1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,791 --> 00:00:13,166 HR-avdelningen. Vem söker ni? 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,708 Jag fattar precis. Min son har också precis flyttat ut. 4 00:00:17,416 --> 00:00:21,083 Jag ska koppla dig till Identitetskriscentret. 5 00:00:21,166 --> 00:00:22,291 Jag tar rast. 6 00:00:22,375 --> 00:00:25,375 Jag fattar inte. Varför kan inte Phil äta själv? 7 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 -Oj, hej. -Så där ja. 8 00:00:27,041 --> 00:00:29,333 Sex i köket igen. Så roligt. 9 00:00:29,416 --> 00:00:33,083 Programmet heter ju Somebody Feed Phil. Jävlar. 10 00:00:33,166 --> 00:00:34,833 Hoppsan. Ursäkta. 11 00:00:34,916 --> 00:00:38,875 Varje tugga han tar är det som om han varit på jorden i två minuter. 12 00:00:38,958 --> 00:00:43,000 Som ett barn som får koloskopi. Ansikte eller tuttar? Fort. 13 00:00:43,083 --> 00:00:44,958 Nej, det stelnar i pälsen. 14 00:00:45,041 --> 00:00:47,750 Eller så kan du låta bli att ejakulera i köket. 15 00:00:47,833 --> 00:00:50,666 -Vi spluttrar på golvet. -Nu kommer jag! 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 Jag ska bara ta min kycklingsallad. 17 00:00:52,958 --> 00:00:57,291 -Okej, jag ska kolla på det. -Nej, du kommer inte att gilla det. 18 00:00:57,375 --> 00:01:00,708 Visste ni att Phil Rosenthal skapade Everybody Loves Ray… 19 00:01:00,791 --> 00:01:04,583 Herregud, jag halkade på sperman. 20 00:01:05,958 --> 00:01:07,875 Jag tror att jag har brutit sex… 21 00:01:07,958 --> 00:01:09,791 Sju ben! 22 00:01:11,916 --> 00:01:14,000 Och min sallad är förstörd. 23 00:01:14,083 --> 00:01:18,125 Med dig känns allting bara rätt 24 00:01:18,208 --> 00:01:22,208 Med dig känns allting bara rätt 25 00:01:22,291 --> 00:01:26,458 Så skönt, så skönt, så jävla fett 26 00:01:26,541 --> 00:01:30,625 Med dig känns allting bara rätt 27 00:01:30,708 --> 00:01:35,500 Som jag är mäktigt stor Men också lite formbar 28 00:01:35,583 --> 00:01:39,708 En emotionell, sexuell avart 29 00:01:39,791 --> 00:01:43,541 Rufsa till mig Ingen annan kan det bättre 30 00:01:44,333 --> 00:01:45,958 Inget är bättre 31 00:01:46,041 --> 00:01:48,375 Med dig känns allting bara rätt 32 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Hur ska Jose kunna svara i telefon nu? 33 00:01:52,708 --> 00:01:54,250 Det går bra. 34 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Spela inte hjälte. Låt svararen ta det. 35 00:01:57,250 --> 00:01:58,458 Vad är det här? 36 00:01:58,541 --> 00:02:02,333 Mona och Gavin har bedrivit otukt i köket igen. 37 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 och lämnade en pöl säd… 38 00:02:04,416 --> 00:02:07,125 Det var faktiskt en hög säd. 39 00:02:07,208 --> 00:02:09,541 Som en myrstack av majonnäs. 40 00:02:09,625 --> 00:02:12,708 Jose dog i alla fall nästan på den myrstacken. 41 00:02:12,791 --> 00:02:18,416 Han kan inte dö, han är en superspindel. Han är med i Sony, i Marvel… 42 00:02:18,500 --> 00:02:23,166 Du tänker nog på Spindelmannen. Jag är bara en spindel, mannen. Jose. Hej. 43 00:02:23,250 --> 00:02:26,083 -Hej. -Var inte trevlig mot de där odjuren. 44 00:02:26,166 --> 00:02:28,083 Vi är inga odjur. 45 00:02:28,166 --> 00:02:33,541 Vi är monster. Omättliga, håriga saggmonster utan gränser. 46 00:02:33,625 --> 00:02:38,083 Om jag ändå kunde skära av mig kuken så att du kunde sätta på mig med den. 47 00:02:38,166 --> 00:02:41,333 Mona, Gavino, kan vi lugna ner oss lite? 48 00:02:41,416 --> 00:02:44,041 Våra kollegor vill nog bara ha en ursäkt. 49 00:02:44,125 --> 00:02:50,958 Okej, förlåt att vi lämnade en massa sperma på golvet i köket. 50 00:02:51,041 --> 00:02:55,000 -Och lite urin. -Jag ber så mycket om ursäkt för sperman. 51 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Okej. Är alla glada nu? 52 00:02:57,041 --> 00:03:01,125 Ärkestiftet Baltimore ber om ursäkt bättre än det där. 53 00:03:01,208 --> 00:03:04,541 Det är inte bara Mona och Gavin som behöver be om ursäkt. 54 00:03:04,625 --> 00:03:08,458 Ni ska göra det allihop. Rulla bandet. Ni knullar på postvagnarna. 55 00:03:08,541 --> 00:03:10,625 Hej, det är moster Grace. 56 00:03:10,708 --> 00:03:13,166 Tut tut, gökande par på vift. 57 00:03:13,250 --> 00:03:16,666 Ni suger av varandra i fläktsystemet och på våra skrivbord. 58 00:03:16,750 --> 00:03:18,833 Har du nytt pittschampo, Gil? 59 00:03:18,916 --> 00:03:21,500 Till och med inuti godismaskinen. 60 00:03:21,583 --> 00:03:26,125 Mitt bästa snack är Beats by Dre-hörlurar på flygplatsen. 61 00:03:26,208 --> 00:03:29,416 Att jobba med er är fan det värsta som finns. 62 00:03:29,916 --> 00:03:31,833 Var det där hemma hos mig? 63 00:03:31,916 --> 00:03:35,750 Ja, ibland pippar vi och ser på Starz hemma hos dig. 64 00:03:35,833 --> 00:03:37,458 Starz med Z. 65 00:03:37,541 --> 00:03:40,166 Nu räcker det. Jag ringer företagsdivisionen. 66 00:03:40,250 --> 00:03:41,625 -Va? -Företagsdivisionen? 67 00:03:41,708 --> 00:03:46,375 De pryda fittorna skulle inte känna igen en ståkuk om man så jagade dem med den. 68 00:03:47,166 --> 00:03:51,916 -Ni ska få skäll! -Du också. Du står ju och runkar just nu. 69 00:03:52,000 --> 00:03:52,958 Nej. 70 00:03:53,041 --> 00:03:55,000 -Jo, det gör du. -Nej. 71 00:03:55,083 --> 00:03:57,541 -Jo, det gör du. -Nej. 72 00:03:59,166 --> 00:04:00,000 Nej. 73 00:04:00,083 --> 00:04:05,916 Hej, Walter. Jag gör en undersökning. Vill du hellre prutta eld eller kissa is? 74 00:04:06,000 --> 00:04:11,458 Kissa is så klart. Varför är du inte med Becca förresten? 75 00:04:11,541 --> 00:04:14,708 Jag vill inte störa henne. Hon har precis fått barn. 76 00:04:14,791 --> 00:04:19,583 -Du undviker henne. -Jag ger henne utrymme. 77 00:04:19,666 --> 00:04:25,125 Kärlek är många saker, krypet, men "utrymme" är inte kärlek. 78 00:04:25,208 --> 00:04:30,750 Kärlek är att kväva nån, en sjuksköterska som tar barmhärtigheten i egna händer. 79 00:04:30,833 --> 00:04:33,291 Jag har en del att lära om kärlek. 80 00:04:33,375 --> 00:04:36,750 Det var ingen överdrift. Jag har en jättebra idé. 81 00:04:36,833 --> 00:04:40,666 Du kan lära dig om kärlek från krypet som vet mest om kärlek. 82 00:04:40,750 --> 00:04:45,041 Det är just det krypet som tar dig i kragen just nu. 83 00:04:45,125 --> 00:04:49,541 -Tänker du döda mig? -Ännu bättre, jag ska undervisa dig. 84 00:04:49,625 --> 00:04:54,166 Det blir en kärlekskrypsresa, tjejen. Kom. 85 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 Min spindelpitt! 86 00:04:59,458 --> 00:05:01,583 Vad är det här, Rochelle? 87 00:05:01,666 --> 00:05:05,500 En ansökan om Phoenix Suns kreditkort som vår klient Doug vill ha. 88 00:05:05,583 --> 00:05:08,708 -Ja, objektivt sett. -Och subjektivt? 89 00:05:08,791 --> 00:05:13,375 Ett dåligt beslut. Kortet är ett skämt och poängen är ett liv av skulder. 90 00:05:13,458 --> 00:05:15,541 Du är en sån logikklippa. 91 00:05:15,625 --> 00:05:20,208 Connecticut Costco Credit Union har ett bra kort som inte är lila. 92 00:05:20,291 --> 00:05:24,500 Men Doug älskar Phoenix Suns. Han är deras största fan. 93 00:05:24,583 --> 00:05:27,250 Om han spenderar 30 000 dollar på tre månader 94 00:05:27,333 --> 00:05:31,125 får han en Suns-jacka i läder. Den är så lila. 95 00:05:31,208 --> 00:05:35,250 Nej. Doug måste spara pengar till förlovningsringen till Donna. 96 00:05:35,333 --> 00:05:38,000 Han kan köpa den på kreditkortet. 97 00:05:38,083 --> 00:05:41,458 Jag vet att du har gjort succé väldigt fort. 98 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 -Du är klassiskt snygg. -Föddes sån. 99 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 -Folk gillar dig. -Sluta. 100 00:05:45,250 --> 00:05:49,750 Men du misstar det för att ha rätt när du har väldigt, väldigt fel. 101 00:05:49,833 --> 00:05:53,958 Kortet är inte bara oansvarigt, det är dumt och lila också. 102 00:05:54,041 --> 00:05:55,791 Du har faktiskt rätt. 103 00:05:55,875 --> 00:06:01,041 Costcokortet är mycket bättre. Hur kunde jag missa det? Vad korkat. 104 00:06:01,583 --> 00:06:04,083 Klandra inte dig själv. Det är liten text. 105 00:06:04,166 --> 00:06:09,291 Det är därför vi samarbetar så bra. Jag får idéer och du kallar dem dumma. 106 00:06:09,375 --> 00:06:13,500 -Jag fixar det med Doug. Tack. -Ingen orsak. Tack själv. 107 00:06:13,583 --> 00:06:18,041 -Nej, du ska ha tack. -Jag avslutar där och säger "varsågod." 108 00:06:18,125 --> 00:06:21,458 Vad är det här för skit? Vi behöver ingen hänsynsträning. 109 00:06:21,541 --> 00:06:25,250 Jag visar alltid hänsyn. Jag kan inte se en Hallmark-reklam 110 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 utan att spruta över soffbordet. 111 00:06:27,416 --> 00:06:32,125 När den här typen kommer skär vi av min kuk och slänger den på honom. 112 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 -Ja. -Bra idé. 113 00:06:33,333 --> 00:06:36,458 -Du vill verkligen ha kuken avskuren, va? -Kanske det. 114 00:06:36,541 --> 00:06:39,416 Vad ska du göra åt det? Skära av mig kuken? Här. 115 00:06:39,500 --> 00:06:41,791 Okej, monstervänner. 116 00:06:41,875 --> 00:06:46,250 Då lägger vi bort knivarna och behåller könsdelarna på kroppen, okej? 117 00:06:46,333 --> 00:06:47,166 Låter det bra? 118 00:06:47,250 --> 00:06:49,583 Är du torrisen från företagsdivisionen? 119 00:06:49,666 --> 00:06:53,208 Jag hörde ditt trånga rövhål gnissla fram genom korridoren. 120 00:06:54,333 --> 00:06:58,833 Jag är från företagsdivisionen och har ett trångt rövhål, men också ett namn. 121 00:06:58,916 --> 00:07:02,916 Jag heter Empati Mulholland. Och hör ni, jag fattar. 122 00:07:03,000 --> 00:07:07,375 -Ni vill inte ha mig här. -Vi vill döda dig och bajsa på ditt lik. 123 00:07:07,458 --> 00:07:11,625 Tyler. Men ja, som alltid håller vi med den jävla idioten. 124 00:07:11,708 --> 00:07:16,375 Men hör ni, monster. Vi har lite problem. Era kollegor är sura. 125 00:07:16,458 --> 00:07:19,750 Våra kollegor kan suga Gavins avskurna penis. 126 00:07:19,833 --> 00:07:23,708 -Ja. -Jag förstår. Ni är hormonmonster. 127 00:07:23,791 --> 00:07:26,166 Ni vill idka samlag var och när ni vill. 128 00:07:26,250 --> 00:07:28,000 -Ja. -Hon fattar. 129 00:07:28,083 --> 00:07:31,875 Ni brinner verkligen för samlag, och det är underbart, 130 00:07:31,958 --> 00:07:36,041 men ni får aldrig göra det på kontoret igen, från och med nu. 131 00:07:36,125 --> 00:07:37,000 Va? 132 00:07:38,083 --> 00:07:41,000 Jag är förbannad. Jag vill knulla på jobbet. 133 00:07:41,083 --> 00:07:45,416 Kom så går vi och "samlagar" hemma hos Jose och ser på Starz. 134 00:07:45,500 --> 00:07:46,791 Med Z. 135 00:07:46,875 --> 00:07:49,791 Det låter som en trevlig eftermiddag. 136 00:07:49,875 --> 00:07:53,583 Men om jag inte skriver under på att ni har gjort utbildningen 137 00:07:53,666 --> 00:07:55,750 kommer ni att få sparken. Blä. 138 00:07:55,833 --> 00:08:00,541 Vad fan? Jag kan inte gå tillbaka till jobbet på flip-flop-fabriken. 139 00:08:00,625 --> 00:08:02,208 Det är för svårt att säga. 140 00:08:02,291 --> 00:08:06,208 Jag kan inte bo hos mina föräldrar. De låter mig inte festa. 141 00:08:06,291 --> 00:08:09,041 -Mona? -Okej, jag stannar. 142 00:08:09,125 --> 00:08:11,708 Men jag tänker vara obeskrivligt otrevlig. 143 00:08:11,791 --> 00:08:17,500 Som mina föräldrar när de kom på mig med att röka icky-sticky med mina polare. 144 00:08:21,000 --> 00:08:23,708 God morgon, Long Island! 145 00:08:23,791 --> 00:08:28,250 Det doftar kärlek. Känner du doften, Emmy? Känner du doften av kärlek? 146 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 Det beror på. Luktar kärlek som sopor? 147 00:08:31,625 --> 00:08:33,541 Nej, men Long Island gör det. 148 00:08:33,625 --> 00:08:39,875 Min första klient har så mycket kärlek att den kan fylla hela Lake Ronkonkoma. 149 00:08:39,958 --> 00:08:44,375 Ända från Lakeshore Road till Lille Vincents pizzeria. 150 00:08:44,458 --> 00:08:47,583 Känner du inte till Long Island, är det jättelångt. 151 00:08:47,666 --> 00:08:51,000 Ger du verkligen 100 procent hela tiden? 152 00:08:51,083 --> 00:08:52,750 Kärlekslektion nummer ett: 153 00:08:52,833 --> 00:08:56,458 Om man inte ger 100 procent, vad fan är det för mening? 154 00:08:56,541 --> 00:08:59,500 Kom nu. Ta min hand. Håll den, krama den. 155 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 -Jag vill inte. -Hårdare så att jag hör benen. 156 00:09:02,625 --> 00:09:04,958 God morgon, Brent. 157 00:09:05,458 --> 00:09:07,500 God morgon, du är precis i tid. 158 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 Nån surar för att  han inte har fått frukost än. 159 00:09:11,083 --> 00:09:12,875 Räkorna är snart klara. 160 00:09:12,958 --> 00:09:18,000 Okej, gullig äkta man som steker räkor i gryningen. Fint. 161 00:09:18,083 --> 00:09:19,041 Gerald är okej. 162 00:09:19,125 --> 00:09:25,458 Vi stannar hos honom för att vi inte går med på delad vårdnad om Herr Svans. 163 00:09:25,541 --> 00:09:28,125 Ja, jägar'n. Ja! 164 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Katt-egorin är: Tjocka tjejer med attityd. 165 00:09:32,083 --> 00:09:35,208 -Svassa. -Är du här för att Brent älskar katten? 166 00:09:35,291 --> 00:09:36,375 Självklart. 167 00:09:36,458 --> 00:09:41,791 Herr Svans är den vackraste varelse som nånsin levt i den här äckliga staden. 168 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 Vem är vår finaste kissemiss? 169 00:09:44,333 --> 00:09:47,458 Vem håller kvar mig i mitt döda äktenskap? Du! 170 00:09:47,541 --> 00:09:51,541 Missar jag nåt här? Det är ju bara en dum katt. 171 00:09:51,625 --> 00:09:56,083 Lektion nummer två! Världen består av många typer av kärlek. 172 00:09:56,166 --> 00:10:00,666 Alla är lika perfekta och alla är lika viktiga. 173 00:10:02,166 --> 00:10:04,166 Jisses, Walter. Är det där kokain? 174 00:10:04,250 --> 00:10:07,541 Det är kattmynta, gumman. Kattkokain. Mjaupulver. 175 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 Du rev mig, din jävla psykopat. 176 00:10:12,750 --> 00:10:15,750 Kärlekslektioner tre till en miljon: 177 00:10:15,833 --> 00:10:19,000 Kärlek är ren jävla dårskap. 178 00:10:19,750 --> 00:10:23,083 När jag drabbas av kärlek Har jag ingen kontroll 179 00:10:23,166 --> 00:10:26,666 Jag ghostar folk Ingen spelar nån roll 180 00:10:26,750 --> 00:10:29,958 Hyra, räkningar glöms Jag blir helt inkompetent 181 00:10:30,041 --> 00:10:33,125 Kärlek måste man ge Hela hundra procent 182 00:10:33,208 --> 00:10:36,750 Man blir helt besatt Man satsar allt 183 00:10:36,833 --> 00:10:40,375 Man mördar hellre än förlorar Kärlek är likadant 184 00:10:40,458 --> 00:10:47,375 Kärlek är dårskap Och jag är dåraktigt kär 185 00:10:47,458 --> 00:10:53,583 Kärlek är dårskap Och jag är dåraktigt kär 186 00:10:53,666 --> 00:10:57,458 Jag och kärleken vi älskar Högsta möjliga dos 187 00:10:57,541 --> 00:11:00,708 Som i Fatal Attraction Men vi är båda Glenn Close 188 00:11:00,791 --> 00:11:04,416 Den äter upp mina dagar Jagar mig varje natt 189 00:11:04,500 --> 00:11:07,666 Den dyker upp på mitt jobb Och beter sig pinsamt 190 00:11:07,750 --> 00:11:10,916 Vi bråkar och vi fajtas Vi bits och vi rivs 191 00:11:11,000 --> 00:11:14,416 Men den ska vara lite läskig Det är så den beskrivs 192 00:11:14,500 --> 00:11:17,166 Kärlek är dårskap 193 00:11:17,250 --> 00:11:21,708 Och jag är dåraktigt kär 194 00:11:21,791 --> 00:11:27,458 Kärlek är dårskap Och jag är dåraktigt kär 195 00:11:28,166 --> 00:11:31,625 Kärlek kommer aldrig undan mig 196 00:11:31,708 --> 00:11:35,041 För jag har skurit sönder kärleks däck 197 00:11:35,125 --> 00:11:41,333 Kärlek är dårskap Och jag är dåraktigt kär 198 00:11:42,041 --> 00:11:49,041 Kärlek är dårskap Och jag är dåraktigt kär 199 00:11:49,125 --> 00:11:53,375 Okej, är du säker på att kattmyntan inte var kokain? 200 00:11:53,458 --> 00:11:54,708 Nej, det är jag inte. 201 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Fan också. 202 00:11:58,916 --> 00:11:59,958 Rochelle? 203 00:12:00,041 --> 00:12:01,250 Herr Pete-Pete-Pete. 204 00:12:01,333 --> 00:12:05,375 Jag var kanske lite hård förut när jag sa att din idé var dum. 205 00:12:05,458 --> 00:12:09,500 Jag fattar. Du är en logikklippa. Du gör det du tycker är rätt. 206 00:12:09,583 --> 00:12:10,666 Ja, exakt. 207 00:12:10,750 --> 00:12:13,708 Jag gjorde bara vad jag tror att Doug skulle älska. 208 00:12:13,791 --> 00:12:16,125 Absolut. Vänta. Vad gjorde du? 209 00:12:16,916 --> 00:12:18,166 Du får se. 210 00:12:18,250 --> 00:12:21,416 Vad har du gjort? Det är en leasad bil. 211 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 Visst är den grym? Nu ser hela bilen ut som jackan. 212 00:12:25,291 --> 00:12:26,708 Älskar du den, Doug? 213 00:12:26,791 --> 00:12:31,000 Var Charles Barkley NBA-basketens främsta forward 214 00:12:31,083 --> 00:12:33,000 även om han bara var 1,93. 215 00:12:33,083 --> 00:12:34,041 Det var han. 216 00:12:34,125 --> 00:12:38,333 Kärlekskryp fattar så hemska beslut. Det är omöjligt att jobba med er. 217 00:12:38,416 --> 00:12:40,791 Kom igen. Du gillar den, dumklippa. 218 00:12:40,875 --> 00:12:42,125 Jag älskar den. 219 00:12:42,208 --> 00:12:45,833 Jag antar att du betalade med dit Phoenix Suns-kort? 220 00:12:45,916 --> 00:12:47,958 Just det. Nu börjar du fatta. 221 00:12:48,041 --> 00:12:52,125 Det är en basketboll på den och basketbollen brinner. 222 00:12:52,208 --> 00:12:54,458 Herregud, det är en sol, Doug. 223 00:12:54,541 --> 00:12:56,208 Hänsyn. Okej? 224 00:12:56,291 --> 00:13:01,583 Vi ska utforska ordet med hjälp av min favoritaktivitet: företagsrollspel. 225 00:13:01,666 --> 00:13:04,625 Kan inte min kuk spela en salami 226 00:13:04,708 --> 00:13:08,375 och ni ska skiva den för att göra en fin bricka med kallskuret? 227 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 Connie, kom fram hit till mig. 228 00:13:11,875 --> 00:13:14,000 Okej, jag älskar teater. 229 00:13:14,083 --> 00:13:18,375 -Connie, säg nåt som du hatar. -Oj, det är mycket det. 230 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 Apple TV-fjärrkontrollen, Adolf Hitler från Nazityskland 231 00:13:22,291 --> 00:13:25,250 och ljudet när nån klipper tånaglarna. 232 00:13:25,333 --> 00:13:26,666 Okej, bra. 233 00:13:26,750 --> 00:13:30,958 Vi låtsas att du sitter vid ditt bord och så kommer jag och vill snacka. 234 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 Okej. Du kan börja. 235 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 Hej, Connie. 236 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 Förlåt att jag kom för sent. Mamma är sjuk igen. 237 00:13:38,500 --> 00:13:45,041 När ska jag få leva mitt eget liv, fri från mamma, från all klagan? 238 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 Herregud, kan du lägga av? 239 00:13:47,500 --> 00:13:51,208 Ridå. Hur kändes det, Connie? 240 00:13:51,291 --> 00:13:54,375 Dåligt. Som att behöva bajsa på nåns fest. 241 00:13:54,458 --> 00:14:00,291 -Tycker du att jag visade hänsyn där? -Nej, du visste att jag inte gillade det. 242 00:14:00,375 --> 00:14:02,458 Precis. Men jag gjorde det ändå. 243 00:14:03,250 --> 00:14:06,791 Det är det vi har gjort med knullandet på kontoret. 244 00:14:06,875 --> 00:14:10,375 -Vad stygga vi har varit. -Det här är nonsens. 245 00:14:10,458 --> 00:14:14,208 Gavin, var kommer allt motstånd från? 246 00:14:14,291 --> 00:14:19,041 Jag vet inte. Min kuk? Du kan alltid skära av den. 247 00:14:19,125 --> 00:14:20,166 -Gavin? -Ja. 248 00:14:20,250 --> 00:14:22,750 -Fram med snorren. -Jaså? Varför? 249 00:14:22,833 --> 00:14:26,125 Du sa att jag fick skära av den, så jag vill göra det. 250 00:14:26,208 --> 00:14:28,500 Precis mellan skaftet och pungen. 251 00:14:28,583 --> 00:14:32,375 -Snälla, ta inte min kuk. -Varför inte, Gavin? 252 00:14:32,458 --> 00:14:36,666 Jag vill ha den. Jag bara… Jag tycker inte att jag förtjänar den. 253 00:14:36,750 --> 00:14:40,791 -Varför förtjänar du den inte? -Det är en så bra penis. 254 00:14:40,875 --> 00:14:44,166 Och jag är ett dåligt monster. 255 00:14:44,250 --> 00:14:47,083 Det här är ett genombrott. 256 00:14:47,166 --> 00:14:50,083 Mamma har förtjänat ett glas råttblod ikväll. 257 00:14:50,708 --> 00:14:51,583 Gör mig nu. 258 00:14:51,666 --> 00:14:54,416 Varför sparar jag så många vinterjackor? 259 00:14:54,500 --> 00:14:56,375 Varför är jag rädd för dockor? 260 00:14:56,875 --> 00:15:00,375 Varför jobbar jag med ett gäng patetiska fittor? 261 00:15:00,458 --> 00:15:02,083 Det vet hon säkert. 262 00:15:02,166 --> 00:15:03,000 ÅLDERDOMSHEM 263 00:15:03,083 --> 00:15:06,541 Du kommer att älska Yara. Alla klienter är mina favoriter, 264 00:15:06,625 --> 00:15:11,416 men speciellt Yara. Hon klarar sig inte utan mig. 265 00:15:11,500 --> 00:15:14,916 Du borde ha sagt att hon var gammal. 266 00:15:15,000 --> 00:15:18,791 Man ska inte säga det, men gamla människor luktar gryta. 267 00:15:18,875 --> 00:15:22,083 Ska man inte säga det, så säg det inte. 268 00:15:22,166 --> 00:15:24,083 Knack knack. Gissa vem. 269 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 -Safi! -Just det, älskling. Dags för Safi. 270 00:15:28,041 --> 00:15:30,625 Vad händer nu, Walter? Vem är Safi? 271 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Var beredd på lite skitkul. 272 00:15:33,166 --> 00:15:36,708 Är du Safi? Herregud, är jag Safi? 273 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 Beirut 1972. 274 00:15:40,583 --> 00:15:43,750 -Va? Hur kom vi hit? -Yara är dement. 275 00:15:43,833 --> 00:15:46,000 Åh nej, har Yara demens? 276 00:15:46,083 --> 00:15:50,708 Nej, Yara är dement för att hon har Alzheimers. 277 00:15:50,791 --> 00:15:54,041 Det är en sjukdom vissa människor får när de blir äldre. 278 00:15:54,125 --> 00:15:57,416 Den orsakar de här härliga tidsskiftningarna. 279 00:15:57,500 --> 00:16:01,916 Yara, raring, vi har en träff med ödet. 280 00:16:02,000 --> 00:16:04,666 Du är så stilig i kostym, Walter. 281 00:16:04,750 --> 00:16:07,166 Du vet, jag klär alltid upp mig för… 282 00:16:07,250 --> 00:16:08,625 Safi! 283 00:16:10,833 --> 00:16:14,000 Jag tänker ta mig en libanesisk cocktail. 284 00:16:14,083 --> 00:16:17,083 Vad är det? Klockan är fem i någons mentala kollaps. 285 00:16:17,166 --> 00:16:20,583 Tyst. Ödet är på väg in från höger. 286 00:16:21,125 --> 00:16:22,041 Safi. 287 00:16:23,666 --> 00:16:26,375 Åh, Safi är servitören. 288 00:16:26,458 --> 00:16:29,666 Hon kom hit varje dag efter högskolan för att se honom. 289 00:16:29,750 --> 00:16:33,291 Han serverar hennes rosente utan att behöva fråga, 290 00:16:33,375 --> 00:16:36,291 plus en mandelkaka han aldrig tar betalt för. 291 00:16:36,375 --> 00:16:39,000 Han stal faktiskt en hel del saker. 292 00:16:39,083 --> 00:16:43,916 Men på grund av hennes familj fick de aldrig synas tillsammans. 293 00:16:44,000 --> 00:16:45,875 Okej, förbjuden kärlek. 294 00:16:45,958 --> 00:16:48,750 Nu snackar du mitt Danielle Steele-språk. 295 00:16:48,833 --> 00:16:50,416 Hennes böcker är porr. 296 00:16:50,500 --> 00:16:53,208 Är inte Yara en sån stjärna? 297 00:16:53,291 --> 00:16:56,416 Hon följer sitt hjärta och bryter med traditionen. 298 00:16:56,958 --> 00:16:58,375 Kolla, nu händer det. 299 00:16:58,458 --> 00:17:00,166 Herregud, vad står det? 300 00:17:00,791 --> 00:17:06,666 "Ikväll. Stranden. Möt mig." Vilket koncist språk. 301 00:17:06,750 --> 00:17:10,208 Mitt hjärta har värsta ståfräsen för dem. 302 00:17:10,291 --> 00:17:14,166 Som Danielle Steele skulle säga: "Min lem pulserar." 303 00:17:14,250 --> 00:17:17,458 Helfoliering av bil, neonlila underbelysningspaket? 304 00:17:17,541 --> 00:17:19,708 Specialtillverkade Suns-airbags? 305 00:17:19,791 --> 00:17:22,166 Ja, det får mig att vilja krocka. 306 00:17:22,250 --> 00:17:26,041 Hur har du råd med det här? Du är ju bara en Taskrabbit. 307 00:17:26,125 --> 00:17:28,916 -Nja, jag fick för dåliga omdömen. -Herregud. 308 00:17:29,000 --> 00:17:33,041 Det uppstod nån apparat med uppsättning av tv-apparater. 309 00:17:33,125 --> 00:17:36,041 Nu är jag bara rabbit, för jag älskar att knulla. 310 00:17:36,125 --> 00:17:38,916 -Det gör du. -Pete, han blev just av med jobbet. 311 00:17:39,000 --> 00:17:44,125 Frilansarbete som möter lokal efterfrågan med en exploaterande app är inget jobb. 312 00:17:44,208 --> 00:17:47,375 -Det är det ju. Pengar är pengar. -Det är ett gigg. 313 00:17:47,458 --> 00:17:50,291 Jösses, Pete. Du låter som Donna. 314 00:17:50,375 --> 00:17:54,875 Tänk på Donna, Doug. Du skulle ju spara till förlovningsringen. 315 00:17:54,958 --> 00:17:57,916 -Fan, det tänkte jag inte på. -Nej, precis. 316 00:17:58,000 --> 00:18:04,375 -Jag drogs med i kärlekens extas. -Vad i hela helvete har du gjort nu? 317 00:18:04,458 --> 00:18:06,958 -Jag kan förklara. -Den är förjävla lila. 318 00:18:07,041 --> 00:18:12,000 -Den är orange och gul också. -Det är inte sant. Du gjorde det igen. 319 00:18:12,083 --> 00:18:14,500 Herregud, vad gjorde jag? 320 00:18:14,583 --> 00:18:19,125 Du fick mig att falla för dig igen. Jag älskar den, och jag älskar dig! 321 00:18:19,208 --> 00:18:21,625 Åh gumman, jag älskar dig. 322 00:18:24,250 --> 00:18:27,375 -Jag fattar ingenting. -Det är kärlek, raring. 323 00:18:28,000 --> 00:18:32,208 Jag hade tänkt vänta till matchen mellan Suns och Nets nästa vecka, 324 00:18:32,291 --> 00:18:38,416 men jag är så jävla våt nu. Douglas Frederick, vill du gifta dig med mig? 325 00:18:40,000 --> 00:18:42,958 Ja! Ja! Många gånger ja! 326 00:18:43,041 --> 00:18:47,875 Nu snuskar vi till det i din pulserande triumfvagn. Heja Suns! 327 00:18:47,958 --> 00:18:49,041 Heja Suns! 328 00:18:49,125 --> 00:18:50,625 Heja Suns! 329 00:18:50,708 --> 00:18:52,000 Heja Suns. 330 00:18:52,083 --> 00:18:55,291 Yara är här och väntar. Men kommer Safi? 331 00:18:55,375 --> 00:18:59,916 Har Safi mördats av hemliga polisen. Skämt. Det har han inte. 332 00:19:00,000 --> 00:19:04,250 Vi har gjort det hundratals gånger, men jag är helt besatt. 333 00:19:04,333 --> 00:19:06,958 -Stör det dig inte? -Vad? 334 00:19:07,041 --> 00:19:11,083 Att hon är tragiskt fast i en oändlig spiral av förlorade minnen. 335 00:19:11,166 --> 00:19:15,000 Emmy, låt mig och Yara ha det här. Här kommer han. 336 00:19:15,708 --> 00:19:17,375 Vilken fenicisk hunk. 337 00:19:17,458 --> 00:19:18,958 Jäklar! 338 00:19:19,041 --> 00:19:23,541 -Jag trodde inte att du skulle komma. -Jag skulle gå 500 kilometer för dig. 339 00:19:23,625 --> 00:19:28,833 -Och jag skulle gå 500 till för att… -Håll tyst och kyss mig. 340 00:19:30,125 --> 00:19:35,916 Se på dem! Passionen, solnedgången. Jag vill stanna här för alltid. 341 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Mamma! Det är din son, Amir. 342 00:19:39,083 --> 00:19:41,458 Var har de lagt filtarna jag köpte? 343 00:19:41,541 --> 00:19:42,375 Amir? 344 00:19:43,416 --> 00:19:46,166 Filtarna med Yorkshire-terrierna du älskar. 345 00:19:46,250 --> 00:19:47,750 -Safi? -Inte Safi. 346 00:19:47,833 --> 00:19:48,958 -Varför inte? -Amir. 347 00:19:49,041 --> 00:19:52,166 Ursäkta mig. Var är våra filtar? Det är svinkallt här. 348 00:19:52,250 --> 00:19:54,250 -Jag ser mammas bröstvårtor. -Safi! 349 00:19:54,333 --> 00:19:57,541 -Varför pratar han om dina bröstvårtor? -Var är vi? 350 00:19:57,625 --> 00:20:02,833 Vi är tillbaka i US-Arsle. Han gör alltid så här. 351 00:20:02,916 --> 00:20:06,333 -Walter, du svettas. -Han har satt henne här för att dö. 352 00:20:06,416 --> 00:20:12,041 Varför får hon inte vara i Libanon med Safi. Det är så jävla orättvist. 353 00:20:12,125 --> 00:20:15,208 Walter? Akta dig. Du förvandlas till en hatmask. 354 00:20:15,291 --> 00:20:18,291 Kärlekslektion nummer en miljon ett. 355 00:20:18,375 --> 00:20:24,083 Gränsen mellan kärlek och hat är helvetes tunn. 356 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 Om du kommer tillräckligt ofta 357 00:20:26,125 --> 00:20:30,625 kanske fettet ur ditt jävla fettoansikte äntligen försvinner. 358 00:20:30,708 --> 00:20:33,250 Det är din mammas ord. 359 00:20:34,458 --> 00:20:35,958 Kändes inte det bra? 360 00:20:36,041 --> 00:20:38,125 Jo. Jag känner mig jävligt smal. 361 00:20:39,041 --> 00:20:42,333 Kom igen. Maurice. Fattar du inte vad hon håller på med? 362 00:20:42,416 --> 00:20:45,041 Skilja min självkänsla från min storlek? 363 00:20:45,125 --> 00:20:48,750 Nej, hon försöker tämja dig. Hon försöker tämja oss alla. 364 00:20:48,833 --> 00:20:52,083 Det måste kännas skrämmande. 365 00:20:52,166 --> 00:20:57,291 Det känns som att jag vill hänga dina ögon som ett par testiklar från mitt skrev. 366 00:20:57,375 --> 00:20:58,208 Tack. 367 00:20:58,291 --> 00:21:00,958 Vi är hormonmonster. Glöm inte det. 368 00:21:01,041 --> 00:21:04,375 Vi är knullstjärnor som får stjärnor att knulla. 369 00:21:04,458 --> 00:21:07,583 Räknas Steve Winwood? Jag jobbar med honom. 370 00:21:07,666 --> 00:21:11,000 De skriver låtar om knull som får andra att vilja knulla. 371 00:21:11,083 --> 00:21:13,500 Steve Winwood knullar mer än folk tror. 372 00:21:13,583 --> 00:21:18,125 Tämjer du oss tämjer du dem. Om människor slutar knulla försvinner de. 373 00:21:18,208 --> 00:21:21,291 -Ja! -Utan människor, inget Human Resources. 374 00:21:21,375 --> 00:21:24,625 Just det! Då får ni arbeta med de där utomjordingarna 375 00:21:24,708 --> 00:21:27,000 som fortfarande suger sina egna kukar. 376 00:21:27,083 --> 00:21:32,333 Vill du prata om sex på arbetsplatsen? Sex är min arbetsplats, gumman. 377 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 -Hurra! -Bra sagt, Mona! 378 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 -Vad vill vi ha? -Sex! 379 00:21:37,333 --> 00:21:40,791 -När vill vi ha det? -Hela tiden! 380 00:21:40,875 --> 00:21:44,458 -Sex! Sex! Sex! -Kex mix! Kex mix! 381 00:21:44,541 --> 00:21:46,708 Rick, vi ropar "sex", kompis. 382 00:21:46,791 --> 00:21:48,958 Din tur, Empati. 383 00:21:49,041 --> 00:21:52,083 Sluta! Okej. Som kompromiss, 384 00:21:52,166 --> 00:21:56,208 kan jag be företagsdivisionen om ett eget knullrum till er. 385 00:21:56,291 --> 00:21:58,833 Med avlopp så att vi kan spola ner såserna? 386 00:21:58,916 --> 00:22:03,500 -Det låter mer som ett mordrum. -Ja! Där vi kan mörda våra könsdelar. 387 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 Mona, vad säger du? 388 00:22:08,666 --> 00:22:11,083 De blir förälskade. 389 00:22:11,166 --> 00:22:14,041 Om vi får platt-tv och abonnemang på Starz. 390 00:22:14,125 --> 00:22:14,958 Med Z. 391 00:22:15,041 --> 00:22:17,250 -Då kan det väl gå an. -Okej. 392 00:22:18,166 --> 00:22:20,416 -Kan vi få en dildohylla? -Ja! 393 00:22:20,500 --> 00:22:21,625 Jag tänker framåt. 394 00:22:21,708 --> 00:22:24,458 Var är vi? Jag är så förvirrad. 395 00:22:24,541 --> 00:22:26,000 Mamma, snälla. 396 00:22:26,083 --> 00:22:29,666 Hur kan du sätta din mamma i en djurpark för gamla människor? 397 00:22:29,750 --> 00:22:30,625 Lugn. 398 00:22:30,708 --> 00:22:32,541 -Andas långsamt. -Låt mig vara. 399 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 Vet du vilken förolämpning det är mot din mamma? 400 00:22:36,000 --> 00:22:37,833 Hon har gjort allt för dig. 401 00:22:38,750 --> 00:22:39,625 Walter! 402 00:22:39,708 --> 00:22:42,375 Jag hatar fan att hon är gammal. 403 00:22:43,208 --> 00:22:45,708 Han vill bara ha de bra filtarna åt henne. 404 00:22:45,791 --> 00:22:48,458 Han hälsar ju på. Han gör sitt bästa. 405 00:22:48,541 --> 00:22:50,250 Mamma, jag glömde nästan. 406 00:22:50,916 --> 00:22:51,833 Vad är det? 407 00:22:52,750 --> 00:22:56,125 Är det rosente från kaféet? 408 00:22:56,208 --> 00:23:00,125 Ja, jag sa ju det. Jag beställde det från libanesiskamammorste.com. 409 00:23:00,208 --> 00:23:03,500 -Det är inte billigt. -Walter, lukta på teet. 410 00:23:06,333 --> 00:23:08,958 Det luktar som…Safi. 411 00:23:10,791 --> 00:23:15,000 Äntligen. Jag köpte fina filtar till mor, och ni har dem i garderoben? 412 00:23:15,083 --> 00:23:16,416 Vad betalar vi för? 413 00:23:16,500 --> 00:23:23,125 Det här är min son Amir. Han hälsar på varje dag och sköter om mig. 414 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 Snälla, mamma, inte inför hundarna. 415 00:23:27,041 --> 00:23:29,583 Jag glömmer den här delen. Det är fint. 416 00:23:29,666 --> 00:23:34,083 -Händer det här alltid? -Nej, ibland får jag verkligen spel. 417 00:23:34,166 --> 00:23:39,958 Hälsar han på ändå, fast du får spel? Och fast hon inte alltid vet vem han är? 418 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Han älskar ju henne. 419 00:23:42,208 --> 00:23:44,708 Kärlek är att vara närvarande. 420 00:23:44,791 --> 00:23:49,416 Se på dig. Du har tagit dig till lektion en miljon två. 421 00:23:49,958 --> 00:23:53,833 Då kanske jag borde vara närvarande för Becca. 422 00:23:53,916 --> 00:23:57,916 Så ja. Du är inte så grovt inkompetent som du påstår dig vara. 423 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 Det sa jag aldrig. 424 00:23:59,291 --> 00:24:03,833 Vem sa det då? Nån sa det. Var det jag? Det var nog jag. 425 00:24:06,125 --> 00:24:09,416 Hej, min stenhårda gulle-Pete. Är du fortfarande arg? 426 00:24:09,500 --> 00:24:14,583 Hej, gulle-Rochelle. Du är ett kärlekskryp och vi jobbar ihop. 427 00:24:14,666 --> 00:24:20,250 -Betyder det nej? -Dougs fula lila bil funkade riktigt bra. 428 00:24:20,333 --> 00:24:21,500 Läget, allihopa? 429 00:24:21,583 --> 00:24:25,500 Jag befinner mig i Hartford idag, och den här dåren ska köra mig. 430 00:24:25,583 --> 00:24:27,000 Kolla på hans bil. 431 00:24:27,083 --> 00:24:30,916 Sir Charles, basketbollen är en sol. 432 00:24:31,750 --> 00:24:35,250 Han är en fullkomlig idiot. Det är underbart. 433 00:24:35,333 --> 00:24:37,541 -Har Doug fått jobb? -Ett gigg. 434 00:24:37,625 --> 00:24:39,916 -Med sin idol! -Det är en början. 435 00:24:40,000 --> 00:24:42,333 Jag har en sak till dig som fredsgåva. 436 00:24:43,083 --> 00:24:46,500 Du vet väl att jag är en klippa? Jag fryser aldrig. 437 00:24:46,583 --> 00:24:50,041 -Nej, men du ser gullig ut i den. -Gör jag? 438 00:24:50,125 --> 00:24:51,750 -Tack. -Varsågod. 439 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 -Nu har vi en grej. -Ja. 440 00:24:53,666 --> 00:24:56,416 Vårt kamratskap illustrerat med ett föremål. 441 00:24:56,500 --> 00:24:59,625 -Det kan du kalla det. -Den är fin men opraktisk. 442 00:24:59,708 --> 00:25:02,875 -Okej, det räcker. God natt. -God natt, Rochelle. 443 00:25:02,958 --> 00:25:05,833 Vi hormonmonster vill att ni ska veta… 444 00:25:05,916 --> 00:25:06,875 Vi hör er. 445 00:25:06,958 --> 00:25:08,125 Vi ser er. 446 00:25:08,208 --> 00:25:10,458 Vi respekterar er, män och kvinnor. 447 00:25:10,541 --> 00:25:13,041 Förlåt att vi var dumma. 448 00:25:13,125 --> 00:25:14,791 Vi har lärt oss en läxa. 449 00:25:14,875 --> 00:25:17,208 Vi förtjänar våra fina kukar. 450 00:25:17,291 --> 00:25:21,875 -Vi ska försöka visa hänsyn. -Ja, och vara professionella. 451 00:25:21,958 --> 00:25:25,625 Samtidigt som vi är de knullstjärnor vi alltid har varit. 452 00:25:25,708 --> 00:25:28,291 Samarbete är drömarbete. 453 00:25:28,375 --> 00:25:30,166 Vi har ett avlopp i mitten. 454 00:25:30,250 --> 00:25:31,083 Ja! 455 00:25:31,791 --> 00:25:32,875 Herregud. 456 00:25:33,958 --> 00:25:34,916 KNULL PÅGÅR 457 00:25:35,000 --> 00:25:39,958 -Jose, svara i telefon, för fan! -Petra, jag har lunchrast för sjutton! 458 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Undertexter: Sara Palmer