1 00:00:06,000 --> 00:00:09,250 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,291 --> 00:00:23,166 Salut. C'est la merde ! 3 00:00:23,250 --> 00:00:25,125 Tu devrais te réveiller. 4 00:00:25,208 --> 00:00:28,708 On est seuls, on a faim et on doit chier ! 5 00:00:28,791 --> 00:00:31,458 OK, prêt ? Trois, deux… 6 00:00:31,541 --> 00:00:34,166 Bouffe ! Caca ! C'est parti ! 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,708 On veut des nénés ! 8 00:00:35,791 --> 00:00:37,916 Donne-nous un grand jus de nénés ! 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,000 Ça va, mon petit. 10 00:00:40,083 --> 00:00:44,208 Becca, c'est moi ! Je suis prête à donner de l'amour. 11 00:00:44,291 --> 00:00:49,375 - Nourris-moi ! Fais-moi chier ! Encore ! - Le bébé a son démon du besoin ? 12 00:00:49,458 --> 00:00:53,708 - Depuis hier. Salut, collègue. - Non, je suis avec Becca. 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,958 Oh, tu es avec les nénés ! 14 00:00:56,041 --> 00:00:59,916 Alors pourquoi elle les met pas dans notre bouche comme on veut ? 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,333 Waouh, tu es intense. 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,625 Ouais, je suis un putain de démon du besoin. 17 00:01:05,708 --> 00:01:09,750 Hé, maman. Comment ça va, ma belle ? 18 00:01:09,833 --> 00:01:10,666 Super bien. 19 00:01:10,750 --> 00:01:14,791 Il y a deux jours, j'ai chié une merde de 3,5 kg qui crie toutes les heures ! 20 00:01:14,875 --> 00:01:19,041 L'inébranlable vision de la mère. Mesdames et messieurs, Ali Wong… 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,375 Je ne suis pas d'humeur ! 22 00:01:21,458 --> 00:01:24,166 Je suis vannée. Tu m'as lourdée à l'hosto ! 23 00:01:24,250 --> 00:01:30,000 Oublions l'ancienne Emmy et les conneries qu'elle a pu faire. 24 00:01:30,083 --> 00:01:32,541 Je suis la nouvelle Emmy ! Je suis là ! 25 00:01:32,625 --> 00:01:35,291 Avec un cadeau, regarde. Il avait une tête. 26 00:01:35,375 --> 00:01:37,208 J'ai mal au ventre ! 27 00:01:37,291 --> 00:01:40,583 Il a peut-être besoin de… Becca ? 28 00:01:40,666 --> 00:01:42,000 On peut dormir ? 29 00:01:42,083 --> 00:01:47,333 Tu es le démon du besoin de Becca ? Emmy, son nouveau papillon d'amour. 30 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Il a du coffre. 31 00:01:49,583 --> 00:01:53,291 Dormir. Nourrir. Mourir. 32 00:01:53,375 --> 00:01:56,791 Elle dormira quand le gamin ira à la fac. 33 00:01:58,250 --> 00:01:59,916 Tais-toi. 34 00:02:00,000 --> 00:02:04,541 Tu te débrouilles très bien. Une très bonne mère. 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,000 Toi, tais-toi. 36 00:02:06,083 --> 00:02:08,291 Je fais de mon mieux, OK ? 37 00:02:08,375 --> 00:02:11,166 Ne pleurniche pas, j'en ai assez d'un. 38 00:02:11,250 --> 00:02:12,833 Je ne pleurniche pas. 39 00:02:13,791 --> 00:02:17,791 Super, t'as chié. Je vais faire une pause. Appelle-moi si besoin est. 40 00:02:17,875 --> 00:02:21,000 - Pourquoi tu le regardes comme ça ? - Comment alors ? 41 00:02:21,083 --> 00:02:24,416 Avec amour ? Regarde ce petit nez. 42 00:02:24,500 --> 00:02:25,833 Regarde-moi ça. 43 00:02:25,916 --> 00:02:28,333 Ces petites cuisses potelées… 44 00:02:28,416 --> 00:02:30,791 - Tu fais quoi, là ? - J'essaie de briller ! 45 00:02:30,875 --> 00:02:33,291 - T'arrives même pas briller ? - Eh ben… 46 00:02:33,375 --> 00:02:35,541 Normal que j'aime pas ce truc. 47 00:02:36,333 --> 00:02:39,208 Tu n'aimes pas le bébé ? 48 00:02:39,291 --> 00:02:44,166 Je l'aimerais peut-être si mon papillon savait faire son boulot ! 49 00:02:44,250 --> 00:02:48,291 Comment je pourrais si tu n'aimes pas le bébé ? 50 00:02:48,375 --> 00:02:52,375 Allez, allez… Oui ! Bingo ! 51 00:02:52,458 --> 00:02:53,875 Que fais-tu là ? 52 00:02:53,958 --> 00:02:58,416 Une mère qui n'aime pas son bébé et un papillon qui ne brille pas ? 53 00:02:58,500 --> 00:03:00,583 J'ai gagné à la loterie de la honte ! 54 00:03:00,666 --> 00:03:02,000 Fais chier point org. 55 00:03:02,083 --> 00:03:05,500 Allez, souris. Tu as l'air épuisée, trésor. 56 00:03:41,458 --> 00:03:42,416 LE COMPLEXE D'ŒDIPE 57 00:03:42,500 --> 00:03:47,250 Les temps sont durs pour les sorciers de la honte qui servent les femmes. 58 00:03:47,333 --> 00:03:51,791 "Positivité corporelle", "amour de soi", "égalité des salaires". 59 00:03:51,875 --> 00:03:55,208 On se demande si la honte féminine touche à sa fin. 60 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 J'ai une histoire pour vous. 61 00:03:57,625 --> 00:04:01,416 En vol, j'occupais la rangée d'issue de secours avec une mère et sa fille. 62 00:04:01,500 --> 00:04:05,208 J'ai observé la mère affirmer à l'hôtesse que sa petite fille 63 00:04:05,291 --> 00:04:08,750 était "assez forte" pour ouvrir la porte. 64 00:04:08,833 --> 00:04:13,041 Puis elle a commandé une eau chaude avec du faux sucre. 65 00:04:13,750 --> 00:04:17,000 À ce moment-là, j'ai été certaine d'une chose : 66 00:04:17,083 --> 00:04:21,708 tant qu'il y aura des femmes, il y aura de la honte ! 67 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 Merci beaucoup. Merci. 68 00:04:25,041 --> 00:04:28,916 Le chapitre "Ton corps, ta faute" était accablant. Merci ! 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,833 - Je m'emporte, désolée ! - Non, merci ! 70 00:04:31,916 --> 00:04:33,791 Pas trop attendu, j'espère. 71 00:04:33,875 --> 00:04:38,416 Je rencontre enfin la sorcière de la honte qui a créé Joe Paterno ! 72 00:04:38,500 --> 00:04:39,333 Une rumeur. 73 00:04:39,416 --> 00:04:41,083 Bonjour, maman ! 74 00:04:41,166 --> 00:04:44,125 Bonjour, Lionel. J'oubliais que tu travailles ici. 75 00:04:44,208 --> 00:04:49,083 Oui, et je crois que mes e-mails vont dans tes indésirables. 76 00:04:50,500 --> 00:04:52,666 - Salut ! - La voilà ! 77 00:04:52,750 --> 00:04:57,750 Comment était Becca hier soir ? Une nouvelle mère et son bébé chéri ? 78 00:04:57,833 --> 00:05:00,750 Tu dois briller de folie ! 79 00:05:00,833 --> 00:05:04,833 Je ne brille pas trop, en fait. 80 00:05:04,916 --> 00:05:06,166 Voire pas du tout. 81 00:05:06,250 --> 00:05:08,750 - Et quand j'essaie, je pète. - Non ! 82 00:05:08,833 --> 00:05:11,458 - Être parent, c'est pas inné. - Vraiment ? 83 00:05:11,541 --> 00:05:14,250 Parfois, le départ est rude, et c'est normal ! 84 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 - Ça t'est déjà arrivé ? - Jamais. 85 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 - Je brille vite et fort. - Mais n'aie pas honte. 86 00:05:20,041 --> 00:05:23,291 Oui. Tant que tu finis par briller. 87 00:05:23,375 --> 00:05:27,083 Oui, si tu ne brilles pas, alors, c'est la honte. 88 00:05:27,166 --> 00:05:29,291 Ma brillance n'est pas le problème. 89 00:05:29,375 --> 00:05:33,000 C'est la faute de Becca. Cette femme est un frigo. 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,875 Ne parle pas des clients comme ça. 91 00:05:35,958 --> 00:05:38,083 Si tu savais ce qu'elle dit de moi. 92 00:05:38,166 --> 00:05:43,125 Sans être méchante, elle est amère et j'espère qu'elle aura un cancer. 93 00:05:43,208 --> 00:05:45,291 - Emmy ! - C'est pas méchant ! 94 00:05:45,375 --> 00:05:48,208 Tu n'as rien appris au stage ? 95 00:05:48,291 --> 00:05:50,458 Nos clients sont nos bébés. 96 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 Si on ne les aime pas, ils ne s'aiment pas. 97 00:05:53,125 --> 00:05:56,000 S'ils ne s'aiment pas, ils n'aiment pas leurs bébés ! 98 00:05:56,083 --> 00:05:58,791 Désolée, je vais prendre une pastille de menthe 99 00:05:58,875 --> 00:06:02,416 vu que vous me balancez de la merde à la gueule en même temps. 100 00:06:02,500 --> 00:06:06,083 - Chérie, on veut t'aider. - Je sais. 101 00:06:06,166 --> 00:06:09,833 Mais vous n'avez pas à jouer les "Becca". 102 00:06:09,916 --> 00:06:11,458 RATIO PARFAIT ORGASME FÉMININ ? 103 00:06:11,541 --> 00:06:14,791 Désolée, mais j'ai encore oublié mon mot de passe. 104 00:06:14,875 --> 00:06:18,416 C'est "jute" avec six u et dièse à la fin. 105 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 Tes gamins ne devraient pas être à l'école ? 106 00:06:21,583 --> 00:06:24,125 Il y a une épidémie de morpions à la spermaternelle. 107 00:06:24,208 --> 00:06:27,333 Une bite dégueu et ils ferment boutique. 108 00:06:28,083 --> 00:06:31,375 Excusez-moi de crier. Papa vous aime. 109 00:06:31,458 --> 00:06:34,625 Tu vas pouvoir bosser avec toutes ces queues ? 110 00:06:34,708 --> 00:06:36,333 Je vais me débrouiller. 111 00:06:36,416 --> 00:06:39,791 J'ai un gamin qui a découvert le masturbateur de son père, 112 00:06:39,875 --> 00:06:41,458 une inauguration de glory hole… 113 00:06:41,541 --> 00:06:43,333 Je garderais bien tes bites, mais… 114 00:06:43,416 --> 00:06:47,000 Impossible. Tu n'y arriverais pas avec autant de bites. 115 00:06:47,083 --> 00:06:48,125 C'est-à-dire ? 116 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 Rien ! C'est une sacrée responsabilité 117 00:06:50,875 --> 00:06:54,291 et tu es sexy mais pas très douée. 118 00:06:54,375 --> 00:06:56,500 Je ne te permets pas, Ducon. 119 00:06:56,583 --> 00:06:59,958 Je dis juste que tu n'es pas branchée gosses. 120 00:07:00,041 --> 00:07:03,125 Je serais une super bite-sitter, tant pis pour toi. 121 00:07:03,208 --> 00:07:06,083 OK, tu es sûre de pouvoir gérer ? 122 00:07:06,166 --> 00:07:07,208 Bien sûr ! 123 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 - Super ! - Exactement. 124 00:07:08,708 --> 00:07:10,000 Bon, je t'explique… 125 00:07:10,083 --> 00:07:13,208 Ils ne mangent que des chips à la crème, comprende ? 126 00:07:13,833 --> 00:07:14,916 Tu les mâches et… 127 00:07:15,750 --> 00:07:18,958 Tu leur fais avaler la purée. Hé, Connie ! 128 00:07:19,041 --> 00:07:20,708 Je t'écoute ! "À la crème." 129 00:07:20,791 --> 00:07:23,625 Et il faut les branler toutes les deux heures. 130 00:07:23,708 --> 00:07:24,541 Pigé. 131 00:07:24,625 --> 00:07:27,958 S'ils ne dorment pas avant 15 h, ils deviennent des trouducs. 132 00:07:28,041 --> 00:07:31,333 Maury, c'est bon ! C'est pas mes premières bites ! 133 00:07:31,916 --> 00:07:34,875 Hue ! Texas nous voi… Merde ! 134 00:07:34,958 --> 00:07:36,708 Pas mal pour un début. 135 00:07:36,791 --> 00:07:40,000 C'est pas rassurant, mais merci pour les souvenirs. 136 00:07:40,083 --> 00:07:41,250 FEMMES HONTEUSES 137 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 MÉNOPAUSE COMÉDIE MUSICALE 138 00:07:48,791 --> 00:07:52,291 Maman, tu aurais dû voir la honte sur le visage de la mère. 139 00:07:52,958 --> 00:07:56,250 Elle tenait son bébé comme ça… 140 00:07:56,333 --> 00:07:58,750 Et je suis entré en disant : 141 00:08:01,333 --> 00:08:04,000 - Maman ? - Je t'écoute, chéri. 142 00:08:04,083 --> 00:08:06,083 Un e-mail important de mon agent. 143 00:08:06,166 --> 00:08:11,291 J'ai sorti ta phrase clé : "Une femme avec des défauts est un échec." 144 00:08:11,958 --> 00:08:16,041 Regarde, je te montre la photo. Maman ? Tu veux la voir, maman ? 145 00:08:16,125 --> 00:08:21,250 C'est Rita au boulot, s'il te plaît. Elle a pleuré, c'est ça ? 146 00:08:21,333 --> 00:08:25,041 Non. Elle allait, mais ils sont passés aux gros titres… 147 00:08:25,125 --> 00:08:27,166 Désolée pour le retard, mes chéris. 148 00:08:27,250 --> 00:08:33,375 Kitty ! Enfin ! Il y a d'autres chaises ? Prends celle de Lionel. 149 00:08:33,458 --> 00:08:35,583 - Quoi ? - Tu veux bien, mon chéri ? 150 00:08:35,666 --> 00:08:37,375 Ben, oui, d'accord, maman. 151 00:08:37,458 --> 00:08:40,500 Ça fait un bail ! Le marché de la dépression se porte bien ? 152 00:08:40,583 --> 00:08:45,125 Mieux que jamais. Je me suis associée à Amazon le mois dernier. 153 00:08:45,208 --> 00:08:46,666 Quelle aubaine ! 154 00:08:46,750 --> 00:08:50,000 Oui, j'ai des milliers d'employés 155 00:08:50,083 --> 00:08:53,333 en plein ennui existentiel. 156 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Waouh ! Tu sais, Lionel a failli faire pleurer une femme hier. 157 00:08:58,250 --> 00:09:01,708 J'ai failli être impressionnée. 158 00:09:02,833 --> 00:09:06,250 Maman, n'oublie pas ton agent ! 159 00:09:06,333 --> 00:09:09,708 L'e-mail ? Maman reçoit de nombreux e-mails importants. 160 00:09:09,791 --> 00:09:12,625 Mais pas les miens. Ils vont dans ses indésirables. 161 00:09:12,708 --> 00:09:14,250 Lionel, je t'en prie. 162 00:09:14,333 --> 00:09:17,083 Alors, quoi de neuf, ma douce ? 163 00:09:17,166 --> 00:09:21,833 Pas grand-chose. Notre-Honte vient de m'inviter à donner un autre discours. 164 00:09:21,916 --> 00:09:23,250 J'ai étudié à Notre-Honte ! 165 00:09:23,333 --> 00:09:26,875 Tu aurais été fière si tu étais venue à ma remise de diplôme. 166 00:09:26,958 --> 00:09:30,583 Sois mignon et apporte une coupelle de lait à Kitty, tu veux ? 167 00:09:30,666 --> 00:09:31,500 Oui, maman. 168 00:09:31,583 --> 00:09:33,875 Et prends ton temps, Lionel. 169 00:09:36,958 --> 00:09:39,000 Allez, je sais que tu as faim. 170 00:09:39,083 --> 00:09:40,791 On est affamés ! 171 00:09:40,875 --> 00:09:43,583 Pourquoi tu presses pas ton sein en sandwich ? 172 00:09:43,666 --> 00:09:46,000 T'as pas écouté cette conne à l'hosto ? 173 00:09:46,083 --> 00:09:48,833 Et si le bébé meurt de faim ? Tu seras une meurtrière ! 174 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 Je passerai à Inside Edition. 175 00:09:51,000 --> 00:09:54,916 Tu finiras en prison, où tu ne pourras regarder que Inside Edition. 176 00:09:55,000 --> 00:09:58,375 Pourquoi la tétée est si dure pour toi, 177 00:09:58,458 --> 00:10:01,708 alors que c'est si naturel pour les autres femmes ? 178 00:10:01,791 --> 00:10:05,291 Lâche-moi et laisse-moi… 179 00:10:05,375 --> 00:10:08,458 Pleurer ? Tu vas pleurer à cause de ce que j'ai dit ? 180 00:10:08,541 --> 00:10:12,208 Je ne veux pas pleurer, je veux hurler ! 181 00:10:12,291 --> 00:10:15,000 Désolée pour les sautes d'humeur, Becca ! 182 00:10:15,083 --> 00:10:19,333 Je suis un peu bitestraite. Zachary ! Non ! Pas de copulation ! 183 00:10:20,416 --> 00:10:23,000 Les bites sont excitées. Il faut peut-être les branler ? 184 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 Et si tu te branlais ? 185 00:10:24,625 --> 00:10:28,416 J'aimerais bien, mais je ne trouve pas  de porno éthique à mon goût ! 186 00:10:31,583 --> 00:10:36,041 Salut ! Comment va ma cliente préférée que j'aime et que j'adore ? 187 00:10:36,125 --> 00:10:39,666 - D'après toi, connasse ? - Pas sympa aujourd'hui, OK. 188 00:10:39,750 --> 00:10:44,125 Le bébé tète pas, j'ai pas dormi depuis des jours et j'ai les seins en feu. 189 00:10:44,208 --> 00:10:46,583 - "En feu" ? - On est morts ! 190 00:10:46,666 --> 00:10:49,875 - Pourquoi tu galères autant ? - J'en peux plus ! 191 00:10:50,625 --> 00:10:52,666 Tes tétons parlent ? 192 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 On chante aussi. 193 00:10:53,833 --> 00:10:55,416 C'est pas vrai. 194 00:10:55,500 --> 00:11:02,041 Je pensais que ma vie serait légère Toujours libre et à l'air 195 00:11:02,125 --> 00:11:05,875 Sans m'inquiéter des lendemains 196 00:11:05,958 --> 00:11:07,208 Charmant. 197 00:11:08,375 --> 00:11:14,791 Maintenant, on pend comme des gants Meurtris et mordus jusqu'au sang 198 00:11:14,875 --> 00:11:18,708 Un corps brisé rempli de chagrin 199 00:11:20,833 --> 00:11:24,208 Donne-moi ce doux lait sucré ! 200 00:11:24,291 --> 00:11:27,208 Je dois me reposer, prendre un bain 201 00:11:27,291 --> 00:11:31,791 Une maladie étrange T'empêche peut-être de téter 202 00:11:31,875 --> 00:11:33,708 Peut-être un verre de vin 203 00:11:33,791 --> 00:11:37,125 Il est temps de se rendre à l'évidence 204 00:11:38,458 --> 00:11:40,125 Tu es la pire 205 00:11:40,208 --> 00:11:43,166 - Tu n'as pas la force, la volonté - Tu es nulle 206 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 T'aurais dû garder ton stérilet 207 00:11:45,250 --> 00:11:49,666 Tu es une mère horrible, sans cœur Froide et cruelle 208 00:11:49,750 --> 00:11:51,291 Aux tétons inutiles 209 00:11:51,375 --> 00:11:52,916 Tu devrais abandonner 210 00:11:53,000 --> 00:11:54,916 Tu sais que tu vas échouer 211 00:11:55,000 --> 00:11:56,166 Pourquoi essayer ? 212 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 Il est pas trop tard pour abandonner 213 00:11:58,541 --> 00:12:02,333 La maternité, c'est des conneries 214 00:12:02,416 --> 00:12:04,208 Tu ne vaux pas un centime 215 00:12:05,500 --> 00:12:06,625 Tu es la pire 216 00:12:06,708 --> 00:12:09,541 Mama June ou Maman très chère 217 00:12:09,625 --> 00:12:12,958 - Courtney Love, même Kris Jenner - Une arnaque 218 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 - De toutes les mauvaises mères - Une nullarde 219 00:12:16,041 --> 00:12:18,833 Ma chère, tu es la gagnante 220 00:12:18,916 --> 00:12:22,125 - Tu es une arnaque - J'ai besoin d'un câlin 221 00:12:22,208 --> 00:12:25,000 - Une fausse mère - J'ai besoin d'une pause ! 222 00:12:25,083 --> 00:12:29,958 Pendant les 18 prochaines années Tu seras coincée avec cette erreur 223 00:12:30,041 --> 00:12:33,416 Tu es une grosse nulle, une tocarde 224 00:12:33,500 --> 00:12:38,500 Tu es ridicule, tu es la pire ! 225 00:12:41,166 --> 00:12:44,666 Voilà ! Vous avez réussi. Bravo, tout le monde. 226 00:12:46,291 --> 00:12:48,416 C'est de ta faute, putain ! 227 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Je fais de mon mieux, OK ? 228 00:12:53,083 --> 00:12:54,750 Oh, merde. Je suis nulle. 229 00:12:54,833 --> 00:13:00,000 - Pourquoi je ne ressens rien pour lui ? - Pourquoi t'es pas sympa avec moi ? 230 00:13:00,083 --> 00:13:03,541 Et pourquoi ces bites bouffent pas leurs chips ? 231 00:13:03,625 --> 00:13:07,791 J'ai fait pleurer tout le monde ? 232 00:13:09,000 --> 00:13:12,041 Qu'est-ce que maman dira de ça ? 233 00:13:12,125 --> 00:13:14,666 "Bravo, Lionel ! Tu es meilleur que Kitty. 234 00:13:14,750 --> 00:13:17,458 "Et je vais enfin te donner mon adresse !" 235 00:13:17,541 --> 00:13:20,125 Oui, c'est ce qu'elle dira. 236 00:13:22,750 --> 00:13:26,083 J'avais trop besoin de ça après cette sale matinée. 237 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 Ravi de pouvoir aider. 238 00:13:27,875 --> 00:13:32,125 Sans vouloir me répéter, Becca est toxique. 239 00:13:32,208 --> 00:13:35,291 Becca est une salope. Mais elle n'est pas là, moi si. 240 00:13:35,375 --> 00:13:38,500 - Alors concentrons-nous, OK ? - Tu as raison ! 241 00:13:41,166 --> 00:13:45,208 J'aimerais bien demander conseil à Sonya, mais regarde-la ! 242 00:13:45,291 --> 00:13:48,666 Tu as l'air d'avoir besoin de temps pour réfléchir, 243 00:13:48,750 --> 00:13:51,750 ce qui est bien, car j'ai des sels de bain dans le cul 244 00:13:51,833 --> 00:13:54,333 et ils commencent à faire effet et… 245 00:13:55,333 --> 00:13:59,291 Je vais sortir me faire un poteau téléphonique et… 246 00:13:59,916 --> 00:14:01,166 Oh, du céleri, Oui ! 247 00:14:01,250 --> 00:14:04,250 Tu es le démon du besoin de Becca, non ? 248 00:14:04,333 --> 00:14:08,166 Ça va ? Tu veux manger un truc ? 249 00:14:08,250 --> 00:14:11,416 Manger ! Oui ! Donne-moi un truc ! 250 00:14:12,750 --> 00:14:14,500 Mais ça va, je gère. 251 00:14:14,583 --> 00:14:16,250 Mais je mangerais bien. 252 00:14:16,333 --> 00:14:20,125 Des bâtonnets de fromage avant que je me suicide. 253 00:14:20,208 --> 00:14:22,541 Oh, waouh. Garçon ? 254 00:14:25,416 --> 00:14:29,208 Il se prend pour qui, ce bébé, avec toutes ses demandes ? 255 00:14:30,166 --> 00:14:31,083 C'est bon ! 256 00:14:31,166 --> 00:14:34,416 Becca n'a dormi que quatre heures depuis vendredi ? 257 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 - Oui. - C'est dur. 258 00:14:35,916 --> 00:14:37,875 Il me faut une serviette ! 259 00:14:37,958 --> 00:14:39,708 Oh, tiens… 260 00:14:40,708 --> 00:14:43,000 Je ne veux pas exister ! 261 00:14:43,083 --> 00:14:44,125 Oh, la vache ! 262 00:14:45,083 --> 00:14:49,791 Désolée. Je ne me reconnais plus. Je suis cool d'habitude. 263 00:14:49,875 --> 00:14:52,458 Bien sûr. J'ai déjà mangé une serviette ! 264 00:14:52,541 --> 00:14:56,208 Tu aurais dû me voir avant le bébé. 265 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Becca et moi, on était une pure équipe. 266 00:14:58,875 --> 00:15:00,708 Tout ce qu'on voulait, on l'avait. 267 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 On le prenait. 268 00:15:02,125 --> 00:15:05,875 N'importe quand, n'importe où… On était les meilleures ! 269 00:15:05,958 --> 00:15:07,833 Tu sais ce que ça fait de voler ? 270 00:15:07,916 --> 00:15:12,208 Attends, Becca ? Cette mégère savait s'amuser ? 271 00:15:12,291 --> 00:15:14,916 Oh, oui ! C'était la belle époque ! 272 00:15:15,000 --> 00:15:19,125 Maintenant, regarde-moi. Un bout de rien du tout. 273 00:15:20,416 --> 00:15:22,875 - Merde, désolée. - Je l'ai mérité. 274 00:15:22,958 --> 00:15:26,291 - Non ! Tu es toujours cool. - Vraiment ? 275 00:15:26,375 --> 00:15:30,375 Oui. Tu vis juste un moment difficile. 276 00:15:30,458 --> 00:15:32,083 Oui ! Et Becca aussi. 277 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 - Non. Becca est juste… - Avocate ? 278 00:15:35,208 --> 00:15:37,208 - Non. - Une femme ? Femme avocate ? 279 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Non, c'est un peu… Un mot en C, quoi. 280 00:15:40,958 --> 00:15:43,250 - Une connasse ? - Oui, c'est ça. 281 00:15:43,333 --> 00:15:47,750 Non. Elle est débordée. C'est une nouvelle maman. C'est dur. 282 00:15:47,833 --> 00:15:54,208 Oui. Je suppose que c'est dur. Oh, merde. C'est moi, la connasse ? 283 00:15:55,583 --> 00:15:57,541 Tu vas manger ce ticket ? 284 00:15:57,625 --> 00:16:00,875 Oh, je suis désolée. Oui. 285 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 Désolée, Gav, tu disais ? 286 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 Je disais : "Elle ne m'entend pas." 287 00:16:09,458 --> 00:16:13,708 Et avant ça : "Ne m'ignore pas, je m'en prendrai à ta famille !" 288 00:16:13,791 --> 00:16:16,166 Et encore avant : "Ça sent bon." 289 00:16:16,250 --> 00:16:19,791 Merci, c'est pour les gamins de Maury, les petites bites. 290 00:16:19,875 --> 00:16:22,541 Ah oui, t'es la nounou. Ils sont où ? 291 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 Dans mon bureau. Des terroristes ! 292 00:16:24,958 --> 00:16:27,875 Gavin, je ne sais pas quoi faire. 293 00:16:27,958 --> 00:16:30,916 Toutes ces chips me donnent de l'arthrose. 294 00:16:31,000 --> 00:16:33,541 Du calme. Ils ne vont pas mourir de faim. 295 00:16:33,625 --> 00:16:36,250 Tant que tu les branles toutes les deux heures. 296 00:16:36,333 --> 00:16:41,916 Je les ai branlés toutes les deux heures, bien sûr. 297 00:16:42,000 --> 00:16:47,375 - Tu sais ce qui arrive s'ils… - Oui, je le sais. 298 00:16:47,458 --> 00:16:51,083 Bon, je vais m'enfuir pour une raison quelconque. 299 00:16:51,166 --> 00:16:54,583 OK, Gavin va réchauffer sa soupe. 300 00:16:54,666 --> 00:16:56,166 Oh, merde ! 301 00:16:58,291 --> 00:17:01,666 Alors on baise et on se multiplie, c'est ça ? 302 00:17:01,750 --> 00:17:03,416 - Ça en fait des bites. - Oui. 303 00:17:03,500 --> 00:17:06,166 Qu'ils dorment avant 15 h ou ce sera des trouducs. 304 00:17:06,250 --> 00:17:08,833 Tu veux me faire passer pour une mauvaise mère ? 305 00:17:08,916 --> 00:17:11,791 Non, tu n'es pas leur mère. 306 00:17:11,875 --> 00:17:14,500 - J'ai un truc dans le dos ? - Non. 307 00:17:14,583 --> 00:17:19,166 Je t'assure, c'est sur HBO et c'est trop poilant. 308 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 Et ça s'appelle Chernobyl ? Je vais noter ça. 309 00:17:22,291 --> 00:17:27,208 Ils tuent un tas de chiens dans le quatrième épisode, trop drôle. 310 00:17:27,291 --> 00:17:30,500 Te voilà, maman. Je t'ai cherchée partout. 311 00:17:30,583 --> 00:17:33,625 - Tu m'as trouvée. Quelle chance. - En effet. 312 00:17:33,708 --> 00:17:37,041 Je t'apporte un cadeau, regarde ! Des larmes de honte ! 313 00:17:37,125 --> 00:17:41,375 Tout droit de cette mère torturée dont je t'ai parlé ! 314 00:17:41,458 --> 00:17:46,583 Non, merci. Kitty a ouvert un bocal de larmes de dépression, je suis soûle. 315 00:17:46,666 --> 00:17:49,166 Des larmes de dépression ? 316 00:17:49,250 --> 00:17:52,666 Mais, maman, j'ai récolté ces larmes de honte moi-même ! 317 00:17:52,750 --> 00:17:56,125 C'était dur, très dur, mais je l'ai fait pour toi ! 318 00:17:56,208 --> 00:17:58,458 Ne vous moquez pas de moi. 319 00:17:58,541 --> 00:18:01,541 Désolée, mon grand, mais tu fais une de ces têtes. 320 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 "C'était très dur, maman." 321 00:18:04,541 --> 00:18:09,041 On prononce ça… Non, écoute. Tais-toi. On dit "maman". 322 00:18:09,125 --> 00:18:11,416 Oh, Lionel, reviens. 323 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Tu vas nous manquer. 324 00:18:15,541 --> 00:18:17,750 Allez, les gars, on se calme. 325 00:18:17,833 --> 00:18:21,166 C'est l'heure de la sieste. Vous êtes si nombreux ! 326 00:18:22,208 --> 00:18:23,333 Regarde-moi ça. 327 00:18:23,416 --> 00:18:25,416 Bite l'éponge, pour vous endormir. 328 00:18:26,625 --> 00:18:31,750 - C'est pas une chatte. Ils sont mignons. - Ils vont devenir des trouducs. 329 00:18:31,833 --> 00:18:37,083 Pourquoi les gens disent ça de ces petits… Oh, merde. 330 00:18:38,375 --> 00:18:42,625 Qu'est-ce qu'ils… Arrêtez ! Ne faites pas ça. Pas toi, Zachary ! 331 00:18:43,958 --> 00:18:46,500 Achète-nous des clopes et emmène-nous à l'hippodrome ! 332 00:18:46,583 --> 00:18:49,916 - Me touche pas, bordel ! - Dégage ! 333 00:18:50,000 --> 00:18:51,166 Attention ! 334 00:18:51,250 --> 00:18:54,416 - Ma sœur, quoi ? - Mon partenaire, quoi ? 335 00:18:54,500 --> 00:18:56,833 Pas sur mon bureau. Trouducs ! 336 00:18:56,916 --> 00:19:00,708 "Des trouducs." Je comprends maintenant. 337 00:19:00,791 --> 00:19:04,375 Peu importe ce que Père Brian t'a fait, n'en parle pas. 338 00:19:04,458 --> 00:19:07,708 La vache, j'ai tout fait foirer. 339 00:19:10,583 --> 00:19:14,041 Merde, désolée ! Je ne savais pas que tu… Que fais-tu ? 340 00:19:14,125 --> 00:19:16,333 Je peux pas m'essuyer. Trop irrité. 341 00:19:16,416 --> 00:19:19,958 Je ne savais pas que ça en faisait partie. 342 00:19:20,041 --> 00:19:25,583 Il parait que tu étais cool avant. 343 00:19:25,666 --> 00:19:29,375 Avant de me transformer en vache laitière et d'asperger ma… 344 00:19:29,958 --> 00:19:32,041 - Pourquoi j'ai regardé ? - Oui, pourquoi ? 345 00:19:32,625 --> 00:19:34,833 Je vais mourir. Ma chatte. 346 00:19:34,916 --> 00:19:41,083 Non, ça va guérir et Barry te léchera à nouveau. 347 00:19:41,166 --> 00:19:42,333 Oh, génial. 348 00:19:42,416 --> 00:19:45,083 Et un jour, tu feras à nouveau la fête. 349 00:19:45,166 --> 00:19:48,250 Et tu mangeras des sandwichs épicés. 350 00:19:48,333 --> 00:19:52,750 Mais rien ne sera plus jamais  comme avant. Rien ! 351 00:19:52,833 --> 00:19:55,666 Elle a raison. La maternité fait tout foirer. 352 00:19:55,750 --> 00:19:57,250 - Va te faire. - C'est vrai. 353 00:19:57,333 --> 00:19:59,916 Elle a toujours des fuites. 354 00:20:00,000 --> 00:20:03,333 Et si le restant de ta vie n'était que souffrance ? 355 00:20:03,416 --> 00:20:07,083 Un destin parfait pour une mère indigne. 356 00:20:07,166 --> 00:20:09,708 Allez, tout le monde. 357 00:20:09,791 --> 00:20:11,500 Oh, une reprise ! 358 00:20:11,583 --> 00:20:16,291 Non ! Cette chanson n'aide pas. Tout le monde dehors ! 359 00:20:16,375 --> 00:20:19,958 Ne les mouille pas. Ils ont assez fait les Gremlins. 360 00:20:20,041 --> 00:20:21,541 Un putain de bon film. 361 00:20:21,625 --> 00:20:26,333 Dehors ! Cette femme est crevée, elle a besoin de calme. 362 00:20:26,416 --> 00:20:30,291 - Tu peux pas me virer, t'es pas ma mère ! - Toi aussi, Lionel ! 363 00:20:31,083 --> 00:20:31,916 C'est mieux. 364 00:20:32,000 --> 00:20:34,750 Merci. Tu es sympa avec moi par pitié ? 365 00:20:34,833 --> 00:20:38,333 Un peu. Mais je crois que je te respecte aussi, maintenant. 366 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 C'est nouveau, ça. 367 00:20:39,666 --> 00:20:45,041 Oui ! Ta vie est tellement pourrie, là. Regarde-moi ça ! 368 00:20:45,125 --> 00:20:50,250 Tu fais de ton mieux, comme moi. 369 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 Et franchement, mon mieux n'est pas top. 370 00:20:54,125 --> 00:20:59,791 C'est courageux de ta part de l'avouer. Sans rancune, OK ? 371 00:20:59,875 --> 00:21:01,958 - Oh, je… - Tu n'ab… 372 00:21:02,041 --> 00:21:03,541 - Je n'abandonne pas. - Non ? 373 00:21:03,625 --> 00:21:06,083 Oui, j'allais faire un beau discours 374 00:21:06,166 --> 00:21:09,916 et ensuite espérer assumer mon rôle ? 375 00:21:10,000 --> 00:21:12,375 D'accord. Oui, ça me plaît. 376 00:21:12,458 --> 00:21:14,791 Super. Je crois qu'on peut y arriver. 377 00:21:14,875 --> 00:21:21,333 Je ne crois pas. Ça ne va vraiment pas. Et je suis au bout du rouleau. 378 00:21:21,416 --> 00:21:25,916 Oui, mais c'est ce que ton démon du besoin m'a appris. 379 00:21:26,000 --> 00:21:29,750 L'ancienne Becca cool et la nouvelle Becca ravagée 380 00:21:29,833 --> 00:21:34,916 sont la même personne, et pas une vraie garce ! 381 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 - OK… - Attends, pas fini ! 382 00:21:37,000 --> 00:21:41,458 Et je pense que ces Becca seront une super mère. 383 00:21:41,541 --> 00:21:43,083 Attends, tu es… 384 00:21:43,166 --> 00:21:46,916 Un peu, oui. Mon derrière brille. 385 00:21:47,000 --> 00:21:50,833 - Le bébé n'est même pas là. - C'est pour toi, alors. 386 00:21:50,916 --> 00:21:54,125 C'est gentil. Et doux. 387 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 Merci. 388 00:21:57,708 --> 00:22:01,875 Tu n'es pas la pire Tu n'es pas si mal 389 00:22:01,958 --> 00:22:06,291 Tu peux pas la fermer ? Je vais enfin pouvoir dormir. 390 00:22:06,375 --> 00:22:07,458 Oui, désolée. 391 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 Je suis un bon sorcier. Je bosse dur. 392 00:22:10,625 --> 00:22:13,166 J'ai fait tout ce que tu m'as forcé à faire. 393 00:22:13,250 --> 00:22:16,875 Alors, dis-moi, qu'est-ce que Kitty a de plus que moi ? 394 00:22:17,458 --> 00:22:21,083 Eh bien, un petit trou du cul et une langue râpeuse. 395 00:22:21,875 --> 00:22:26,083 Kitty ! Je pensais que maman était seule. 396 00:22:26,166 --> 00:22:29,541 Mon chéri, maman était en train de baiser. 397 00:22:29,625 --> 00:22:32,000 - Quoi ? - Je pensais qu'il savait. 398 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 Comment j'aurais pu savoir ? 399 00:22:34,083 --> 00:22:37,583 Chéri, on n'est pas vraiment discrètes. 400 00:22:37,666 --> 00:22:38,666 Vraiment ? 401 00:22:40,500 --> 00:22:42,125 J'ai loupé ça, hein ? Oui. 402 00:22:44,000 --> 00:22:45,208 Pas remarqué, non. 403 00:22:46,208 --> 00:22:48,333 Oui, presque, mais non. 404 00:22:48,416 --> 00:22:52,583 Bon, je crois que j'ai compris. Attends ! Le matin de Noël ? 405 00:22:52,666 --> 00:22:55,666 Ça dure depuis le mois de décembre ? 406 00:22:55,750 --> 00:22:58,375 Pas exactement, non. 407 00:23:04,583 --> 00:23:09,750 - Toutes ces années… Aucune honte. - Tu marmonnes, Lionel ? Plus fort. 408 00:23:09,833 --> 00:23:12,041 Tu n'as aucune honte ! 409 00:23:12,125 --> 00:23:13,333 Ferme-la ! 410 00:23:13,416 --> 00:23:15,583 On parle de ta bouche ! 411 00:23:15,666 --> 00:23:20,000 C'est toi qui lèches tout le temps Kitty ! 412 00:23:20,083 --> 00:23:24,166 Quel fils pourrait rivaliser avec cette chatte au petit trou du cul ? 413 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 Attends. On dirait qu'il veut te baiser. 414 00:23:27,500 --> 00:23:29,958 Je ne te rendrai jamais aussi heureuse qu'elle. 415 00:23:30,041 --> 00:23:32,083 Doux Jésus. Il y arrive ! 416 00:23:32,166 --> 00:23:34,791 Bien sûr, on est des sorciers de la honte. 417 00:23:34,875 --> 00:23:38,416 Oh, non, plus maintenant ! 418 00:23:38,500 --> 00:23:40,916 Et je vais te dire pourquoi ! 419 00:23:41,000 --> 00:23:43,625 Parce que tu es une mauvaise mère ! 420 00:23:46,125 --> 00:23:49,458 J'ai brillé pour Becca, et ensuite pour le bébé. 421 00:23:49,541 --> 00:23:51,500 Mon cul les aime maintenant ! 422 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Tu es trop mignonne. 423 00:23:53,041 --> 00:23:56,208 Il est aussi brillant que celui de Rochelle, non ? 424 00:23:56,291 --> 00:23:57,833 On est des jumelles brillantes ! 425 00:23:59,875 --> 00:24:02,708 Oui, des jumelles brillantes. 426 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 - Laisse-nous sortir ! - Ouvre ! 427 00:24:04,708 --> 00:24:07,333 - Il faut que je pisse. - Retiens-toi, AJ ! 428 00:24:07,416 --> 00:24:12,708 Je lui ai dit que les masturbateurs, c'était pour baiser, pas pour manger… 429 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 - On ne chie pas dans le sac. - Voilà tes bites. 430 00:24:15,750 --> 00:24:19,333 Même quantité et état qu'avant. On se voit dans un an. 431 00:24:19,416 --> 00:24:24,541 Attends. Connie. Il y a 500 trouducs dans ce sac, non ? 432 00:24:24,625 --> 00:24:26,333 Oui, c'est exact. 433 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 Connie ! 434 00:24:27,541 --> 00:24:29,875 Je suis désolée ! Je… 435 00:24:29,958 --> 00:24:33,375 J'ai accidentellement omis de faire ce que tu m'as dit. 436 00:24:33,458 --> 00:24:36,583 Je le savais. Être parent, c'est dur. 437 00:24:36,666 --> 00:24:40,833 Non, c'est débile ! T'es fâché ? Probablement, hein ? 438 00:24:40,916 --> 00:24:45,208 C'est bon. En général, j'envoie les paquets de trouducs à Boston. 439 00:24:45,291 --> 00:24:46,666 Ils s'éclatent, là-bas. 440 00:24:47,583 --> 00:24:49,708 - Nul ! - Aux chiottes, les Yankees ! 441 00:24:49,791 --> 00:24:53,333 - Tiens, ta bière. - Merde, on est filmés. Bisou ! 442 00:24:57,125 --> 00:24:59,375 Salut, Rita. 443 00:24:59,458 --> 00:25:03,041 Je suis venue te signer un exemplaire. Avant de partir. 444 00:25:03,583 --> 00:25:06,791 Si tu veux. Je m'en fiche. 445 00:25:06,875 --> 00:25:09,958 À ma dernière tournée, Terry Gross m'a demandé 446 00:25:10,041 --> 00:25:12,333 quelle était ma plus grosse honte. 447 00:25:14,166 --> 00:25:15,291 Tu as dit quoi ? 448 00:25:15,375 --> 00:25:17,500 J'ai dit : "Mon fils, Lionel." 449 00:25:17,583 --> 00:25:19,333 - Vraiment ? - Bien sûr. 450 00:25:19,416 --> 00:25:24,791 Écoute, au sujet de Kitty. Elle est cool, aimante. Elle a un petit trou du cul. 451 00:25:24,875 --> 00:25:29,166 - Oui, J'ai compris. - Mais, c'est qu'un plan cul. 452 00:25:29,250 --> 00:25:32,000 Je ne lui ai pas mis la honte une seule fois. 453 00:25:32,083 --> 00:25:33,958 Par contre, toi, 454 00:25:34,041 --> 00:25:36,833 je te torturerai jusqu'à la fin des temps. 455 00:25:36,916 --> 00:25:39,916 C'est parce que tu m'aimes ? 456 00:25:40,000 --> 00:25:43,666 Non, mon chéri. C'est parce que je suis ta maman. 457 00:25:45,833 --> 00:25:48,583 "Merci de m'avoir lue. M." 458 00:25:50,000 --> 00:25:53,500 Qu'est-ce que je donnerais pas pour une nuit avec elle. 459 00:26:34,083 --> 00:26:36,000 Sous-titres : Axelle Castro