1 00:00:06,000 --> 00:00:09,250 SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,291 --> 00:00:23,166 Hai. Hei. Semuanya kacau! 3 00:00:23,250 --> 00:00:25,125 Ya, sebaiknya kau bangun. 4 00:00:25,208 --> 00:00:28,708 Kita sendirian, kita lapar, dan kita harus buang air! 5 00:00:28,791 --> 00:00:31,458 Baiklah, siap? Tiga, dua… 6 00:00:31,541 --> 00:00:34,166 Makan! BAB! Sekarang! 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,708 Kami perlu payudara! 8 00:00:35,791 --> 00:00:37,916 Berikan jus payudara besar pada kami! 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,000 Kau tak apa, Bung. 10 00:00:40,083 --> 00:00:44,208 Hei, Becca, ini aku! Aku datang, aku siap melakukan cinta! 11 00:00:44,291 --> 00:00:49,375 - Makan! BAB! Beri payudara lebih baik! - Bayinya sudah mendapat Iblis Keinginan? 12 00:00:49,458 --> 00:00:53,708 - Ya, kemarin, selamat datang di tim. - Tidak, aku sebenarnya serangga Becca. 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,958 Oh, kau bersama payudara! 14 00:00:56,041 --> 00:00:59,916 Yah, lalu kenapa dia tak mau berikan payudara ke mulut kami? 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,333 Wow, kau bersemangat. 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,625 Ya, aku Iblis Keinginan! 17 00:01:05,708 --> 00:01:09,750 Hei, Mama. apa kabar? 18 00:01:09,833 --> 00:01:10,666 Sangat baik. 19 00:01:10,750 --> 00:01:14,791 Dua hari lalu, aku BAB seberat 3,6 kg, kini dia teriak tiap jam! 20 00:01:14,875 --> 00:01:19,041 Baiklah, pandangan tak tergoyahkan soal menjadi ibu. 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,375 Suasana hatiku sedang buruk sekarang. 22 00:01:21,458 --> 00:01:24,166 Aku lelah. kau meninggalkanku di rumah sakit! 23 00:01:24,250 --> 00:01:30,000 Ayo lupakan soal Emmy yang lama dan kesalahan yang dibuat wanita itu. 24 00:01:30,083 --> 00:01:32,541 Aku Emmy yang baru! Datang! 25 00:01:32,625 --> 00:01:35,291 Dengan hadiah. Lihat. Ini tadinya punya kepala. 26 00:01:35,375 --> 00:01:37,208 Sekarang perut kami sakit! 27 00:01:37,291 --> 00:01:40,583 Baiklah, mungkin dia perlu…Becca? 28 00:01:40,666 --> 00:01:42,000 Kami bisa tidur sekarang? 29 00:01:42,083 --> 00:01:47,333 Apa kau Iblis Keinginan Becca? Aku Emmy, aku Serangga Cintanya yang baru. 30 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Wow, suaranya kencang sekali. 31 00:01:49,583 --> 00:01:53,291 Beri tidur. Beri makan. Beri mati. 32 00:01:53,375 --> 00:01:56,791 Dia bisa tidur saat anaknya kuliah. 33 00:01:58,250 --> 00:01:59,916 Tolong diamlah. 34 00:02:00,000 --> 00:02:04,541 Kau melakukannya dengan baik. Cinta seorang ibu, wuu-huu! 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,000 Kau diamlah. 36 00:02:06,083 --> 00:02:08,291 Hei! Aku melakukan yang terbaik, ya? 37 00:02:08,375 --> 00:02:11,166 Jangan cengeng, satu saja cukup. 38 00:02:11,250 --> 00:02:12,833 Aku tidak cengeng. 39 00:02:13,791 --> 00:02:17,791 Bagus, BAB-nya keluar. Aku akan istirahat. Kirim pesan jika kau butuh aku. 40 00:02:17,875 --> 00:02:20,958 - Kenapa kau melihatnya begitu? - Bagaimana lagi aku harus melihat? 41 00:02:21,041 --> 00:02:24,416 Dengan cinta? Maksudku, lihat hidung kecil itu. 42 00:02:24,500 --> 00:02:25,833 Lihat itu. 43 00:02:25,916 --> 00:02:28,333 Pahanya yang berisi itu… 44 00:02:28,416 --> 00:02:30,791 - Apa yang kau lakukan? - Mencoba bersinar! 45 00:02:30,875 --> 00:02:33,291 - Astaga, kau bahkan tak bisa bersinar? - Yah… 46 00:02:33,375 --> 00:02:35,541 Pantas saja aku tak mencintai bayi ini. 47 00:02:36,333 --> 00:02:39,208 Kau tak mencintai bayi ini? 48 00:02:39,291 --> 00:02:44,166 Yah, mungkin aku akan mencintainya jika Serangga Cintaku bekerja dengan baik! 49 00:02:44,250 --> 00:02:48,291 Yah, bagaimana aku bisa bekerja jika kau tak mencintai bayi itu? 50 00:02:48,375 --> 00:02:52,375 Ayo, ayo, ayo, ayo… Ya! Cring-cring! 51 00:02:52,458 --> 00:02:53,875 Apa yang kau lakukan di sini? 52 00:02:53,958 --> 00:02:58,458 Ibu yang tak mencintai bayinya dan Serangga Cinta yang tak bisa bersinar? 53 00:02:58,541 --> 00:03:00,583 Aku memenangkan lotre rasa malu! 54 00:03:00,666 --> 00:03:02,000 Aku mengacau. 55 00:03:02,083 --> 00:03:05,500 Baiklah, senyum. Kau tampak lelah, Sayang. 56 00:03:41,458 --> 00:03:42,500 WANITA DALAM RASA MALU 57 00:03:42,583 --> 00:03:44,500 Ini mungkin terasa seperti masa sulit 58 00:03:44,583 --> 00:03:47,250 bagi kita penyihir rasa malu yang melayani wanita. 59 00:03:47,333 --> 00:03:51,791 "Positivitas tubuh." "Cinta pada diri sendiri." "Persamaan upah'" 60 00:03:51,875 --> 00:03:55,208 Kita bertanya-tanya: apa rasa malu wanita hal di masa lalu? 61 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 Akan kuceritakan sebuah kisah. 62 00:03:57,625 --> 00:04:01,416 Di pesawat hari ini, aku duduk bersama seorang ibu dan anak perempuannya. 63 00:04:01,500 --> 00:04:05,208 Aku melihat sang Ibu meyakinkan pramugari bahwa tangan anaknya 64 00:04:05,291 --> 00:04:08,750 "cukup kuat" untuk membuka pintu kabin. 65 00:04:08,833 --> 00:04:13,041 Dia lalu memesan air panas dengan Splenda untuk dirinya sendiri. 66 00:04:13,750 --> 00:04:17,000 Pada saat itu, aku merasa yakin akan satu hal: 67 00:04:17,083 --> 00:04:21,708 selama ada wanita, akan selalu ada rasa malu! 68 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 Terima kasih banyak. Terima kasih. 69 00:04:25,041 --> 00:04:28,916 Bab "Tubuhmu, Kesalahanmu" memilukan. Terima kasih! 70 00:04:29,000 --> 00:04:31,833 - Aku jadi aneh, maaf! - Tidak, terima kasih, Sayang! 71 00:04:31,916 --> 00:04:33,791 Kuharap kau tak mengantri terlalu lama. 72 00:04:33,875 --> 00:04:38,416 Wow, aku tak percaya aku bertemu penyihir rasa malu yang bekerja dengan Joe Patemo! 73 00:04:38,500 --> 00:04:39,333 Hanya rumor. 74 00:04:39,416 --> 00:04:41,083 Halo, Ibu! 75 00:04:41,166 --> 00:04:44,125 Halo, Lionel. Aku sudah lupa kau bekerja di sini. 76 00:04:44,208 --> 00:04:49,083 Ya, dan kurasa semua surelku mungkin masuk ke folder sampah-mu? 77 00:04:50,500 --> 00:04:52,666 - Hai! - Itu dia! 78 00:04:52,750 --> 00:04:57,750 Bagaimana Becca semalam? Ibu baru dengan bayi lembut baru? 79 00:04:57,833 --> 00:05:00,750 Kau pasti sering bersinar! 80 00:05:00,833 --> 00:05:04,833 Ya, sebenarnya aku tak bersinar sesering itu. 81 00:05:04,916 --> 00:05:06,166 Atau, sama sekali. 82 00:05:06,250 --> 00:05:08,750 - Dan saat aku coba bersinar, aku kentut? - Tidak! 83 00:05:08,833 --> 00:05:11,416 - Tidak semua orang tua langsung terikatt. - Sungguh? 84 00:05:11,500 --> 00:05:14,250 Kadang kau terlambat bersinar dan itu normal! 85 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 - Kau pernah mengalaminya? - Tidak. 86 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 - Aku cepat bersinar dan terang. - Tapi, itu tak memalukan! 87 00:05:20,041 --> 00:05:23,291 Benar. Selama terlambat bersinarmu tak menjadi tak bersinar. 88 00:05:23,375 --> 00:05:27,083 Oh, ya, tidak bersinar, itu jelas memalukan. 89 00:05:27,166 --> 00:05:29,291 Sinarku bukan masalah di sini. 90 00:05:29,375 --> 00:05:33,000 Itu kesalahan Becca jika dia tak bisa mencintai dengan benar. Dia menyebalkan. 91 00:05:33,666 --> 00:05:35,875 Kau tak bisa bicara seperti itu soal klien. 92 00:05:35,958 --> 00:05:38,083 Harusnya kau dengar cara dia bicara padaku. 93 00:05:38,166 --> 00:05:43,125 Aku tak bermaksud jahat, tapi dia pemarah dan kuharap dia mati karena kanker baru. 94 00:05:43,208 --> 00:05:45,291 - Emmy! - Kubilang tak bermaksud jahat! 95 00:05:45,375 --> 00:05:48,208 Apa kau tak belajar apa pun dari latihan kita? 96 00:05:48,291 --> 00:05:50,458 Klien kita adalah bayi kita. 97 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 Jika kita tak mencintai mereka, mereka takkan mencintai dirinya. 98 00:05:53,125 --> 00:05:56,000 Jika mereka tak mencintai dirinya, mereka takkan mencintai bayi mereka. 99 00:05:56,083 --> 00:05:58,791 Maaf, kau keberatan jika aku mengambil permen mint 100 00:05:58,875 --> 00:06:02,416 karena kalian berdua mengejekku di saat yang bersamaan? 101 00:06:02,500 --> 00:06:06,083 - Sayang, kami hanya ingin membantu. - Aku tahu. 102 00:06:06,166 --> 00:06:09,833 Kalian hanya, kalian tak perlu jadi seperti "Becca" soal itu. 103 00:06:09,916 --> 00:06:11,458 RASIO KEEMASAN V.07 ORGASME WANITA??? 104 00:06:11,541 --> 00:06:14,791 Maaf terus melakukan ini. Aku lupa kata sandiku lagi. 105 00:06:14,875 --> 00:06:18,416 Uh! Itu "jizz" dengan enam Z dan simbol poundsterling. 106 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 Sedang apa kalian di sini? Bukankah mereka harusnya di sekolah? 107 00:06:21,583 --> 00:06:24,125 Ada wabah kutu di sekolah mereka. 108 00:06:24,208 --> 00:06:27,333 Satu penis kotor dan mereka harus menutup tempat itu. 109 00:06:28,083 --> 00:06:31,375 Ayah minta maaf karena berteriak. Ayah menyayangi kalian. 110 00:06:31,458 --> 00:06:34,625 Kau bisa mengatasi mereka di kantor? 111 00:06:34,708 --> 00:06:36,333 Aku akan mengatasinya. 112 00:06:36,416 --> 00:06:39,791 Ayo lihat, aku punya anak yang menemukan mainan seks ayahnya, 113 00:06:39,875 --> 00:06:41,458 pembukaan lubang keindahan… 114 00:06:41,541 --> 00:06:43,333 Aku akan menawarkan mengasuh, tapi… 115 00:06:43,416 --> 00:06:47,000 Oh, ya, tak mungkin. Kau takkan bisa mengatasi mereka semua. 116 00:06:47,083 --> 00:06:48,125 Apa maksudmu? 117 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 Tak ada! Ini hanya tanggung jawab yang besar, 118 00:06:50,875 --> 00:06:54,291 dan kau, kau tahu, semacam pengacau seksi. 119 00:06:54,375 --> 00:06:56,500 Beraninya kau, kau si seksi bodoh? 120 00:06:56,583 --> 00:06:59,958 Dengar, aku hanya bilang, kau tidak menyukai anak-anak. 121 00:07:00,041 --> 00:07:03,125 Yah, aku akan jadi pengasuh hebat, jadi kau yang rugi. 122 00:07:03,208 --> 00:07:06,083 Baiklah, jadi kau pikir kau bisa melakukannya? 123 00:07:06,166 --> 00:07:07,208 Tentu saja! 124 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 - Bagus! - Memang bagus. 125 00:07:08,708 --> 00:07:10,000 Begini kebiasaannya. 126 00:07:10,083 --> 00:07:13,208 Pertama, mereka hanya makan Dorito Cool Ranch, mengerti? 127 00:07:13,833 --> 00:07:14,916 Kunyah, lalu… 128 00:07:15,750 --> 00:07:18,958 Suapi kunyahannya ke mulut mereka. Hey, Connie! 129 00:07:19,041 --> 00:07:20,708 Aku dengar! "Cool Ranch". 130 00:07:20,791 --> 00:07:23,625 Dan, kau harus masturbasikan mereka tiap dua jam. 131 00:07:23,708 --> 00:07:24,541 Aku mengerti. 132 00:07:24,625 --> 00:07:27,958 Jika mereka tak tidur siang sebelum pukul tiga, mereka jadi berengsek. 133 00:07:28,041 --> 00:07:31,333 Maury, aku mengerti! Ini bukan pertama kali aku mengasuh. 134 00:07:31,916 --> 00:07:34,875 Yi-haa! Texas selama… Sial! 135 00:07:34,958 --> 00:07:36,708 Tak buruk untuk pertama kali. 136 00:07:36,791 --> 00:07:40,000 Yah, itu tak meyakinkan, tapi terima kasih untuk kilas baliknya. 137 00:07:40,083 --> 00:07:41,250 WANITA DALAM RASA MALU 138 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 MUSIKAL MATI HAID 139 00:07:48,791 --> 00:07:52,291 Ibu, harusnya kau lihat rasa malu di wajah sang ibu. 140 00:07:52,958 --> 00:07:56,250 Dia di sana dengan bayi baru lahirnya, ya? 141 00:07:56,333 --> 00:07:58,750 Lalu aku terbang masuk dan kubilang… 142 00:08:01,333 --> 00:08:04,000 - Ibu? - Aku mendengarkan, Sayang. 143 00:08:04,083 --> 00:08:06,083 Surel penting pada penerbitku. 144 00:08:06,166 --> 00:08:11,291 Yah, aku katakan kalimat khas-mu, "Wanita tak sempurna adalah wanita gagal". 145 00:08:11,958 --> 00:08:16,041 Lihat, akan kutunjukkan fotonya. Ibu? Ibu, kau lihat, Ibu? 146 00:08:16,125 --> 00:08:21,250 Panggil Rita di kantor, kumohon. Dia menangis, aku yakin? 147 00:08:21,333 --> 00:08:25,041 Yah, tidak. Dia hampir menangis, tapi mereka memotongnya ke judul… 148 00:08:25,125 --> 00:08:27,166 Maaf aku terlambat, Sayang. 149 00:08:27,250 --> 00:08:33,375 Kitty! Akhirnya! Apa ada kursi lain? Oh, ambil saja kursi Lionel. 150 00:08:33,458 --> 00:08:35,583 - Apa? - Kau tak keberatan, bukan? 151 00:08:35,666 --> 00:08:37,375 Oh, yah. Ya, Ibu. 152 00:08:37,458 --> 00:08:40,500 Sudah lama sekali! Bagaimana permainan depresi? 153 00:08:40,583 --> 00:08:45,125 Sibuk seperti biasa. Aku rekanan dengan Amazon bulan lalu. 154 00:08:45,208 --> 00:08:46,666 Menarik sekali! 155 00:08:46,750 --> 00:08:50,000 Ya, aku punya ribuan pekerja gudang 156 00:08:50,083 --> 00:08:53,333 dalam keadaan bosan akan eksistensi yang mendalam. 157 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Wow! Kau tahu, Lionel hampir membuat seorang wanita menangis kemarin. 158 00:08:58,250 --> 00:09:01,708 Yah, aku hampir terkesan. 159 00:09:02,833 --> 00:09:06,250 Ibu, jangan lupa soal penerbitmu! 160 00:09:06,333 --> 00:09:09,708 Surelnya? Ibu mendapat banyak surel penting. 161 00:09:09,791 --> 00:09:12,625 Hanya bukan dariku. Mereka masuk folder sampah. 162 00:09:12,708 --> 00:09:14,250 Lionel, kumohon. 163 00:09:14,333 --> 00:09:17,083 Jadi, apa kabarmu, Manis? 164 00:09:17,166 --> 00:09:21,833 Tak banyak, Notre Shame baru mengundangku untuk memberikan pidato kelulusan lagi. 165 00:09:21,916 --> 00:09:23,250 Aku sekolah di Notre Shame! 166 00:09:23,333 --> 00:09:26,833 Ingat betapa bangganya dirimu jika kau datang ke kelulusanku? 167 00:09:26,916 --> 00:09:30,583 Jadilah anak baik dan ambilkan sepiring susu untuk Kitty, ya? 168 00:09:30,666 --> 00:09:31,500 Ya, Ibu. 169 00:09:31,583 --> 00:09:33,875 Oh, tak usah buru-buru, Lionel. 170 00:09:36,958 --> 00:09:39,000 Ayolah, aku tahu kau lapar. 171 00:09:39,083 --> 00:09:40,791 Kami sangat lapat! 172 00:09:40,875 --> 00:09:43,583 Kenapa kau tak memeras payudara menjadi roti lapis? 173 00:09:43,666 --> 00:09:46,000 Kau tak mendengarkan wanita di rumah sakit itu? 174 00:09:46,083 --> 00:09:48,833 Bagaimana jika bayimu kelaparan? Kau akan jadi pembunuh bayi! 175 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 Aku akan masuk Inside Edition. 176 00:09:51,000 --> 00:09:52,333 Lalu memasukkanmu ke penjara, 177 00:09:52,416 --> 00:09:55,041 Di mana tak ada yang bisa di tonton selain Inside Edition! 178 00:09:55,125 --> 00:09:58,375 Kau pikir kenapa kau tak bisa menyusui 179 00:09:58,458 --> 00:10:01,708 saat itu alamiah bagi wanita lain yang lebih baik? 180 00:10:01,791 --> 00:10:05,291 Bisakah kalian biarkan aku sendiri dan biarkan aku… 181 00:10:05,375 --> 00:10:08,458 Menangis? Kau akan menangis karena perkataanku, bukan? 182 00:10:08,541 --> 00:10:12,208 Aku tak ingin menangis, Aku ingin teriak! 183 00:10:12,291 --> 00:10:15,000 Maafkan aku soal perubahan suasana hati ini, Becca! 184 00:10:15,083 --> 00:10:19,333 Aku hanya agak teralihkan. Zachary! Tidak! Tak boleh bersetubuh! 185 00:10:20,416 --> 00:10:23,000 Para penis tampak gaduh. Mungkin mereka perlu masturbasi? 186 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 Mungkin kau perlu masturbasi! 187 00:10:24,625 --> 00:10:28,416 Memang! tapi aku belum temukan film porno etis yang kusukai! 188 00:10:31,583 --> 00:10:36,041 Hai! Bagaimana kabar klien favoritku yang tentu saja kucintau dan kagumi? 189 00:10:36,125 --> 00:10:39,666 - Bagaimana kelihatannya? - Hari ini sangat pemarah, mengerti. 190 00:10:39,750 --> 00:10:44,125 Bayinya tak mau makan, aku belum tidur berhari-hari, dan putingku sakit! 191 00:10:44,208 --> 00:10:46,583 - "Sakit"? - Kami hancur! 192 00:10:46,666 --> 00:10:49,875 - Kenapa kau sangat buruk soal ini? - Kami tak tahan lagi! 193 00:10:50,625 --> 00:10:52,666 Puting menjijikkanmu bisa bicara? 194 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 Kami juga bisa menyanyi. 195 00:10:53,833 --> 00:10:55,416 Astaga. 196 00:10:55,500 --> 00:11:02,041 Aku selalu pikir hidupku akan Selalu keren, menyenangkan dan bebas 197 00:11:02,125 --> 00:11:05,875 Tak pernah mencemaskan hari esok 198 00:11:05,958 --> 00:11:07,208 Oh, bagus. 199 00:11:08,375 --> 00:11:14,791 Tapi kini menggantung menyusui mati rasa Lecet dan merah karena gusi yang rakus 200 00:11:14,875 --> 00:11:18,708 Tubuh yang hancur penuh penderitaan 201 00:11:20,833 --> 00:11:24,208 Berikan aku susu yang nikmat itu! 202 00:11:24,291 --> 00:11:27,208 Aku perlu istirahat, waktu untuk sendiri 203 00:11:27,291 --> 00:11:31,791 Mungkin ada penyakit aneh yang menyumbat air susumu 204 00:11:31,875 --> 00:11:33,708 Mungkin sedikit anggur 205 00:11:33,791 --> 00:11:37,125 Tiba saatnya untuk menghadapi kebenaran. 206 00:11:38,458 --> 00:11:40,125 Kau adalah yang terburuk 207 00:11:40,208 --> 00:11:43,166 - Kau tak punya kekuatan, tekad - Kau orang bodoh 208 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 Harusnya tetap minum pil KB 209 00:11:45,250 --> 00:11:49,666 Kau tak punya cinta, ibu yang buruk Dingin dan kejam 210 00:11:49,750 --> 00:11:51,291 Dengan payudara yang tak berguna 211 00:11:51,375 --> 00:11:52,916 Kau harus menyerah 212 00:11:53,000 --> 00:11:54,916 Kau tahu kau hanya akan gagal 213 00:11:55,000 --> 00:11:56,166 Kenapa mencoba? 214 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 Mungkin belum terlambat untuk menyerah 215 00:11:58,541 --> 00:12:02,333 Seluruh sandiwara keibuan ini adalah dusta 216 00:12:02,416 --> 00:12:04,208 Kau sama sekali tak berharga 217 00:12:05,500 --> 00:12:06,625 Kau yang terburuk 218 00:12:06,708 --> 00:12:09,541 Mama June atau Mommy dearest 219 00:12:09,625 --> 00:12:12,958 - Courtney Love, bahkan Kris Jenner - Palsu 220 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 - Dari sejarah banyak ibu yang buruk - Pecundang 221 00:12:16,041 --> 00:12:18,833 Sayangku, kaulah pemenangnya 222 00:12:18,916 --> 00:12:22,125 - Kau penipu - Aku butuh pelukan 223 00:12:22,208 --> 00:12:25,000 - Kau palsu - Aku perlu istirahat! 224 00:12:25,083 --> 00:12:29,958 Selama 18 tahun kedepan Kau terjebak dengan kesalahan ini 225 00:12:30,041 --> 00:12:33,416 Kau pecundang, kau ibu yang gagal 226 00:12:33,500 --> 00:12:38,500 Kau lelucon, kau yang terburuk! 227 00:12:41,166 --> 00:12:44,666 Itu dia! Kalian berhasil, semuanya. Kerja bagus. 228 00:12:46,291 --> 00:12:48,416 Ini semua salahmu! 229 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Aku melakukan yang terbaik, ya, Nona? 230 00:12:53,083 --> 00:12:54,750 Oh, sial. Aku payah. 231 00:12:54,833 --> 00:13:00,000 - Kenapa aku tak bisa dekat dengan dia? - Dan kenapa kau tak baik padaku? 232 00:13:00,083 --> 00:13:03,541 Dan kenapa para penis ini tak memakan keripiknya? 233 00:13:03,625 --> 00:13:07,791 Oh, astaga, apa aku membuat semuanya menangis? 234 00:13:09,000 --> 00:13:12,041 Apa, oh, apa yang akan dikatakan Ibuku? 235 00:13:12,125 --> 00:13:14,666 "Kerja bagus, Lionel! Kau lebih baik dari Kitty." 236 00:13:14,750 --> 00:13:17,458 "Dan aku akhirnya akan memberimu alamat rumahku!" 237 00:13:17,541 --> 00:13:20,125 Ya, ya, itu yang akan dia katakan. 238 00:13:22,750 --> 00:13:26,083 Astaga, aku sangat membutuhkan ini setelah pagi yang kuhadapi. 239 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 Senang bisa membantu. 240 00:13:27,875 --> 00:13:32,125 Tak bermaksud untuk mengejek, tapi Becca bersifat buruk. 241 00:13:32,208 --> 00:13:35,291 Becca berengsek. Tapi dia tak ada sekarang. Aku di sini. 242 00:13:35,375 --> 00:13:38,500 - Jadi ayo kita, kau tahu, ayo fokus. - Kau benar! 243 00:13:41,166 --> 00:13:45,208 Hany asaja, kuharap aku bisa minta nasihat pada Sonya, tapi lihat dia! 244 00:13:45,291 --> 00:13:48,666 Kedengarannya kau perlu waktu untuk berpikir, 245 00:13:48,750 --> 00:13:51,750 Yang tak apa, karena aku masukkan garam mandi ke bokongku 246 00:13:51,833 --> 00:13:54,333 dan efeknya mulai terasa dan… 247 00:13:54,416 --> 00:13:55,250 Baiklah. 248 00:13:55,333 --> 00:13:59,291 Aku akan keluar dan berkelahi dengan tiang telepon dan… 249 00:13:59,916 --> 00:14:01,166 Oh, seledri, ya! 250 00:14:01,250 --> 00:14:04,250 Hei, kau Iblis Keinginan Becca, bukan? 251 00:14:04,333 --> 00:14:08,166 Kau tak apa, Kawan? Mungkin kau ingin makanan atau… 252 00:14:08,250 --> 00:14:11,416 Makanan! Ya! Berikan! Berikan. 253 00:14:12,750 --> 00:14:14,500 Tapi aku keren, aku keren. 254 00:14:14,583 --> 00:14:16,250 Tapi kumohon makanan sekarang? 255 00:14:16,333 --> 00:14:20,125 Beberapa stik mozzarella sebelum aku bunuh diri dihadapanmu. 256 00:14:20,208 --> 00:14:22,541 Oh, wow. Permisi, pelayan? 257 00:14:25,416 --> 00:14:29,208 Maksudku, bayi ini pikir dia siapa dengan semua permintaannya? 258 00:14:30,166 --> 00:14:31,083 Ini enak! 259 00:14:31,166 --> 00:14:34,416 Becca sungguh hanya tidur empat jam sejak hari Jumat? 260 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 - Ya. - Brutal. 261 00:14:35,916 --> 00:14:37,875 Perlu serbet, berikan serbet! 262 00:14:37,958 --> 00:14:39,708 Oh, ini… tentu. 263 00:14:40,708 --> 00:14:43,000 Aku tak ingin hidup! 264 00:14:43,083 --> 00:14:44,125 Wow. 265 00:14:45,083 --> 00:14:49,791 Maaf. Tapi aku bukan diriku. Aku biasanya iblis yang sangat keren! 266 00:14:49,875 --> 00:14:52,458 Tentu, ya! Aku pernah makan serbet! 267 00:14:52,541 --> 00:14:56,208 Astaga. Kau harusnya melihat cara aku hidup sebelum bayi itu. 268 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Aku dan Becca adalah tim. 269 00:14:58,875 --> 00:15:00,708 Apa pun yang kami mau, kami dapatkan. 270 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Kami mengambilnya saja. 271 00:15:02,125 --> 00:15:05,875 Kapan pun, di mana pun… Kami hanya… Kami keren! 272 00:15:05,958 --> 00:15:07,833 Kau tahu rasanya terbang? 273 00:15:07,916 --> 00:15:12,208 Tunggu, tunggu, tunggu. Becca? Jalang pemarah itu dulu suka berpesta? 274 00:15:12,291 --> 00:15:14,916 Oh, ya! Itu masa-masa indah! 275 00:15:15,000 --> 00:15:19,125 Tapi sekarang, lihat aku. Gumpalan kecil tak berguna. 276 00:15:20,416 --> 00:15:22,875 - Astaga, maaf. - Aku pantas mendapatkan ini. 277 00:15:22,958 --> 00:15:26,291 - Tidak, tidak! Hei, kau masih keren. - Ya? 278 00:15:26,375 --> 00:15:30,375 Sungguh. Kau hanya sedang mengalami hal sulit saat ini. 279 00:15:30,458 --> 00:15:32,083 Ya! Dan begitu juga dengan Becca. 280 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 - Yah, tidak. Maksudku, Becca hanya agak… - Pengacara? 281 00:15:35,208 --> 00:15:36,166 - Tidak. - Wanita? 282 00:15:36,250 --> 00:15:37,208 - Tidak. - Pengacara wanita? 283 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Tidak, dia hanya, kata-j? 284 00:15:40,958 --> 00:15:43,250 - Jalang? - Ya, benar. 285 00:15:43,333 --> 00:15:47,750 Tidak. Dia hanya kewalahan. Dia ibu baru. Itu sulit, astaga. 286 00:15:47,833 --> 00:15:54,208 Ya, kurasa memang sulit jadi ibu baru. Astaga. Apa aku yang jalang? 287 00:15:55,583 --> 00:15:57,541 Hei, kau akan makan bon itu? 288 00:15:57,625 --> 00:16:00,875 Oh, Sayang, maafkan aku, ya. 289 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 Maaf, Gav, katakan lagi? 290 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 Kubilang, "Oh, dia tak bisa mendengarku". 291 00:16:09,458 --> 00:16:13,708 Dan sebelum itu kubilang, "Jangan abaikan aku, akan kuungkap keluargamu!" 292 00:16:13,791 --> 00:16:16,166 Dan sebelum itu, kubilang, "Baunya enak". 293 00:16:16,250 --> 00:16:19,791 Terima kasih, ini untuk anak-anak Maury yang kebetulan alat kelamin. 294 00:16:19,875 --> 00:16:22,541 Benar, kau haru ini mengasuh. Di mana mereka? 295 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 Di kantorku, sedang mengacau! 296 00:16:24,958 --> 00:16:27,875 Oh, Gavin, aku tak tahu  harus bagaimana. 297 00:16:27,958 --> 00:16:30,916 Aku pegal karena semua Doritos ini. 298 00:16:31,000 --> 00:16:33,541 Tenanglah. Mereka takkan kelaparan dalam satu hari! 299 00:16:33,625 --> 00:16:36,250 Selama kau masturbasikan mereka tiap dua jam. 300 00:16:36,333 --> 00:16:41,916 Aku sungguh sudah melakukannya tiap dua jam. Sungguh. 301 00:16:42,000 --> 00:16:47,375 - Sebab kau tahu yang terjadi jika tidak… - Aku jelas tahu itu. 302 00:16:47,458 --> 00:16:51,083 Baiklah, aku akan pergi sekarang untuk alasan yang tak ada hubungannya. 303 00:16:51,166 --> 00:16:54,583 Baiklah, waktunya Gavin memanaskan sup ikan tunanya. 304 00:16:54,666 --> 00:16:56,166 Astaga! Astaga! 305 00:16:58,291 --> 00:17:01,666 Jadi, bersetubuh dan berkembang biak? Itu yang terjadi? 306 00:17:01,750 --> 00:17:03,416 - Penis itu banyak sekali. - Ya. 307 00:17:03,500 --> 00:17:06,166 Sebaiknya kau tidurkan sebelum jam tiga atau mereka akan jadi berengsek. 308 00:17:06,250 --> 00:17:08,833 Sungguh? Kau menghinaku, Pete? 309 00:17:08,916 --> 00:17:11,791 Tida, tentu tidak, kau bukan ibu mereka. 310 00:17:11,875 --> 00:17:14,500 - Apa ada sesuatu di belakangku? - Tidak! 311 00:17:14,583 --> 00:17:19,166 Kubilang padamu, itu ada di HBO dan sangat lucu. 312 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 Dan judulnya Chernobyl? Akan kutuliskan. 313 00:17:22,291 --> 00:17:27,208 Mereka membunuh banyak anjing di episode keempat, itu sangat menghibur. 314 00:17:27,291 --> 00:17:30,500 Kau di sana, Ibu. Aku mencarimu ke mana-mana. 315 00:17:30,583 --> 00:17:33,625 - Yah, kau menemukanku. Senang sekali. - Benar. 316 00:17:33,708 --> 00:17:37,041 Ya, aku membawakanmu hadiah spesial, Lihat! Air mata malu! 317 00:17:37,125 --> 00:17:41,375 Ini baru dari wanita yang tersiksa menjadi ibu baru yang kuceritakan itu! 318 00:17:41,458 --> 00:17:46,583 Aku tak mau. Kitty membuka sebotol air mata depresinya dan aku masih mabuk. 319 00:17:46,666 --> 00:17:49,166 Uh, air mata depresi? 320 00:17:49,250 --> 00:17:52,666 Tapi Ibu, aku mengambil sendiri air mata malu ini! 321 00:17:52,750 --> 00:17:56,125 Itu sulit, sangat sulit, tapi aku melakukannya untukmu! 322 00:17:56,208 --> 00:17:58,458 Tolong jangan tertawakan aku. Kumohon. 323 00:17:58,541 --> 00:18:01,541 Maafkan aku, Sayang, ekspresi wajahmu itu. 324 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 "Itu sangat sulit, Bu." 325 00:18:04,541 --> 00:18:09,041 Pegucapannya… Tidak, dengar, diamlah. Pengucapannya "Ibu"! 326 00:18:09,125 --> 00:18:11,416 Oh, Lionel, kembalilah. 327 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Kami akan sangat merindukanmu. 328 00:18:15,541 --> 00:18:17,750 Ayolah, semua, tenanglah. 329 00:18:17,833 --> 00:18:21,166 Ini saatnya tidur siang. Kalian banyak sekali! 330 00:18:22,208 --> 00:18:23,333 Lihat yang kupunya. 331 00:18:23,416 --> 00:18:25,416 Aku punya PenisSpon TestisKotak untuk pengantar tidur kalian. 332 00:18:26,625 --> 00:18:31,750 - Itu bukan vagina, konyol! Mereka manis. - Akan jadi berengsek sebentar lagi. 333 00:18:31,833 --> 00:18:37,083 Kenapa orang terus mengatakan itu soal penis kecil manis ini… Oh, sial. 334 00:18:38,375 --> 00:18:42,625 Apa yang mereka… Hentikan! Hentikan itu! Jangan lakukan itu. Jangan kau, Zachary! 335 00:18:43,958 --> 00:18:46,500 Belikan kami rokok dan bawa kami ke pacuan kuda! 336 00:18:46,583 --> 00:18:49,916 - Sialan kau! Jangan menyentuhku. - Persetan. 337 00:18:50,000 --> 00:18:51,166 Awas! 338 00:18:51,250 --> 00:18:54,416 - Kau bilang apa soal adikku? - Kau bilang apa soal pasanganku? 339 00:18:54,500 --> 00:18:56,833 Jangan lakukan itu di mejaku. Berengsek! 340 00:18:56,916 --> 00:19:00,708 "Berengsek sungguhan". Ya, itu masuk akal jika diingat kembali. 341 00:19:00,791 --> 00:19:04,375 Apa pun yang dilakukan Bapa Brian padamu, jangan katakan pada siapa pun. 342 00:19:04,458 --> 00:19:07,708 Astaga, aku mengecewakan para pemuda ini. 343 00:19:10,583 --> 00:19:14,041 Sial, maaf! Aku tak tahu kau sedang… Kau sedang apa? 344 00:19:14,125 --> 00:19:16,333 Belum bisa membasuh. Terlalu dini. 345 00:19:16,416 --> 00:19:19,958 Aku tak tahu itu bagian dari itu. 346 00:19:20,041 --> 00:19:25,583 Kau tahu, kudengar kau dulu sangat keren.. 347 00:19:25,666 --> 00:19:29,375 Maksudmu sebelum aku harus mengompres payudaraku dan menyemprot… 348 00:19:29,958 --> 00:19:32,041 - Kenapa aku melihat ke bawah? - Kenapa kau melihat? 349 00:19:32,625 --> 00:19:34,833 Kurasa vaginaku akan mati. 350 00:19:34,916 --> 00:19:41,083 Tidak akan! Itu akan sembuh, dan kau akan dapat oral sex dari Barry lagi. 351 00:19:41,166 --> 00:19:42,333 Oh, menyenangkan. 352 00:19:42,416 --> 00:19:45,083 Dan, suatu hari, kau bahkan akan berpesta seperti dulu. 353 00:19:45,166 --> 00:19:48,250 Dan kau akan makan roti lapis ayam pedas. 354 00:19:48,333 --> 00:19:52,750 Tapi semuanya takkan sama. Tak ada yang akan sama lagi. 355 00:19:52,833 --> 00:19:55,666 Dia benar. Menjadi ibu membuat semuanya payah. 356 00:19:55,750 --> 00:19:57,250 - Sial kau. - Benar. 357 00:19:57,333 --> 00:19:59,916 Dia selalu bocor dari suatu tempat. 358 00:20:00,000 --> 00:20:03,333 Bagaimana jika seluruh hidupmu hanyalah siksaan tiada akhir? 359 00:20:03,416 --> 00:20:07,083 Takdir yang pantas untuk orang tua yang buruk. 360 00:20:07,166 --> 00:20:09,708 Baiklah, semuanya! 361 00:20:09,791 --> 00:20:11,500 Oh, ulangan! 362 00:20:11,583 --> 00:20:16,291 Tidak! Hei! Tidak! Lagu itu tak membantu. Semuanya keluar! 363 00:20:16,375 --> 00:20:19,958 Jangan basahi mereka. mereka sudah cukup buang air hari ini. 364 00:20:20,041 --> 00:20:21,541 Film yang sangat bagus. 365 00:20:21,625 --> 00:20:26,333 Keluar! Wanita ini lelah, dan dia perlu ketenangan! 366 00:20:26,416 --> 00:20:28,916 Kau tak bisa menyuruhku keluar! Kau bukan Ibuku! 367 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 Kau juga, Lionel. Pergilah! 368 00:20:31,083 --> 00:20:31,916 Itu lebih baik. 369 00:20:32,000 --> 00:20:34,750 Terima kasih. Apa kau baik padaku karena kasihan? 370 00:20:34,833 --> 00:20:38,333 Sedikit. Tapi kupikir aku juga menghargaimu sekarang? 371 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 Yah, itu baru. 372 00:20:39,666 --> 00:20:45,041 Ya! Hidupmu sangat buruk sekarang. seperti ini? 373 00:20:45,125 --> 00:20:50,250 Ini sebenarnya kau melakukan yang terbaik, seperti yang kulakukan selama ini. 374 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 Dan jika kita jujur, usaha terbaikku tidak bagus. 375 00:20:54,125 --> 00:20:59,791 Kau sungguh berani mengakui itu. Hei, kuharap yang terbaik untukmu, ya? 376 00:20:59,875 --> 00:21:01,958 - Oh, aku… - Apa kau tak meng… 377 00:21:02,041 --> 00:21:03,541 - Tak mengundurkan diri, tidak. - Tidak? 378 00:21:03,625 --> 00:21:06,125 Ya, aku tadinya mau melakukan pidato yang menyentuh hati 379 00:21:06,208 --> 00:21:09,916 lalu kurasa, berharap semakin baik dalam peranku? 380 00:21:10,000 --> 00:21:12,375 Baiklah, keren. Ya, aku suka itu. 381 00:21:12,458 --> 00:21:14,791 Bagus. Karena kurasa kita bisa melakukan ini. 382 00:21:14,875 --> 00:21:21,333 Aku hanya… kurasa kita tak bisa. Ini berjalan buruk. Dan aku sangat kacau. 383 00:21:21,416 --> 00:21:25,916 Memang, tapi lihat, itu yang kuketahui dari Iblis Keinginanmu. 384 00:21:26,000 --> 00:21:29,750 Becca Baik yang Lama dan Becca Baru yang Kacau dengan Vagina Mati 385 00:21:29,833 --> 00:21:34,916 sebenarnya adalah orang yang sama yang bukan sepenuhnya jalang. 386 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 - Baiklah… - Tunggu, belum selesai! 387 00:21:37,000 --> 00:21:41,458 Dan kurasa semua Becca itu akan jadi ibu yang hebat. 388 00:21:41,541 --> 00:21:43,083 Tunggu, apa kau… 389 00:21:43,166 --> 00:21:46,916 Sedikit, ya. Bokongku bersinar. 390 00:21:47,000 --> 00:21:50,833 - Bayi itu bahkan tak ada di sini. - Kurasa yang ini untukmu. 391 00:21:50,916 --> 00:21:54,125 Oh, itu manis, Dan hangat. 392 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 Terima kasih. 393 00:21:57,708 --> 00:22:01,875 Kau bukan yang terburuk Kau tak terlalu buruk 394 00:22:01,958 --> 00:22:06,291 Hei, kau bisa diam? Akhirnya aku bisa tidur. 395 00:22:06,375 --> 00:22:07,458 Benar, maaf. 396 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 Aku penyihir yang baik. Aku bekerja keras. 397 00:22:10,625 --> 00:22:13,166 Aku lakukan semuanya yang kau ajarkan. 398 00:22:13,250 --> 00:22:16,875 Jadi, katakan satu hal, apa yang Kitty punya dan aku tidak? 399 00:22:17,458 --> 00:22:21,083 Jika kau harus tahu, lubang anus yang sempit dan lidah yang kasar. 400 00:22:21,875 --> 00:22:26,083 Kitty! Kukira aku mendapati Ibu sendirian. 401 00:22:26,166 --> 00:22:29,541 Yah, Manis, kau mendapati Ibu sedang bercinta. 402 00:22:29,625 --> 00:22:32,000 - Apa? - Astaga. Kukira dia tahu. 403 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 Bagaimana aku bisa tahu? 404 00:22:34,083 --> 00:22:37,583 Oh, Sayang, kami tak terlalu menutupinya. 405 00:22:37,666 --> 00:22:38,666 Sungguh? 406 00:22:40,500 --> 00:22:42,125 Aku melewatkan itu, bukan? Ya. 407 00:22:44,000 --> 00:22:45,208 Tak menyadarinya, tidak. 408 00:22:46,208 --> 00:22:48,333 Yah, hampir tapi tak begitu. 409 00:22:48,416 --> 00:22:52,583 Baiklah kurasa aku mengerti secara… Tunggu! Pagi natal? 410 00:22:52,666 --> 00:22:55,666 Maksudmu ini sudah dimulai sejak Desember? 411 00:22:55,750 --> 00:22:58,375 Yah… Tidak juga, tidak. 412 00:23:04,583 --> 00:23:09,750 - Selama bertahun-tahun… Tak tahu malu. - Kau gumamkan apa, Lionel? bicaralah. 413 00:23:09,833 --> 00:23:12,041 Kau tak tahu malu! 414 00:23:12,125 --> 00:23:13,333 Jangan asall bicara. 415 00:23:13,416 --> 00:23:15,583 Kita membicaraan lidahmu! 416 00:23:15,666 --> 00:23:20,000 Kau yang menjilat ke mana-mana dengan Kitty! 417 00:23:20,083 --> 00:23:24,166 Dan anak mana yang bisa bersaing dengan lubang anus sempit milik kucing besar itu? 418 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 Tunggu sebentar. Kedengarannya dia ingin bercinta denganmu. 419 00:23:27,500 --> 00:23:29,958 Aku takkan membuatmu bahagia seperti dia. 420 00:23:30,041 --> 00:23:32,083 Astaga. Menang benar! 421 00:23:32,166 --> 00:23:34,791 Kami penyihir rasa malu. Tentu saja dia mau. 422 00:23:34,875 --> 00:23:38,416 Oh, tidak, tidak, aku tak mau lagi! 423 00:23:38,500 --> 00:23:40,916 Dan akan kukatakan kenapa, akan kukatakan! 424 00:23:41,000 --> 00:23:43,625 Karena kau Ibu yang buruk! 425 00:23:46,125 --> 00:23:49,458 Aku bersinar untuk Becca, lalu aku bersinar untuk bayinya. 426 00:23:49,541 --> 00:23:51,500 Kini bokongku mencintai mereka! 427 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Aw, itu cocok denganmu manis! 428 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 Aku merasa seterang Rochelle, bukan? 429 00:23:56,125 --> 00:23:57,833 Lihat kita! Kita kembar bersinar! 430 00:23:59,875 --> 00:24:02,708 Baiklah. Ya, kembar bersinar. 431 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 - Keluarkan kami! - Buka kantongnya. 432 00:24:04,708 --> 00:24:07,333 - Aku harus pipis. - Tahan, AJ! 433 00:24:07,416 --> 00:24:09,875 Sudah kubilang senter itu untuk bercinta, 434 00:24:09,958 --> 00:24:12,708 bukan untuk oral seks, tapi dia tak mau dengar. 435 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 - Tak boleh BAB di kantong. - Ini para penismu. 436 00:24:15,750 --> 00:24:19,333 Jumlah dan kondisi yang sama seperti sebelumnya. Selamat tinggal. 437 00:24:19,416 --> 00:24:24,541 Tunggu Connie. Ini kantong berisi 500 berengsek, bukan? 438 00:24:24,625 --> 00:24:26,333 Itu… Ya, itu benar. 439 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 Connie! 440 00:24:27,541 --> 00:24:29,875 Yah, maaf! Aku hanya… 441 00:24:29,958 --> 00:24:33,375 Aku secara tak sengaja tak melakukan semua hal yang kau bilang. 442 00:24:33,458 --> 00:24:36,583 Aku tahu kau belum siap. Menjadi orang tua itu sulit. 443 00:24:36,666 --> 00:24:40,833 Tidak, itu bodoh! Kau marah? Mungkin marah, ya? 444 00:24:40,916 --> 00:24:45,208 Tak apa. Biasanya aku hanya mengirim grup berengsek ke Boston. 445 00:24:45,291 --> 00:24:46,625 Mereka tumbuh subur di sana. 446 00:24:47,583 --> 00:24:49,666 - Kau payah! - Persetan para Yankee! 447 00:24:49,750 --> 00:24:53,333 - Ini bir-mu. - Sial, kita di kamera cium! Bersiaplah! 448 00:24:53,416 --> 00:24:56,041 KAMERA CIUM 1-800 BUNGA.COM 449 00:24:57,125 --> 00:24:59,375 Oh, halo Rita. 450 00:24:59,458 --> 00:25:03,041 Aku datang untuk menandatangani salinanmu, jika kau mau. Sebelum aku pergi. 451 00:25:03,583 --> 00:25:06,791 Yah, jika kau mau. Tak masalah bagiku. 452 00:25:06,875 --> 00:25:09,958 Kau tahu, di perhentian tur-ku yang terakhir, Terry Gross bertanya 453 00:25:10,041 --> 00:25:12,333 apa rasa malu terbesar dalam hiduku. 454 00:25:14,166 --> 00:25:15,291 Apa yang kau katakan? 455 00:25:15,375 --> 00:25:17,500 Kukatakan anakku, Lionel. 456 00:25:17,583 --> 00:25:19,333 - Sungguh? - Tentu saja. 457 00:25:19,416 --> 00:25:24,791 Dengar, soal Kitty. Dia wanita menyenangkan. Hati besar. Anus sempit 458 00:25:24,875 --> 00:25:29,166 - Ya, baiklah, aku mengerti. - Tapi dia hanya orang yang kusetubuhi. 459 00:25:29,250 --> 00:25:32,000 Aku belum mempermalukannya sekalipun selama bertahun-tahun. 460 00:25:32,083 --> 00:25:33,958 Kau, di sisi lain, 461 00:25:34,041 --> 00:25:36,833 akan kusiksa selamanya. 462 00:25:36,916 --> 00:25:39,916 Itu karena kau mencintaku? 463 00:25:40,000 --> 00:25:43,666 Tidak, Sayang. Itu karena aku ibumu. 464 00:25:45,833 --> 00:25:48,583 "Terima kasih sudah membaca. M." 465 00:25:50,000 --> 00:25:53,500 Astaga, akan kuberikan apa pun untuk satu malam bersamanya. 466 00:26:34,083 --> 00:26:36,000 Terjemahan subtitle oleh May SO