1 00:00:06,000 --> 00:00:09,250 NETFLIX-SARJA 2 00:00:20,291 --> 00:00:23,166 Hei. Moi. Kaikki on sekaisin! 3 00:00:23,250 --> 00:00:25,125 Paras olisikin herätä. 4 00:00:25,208 --> 00:00:28,708 Olemme yksin, on nälkä ja meitä paskattaa! 5 00:00:28,791 --> 00:00:31,458 Valmiina? Kolme, kaksi… 6 00:00:31,541 --> 00:00:34,166 Ruokaa! Kakkaa! Nyt! 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,708 Tarvitsemme tissiä! 8 00:00:35,791 --> 00:00:37,916 Haluamme tissimaitoa! 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,000 Kaikki hyvin, kamu. 10 00:00:40,083 --> 00:00:44,208 Hei, Becca. Minä tässä! Olen nyt läsnä, valmiina rakkaushommiin. 11 00:00:44,291 --> 00:00:49,375 Ruoki minut! Kakata! Tissitä paremmin! -Saiko vauva tarvedemoninsa? 12 00:00:49,458 --> 00:00:53,708 Kyllä, eilen. Tervetuloa tiimiin. -Olen itse asiassa Beccan ötökkä. 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,958 Ai, sinä olet Tissien kanssa. 14 00:00:56,041 --> 00:00:59,916 Miksei hän voi laittaa niitä suuhumme, kuten haluamme? 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,333 Vau. Olet intensiivinen. 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,625 Joo, olen tarvedemoni! 17 00:01:05,708 --> 00:01:09,750 Hei, mamma. Miten menee, typy? 18 00:01:09,833 --> 00:01:10,666 Todella hyvin. 19 00:01:10,750 --> 00:01:14,791 Kaksi päivää sitten kävin neljän kilon paskalla, joka kiljuu nyt joka tunti. 20 00:01:14,875 --> 00:01:19,041 Kaunistelematon katsaus äitiyteen. 21 00:01:21,458 --> 00:01:24,166 Olen poikki. Jätit minut sairaalaan! 22 00:01:24,250 --> 00:01:30,000 Unohdetaan vanha Emily ja hänen hölmöt virheensä. 23 00:01:30,083 --> 00:01:32,541 Olen uusi Emmy! Olen läsnä! 24 00:01:32,625 --> 00:01:35,291 Tuon lahjojakin. Katso. Sillä oli kyllä pää. 25 00:01:35,375 --> 00:01:37,208 Nyt masuumme sattuu! 26 00:01:37,291 --> 00:01:40,583 Ehkä sen pitää… Becca? 27 00:01:40,666 --> 00:01:42,000 Voimmeko nukkua nyt? 28 00:01:42,083 --> 00:01:47,333 Oletko Beccan tarvedemoni? Olen Emmy, hänen uusi rakkausötökkänsä. 29 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Melkoiset keuhkot. 30 00:01:49,583 --> 00:01:53,291 Anna unta. Anna ruokaa. Anna kuolema. 31 00:01:53,375 --> 00:01:56,791 Hän voi nukkua, kun lapsi lähtee opiskelemaan. 32 00:01:58,250 --> 00:01:59,916 Ole hiljaa, kiltti. 33 00:02:00,000 --> 00:02:04,541 Pärjäät todella hyvin. Äidinrakkaus, jee-jee! 34 00:02:04,625 --> 00:02:06,000 Ole sinä hiljaa. 35 00:02:06,083 --> 00:02:08,291 Hei! Yritän parhaani. 36 00:02:08,375 --> 00:02:11,166 Älä ole itkupilli. Minulla on jo sellainen. 37 00:02:11,250 --> 00:02:12,833 En ole itkupilli. 38 00:02:13,791 --> 00:02:17,791 Kiva, paskamme tuli. Pidän paussin. Tekstaa, jos tulee hätä. 39 00:02:17,875 --> 00:02:20,958 Miksi katsot sitä noin? -Miten sitten pitäisi? 40 00:02:21,041 --> 00:02:24,416 Rakkaudella? Katso nyt tuota pikkunenua. 41 00:02:24,500 --> 00:02:25,833 Katso nyt sitä. 42 00:02:25,916 --> 00:02:28,333 Pulskat pikkureidet… 43 00:02:28,416 --> 00:02:30,791 Mitä sinä teet? -Yritän hehkua! 44 00:02:30,875 --> 00:02:33,291 Etkö osaa edes hehkua? -No… 45 00:02:33,375 --> 00:02:35,625 Ei ihme, etten rakasta sitä. 46 00:02:36,333 --> 00:02:39,208 Etkö rakasta vauvaa? 47 00:02:39,291 --> 00:02:44,166 Ehkä rakastaisin, jos rakkausötökkäni ei olisi keltanokka, joka ei osaa työtään! 48 00:02:44,250 --> 00:02:48,291 Kuinka voin tehdä työni, jos sinä et rakasta vauvaa? 49 00:02:48,375 --> 00:02:52,375 Hyvä, hyvä. Jes! 50 00:02:52,458 --> 00:02:53,875 Mitä sinä teet täällä? 51 00:02:53,958 --> 00:02:58,458 Äiti, joka ei rakasta vauvaansa ja rakkausötökkä, joka ei hehku? 52 00:02:58,541 --> 00:03:00,583 Voitin häpeälotossa! 53 00:03:00,666 --> 00:03:02,000 Voivittu.org. 54 00:03:02,083 --> 00:03:05,500 Hymyä. Näytät uupuneelta, rakas. 55 00:03:41,458 --> 00:03:42,416 HÄPEÄVÄT NAISET 56 00:03:42,500 --> 00:03:47,250 Ajat voivat tuntua vaikeilta häpeävelhoille, jotka palvelemme naisia. 57 00:03:47,333 --> 00:03:51,791 Kehoposiitivisuus, itsensä rakastaminen, tasavertainen palkka. 58 00:03:51,875 --> 00:03:55,208 Mietimme, onko naisen häpeä menneen talven lumia? 59 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 Jätän teille tämän tarinan. 60 00:03:57,625 --> 00:04:01,416 Jaoin tänään lentokoneessa exit-penkin äidin ja tyttären kanssa. 61 00:04:01,500 --> 00:04:05,208 Katsoin, kuinka äiti vakuutti, että hänen tyttärensä kädet - 62 00:04:05,291 --> 00:04:08,750 ovat tarpeeksi tukevat avaamaan oven. 63 00:04:08,833 --> 00:04:13,041 Sitten hän tilasi itselleen kuumaa vettä makeutusaineella. 64 00:04:13,750 --> 00:04:17,000 Sillä hetkellä olin varma yhdestä asiasta: 65 00:04:17,083 --> 00:04:21,708 Niin kauan kuin on naisia, on myös häpeää! 66 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 Kiitos paljon. Kiitos. 67 00:04:25,041 --> 00:04:28,916 "Sinun kehosi, sinun vikasi" -kappale oli murskaava. Kiitos! 68 00:04:29,000 --> 00:04:31,833 Olen täpinöissäni, anteeksi! -Ei, vaan kiitos! 69 00:04:31,916 --> 00:04:33,791 Toivottavasti et jonottanut kauan. 70 00:04:33,875 --> 00:04:38,416 Uskomatonta, että tapaan häpeävelhon, joka työsti Joe Paternoa! 71 00:04:38,500 --> 00:04:39,333 Huhu vain. 72 00:04:39,416 --> 00:04:41,083 Hei, äiti! 73 00:04:41,166 --> 00:04:44,125 Hei, Lionel. Unohdin, että olet täällä töissä. 74 00:04:44,208 --> 00:04:49,083 Ja luulen, että kaikki sähköpostini menevät roskapostiisi. 75 00:04:50,500 --> 00:04:52,666 Hei! -Siinä hän on! 76 00:04:52,750 --> 00:04:57,750 Kuinka Beccan luona sujui? Uusi äiti, jolla on upouusi vauva. 77 00:04:57,833 --> 00:05:00,750 Hehkuit varmaan hulluna koko päivän! 78 00:05:00,833 --> 00:05:04,833 Itse asiassa en hehkunut juurikaan. 79 00:05:04,916 --> 00:05:06,166 Tai yhtään. 80 00:05:06,250 --> 00:05:08,750 Kun yritän, tavallaan pieraisen. -Ei! 81 00:05:08,833 --> 00:05:11,416 Joskus siteen muodostuminen kestää. -Niinkö? 82 00:05:11,500 --> 00:05:14,250 Joskus tulee hidas hehku, ja se on normaalia! 83 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 Onko teille käynyt niin? -Ei hitossa. 84 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 Minä hehkun äkkiä ja lujaa. -Mutta ei syytä hävetä. 85 00:05:20,041 --> 00:05:23,291 Aivan. Kunhan hidas hehku ei sammu kokonaan. 86 00:05:23,375 --> 00:05:27,083 Silloin on syytä hävetä. 87 00:05:27,166 --> 00:05:29,291 Minun hehkuni ei ole ongelma. 88 00:05:29,375 --> 00:05:33,000 On Beccan syy, ettei hän osaa rakastaa oikein. Kamala nainen. 89 00:05:33,666 --> 00:05:35,875 Et voi puhua asiakkaista noin. 90 00:05:35,958 --> 00:05:38,083 Kuulisitte, kuinka hän puhuu minulle. 91 00:05:38,166 --> 00:05:43,125 En halua olla ilkeä, mutta hän on härski ja toivon, että hän kuolee uuteen syöpään. 92 00:05:43,208 --> 00:05:45,291 Sanoin, etten halua olla ilkeä! 93 00:05:45,375 --> 00:05:48,208 Etkö oppinut mitään koulutuspäivästä? 94 00:05:48,291 --> 00:05:50,458 Asiakkaamme ovat vauvojamme. 95 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 Jos emme rakasta heitä, he eivät rakasta itseään. 96 00:05:53,125 --> 00:05:56,000 Jos he eivät rakasta itseään, he eivät rakasta vauvojaan. 97 00:05:56,083 --> 00:05:58,791 Anteeksi. Sopiiko, että nappaan pastillin, 98 00:05:58,875 --> 00:06:02,416 koska te molemmat näköjään paskotte suuhuni yhtä aikaa? 99 00:06:02,500 --> 00:06:06,083 Me yritämme vain auttaa. -Tiedän. 100 00:06:06,166 --> 00:06:09,833 Ei tarvitse olla niin beccamaisia kuitenkaan. 101 00:06:09,916 --> 00:06:11,458 KULTAINEN LEIKKAUS 102 00:06:11,541 --> 00:06:14,791 Anteeksi, että olen täällä taas. Unohdin salasanani. 103 00:06:14,875 --> 00:06:18,416 Se on "mälli" kuudella ällällä ja punnan symbolilla. 104 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 Mitä poikasi tekevät täällä? Eikö heillä ole koulua? 105 00:06:21,583 --> 00:06:24,125 Tarhassa on satiaisepidemia. 106 00:06:24,208 --> 00:06:27,333 Yksi likainen kulli, ja koko paikka pitää sulkea. 107 00:06:28,083 --> 00:06:31,375 Anteeksi, että isi korotti ääntään. Isi rakastaa teitä. 108 00:06:31,458 --> 00:06:34,625 Selviätkö heistä töissä? 109 00:06:34,708 --> 00:06:36,333 Selviän jotenkin. 110 00:06:36,416 --> 00:06:39,791 No niin. Minulla on lapsi, joka löysi isänsä fleshlightin, 111 00:06:39,875 --> 00:06:41,458 roinareiän avajaiset… 112 00:06:41,541 --> 00:06:43,333 Tulisin vahdiksi, mutta… 113 00:06:43,416 --> 00:06:47,000 Ei missään tapauksessa. Et selviäisi näistä kaluista. 114 00:06:47,083 --> 00:06:48,125 Mitä tarkoitat? 115 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 En mitään! Se on paljon vastuuta, 116 00:06:50,875 --> 00:06:54,291 ja sinä olet tuollainen kuuma kaheli. 117 00:06:54,375 --> 00:06:56,500 Kehtaatkin, senkin seksikäs paskapää. 118 00:06:56,583 --> 00:06:59,958 Sanon vain, että et ole lapsirakas. 119 00:07:00,041 --> 00:07:03,125 Olisin loistava kullivahti, joten oma on häviösi. 120 00:07:03,208 --> 00:07:06,083 Luuletko, että pystyt siihen? 121 00:07:06,166 --> 00:07:07,208 Tietenkin pystyn! 122 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 Hienoa! -Niin on. 123 00:07:08,708 --> 00:07:10,000 Kerron homman jujun. 124 00:07:10,083 --> 00:07:13,208 He syövät vain Cool Ranch Doritoksia, comprende? 125 00:07:13,833 --> 00:07:14,916 Pureskele ne ja… 126 00:07:15,750 --> 00:07:18,958 Sitten syötät tahnan niille. Hei, Connie! 127 00:07:19,041 --> 00:07:20,708 Minä kuuntelen. Cool Ranch. 128 00:07:20,791 --> 00:07:23,625 Ne pitää myös runkata kahden tunnin välein. 129 00:07:23,708 --> 00:07:24,541 Tajuan. 130 00:07:24,625 --> 00:07:27,958 Jos ne eivät nuku ennen kolmea, niistä tulee peräreikiä. 131 00:07:28,041 --> 00:07:31,333 Tajusin! Tämä ei ole ensimmäinen kullirodeoni. 132 00:07:31,916 --> 00:07:34,875 Jihaa! Teksas ikui… Hitto! 133 00:07:34,958 --> 00:07:36,708 Hyvin ensikertalaiselta. 134 00:07:36,791 --> 00:07:40,000 Tuo ei vakuuta, mutta kiitos takaumasta. 135 00:07:40,083 --> 00:07:41,250 HÄPEÄVÄT NAISET 136 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 VAIHDEVUODET-MUSIKAALI 137 00:07:48,791 --> 00:07:52,291 Äiti, olisit nähnyt häpeän nuoren äidin kasvoilla. 138 00:07:52,958 --> 00:07:56,250 Siinä hän oli vastasyntyneensä kanssa. 139 00:07:56,333 --> 00:07:58,750 Tupsahdin sisään ja sanoin… 140 00:08:01,333 --> 00:08:04,000 Äiti? -Minä kuuntelen, muru. 141 00:08:04,083 --> 00:08:06,083 Tärkeä sähköposti tiedottajalle. 142 00:08:06,166 --> 00:08:11,291 Sitten sanoin iskulauseesi: "Vialliset naiset ovat epäonnistujia." 143 00:08:11,958 --> 00:08:16,041 Näytän sinulle kuvan. Äiti? Äiti, näetkö sen? Äiti? 144 00:08:16,125 --> 00:08:21,250 Kutsu minua Ritaksi töissä. Hän itki varmaankin? 145 00:08:21,333 --> 00:08:25,041 No, ei. Hän meinasi, mutta sitten leikattiin alkuteksteihin. 146 00:08:25,125 --> 00:08:27,166 Anteeksi, että olen myöhässä. 147 00:08:27,250 --> 00:08:33,375 Kitty! Viimein! Onko tuoleja lisää? Ota Lionelin tuoli. 148 00:08:33,458 --> 00:08:35,583 Mitä? -Eihän sinua haittaa, muru? 149 00:08:35,666 --> 00:08:37,375 Hyvä on, äiti. 150 00:08:37,458 --> 00:08:40,500 Siitä on aikaa! Miten masennusalalla sujuu? 151 00:08:40,583 --> 00:08:45,125 Kiirettä pitää. Tein sopimuksen Amazonin kanssa. 152 00:08:45,208 --> 00:08:46,666 Jännittävää! 153 00:08:46,750 --> 00:08:50,000 Minulla on tuhansia varastotyöntekijöitä, 154 00:08:50,083 --> 00:08:53,333 jotka kärsivät eksistentiaalisesta tylsistymisestä. 155 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Vau! Lionel sai eilen naisen melkein itkemään. 156 00:08:58,250 --> 00:09:01,708 No, olen melkein vaikuttunut. 157 00:09:02,833 --> 00:09:06,250 Äiti, älä unohda tiedottajaasi! 158 00:09:06,333 --> 00:09:09,708 Sähköpostisi? Äiti saa hurjasti tärkeitä sähköposteja. 159 00:09:09,791 --> 00:09:12,625 Ei vain minulta. Menevät roskapostiin. 160 00:09:12,708 --> 00:09:14,250 Lionel, älä viitsi. 161 00:09:14,333 --> 00:09:17,083 Mitä sinulle kuuluu, muru? 162 00:09:17,166 --> 00:09:21,833 Ei ihmeempiä. Notre Shame pyysi minua taas pitämään alkuvuoden puheen. 163 00:09:21,916 --> 00:09:23,250 Minä kävin Notre Shamen! 164 00:09:23,333 --> 00:09:26,833 Muistatko, kuinka ylpeä olisit ollut, jos olisit tullut valmistujaisiini? 165 00:09:26,916 --> 00:09:30,583 Olisitko kiltti ja hakisit Kittylle lautasellisen maitoa? 166 00:09:30,666 --> 00:09:31,500 Kyllä, äiti. 167 00:09:31,583 --> 00:09:33,875 Älä pidä kiirettä, Lionel 168 00:09:36,958 --> 00:09:39,000 Tiedän, että sinulla on nälkä. 169 00:09:39,083 --> 00:09:40,791 Me näännymme! 170 00:09:40,875 --> 00:09:43,583 Mikset purista tissiä voileiväksi? 171 00:09:43,666 --> 00:09:46,000 Etkö kuunnellut sitä sairaalan ämmää? 172 00:09:46,083 --> 00:09:48,833 Entä jos vauva kuolee nälkään? Olet vauvantappaja! 173 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 Joudun Inside Editioniin. 174 00:09:51,000 --> 00:09:52,333 Sitten joudut linnaan, 175 00:09:52,416 --> 00:09:54,916 eikä siellä näytetä mitään muuta kuin sitä! 176 00:09:55,000 --> 00:09:58,375 Miksi rintaruokinta on sinulle mahdotonta, 177 00:09:58,458 --> 00:10:01,708 kun se tulee luonnostaan sinua paremmille naisille? 178 00:10:01,791 --> 00:10:05,291 Voisitteko jättää minut rauhaan ja antaa minun… 179 00:10:05,375 --> 00:10:08,458 Itkeä? Alatko itkemään sanojeni takia? 180 00:10:08,541 --> 00:10:12,208 En halua itkeä. Haluan kiljua. 181 00:10:12,291 --> 00:10:15,000 Anteeksi näistä mielialanvaihteluista. 182 00:10:15,083 --> 00:10:19,333 En pysty keskittymään. Zachary! Ei puksuta! 183 00:10:20,416 --> 00:10:23,000 Kullit ovat levottomia. Pitäisikö ne runkata? 184 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 Ehkä sinut pitää runkata! 185 00:10:24,625 --> 00:10:28,416 Niin pitää! En ole löytänyt eettistä pornoa, josta pitäisin. 186 00:10:31,583 --> 00:10:36,041 Hei! Kuinka lempiasiakkaani, jota rakastan, voi? 187 00:10:36,125 --> 00:10:39,666 Miltä näyttää? -Aktiivisen ilkeällä tuulella tänään. 188 00:10:39,750 --> 00:10:44,125 Vauva ei syö, en ole nukkunut päiviin ja nänneihini sattuu! 189 00:10:44,208 --> 00:10:46,583 "Sattuu"? -Olemme tärviöllä! 190 00:10:46,666 --> 00:10:49,875 Miksi olet niin huono tässä? -Emme kestä enää! 191 00:10:50,625 --> 00:10:52,666 Ällöttävät nännisikö puhuvat? 192 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 Me myös laulamme. 193 00:10:53,833 --> 00:10:55,416 Voi juku. 194 00:10:55,500 --> 00:11:02,041 Luulin aina että elämäni mun Ois terhakkaa iloa ja vapautta 195 00:11:02,125 --> 00:11:05,875 Ei huoli huomisesta paina mua 196 00:11:05,958 --> 00:11:07,208 Oi, ihanaa. 197 00:11:08,375 --> 00:11:14,791 Mut nyt roikutaan turtina Helliksi on ikenet meidät jäytäneet 198 00:11:14,875 --> 00:11:18,708 Tärvelty keho surulla täytetty 199 00:11:20,833 --> 00:11:24,208 Suo mulle maitoinen libaatio 200 00:11:24,291 --> 00:11:27,208 Tarvitsen lepoa Hetken rauhaa 201 00:11:27,291 --> 00:11:31,791 Voisiko joku outo tauti Maidonerityksen lakkauttaa 202 00:11:31,875 --> 00:11:33,708 Ehkä tilkka viiniä 203 00:11:33,791 --> 00:11:37,125 On aika kohdata totuus 204 00:11:38,458 --> 00:11:40,125 Olet hirvein 205 00:11:40,208 --> 00:11:43,166 Ei oo voimaa, ei tahtoo -Olet hölmö 206 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 Olisit käyttänyt ehkäisyä 207 00:11:45,250 --> 00:11:49,666 Rakkaudeton, mätä äiti Kylmä ja julma 208 00:11:49,750 --> 00:11:51,291 Ja hyödyttömät nisät 209 00:11:51,375 --> 00:11:52,916 Luovuta jo 210 00:11:53,000 --> 00:11:54,916 Tiedät, että epäonnistut 211 00:11:55,000 --> 00:11:56,166 Miksi yrittää? 212 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 Ehkä vielä ehtii livistää 213 00:11:58,541 --> 00:12:02,333 Tämä vanhemmuus valhetta on 214 00:12:02,416 --> 00:12:04,208 Et ole paskan arvoinen 215 00:12:05,500 --> 00:12:06,625 Olet hirvein 216 00:12:06,708 --> 00:12:09,541 Mama June tai Äiti kulta 217 00:12:09,625 --> 00:12:12,958 Courtney Love, jopa Kris Jenner -Valhetta 218 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 Historian huonoimmista äideistä -Luuseri 219 00:12:16,041 --> 00:12:18,833 Kultaseni, sinä voitat 220 00:12:18,916 --> 00:12:22,125 Olet huijari -Tarvitsen halin 221 00:12:22,208 --> 00:12:25,000 Olet feikki -Tarvitsen breikin! 222 00:12:25,083 --> 00:12:29,958 Seuraavat 18 vuotta Tää virhe sua vainoaa 223 00:12:30,041 --> 00:12:33,416 Olet luuseri, epäonnistuja 224 00:12:33,500 --> 00:12:38,500 Olet vitsi, olet hirvein! 225 00:12:41,166 --> 00:12:44,666 Hienoa! Tuo meni nappiin. Hyvää työtä. 226 00:12:46,291 --> 00:12:48,416 Tämä on sinun syytäsi. 227 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Yritän parhaani. 228 00:12:53,083 --> 00:12:54,750 Hitto. Olen perseestä. 229 00:12:54,833 --> 00:13:00,000 Miksen osaa luoda sidettä vauvaan? -Mikset ole kivempi minulle? 230 00:13:00,083 --> 00:13:03,541 Ja mikseivät nämä kullit syö sipsejään? 231 00:13:03,625 --> 00:13:07,791 Voi, sainko teidät kaikki itkemään? 232 00:13:09,000 --> 00:13:12,041 Mitähän äiti sanoisi? 233 00:13:12,125 --> 00:13:14,666 "Hyvää työtä, Lionel! Olet parempi kuin Kitty. 234 00:13:14,750 --> 00:13:17,458 Kerron sinulle viimeinkin kotiosoitteeni!" 235 00:13:17,541 --> 00:13:20,125 Kyllä, kyllä. Niin hän sanoo. 236 00:13:22,750 --> 00:13:26,083 Tarvitsen tätä aamupäiväni jälkeen. 237 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 Ilo olla avuksi. 238 00:13:27,875 --> 00:13:32,125 En halua hokea tätä, mutta Becca on toksinen. 239 00:13:32,208 --> 00:13:35,291 Becca on ämmä. Hän ei ole täällä nyt. Minä olen. 240 00:13:35,375 --> 00:13:38,500 Keskitytään nyt. -Olet oikeassa! 241 00:13:41,166 --> 00:13:45,208 Voisinpa kysyä Sonyalta neuvoa, mutta katso häntä. 242 00:13:45,291 --> 00:13:48,666 Kuulostaa siltä, että tarvitset aikaa miettiä. 243 00:13:48,750 --> 00:13:51,750 Se on okei, koska laitoin kylpysuolaa peräaukkooni. 244 00:13:51,833 --> 00:13:54,333 Ne alkavat vaikuttaa ja… 245 00:13:54,416 --> 00:13:55,250 Okei. 246 00:13:55,333 --> 00:13:59,291 Menen ulos tappelemaan puhelinpylvään kanssa. 247 00:13:59,916 --> 00:14:01,166 Selleriä, kyllä! 248 00:14:01,250 --> 00:14:04,250 Sinähän olet Beccan tarvedemoni? 249 00:14:04,333 --> 00:14:08,166 Onko kaikki hyvin? Haluatko alkupalan tai… 250 00:14:08,250 --> 00:14:11,416 Ruokaa! Kyllä! Anna, anna! 251 00:14:12,750 --> 00:14:14,500 Olen kyllä ihan rento. 252 00:14:14,583 --> 00:14:16,250 Mutta ruokaa nyt, jooko? 253 00:14:16,333 --> 00:14:20,125 Mozzarellatikkuja, ennen kuin tapan itseni edessäsi. 254 00:14:20,208 --> 00:14:22,541 Vau. Anteeksi, tarjoilija? 255 00:14:25,416 --> 00:14:29,208 Kuka se vauva luulee olevansa kaikkine vaatimuksineen? 256 00:14:30,125 --> 00:14:31,083 Nämä ovat hyviä! 257 00:14:31,166 --> 00:14:34,416 Eikö Becca ole tosiaan nukkunut sitten perjantain? 258 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 Ei ole. -Rankkaa. 259 00:14:35,916 --> 00:14:37,875 Tarvitsen lautasliinan. Anna! 260 00:14:37,958 --> 00:14:39,708 Ai, tässä. 261 00:14:40,708 --> 00:14:43,000 En halua olla olemassa! 262 00:14:43,083 --> 00:14:44,125 Jestas soikoon. 263 00:14:45,083 --> 00:14:49,791 Anteeksi, en ole oma itseni. Olen yleensä tosi rento demoni. 264 00:14:49,875 --> 00:14:52,458 Toki! Olen minäkin syönyt lautasliinan. 265 00:14:52,541 --> 00:14:56,208 Olisit nähnyt minut ennen vauvaa. 266 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Minä ja Becca olimme hyvä tiimi. 267 00:14:58,875 --> 00:15:00,708 Saimme kaiken, mitä halusimme. 268 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Otimme sen. 269 00:15:02,125 --> 00:15:05,875 Milloin vain, missä vain. Me olimme mahtavia! 270 00:15:05,958 --> 00:15:07,833 Tiedätkö, millaista on lentää? 271 00:15:07,916 --> 00:15:12,208 Hetkinen. Becca? Osasiko se tylsä ämmä juhlia? 272 00:15:12,291 --> 00:15:14,916 Totta hitossa! Voi niitä aikoja. 273 00:15:15,000 --> 00:15:19,125 Mutta katso minua nyt. Kelvoton pieni haiven. 274 00:15:20,416 --> 00:15:22,875 Hitto, olen pahoillani. -Ansaitsen tämän. 275 00:15:22,958 --> 00:15:26,291 Ethän. Olet yhä cool. -Niinkö? 276 00:15:26,375 --> 00:15:30,375 Todellakin. Sinulla on nyt vain rankkaa. 277 00:15:30,458 --> 00:15:32,083 Niin on! Ja Beccalla myös. 278 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 No, ei. Becca on vain… -Juristi? 279 00:15:35,208 --> 00:15:36,166 Ei. -Nainen? 280 00:15:36,250 --> 00:15:37,208 Ei. -Naisjuristi? 281 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Ei. Hän on sellainen v:llä alkava sana. 282 00:15:40,958 --> 00:15:43,250 Vittupää? -Juuri sellainen. 283 00:15:43,333 --> 00:15:47,750 Ei, hän on vain hämmentynyt. Hän on tuore äiti. Se on rankkaa. 284 00:15:47,833 --> 00:15:54,208 Niin, äitiys on varmaan rankkaa. Hitsi. Olenko minä vittupää? 285 00:15:55,583 --> 00:15:57,541 Aiotko syödä tuon kuitin? 286 00:15:57,625 --> 00:16:00,875 Anteeksi, muru. Syön minä. 287 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 Voisitko toistaa? 288 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 Sanoin: "Voi, hän ei kuule minua." 289 00:16:09,458 --> 00:16:13,708 Sitä ennen sanoin: "Älä sivuuta minua tai doksaan koko perheesi!" 290 00:16:13,791 --> 00:16:16,166 Sitä ennen sanoin: "Tuoksuu namille." 291 00:16:16,250 --> 00:16:19,791 Se on Mauryn lapsille, jotka ovat sattumoisin genitaaleja. 292 00:16:19,875 --> 00:16:22,541 Aivan, olet lapsenvahtina. Missä he ovat? 293 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 Toimistossani terrorisoimassa! 294 00:16:24,958 --> 00:16:27,875 Gavin, en tiedä, mitä tehdä. 295 00:16:27,958 --> 00:16:30,916 Saan reuman näistä sipseistä. 296 00:16:31,000 --> 00:16:33,541 Eivät he päivässä nälkään kuole! 297 00:16:33,625 --> 00:16:36,250 Muista runkata heidät parin tunnin välein. 298 00:16:36,333 --> 00:16:41,916 Olen tosiaan runkannut heitä parin tunnin välein. Taatusti. 299 00:16:42,000 --> 00:16:47,375 Tiedäthän, mitä tapahtuu, jos et… -Ehdottomasti tiedän. 300 00:16:47,458 --> 00:16:51,083 Kiiruhdan nyt pois eräästä täysin muusta syystä. 301 00:16:51,166 --> 00:16:54,583 Gavinin on aika lämmittää tonnikalakeitto. 302 00:16:54,666 --> 00:16:56,166 Hitto, hitto, hitto! 303 00:16:58,291 --> 00:17:01,666 Naimista ja lisääntymistä? Niinkö siinä käy? 304 00:17:01,750 --> 00:17:03,416 Siinä on paljon kulleja. 305 00:17:03,500 --> 00:17:06,166 Laita ne unille ennen kolmea, ettei niistä tule peräreikiä. 306 00:17:06,250 --> 00:17:08,833 Väitätkö minua huonoksi äidiksi? 307 00:17:08,916 --> 00:17:11,791 En tietenkään. Et ole heidän äitinsä. 308 00:17:11,875 --> 00:17:14,500 Onko selässäni jotain? -Ei! 309 00:17:14,583 --> 00:17:19,166 Se on HBO:lla ja se on hulvaton. 310 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 Sanoitko, että se on Chernobyl? Laitan muistiin. 311 00:17:22,291 --> 00:17:27,208 Neljännessä jaksossa tapetaan koiria. Ratkiriemukasta. 312 00:17:27,291 --> 00:17:30,500 Siinähän sinä olet, äiti. Olen etsinyt joka paikasta. 313 00:17:30,583 --> 00:17:33,625 No, sinä löysit minut. Mikä onni. -Tosiaan. 314 00:17:33,708 --> 00:17:37,041 Toin sinulle erityisen lahjan. Häpeän kyyneliä! 315 00:17:37,125 --> 00:17:41,375 Ne ovat tuoreita siltä uudelta äidinrääkiltä, josta kerroin! 316 00:17:41,458 --> 00:17:46,583 Ei kiitos. Kitty avasi purkin masennuskyyneleitään. Olen yhä humalassa. 317 00:17:46,666 --> 00:17:49,166 Masennuskyyneleitä? 318 00:17:49,250 --> 00:17:52,666 Mutta äiti, keräsin nämä häpeän kyyneleet itse! 319 00:17:52,750 --> 00:17:56,125 Se oli todella vaikeaa, mutta tein sen sinun vuoksesi. 320 00:17:56,208 --> 00:17:58,458 Älä naura minulle, ole kiltti. 321 00:17:58,541 --> 00:18:01,541 Anteeksi, kulta. Ilmeesi oli niin hauska. 322 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 "Se oli vaikeaa, äiti." 323 00:18:04,541 --> 00:18:09,041 Se lausutaan… Ei, ole hiljaa. Se lausutaan "äiti"! 324 00:18:09,125 --> 00:18:11,416 Voi, Lionel. Tule takaisin. 325 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Meille tulee liian kova ikävä. 326 00:18:15,541 --> 00:18:17,750 Rauhoittukaa, kaverit. 327 00:18:17,833 --> 00:18:21,166 On päiväunien aika. Teitä on niin monta! 328 00:18:22,208 --> 00:18:23,333 Katsohan tätä. 329 00:18:23,416 --> 00:18:26,541 Voitte katsoa Paavo Pesukullia, kunnes nukahdatte. 330 00:18:26,625 --> 00:18:31,750 Ei se ole pillu, muru. Ne ovat suloisia. -Muuttuvat kohta perseenrei'iksi. 331 00:18:31,833 --> 00:18:37,083 Miksi te sanotte noin näistä söpöistä… Voi, paska. 332 00:18:38,375 --> 00:18:42,625 Lopettakaa tuo! Älkää tehkö noin! Et sinä, Zachary-kulta! 333 00:18:43,958 --> 00:18:46,500 Osta meille tupakkaa ja vie raviradalle! 334 00:18:46,583 --> 00:18:49,916 Haista paska! Älä koske minuun! -Painu hiiteen. 335 00:18:50,000 --> 00:18:51,166 Puu kaatuu! 336 00:18:51,250 --> 00:18:54,416 Mitä sanoit siskostani? -Mitä sanoit kumppanistani? 337 00:18:54,500 --> 00:18:56,833 Älkää tehkö noin pöydälläni. Persereiät! 338 00:18:56,916 --> 00:19:00,708 Oikeita persereikiä. Se käy järkeen näin rektumspektisti. 339 00:19:00,791 --> 00:19:04,375 Mitä isä Brian tekikään, pidät sen itselläsi. 340 00:19:04,458 --> 00:19:07,708 Olen pettänyt nämä nuoret. 341 00:19:10,583 --> 00:19:14,041 Anteeksi! En tiennyt, että sinä… Mitä sinä teet? 342 00:19:14,125 --> 00:19:16,333 En pysty pyyhkiä. Liian kipeä. 343 00:19:16,416 --> 00:19:19,958 En tiennyt, että niinkin käy. 344 00:19:20,041 --> 00:19:25,583 Kuulin, että olit ennen aika siisti. 345 00:19:25,666 --> 00:19:29,375 Tarkoitatko ennen kuin jouduin rasvaamaan tissejäni ja… 346 00:19:29,958 --> 00:19:32,041 Miksi katsoin alas? -Miksi katsoit? 347 00:19:32,625 --> 00:19:34,833 Luulen, että se kuolee. Pilluni. 348 00:19:34,916 --> 00:19:41,083 Ei kuole! Se paranee, ja Barry nuolee sinua taas! 349 00:19:41,166 --> 00:19:42,333 No, jippii. 350 00:19:42,416 --> 00:19:45,083 Jonain päivänä juhlit kuten ennen. 351 00:19:45,166 --> 00:19:48,250 Ja syöt tulisia kanaleipiä. 352 00:19:48,333 --> 00:19:52,750 Mutta se ei ole samanlaista. Mikään ei enää ole. 353 00:19:52,833 --> 00:19:55,666 Se on totta. Vanhemmuus tekee kaikesta kamalaa. 354 00:19:55,750 --> 00:19:57,250 Haista paska. -Niin tekee. 355 00:19:57,333 --> 00:19:59,916 Hän vuotaa koko ajan jostain. 356 00:20:00,000 --> 00:20:03,333 Entä jos loppuelämä on vain loputonta kärsimystä? 357 00:20:03,416 --> 00:20:07,083 Sopiva kohtalo sopimattomalle vanhemmalle. 358 00:20:07,166 --> 00:20:09,708 No niin, kaikki. 359 00:20:09,791 --> 00:20:11,500 Voi, repriisi! 360 00:20:11,583 --> 00:20:16,291 Ei! Se laulu ei auta! Kaikki ulos! 361 00:20:16,375 --> 00:20:19,958 Älä kastele niitä. Ne ovat olleet tarpeeksi riiviöitä tänään. 362 00:20:20,041 --> 00:20:21,541 Helkkarin hyvä raina. 363 00:20:21,625 --> 00:20:26,333 Ulos! Menkää! Tämä nainen on poikki, ja hän tarvitsee rauhaa ja hiljaisuutta! 364 00:20:26,416 --> 00:20:28,916 Et voi sulkea minua ulos! Et ole äitini! 365 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 Sinä myös, Lionel. 366 00:20:31,083 --> 00:20:31,916 Jo on parempi. 367 00:20:32,000 --> 00:20:34,750 Kiitos. Oletko mukava säälistä? 368 00:20:34,833 --> 00:20:38,333 Hiukan, mutta taidan nyt myös kunnioittaa sinua. 369 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 Se on uutta. 370 00:20:39,666 --> 00:20:45,041 Elämäsi on niin hirveää nyt! Tämä tässä. 371 00:20:45,125 --> 00:20:50,250 Sinä teet parhaasi, ihan kuten minäkin. 372 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 Jos totta puhutaan, minun parhaani ei ole ollut häävi. 373 00:20:54,125 --> 00:20:59,791 Rohkeaa myöntää se. Toivon sinulle hyvää. 374 00:20:59,875 --> 00:21:01,958 Ai, minä… -Etkö sinä irti… 375 00:21:02,041 --> 00:21:03,541 En irtisanoudu. -Etkö? 376 00:21:03,625 --> 00:21:06,083 Ajattelin pitää koskettavan puheen - 377 00:21:06,166 --> 00:21:09,916 ja sitten, toivottavasti, kasvaa rooliini. 378 00:21:10,000 --> 00:21:12,375 Okei, kiva. Ihana juttu. 379 00:21:12,458 --> 00:21:14,791 Hienoa. Uskon, että pystymme tähän. 380 00:21:14,875 --> 00:21:21,333 Minä en usko. Tämä menee huonosti. Olen aivan sekaisin. 381 00:21:21,416 --> 00:21:25,916 Niin olet, mutta sen opin tarvedemoniltasi. 382 00:21:26,000 --> 00:21:29,750 Että vanha kunnon Becca ja uusi tärviövagina-Becca - 383 00:21:29,833 --> 00:21:34,916 ovat itse asiassa sama henkilö, joka ei olekaan täysi känkkä-ämmä! 384 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 Okei… -Odota, en lopettanut! 385 00:21:37,000 --> 00:21:41,458 Ja minä uskon, että kaikki nuo Beccat ovat yhdessä hyvä äiti. 386 00:21:41,541 --> 00:21:43,083 Hetkinen, sinäkö… 387 00:21:43,166 --> 00:21:46,916 Kyllä, hiukan. Peppuni hehkuu. 388 00:21:47,000 --> 00:21:50,833 Vauva ei edes ole täällä. -Tämä taitaa olla sinulle. 389 00:21:50,916 --> 00:21:54,125 Kuinka kivaa. Ja lämmintä. 390 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 Kiitos. 391 00:21:57,708 --> 00:22:01,875 Et ole hirvein Olet ihan jees 392 00:22:01,958 --> 00:22:06,291 Hei, voisitko pitää turpasi kiinni? Saan viimein nukkua. 393 00:22:06,375 --> 00:22:07,458 Aivan, anteeksi. 394 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 Olen hyvä velho. Teen kovasti töitä. 395 00:22:10,625 --> 00:22:13,166 Tein kaiken, mihin olet häpäissyt minut. 396 00:22:13,250 --> 00:22:16,875 Kerro minulle yksi asia, joka Kittyllä on ja minulla ei. 397 00:22:17,458 --> 00:22:21,083 Jos on pakko tietää, niin tiukka peräreikä ja karkea kieli. 398 00:22:21,875 --> 00:22:26,083 Kitty! Luulin, että äiti on yksin! 399 00:22:26,166 --> 00:22:29,541 No, muru. Äitisi on täällä pantavana. 400 00:22:29,625 --> 00:22:32,000 Mitä? -Luulin, että hän tiesi. 401 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 Kuinka olisin voinut tietää? 402 00:22:34,083 --> 00:22:37,583 Emme ole olleet järin hienovaraisia. 403 00:22:37,666 --> 00:22:38,666 Niinkö? 404 00:22:40,458 --> 00:22:42,125 Tuo tosiaan jäi huomaamatta. 405 00:22:44,000 --> 00:22:45,208 En huomannut tuota. 406 00:22:46,208 --> 00:22:48,333 No, melkein, mutta en aivan. 407 00:22:48,416 --> 00:22:52,583 Selvä. Taisin ymmärtää… Hetkinen! Joulupäivän aamu? 408 00:22:52,666 --> 00:22:55,666 Onko tätä jatkunut joulukuusta asti? 409 00:22:55,750 --> 00:22:58,375 Ei aivan. 410 00:23:04,583 --> 00:23:09,750 Kaikki ne vuodet… Hävytöntä. -Mitä oikein mutiset? Puhu kovempaa. 411 00:23:09,833 --> 00:23:12,041 Olet hävytön! 412 00:23:12,125 --> 00:23:13,333 Varo kieltäsi! 413 00:23:13,416 --> 00:23:15,583 Puhumme sinun kielestäsi! 414 00:23:15,666 --> 00:23:20,000 Sinä täällä nuoleskelet Kittyn kanssa! 415 00:23:20,083 --> 00:23:24,166 Millainen poika voisikaan kilpailla ison mirrin piukan P-reiän kanssa? 416 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 Kuulostaa siltä, että hän haluaa panna sinua. 417 00:23:27,500 --> 00:23:29,958 En ikinä tee sinua onnelliseksi kuten hän. 418 00:23:30,041 --> 00:23:32,083 Hyvät hyssykät. Niin haluaa. 419 00:23:32,166 --> 00:23:34,791 Olemme häpeävelhoja. Totta kai hän haluaa. 420 00:23:34,875 --> 00:23:38,416 Voi, ei. En enää! 421 00:23:38,500 --> 00:23:40,916 Ja minäpä kerron miksi! 422 00:23:41,000 --> 00:23:43,625 Koska olet huono äiti! 423 00:23:46,125 --> 00:23:49,458 Hehkuin Beccalle ja sitten vauvalle. 424 00:23:49,541 --> 00:23:51,500 Perseeni rakastaa heitä nyt! 425 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Se sopii sinulle! 426 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 Eikö se olekin yhtä kirkas kuin Rochellen? 427 00:23:56,125 --> 00:23:57,833 Katsopa meitä hehkukaksosia! 428 00:23:59,875 --> 00:24:02,708 Okei. Joo, hehkukaksoset. 429 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 Päästä meidät ulos! -Avaa säkki! 430 00:24:04,708 --> 00:24:07,333 Täytyy päästä kuselle! -Pidätä, AJ! 431 00:24:07,416 --> 00:24:12,708 Sanoin, että fleshlightit ovat panemiseen, eivät nuolemiseen. Hän ei kuunnellut. 432 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 Ei pussiin paskomista. -Tässä ovat kullisi. 433 00:24:15,750 --> 00:24:19,333 Sama määrä ja laatu kuin ennen. Heippa nyt pitkäksi aikaa. 434 00:24:19,416 --> 00:24:24,541 Tämä on pussillinen persereikiä, eikö? 435 00:24:24,625 --> 00:24:26,333 Se on aivan oikein. 436 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 Connie! 437 00:24:27,541 --> 00:24:29,875 Olen pahoillani! 438 00:24:29,958 --> 00:24:33,375 En vahingossa tehnyt mitään asioista, joista kerroit. 439 00:24:33,458 --> 00:24:36,583 Tiesin, ettet ole valmis. Vanhemmuus on rankkaa. 440 00:24:36,666 --> 00:24:40,833 Ei, se on tyhmää! Oletko hullu? Varmaankin hullu. 441 00:24:40,916 --> 00:24:45,208 Ei se mitään. Lähetän persereiät yleensä Bostoniin. 442 00:24:45,291 --> 00:24:46,625 Ne kukoistavat siellä. 443 00:24:47,583 --> 00:24:49,666 Olet perseestä! -Yankeesit hittoon! 444 00:24:49,750 --> 00:24:53,333 Tässä kaljasi. -Olemme pusukamerassa. Huulet törölle! 445 00:24:53,416 --> 00:24:56,041 PUSUKAMERA 446 00:24:57,125 --> 00:24:59,375 Ai, hei. Rita. 447 00:24:59,458 --> 00:25:03,041 Tulin signeeraamaan kopiosi, jos haluat. Ennen kuin lähden. 448 00:25:03,583 --> 00:25:06,791 No, jos haluat. Ei sillä ole minulle väliä. 449 00:25:06,875 --> 00:25:09,958 Viimeisellä kiertuepysäkillä Terry Gross kysyi, 450 00:25:10,041 --> 00:25:12,333 mikä on elämäni suurin häpeä. 451 00:25:14,166 --> 00:25:15,291 Mitä sanoit? 452 00:25:15,375 --> 00:25:17,500 Sanoin, että poikani, Lionel. 453 00:25:17,583 --> 00:25:19,333 Niinkö? -Tietenkin. 454 00:25:19,416 --> 00:25:24,791 Kittystä. Hän on hauska tyttö. Iso sydän, pikkiriikkinen peräreikä. 455 00:25:24,875 --> 00:25:29,166 Kyllä, tajuan. -Mutta minä vain panen häntä. 456 00:25:29,250 --> 00:25:32,000 En ole häpäissyt häntä kertaakaan tänä aikana. 457 00:25:32,083 --> 00:25:33,958 Sinua sen sijaan - 458 00:25:34,041 --> 00:25:36,833 piinaan ajan loppuun saakka. 459 00:25:36,916 --> 00:25:39,916 Siksikö, koska rakastat minua? 460 00:25:40,000 --> 00:25:43,666 Ei, kulta. Siksi, koska olen äitisi. 461 00:25:45,833 --> 00:25:48,583 "Kiitos, että luit, Ä." 462 00:25:50,000 --> 00:25:53,500 Mitäpä en antaisi yhdestä yöstä hänen kanssaan. 463 00:26:34,083 --> 00:26:36,000 Tekstitys: Eveliina Niemi