1 00:00:06,000 --> 00:00:09,500 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:20,291 --> 00:00:23,166 Hi. Hey. Alles ist scheiße. 3 00:00:23,250 --> 00:00:25,125 Ja, wach lieber auf. 4 00:00:25,208 --> 00:00:28,708 Wir sind allein, hungrig und müssen kacken! 5 00:00:28,791 --> 00:00:31,458 Bereit? Drei, zwei… 6 00:00:31,541 --> 00:00:34,166 Essen! Kacken! Jetzt! 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,708 Wir wollen Brüste! 8 00:00:35,791 --> 00:00:37,916 Her mit dem geilen Tittensaft! 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,000 Alles ist gut. 10 00:00:40,083 --> 00:00:44,208 Hey, Becca. Ich bin's! Ich bin bereit für die Liebe. 11 00:00:44,291 --> 00:00:49,375 -Fütter mich! Wickel mich! Mehr Brüste! -Das Baby hat einen Bedürfnisdämon? 12 00:00:49,458 --> 00:00:53,708 -Seit gestern. Willkommen im Team. -Oh, nein. Ich bin Beccas Käfer. 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,958 Oh, du bist auf Tittys Seite! 14 00:00:56,041 --> 00:00:59,916 Warum steckst du sie uns dann nicht in den Mund? 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,333 Wow. Du bist ganz schön wild. 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,625 Ich bin ja auch ein Bedürfnisdämon! 17 00:01:05,708 --> 00:01:09,750 Hey, Mama. Wir geht's dir? 18 00:01:09,833 --> 00:01:10,666 Echt toll. 19 00:01:10,750 --> 00:01:14,833 Vor zwei Tagen schiss ich vier Kilo aus, die jetzt stündlich schreien. 20 00:01:14,916 --> 00:01:19,041 Ok, ein unerschrockener Blick auf die Mutterschaft, meine Damen und… 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,250 Mir ist nicht nach lachen. 22 00:01:21,333 --> 00:01:24,166 Ich bin erschöpft. Du hast mich allein gelassen. 23 00:01:24,250 --> 00:01:30,000 Vergessen wir die alte Emmy und die Fehler, die sie gemacht hat. 24 00:01:30,083 --> 00:01:32,541 Ich bin die neue Emmy! Ich bin hier! 25 00:01:32,625 --> 00:01:35,291 Mit einem Geschenk. Er hatte mal einen Kopf. 26 00:01:35,375 --> 00:01:37,208 Unser Bauch tut weh! 27 00:01:37,291 --> 00:01:40,583 Vielleicht muss es… Becca? 28 00:01:40,666 --> 00:01:42,000 Können wir schlafen? 29 00:01:42,083 --> 00:01:47,333 Bist du Beccas Bedürfnisdämon? Ich bin Emmy, ihr neuer Liebeskäfer. 30 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Wow, ganz schön laut. 31 00:01:49,583 --> 00:01:53,291 Gib Schlaf. Gib Essen. Gib Tod. 32 00:01:53,375 --> 00:01:56,791 Schlafen kann sie, wenn das Kind zum College geht. 33 00:01:58,250 --> 00:01:59,916 Bitte sei leise. 34 00:02:00,000 --> 00:02:04,541 Du machst das toll. Mutterliebe, juhu! 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,000 Halt die Klappe. 36 00:02:06,083 --> 00:02:08,291 Hey, ich gebe mein Bestes. 37 00:02:08,375 --> 00:02:11,166 Sei keine Heulsuse. Eine reicht mir. 38 00:02:11,250 --> 00:02:12,833 Ich bin keine Heulsuse. 39 00:02:13,791 --> 00:02:17,791 Super. Wir haben gekackt. Ich muss kurz weg. Bis gleich. 40 00:02:17,875 --> 00:02:21,000 -Warum siehst du es so an? -Wie soll ich sonst gucken? 41 00:02:21,083 --> 00:02:24,416 Liebevoll? Sieh dir nur dieses Näschen an. 42 00:02:24,500 --> 00:02:25,833 Sieh es dir an. 43 00:02:25,916 --> 00:02:28,333 Diese speckigen Beinchen… 44 00:02:28,416 --> 00:02:30,791 -Was tust du da? -Ich will leuchten. 45 00:02:30,875 --> 00:02:33,291 -Du kannst nicht mal leuchten? -Na ja… 46 00:02:33,375 --> 00:02:35,541 Darum liebe ich das Teil nicht. 47 00:02:36,333 --> 00:02:39,208 Du liebst das Baby nicht? 48 00:02:39,291 --> 00:02:44,166 Vielleicht würde ich das, wenn mein Liebeskäfer Ahnung hätte! 49 00:02:44,250 --> 00:02:48,291 Wie soll ich meinen Job machen, wenn du dein Baby nicht liebst? 50 00:02:48,375 --> 00:02:52,375 Komm schon… Juhu! Jackpot! 51 00:02:52,458 --> 00:02:53,875 Was tust du hier? 52 00:02:53,958 --> 00:02:58,458 Eine Mutter ohne Liebe und ein Liebeskäfer, der nicht leuchtet? 53 00:02:58,541 --> 00:03:00,583 Der Scham-Hauptgewinn! 54 00:03:00,666 --> 00:03:02,000 Ich glaub, ich spinne. 55 00:03:02,083 --> 00:03:05,500 Bitte lächeln. Du siehst müde aus, Liebes. 56 00:03:42,500 --> 00:03:47,250 Für die Schamgefühl-Abteilung sind schwere Zeiten angebrochen. 57 00:03:47,333 --> 00:03:51,791 "Positives Selbstwertgefühl", "Selbstliebe", "Lohngleichheit". 58 00:03:51,875 --> 00:03:55,208 Gehört weibliches Schamgefühl der Vergangenheit an? 59 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 Ich erzähle euch etwas. 60 00:03:57,625 --> 00:04:01,416 Auf meinem Flug saß ich neben Mutter und Tochter am Notausgang. 61 00:04:01,500 --> 00:04:05,125 Die Mutter erzählte der Stewardess, 62 00:04:05,208 --> 00:04:08,750 dass die kräftigen Arme ihrer Tochter die Tür öffnen könnten. 63 00:04:08,833 --> 00:04:13,041 Dann bestellte sie sich heißes Wasser mit Süßstoff. 64 00:04:13,750 --> 00:04:17,000 In diesem Moment wurde mir eines klar: 65 00:04:17,083 --> 00:04:21,708 Solange es Frauen gibt, gibt es Schamgefühl. 66 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 Vielen Dank. Danke. 67 00:04:25,041 --> 00:04:28,916 Das Kapitel "Dein Körper, deine Schuld" war großartig. Danke! 68 00:04:29,000 --> 00:04:31,833 -Ich bin so ein Fan. -Ich danke dir, Liebes. 69 00:04:31,916 --> 00:04:33,791 Ich hoffe, das Warten hat sich gelohnt. 70 00:04:33,875 --> 00:04:38,416 Dass ich mal die Schamgefühl-Hexe von Joe Paterno treffen würde… 71 00:04:38,500 --> 00:04:39,333 Gerüchte. 72 00:04:39,416 --> 00:04:41,083 Hallo, Mami! 73 00:04:41,166 --> 00:04:44,125 Hallo, Lionel. Du arbeitest ja auch hier. 74 00:04:44,208 --> 00:04:49,083 Ja, und ich glaube, meine E-Mails landen in deinem Spam-Ordner? 75 00:04:50,500 --> 00:04:52,666 -Hi! -Das ist sie ja! 76 00:04:52,750 --> 00:04:57,750 Wie war Beccas Nacht? Eine neue Mutter mit einem süßen Baby? 77 00:04:57,833 --> 00:05:00,750 Du musst wie verrückt leuchten! 78 00:05:00,833 --> 00:05:04,833 Um ehrlich zu sein, leuchte ich nicht sonderlich viel. 79 00:05:04,916 --> 00:05:06,166 Oder überhaupt. 80 00:05:06,250 --> 00:05:08,916 -Und wenn ich's versuche, furze ich? -Oh nein! 81 00:05:09,000 --> 00:05:11,416 -Nicht alle Eltern lieben ihr Baby sofort. -Nicht? 82 00:05:11,500 --> 00:05:14,250 Manchmal dauert das Leuchten. Das ist normal. 83 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 -Hattest du das schon mal? -Nein. 84 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 -Ich leuchte schnell und viel. -Aber das ist ok. 85 00:05:20,041 --> 00:05:23,291 Ja. Solange du überhaupt leuchtest, ist alles in Butter. 86 00:05:23,375 --> 00:05:27,083 Oh ja. Nicht zu leuchten, wäre definitiv eine Schande. 87 00:05:27,166 --> 00:05:29,291 Ich bin nicht das Problem. 88 00:05:29,375 --> 00:05:33,000 Es ist Beccas Schuld, dass sie nicht lieben kann. 89 00:05:33,666 --> 00:05:35,875 Rede nicht so über deine Kunden. 90 00:05:35,958 --> 00:05:38,083 Ihr solltet hören, wie sie mit mir redet. 91 00:05:38,166 --> 00:05:43,083 Nichts für ungut, aber sie ist garstig, und ich hoffe, sie stirbt an Krebs. 92 00:05:43,166 --> 00:05:45,375 -Emmy! -Ich sagte: "Nichts für ungut." 93 00:05:45,458 --> 00:05:48,208 Hast du nichts beim Trainingstag gelernt? 94 00:05:48,291 --> 00:05:50,416 Unsere Kunden sind unsere Babys. 95 00:05:50,500 --> 00:05:53,125 Wir müssen sie lieben, damit sie sich lieben. 96 00:05:53,208 --> 00:05:56,000 Sonst lieben sie auch ihre Babys nicht. 97 00:05:56,083 --> 00:05:58,791 Tut mir leid, wo ist der Raumerfrischer? 98 00:05:58,875 --> 00:06:02,416 Denn ihr zwei kackt mich die ganze Zeit an! 99 00:06:02,500 --> 00:06:06,083 -Wir wollen nur helfen. -Ich weiß. 100 00:06:06,166 --> 00:06:09,833 Aber dann benehmt euch nicht wie Becca. 101 00:06:10,958 --> 00:06:14,791 Maury, ich habe schon wieder mein Passwort vergessen. 102 00:06:14,875 --> 00:06:18,416 Es ist "Wichse", aber mit X und einem Ausrufezeichen. 103 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 Was machen denn deine Jungs hier? 104 00:06:21,583 --> 00:06:24,125 Jemand im Dingergarten hat Filzläuse. 105 00:06:24,208 --> 00:06:27,541 Ein schmutziger Schwanz, und der ganze Laden macht dicht. 106 00:06:28,083 --> 00:06:31,375 Papa wollte nicht schreien. Papa hat euch lieb. 107 00:06:31,458 --> 00:06:34,625 Schaffst du das mit denen überhaupt? 108 00:06:34,708 --> 00:06:36,333 Irgendwie schon, ja. 109 00:06:36,416 --> 00:06:39,791 Mal sehen. Ein Kind fand die Fleshlight seines Vaters. 110 00:06:39,875 --> 00:06:41,541 Eine Schwanzloch-Eröffnung… 111 00:06:41,625 --> 00:06:43,416 Ich würde schwanzsitten, aber… 112 00:06:43,500 --> 00:06:47,000 Auf keinen Fall. Das sind zu viele Schwänze für dich. 113 00:06:47,083 --> 00:06:48,125 Wie bitte? 114 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 Es ist bloß viel Verantwortung, 115 00:06:50,875 --> 00:06:54,291 und du bist eher ein Tollpatsch. 116 00:06:54,375 --> 00:06:56,500 Wie hast du mich genannt? 117 00:06:56,583 --> 00:06:59,958 Du bist einfach kein Kindermensch. 118 00:07:00,041 --> 00:07:03,125 Ich wäre eine tolle Schwanzsitterin. 119 00:07:03,208 --> 00:07:06,083 Also gut. Du glaubst, du schaffst das? 120 00:07:06,166 --> 00:07:07,208 Natürlich! 121 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 -Super. -Das ist es. 122 00:07:08,708 --> 00:07:10,000 Ich erklär dir alles. 123 00:07:10,083 --> 00:07:13,208 Sie essen nur Cool Ranch Doritos, comprende? 124 00:07:13,833 --> 00:07:14,916 Kau sie vor und… 125 00:07:15,750 --> 00:07:18,958 Wie bei Vogelküken. Hey, Connie! 126 00:07:19,041 --> 00:07:20,708 Ich höre zu. "Cool Ranch". 127 00:07:20,791 --> 00:07:23,625 Und sie müssen alle zwei Stunden abspritzen. 128 00:07:23,708 --> 00:07:24,541 Alles klar. 129 00:07:24,625 --> 00:07:27,958 Bring sie vor drei Uhr ins Bett, sondern werden sie Arschlöcher. 130 00:07:28,041 --> 00:07:31,333 Maury, das ist nicht mein erstes Schwanz-Rodeo. 131 00:07:31,916 --> 00:07:34,875 Juhu! Es lebe Texas… Scheiße! 132 00:07:34,958 --> 00:07:36,708 Kein schlechter Start. 133 00:07:36,791 --> 00:07:40,000 Das beruhigt mich nicht, aber danke für den Rückblick. 134 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 MENOPAUSE – DAS MUSICAL 135 00:07:48,791 --> 00:07:52,291 Du hättest die Scham im Gesicht der Mutter sehen sollen. 136 00:07:52,958 --> 00:07:56,250 Wie sie dasaß mit ihrem Neugeborenen. 137 00:07:56,333 --> 00:07:58,750 Und ich flog rein und sagte… 138 00:08:01,333 --> 00:08:04,000 -Mami? -Ich höre dir zu, Schatz. 139 00:08:04,083 --> 00:08:06,083 Wichtige E-Mail an den Verleger. 140 00:08:06,166 --> 00:08:11,291 Ich sagte deinen Slogan: "Fehlerhafte Frauen haben versagt." 141 00:08:11,958 --> 00:08:13,500 Hier ist das Foto. 142 00:08:13,583 --> 00:08:14,541 Mami? 143 00:08:14,625 --> 00:08:16,041 Mami, siehst du es? 144 00:08:16,125 --> 00:08:19,250 Nenn mich auf der Arbeit bitte Rita. 145 00:08:19,333 --> 00:08:21,250 Hm. Sie hat sicher geweint. 146 00:08:21,333 --> 00:08:25,041 Nein. Sie war kurz davor, aber dann kam der Serientitel… 147 00:08:25,125 --> 00:08:27,166 Die Verspätung tut mir leid. 148 00:08:27,250 --> 00:08:29,625 Kitty! Endlich. 149 00:08:29,708 --> 00:08:33,375 Gibt es noch einen Stuhl? Nimm einfach den von Lionel. 150 00:08:33,458 --> 00:08:35,583 -Was? -Macht dir das was aus? 151 00:08:35,666 --> 00:08:37,375 Oh. Ok. Hier, Mami. 152 00:08:37,458 --> 00:08:40,500 Es ist so lange her. Wie laufen die Depressionen? 153 00:08:40,583 --> 00:08:45,125 Es ist wie immer viel zu tun. Ich arbeite jetzt mit Amazon zusammen. 154 00:08:45,208 --> 00:08:46,666 Wie aufregend! 155 00:08:46,750 --> 00:08:50,000 Ja, ich habe tausende Lagerarbeiter, 156 00:08:50,083 --> 00:08:53,333 die am existenziellen Abgrund stehen. 157 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Wow! Lionel hat gestern eine Frau fast zum Weinen gebracht. 158 00:08:58,250 --> 00:09:01,708 Ich bin fast schon beeindruckt. 159 00:09:02,833 --> 00:09:06,250 Mami, denk an deinen Verleger. 160 00:09:06,333 --> 00:09:09,708 Die E-Mail? Mami kriegt viele wichtige E-Mails. 161 00:09:09,791 --> 00:09:12,625 Nur von mir nicht. Die landen im Spam. 162 00:09:12,708 --> 00:09:14,250 Lionel, bitte. 163 00:09:14,333 --> 00:09:17,083 Was gibt's Neues, Süße? 164 00:09:17,166 --> 00:09:21,833 Nicht viel. Notre Scham lud mich ein, wieder eine Absolventenrede zu halten. 165 00:09:21,916 --> 00:09:23,250 Ich ging dorthin! 166 00:09:23,333 --> 00:09:26,833 Ich wäre so stolz gewesen, wenn du zu meinem Abschluss gekommen wärst. 167 00:09:26,916 --> 00:09:30,583 Sei so lieb und hol Kitty etwas Milch, ja? 168 00:09:30,666 --> 00:09:31,500 Ja, Mami. 169 00:09:31,583 --> 00:09:33,875 Lass dir Zeit, Lionel. 170 00:09:36,958 --> 00:09:39,000 Ich weiß, dass du Hunger hast. 171 00:09:39,083 --> 00:09:40,791 Wir verhungern! 172 00:09:40,875 --> 00:09:43,583 Warum drückst du die Brust nicht zusammen? 173 00:09:43,666 --> 00:09:46,000 Hast du im Krankenhaus nicht zugehört? 174 00:09:46,083 --> 00:09:48,833 Und wenn es verhungert? Du wärst eine Mörderin! 175 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 Ich lande in Inside Edition. 176 00:09:51,000 --> 00:09:54,916 Du kommst ins Gefängnis, wo man nur Inside Edition gucken kann! 177 00:09:55,000 --> 00:09:58,375 Warum fällt dir das Stillen so schwer, 178 00:09:58,458 --> 00:10:01,708 wenn bessere Frauen es einfach so machen? 179 00:10:01,791 --> 00:10:05,291 Würdet ihr bitte gehen und mich… 180 00:10:05,375 --> 00:10:08,458 Weinen lassen? Wegen dem, was ich sagte? 181 00:10:08,541 --> 00:10:12,208 Ich will nicht weinen. Ich will schreien! 182 00:10:12,291 --> 00:10:15,000 Die Hormonschwankungen tun mir leid. 183 00:10:15,083 --> 00:10:19,333 Ich bin etwas abgelenkt. Zachary! Nein! Lass das! 184 00:10:20,416 --> 00:10:23,083 Was für wilde Schwänze. Müssen sie abspritzen? 185 00:10:23,166 --> 00:10:24,541 Du vielleicht! 186 00:10:24,625 --> 00:10:28,416 Ja! Aber ich habe noch keinen guten, ethischen Porno gefunden! 187 00:10:31,583 --> 00:10:36,041 Hi! Wie geht es meiner Lieblingskundin, die ich liebe und bewundere? 188 00:10:36,125 --> 00:10:39,666 -Wonach sieht's denn aus? -Gemein, scheint mir. 189 00:10:39,750 --> 00:10:44,125 Das Baby trinkt nicht, ich bin todmüde, und meine Nippel sind wund! 190 00:10:44,208 --> 00:10:46,583 -"Wund"? -Wir sind am Ende. 191 00:10:46,666 --> 00:10:49,875 -Warum bist du so schlecht? -Wir können nicht mehr. 192 00:10:50,625 --> 00:10:52,666 Deine Nippel reden? 193 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 Und singen. 194 00:10:53,833 --> 00:10:55,416 Oh Junge. 195 00:10:55,500 --> 00:11:02,041 Ich dachte, mein Leben wäre Immer munter, spaßig und frei 196 00:11:02,125 --> 00:11:05,875 Ich machte mir nie Sorgen über morgen 197 00:11:05,958 --> 00:11:07,208 Zauberhaft. 198 00:11:08,375 --> 00:11:14,791 Jetzt hängen wir hier gefühllos rum Wund gescheuert von durstigen Gaumen 199 00:11:14,875 --> 00:11:18,708 Ein zermürbter Körper voller Leid 200 00:11:20,833 --> 00:11:24,208 Gebt mir diesen köstlichen Trunk! 201 00:11:24,291 --> 00:11:27,208 Ich brauche eine Pause Etwas Zeit für mich 202 00:11:27,291 --> 00:11:31,791 Vielleicht blockt eine Krankheit Deine Milchproduktion 203 00:11:31,875 --> 00:11:33,708 Ein Glas Wein vielleicht 204 00:11:33,791 --> 00:11:37,125 Du musst dich der Wahrheit stellen 205 00:11:38,458 --> 00:11:40,125 Du bist eine Katastrophe 206 00:11:40,208 --> 00:11:43,166 -Dir fehlt die Stärke, der Wille -Du Närrin 207 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 Hättest die Pille nehmen sollen 208 00:11:45,250 --> 00:11:49,666 Du bist lieblos und verdorben Kalt und grausam 209 00:11:49,750 --> 00:11:51,291 Mit nutzlosen Nippeln 210 00:11:51,375 --> 00:11:52,916 Gib lieber auf 211 00:11:53,000 --> 00:11:54,916 Du versagst ja doch bloß 212 00:11:55,000 --> 00:11:56,166 Spar dir die Zeit 213 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 Noch kannst du dich retten 214 00:11:58,541 --> 00:12:02,333 Diese ganze Elternfarce ist eine Lüge 215 00:12:02,416 --> 00:12:04,208 Du bist völlig wertlos 216 00:12:05,500 --> 00:12:06,625 Du bist eine Katastrophe 217 00:12:06,708 --> 00:12:09,541 Mama June oder Meine liebe Rabenmutter 218 00:12:09,625 --> 00:12:12,958 -Courtney Love, selbst Kris Jenner -Fake 219 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 -Aus allen schlechten Müttern -Versagerin 220 00:12:16,041 --> 00:12:18,833 Bist du die Gewinnerin, Liebes 221 00:12:18,916 --> 00:12:22,125 -Du bist eine Betrügerin -Ich brauche eine Umarmung! 222 00:12:22,208 --> 00:12:25,000 -Eine Hochstaplerin -Ich brauche eine Pause! 223 00:12:25,083 --> 00:12:29,958 Für die nächsten 18 Jahre Hast du diesen Fehler am Hals 224 00:12:30,041 --> 00:12:33,416 Du bist eine Versagerin 225 00:12:33,500 --> 00:12:38,500 Du bist ein Witz Du bist eine Katastrophe! 226 00:12:41,166 --> 00:12:44,666 Gute Arbeit, Leute. Gut gemacht. 227 00:12:46,291 --> 00:12:48,416 Das ist alles deine Schuld! 228 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Ich gebe mein Bestes, ok, Lady? 229 00:12:53,083 --> 00:12:54,750 Scheiße. Ich bin schlecht. 230 00:12:54,833 --> 00:13:00,000 -Warum liebe ich das Baby nicht? -Warum bist du nicht netter zu mir? 231 00:13:00,083 --> 00:13:03,541 Warum essen diese Schwänze keine Chips? 232 00:13:03,625 --> 00:13:07,791 Du meine Güte, habe ich alle zum Weinen gebracht? 233 00:13:09,000 --> 00:13:12,041 Was wird meine Mami dazu sagen? 234 00:13:12,125 --> 00:13:14,666 "Gute Arbeit! Du bist besser als Kitty. 235 00:13:14,750 --> 00:13:17,458 Ich gebe dir endlich meine Anschrift!" 236 00:13:17,541 --> 00:13:20,125 Ja, ja, das wird sie sagen. 237 00:13:22,750 --> 00:13:26,083 Nach heute Morgen brauchte ich das wirklich. 238 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 Ich helfe gern. 239 00:13:27,875 --> 00:13:32,125 Ich will das Wort nicht zu oft benutzen, aber Becca ist toxisch. 240 00:13:32,208 --> 00:13:35,291 Das ist sie. Aber sie ist nicht hier, sondern ich. 241 00:13:35,375 --> 00:13:38,500 -Konzentrieren wir uns darauf. -Du hast recht. 242 00:13:41,166 --> 00:13:45,208 Ich würde Sonya gern um Rat fragen, aber sieh sie dir nur an! 243 00:13:45,291 --> 00:13:48,666 Du brauchst anscheinend Zeit zum Nachdenken. 244 00:13:48,750 --> 00:13:51,750 Was ok ist. Ich habe Badesalz im Arsch, 245 00:13:51,833 --> 00:13:54,333 und das fängt gerade an zu kribbeln und… 246 00:13:54,416 --> 00:13:55,250 Ok. 247 00:13:55,333 --> 00:13:59,291 Ich gehe raus und prügel mich mit einem Telefonmast und… 248 00:13:59,916 --> 00:14:01,166 Oh, Sellerie, ja! 249 00:14:01,250 --> 00:14:04,250 Hey, du bist doch Beccas Bedürfnisdämon. 250 00:14:04,333 --> 00:14:08,166 Geht es dir gut? Willst du was essen oder… 251 00:14:08,250 --> 00:14:11,416 Essen! Ja! Gib! Gib. 252 00:14:12,750 --> 00:14:14,500 Aber mir geht es gut. 253 00:14:14,583 --> 00:14:16,250 Bitte gib mir Essen. 254 00:14:16,333 --> 00:14:20,125 Mozzarella-Sticks, bevor ich mich umbringe. 255 00:14:20,208 --> 00:14:22,541 Oh, wow. Verzeihung, Kellner? 256 00:14:25,416 --> 00:14:29,208 Für wen hält sich das Baby mit seinen ganzen Bedürfnissen? 257 00:14:30,166 --> 00:14:31,083 Köstlich! 258 00:14:31,166 --> 00:14:34,416 Becca hat seit Freitag nur vier Stunden geschlafen? 259 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 -Ja. -Krass. 260 00:14:35,916 --> 00:14:37,875 Brauche Serviette, gib Serviette! 261 00:14:37,958 --> 00:14:39,708 Oh, hier… Bitte. 262 00:14:40,708 --> 00:14:43,000 Ich will nicht mehr! 263 00:14:43,083 --> 00:14:44,125 Du meine Güte. 264 00:14:45,083 --> 00:14:49,791 Tut mir leid. Ich bin nicht ich selbst. Normalerweise bin ich echt cool. 265 00:14:49,875 --> 00:14:52,500 Klar! Ich hab auch schon Servietten gegessen. 266 00:14:52,583 --> 00:14:56,208 Oh Mann. Du hättest mich vor dem Baby erleben sollen. 267 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Wir waren ein Superteam. 268 00:14:58,875 --> 00:15:02,041 Wenn wir was wollten, holten wir es uns einfach. 269 00:15:02,125 --> 00:15:05,875 Wann und wo auch immer. Wir haben richtig gerockt! 270 00:15:05,958 --> 00:15:07,833 Es war ein Hochgefühl. 271 00:15:07,916 --> 00:15:12,208 Warte mal. Becca? Diese Langweilerin hat gern gefeiert? 272 00:15:12,291 --> 00:15:14,916 Oh ja! Das waren tolle Zeiten! 273 00:15:15,000 --> 00:15:19,125 Aber sieh mich jetzt an. Ich bin nur noch eine leere Hülle. 274 00:15:20,416 --> 00:15:22,875 -Scheiße, sorry. -Das hab ich verdient. 275 00:15:22,958 --> 00:15:26,291 -Hast du nicht! Du bist immer noch cool. -Ja? 276 00:15:26,375 --> 00:15:30,375 Absolut. Du machst nur eine schwere Zeit durch. 277 00:15:30,458 --> 00:15:32,083 Ja! Und Becca auch. 278 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 -Eher nicht. Becca ist einfach eine… -Art Anwalt? 279 00:15:35,208 --> 00:15:36,166 -Nein. -Frau? 280 00:15:36,250 --> 00:15:37,208 -Nein. -Anwältin? 281 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Nein, sie ist… Kennst du das F-Wort? 282 00:15:40,958 --> 00:15:43,250 -Eine Fotze? -Ja, genau. 283 00:15:43,333 --> 00:15:47,750 Sie ist bloß überfordert. Sie ist Mutter geworden. Das ist hart. 284 00:15:47,833 --> 00:15:54,208 Ja, ich schätze schon. Oh Scheiße. Bin ich die Fotze? 285 00:15:55,583 --> 00:15:57,541 Hey, isst du die Rechnung noch? 286 00:15:57,625 --> 00:16:00,875 Oh, Liebes. Ich befürchte schon. 287 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 Was hast du gesagt, Gav? 288 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 Ich sagte: "Oh, sie hört mich nicht." 289 00:16:09,458 --> 00:16:13,708 Und davor: "Ignorier mich nicht, oder ich doxe deine Familie!" 290 00:16:13,791 --> 00:16:16,166 Und davor: "Das riecht lecker." 291 00:16:16,250 --> 00:16:19,791 Danke. Das ist für Maurys Kinder, die Genitalien sind. 292 00:16:19,875 --> 00:16:22,541 Ach ja, du passt auf die auf. Wo sind sie? 293 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 Sie terrorisieren mein Büro! 294 00:16:24,958 --> 00:16:27,875 Oh Gavin, was soll ich nur machen? 295 00:16:27,958 --> 00:16:30,916 Ich kriege noch Arthritos von diesen Doritos. 296 00:16:31,000 --> 00:16:33,541 Ganz ruhig! So schnell verhungern sie nicht. 297 00:16:33,625 --> 00:16:36,250 Solange sie alle zwei Stunden abspritzen. 298 00:16:36,333 --> 00:16:41,916 Das habe ich definitiv alle zwei Stunden gemacht. Ganz sicher. 299 00:16:42,000 --> 00:16:47,375 -Du weißt, was sonst passiert… -Natürlich weiß ich das. 300 00:16:47,458 --> 00:16:51,083 Ok, ich werde jetzt einfach so weglaufen. 301 00:16:51,166 --> 00:16:54,583 Zeit für Gavin, seine Thunfisch-Suppe aufzuwärmen. 302 00:16:54,666 --> 00:16:56,166 Oh Scheiße! 303 00:16:58,291 --> 00:17:01,666 Sie vögeln und vermehren sich? Das passiert also? 304 00:17:01,750 --> 00:17:03,416 -So viele Schwänze. -Ja. 305 00:17:03,500 --> 00:17:06,166 Bring sie vor drei ins Bett, sonst werden sie Arschlöcher. 306 00:17:06,250 --> 00:17:08,833 Verspottest du mich gerade als Mutter? 307 00:17:08,916 --> 00:17:11,791 Natürlich nicht. Du bist nicht ihre Mutter. 308 00:17:11,875 --> 00:17:14,500 -Hab ich was am Rücken? -Nein! 309 00:17:14,583 --> 00:17:19,166 Es läuft auf HBO und ist urkomisch. 310 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 Die Serie heißt Chernobyl? Ich schreib's mir auf. 311 00:17:22,291 --> 00:17:27,208 In der vierten Folge stirbt ein Haufen Hunde. So ein Spaß. 312 00:17:27,291 --> 00:17:30,500 Da bist du ja, Mami. Ich habe dich überall gesucht. 313 00:17:30,583 --> 00:17:33,625 -Du hast mich gefunden. Hurra. -Das habe ich. 314 00:17:33,708 --> 00:17:37,041 Ich habe ein Geschenk für dich! Schamgefühl-Tränen! 315 00:17:37,125 --> 00:17:41,375 Frisch von dieser leeren Hülle einer Mutter, von der ich sprach! 316 00:17:41,458 --> 00:17:46,583 Danke, nein. Ich bin immer noch beschwipst von Kittys Depressionstränen. 317 00:17:46,666 --> 00:17:49,166 Depressionstränen? 318 00:17:49,250 --> 00:17:52,666 Aber Mami, ich habe das Schamgefühl ganz allein gesammelt! 319 00:17:52,750 --> 00:17:56,125 Das war echt schwer, aber ich hab's für dich getan. 320 00:17:56,208 --> 00:17:58,458 Lach mich bitte nicht aus. 321 00:17:58,541 --> 00:18:01,541 Tut mir leid, Schatz, aber dein Gesicht… 322 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 "Das war echt schwer, Mami". 323 00:18:04,541 --> 00:18:09,041 Man spricht das… Hör mir zu. Man spricht das "Mami" aus! 324 00:18:09,125 --> 00:18:11,416 Oh, Lionel, komm zurück. 325 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Wir vermissen dich noch. 326 00:18:15,541 --> 00:18:17,750 Kommt schon, Leute. Beruhigt euch. 327 00:18:17,833 --> 00:18:19,625 Zeit für ein Nickerchen. 328 00:18:19,708 --> 00:18:21,166 Ihr seid überall! 329 00:18:22,208 --> 00:18:23,333 Sieh mal hier. 330 00:18:23,416 --> 00:18:26,541 Du kannst eine Folge SpongeSchwanz SquareEier gucken. 331 00:18:26,625 --> 00:18:31,750 -Das ist keine Muschi! Wie süß sie sind. -Gleich werden sie Arschlöcher. 332 00:18:31,833 --> 00:18:37,083 Warum sagen das alle ständig über diese süßen… Oh Scheiße. 333 00:18:38,375 --> 00:18:42,625 Was tut… Hört auf damit! Lasst das. Nicht du auch noch, Zachary! 334 00:18:43,958 --> 00:18:46,500 Kauf uns Kippen und geh mit uns zum Rennen! 335 00:18:46,583 --> 00:18:49,916 -Fick dich! Fass mich nicht an. -Verpiss dich. 336 00:18:50,000 --> 00:18:51,166 Baum fällt! 337 00:18:51,250 --> 00:18:54,416 -Was hast du gesagt? -Sag das noch mal! 338 00:18:54,500 --> 00:18:56,833 Nicht auf meinem Tisch. Arschlöcher. 339 00:18:56,916 --> 00:19:00,708 "Arschlöcher". Jetzt ergibt alles einen Sinn. 340 00:19:00,791 --> 00:19:04,375 Was Pastor Brian euch auch angetan hat, redet nicht darüber. 341 00:19:04,458 --> 00:19:07,708 Oh Gott, ich habe sie im Stich gelassen. 342 00:19:10,583 --> 00:19:14,041 Scheiße. Tut mir leid, ich wusste nicht… Was machst du da? 343 00:19:14,125 --> 00:19:16,333 Kann nicht abwischen. Tut weh. 344 00:19:16,416 --> 00:19:19,958 Ich wusste nicht, dass das dazugehört. 345 00:19:20,041 --> 00:19:25,583 Ich habe gehört, dass du mal echt cool warst. 346 00:19:25,666 --> 00:19:29,375 Bevor ich meine Brüste kühlen und meine Muschi… 347 00:19:29,958 --> 00:19:32,041 -Warum habe ich geguckt? -Warum? 348 00:19:32,625 --> 00:19:34,833 Ich glaube, sie stirbt. Meine Muschi. 349 00:19:34,916 --> 00:19:41,083 Das wird sie nicht. Sie heilt, und Barry leckt dich wieder! 350 00:19:41,166 --> 00:19:42,333 Oh, juhu. 351 00:19:42,416 --> 00:19:45,083 Und irgendwann gehst du wieder feiern. 352 00:19:45,166 --> 00:19:48,250 Und isst scharfe Hähnchen-Sandwichs. 353 00:19:48,333 --> 00:19:52,750 Aber alles wird anders sein. Nichts wird so sein, wie es mal war. 354 00:19:52,833 --> 00:19:55,666 Ein Elternteil zu sein, ruiniert alles. 355 00:19:55,750 --> 00:19:57,250 -Fick dich. -Es stimmt. 356 00:19:57,333 --> 00:19:59,916 Irgendwo tropft immer was. 357 00:20:00,000 --> 00:20:03,333 Und wenn du dein Leben lang nur noch leidest? 358 00:20:03,416 --> 00:20:07,083 Ein geeignetes Schicksal für eine ungeeignete Mutter. 359 00:20:07,166 --> 00:20:09,708 Alles klar, Leute. 360 00:20:09,791 --> 00:20:11,500 Oh, eine Reprise! 361 00:20:11,583 --> 00:20:16,291 Nein! Hey! Dein Song hilft nicht. Raus mit euch! 362 00:20:16,375 --> 00:20:19,958 Mach sie nicht nass! Sie sind so schon wie Gremlins. 363 00:20:20,041 --> 00:20:21,541 Verdammt cooler Film. 364 00:20:21,625 --> 00:20:26,333 Raus! Los! Diese Frau ist erschöpft, und sie braucht etwas Ruhe! 365 00:20:26,416 --> 00:20:28,916 Du bist nicht meine Mami! 366 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 Du auch, Lionel. Los! 367 00:20:31,083 --> 00:20:31,916 Schon besser. 368 00:20:32,000 --> 00:20:34,750 Danke. Bist du nur aus Mitleid nett? 369 00:20:34,833 --> 00:20:38,333 Etwas. Aber ich glaube, ich respektiere dich auch? 370 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 Oh, das ist neu. 371 00:20:39,666 --> 00:20:45,041 Ja! Dein Leben ist echt scheiße. Sieh dich nur an. 372 00:20:45,125 --> 00:20:50,250 Du gibst dein Bestes, so wie ich mein Bestes gebe. 373 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 Und wenn wir mal ehrlich sind, war mein Bestes nicht sehr gut. 374 00:20:54,125 --> 00:20:59,791 Ganz schön mutig, das zuzugeben. Ich wünsche dir alles Gute, ok? 375 00:20:59,875 --> 00:21:01,958 -Oh, ich… -Willst du nicht… 376 00:21:02,041 --> 00:21:03,541 -Gehen? Nein. -Nicht? 377 00:21:03,625 --> 00:21:06,083 Ich wollte eine aufrichtige Rede halten 378 00:21:06,166 --> 00:21:09,916 und dann irgendwie in meine Rolle hineinwachsen? 379 00:21:10,000 --> 00:21:12,375 Ok, cool. Ja, klingt super. 380 00:21:12,458 --> 00:21:14,791 Klasse. Denn ich glaube an uns. 381 00:21:14,875 --> 00:21:21,333 Ich aber nicht. Es läuft so schlecht. Und ich bin einfach fertig. 382 00:21:21,416 --> 00:21:25,916 Das bist du, aber ich habe etwas von deinem Bedürfnisdämon gelernt. 383 00:21:26,000 --> 00:21:29,750 Die alte gute Becca und die neue mit der kaputten Muschi 384 00:21:29,833 --> 00:21:34,916 sind dieselbe Person und keine totale Bitch! 385 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 -Ok… -Warte kurz. 386 00:21:37,000 --> 00:21:41,458 Und alle Beccas sind tolle Mütter. 387 00:21:41,541 --> 00:21:43,083 Warte, ist das… 388 00:21:43,166 --> 00:21:46,916 Ganz schwach, ja. Mein Po leuchtet. 389 00:21:47,000 --> 00:21:50,833 -Das Baby ist nicht mal hier. -Dann ist das für dich. 390 00:21:50,916 --> 00:21:54,125 Oh, das ist schön. Und warm. 391 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 Danke. 392 00:21:57,708 --> 00:22:01,875 Du bist keine Versagerin Du bist gar nicht so übel 393 00:22:01,958 --> 00:22:06,291 Hey, kannst du die Klappe halten? Ich kann endlich schlafen. 394 00:22:06,375 --> 00:22:07,458 Tut mir leid. 395 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 Ich bin ein guter Hexer. 396 00:22:10,625 --> 00:22:13,166 Ich habe mich immer zu allem zwingen lassen. 397 00:22:13,250 --> 00:22:16,875 Sag mir also bitte: Was hat Kitty, das ich nicht habe? 398 00:22:17,458 --> 00:22:21,291 Wenn du es wissen willst: Ein enges Arschloch und eine raue Zunge. 399 00:22:21,875 --> 00:22:26,083 Kitty! Ich dachte, Mami wäre allein. 400 00:22:26,166 --> 00:22:29,541 Deine Mami wurde gerade gevögelt, Süßer. 401 00:22:29,625 --> 00:22:32,000 -Was? -Ich dachte, er wüsste es. 402 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 Woher denn bitte? 403 00:22:34,083 --> 00:22:37,583 Oh, Schatz. Wir waren nicht gerade subtil. 404 00:22:37,666 --> 00:22:38,666 Nicht? 405 00:22:40,500 --> 00:22:42,125 Das hab ich wohl übersehen. 406 00:22:44,000 --> 00:22:45,208 Das auch. 407 00:22:46,208 --> 00:22:48,333 Und das nur knapp. 408 00:22:48,416 --> 00:22:52,583 Ich glaube, ich versteh's… Moment. Am ersten Weihnachtsfeiertag? 409 00:22:52,666 --> 00:22:55,666 Das mit euch läuft schon seit Dezember? 410 00:22:55,750 --> 00:22:58,375 Na ja… Nicht ganz. Nein. 411 00:23:04,583 --> 00:23:09,750 -All diese Jahre. Schamlos. -Was nuschelst du da? Red lauter. 412 00:23:09,833 --> 00:23:12,041 Du bist schamlos! 413 00:23:12,125 --> 00:23:15,583 -Zügle deine Zunge! -Meine Zunge ist nicht das Problem. 414 00:23:15,666 --> 00:23:20,000 Du bumst hier rum mit deiner Zunge in Kitty! 415 00:23:20,083 --> 00:23:24,166 Und welcher Sohn hat eine Chance gegen so ein kleines Arschloch? 416 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 Moment mal. Das klingt, als wolle er dich vögeln. 417 00:23:27,500 --> 00:23:29,958 Ich würde dich nie so glücklich machen. 418 00:23:30,041 --> 00:23:32,083 Gütiger Gott. Das will er! 419 00:23:32,166 --> 00:23:34,791 Er ist ein Schamgefühl-Hexer. Natürlich. 420 00:23:34,875 --> 00:23:38,416 Oh nein, jetzt nicht mehr! 421 00:23:38,500 --> 00:23:40,916 Und ich sage dir auch, warum! 422 00:23:41,000 --> 00:23:43,625 Weil du eine schlechte Mutter bist! 423 00:23:46,125 --> 00:23:49,458 Ich habe für Becca geleuchtet, und dann für ihr Baby. 424 00:23:49,541 --> 00:23:51,500 Mein Arsch liebt die zwei. 425 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Ah, das steht dir gut. 426 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 Er ist so hell wie Rochelles, oder? 427 00:23:56,125 --> 00:23:57,833 Wir sind Leuchtschwestern! 428 00:23:59,875 --> 00:24:02,708 Ok. Ja, Leuchtschwestern. 429 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 -Lass uns raus! -Aufmachen! 430 00:24:04,708 --> 00:24:07,333 -Ich muss pissen. -Nicht hier, AJ! 431 00:24:07,416 --> 00:24:12,708 Ich sagte ihm, dass man Fleshlights fickt und nicht isst, aber er hörte nicht zu. 432 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 -Hier wird nicht gekackt. -Deine Schwänze. 433 00:24:15,750 --> 00:24:19,333 Gleiche Menge, gleicher Zustand. Bis bald. 434 00:24:19,416 --> 00:24:24,541 Warte. Connie. Das ist ein Sack mit 500 Arschlöchern, oder? 435 00:24:24,625 --> 00:24:26,333 Das ist… Ja, das stimmt. 436 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 Connie! 437 00:24:27,541 --> 00:24:29,875 Es tut mir leid! Ich… 438 00:24:29,958 --> 00:24:33,375 Ich habe aus Versehen keinen deiner Ratschläge befolgt. 439 00:24:33,458 --> 00:24:36,583 Ich wusste es. Ein Elternteil zu sein, ist hart. 440 00:24:36,666 --> 00:24:40,833 Nein. Es ist dämlich. Bist du sauer? Bestimmt, oder? 441 00:24:40,916 --> 00:24:45,208 Schon gut. Normalerweise schicke ich den Haufen Arschlöcher nach Boston. 442 00:24:45,291 --> 00:24:46,625 Das tut ihnen gut. 443 00:24:47,583 --> 00:24:49,666 -Versager! -Scheiß auf die Yankees! 444 00:24:49,750 --> 00:24:53,333 -Hier ist dein Bier. -Scheiße, die Kuss-Kamera. Komm her! 445 00:24:53,416 --> 00:24:56,041 KUSS-KAMERA 446 00:24:57,125 --> 00:24:59,375 Oh, hallo. Rita. 447 00:24:59,458 --> 00:25:03,041 Ich wollte dein Buch unterschreiben, wenn du magst. 448 00:25:03,583 --> 00:25:06,791 Wenn du willst. Ist mir auch egal. 449 00:25:06,875 --> 00:25:09,958 Beim letzten Tour-Stopp fragte mich Terry Gross, 450 00:25:10,041 --> 00:25:12,333 für was ich mich am meisten schäme. 451 00:25:14,166 --> 00:25:15,291 Und? 452 00:25:15,375 --> 00:25:17,500 Ich sagte: "Für meinen Sohn Lionel." 453 00:25:17,583 --> 00:25:19,333 -Ja? -Natürlich. 454 00:25:19,416 --> 00:25:24,791 Was Kitty angeht… Sie ist lustig. Großes Herz. Winziges Arschloch. 455 00:25:24,875 --> 00:25:29,166 -Ich hab's verstanden. -Aber ich vögel sie nur. 456 00:25:29,250 --> 00:25:32,000 Ich habe sie noch nicht einmal verspottet. 457 00:25:32,083 --> 00:25:33,958 Aber was dich angeht… 458 00:25:34,041 --> 00:25:36,833 Dich quäle ich für immer. 459 00:25:36,916 --> 00:25:39,916 Weil du mich liebst? 460 00:25:40,000 --> 00:25:43,666 Nein, Schatz. Weil ich deine Mami bin. 461 00:25:45,833 --> 00:25:48,583 "Danke fürs Lesen. M." 462 00:25:50,000 --> 00:25:53,500 Was würde ich für eine Nacht mit ihr geben. 463 00:26:34,083 --> 00:26:36,000 Untertitel von: Sandra Schellhase