1 00:00:06,000 --> 00:00:09,041 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:10,916 --> 00:00:13,166 ‎這裡是人資部,請問要轉接哪一位? 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,708 ‎我完全能體會,我兒子也離家讀大學 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,916 ‎我幫你轉接到自我認定危機中心 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,083 ‎請稍候 6 00:00:21,166 --> 00:00:22,291 ‎葛蕾絲,我要去休息 7 00:00:22,375 --> 00:00:25,375 ‎我不懂,菲爾為什麼不會自己進食? 8 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 ‎-你好 ‎-就是那裡 9 00:00:27,041 --> 00:00:29,333 ‎又在廚房做愛了,真好玩 10 00:00:29,416 --> 00:00:32,333 ‎那個節目就叫《菲爾餵食秀》,寶貝 11 00:00:32,415 --> 00:00:33,250 ‎慘了 12 00:00:33,333 --> 00:00:34,833 ‎唉唷,不好意思 13 00:00:34,916 --> 00:00:38,791 ‎他每次吃東西,就像才降生地球一樣 14 00:00:38,875 --> 00:00:40,958 ‎他看起來像是照大腸鏡的小寶寶 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,166 ‎要在臉上還奶子上?快選 16 00:00:43,250 --> 00:00:44,958 ‎不要,會害我的皮毛結塊 17 00:00:45,041 --> 00:00:47,750 ‎你也可以不要在廚房射精 18 00:00:47,833 --> 00:00:50,666 ‎-我們一起射在地板上吧 ‎-我要去了 19 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 ‎我就拿走我的雞肉沙拉吧 20 00:00:52,958 --> 00:00:54,750 ‎好啦,我會看那個爛節目 21 00:00:54,833 --> 00:00:57,291 ‎不用麻煩了,我已經知道妳不會喜歡 22 00:00:57,375 --> 00:01:00,208 ‎其實菲爾羅森索製作了 ‎《大家都愛雷蒙》… 23 00:01:00,791 --> 00:01:04,583 ‎救命啊,我踩到精液滑倒了 24 00:01:05,958 --> 00:01:07,875 ‎我好像摔斷六條… 25 00:01:07,958 --> 00:01:09,791 ‎是七條腳 26 00:01:11,708 --> 00:01:13,916 ‎而且我的沙拉也毀了 27 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 ‎荷西現在要怎麼接電話? 28 00:01:52,708 --> 00:01:54,208 ‎我還是能想辦法 29 00:01:54,291 --> 00:01:57,166 ‎別逞強,讓電話轉語音信箱就好 30 00:01:57,250 --> 00:01:58,458 ‎這是怎麼回事? 31 00:01:58,541 --> 00:02:02,333 ‎莫娜和嘉文又在廚房交媾了 32 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 ‎還在地上射了一灘精液 33 00:02:04,416 --> 00:02:07,125 ‎不好意思,是“一堆”精液 34 00:02:07,208 --> 00:02:09,541 ‎看起來像是美乃滋做成的蟻窩 35 00:02:09,625 --> 00:02:12,208 ‎荷西差點死在那個蟻窩上 36 00:02:12,291 --> 00:02:15,041 ‎他哪會死,他可是超級蜘蛛耶 37 00:02:15,125 --> 00:02:18,291 ‎他屬於索尼,還有漫威… 38 00:02:18,375 --> 00:02:19,916 ‎你想的應該是蜘蛛人吧? 39 00:02:20,000 --> 00:02:23,166 ‎我只是普通蜘蛛,我叫荷西,你好 40 00:02:23,250 --> 00:02:26,083 ‎-你好 ‎-閉嘴啦,別對這些畜生那麼親切 41 00:02:26,166 --> 00:02:28,083 ‎畜生?我們才不是畜生 42 00:02:28,166 --> 00:02:29,291 ‎我們是怪物 43 00:02:29,375 --> 00:02:33,541 ‎欲求不滿又不懂節制的射精毛怪 44 00:02:33,625 --> 00:02:35,500 ‎真希望能剁掉我的老二 45 00:02:35,583 --> 00:02:38,083 ‎讓妳能立刻綁在身上幹我 46 00:02:38,166 --> 00:02:41,333 ‎莫娜、嘉文,你們收斂一點吧 47 00:02:41,416 --> 00:02:44,041 ‎我們的同事要的只是一句道歉而已 48 00:02:44,125 --> 00:02:45,541 ‎好啦 49 00:02:45,625 --> 00:02:50,958 ‎很抱歉我們在辦公室廚房地板 ‎射了一大堆精液 50 00:02:51,041 --> 00:02:54,916 ‎-還有一點尿液 ‎-我為我的精液感到非常抱歉 51 00:02:55,000 --> 00:02:56,958 ‎可以嗎?大家滿意了嗎? 52 00:02:57,041 --> 00:03:01,125 ‎巴爾的摩教區的道歉都比你有誠意 53 00:03:01,208 --> 00:03:04,458 ‎而且要道歉的不只是莫娜和嘉文 54 00:03:04,541 --> 00:03:06,708 ‎你們全部都要,放影片 55 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 ‎你們在我們的郵件推車上幹炮 56 00:03:08,375 --> 00:03:10,625 ‎妳最愛的葛蕾絲阿姨跟妳打招呼喔 57 00:03:10,708 --> 00:03:13,166 ‎噗噗,性愛列車要通過囉 58 00:03:13,250 --> 00:03:16,541 ‎你們在我們的通風管和桌上互相口交 59 00:03:16,625 --> 00:03:18,833 ‎你換了新的洗屌精嗎? 60 00:03:18,916 --> 00:03:21,500 ‎就連零食販賣機也逃不過魔爪 61 00:03:21,583 --> 00:03:26,125 ‎我最愛的零食是機場的Beats耳機 62 00:03:26,208 --> 00:03:29,833 ‎和你們共事毀掉了我們的人生 63 00:03:29,916 --> 00:03:31,833 ‎等一下,最後那是我家嗎? 64 00:03:31,916 --> 00:03:35,750 ‎對,荷西 ‎我們有時會在你家幹炮跟看電視 65 00:03:35,833 --> 00:03:37,458 ‎Z級的喔,寶貝 66 00:03:38,041 --> 00:03:40,166 ‎我受夠了,我要打給公司 67 00:03:40,250 --> 00:03:41,666 ‎-什麼? ‎-公司? 68 00:03:41,750 --> 00:03:43,208 ‎那些老古板王八蛋 69 00:03:43,291 --> 00:03:46,375 ‎根本連硬屌是什麼都不知道 70 00:03:47,208 --> 00:03:49,083 ‎你們麻煩大了 71 00:03:49,166 --> 00:03:51,916 ‎你也是,你正在打手槍耶 72 00:03:52,000 --> 00:03:53,125 ‎我才沒有 73 00:03:53,208 --> 00:03:55,000 ‎-就是有 ‎-才沒有 74 00:03:55,083 --> 00:03:57,541 ‎-就是有 ‎-才沒有 75 00:03:59,083 --> 00:04:00,000 ‎才沒有 76 00:04:00,083 --> 00:04:03,208 ‎沃特,我在做問卷調查 77 00:04:03,291 --> 00:04:05,916 ‎你想要屁股噴火還是尿出冰塊? 78 00:04:06,000 --> 00:04:08,583 ‎當然是尿出冰塊,廢話 79 00:04:09,125 --> 00:04:11,458 ‎等等,妳為什麼沒有去陪貝卡? 80 00:04:11,541 --> 00:04:14,708 ‎她不會想要我去煩她,她才剛生寶寶 81 00:04:14,791 --> 00:04:16,833 ‎所以妳是在躲她 82 00:04:16,916 --> 00:04:19,583 ‎才不是,我是在給她空間 83 00:04:19,666 --> 00:04:21,958 ‎愛是有很多面向沒錯,愛蟲 84 00:04:22,041 --> 00:04:25,125 ‎不過“空間”絕對不是其中之一 85 00:04:25,208 --> 00:04:30,750 ‎愛就像暴走的護理師 ‎決定用雙手讓人安樂一樣令人窒息 86 00:04:30,833 --> 00:04:33,291 ‎看來我對愛瞭解的還太少? 87 00:04:33,375 --> 00:04:34,583 ‎還用妳說 88 00:04:34,666 --> 00:04:36,750 ‎我有個超棒的想法 89 00:04:36,833 --> 00:04:40,750 ‎妳要向最懂愛的愛蟲學習愛 90 00:04:40,833 --> 00:04:44,958 ‎那隻愛蟲現在正好就抓著妳的領子 91 00:04:45,041 --> 00:04:46,750 ‎你是要殺我嗎? 92 00:04:46,833 --> 00:04:49,541 ‎比那更好,我要教育妳 93 00:04:49,625 --> 00:04:52,791 ‎這是愛蟲貼身見習,賤人 94 00:04:53,750 --> 00:04:54,833 ‎走吧 95 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 ‎我的蜘蛛老二啊 96 00:04:59,458 --> 00:05:01,458 ‎蘿榭兒,可以告訴我這是什麼嗎? 97 00:05:01,541 --> 00:05:05,500 ‎我們的客戶道格 ‎申請鳳凰城太陽隊信用卡的申請書 98 00:05:05,583 --> 00:05:08,708 ‎-客觀上確實是如此 ‎-那主觀上呢? 99 00:05:08,791 --> 00:05:09,791 ‎就是爛主意 100 00:05:09,875 --> 00:05:13,375 ‎這是一張笑話卡 ‎笑點就在於他會背一輩子的債 101 00:05:13,458 --> 00:05:15,541 ‎你這個邏輯石像只會講邏輯 102 00:05:15,625 --> 00:05:20,208 ‎康州好市多信用合作社 ‎有比較合理的卡,而且不是紫色的 103 00:05:20,291 --> 00:05:22,833 ‎可是道格愛鳳凰城太陽隊 104 00:05:22,916 --> 00:05:24,416 ‎他是頭號粉絲 105 00:05:24,500 --> 00:05:27,125 ‎而且要是他在前三個月花超過三萬元 106 00:05:27,208 --> 00:05:31,125 ‎就能贏得太陽隊皮外套一件,超紫的 107 00:05:31,208 --> 00:05:35,250 ‎不對,道格要存錢買唐娜的訂婚戒指 108 00:05:35,333 --> 00:05:38,000 ‎那可能是他用太陽城信用卡 ‎買的第一個東西 109 00:05:38,083 --> 00:05:41,541 ‎我知道妳能在短時間內做好很多事 110 00:05:41,625 --> 00:05:43,666 ‎-而且長相又很迷人 ‎-我是天生麗質 111 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 ‎-又討喜 ‎-別再褒了啦 112 00:05:45,250 --> 00:05:47,208 ‎但妳誤以為這就讓妳是對的 113 00:05:47,291 --> 00:05:49,583 ‎妳實際上錯得離譜 114 00:05:49,666 --> 00:05:53,208 ‎這張卡不只不負責任,還又蠢又紫 115 00:05:54,041 --> 00:05:55,625 ‎你說得完全沒錯 116 00:05:55,708 --> 00:05:58,166 ‎辦好市多卡比較有道理 117 00:05:58,250 --> 00:06:01,041 ‎我之前怎麼沒發現?我好蠢喔 118 00:06:01,666 --> 00:06:04,083 ‎別太自責,畢竟字體非常小 119 00:06:04,166 --> 00:06:06,708 ‎你看,所以我們才會合作無間 120 00:06:06,791 --> 00:06:09,250 ‎我有想法,你就告訴我哪裡蠢 121 00:06:09,333 --> 00:06:11,375 ‎我再去找道格說清楚,謝謝你 122 00:06:11,458 --> 00:06:13,500 ‎不用客氣,我才要謝謝妳 123 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 ‎不對,謝謝你 124 00:06:14,750 --> 00:06:17,541 ‎我要直接說“不客氣”來中斷這段跳針 125 00:06:18,125 --> 00:06:19,708 ‎真是狗屁不通 126 00:06:19,791 --> 00:06:21,458 ‎我們哪需要敏感性訓練 127 00:06:21,541 --> 00:06:23,291 ‎對啊,我很敏感 128 00:06:23,375 --> 00:06:27,333 ‎我連看禮品廣告都會射在茶几上 129 00:06:27,416 --> 00:06:29,791 ‎我們等這個公司白癡進來 130 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 ‎就把我的屌剁掉,拿來丟他的頭 131 00:06:32,208 --> 00:06:33,125 ‎-好 ‎-沒問題 132 00:06:33,208 --> 00:06:36,458 ‎-你真的很想剁屌,對吧? ‎-大概吧 133 00:06:36,541 --> 00:06:38,375 ‎不然你要怎樣?剁我的屌? 134 00:06:38,458 --> 00:06:39,666 ‎來,刀給你 135 00:06:39,750 --> 00:06:41,750 ‎好了,各位怪物朋友們 136 00:06:41,833 --> 00:06:43,291 ‎大家把刀收起來 137 00:06:43,375 --> 00:06:46,250 ‎生殖器也別離開身體,好嗎? 138 00:06:46,333 --> 00:06:47,166 ‎可以嗎? 139 00:06:47,250 --> 00:06:49,333 ‎妳一定就是公司的煞風景大師 140 00:06:49,416 --> 00:06:52,666 ‎我大老遠就能聽到 ‎妳的緊屁眼在嘎吱作響 141 00:06:54,333 --> 00:06:57,166 ‎我是公司派來的沒錯 ‎也確實有緊實的屁眼 142 00:06:57,250 --> 00:06:58,666 ‎不過我是有名字的 143 00:06:58,750 --> 00:07:00,708 ‎我叫彤禮欣穆荷蘭 144 00:07:00,791 --> 00:07:02,916 ‎我告訴各位,我能理解 145 00:07:03,000 --> 00:07:04,375 ‎你們不歡迎我 146 00:07:04,458 --> 00:07:07,375 ‎對,我們想殺妳,在妳的屍體拉屎 147 00:07:07,458 --> 00:07:08,291 ‎泰勒! 148 00:07:08,375 --> 00:07:11,625 ‎不過這白癡一向說的都是我們的心聲 149 00:07:11,708 --> 00:07:12,916 ‎不過各位怪物 150 00:07:13,000 --> 00:07:16,375 ‎我們有麻煩了,你們的同事很火大 151 00:07:16,458 --> 00:07:19,750 ‎叫我們的同事去哈嘉文的斷屌啦 152 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 ‎-對 ‎-我懂你們的心聲 153 00:07:21,458 --> 00:07:23,708 ‎你們是荷爾蒙怪物 154 00:07:23,791 --> 00:07:26,166 ‎你們想要看心情隨地亂交配 155 00:07:26,250 --> 00:07:28,000 ‎-沒錯 ‎-她很懂 156 00:07:28,083 --> 00:07:31,875 ‎你們對交媾很有熱情,那也很美 157 00:07:31,958 --> 00:07:36,041 ‎但你們從現在起不能在辦公室做了 158 00:07:36,125 --> 00:07:37,000 ‎什麼? 159 00:07:38,166 --> 00:07:41,000 ‎我好氣,我想在工作場合幹炮 160 00:07:41,083 --> 00:07:41,958 ‎我們走人 161 00:07:42,041 --> 00:07:45,416 ‎我們去荷西家“交配”跟看電視 162 00:07:45,500 --> 00:07:46,791 ‎Z級的喔 163 00:07:47,375 --> 00:07:49,708 ‎聽起來是個很不錯的下午 164 00:07:49,791 --> 00:07:53,583 ‎可惜要是我沒簽結你們的訓練 165 00:07:53,666 --> 00:07:55,750 ‎你們都會被開除,唉唷 166 00:07:55,833 --> 00:07:57,083 ‎搞什麼鬼? 167 00:07:57,166 --> 00:08:00,625 ‎我沒辦法再回去拖鞋工廠工作 168 00:08:00,708 --> 00:08:02,208 ‎太難說了 169 00:08:02,291 --> 00:08:04,416 ‎我不能搬回去跟父母住 170 00:08:04,500 --> 00:08:06,208 ‎他們不讓我狂歡 171 00:08:06,291 --> 00:08:09,041 ‎-莫娜? ‎-好啦,我不走了 172 00:08:09,125 --> 00:08:11,708 ‎但我會瘋狂找碴 173 00:08:11,791 --> 00:08:13,000 ‎就跟我爸媽一樣 174 00:08:13,083 --> 00:08:17,500 ‎因為他們抓到我在和酷朋友抽大麻 175 00:08:21,041 --> 00:08:23,708 ‎長島的各位早安啊 176 00:08:23,791 --> 00:08:26,041 ‎空氣中散發著愛意,妳聞得到嗎? 177 00:08:26,125 --> 00:08:28,250 ‎妳聞得到愛意嗎? 178 00:08:28,333 --> 00:08:29,375 ‎那要看情形 179 00:08:29,458 --> 00:08:31,541 ‎愛意聞起來跟垃圾一樣嗎? 180 00:08:31,625 --> 00:08:33,375 ‎不是,那是長島的日常狀況 181 00:08:33,457 --> 00:08:36,750 ‎我第一個客戶的愛很廣大 182 00:08:36,832 --> 00:08:39,875 ‎簡直能灌滿朗康科馬湖 183 00:08:39,957 --> 00:08:44,375 ‎一路從湖岸路灌到小文森披薩屋 184 00:08:44,458 --> 00:08:46,125 ‎如果妳跟長島不熟 185 00:08:46,208 --> 00:08:47,583 ‎我告訴妳,那個距離很長 186 00:08:47,666 --> 00:08:51,000 ‎你隨時都是全力狀態嗎? 187 00:08:51,083 --> 00:08:52,625 ‎愛情第一課 188 00:08:52,708 --> 00:08:56,458 ‎不全力以赴還有什麼意義? 189 00:08:56,541 --> 00:08:59,500 ‎跟我走,牽住我的手,握緊,壓爛 190 00:08:59,583 --> 00:09:02,041 ‎-我不要 ‎-再用力,我要聽到骨碎的聲音 191 00:09:02,625 --> 00:09:04,958 ‎早安,布蘭 192 00:09:05,458 --> 00:09:07,416 ‎早安,沃特,你來得正好 193 00:09:07,500 --> 00:09:11,000 ‎有人因為還沒吃早餐餐 ‎所以脾氣正暴躁哦 194 00:09:11,083 --> 00:09:12,291 ‎蝦子快煎好了 195 00:09:12,375 --> 00:09:14,833 ‎好喔,老公很帥 196 00:09:14,916 --> 00:09:18,000 ‎而且一大早就煎蝦子,我喜歡 197 00:09:18,083 --> 00:09:18,958 ‎傑洛還可以啦 198 00:09:19,041 --> 00:09:25,458 ‎我們之所以還跟他在一起 ‎是因為無法忍受共同撫養小尾巴 199 00:09:25,541 --> 00:09:28,125 ‎好耶,騷寶貝讚喔 200 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 ‎傲嬌貓就是態度高傲的肥貓 201 00:09:32,083 --> 00:09:35,208 ‎-搔首弄姿 ‎-你來這裡是因為布蘭愛貓? 202 00:09:35,291 --> 00:09:36,333 ‎那當然 203 00:09:36,416 --> 00:09:41,791 ‎小尾巴是這座噁心城市 ‎有幸擁有的最高貴生物 204 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 ‎我們最愛的寶貝貓是誰啊? 205 00:09:44,333 --> 00:09:46,500 ‎是誰讓我離不開這段死水婚姻? 206 00:09:46,583 --> 00:09:47,458 ‎就是你 207 00:09:47,541 --> 00:09:51,458 ‎我漏看了什麼嗎?牠只是隻蠢貓吧? 208 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 ‎愛情第二課 209 00:09:53,500 --> 00:09:55,958 ‎世界是由許多種愛情組成 210 00:09:56,041 --> 00:10:00,916 ‎每一種都很完美,也都同等重要 211 00:10:02,166 --> 00:10:04,166 ‎拜託喔,沃特,那是古柯鹼嗎? 212 00:10:04,250 --> 00:10:05,791 ‎這是貓薄荷,寶貝 213 00:10:05,875 --> 00:10:07,541 ‎貓界的古柯鹼,給貓一對翅膀 214 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 ‎你抓傷我了,神經病 215 00:10:12,750 --> 00:10:15,625 ‎愛情第三課 216 00:10:15,708 --> 00:10:19,000 ‎愛情就是神經病 217 00:10:19,750 --> 00:10:23,083 ‎當我和愛相遇,我放棄一切控制 218 00:10:23,166 --> 00:10:26,666 ‎我已讀不回朋友,也跟家人不熟 219 00:10:26,750 --> 00:10:29,958 ‎忽略一切,沒繳帳單房租 220 00:10:30,041 --> 00:10:33,125 ‎愛不會滿足於半吊子,它要全心投入 221 00:10:33,208 --> 00:10:36,750 ‎它是完全著迷,只能全輸全贏 222 00:10:36,833 --> 00:10:38,500 ‎我寧可毀滅也不願失去 223 00:10:38,583 --> 00:10:40,375 ‎愛情也是同感 224 00:10:40,458 --> 00:10:42,708 ‎因為愛情是神經病 225 00:10:42,791 --> 00:10:47,375 ‎我是愛情的神經病 226 00:10:47,458 --> 00:10:49,583 ‎愛情是神經病 227 00:10:49,666 --> 00:10:53,833 ‎我是愛情的神經病 228 00:10:53,916 --> 00:10:57,416 ‎我和愛情的劑量都是下到最重 229 00:10:57,500 --> 00:11:00,708 ‎就像《致命的吸引力》 ‎但我們兩個都是瘋狂女主角 230 00:11:00,791 --> 00:11:04,416 ‎它耗掉我所有時間 ‎糾纏著我每個夢境 231 00:11:04,500 --> 00:11:07,666 ‎它跑來我上班場所,把場面搞得尷尬 232 00:11:07,750 --> 00:11:10,916 ‎我們扭打爭論,還用手抓用嘴咬 233 00:11:11,000 --> 00:11:14,416 ‎但如果沒有一點嚇人 ‎你一定是哪裡沒做好 234 00:11:14,500 --> 00:11:17,166 ‎因為愛情是神經病 235 00:11:17,250 --> 00:11:21,708 ‎我是愛情的神經病 236 00:11:21,791 --> 00:11:23,833 ‎愛情是神經病 237 00:11:23,916 --> 00:11:27,458 ‎我是愛情的神經病 238 00:11:28,166 --> 00:11:31,625 ‎我知道愛情永遠不會離去 239 00:11:31,708 --> 00:11:35,041 ‎因為我捅破它的輪胎,還偷走鑰匙 240 00:11:35,125 --> 00:11:37,625 ‎愛情是神經病 241 00:11:37,708 --> 00:11:41,333 ‎我是愛情的神經病 242 00:11:41,958 --> 00:11:44,500 ‎愛情是神經病 243 00:11:44,583 --> 00:11:49,041 ‎我是愛情的神經病 244 00:11:49,125 --> 00:11:53,375 ‎你確定那包貓薄荷不是古柯鹼嗎? 245 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 ‎我不確定 246 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 ‎他媽的 247 00:11:58,916 --> 00:11:59,958 ‎蘿榭兒 248 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 ‎彼特先生 249 00:12:01,375 --> 00:12:05,375 ‎我之前在解釋妳的想法有多蠢時 ‎好像有一點冒犯 250 00:12:05,458 --> 00:12:07,500 ‎我懂,你是邏輯石像 251 00:12:07,583 --> 00:12:09,500 ‎你只是在做你覺得對的事 252 00:12:09,583 --> 00:12:10,666 ‎沒錯 253 00:12:10,750 --> 00:12:13,625 ‎我也只是在做我覺得道格會喜歡的事 254 00:12:13,708 --> 00:12:14,583 ‎沒錯 255 00:12:14,666 --> 00:12:16,125 ‎等等,妳做了什麼? 256 00:12:16,916 --> 00:12:18,166 ‎你到時候就知道了 257 00:12:18,250 --> 00:12:21,416 ‎你做了什麼好事?這台車是租來的耶 258 00:12:21,500 --> 00:12:22,583 ‎很屌吧? 259 00:12:22,666 --> 00:12:25,208 ‎現在整台車看起來跟那件外套一樣了 260 00:12:25,291 --> 00:12:27,000 ‎道格,你喜歡嗎? 261 00:12:27,083 --> 00:12:31,083 ‎惡漢巴克利是NBA史上 ‎最有宰制力的大前鋒嗎? 262 00:12:31,166 --> 00:12:33,000 ‎儘管他只有193公分 263 00:12:33,083 --> 00:12:34,041 ‎當然是 264 00:12:34,125 --> 00:12:36,625 ‎你們愛蟲的決定都很荒謬 265 00:12:36,708 --> 00:12:38,333 ‎根本就沒辦法和你們共事 266 00:12:38,416 --> 00:12:40,791 ‎別這樣,石頭腦袋,你明明也很喜歡 267 00:12:40,875 --> 00:12:42,125 ‎我絕對喜歡 268 00:12:42,208 --> 00:12:45,833 ‎我猜全部費用都是用 ‎鳳凰城太陽隊紫色信用卡支付的? 269 00:12:45,916 --> 00:12:47,958 ‎沒錯,你終於跟上我們的思維了喔 270 00:12:48,041 --> 00:12:50,041 ‎你看,上面有顆籃球 271 00:12:50,125 --> 00:12:52,125 ‎而且這顆籃球還在噴火 272 00:12:52,208 --> 00:12:54,458 ‎拜託,那是太陽啦,道格 273 00:12:54,541 --> 00:12:56,208 ‎體貼,懂嗎? 274 00:12:56,291 --> 00:13:01,583 ‎我們透過我最喜歡的公司角色扮演 ‎來探索這個字詞 275 00:13:01,666 --> 00:13:04,583 ‎就用我的老二扮演香腸的角色 276 00:13:04,666 --> 00:13:08,375 ‎妳必須把它剁掉來做一道冷肉拼盤吧 277 00:13:09,458 --> 00:13:11,708 ‎康妮,妳到前面來陪我吧 278 00:13:11,791 --> 00:13:13,875 ‎好喔,我愛演戲 279 00:13:13,958 --> 00:13:16,500 ‎康妮,妳有討厭的東西嗎? 280 00:13:16,583 --> 00:13:18,291 ‎天啊,有非常多 281 00:13:18,375 --> 00:13:22,083 ‎蘋果電視遙控器、納粹德國的希特勒 282 00:13:22,166 --> 00:13:25,250 ‎還有剪腳趾甲的聲音 283 00:13:25,333 --> 00:13:26,625 ‎非常好 284 00:13:26,708 --> 00:13:28,333 ‎現在假裝妳坐在桌前 285 00:13:28,416 --> 00:13:30,958 ‎我會過來三姑六婆 286 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 ‎好喔,妳可以開始了 287 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 ‎嘿,康妮 288 00:13:35,333 --> 00:13:38,291 ‎抱歉我上班遲到了,我媽又生病了 289 00:13:38,375 --> 00:13:41,708 ‎不知我何時才會有自己的人生 290 00:13:41,791 --> 00:13:44,916 ‎不被媽媽綁住,不用聽她哀號 291 00:13:45,000 --> 00:13:47,416 ‎拜託喔,妳可以不要剪嗎? 292 00:13:47,500 --> 00:13:48,875 ‎結束 293 00:13:48,958 --> 00:13:51,208 ‎康妮,剛才那讓妳有什麼感受? 294 00:13:51,291 --> 00:13:54,375 ‎很差,好像我去別人家狂歡卻想拉屎 295 00:13:54,458 --> 00:13:57,708 ‎妳覺得我在這次互動中能算體貼嗎? 296 00:13:57,791 --> 00:14:00,291 ‎不能,妳明明知道我不喜歡那樣 297 00:14:00,375 --> 00:14:02,458 ‎沒錯,但我還是做了 298 00:14:03,166 --> 00:14:06,791 ‎我們在辦公室幹炮也是一樣的行徑 299 00:14:06,875 --> 00:14:08,833 ‎我們是壞小鳥 300 00:14:08,916 --> 00:14:10,375 ‎這真是狗屁不通 301 00:14:10,458 --> 00:14:14,208 ‎嘉文,你這份抗拒是打哪來的? 302 00:14:14,291 --> 00:14:16,000 ‎不知道,我的老二? 303 00:14:16,083 --> 00:14:18,875 ‎不過妳隨時都能把它剁掉 304 00:14:18,958 --> 00:14:20,166 ‎-嘉文 ‎-什麼事? 305 00:14:20,250 --> 00:14:21,250 ‎請你掏出老二 306 00:14:21,333 --> 00:14:22,750 ‎為什麼? 307 00:14:22,833 --> 00:14:25,958 ‎你說我可以把它剁掉,我想照做 308 00:14:26,041 --> 00:14:28,500 ‎就從老二和蛋蛋的交接處下刀 309 00:14:28,583 --> 00:14:30,375 ‎拜託不要剁掉我的老二 310 00:14:30,458 --> 00:14:32,375 ‎我為什麼不該剁掉你的老二? 311 00:14:32,458 --> 00:14:33,750 ‎因為我想要它 312 00:14:33,833 --> 00:14:36,666 ‎我只是認為我配不上它 313 00:14:36,750 --> 00:14:38,250 ‎你為什麼配不上它? 314 00:14:38,333 --> 00:14:40,708 ‎因為它是根好老二 315 00:14:40,791 --> 00:14:44,166 ‎我卻是一個爛男怪 316 00:14:44,250 --> 00:14:47,083 ‎天啊,這是個突破 317 00:14:47,708 --> 00:14:50,208 ‎我今晚能獎勵自己喝杯老鼠血了喔 318 00:14:50,708 --> 00:14:51,583 ‎換我換我 319 00:14:51,666 --> 00:14:54,291 ‎我想知道我為什麼囤那麼多件大衣 320 00:14:54,375 --> 00:14:56,375 ‎我想知道我為什麼會怕布偶 321 00:14:56,958 --> 00:15:00,291 ‎我想知道我為什麼 ‎會跟一堆可悲娘炮共事 322 00:15:00,375 --> 00:15:02,083 ‎好喔,她一定會告訴妳 323 00:15:02,166 --> 00:15:04,250 ‎妳一定會很愛雅拉 324 00:15:04,333 --> 00:15:06,375 ‎每個客戶都是我的最愛 325 00:15:06,458 --> 00:15:09,333 ‎但雅拉真的是我的第一人選 326 00:15:09,416 --> 00:15:11,416 ‎我是她的生死之交 327 00:15:11,500 --> 00:15:14,791 ‎你應該先警告我你的客戶是老人 328 00:15:14,875 --> 00:15:16,625 ‎我知道不該說這種話 329 00:15:16,708 --> 00:15:18,708 ‎但老人都有股悶臭味 330 00:15:18,791 --> 00:15:22,083 ‎不該說的話就別說出來 331 00:15:22,166 --> 00:15:24,083 ‎妳好,猜猜是誰來了 332 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 ‎-薩菲 ‎-沒錯,寶貝,薩菲來囉 333 00:15:28,041 --> 00:15:30,708 ‎沃特,這是怎麼回事?薩菲是誰? 334 00:15:30,791 --> 00:15:33,083 ‎準備來點好玩的喔 335 00:15:33,166 --> 00:15:36,166 ‎你是薩菲?天啊,還是我是薩菲? 336 00:15:37,833 --> 00:15:40,375 ‎1972年的貝魯特 337 00:15:40,458 --> 00:15:43,750 ‎-什麼?我們怎麼會在這裡? ‎-這裡是雅拉的癡呆症世界 338 00:15:43,833 --> 00:15:46,333 ‎不會吧,雅拉有癡呆症? 339 00:15:46,416 --> 00:15:50,708 ‎雅拉是因為有阿茲海默症才會癡呆 340 00:15:50,791 --> 00:15:54,000 ‎那是人類年老時會得的一種疾病 341 00:15:54,083 --> 00:15:56,958 ‎那種病會引起這種超狂的時間扭曲 342 00:15:57,458 --> 00:16:02,208 ‎親愛的雅拉,我們和命運有場約會 343 00:16:04,541 --> 00:16:07,083 ‎我一向都會盛裝打扮迎接… 344 00:16:07,166 --> 00:16:08,625 ‎薩菲 345 00:16:10,833 --> 00:16:14,000 ‎我要點一杯黎巴嫩雞尾酒 346 00:16:14,083 --> 00:16:17,083 ‎幹嘛?在某個癡呆世界裡 ‎已經到了可以喝酒的時間啦 347 00:16:17,166 --> 00:16:20,583 ‎安靜,命運就要登場了 348 00:16:21,125 --> 00:16:22,041 ‎薩菲 349 00:16:23,666 --> 00:16:26,416 ‎原來薩菲是那個服務生 350 00:16:26,500 --> 00:16:29,666 ‎她每天大學下課後都到這裡看他 351 00:16:29,750 --> 00:16:33,166 ‎他會自動端上她最愛的玫瑰花茶 352 00:16:33,250 --> 00:16:36,291 ‎還會請她一片杏仁餅乾 353 00:16:36,375 --> 00:16:39,000 ‎其實他私下偷了很多東西 354 00:16:39,083 --> 00:16:41,916 ‎但因為她的出身 355 00:16:42,000 --> 00:16:43,916 ‎他們絕對不能被發現在一起 356 00:16:44,000 --> 00:16:45,875 ‎好喔,禁忌之愛 357 00:16:45,958 --> 00:16:48,625 ‎現在這就符合我的言情小說偏好了 358 00:16:48,708 --> 00:16:50,500 ‎那些書根本是情色書刊 359 00:16:50,583 --> 00:16:53,208 ‎雅拉很勇敢吧? 360 00:16:53,291 --> 00:16:56,875 ‎跟隨心意,完全不管傳統 361 00:16:56,958 --> 00:16:58,375 ‎妳看,好戲上演了 362 00:16:58,458 --> 00:17:00,166 ‎天啊,上面寫什麼? 363 00:17:00,791 --> 00:17:03,625 ‎“今晚、海灘、見我” 364 00:17:04,375 --> 00:17:06,665 ‎簡潔有力的用字遣詞 365 00:17:06,750 --> 00:17:10,083 ‎我心裡為這兩人超級勃起了 366 00:17:10,165 --> 00:17:11,750 ‎引用言情小說的用語 367 00:17:11,833 --> 00:17:14,165 ‎“我的陽剛在顫動” 368 00:17:14,250 --> 00:17:15,458 ‎全車貼膜 369 00:17:15,540 --> 00:17:17,458 ‎霓虹紫底盤燈工具包? 370 00:17:17,540 --> 00:17:19,375 ‎訂做太陽隊安全氣囊? 371 00:17:20,000 --> 00:17:22,375 ‎對啊,讓我很想撞車看看 372 00:17:22,458 --> 00:17:25,915 ‎你怎麼可能負擔得起這些? ‎你是網路打工族耶 373 00:17:26,000 --> 00:17:28,916 ‎-其實我的評價已經掉得太低 ‎-天啊 374 00:17:29,000 --> 00:17:32,833 ‎我安裝電視時出意外的證據持續增加 375 00:17:32,916 --> 00:17:36,000 ‎所以我現在只是網路族 ‎因為我還是很愛上網 376 00:17:36,083 --> 00:17:38,916 ‎-不意外 ‎-別對他太兇,他才剛失去工作 377 00:17:39,000 --> 00:17:42,291 ‎透過剝削程式接當地需求的自由工作 378 00:17:42,375 --> 00:17:44,125 ‎嚴格來說不能算工作 379 00:17:44,208 --> 00:17:47,375 ‎-我覺得是工作,錢就是錢 ‎-那只是打零工 380 00:17:47,458 --> 00:17:50,291 ‎天啊,彼特,你說話好像唐娜 381 00:17:50,375 --> 00:17:51,750 ‎那唐娜怎麼辦? 382 00:17:51,833 --> 00:17:55,125 ‎你應該要存錢買她的訂婚戒指 383 00:17:55,208 --> 00:17:57,875 ‎-靠,我沒想到那件事 ‎-沒錯 384 00:17:57,958 --> 00:17:59,791 ‎我被愛的狂喜沖昏頭了 385 00:17:59,875 --> 00:18:04,375 ‎-你這回又幹了什麼好事? ‎-來了 386 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 ‎-我能解釋 ‎-也太紫了吧 387 00:18:06,916 --> 00:18:08,916 ‎同時也有橘色和黃色 388 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 ‎你太誇張了,竟然又幹這種事 389 00:18:12,083 --> 00:18:14,500 ‎天啊,我又幹了什麼,寶貝? 390 00:18:14,583 --> 00:18:16,583 ‎害我愛上你 391 00:18:16,666 --> 00:18:19,125 ‎我好愛這台車,也好愛你 392 00:18:19,208 --> 00:18:21,625 ‎寶貝,我才愛妳 393 00:18:24,250 --> 00:18:26,166 ‎這一點道理都沒有 394 00:18:26,250 --> 00:18:27,375 ‎那就是愛,寶貝 395 00:18:27,458 --> 00:18:32,125 ‎我本來是要等下禮拜 ‎太陽隊對籃網隊的比賽才做的 396 00:18:32,208 --> 00:18:35,125 ‎但我現在已經太濕了 397 00:18:35,208 --> 00:18:38,416 ‎道格拉斯費德里克,你願意娶我嗎? 398 00:18:39,958 --> 00:18:42,958 ‎願意,千百萬個願意 399 00:18:43,041 --> 00:18:47,041 ‎我們上你的戰車 ‎像奈許一樣猛力衝刺吧 400 00:18:47,125 --> 00:18:49,041 ‎-太陽隊加油 ‎-太陽隊加油 401 00:18:49,125 --> 00:18:50,583 ‎太陽隊加油 402 00:18:50,666 --> 00:18:52,000 ‎太陽隊加油 403 00:18:52,083 --> 00:18:53,375 ‎雅拉在這裡 404 00:18:53,458 --> 00:18:55,208 ‎她準備好了,但薩菲會出現嗎? 405 00:18:55,291 --> 00:18:57,791 ‎薩菲被祕密警察殺掉了嗎? 406 00:18:57,875 --> 00:18:59,916 ‎開玩笑的啦,他沒被殺 407 00:19:00,000 --> 00:19:04,083 ‎我們重溫好幾次了 ‎但這依然是我的最愛,我上癮了 408 00:19:04,166 --> 00:19:06,041 ‎你從來沒為此感到苦惱過嗎? 409 00:19:06,125 --> 00:19:06,958 ‎哪個部分? 410 00:19:07,041 --> 00:19:11,083 ‎她悲慘地困在逝去的無盡回憶裡 411 00:19:11,166 --> 00:19:13,666 ‎艾咪,讓雅拉和我好好享受吧 412 00:19:13,750 --> 00:19:15,125 ‎他來了 413 00:19:15,708 --> 00:19:17,375 ‎真他媽的腓尼基鮮肉 414 00:19:17,458 --> 00:19:18,958 ‎靠 415 00:19:19,041 --> 00:19:20,500 ‎沒想到你會來 416 00:19:20,583 --> 00:19:23,541 ‎我當然會來,我愛妳 ‎我願意為妳走五百公里 417 00:19:23,625 --> 00:19:27,125 ‎我願意再走五百公里,只為了… 418 00:19:27,208 --> 00:19:28,833 ‎閉嘴,快親我 419 00:19:30,125 --> 00:19:33,750 ‎看看他們,如此的熱情,如此的夕陽 420 00:19:33,833 --> 00:19:35,916 ‎我想永遠留在這裡 421 00:19:36,000 --> 00:19:38,916 ‎媽,我是妳兒子阿米爾 422 00:19:39,000 --> 00:19:41,458 ‎妳知道他們把我送妳的毯子放哪嗎? 423 00:19:41,541 --> 00:19:42,375 ‎阿米爾? 424 00:19:43,333 --> 00:19:46,083 ‎就是上面有妳愛的約克夏㹴的那張 425 00:19:46,166 --> 00:19:47,541 ‎-薩菲? ‎-不是薩菲 426 00:19:47,625 --> 00:19:48,875 ‎-為何不是薩菲? ‎-阿米爾 427 00:19:48,958 --> 00:19:51,208 ‎請問一下,我們的毯子在哪? 428 00:19:51,291 --> 00:19:52,166 ‎這裡冷死人了 429 00:19:52,250 --> 00:19:54,166 ‎-我都能看到我媽的乳頭了 ‎-薩菲 430 00:19:54,250 --> 00:19:57,541 ‎-那個男的為什麼要提妳的乳頭? ‎-這是什麼地方? 431 00:19:57,625 --> 00:20:00,416 ‎我們回到美國鬼地方了 432 00:20:00,500 --> 00:20:02,750 ‎他每次都這樣 433 00:20:02,833 --> 00:20:03,875 ‎沃特,你在冒汗 434 00:20:03,958 --> 00:20:06,291 ‎讓她壓力破表,把她丟到這裡等死 435 00:20:06,375 --> 00:20:09,375 ‎她為何不能回到黎巴嫩陪薩菲? 436 00:20:09,458 --> 00:20:12,041 ‎這太他媽不公平了 437 00:20:12,125 --> 00:20:15,125 ‎沃特?小心點,你要變成仇恨蟲了 438 00:20:15,208 --> 00:20:18,291 ‎愛情第一百萬零一課 439 00:20:18,375 --> 00:20:24,083 ‎愛與恨之間的界線細得要死! 440 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 ‎我還以為只要努力 441 00:20:26,125 --> 00:20:30,625 ‎肥臉裡的肥油總有一天會消失 442 00:20:30,708 --> 00:20:33,125 ‎但那只是媽媽在哄人的 443 00:20:34,458 --> 00:20:35,958 ‎這樣很舒服吧? 444 00:20:36,041 --> 00:20:38,125 ‎對,我覺得超瘦的 445 00:20:39,041 --> 00:20:42,333 ‎拜託喔,莫里斯 ‎你看不出她在打什麼主意嗎? 446 00:20:42,416 --> 00:20:45,041 ‎解除我的自尊和肥胖之間的掛勾? 447 00:20:45,125 --> 00:20:46,875 ‎不對,她是想要馴服你 448 00:20:46,958 --> 00:20:48,750 ‎她想馴服我們所有人 449 00:20:48,833 --> 00:20:52,083 ‎我能想像這對妳來說有多可怕 450 00:20:52,166 --> 00:20:54,333 ‎我能想像挖出妳的眼球 451 00:20:54,416 --> 00:20:57,250 ‎吊在我的胯下像一對睪丸一樣 452 00:20:57,333 --> 00:20:58,208 ‎謝謝妳 453 00:20:58,291 --> 00:21:00,875 ‎我們可是荷爾蒙怪物,你們別忘了 454 00:21:00,958 --> 00:21:04,375 ‎我們是讓搖滾巨星有炮可幹的高手 455 00:21:04,458 --> 00:21:07,583 ‎史蒂夫溫伍德能算嗎? ‎因為他是我的客戶 456 00:21:07,666 --> 00:21:11,000 ‎他們會寫幹炮的歌 ‎讓其他人聽了想幹炮 457 00:21:11,083 --> 00:21:13,500 ‎-沒錯 ‎-史蒂夫幹的次數絕對超乎你想像 458 00:21:13,583 --> 00:21:18,125 ‎馴服我們就是馴服他們 ‎要是人類不再幹炮,就不會再有人類 459 00:21:18,208 --> 00:21:21,291 ‎-沒錯 ‎-沒有人類,就沒有人資部 460 00:21:21,375 --> 00:21:24,625 ‎然後你們就只剩那個外星種族 461 00:21:24,708 --> 00:21:27,000 ‎到現在還落後到只會幫自己哈屌 462 00:21:27,083 --> 00:21:29,208 ‎妳想討論在工作時做愛的議題? 463 00:21:29,291 --> 00:21:32,333 ‎親愛的,做愛就是我的工作 464 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 ‎-對 ‎-說得好,莫娜 465 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 ‎-我們想要什麼? ‎-做愛! 466 00:21:37,333 --> 00:21:39,000 ‎什麼時候想做? 467 00:21:39,083 --> 00:21:40,791 ‎隨時! 468 00:21:40,875 --> 00:21:42,250 ‎做愛… 469 00:21:42,333 --> 00:21:44,458 ‎零食… 470 00:21:44,541 --> 00:21:46,708 ‎瑞克,我們在喊“做愛” 471 00:21:46,791 --> 00:21:48,958 ‎換妳出招了,彤禮欣 472 00:21:49,041 --> 00:21:52,125 ‎別叫了,假設要妥協 473 00:21:52,208 --> 00:21:56,166 ‎我請公司給你們專屬幹炮空間如何? 474 00:21:56,250 --> 00:21:58,833 ‎中間可以有排水孔讓體液流掉嗎? 475 00:21:58,916 --> 00:22:00,916 ‎那聽起來比較像殺人密室 476 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 ‎對啊,用來殘殺我們的私人部位 477 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 ‎莫娜,妳意下如何? 478 00:22:08,666 --> 00:22:11,083 ‎她們陷入愛河了 479 00:22:11,166 --> 00:22:14,041 ‎再加碼平面電視跟付費頻道 480 00:22:14,125 --> 00:22:14,958 ‎Z級的喔 481 00:22:15,041 --> 00:22:17,250 ‎-這樣我們就成交 ‎-沒問題 482 00:22:18,166 --> 00:22:20,416 ‎-可以給我們假屌小屋嗎? ‎-對 483 00:22:20,500 --> 00:22:21,625 ‎我只是未雨綢繆 484 00:22:21,708 --> 00:22:24,291 ‎這是什麼地方?我好混亂 485 00:22:24,375 --> 00:22:25,583 ‎媽媽,拜託妳 486 00:22:26,083 --> 00:22:29,666 ‎你竟敢把母親丟到這座老人動物園 487 00:22:29,750 --> 00:22:30,625 ‎別激動 488 00:22:30,708 --> 00:22:32,541 ‎-深呼吸 ‎-別煩我 489 00:22:32,625 --> 00:22:35,833 ‎你知道那對你媽是多大的羞辱嗎? 490 00:22:35,916 --> 00:22:37,833 ‎她為你費盡一切苦心 491 00:22:38,750 --> 00:22:39,625 ‎沃特! 492 00:22:39,708 --> 00:22:43,125 ‎我他媽超恨她變老 493 00:22:43,208 --> 00:22:45,708 ‎他只是想給母親一條好毛毯 494 00:22:45,791 --> 00:22:48,458 ‎他至少會探望她,他盡力了 495 00:22:48,541 --> 00:22:50,250 ‎對了,媽媽,我差點忘了 496 00:22:50,916 --> 00:22:51,833 ‎那是什麼? 497 00:22:52,750 --> 00:22:56,125 ‎這是那家咖啡館的玫瑰花茶嗎? 498 00:22:56,208 --> 00:23:00,125 ‎對啊,我就跟妳說我會從網上訂購 499 00:23:00,208 --> 00:23:01,041 ‎不便宜喔 500 00:23:01,125 --> 00:23:03,500 ‎沃特,過來聞這杯茶的味道 501 00:23:06,333 --> 00:23:07,541 ‎聞起來好像… 502 00:23:08,041 --> 00:23:08,958 ‎薩菲 503 00:23:10,833 --> 00:23:11,708 ‎終於來了 504 00:23:11,791 --> 00:23:14,916 ‎我買這條好毛毯給我媽 ‎你們幹嘛收在櫥櫃裡? 505 00:23:15,000 --> 00:23:16,416 ‎那我付你們錢要幹嘛? 506 00:23:16,500 --> 00:23:18,583 ‎這位是我兒子阿米爾 507 00:23:18,666 --> 00:23:23,125 ‎他每天都來探望我,照顧我無微不至 508 00:23:23,208 --> 00:23:25,458 ‎媽媽,拜託別在狗狗面前講這些 509 00:23:26,958 --> 00:23:29,583 ‎我每次都忘記這部分,很溫馨 510 00:23:29,666 --> 00:23:31,916 ‎“每次”?這個情節每次都會發生? 511 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 ‎不會,有時候我會完全失去理智 512 00:23:34,083 --> 00:23:37,125 ‎他不停探望她,就算你會對他發飆 513 00:23:37,208 --> 00:23:39,958 ‎而且她有一半時間都不知道他是誰? 514 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 ‎因為他愛她嘛 515 00:23:42,208 --> 00:23:44,708 ‎所以愛就是要現身陪伴? 516 00:23:44,791 --> 00:23:46,041 ‎不錯喔 517 00:23:46,125 --> 00:23:49,875 ‎一路晉級到第一百萬零二課 518 00:23:49,958 --> 00:23:53,750 ‎所以我說不定也該現身陪伴貝卡 519 00:23:53,833 --> 00:23:57,916 ‎唉唷,妳也沒有自稱的那麼無能嘛 520 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 ‎我沒那樣自稱過 521 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 ‎那是誰說的?有人說過 522 00:24:01,625 --> 00:24:03,958 ‎是我說的嗎?我大概有說過 523 00:24:06,125 --> 00:24:09,416 ‎彼特彼特石頭寶貝,你還在氣我嗎? 524 00:24:09,500 --> 00:24:11,166 ‎嘿,蘿榭兒蘿榭兒 525 00:24:11,250 --> 00:24:14,583 ‎妳是愛蟲,我們是同事 526 00:24:14,666 --> 00:24:15,541 ‎所以是不氣了? 527 00:24:15,625 --> 00:24:20,166 ‎結果道格的悲劇紫車 ‎得到的成果比妳預想的還要好 528 00:24:20,250 --> 00:24:21,500 ‎大家好 529 00:24:21,583 --> 00:24:23,458 ‎我今天在康州哈特佛 530 00:24:23,541 --> 00:24:25,416 ‎這位兄弟負責載我 531 00:24:25,500 --> 00:24:27,000 ‎看看他是怎麼改車的 532 00:24:27,083 --> 00:24:30,875 ‎巴克利先生,這顆籃球同時也是太陽 533 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 ‎拜託,這傢伙有夠蠢,我喜歡 534 00:24:35,333 --> 00:24:37,541 ‎-道格得到工作了? ‎-是打零工 535 00:24:37,625 --> 00:24:39,791 ‎-而且是幫他的英雄做事 ‎-至少是個開始 536 00:24:39,875 --> 00:24:42,333 ‎我有東西要送你,是和解禮物 537 00:24:43,083 --> 00:24:46,500 ‎妳知道我是石頭吧?我不怕冷 538 00:24:46,583 --> 00:24:49,125 ‎你當然不怕,但你穿起來很帥氣 539 00:24:49,208 --> 00:24:50,041 ‎真的嗎? 540 00:24:50,125 --> 00:24:51,750 ‎-謝謝妳 ‎-不客氣 541 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 ‎-我們現在有交集了 ‎-是 542 00:24:53,666 --> 00:24:55,750 ‎一個深具意義物品所帶來的同志情誼 543 00:24:55,833 --> 00:24:58,375 ‎-你想這樣稱呼也行 ‎-我喜歡 544 00:24:58,458 --> 00:24:59,625 ‎雖然完全沒有實際用途 545 00:24:59,708 --> 00:25:01,500 ‎很好,我先走了,晚安 546 00:25:01,583 --> 00:25:02,500 ‎晚安,蘿榭兒 547 00:25:03,000 --> 00:25:05,833 ‎我們荷爾蒙怪物想告訴你 548 00:25:05,916 --> 00:25:06,875 ‎我們聽到你的心聲 549 00:25:06,958 --> 00:25:08,125 ‎我們懂你 550 00:25:08,208 --> 00:25:10,583 ‎我們尊重男人,也尊重女人 551 00:25:10,666 --> 00:25:12,958 ‎很抱歉我們那麼淘氣 552 00:25:13,041 --> 00:25:14,791 ‎但我們已經學到教訓 553 00:25:14,875 --> 00:25:17,208 ‎我們配得上自己的好屌 554 00:25:17,291 --> 00:25:19,791 ‎我們會盡量體貼一點 555 00:25:19,875 --> 00:25:21,375 ‎對,還會有更專業素養 556 00:25:21,458 --> 00:25:25,458 ‎同時還是會保有幹炮巨星本色 557 00:25:25,541 --> 00:25:28,250 ‎團隊合作就是夢幻工作 558 00:25:28,333 --> 00:25:30,166 ‎中間有排水孔喔 559 00:25:30,250 --> 00:25:31,083 ‎爽啦 560 00:25:31,791 --> 00:25:32,875 ‎天啊 561 00:25:33,958 --> 00:25:34,916 ‎(幹炮中) 562 00:25:35,000 --> 00:25:36,333 ‎荷西,快點接電話啦 563 00:25:36,416 --> 00:25:38,541 ‎給我閉嘴啦,佩特拉 564 00:25:38,625 --> 00:25:39,958 ‎我現在是午餐休息時間 565 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 ‎字幕翻譯:韓仁耀