1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,875 --> 00:00:13,166 Hei! HR-avdelingen, kan jeg hjelpe deg? 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,708 Det skjønner jeg, min sønn dro også på college nylig. 4 00:00:17,416 --> 00:00:20,958 Jeg setter deg over til identitetskrisesenteret, vent litt. 5 00:00:21,041 --> 00:00:22,291 Grace, jeg tar pause. 6 00:00:22,375 --> 00:00:25,375 Jeg skjønner ikke. Hvorfor mater ikke Phil seg selv? 7 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 -Å, hei! -Akkurat der! 8 00:00:27,041 --> 00:00:29,333 Sex på kjøkkenet igjen, så gøy. 9 00:00:29,416 --> 00:00:33,083 Den jævla serien heter jo Somebody Feed Phil. Å, faen. 10 00:00:33,166 --> 00:00:34,833 Oi, beklager. 11 00:00:34,916 --> 00:00:38,875 Rart, hver gang han smaker noe, er det som han er ny på jorda. 12 00:00:38,958 --> 00:00:43,000 Ser ut som en unge som får kolonoskopi. Fjeset eller puppene? 13 00:00:43,083 --> 00:00:44,958 Ingen, det fester seg i pelsen. 14 00:00:45,041 --> 00:00:47,750 Eller, ikke ejakuler på kjøkkenet. 15 00:00:47,833 --> 00:00:50,666 -Vi tømmer oss på gulvet. -Her kommer jeg! 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 Jeg tar bare kyllingsalaten min. 17 00:00:52,958 --> 00:00:57,291 -Greit, jeg skal se det jævla showet. -Ikke gidd, du vil ikke like det. 18 00:00:57,375 --> 00:01:00,708 Phil Rosenthal skapte Alle elsker Raymond… 19 00:01:00,791 --> 00:01:04,583 Herregud, jeg glei i spermen! 20 00:01:05,958 --> 00:01:07,875 Jeg tror jeg brakk seks av… 21 00:01:07,958 --> 00:01:09,791 Syv av beina mine! 22 00:01:11,875 --> 00:01:14,250 Og salaten er ødelagt! 23 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Hvordan skal Jose kunne ta telefonen nå? 24 00:01:52,708 --> 00:01:54,250 Jeg klarer meg. 25 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Ikke vær en jævla helt, la svareren ta den. 26 00:01:57,250 --> 00:01:58,458 Hva foregår? 27 00:01:58,541 --> 00:02:02,333 Mona og Gavin kopulerte på kjøkkenet igjen, 28 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 og etterlot en pøl av ejakulat. 29 00:02:04,416 --> 00:02:07,125 Unnskyld meg, en haug av ejakulat. 30 00:02:07,208 --> 00:02:09,541 Så ut som en maurtue laget av majones. 31 00:02:09,625 --> 00:02:12,708 Jose døde nesten på den maurtua. 32 00:02:12,791 --> 00:02:18,416 Han kan ikke dø, han er en superedderkopp. Han er i Sony, og Marvel… 33 00:02:18,500 --> 00:02:23,166 Du tenker kanskje på Spider-Man. Jeg er bare en edderkopp. Jose. 34 00:02:23,250 --> 00:02:26,083 -Hei! -Hold kjeft. Ikke vær snill med udyra. 35 00:02:26,166 --> 00:02:29,291 Udyr? Vi er ikke udyr, vi er monstre. 36 00:02:29,375 --> 00:02:33,000 Umettelige, hårete spermmonstre uten grenser! 37 00:02:33,625 --> 00:02:38,083 Om bare jeg kunne kappe av meg kuken så du kunne spenne den på og pule meg. 38 00:02:38,166 --> 00:02:44,041 Mona, Gavin, ro ned et hakk. Våre kolleger vil bare ha en unnskyldning. 39 00:02:44,125 --> 00:02:50,958 Greit, unnskyld for at vi etterlot masse sæd på kjøkkengulvet. 40 00:02:51,041 --> 00:02:55,000 -Og bittelitt urin. -Unnskyld sæden min. 41 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Ok, er alle glade? 42 00:02:57,041 --> 00:03:01,125 Erkebispedømmet i Baltimore gir bedre unnskyldninger. 43 00:03:01,208 --> 00:03:04,541 Og det er ikke bare Mona og Gavin som bør si unnskyld, 44 00:03:04,625 --> 00:03:06,708 men hele gjengen. Todd, vis filmen. 45 00:03:06,791 --> 00:03:10,625 -Dere puler på postvognene. -Hei, det er yndlingstanta di, Grace. 46 00:03:10,708 --> 00:03:13,166 Tut tut, heit puling på vei! 47 00:03:13,250 --> 00:03:16,541 Dere suger hverandre i ventilene, og på skrivebordene. 48 00:03:16,625 --> 00:03:18,833 Gil, er det en ny pikksjampo? 49 00:03:18,916 --> 00:03:21,500 Til og med i de jævla vareautomatene! 50 00:03:21,583 --> 00:03:26,125 Mitt favorittsnop er Beats by Dre- hodetelefoner på flyplassen. 51 00:03:26,208 --> 00:03:29,416 Å jobbe med dere ødelegger livene våre. 52 00:03:29,916 --> 00:03:31,833 Var den siste hjemme hos meg? 53 00:03:31,916 --> 00:03:35,750 Ja, Jose. Av og til puler vi hos deg og ser på Starz. 54 00:03:35,833 --> 00:03:37,458 Starz med "z", baby! 55 00:03:37,541 --> 00:03:40,166 Det holder, jeg ringer hovedkontoret. 56 00:03:40,250 --> 00:03:41,666 -Hva? -Hovedkontoret? 57 00:03:41,750 --> 00:03:46,375 De jålene hadde ikke gjenkjent en hard kuk om du jagde dem ned trappa med en. 58 00:03:46,458 --> 00:03:49,166 Oi, nå ligger dere tynt an! 59 00:03:49,250 --> 00:03:51,916 Du også, du runker her og nå! 60 00:03:52,000 --> 00:03:52,958 Nei da. 61 00:03:53,041 --> 00:03:55,000 -Jo da. -Nei da. 62 00:03:55,083 --> 00:03:57,541 -Jo da. -Nei da. 63 00:03:59,166 --> 00:04:00,000 Nei da. 64 00:04:00,083 --> 00:04:03,125 Hei, Walter. Jeg har en spørreundersøkelse. 65 00:04:03,208 --> 00:04:05,916 Vil du heller fise ild eller tisse is? 66 00:04:06,000 --> 00:04:11,458 Jeg tisser is, så klart. Hvorfor er du ikke hos Becca? 67 00:04:11,541 --> 00:04:14,708 Hun trenger ikke meg, hun fikk nettopp baby. 68 00:04:14,791 --> 00:04:19,583 -Så du unngår henne? -Nei, jeg gir henne rom. 69 00:04:19,666 --> 00:04:25,125 Kjærlighet handler om mange ting, men "rom" er ikke blant dem. 70 00:04:25,208 --> 00:04:26,583 Kjærlighet er kvelende, 71 00:04:26,666 --> 00:04:30,750 som en gal sykepleier som deler ut barmhjertighetsdrap. 72 00:04:30,833 --> 00:04:33,291 Jeg har visst mye å lære om kjærlighet. 73 00:04:33,375 --> 00:04:36,750 Du kødder ikke! Jeg har en fantastisk idé. 74 00:04:36,833 --> 00:04:40,666 Du burde lære om kjærlighet fra elskovsflua som vet best, 75 00:04:40,750 --> 00:04:45,041 som tilfeldigvis har kragegrep på deg nå. 76 00:04:45,125 --> 00:04:49,541 -Skal du drepe meg? -Enda bedre, jeg skal lære deg opp. 77 00:04:49,625 --> 00:04:54,166 Det blir en elskovsflue-leksjon, kjerring. Kom igjen! 78 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 Edderkoppkuken min! 79 00:04:59,458 --> 00:05:01,583 Rochelle, hva er dette? 80 00:05:01,666 --> 00:05:05,500 En søknad på Phoenix Suns- kredittkortet som Doug ønsker seg? 81 00:05:05,583 --> 00:05:08,708 -Ja, objektivt sett. -Og subjektivt? 82 00:05:08,791 --> 00:05:13,375 En dårlig avgjørelse. Det er et tullekort, og vitsen er livslang gjeld. 83 00:05:13,458 --> 00:05:15,541 For en logikkstein du er. 84 00:05:15,625 --> 00:05:20,208 Connecticut Costco-kortet er rimelig, og ikke lilla. 85 00:05:20,291 --> 00:05:24,500 Men Doug elsker Phoenix Suns. Han er deres største fan i Hartford. 86 00:05:24,583 --> 00:05:27,250 Og om han bruker over 30 000 på tre måneder 87 00:05:27,333 --> 00:05:31,125 får han en Suns-skinnjakke. Den er så lilla! 88 00:05:31,208 --> 00:05:35,250 Nei! Doug må spare penger til Donnas forlovelsesring. 89 00:05:35,333 --> 00:05:38,000 Det kan bli det første han kjøper. 90 00:05:38,083 --> 00:05:41,458 Jeg vet du har hatt stor suksess på kort tid, 91 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 -og er konvensjonelt pen. -Medfødt. 92 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 -Folk liker deg. -Gi deg. 93 00:05:45,250 --> 00:05:49,750 Men du tror det betyr at du har rett, når du egentlig tar veldig feil. 94 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 Kortet er ikke bare uansvarlig, det er teit, og lilla. 95 00:05:54,041 --> 00:05:58,166 Du har helt rett. Costco-kortet er mer fornuftig. 96 00:05:58,250 --> 00:06:01,500 Hvordan skjønte jeg ikke det? Tåpelig. 97 00:06:01,583 --> 00:06:04,083 Det er greit, skriften er svært liten. 98 00:06:04,166 --> 00:06:09,291 Derfor jobber vi så bra sammen. Jeg får en idé, og du sier den er dum. 99 00:06:09,375 --> 00:06:13,500 -Jeg snakker med Doug. Takk. -Det var så lite. Takk selv. 100 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 Nei, takk til deg. 101 00:06:14,750 --> 00:06:18,041 Jeg lukker bare sirkelen og sier det er greit. 102 00:06:18,125 --> 00:06:21,458 Dette er idiotisk. Vi trenger ikke et sensitivitetskurs. 103 00:06:21,541 --> 00:06:25,250 Ja, jeg er sensitiv. Jeg kan ikke se en Hallmark-reklame 104 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 uten å glasere stuebordet. 105 00:06:27,416 --> 00:06:29,666 Når tosken fra hovedkontoret kommer, 106 00:06:29,750 --> 00:06:32,125 kapper vi av kuken min og hiver den på ham. 107 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 -Ja! -Akkurat. 108 00:06:33,333 --> 00:06:35,833 Du vil virkelig få pikken kappet av. 109 00:06:35,916 --> 00:06:39,416 Ja, hva så? Hva skal du gjøre, kappe den av? Ta kniven. 110 00:06:39,500 --> 00:06:43,166 Ok, monstervenner. Legg vekk knivene, 111 00:06:43,250 --> 00:06:47,166 og la kjønnsorganene være der de er. Høres det bra ut? 112 00:06:47,250 --> 00:06:49,416 Du er vel gledesdreperen. 113 00:06:49,500 --> 00:06:53,208 Jeg hørte det stramme rumpehullet ditt knirke ute på gangen. 114 00:06:54,333 --> 00:06:57,250 Jeg er fra hovedkontoret, og har stramt rumpehull, 115 00:06:57,333 --> 00:07:00,791 men også et navn. Empathy Mulholland. 116 00:07:00,875 --> 00:07:04,375 Folkens, jeg forstår. Dere vil ikke ha meg her. 117 00:07:04,458 --> 00:07:07,375 Ja, vi vil drepe deg og bæsje på liket ditt. 118 00:07:07,458 --> 00:07:11,625 Tyler! Men jo, som alltid snakker idioten for oss alle. 119 00:07:11,708 --> 00:07:16,541 Men monstre, vi har et problem. Kollegene deres er sinte. 120 00:07:16,625 --> 00:07:19,750 Våre kolleger kan suge Gavins avkappede kuk. 121 00:07:19,833 --> 00:07:23,708 -Ja! -Jeg hører dere. Dere er hormonmonstre. 122 00:07:23,791 --> 00:07:26,166 Dere vil kopulere når og hvor som helst. 123 00:07:26,250 --> 00:07:28,000 -Ja! -Hun forstår! 124 00:07:28,083 --> 00:07:31,875 Dere brenner for samleie, og det er flott, 125 00:07:31,958 --> 00:07:36,041 men dere kan aldri gjøre det på kontoret igjen, fra og med nå. 126 00:07:36,125 --> 00:07:37,000 Hva for noe? 127 00:07:38,083 --> 00:07:41,000 Jeg er forbanna! Jeg vil knulle der jeg jobber! 128 00:07:41,083 --> 00:07:45,416 Vi stikker. Vi kan "samleie" hjemme hos Jose og se på Starz. 129 00:07:45,500 --> 00:07:46,791 Med "z"! 130 00:07:46,875 --> 00:07:49,791 Høres ut som en fin ettermiddag. 131 00:07:49,875 --> 00:07:53,583 Men dessverre, om jeg ikke godkjenner kurset, 132 00:07:53,666 --> 00:07:55,750 får alle sparken. Kjiper'n! 133 00:07:55,833 --> 00:08:00,750 Hva faen? Jeg kan ikke jobbe på flipp-flopp-fabrikken igjen. 134 00:08:00,833 --> 00:08:02,208 Det er umulig å si! 135 00:08:02,291 --> 00:08:06,208 Jeg kan ikke bo hos foreldrene mine igjen, de lar meg ikke feste. 136 00:08:06,291 --> 00:08:09,041 -Mona? -Greit, jeg blir her. 137 00:08:09,125 --> 00:08:11,708 Men jeg blir utrolig vanskelig. 138 00:08:11,791 --> 00:08:17,500 Som foreldrene mine da jeg røykte tjall med de kule vennene mine. 139 00:08:21,000 --> 00:08:23,708 God morgen, Long Island! 140 00:08:23,791 --> 00:08:28,250 Kjærligheten henger i lufta. Lukter du kjærligheten? 141 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 Kommer an på. Lukter kjærlighet søppel? 142 00:08:31,625 --> 00:08:33,541 Nei, det er bare Long Island. 143 00:08:33,625 --> 00:08:39,875 Min første klient har nok kjærlighet til å fylle hele Lake Ronkonkoma. 144 00:08:39,958 --> 00:08:44,375 Helt fra Lakeshore Road til Little Vincent's Pizzeria. 145 00:08:44,458 --> 00:08:47,583 Om du ikke er kjent på Long Island er det langt. 146 00:08:47,666 --> 00:08:51,000 Du er hundre prosent hele tiden, du? 147 00:08:51,083 --> 00:08:54,791 Kjærlighetsleksjon nummer én, om du ikke gir hundre, 148 00:08:54,875 --> 00:08:56,458 hva faen er vitsen? 149 00:08:56,541 --> 00:08:59,500 Bli med meg. Hold meg i hånda, skvis og knus den! 150 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 -Jeg vil ikke. -Hardere, la meg høre knoklene. 151 00:09:02,625 --> 00:09:04,958 Morn, Brent. 152 00:09:05,458 --> 00:09:07,500 Morn, Walter. Du rakk det akkurat. 153 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 Noen er gretten fordi de ikke har spist frokost. 154 00:09:11,083 --> 00:09:12,291 Rekene er på vei! 155 00:09:12,375 --> 00:09:18,000 Ok, ektemannen er søt, og lager reker til frokost. Jeg liker det. 156 00:09:18,083 --> 00:09:20,416 Gerald er grei. Vi er bare sammen 157 00:09:20,500 --> 00:09:25,458 for vi holder ikke ut å dele foreldreretten for Mr. Tails! 158 00:09:25,541 --> 00:09:28,125 Ja, jeger! 159 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Katt-egorien er runde jenter med attitude. 160 00:09:32,083 --> 00:09:35,208 -Vrikk, vrikk… -Er du her fordi Brent elsker en katt? 161 00:09:35,291 --> 00:09:36,375 -Klart det! -Yass! 162 00:09:36,458 --> 00:09:41,791 Mr. Tails er den skjønneste skapningen som har yndet denne ekle byen. 163 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 Hvem er yndlingskatten vår? 164 00:09:44,333 --> 00:09:47,458 Hvem holder dette døde ekteskapet oppe? Det er du! 165 00:09:47,541 --> 00:09:51,541 Har jeg misforstått noe? Det er vel bare en teit katt? 166 00:09:51,625 --> 00:09:56,083 Kjærlighetsleksjon to, verden består av mange typer kjærlighet. 167 00:09:56,166 --> 00:10:00,666 Alle er perfekte, og like viktige. 168 00:10:02,166 --> 00:10:04,166 Herregud, er det kokain? 169 00:10:04,250 --> 00:10:07,541 Det er kattemynte, baby. Puse-kokain. Mjaue-khat. 170 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 Du kloret meg, din jævla psykopat! 171 00:10:12,750 --> 00:10:15,750 Kjærlighetsleksjon nummer tre til en million, 172 00:10:15,833 --> 00:10:19,000 kjærlighet er en jævla psykopat! 173 00:10:19,750 --> 00:10:23,083 Når jeg og kjærlighet er sammen ryker all kontroll 174 00:10:23,166 --> 00:10:26,666 Jeg ghoster venner Familien er på hold 175 00:10:26,750 --> 00:10:29,958 Jeg lar alt forfalle Regninger og leia settes på vent 176 00:10:30,041 --> 00:10:33,125 Kjærlighet tar ikke halve Den vil ha hundre prosent 177 00:10:33,208 --> 00:10:36,750 Det er en besettelse Alt står på spill 178 00:10:36,833 --> 00:10:40,375 Vil heller drepe den enn miste den Og kjærlighet er like vill 179 00:10:40,458 --> 00:10:47,375 For kjærlighet er psyko Og jeg er psyko etter kjærlighet 180 00:10:47,458 --> 00:10:53,625 Kjærlighet er psyko Og jeg er psyko etter kjærlighet 181 00:10:53,708 --> 00:10:57,458 Jeg og kjærlighet elsker for full blås 182 00:10:57,541 --> 00:11:00,708 Som i Fatal Attraction Men begge er Glenn Close 183 00:11:00,791 --> 00:11:04,416 Det tar all min tid Hjemsøker hver eneste drøm 184 00:11:04,500 --> 00:11:07,666 Den kommer på jobb og gir meg skam 185 00:11:07,750 --> 00:11:10,916 Vi ruller og kjekler Med kloring og bitt 186 00:11:11,000 --> 00:11:14,416 Om det ikke er skummelt Gjør du det ikke rett 187 00:11:14,500 --> 00:11:17,166 For kjærlighet er psyko 188 00:11:17,250 --> 00:11:21,708 Og jeg er psyko etter kjærlighet 189 00:11:21,791 --> 00:11:27,458 Kjærlighet er psyko Og jeg er psyko etter kjærlighet 190 00:11:28,166 --> 00:11:31,625 Og kjærligheten stikker aldri av 191 00:11:31,708 --> 00:11:35,041 Jeg punget alle dekk og nøkkel må man ha 192 00:11:35,125 --> 00:11:41,333 Ja, kjærlighet er psyko Og jeg er psyko etter kjærlighet 193 00:11:42,041 --> 00:11:49,041 Ja, kjærlighet er psyko Og jeg er psyko etter kjærlighet 194 00:11:49,125 --> 00:11:53,375 Ok… Sikker på at kattemynten ikke var kokain? 195 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 Nei! 196 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Helvete! 197 00:11:58,916 --> 00:12:01,291 -Rochelle? -Mr. Pete-Pete-Pete. 198 00:12:01,375 --> 00:12:05,375 Jeg var litt streng da jeg forklarte hvor teit ideen din var. 199 00:12:05,458 --> 00:12:09,500 Jeg skjønner, du er logikkstein. Du gjør det du tror er rett. 200 00:12:09,583 --> 00:12:10,666 Akkurat. 201 00:12:10,750 --> 00:12:13,708 Og jeg gjorde det jeg tror Doug vil elske. 202 00:12:13,791 --> 00:12:16,125 Absolutt. Vent, hva gjorde du? 203 00:12:16,916 --> 00:12:18,166 Du får se. 204 00:12:18,250 --> 00:12:21,416 Hva har du gjort? Bilen er leaset! 205 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 Er det ikke sjeft? Nå ser bilen min ut som jakka! 206 00:12:25,291 --> 00:12:26,708 Elsker du det, Doug? 207 00:12:26,791 --> 00:12:31,083 Var Charles Barkley tidenes beste power forward i NBA, 208 00:12:31,166 --> 00:12:34,041 -selv om han bare var 193 cm? -Ja visst! 209 00:12:34,125 --> 00:12:38,333 Elskovsfluer tar latterlige avgjørelser. Du er umulig å jobbe med. 210 00:12:38,416 --> 00:12:40,791 Kom an, du elsker det, din dumme stein. 211 00:12:40,875 --> 00:12:42,125 Jeg elsker det. 212 00:12:42,208 --> 00:12:45,833 Og du belastet alt på Phoenix Suns-kortet? 213 00:12:45,916 --> 00:12:47,958 Ja, endelig henger du med. 214 00:12:48,041 --> 00:12:52,125 Se, det er en basketball på det, og den brenner. 215 00:12:52,208 --> 00:12:54,458 Herregud, det er en sol! 216 00:12:54,541 --> 00:12:56,208 Omtanke, ikke sant? 217 00:12:56,291 --> 00:13:00,375 La oss utforske ordet med min favorittøvelse, 218 00:13:00,458 --> 00:13:01,583 jobbrollespill. 219 00:13:01,666 --> 00:13:04,666 Hva om kuken min rollespilte en salami, 220 00:13:04,750 --> 00:13:08,375 og du måtte skjære den av for å lage et fint koldtbord? 221 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 Connie, kan du komme fram? 222 00:13:11,875 --> 00:13:14,000 Ok, jeg elsker skuespill. 223 00:13:14,083 --> 00:13:16,500 Connie, er det noe du hater? 224 00:13:16,583 --> 00:13:18,375 Oi, det er så mye. 225 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 Apple TV-fjernkontrollen, Adolf Hitler fra Nazi-Tyskland, 226 00:13:22,291 --> 00:13:25,250 og lyden av tånegler som klippes. 227 00:13:25,333 --> 00:13:26,708 Ok, det er bra. 228 00:13:26,791 --> 00:13:30,958 Lat som om du sitter ved skrivebordet, så kommer jeg og småprater. 229 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 Ok. Du kan begynne. 230 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 Hei sann, Connie. 231 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 Beklager at jeg var sen, mamma er syk igjen. 232 00:13:38,500 --> 00:13:45,041 Når kan jeg leve for meg selv, uten mamma og gneldringen hennes? 233 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 Herregud, gidder du? 234 00:13:47,500 --> 00:13:51,208 Sceneteppet ned. Connie, hva følte du om det? 235 00:13:51,291 --> 00:13:54,375 Det var fælt! Som å måtte bæsje på hjemmefest! 236 00:13:54,458 --> 00:13:57,791 Vil du si at jeg var omtenksom? 237 00:13:57,875 --> 00:14:00,291 Nei, og du visste at jeg ikke likte det! 238 00:14:00,375 --> 00:14:02,458 Ja, men jeg gjorde det likevel. 239 00:14:03,250 --> 00:14:06,791 Det er det vi har gjort når vi har knullet foran kolleger! 240 00:14:06,875 --> 00:14:10,375 -Vi har vært slemme pipp-pipper. -For noe dritt! 241 00:14:10,458 --> 00:14:14,208 Gavin, hvorfor er du så motstridende? 242 00:14:14,291 --> 00:14:19,041 Tja, kuken min? Men du kan godt kappe den av. 243 00:14:19,125 --> 00:14:20,166 -Gavin? -Ja? 244 00:14:20,250 --> 00:14:22,750 -Vennligst dra fram pikken. -Hvorfor det? 245 00:14:22,833 --> 00:14:26,125 Du sa jeg fikk kappe den av, og det vil jeg gjerne. 246 00:14:26,208 --> 00:14:28,500 Akkurat der skaftet møter ballene. 247 00:14:28,583 --> 00:14:32,375 -Gud, vær så snill, ikke ta pikken min. -Hvorfor ikke? 248 00:14:32,458 --> 00:14:36,666 Fordi jeg vil ha den! Men jeg syns ikke jeg fortjener den. 249 00:14:36,750 --> 00:14:38,250 Og hvorfor ikke? 250 00:14:38,333 --> 00:14:44,166 Fordi det er en god penis, og jeg er et dårlig monster. 251 00:14:44,250 --> 00:14:47,083 Wow, for et gjennombrudd. 252 00:14:47,166 --> 00:14:50,625 Denne frøkna fortjener glasset med rotteblod i kveld. 253 00:14:50,708 --> 00:14:51,583 Min tur! 254 00:14:51,666 --> 00:14:54,416 Ja, hvorfor har jeg så mange vinterjakker? 255 00:14:54,500 --> 00:14:56,375 Hvorfor er jeg redd dukker? 256 00:14:56,458 --> 00:15:00,375 Hvorfor jobber jeg med så mange patetiske pyser? 257 00:15:00,458 --> 00:15:02,083 Ok, hun vet det sikkert. 258 00:15:02,625 --> 00:15:04,250 Du vil elske Yara. 259 00:15:04,333 --> 00:15:09,458 Alle mine klienter er favorittene mine, men Yara er nummer én. 260 00:15:09,541 --> 00:15:11,416 Jeg er bestisen hennes. 261 00:15:11,500 --> 00:15:14,916 Du skulle ha sagt at klienten er gammel. 262 00:15:15,000 --> 00:15:18,791 Jeg vet man ikke skal si det, men eldre lukter stuing. 263 00:15:18,875 --> 00:15:22,083 Om man ikke skal si det, ikke si det. 264 00:15:22,166 --> 00:15:24,083 Bank-bank, gjett hvem? 265 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 -Safi! -Det stemmer, baby. Det er Safi-tid. 266 00:15:28,041 --> 00:15:30,625 Walter, hva foregår? Hvem er Safi? 267 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Gjør deg klar for noe dritmoro. 268 00:15:33,166 --> 00:15:36,708 Er du Safi? Herregud, er jeg Safi? 269 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 Beirut, 1972. 270 00:15:40,583 --> 00:15:43,750 -Hvordan kom vi oss hit? -Det er Yaras demens. 271 00:15:43,833 --> 00:15:46,000 Å nei, har Yara demens? 272 00:15:46,083 --> 00:15:50,791 Yara får demens fordi Yara har Alzheimers. 273 00:15:50,875 --> 00:15:54,000 Det er en sykdom noen mennesker får når de blir eldre. 274 00:15:54,083 --> 00:15:57,333 Den gir fabelaktige tidsforvrengninger. 275 00:15:57,416 --> 00:16:01,916 Yara, min kjære, vi har et stevnemøte med skjebnen. 276 00:16:02,000 --> 00:16:04,666 Du er så kjekk i dress, Walter. 277 00:16:04,750 --> 00:16:07,208 Du vet jeg alltid pynter meg for… 278 00:16:07,291 --> 00:16:08,625 Safi! 279 00:16:10,833 --> 00:16:14,000 Jeg bestiller en libanesisk cocktail. 280 00:16:14,083 --> 00:16:17,083 Hva er det? Klokka er fem i noens mentale lidelse. 281 00:16:17,166 --> 00:16:20,583 Hysj! Skjebnen inntar scenen. 282 00:16:21,125 --> 00:16:22,041 Safi. 283 00:16:23,666 --> 00:16:26,416 Å, Safi er servitøren. 284 00:16:26,500 --> 00:16:29,666 Hun kom hver dag etter universitetet for å møte ham. 285 00:16:29,750 --> 00:16:33,291 Han serverer rosevann-te uten å spørre, 286 00:16:33,375 --> 00:16:36,291 og mandelkjeks han aldri tok betalt for. 287 00:16:36,375 --> 00:16:39,000 Faktisk stjal han en god del. 288 00:16:39,083 --> 00:16:43,916 Dessverre, på grunn av familien hennes kunne de ikke være sammen. 289 00:16:44,000 --> 00:16:45,875 Ok, forbudt kjærlighet. 290 00:16:45,958 --> 00:16:48,750 Nå snakker vi Danielle Steel. 291 00:16:48,833 --> 00:16:50,416 De bøkene er porno. 292 00:16:50,500 --> 00:16:53,208 Og er ikke Yara super? 293 00:16:53,291 --> 00:16:56,416 Hun følger hjertet, tradisjon eller ei! 294 00:16:56,958 --> 00:17:00,166 -Se, nå skjer det. -Herregud, hva står det? 295 00:17:00,791 --> 00:17:03,666 "I kveld, på stranda. Møt meg." 296 00:17:03,750 --> 00:17:06,666 Så konsist skrevet! 297 00:17:06,750 --> 00:17:10,208 Jeg har en skikkelig hjerte-stå for dem. 298 00:17:10,291 --> 00:17:14,166 Som Danielle Steel sa: "Lemmet mitt pulserer." 299 00:17:14,250 --> 00:17:17,458 Full foliering og lilla neonlys under? 300 00:17:17,541 --> 00:17:19,375 Spesiallagde Suns-luftputer? 301 00:17:20,000 --> 00:17:22,166 Ja, jeg får lyst til å krasje. 302 00:17:22,250 --> 00:17:26,041 Hvordan skal du få råd? Du tar strøjobber via TaskRabbit. 303 00:17:26,125 --> 00:17:28,916 -Vel, ratingen ble for lav. -Herregud. 304 00:17:29,000 --> 00:17:33,041 Bevismengden på dårlig TV-montering økte. 305 00:17:33,125 --> 00:17:36,083 Nå er jeg bare en "rabbit", for jeg elsker å pule! 306 00:17:36,166 --> 00:17:38,916 -Ja visst. -Vær grei, han mistet nylig jobben. 307 00:17:39,000 --> 00:17:44,125 Frilansjobber via en utbyttende app er ikke en jobb. 308 00:17:44,208 --> 00:17:47,375 -Låter som en jobb. Penger er penger. -Det er en strøjobb. 309 00:17:47,458 --> 00:17:50,291 Jøss, du høres ut som Donna. 310 00:17:50,375 --> 00:17:54,875 Og hva med Donna? Du sparte til en forlovelsesring. 311 00:17:54,958 --> 00:17:57,916 -Dæven, det tenkte jeg ikke på. -Niks. 312 00:17:58,000 --> 00:17:59,875 Jeg var i en kjærlighetsraptus. 313 00:17:59,958 --> 00:18:04,375 -Hva i dypeste faen har du gjort? -Nå kommer det. 314 00:18:04,458 --> 00:18:06,958 -Jeg kan forklare. -Den er så jævla lilla! 315 00:18:07,041 --> 00:18:12,000 -Og oransje og gul. -Du er faen ikke til å tro. Nå igjen! 316 00:18:12,083 --> 00:18:14,500 Herregud, hva da? 317 00:18:14,583 --> 00:18:16,583 Gjorde meg forelsket i deg. 318 00:18:16,666 --> 00:18:19,125 Jeg elsker det, og deg! 319 00:18:19,208 --> 00:18:21,625 Babe, jeg elsker deg også! 320 00:18:24,250 --> 00:18:27,375 -Det gir ingen mening. -Sånn er kjærlighet. 321 00:18:28,000 --> 00:18:32,208 Jeg skulle vente til Suns spiller mot Nets neste uke, 322 00:18:32,291 --> 00:18:35,000 men jeg er så jævla våt nå. 323 00:18:35,083 --> 00:18:38,416 Douglas Frederick, vil du gifte deg med meg? 324 00:18:40,000 --> 00:18:42,958 Ja! Mange ganger ja! 325 00:18:43,041 --> 00:18:47,875 Vi tar en Steve Nashty i knullekjerra di. Heia Suns! 326 00:18:47,958 --> 00:18:49,041 Heia Suns! 327 00:18:49,125 --> 00:18:50,625 Heia Suns! 328 00:18:50,708 --> 00:18:52,000 Heia Suns… 329 00:18:52,083 --> 00:18:55,291 Yara er her, men kommer Safi? 330 00:18:55,375 --> 00:18:57,791 Har Safi blitt drept av politiet? 331 00:18:57,875 --> 00:18:59,916 Tuller, han har ikke det. 332 00:19:00,000 --> 00:19:04,250 Vi har gjort dette hundre ganger, men jeg elsker det. Jeg er hekta! 333 00:19:04,333 --> 00:19:06,958 -Plager det deg ikke? -Hva da? 334 00:19:07,041 --> 00:19:11,083 Det at hun er fanget i en endeløs sirkel av tapte minner? 335 00:19:11,166 --> 00:19:15,000 Emmy, la meg og Yara nyte dette. Der er han! 336 00:19:15,708 --> 00:19:17,375 En jævla fønikisk kjekkas. 337 00:19:17,458 --> 00:19:18,958 Dæven! 338 00:19:19,041 --> 00:19:20,416 Jeg trodde ikke du kom. 339 00:19:20,500 --> 00:19:23,708 Så klart. Jeg elsker deg. Jeg ville gått 500 kilometer, 340 00:19:23,791 --> 00:19:27,125 og ville gått 500 til, bare for å… 341 00:19:27,208 --> 00:19:30,041 Klapp igjen og kyss meg! 342 00:19:30,125 --> 00:19:33,750 Se på dem! For en lidenskap, for en solnedgang. 343 00:19:33,833 --> 00:19:35,916 Jeg vil bli her for evig. 344 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Mamma! Det er meg, din sønn, Amir! 345 00:19:39,083 --> 00:19:42,375 -Vet du hvor de la pleddene jeg ga deg? -Amir? 346 00:19:43,416 --> 00:19:46,166 Det med Yorkshire-terrierne, som du elsker. 347 00:19:46,250 --> 00:19:47,750 -Safi? -Nei, ikke Safi. 348 00:19:47,833 --> 00:19:48,958 -Hvorfor det? -Amir. 349 00:19:49,041 --> 00:19:52,250 Unnskyld, hvor er pleddene? Det er iskaldt her. 350 00:19:52,333 --> 00:19:54,250 -Jeg ser mammas brystvorter. -Safi! 351 00:19:54,333 --> 00:19:57,541 -Hvorfor snakker han om brystvortene dine? -Hvor er vi? 352 00:19:57,625 --> 00:20:00,458 Tilbake i Amerikas Forente Svinepelser. 353 00:20:00,541 --> 00:20:03,875 -Han gjør det hele tiden. -Du svetter. 354 00:20:03,958 --> 00:20:06,416 Han stresser henne, og stuet henne hit for å dø. 355 00:20:06,500 --> 00:20:12,041 Kan hun ikke få være i Libanon med Safi? Det er så jævla urettferdig. 356 00:20:12,125 --> 00:20:15,208 Forsiktig, du blir til en hat-orm! 357 00:20:15,291 --> 00:20:18,291 Kjærlighetsleksjon en million og en! 358 00:20:18,375 --> 00:20:24,083 Skillet mellom kjærlighet og hat er jævlig tynn! 359 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 Du tror at om du kommer nok, 360 00:20:26,125 --> 00:20:30,625 får det fettet ut av det feite jævla trynet ditt. 361 00:20:30,708 --> 00:20:33,250 Men det er bare din mors ord! 362 00:20:34,458 --> 00:20:35,958 Var ikke det godt? 363 00:20:36,041 --> 00:20:38,125 Ja, jeg føler meg tynn som faen. 364 00:20:39,041 --> 00:20:42,333 Kom an, Maurice, ser du ikke hva hun gjør? 365 00:20:42,416 --> 00:20:45,083 Lar meg separere selvfølelse og spermvolum? 366 00:20:45,166 --> 00:20:48,750 Nei, hun prøver å temme deg, og oss! 367 00:20:48,833 --> 00:20:52,083 Jeg ser for meg at det er nifst, Mona. 368 00:20:52,166 --> 00:20:57,291 Jeg ser for meg å sprette ut øynene dine og henge dem i skrittet som testikler. 369 00:20:57,375 --> 00:21:00,958 -Takk. -Vi er hormonmonstre, ikke glem det! 370 00:21:01,041 --> 00:21:04,375 Vi er rockestjernene som skaffer rockestjerner puling! 371 00:21:04,458 --> 00:21:07,583 -Stemmer! -Teller Steve Winwood? Jeg jobber med ham. 372 00:21:07,666 --> 00:21:11,541 Rockestjerner lager låter om knulling som får andre til å knulle! 373 00:21:11,625 --> 00:21:13,500 Steve Winwood knuller uventet mye. 374 00:21:13,583 --> 00:21:18,125 Temmer du oss, temmer du dem. Om mennesker ikke knuller, dør de ut! 375 00:21:18,208 --> 00:21:21,291 -Ja! -Ingen mennesker, ingen HR-avdeling. 376 00:21:21,375 --> 00:21:24,625 Ja, og da må alle jobbe med romvesenrasen 377 00:21:24,708 --> 00:21:27,000 som ikke kommer forbi å suge seg selv! 378 00:21:27,083 --> 00:21:29,333 Du vil snakke om sex på jobb? 379 00:21:29,416 --> 00:21:32,333 Vel, søta, sex er jobben min. 380 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 -Ja! -Kom igjen, Mona! 381 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 -Hva vil vi ha? -Sex! 382 00:21:37,333 --> 00:21:39,000 Når vil vi ha det? 383 00:21:39,083 --> 00:21:40,791 Hele tiden! 384 00:21:40,875 --> 00:21:42,250 Sex! Sex! 385 00:21:42,333 --> 00:21:44,458 Chex Mix! 386 00:21:44,541 --> 00:21:46,708 Rick, vi roper "sex". 387 00:21:46,791 --> 00:21:48,958 Ditt trekk, Empathy. 388 00:21:49,041 --> 00:21:52,083 Stopp! Hva om vi inngår forlik, 389 00:21:52,166 --> 00:21:56,208 og jeg får ledelsen til å skaffe dere et eget knullerom? 390 00:21:56,291 --> 00:21:58,833 Med avløp for å spyle vekk sølet? 391 00:21:58,916 --> 00:22:00,916 Høres mer ut som et drapsrom. 392 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 Ja, for å drepe kjønnsorganene i. 393 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 Mona, hva sier du? 394 00:22:08,666 --> 00:22:11,083 De forelsker seg… 395 00:22:11,166 --> 00:22:14,041 Med flatskjerm-tv og abonnement på Starz. 396 00:22:14,125 --> 00:22:14,958 Med "z". 397 00:22:15,041 --> 00:22:17,250 -Da har vi en avtale. -Greit. 398 00:22:18,166 --> 00:22:21,625 Kan vi få en dildohylle? Jeg tenker framover. 399 00:22:21,708 --> 00:22:24,458 Hvor er vi? Jeg er så forvirret! 400 00:22:24,541 --> 00:22:26,000 Mamma, vær så snill. 401 00:22:26,083 --> 00:22:29,666 Hvordan våger du å sette din mor i en dyrepark for eldre? 402 00:22:29,750 --> 00:22:30,666 Rolig. 403 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 Aner du hvor fornærmende det er for din mor? 404 00:22:36,000 --> 00:22:37,833 Hun gjorde alt for deg! 405 00:22:38,750 --> 00:22:39,625 Walter! 406 00:22:39,708 --> 00:22:42,375 Faen som jeg hater at hun er gammel! 407 00:22:43,208 --> 00:22:45,708 Han vil bare gi moren gode pledd. 408 00:22:45,791 --> 00:22:48,458 Han er iallfall på besøk, han gjør sitt beste! 409 00:22:48,541 --> 00:22:50,833 Mamma, jeg glemte det nesten. 410 00:22:50,916 --> 00:22:51,833 Hva var det? 411 00:22:52,750 --> 00:22:56,125 Er det rosete fra kafeen? 412 00:22:56,208 --> 00:23:00,041 Ja, jeg bestilte den fra DinLibanesiskeMorsTeer.com 413 00:23:00,125 --> 00:23:01,041 Ikke billig. 414 00:23:01,125 --> 00:23:03,500 Walter, lukt på teen. 415 00:23:06,333 --> 00:23:08,958 Det lukter som Safi. 416 00:23:10,791 --> 00:23:15,000 Endelig! Jeg kjøpte fine pledd, og dere legger dem i skapet? 417 00:23:15,083 --> 00:23:16,416 Hva betaler vi for? 418 00:23:16,500 --> 00:23:18,583 Dette er min sønn, Amir. 419 00:23:18,666 --> 00:23:23,125 Han besøker meg hver dag, og passer godt på meg. 420 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 Mamma, ikke foran hundene. 421 00:23:27,041 --> 00:23:29,583 Jeg glemmer alltid dette. Så fint. 422 00:23:29,666 --> 00:23:31,916 Alltid? Skjer det hver gang? 423 00:23:32,000 --> 00:23:34,083 Nei, av og til klikker jeg helt. 424 00:23:34,166 --> 00:23:37,125 Og han kommer på besøk selv om dere får hetta, 425 00:23:37,208 --> 00:23:39,958 og hun ofte ikke vet hvem han er? 426 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Han elsker henne. 427 00:23:42,208 --> 00:23:44,708 Så kjærlighet betyr å stille opp? 428 00:23:44,791 --> 00:23:49,875 Bra for deg, som kom til leksjon en million og to. 429 00:23:49,958 --> 00:23:53,833 Så kanskje jeg burde stille opp for Becca? 430 00:23:53,916 --> 00:23:57,916 Hei sann! Du er ikke så inkompetent som du påstår. 431 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 Det sa jeg aldri. 432 00:23:59,291 --> 00:24:03,833 Så hvem sa det? Noen sa det. Var det meg? Sikkert. 433 00:24:06,125 --> 00:24:09,416 Hei, Petey, som er så hard og grei. Er du sint enda? 434 00:24:09,500 --> 00:24:14,583 Hei, Rochelle. Du er elskovsflue, vi jobber sammen. 435 00:24:14,666 --> 00:24:15,541 Det betyr nei? 436 00:24:15,625 --> 00:24:20,250 Virker som om Dougs fæle, lilla bil fungerte bedre enn du trodde. 437 00:24:20,333 --> 00:24:21,500 Står til, folkens? 438 00:24:21,583 --> 00:24:25,500 Jeg er i Hartford, Connecticut i dag, og denne fyren kjører meg. 439 00:24:25,583 --> 00:24:27,000 Se på bilen hans. 440 00:24:27,083 --> 00:24:30,916 Sir Charles, basketballen er også en sol! 441 00:24:31,750 --> 00:24:35,250 Jøss, for en idiot. Jeg elsker det. 442 00:24:35,333 --> 00:24:37,541 -Fikk Doug jobb? -Strøjobb. 443 00:24:37,625 --> 00:24:39,916 -Ja, med helten sin! -Det er en start. 444 00:24:40,000 --> 00:24:42,333 Jeg har en fredsgave til deg. 445 00:24:43,083 --> 00:24:46,500 Du vet jeg er en stein? Jeg blir ikke kald. 446 00:24:46,583 --> 00:24:49,125 Så klart ikke, men du ser fin ut. 447 00:24:49,208 --> 00:24:50,041 Gjør jeg? 448 00:24:50,125 --> 00:24:51,750 -Takk. -Ingen årsak. 449 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 -Vi har en greie. -Ja. 450 00:24:53,666 --> 00:24:55,750 Samhold befestet i et objekt. 451 00:24:55,833 --> 00:24:59,625 -Om du vil. -Jeg liker den, selv om den er upraktisk. 452 00:24:59,708 --> 00:25:01,500 Det holder. Ha det. 453 00:25:01,583 --> 00:25:03,083 God kveld, Rochelle. 454 00:25:03,166 --> 00:25:05,833 Vi hormonmonstre vil at du skal vite… 455 00:25:05,916 --> 00:25:06,875 Vi hører deg. 456 00:25:06,958 --> 00:25:08,125 Vi ser deg. 457 00:25:08,208 --> 00:25:10,500 Vi respekterer deg, mann. Og kvinne. 458 00:25:10,583 --> 00:25:13,041 Unnskyld at vi var slemme. 459 00:25:13,125 --> 00:25:14,791 Men vi har lært noe. 460 00:25:14,875 --> 00:25:17,208 Vi fortjener en god kuk. 461 00:25:17,291 --> 00:25:21,875 -Vi skal prøve å vise mer omtanke. -Ja, og profesjonalitet. 462 00:25:21,958 --> 00:25:25,625 Samtidig som vi er rockende knullestjerner. 463 00:25:25,708 --> 00:25:28,291 Teamarbeid er drømmen! 464 00:25:28,375 --> 00:25:30,166 Det er avløp i midten! 465 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 -Å ja… -Herregud! 466 00:25:33,958 --> 00:25:34,916 KNULLING PÅGÅR 467 00:25:35,000 --> 00:25:36,500 Ta den hersens telefonen! 468 00:25:36,583 --> 00:25:39,958 Herregud Petra, jeg har lunsjpause! 469 00:26:29,041 --> 00:26:30,750 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl