00:00:53,708 Sinds gisteren. Welkom bij het team. -Nee, ik ben Becca's bug. 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,958 O, jij hoort bij Tietjes. 14 00:00:56,041 --> 00:00:59,916 Waarom doet ze ze niet in onze mond zoals we dat willen? 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,333 Wauw, jij bent nogal intens. 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,625 Ja, ik ben verdomme een behoeftedemon. 17 00:01:05,708 --> 00:01:09,750 Hé, mama. Hoe gaat het, meid? 18 00:01:09,833 --> 00:01:10,666 Heel goed. 19 00:01:10,750 --> 00:01:14,791 Twee dagen geleden legde ik een enorme drol die nu naar me schreeuwt. 20 00:01:14,875 --> 00:01:19,041 Oké, onversaagde kijk op het moederschap. Dames en heren: Ali Wong… 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,375 Ik ben niet in de stemming om meta te doen. 22 00:01:21,458 --> 00:01:24,166 Ik ben uitgeput. En jij liet me in de steek. 23 00:01:24,250 --> 00:01:30,000 Laten we de oude Emmy en de fouten van die domme sloerie vergeten. 24 00:01:30,083 --> 00:01:32,541 Ik ben de nieuwe Emmy. Ik ben er voor je. 25 00:01:32,625 --> 00:01:35,291 Ik heb een cadeau. Hij had eerst een hoofd. 26 00:01:35,375 --> 00:01:37,208 Nu hebben we buikpijn. 27 00:01:37,291 --> 00:01:40,583 Oké, misschien moet je hem… Becca? 28 00:01:40,666 --> 00:01:42,000 Mogen we nu slapen? 29 00:01:42,083 --> 00:01:47,791 Ben jij Becca's behoeftedemon? Ik ben Emmy, haar nieuwe lovebug. 30 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Wat 'n geluid komt daaruit. 31 00:01:49,583 --> 00:01:53,291 Geef slaap. Geef eten. Geef dood. 32 00:01:53,375 --> 00:01:56,791 Ze mag slapen wanneer het kind gaat studeren. 33 00:01:58,250 --> 00:01:59,916 Wees alsjeblieft stil. 34 00:02:00,000 --> 00:02:04,541 Je doet het zo goed. Moederliefde, hoera. 35 00:02:04,625 --> 00:02:08,291 Jij moet al helemaal stil zijn. -Hé, ik doe m'n best hoor. 36 00:02:08,375 --> 00:02:11,166 Wees niet zo'n jankerd, ik heb er hier al een. 37 00:02:11,250 --> 00:02:12,833 Ik ben geen jankerd. 38 00:02:13,791 --> 00:02:17,791 Lekker, de poep kwam eruit. Ik neem even pauze. App me maar. 39 00:02:17,875 --> 00:02:20,958 Waarom kijk je zo naar hem? -Hoe moet ik dan kijken? 40 00:02:21,041 --> 00:02:24,416 Met liefde? Ik bedoel, kijk dat kleine neusje nou. 41 00:02:24,500 --> 00:02:28,333 Kijk nou. Die dikke kleine dijtjes. 42 00:02:28,416 --> 00:02:30,791 Wat doe je? -Ik probeer te gloeien. 43 00:02:30,875 --> 00:02:33,291 O god, je kunt niet eens gloeien? -Nou… 44 00:02:33,375 --> 00:02:35,541 Logisch dat ik niet van hem houd. 45 00:02:36,333 --> 00:02:39,208 Je houdt niet van de baby? 46 00:02:39,291 --> 00:02:44,166 Misschien zou ik dat wel doen als ik geen tweederangs lovebug had. 47 00:02:44,250 --> 00:02:48,291 Hoe moet ik mijn werk nou doen als jij niet van de baby houdt? 48 00:02:48,375 --> 00:02:52,375 Kom op… Ja, ka-ching. 49 00:02:52,458 --> 00:02:53,875 Wat doe jij hier nou? 50 00:02:53,958 --> 00:02:58,458 Een moeder die niet van haar baby houdt en een lovebug die niet kan gloeien? 51 00:02:58,541 --> 00:03:00,583 Ik heb de schaamloterij gewonnen. 52 00:03:00,666 --> 00:03:02,000 Klotezooi.org. 53 00:03:02,083 --> 00:03:05,500 Oké, lachen. Je ziet er uitgeput uit, schat. 54 00:03:41,458 --> 00:03:42,416 HET OEDIPUS-COMPLEX 55 00:03:42,500 --> 00:03:47,250 Dit kunnen lastige tijden zijn voor schaamtetovenaars die vrouwen dienen. 56 00:03:47,333 --> 00:03:51,791 'Lichaamspositiviteit'. 'Zelfliefde'. 'Inkomensgelijkheid'. 57 00:03:51,875 --> 00:03:55,208 Wij vragen ons af: is vrouwelijke schaamte verleden tijd? 58 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 Ik zal jullie een verhaal vertellen. 59 00:03:57,625 --> 00:04:01,416 In het vliegtuig zat ik met een moeder en dochter naast een nooduitgang. 60 00:04:01,500 --> 00:04:05,208 Ik zag hoe de moeder zei dat de armen van haar dochter… 61 00:04:05,291 --> 00:04:08,750 …'stevig' genoeg waren om de cabinedeur te kunnen openen. 62 00:04:08,833 --> 00:04:13,041 Vervolgens bestelde ze warm water met zoetstof voor zichzelf. 63 00:04:13,750 --> 00:04:17,000 Op dat moment was ik van één ding zeker: 64 00:04:17,083 --> 00:04:21,708 zolang er vrouwen zijn, zal schaamte blijven bestaan. 65 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 Heel erg bedankt. Bedankt. 66 00:04:25,041 --> 00:04:28,916 Het hoofdstuk 'Jouw lichaam, jouw schuld' was verwoestend. Dank u. 67 00:04:29,000 --> 00:04:31,833 Ik ben zo enthousiast, sorry. -Nee, jij bedankt. 68 00:04:31,916 --> 00:04:33,791 Hopelijk moest je niet lang wachten. 69 00:04:33,875 --> 00:04:38,416 Ongelofelijk dat ik de schaamtetovenaar van Joe Paterno ontmoet. 70 00:04:38,500 --> 00:04:41,083 Dat is maar een gerucht. -Hallo, mama. 71 00:04:41,166 --> 00:04:44,125 Hallo, Lionel. Ik was vergeten dat je hier werkt. 72 00:04:44,208 --> 00:04:49,083 Ja, en volgens mij gaan al mijn e-mails naar je spambox? 73 00:04:50,500 --> 00:04:52,666 Hoi. -Daar is ze dan. 74 00:04:52,750 --> 00:04:57,750 Hoe was het gisteren bij Becca? Een nieuwe moeder met een nieuwe baby? 75 00:04:57,833 --> 00:05:00,750 Je zult wel de hele dag hebben gegloeid. 76 00:05:00,833 --> 00:05:04,833 Nou, ik gloei eigenlijk niet zoveel. 77 00:05:04,916 --> 00:05:06,166 Of helemaal niet. 78 00:05:06,250 --> 00:05:08,916 En als ik het probeer, ruft ik. -O nee. 79 00:05:09,000 --> 00:05:11,416 Niet alle ouders vormen meteen een band. -Echt? 80 00:05:11,500 --> 00:05:14,250 Soms begin je langzaam te gloeien, dat gebeurt. 81 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 Heb jij dat weleens gehad? -Ik? Nooit. 82 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 Ik gloei snel en hard. -Maar schaam je niet, hoor. 83 00:05:20,041 --> 00:05:23,291 Precies. Zolang je uiteindelijk maar wel gaat gloeien. 84 00:05:23,375 --> 00:05:27,083 Ja, want anders moet je je wel echt gaan schamen. 85 00:05:27,166 --> 00:05:29,291 Mijn gloed is niet het probleem. 86 00:05:29,375 --> 00:05:33,000 Becca weet niet hoe ze lief moet hebben. Ze heeft geen ziel. 87 00:05:33,583 --> 00:05:38,083 Zo kun je niet over klanten praten. -Je moet eens horen wat ze over mij zegt. 88 00:05:38,166 --> 00:05:43,125 Niet gemeen bedoeld, maar ze is verdorven en ik hoop dat ze sterft aan kanker. 89 00:05:43,208 --> 00:05:45,291 Emmy. -Het was niet gemeen bedoeld. 90 00:05:45,375 --> 00:05:48,208 Heb je niets geleerd van onze trainingsdag? 91 00:05:48,291 --> 00:05:50,458 Onze klanten zijn onze baby's. 92 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 Als we niet van ze houden, houden ze niet van zichzelf. 93 00:05:53,125 --> 00:05:56,000 En dan houden ze nooit van hun baby's. 94 00:05:56,083 --> 00:05:58,791 Zal ik even een pepermuntje pakken… 95 00:05:58,875 --> 00:06:02,416 …aangezien jullie zoveel stront door m'n strot duwen? 96 00:06:02,500 --> 00:06:06,083 We proberen alleen te helpen. -Weet ik. 97 00:06:06,166 --> 00:06:09,833 Maar jullie hoeven je niet zoals Becca te gedragen. 98 00:06:09,916 --> 00:06:11,458 GOUDEN RATIO VROUWELIJK ORGASME? 99 00:06:11,541 --> 00:06:14,791 Sorry hiervoor. Ik ben m'n wachtwoord weer vergeten. 100 00:06:14,875 --> 00:06:18,416 Het is 'sperma' met zes s'en en een hekje. 101 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 Moeten je jongens niet op school zijn? 102 00:06:21,583 --> 00:06:24,125 Er heerst schaamluis op hun leuterschool. 103 00:06:24,208 --> 00:06:27,333 Eén vieze lul en de hele zaak wordt gesloten. 104 00:06:28,083 --> 00:06:31,375 Sorry dat papa z'n stem verhief hij houdt van jullie. 105 00:06:31,458 --> 00:06:34,625 Trek je al die snikkeldruk wel op het werk? 106 00:06:34,708 --> 00:06:36,333 Ik red me wel. 107 00:06:36,416 --> 00:06:39,791 Ik heb een knul die de fleshlight van z'n vader vond… 108 00:06:39,875 --> 00:06:43,333 …de opening van een gloryhole… -Ik wil wel piksitten, maar… 109 00:06:43,416 --> 00:06:47,000 Nee, jij zou al deze lullen nooit aankunnen. 110 00:06:47,083 --> 00:06:48,125 Wat bedoel je? 111 00:06:48,208 --> 00:06:54,291 Het is gewoon veel verantwoordelijkheid en jij bent een nogal sexy prutser. 112 00:06:54,375 --> 00:06:56,500 Hoe durf je, jij sexy sukkel? 113 00:06:56,583 --> 00:06:59,958 Ik bedoel gewoon dat je niet echt goed met kinderen bent. 114 00:07:00,041 --> 00:07:03,125 Ik zou een goede piksitter zijn, dus jammer dan. 115 00:07:03,208 --> 00:07:06,083 Oké, dus je denkt dat jij dit kan? 116 00:07:06,166 --> 00:07:07,208 Natuurlijk. 117 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 Mooi. -Inderdaad. 118 00:07:08,708 --> 00:07:13,208 Ik zal het je uitleggen. Ze eten alleen Cool Ranch Doritos, comprende? 119 00:07:13,833 --> 00:07:14,916 Je kauwt ze en… 120 00:07:15,750 --> 00:07:18,958 Dan doe je de brei in hun gaten als een vogel. Connie. 121 00:07:19,041 --> 00:07:20,708 Ik luister. 'Cool Ranch'. 122 00:07:20,791 --> 00:07:23,625 En je moet ze elke twee uur aftrekken. 123 00:07:23,708 --> 00:07:24,541 Begrepen. 124 00:07:24,625 --> 00:07:27,958 En zorg dat ze voor drie uur hebben geslapen, anders worden ze kontgaten. 125 00:07:28,041 --> 00:07:31,333 Ik snap het. Dit is niet mijn eerste pikrodeo. 126 00:07:31,916 --> 00:07:36,708 Yee-haw. Texas voor altijd… Au, shit. -Niet slecht voor je eerste keer. 127 00:07:36,791 --> 00:07:40,000 Dat stelt me niet gerust, maar leuke flashback. 128 00:07:40,083 --> 00:07:41,250 VROUWEN IN SCHAAMTE 129 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 MENOPAUSE DE MUSICAL 130 00:07:48,791 --> 00:07:52,291 Mama, je had moeten zien hoe erg de moeder zich schaamde. 131 00:07:52,958 --> 00:07:56,250 Daar zat ze dan met haar pasgeboren baby… 132 00:07:56,333 --> 00:07:58,750 …en ik vloog zo naar binnen en zei… 133 00:08:01,333 --> 00:08:03,916 Mama? -Ja, ik luister wel, schat. 134 00:08:04,000 --> 00:08:06,083 Belangrijke mail voor m'n uitgever. 135 00:08:06,166 --> 00:08:11,291 Nou, ik zei je slogan: 'Gebrekkige vrouwen zijn mislukte vrouwen.' 136 00:08:11,958 --> 00:08:16,041 Ik zal je de foto laten zien. Mama? Zie je het, mama? 137 00:08:16,125 --> 00:08:21,250 Noem me gewoon Rita als we op het werk zijn. Ze huilde zeker? 138 00:08:21,333 --> 00:08:25,041 Nee. Ze ging huilen, maar toen begon het introliedje. 139 00:08:25,125 --> 00:08:27,166 Sorry dat ik laat ben, lieverd. 140 00:08:27,250 --> 00:08:33,375 Kitty, eindelijk. Zijn er nog stoelen? Pak die van Lionel anders maar. 141 00:08:33,458 --> 00:08:35,583 Wat? -Je kunt wel zweven, toch? 142 00:08:35,666 --> 00:08:37,375 O. Ja, mama. 143 00:08:37,458 --> 00:08:40,500 Het is zo lang geleden. Hoe is 't met de depressies? 144 00:08:40,583 --> 00:08:45,125 Druk, zoals altijd. Ik ben vorige maand met Amazon gaan samenwerken. 145 00:08:45,208 --> 00:08:46,666 Wat spannend. 146 00:08:46,750 --> 00:08:50,000 Ja, ik heb duizenden magazijnwerkers… 147 00:08:50,083 --> 00:08:53,833 …die in een staat van diepe existentiële verveling zijn. 148 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Wauw. Weet je, Lionel kreeg gisteren bijna een vrouw aan het huilen. 149 00:08:58,250 --> 00:09:01,791 Nou, dan ben ik bijna onder de indruk. 150 00:09:02,833 --> 00:09:06,250 Mama, vergeet je uitgever niet. 151 00:09:06,333 --> 00:09:09,708 Je e-mail? Mama krijgt veel belangrijke e-mails. 152 00:09:09,791 --> 00:09:12,625 Maar niet van mij. Die gaan naar haar spambox. 153 00:09:12,708 --> 00:09:14,250 Lionel, toe nou. 154 00:09:14,333 --> 00:09:17,083 Dus, heb jij nog nieuws, schat? 155 00:09:17,166 --> 00:09:21,833 Niet echt. Notre Schaam nodigde me uit om weer de openingstoespraak te houden. 156 00:09:21,916 --> 00:09:26,833 Ik ging naar Notre Schaam. Je zou trots zijn als je bij de diploma-uitreiking was. 157 00:09:26,916 --> 00:09:30,583 Wil je zo lief zijn om Kitty een kommetje melk te geven? 158 00:09:30,666 --> 00:09:31,500 Ja, mama. 159 00:09:31,583 --> 00:09:33,875 Neem maar de tijd, Lionel. 160 00:09:36,958 --> 00:09:39,000 Kom, ik weet dat je honger hebt. 161 00:09:39,083 --> 00:09:40,791 We zijn uitgehongerd. 162 00:09:40,875 --> 00:09:43,583 Waarom maak je geen broodje van je tiet? 163 00:09:43,666 --> 00:09:46,000 Luisterde je niet naar dat kreng in het ziekenhuis? 164 00:09:46,083 --> 00:09:48,833 Wat als de baby verhongert? 165 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 Dan kom ik in Inside Edition. 166 00:09:51,000 --> 00:09:54,916 Dan ga je de cel in, waar je alleen Inside Edition kan kijken. 167 00:09:55,000 --> 00:09:58,375 Waarom zou borstvoeding zo lastig voor je zijn… 168 00:09:58,458 --> 00:10:01,708 …terwijl het voor andere vrouwen zo makkelijk is? 169 00:10:01,791 --> 00:10:05,291 Kunnen jullie me niet met rust laten en me gewoon laten… 170 00:10:05,375 --> 00:10:08,458 Huilen? Ga je huilen door wat ik zei? 171 00:10:08,541 --> 00:10:12,208 Ik wil niet huilen, ik wil verdomme gillen. 172 00:10:12,291 --> 00:10:15,000 Sorry van die stemmingswisselingen, Becca. 173 00:10:15,083 --> 00:10:19,333 Ik ben een beetje afgeleid. Zachary, nee. Niet berijden. 174 00:10:20,416 --> 00:10:23,000 Misschien moet je de pikken aftrekken. 175 00:10:23,083 --> 00:10:28,416 Misschien moet jij je aftrekken. -Klopt, maar ik vind geen geschikte porno. 176 00:10:31,583 --> 00:10:36,041 Hoe is het met mijn favoriete klant waar ik natuurlijk van hou? 177 00:10:36,125 --> 00:10:39,666 Waar lijkt het op? -Actief gemeen vandaag, oké. 178 00:10:39,750 --> 00:10:44,125 De baby eet niet, ik slaap al dagen niet en m'n tepels zijn gevoelig. 179 00:10:44,208 --> 00:10:46,583 Gevoelig? -We zijn gesloopt. 180 00:10:46,666 --> 00:10:49,875 Waarom ben je hier zo slecht in? -We trekken het niet. 181 00:10:50,625 --> 00:10:52,666 Je vieze tepels praten? 182 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 We zingen ook. 183 00:10:53,833 --> 00:10:55,416 O jee. 184 00:10:55,500 --> 00:11:02,041 ik dacht altijd dat mijn leven altijd parmantig, leuk en vrij zou zijn 185 00:11:02,125 --> 00:11:05,875 ik had nooit zorgen om de toekomst 186 00:11:05,958 --> 00:11:07,208 O, heerlijk. 187 00:11:08,375 --> 00:11:14,791 maar nu hangen we hier verdoofd gezoogd geschaafd en rauw van gulzig tandvlees 188 00:11:14,875 --> 00:11:18,708 een gebroken lichaam vol verdriet 189 00:11:20,833 --> 00:11:24,208 geef me dat melkzoete drankoffer 190 00:11:24,291 --> 00:11:27,208 ik heb rust nodig, wat tijd voor mezelf 191 00:11:27,291 --> 00:11:31,791 misschien is het een rare ziekte die je borstvoeding blokkeert 192 00:11:31,875 --> 00:11:33,708 misschien een slokje wijn 193 00:11:33,791 --> 00:11:37,125 tijd om de waarheid onder ogen te zien 194 00:11:38,458 --> 00:11:40,125 je bent de slechtste 195 00:11:40,208 --> 00:11:43,166 je hebt niet de wilskracht -je bent een sukkel 196 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 was je maar aan de pil gebleven 197 00:11:45,250 --> 00:11:49,666 je bent een liefdeloze, verdorven moeder koud en wreed 198 00:11:49,750 --> 00:11:51,291 met een nutteloze tiet 199 00:11:51,375 --> 00:11:52,916 je moet opgeven 200 00:11:53,000 --> 00:11:54,916 je zult toch wel falen 201 00:11:55,000 --> 00:11:58,458 waarom nog proberen? -het is niet te laat om te stoppen 202 00:11:58,541 --> 00:12:02,333 deze hele poppenkast van ouderschap is een leugen 203 00:12:02,416 --> 00:12:04,208 je bent niets waard 204 00:12:05,458 --> 00:12:06,666 je bent de slechtste 205 00:12:06,750 --> 00:12:09,541 Mama June of Mommie Dearest 206 00:12:09,625 --> 00:12:12,958 Courtney Love, zelfs Kris Jenner -een nepper 207 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 van alle slechtste moeders ooit -een loser 208 00:12:16,041 --> 00:12:18,833 ben jij, lieverd, de winnaar 209 00:12:18,916 --> 00:12:22,125 je bent een oplichter -ik wil een knuffel 210 00:12:22,208 --> 00:12:25,000 je bent nep -ik heb rust nodig 211 00:12:25,083 --> 00:12:29,958 voor de komende 18 jaar zit je vast aan deze fout 212 00:12:30,041 --> 00:12:33,416 je bent een loser, je bent een mislukkeling 213 00:12:33,500 --> 00:12:38,500 je bent een grap, je bent de slechtste 214 00:12:41,166 --> 00:12:44,666 Ja, jullie waren uitstekend, allemaal. Goed gedaan. 215 00:12:46,291 --> 00:12:48,416 Dit is verdomme jouw schuld. 216 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Ik doe hier mijn best, oké? 217 00:12:53,083 --> 00:12:54,750 O shit, ik kan er niets van. 218 00:12:54,833 --> 00:13:00,000 Waarom krijg ik geen band met deze baby? -Waarom ben je zo gemeen tegen me? 219 00:13:00,083 --> 00:13:03,541 En waarom eten deze lullen hun chips niet? 220 00:13:03,625 --> 00:13:07,791 O jee, heb ik iedereen aan het huilen gekregen? 221 00:13:09,000 --> 00:13:12,041 Wat zal mijn moeder hiervan zeggen? 222 00:13:12,125 --> 00:13:14,666 Goed werk, Lionel. Je bent beter dan Kitty. 223 00:13:14,750 --> 00:13:17,458 En ik geef je eindelijk mijn woonadres. 224 00:13:17,541 --> 00:13:20,125 Ja, dat is wat ze zal zeggen. 225 00:13:22,750 --> 00:13:26,083 Man, dit had ik echt nodig na de ochtend die ik had. 226 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 Fijn dat ik kan helpen. 227 00:13:27,875 --> 00:13:32,125 Ik wil dit woord niet zomaar gebruiken, maar Becca is toxisch. 228 00:13:32,208 --> 00:13:35,291 Becca is een bitch. Maar ze is er nu niet. Ik wel. 229 00:13:35,375 --> 00:13:38,500 Dus laten we ons concentreren. -Je hebt gelijk. 230 00:13:41,166 --> 00:13:45,208 Ik wou gewoon dat ik Sonya om advies kon vragen, maar kijk haar nu. 231 00:13:45,291 --> 00:13:48,666 Volgens mij heb je even tijd nodig om na te denken… 232 00:13:48,750 --> 00:13:51,750 …en dat is prima, want ik deed badzout in m'n kont… 233 00:13:51,833 --> 00:13:54,333 …en het begint nu te werken en… 234 00:13:54,416 --> 00:13:55,250 O, oké. 235 00:13:55,333 --> 00:13:59,291 Dus ik ga naar buiten om te vechten met een telefoonpaal… 236 00:13:59,916 --> 00:14:01,166 Selderij, ja. 237 00:14:01,250 --> 00:14:04,250 Hé, jij bent Becca's behoeftedemon, toch? 238 00:14:04,333 --> 00:14:08,166 Gaat het? Wil je misschien iets te eten? 239 00:14:08,250 --> 00:14:11,416 Eten, ja. Geef. 240 00:14:12,750 --> 00:14:14,500 Ik ben normaal, hoor. 241 00:14:14,583 --> 00:14:16,250 Maar geef alsjeblieft eten. 242 00:14:16,333 --> 00:14:20,125 Wat mozzarellasticks voor ik zelfmoord pleeg. 243 00:14:20,208 --> 00:14:22,541 Wauw, oké. Pardon, ober? 244 00:14:25,416 --> 00:14:29,208 Wie denkt die baby wel niet dat hij is met al z'n eisen? 245 00:14:30,166 --> 00:14:31,083 Zo lekker. 246 00:14:31,166 --> 00:14:34,416 Heeft Becca sinds vrijdag maar vier uur geslapen? 247 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 Ja. -Heftig. 248 00:14:35,916 --> 00:14:37,875 Servetje. Geef servetje. 249 00:14:37,958 --> 00:14:39,708 O, hier. 250 00:14:40,708 --> 00:14:43,000 Ik wil niet bestaan. 251 00:14:43,083 --> 00:14:44,125 Jeetjemina. 252 00:14:45,083 --> 00:14:49,791 Sorry, ik ben mezelf niet. Normaal ben ik een heel coole demon. 253 00:14:49,875 --> 00:14:52,458 Tuurlijk. Ik eet ook weleens een servetje. 254 00:14:52,541 --> 00:14:56,208 O man, je had me bezig moeten zien voordat de baby er was. 255 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Becca en ik waren een team. 256 00:14:58,875 --> 00:15:02,041 We kregen alles wat we wilden. We pakten het gewoon. 257 00:15:02,125 --> 00:15:05,875 Waar en wanneer we maar wilden. We waren gewoon geweldig. 258 00:15:05,958 --> 00:15:07,833 Weet je hoe vliegen voelt? 259 00:15:07,916 --> 00:15:12,208 Wacht eens even. Becca? Die chagrijnige trut hield van feesten? 260 00:15:12,291 --> 00:15:14,916 Zeker. Dat waren nog eens tijden. 261 00:15:15,000 --> 00:15:19,333 Maar kijk me nu. Een waardeloos klein sliertje. 262 00:15:20,416 --> 00:15:22,875 Shit, sorry. -Ik verdien dit. 263 00:15:22,958 --> 00:15:26,291 Niet waar. Je bent nog steeds cool. -Echt? 264 00:15:26,375 --> 00:15:30,375 Tuurlijk. Je gaat nu alleen door een heel zware periode. 265 00:15:30,458 --> 00:15:32,083 Ja. En Becca ook. 266 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 Nee. Becca is gewoon een… -Advocaat? 267 00:15:35,208 --> 00:15:36,166 Nee. -Vrouw? 268 00:15:36,250 --> 00:15:37,208 Nee. -Advocate? 269 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Nee ze is een beetje een, je weet wel, k-woord. 270 00:15:40,958 --> 00:15:43,250 Een kutwijf? -Ja, precies. 271 00:15:43,333 --> 00:15:47,750 Ze is gewoon overweldigd. Ze is net moeder geworden. Dat is moeilijk, man. 272 00:15:47,833 --> 00:15:54,458 Ja, het zal wel moeilijk zijn om moeder te worden. Shit, ben ik het kutwijf? 273 00:15:55,583 --> 00:15:57,541 Ga je dat bonnetje opeten? 274 00:15:57,625 --> 00:15:59,833 O, schat… Ja, sorry. 275 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 Sorry, Gav. Wat zei je? 276 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 Ik zei: 'O, ze kan me niet horen.' 277 00:16:09,458 --> 00:16:13,708 En daarvoor zei ik: 'Negeer me niet, anders doxx ik je hele familie.' 278 00:16:13,791 --> 00:16:16,166 En daarvoor zei ik: 'Ruikt lekker.' 279 00:16:16,250 --> 00:16:19,791 Dank je. Het is voor Maury's kinderen die genitaliën zijn. 280 00:16:19,875 --> 00:16:22,541 O ja, je bent de oppas vandaag. Waar zijn ze? 281 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 M'n kantoor aan het terroriseren. 282 00:16:24,958 --> 00:16:27,875 O Gavin, ik weet niet wat ik moet doen. 283 00:16:27,958 --> 00:16:30,916 Ik krijg artritos van al die Doritos. 284 00:16:31,000 --> 00:16:33,541 Rustig, ze verhongeren niet in een dag. 285 00:16:33,625 --> 00:16:36,250 Zolang je ze maar elke twee uur aftrekt. 286 00:16:36,333 --> 00:16:41,916 O, ik heb ze zeker elke twee uur afgetrokken. Sowieso, echt waar. 287 00:16:42,000 --> 00:16:47,375 Want je weet wat er anders gebeurt… -Natuurlijk weet ik dat. 288 00:16:47,458 --> 00:16:51,083 Oké, ik ga nu wegrennen om een totaal andere reden. 289 00:16:51,166 --> 00:16:54,583 Oké, tijd voor Gavin om z'n tonijnsoep op te warmen. 290 00:16:54,666 --> 00:16:56,166 O shit. 291 00:16:58,291 --> 00:17:01,666 Dus ze neuken en vermenigvuldigen? Dat gebeurt er? 292 00:17:01,750 --> 00:17:06,166 Wat veel lullen. Zorg dat ze voor drie uur slapen, anders worden ze kontgaten. 293 00:17:06,250 --> 00:17:08,833 Zeg je dat ik een slechte moeder ben? 294 00:17:08,916 --> 00:17:11,791 Tuurlijk niet, jij bent niet hun moeder. 295 00:17:11,875 --> 00:17:14,500 Zit er iets op m'n rug? -Nee hoor. 296 00:17:14,583 --> 00:17:19,166 Ik zeg het je, het komt op HBO en het is hilarisch. 297 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 En het heet Chernobyl? Ik zal het opschrijven. 298 00:17:22,291 --> 00:17:27,208 Ze doden een stel honden in de vierde aflevering, echt een giller. 299 00:17:27,291 --> 00:17:30,500 Daar ben je, mama. Ik heb je overal gezocht. 300 00:17:30,583 --> 00:17:33,625 Je hebt me gevonden, wat een geluk. -Inderdaad. 301 00:17:33,708 --> 00:17:37,041 Ik heb een cadeautje voor je, kijk. Schaamtetranen. 302 00:17:37,125 --> 00:17:41,375 Ze zijn vers van die gekwelde moeder waar ik je over vertelde. 303 00:17:41,458 --> 00:17:46,583 Nee, dank je. Kitty opende een pot depressietranen en ik zit nog vol. 304 00:17:46,666 --> 00:17:49,166 Bah, depressietranen? 305 00:17:49,250 --> 00:17:52,666 Maar mama, ik heb deze schaamtetranen zelf geoogst. 306 00:17:52,750 --> 00:17:56,125 Het was erg moeilijk, maar ik deed het voor jou. 307 00:17:56,208 --> 00:17:58,458 Lach me alsjeblieft niet uit, toe nou. 308 00:17:58,541 --> 00:18:01,541 Sorry, maar je trok zo'n grappig gezicht. 309 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 Het was zo moeilijk, mammie. 310 00:18:04,541 --> 00:18:09,041 Je spreekt het uit als… Nee, hou je kop. Je spreekt het uit als 'mama'. 311 00:18:09,125 --> 00:18:11,416 O, Lionel, kom terug. 312 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 We zullen je zo erg missen. 313 00:18:15,541 --> 00:18:17,750 Kom op, jongens. Doe nou rustig. 314 00:18:17,833 --> 00:18:21,166 Het is tijd voor jullie dutje. Jullie zijn met zoveel. 315 00:18:22,208 --> 00:18:23,333 Kijk wat ik heb. 316 00:18:23,416 --> 00:18:26,541 Ik heb SpongeDick SquareBalls om naar te kijken. 317 00:18:26,625 --> 00:18:31,750 Dat is geen poesje, suffie. Wat schattig. -Ze zullen snel in kontgaten veranderen. 318 00:18:31,833 --> 00:18:37,083 Waarom zegt iedereen dat steeds over die schattige… O, shit. 319 00:18:38,375 --> 00:18:42,625 Wat zijn ze… Stop, niet doen. Niet jij, lieve Zachary. 320 00:18:43,958 --> 00:18:46,500 Geef sigaretten en breng ons naar de paardenraces. 321 00:18:46,583 --> 00:18:49,916 Rot op. Blijf van me af. -Meur toch een eind op. 322 00:18:50,000 --> 00:18:51,166 Van onderen. 323 00:18:51,250 --> 00:18:54,416 Zei je wat over m'n zus? -Zei je wat over m'n partner? 324 00:18:54,500 --> 00:18:56,833 Niet op m'n bureau. Stomme kontgaten. 325 00:18:56,916 --> 00:19:00,708 Echte kontgaten. Achteraf gezien is dat wel logisch. 326 00:19:00,791 --> 00:19:04,375 Wat pater Brian ook met je deed, vertel het aan niemand. 327 00:19:04,458 --> 00:19:07,708 O god, ik heb deze jongeren teleurgesteld. 328 00:19:10,583 --> 00:19:14,041 Shit, sorry. Ik wist niet dat je… Wat ben je aan het doen? 329 00:19:14,125 --> 00:19:16,333 Ik kan nog niet vegen, te pijnlijk. 330 00:19:16,416 --> 00:19:19,958 Ik wist niet dat dat ook een onderdeel ervan was. 331 00:19:20,041 --> 00:19:25,583 O. Weet je, ik hoorde dat je vroeger best wel gaaf was. 332 00:19:25,666 --> 00:19:29,375 Voordat ik m'n tieten moest uitpersen een een spray op m'n… 333 00:19:29,958 --> 00:19:32,041 Waarom keek ik? -Waarom keek je? 334 00:19:32,125 --> 00:19:34,833 Ik denk dat mijn poesje gaat sterven. 335 00:19:34,916 --> 00:19:41,083 Nee, echt niet. Hij zal genezen en Barry zal je weer beffen. 336 00:19:41,166 --> 00:19:42,333 Nou, hoera. 337 00:19:42,416 --> 00:19:45,083 En op een dag zul je weer feesten als vroeger. 338 00:19:45,166 --> 00:19:48,250 En dan eet je pittige kipbroodjes. 339 00:19:48,333 --> 00:19:52,750 Maar het zal niet hetzelfde zijn. Niets zal ooit nog hetzelfde zijn. 340 00:19:52,833 --> 00:19:55,666 Ja, het ouderschap maakt alles vreselijk. 341 00:19:55,750 --> 00:19:57,250 Val dood. -Dat is zo. 342 00:19:57,333 --> 00:19:59,916 Ze lekt altijd wel ergens uit. 343 00:20:00,000 --> 00:20:03,333 Wat als je de rest van je leven alleen nog maar lijdt? 344 00:20:03,416 --> 00:20:07,083 Een geschikt lot voor een ongeschikte ouder. 345 00:20:07,166 --> 00:20:09,708 Oké, allemaal… 346 00:20:09,791 --> 00:20:11,500 O, een reprise. 347 00:20:11,583 --> 00:20:16,291 Nee. Dat lied helpt niet. Iedereen eruit. 348 00:20:16,375 --> 00:20:19,958 Maak de kontgaten niet nat. Ze doen al genoeg Gremlin-onzin. 349 00:20:20,041 --> 00:20:21,541 Verdomd goede film. 350 00:20:21,625 --> 00:20:26,333 Eruit, weg. Deze vrouw is gesloopt en ze heeft rust nodig. 351 00:20:26,416 --> 00:20:28,916 Mij krijg je niet weg, je bent mama niet. 352 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 Jij ook, Lionel. Weg. 353 00:20:31,083 --> 00:20:31,916 Dat is beter. 354 00:20:32,000 --> 00:20:34,750 Dank je. Ben je aardig tegen me uit medelijden? 355 00:20:34,833 --> 00:20:38,333 Een beetje. Maar ik denk dat ik je nu ook respecteer. 356 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 O, dat is nieuw. 357 00:20:39,666 --> 00:20:45,041 Ja. Je leven is nu zo vreselijk. Met dit allemaal. 358 00:20:45,125 --> 00:20:50,250 Je doet nu gewoon je best. Net zoals ik steeds m'n best doe. 359 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 En om eerlijk te zijn, was m'n best niet bepaald geweldig. 360 00:20:54,125 --> 00:20:59,791 Dat is dapper van je om toe te geven. Maar ik wens je het beste, oké? 361 00:20:59,875 --> 00:21:01,958 O, ik… -Neem je geen… 362 00:21:02,041 --> 00:21:03,541 Geen ontslag, nee. -Niet? 363 00:21:03,625 --> 00:21:09,916 Ik wilde een oprechte toespraak houden en hoopte dan om in m'n rol te groeien. 364 00:21:10,000 --> 00:21:12,375 Oké, cool. Ja, heel leuk. 365 00:21:12,458 --> 00:21:14,791 Mooi, want ik geloof dat we dit kunnen. 366 00:21:14,875 --> 00:21:21,333 Ik denk het niet. Het gaat zo slecht. En ik ben zo'n puinhoop. 367 00:21:21,416 --> 00:21:25,916 Dat ben je inderdaad. Maar dat is wat ik heb geleerd van je behoeftedemon. 368 00:21:26,000 --> 00:21:29,750 De oude, goede Becca en de nieuwe Becca met haar dode poes… 369 00:21:29,833 --> 00:21:34,916 …zijn dezelfde persoon die niet helemaal een naar kreng is. 370 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 Oké… -Ik ben nog niet klaar. 371 00:21:37,000 --> 00:21:41,458 En ik denk dat al die Becca's een geweldige moeder zulllen zijn. 372 00:21:41,541 --> 00:21:43,083 Wacht, ben je nou… 373 00:21:43,166 --> 00:21:46,916 O, een beetje. Ja, m'n bips is aan het gloeien. 374 00:21:47,000 --> 00:21:50,833 De baby is niet eens hier. -Dan zal dit voor jou zijn. 375 00:21:50,916 --> 00:21:54,125 Dat is fijn. En warm. 376 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 Bedankt. 377 00:21:57,708 --> 00:22:01,875 je bent niet de slechtste je bent zo erg nog niet 378 00:22:01,958 --> 00:22:06,291 Kun je je bek houden? Ik probeer eindelijk wat slaap te krijgen. 379 00:22:06,375 --> 00:22:07,458 O ja, sorry. 380 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 Ik ben 'n goede tovenaar. Ik werk hard. 381 00:22:10,625 --> 00:22:13,166 Ik doe alles waartoe je me hebt beschaamd. 382 00:22:13,250 --> 00:22:16,875 Dus zeg eens, mama, wat heeft Kitty dat ik niet heb? 383 00:22:17,500 --> 00:22:21,083 Goed dan. Een strak kontgaatje en een ruwe tong. 384 00:22:21,875 --> 00:22:26,083 Kitty? Ik dacht dat mama alleen was. 385 00:22:26,166 --> 00:22:29,541 Nou, schat. Je betrapte je mama erop dat ze geneukt werd. 386 00:22:29,625 --> 00:22:32,000 Wat? -O jee. Ik dacht dat hij het wist. 387 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 Hoe had ik dat kunnen weten? 388 00:22:34,083 --> 00:22:37,583 Nou, we zijn niet bepaald subtiel geweest. 389 00:22:37,666 --> 00:22:38,666 Echt? 390 00:22:40,500 --> 00:22:42,125 O ja, dat heb ik gemist. 391 00:22:43,958 --> 00:22:45,208 Dat zag ik niet, nee. 392 00:22:46,208 --> 00:22:48,333 O ja, bijna. Maar niet helemaal. 393 00:22:48,416 --> 00:22:52,583 Oké, ik denk dat ik het snap… Wacht eens, op kerstochtend? 394 00:22:52,666 --> 00:22:55,666 Wil je zeggen dat dit al sinds december gaande is? 395 00:22:55,750 --> 00:22:58,375 Nou, niet bepaald, nee. 396 00:23:04,583 --> 00:23:09,750 Al die jaren… Schaamteloos. -Wat mompel je? Praat eens luider. 397 00:23:09,833 --> 00:23:12,041 Jij bent schaamteloos. 398 00:23:12,125 --> 00:23:13,333 Let op je woorden. 399 00:23:13,416 --> 00:23:15,583 We hebben het over jou, mama. 400 00:23:15,666 --> 00:23:20,000 Jij bent degene die overal loopt te likken met Kitty. 401 00:23:20,083 --> 00:23:24,166 Welke zoon kan nou op tegen het strakke kontgaatje van die grote poes? 402 00:23:24,250 --> 00:23:27,375 Wacht, het klinkt alsof hij jou wil neuken. 403 00:23:27,458 --> 00:23:29,958 Ik zal je nooit zo gelukkig maken als zij. 404 00:23:30,041 --> 00:23:32,083 Jezus, hij wil dat echt. 405 00:23:32,166 --> 00:23:34,791 Natuurlijk, we zijn schaamtetovenaars. 406 00:23:34,875 --> 00:23:38,416 Nee, mooi niet. Nu wil ik dat niet meer. 407 00:23:38,500 --> 00:23:40,916 En ik zal je eens vertellen waarom. 408 00:23:41,000 --> 00:23:43,750 Omdat je een slechte mama bent. 409 00:23:46,125 --> 00:23:49,458 Ik gloeide voor Becca en toen voor de baby. 410 00:23:49,541 --> 00:23:51,500 Mijn kont is nu dol op ze. 411 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Het past goed bij je. 412 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 Hij is bijna net zo fel als die van Rochelle, hè? 413 00:23:56,125 --> 00:23:58,125 We zijn een gloeitweeling. 414 00:23:59,875 --> 00:24:02,708 Wauw, oké. Ja, gloeitweeling. 415 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 Laat ons eruit. -Open de zak. 416 00:24:04,708 --> 00:24:07,333 Ik moet keinodig zeiken. -Hou het in, AJ. 417 00:24:07,416 --> 00:24:12,708 Ik zei dat fleshlights niet bedoeld zijn om te beffen, maar hij luisterde niet. 418 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 Niet in de zak schijten. -Hier zijn je lullen. 419 00:24:15,750 --> 00:24:19,333 Dezelfde hoeveelheid als eerst. Tot over een heel lange tijd. 420 00:24:19,416 --> 00:24:24,541 Wacht, Connie. Dit is een zak met 50 kontgaten, of niet? 421 00:24:24,625 --> 00:24:26,333 Dat is… Ja, dat klopt. 422 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 Connie. 423 00:24:27,541 --> 00:24:29,875 Het spijt me. Ik… 424 00:24:29,958 --> 00:24:33,375 Ik deed per ongeluk niets van wat ik van je moest doen. 425 00:24:33,458 --> 00:24:36,583 Ik wist dat je het niet kon. Een ouder zijn is zwaar. 426 00:24:36,666 --> 00:24:40,833 Nee, het is stom. Ben je boos? Je bent boos, hè? 427 00:24:40,916 --> 00:24:45,125 Het is in orde. Ik stuur de ladingen kontgaten meestal naar Boston. 428 00:24:45,208 --> 00:24:46,708 Daar doen ze het 't best. 429 00:24:47,583 --> 00:24:49,666 Sukkel. -Weg met de Yankees. 430 00:24:49,750 --> 00:24:53,333 Hier is je biertje. -We zijn op de kuscamera. Kom hier. 431 00:24:57,125 --> 00:24:59,375 O, hallo. Rita. 432 00:24:59,458 --> 00:25:03,041 Ik kom je boek signeren, als je dat wilt. Daarna ga ik. 433 00:25:03,583 --> 00:25:06,791 Als jij dat wilt. Mij boeit het niet. 434 00:25:06,875 --> 00:25:09,958 Bij mijn laatste tourstop vroeg Terry Gross me… 435 00:25:10,041 --> 00:25:12,333 …wat m'n grootste schande ooit is. 436 00:25:14,291 --> 00:25:15,291 Wat zei je? 437 00:25:15,375 --> 00:25:17,500 Mijn zoon, Lionel. 438 00:25:17,583 --> 00:25:19,333 O ja? -Natuurlijk. 439 00:25:19,416 --> 00:25:24,791 Luister. Kitty is een leuke meid. Ze heeft een groot hart en 'n minikontgat. 440 00:25:24,875 --> 00:25:29,166 Ja, ik snap het. -Maar ze is gewoon iemand die ik neuk. 441 00:25:29,250 --> 00:25:32,000 Ik heb haar nooit beschaamd gemaakt. 442 00:25:32,625 --> 00:25:36,833 Maar jou zal ik tot in de eeuwigheid blijven martelen. 443 00:25:36,916 --> 00:25:39,916 En dat doe je omdat je van me houdt? 444 00:25:40,000 --> 00:25:43,666 Nee, lieverd. Omdat ik je mama ben. 445 00:25:45,833 --> 00:25:48,583 'Bedankt voor het lezen. M.' 446 00:25:50,000 --> 00:25:53,500 Wat zou ik graag een nacht met haar doorbrengen. 447 00:26:36,083 --> 00:26:39,166 Ondertiteld door: Federico Fernández