1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,791 --> 00:00:13,166 Human Resources. Mau disambungkan ke mana? 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,708 Oh, aku sangat mengerti. Anakku juga baru pergi untuk kuliah. 4 00:00:17,416 --> 00:00:21,083 Biar kusambungkan ke Pusat Krisis Identitas. Tunggu sebentar. 5 00:00:21,166 --> 00:00:22,291 Aku istirahat. 6 00:00:22,375 --> 00:00:25,375 Aku tak mengerti. Kenapa Phil tak makan sendiri saja? 7 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 - Oh, hi! - Tepat di sana. 8 00:00:27,041 --> 00:00:29,333 Seks di dapur lagi. Hore, menyenangkan. 9 00:00:29,416 --> 00:00:33,083 Acaranya berjudul Somebody Feed Phil, Sayang. Oh, sial! 10 00:00:33,166 --> 00:00:34,833 Ups. Maaf. Maaf. 11 00:00:34,916 --> 00:00:38,875 Setiap gigitan dengannya, rasanya seperti dia baru ada di Bumi dua menit. 12 00:00:38,958 --> 00:00:43,000 Dia seperti balita mendapat kolonoskopi. Wajah atau payudara? Cepat! 13 00:00:43,083 --> 00:00:44,958 Tidak keduanya. Itu akan menggumpal di buluku. 14 00:00:45,041 --> 00:00:47,750 Atau kalian bisa tidak ejakulasi di dapur. 15 00:00:47,833 --> 00:00:50,666 - Ayo kita ejakulasi di lantai saja. - Aku  klimaks! 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 Aku akan ambil saladku saja. 17 00:00:52,958 --> 00:00:57,291 - Baiklah, aku akan menonton acaranya. - Aku tahu kau takkan menyukainya. 18 00:00:57,375 --> 00:01:00,708 Kau tahu, Phil Rosenthal membuat acara Everybody Loves Raymo… 19 00:01:00,791 --> 00:01:04,583 Astaga! Aku terpeleset air mani! 20 00:01:05,958 --> 00:01:07,875 Kurasa aku mematahkan enam… 21 00:01:07,958 --> 00:01:09,791 Tujuh kakiku! 22 00:01:11,916 --> 00:01:14,000 Dan saladku berantakan! 23 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Bagaimana Jose bisa menjawab telepon sekarang? 24 00:01:52,708 --> 00:01:54,250 Aku masih bisa. 25 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Jangan jadi pahlawan, biarkan masuk ke pesan suara. 26 00:01:57,250 --> 00:01:58,458 Ada apa di sini? 27 00:01:58,541 --> 00:02:02,333 Mona dan Gavin bersetubuh di dapur lagi 28 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 dan meninggalkan genangan air mani. 29 00:02:04,416 --> 00:02:07,125 Maaf, itu setumpuk air mani. 30 00:02:07,208 --> 00:02:09,583 Itu tampak seperti sarang semut terbuat dari mayones. 31 00:02:09,666 --> 00:02:12,208 Yah, Jose hampir mati karena sarang semut itu. 32 00:02:12,291 --> 00:02:18,416 Dia tak bisa mati. Dia laba-laba super. Dia ada di Sony, ada di Marvel… 33 00:02:18,500 --> 00:02:23,166 Kurasa kau memikirkan Spider-Man? Aku hanya laba-laba, pria. Jose. Hai. 34 00:02:23,250 --> 00:02:26,083 - Hai! - Diam. Jangan baik pada binatang  ini. 35 00:02:26,166 --> 00:02:28,083 "Binatang"? Kami bukan binatang. 36 00:02:28,166 --> 00:02:33,000 Kami monster. Monster berbulu tak terpuaskan tanpa batas! 37 00:02:33,625 --> 00:02:38,083 Kuharap aku bisa memotong penisku agar bisa kau pasang dan bercinta denganku! 38 00:02:38,166 --> 00:02:41,333 Hei, Mona, Gavino, mungkin kurangi sedikit? 39 00:02:41,416 --> 00:02:44,041 Kurasa rekan kerja kita hanya ingin permintaan maaf. 40 00:02:44,125 --> 00:02:50,958 Baiklah! Maaf karena kami meninggalkan banyak air mani di lantai dapur kantor. 41 00:02:51,041 --> 00:02:55,000 - Dan sedikit urine. - Aku sangat menyesal soal air maniku. 42 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Ya? Semua senang? 43 00:02:57,041 --> 00:03:01,125 Keuskupan Agung Baltimore minta maaf lebih baik dari itu. 44 00:03:01,208 --> 00:03:04,541 Dan tak hanya mereka yang harus minta maaf. 45 00:03:04,625 --> 00:03:06,708 Tapi kalian semua. Putar rekamannya. 46 00:03:06,791 --> 00:03:10,625 - Kau bercinta di troli suratmu. - Hei, ini bibi favoritmu, Grace. 47 00:03:10,708 --> 00:03:13,166 Tut, tut! Ereksi seksi mau lewat! 48 00:03:13,250 --> 00:03:16,541 Kalian saling lakukan oral seks di meja kerja kami! 49 00:03:16,625 --> 00:03:18,833 Kau gunakan shampo penis berbeda? 50 00:03:18,916 --> 00:03:21,500 Bahkan di mesin camilan! 51 00:03:21,583 --> 00:03:26,125 Camilan favoritku adalah headphone Beats by Dre di bandara! 52 00:03:26,208 --> 00:03:29,416 Bekerja dengan kalian merusak hidup kami. 53 00:03:29,916 --> 00:03:31,833 Apa yang terakhir itu rumahku? 54 00:03:31,916 --> 00:03:35,750 Ya, Jose. Kadang kami bercinta di rumahmu dan menonton Starz. 55 00:03:35,833 --> 00:03:37,458 Starz dengan "Z", Sayang! 56 00:03:37,541 --> 00:03:40,166 Uh! Cukup. Aku akan telepon Perusahaan. 57 00:03:40,250 --> 00:03:41,666 - Apa? - Perusahaan? 58 00:03:41,750 --> 00:03:44,541 Para berengsek itu takkan tahu penis keras 59 00:03:44,625 --> 00:03:46,375 meski kau kejar mereka dengan itu. 60 00:03:46,458 --> 00:03:49,166 Ooh, kalian dalam masalah! 61 00:03:49,250 --> 00:03:51,916 Kau juga! Kau sedang ejakulasi sekarang. 62 00:03:52,000 --> 00:03:52,958 Tidak! 63 00:03:53,041 --> 00:03:55,000 - Ya, kau melakukannya. - Tidak. 64 00:03:55,083 --> 00:03:57,541 - Ya. - Tidak! 65 00:03:59,166 --> 00:04:00,000 Tidak. 66 00:04:00,083 --> 00:04:05,916 Hei, Walter! Baiklah, aku sedang survey. Kau lebih suka kentut api atau pipis es. 67 00:04:06,000 --> 00:04:11,458 Aku pilih pipis es. Jelas! Tunggu, kenapa kau di sini dan tak bersama Becca? 68 00:04:11,541 --> 00:04:14,708 Aku hanya mengganggunya. Dia baru punya bayi. 69 00:04:14,791 --> 00:04:19,583 - Jadi, kau menghindarinya. - Tidak, aku memberinya ruang. 70 00:04:19,666 --> 00:04:25,125 Cinta itu tentang banyak hal, Sayang, tapi "ruang" bukan salah satunya. 71 00:04:25,208 --> 00:04:30,750 Vinta itu mencekik seperti suster jahat yang membunuh karena kasihan. 72 00:04:30,833 --> 00:04:33,291 Kurasa aku harus belajar banyak soal cinta? 73 00:04:33,375 --> 00:04:36,750 Ya, benar. Aku punya ide hebat. 74 00:04:36,833 --> 00:04:40,666 Kau harus belajar soal cinta dari serangga yang paling tahu, 75 00:04:40,750 --> 00:04:45,041 dan kebetulan serangga itu mencengkeram kerahmu saat ini. 76 00:04:45,125 --> 00:04:49,541 - Apa kau akan membunuhku? - Lebih baik. Aku akan mengajarimu! 77 00:04:49,625 --> 00:04:54,166 Ikutlah denganku. Ayo! 78 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 Penis laba-labaku! 79 00:04:59,458 --> 00:05:01,583 Kau mau katakan padaku apa ini? 80 00:05:01,666 --> 00:05:05,500 Aplikasi untuk kartu kredit Phoenix Suns untuk klien kita Doug? 81 00:05:05,583 --> 00:05:08,708 - Yah, ya, secara objektif memang. - Dan secara subjektif? 82 00:05:08,791 --> 00:05:13,375 Keputusan buruk. Ini kartu lelucon dan pada akhirnya hutang seumur hidup. 83 00:05:13,458 --> 00:05:15,541 Ah, kau sungguh batu yang logis. 84 00:05:15,625 --> 00:05:20,208 Serikat Kredit Costco Conneticut punya kartu yang masuk akal dan tidak ungu. 85 00:05:20,291 --> 00:05:24,500 Tapi Doug suka Phoenix Suns. Dia penggemar nomor satu mereka. 86 00:05:24,583 --> 00:05:27,250 Jika dia habiskan lebih dari 30.000 di tiga bulan pertama, 87 00:05:27,333 --> 00:05:31,125 dia mendapat jaket kulit regu Suns. Warnanya sangat ungu. 88 00:05:31,208 --> 00:05:35,250 Tidak! Doug harus menabung untuk cincin pertunangan Donna. 89 00:05:35,333 --> 00:05:38,000 Itu bisa jadi hal pertama yang sia beli dengan itu. 90 00:05:38,083 --> 00:05:41,458 Dengar, aku tahu kau mendapat banyak sukses dengan cepat, 91 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 - dan kau menarik… - Aku lahir seperti ini. 92 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 - dan mudah disukai… - Astaga,hentikan. 93 00:05:45,250 --> 00:05:49,750 Tapi kau salah mengartikan itu dengan merasa benar saat kau sangat salah. 94 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 Kartu ini tak hanya tak bertanggung jawab, ini bodoh dan ungu. 95 00:05:54,041 --> 00:05:55,791 Kau benar. 96 00:05:55,875 --> 00:06:01,041 Kartu Costco jauh lebih masuk akal. Kenapa aku tak menyadarinya? Bodoh sekali. 97 00:06:01,583 --> 00:06:04,166 Jangan terlalu keras pada dirimu. Tulisannya sangat kecil. 98 00:06:04,250 --> 00:06:06,666 Lihat? Karena itu kita bekerja sama dengan baik. 99 00:06:06,750 --> 00:06:09,291 Aku punya ide, dan kau bilang itu bodoh. 100 00:06:09,375 --> 00:06:13,500 - Akan kukatakan pada Doug. Terima kasih. - Yah, de nada. Justru, terima kasih. 101 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 Tidak, terima kasih. 102 00:06:14,750 --> 00:06:18,041 Aku akan menutup lingkaran ini dengan mengatakan "Sama-sama". 103 00:06:18,125 --> 00:06:21,458 Ini tak berguna. Kita tak perlu pelatihan sensitifitas. 104 00:06:21,541 --> 00:06:25,250 Aku sangat sensitif. Aku tak bisa menonton iklan Hallmark 105 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 tanpa ejakulasi di mejaku. 106 00:06:27,416 --> 00:06:32,125 Saat orang bodoh dari Perusahaan ini tiba, ayo potong penisku dan lemparkan padanya. 107 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 - Ya! - Benar. 108 00:06:33,333 --> 00:06:36,458 - Kau sungguh ingin memotong penismu, ya? - Ya, mungkin. 109 00:06:36,541 --> 00:06:39,416 Kau mau apa? memotong penisku? Ini. 110 00:06:39,500 --> 00:06:41,791 Baiklah, teman-teman monster. 111 00:06:41,875 --> 00:06:46,250 Ayo singkirkan pisaunya dan biarkan kelamin kita tetap di tubuh kita, ya? 112 00:06:46,333 --> 00:06:47,166 Kedengaran bagus? 113 00:06:47,250 --> 00:06:49,583 Kau pasti perusak kesenangan dari Perusahaan. 114 00:06:49,666 --> 00:06:53,208 Aku bisa mendengar lubang anus sempitmu berbunyi dari ujung lorong. 115 00:06:54,333 --> 00:06:58,958 Ya. Aku dari Perusahaan dan lubang anusku memang sempit, tapi aku juga punya nama. 116 00:06:59,041 --> 00:07:02,916 Namaku Empathy Mulholland. Dan semuanya, aku mengerti. 117 00:07:03,000 --> 00:07:04,375 Kau tak mau aku di sini. 118 00:07:04,458 --> 00:07:07,375 Ya, kami ingin membunuhmu dan BAB di mayatmu! 119 00:07:07,458 --> 00:07:11,625 Tyler! Tapi ya, seperti biasa, si bodoh itu bicara mewakili kami. 120 00:07:11,708 --> 00:07:16,375 Tapi, hei, para monster, kita punya masalah. Rekan kerja kalian marah. 121 00:07:16,458 --> 00:07:19,750 Rekan kerja kami bisa menghisap penis putus Gavin. 122 00:07:19,833 --> 00:07:23,708 - Ya! - Aku mendengarmu. Kalian monster hormon. 123 00:07:23,791 --> 00:07:26,166 Kalian ingin bersetubuh di mana pun kalian mau. 124 00:07:26,250 --> 00:07:28,000 - Ya! - Dia mengerti! 125 00:07:28,083 --> 00:07:31,875 Kalian sangat suka bersetubuh, dan itu indah, 126 00:07:31,958 --> 00:07:36,041 tapi mulai sekarang, kalian tak boleh melakukannya lagi di kantor. 127 00:07:36,125 --> 00:07:37,000 Apa? 128 00:07:38,083 --> 00:07:41,000 Aku sangat marah, aku ingin bercinta di tempat bisnisku! 129 00:07:41,083 --> 00:07:45,416 Ayo pergi. Kita bisa "bersetubuh" di rumah Jose dan menonton Starz. 130 00:07:45,500 --> 00:07:46,791 Dengan "Z"! 131 00:07:46,875 --> 00:07:49,791 Oh! Itu kedengarannya sore yang indah. 132 00:07:49,875 --> 00:07:53,583 Tapi sayangnya, jika aku tak menandatangani pelatihan kalian, 133 00:07:53,666 --> 00:07:55,750 kalian akan dipecat. Astaga. 134 00:07:55,833 --> 00:07:57,083 Apa-apaan? 135 00:07:57,166 --> 00:08:00,750 Aku tak bisa kembali bekerja di lantai pabrik sandal jepit. 136 00:08:00,833 --> 00:08:02,208 Terlalu sulit mengatakannya! 137 00:08:02,291 --> 00:08:04,416 Dan aku tak bisa kembali ke rumah orang tuaku! 138 00:08:04,500 --> 00:08:06,208 Mereka tak mengizinkanku berpesta! 139 00:08:06,291 --> 00:08:09,041 - Mona? - Baiklah. Aku akan tinggal. 140 00:08:09,125 --> 00:08:11,708 Tapi aku akan sangat tak menyenangkan. 141 00:08:11,791 --> 00:08:13,125 Sama seperti orang tuaku 142 00:08:13,208 --> 00:08:17,500 saat mereka menemukanku merokok ganja dengan teman-teman kerenku. 143 00:08:21,000 --> 00:08:23,708 Selamat pagi, Long Island! 144 00:08:23,791 --> 00:08:28,250 Cinta ada di udara. Kau bisa menciumnya? Kau bisa mencium cinta itu? 145 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 Tergantung. Apa baunya seperti sampah? 146 00:08:31,625 --> 00:08:33,541 Tidak, itu hanya Long Island. 147 00:08:33,625 --> 00:08:39,875 Klien pertamaku, cintanya begitu besar, sampai bisa mengisi Danau Ronkonkoma. 148 00:08:39,958 --> 00:08:44,375 Dari Jalan Lakeshore sampai ke Toko Piza Vincent. 149 00:08:44,458 --> 00:08:47,583 Dan jika kau belum tahu Long Island, itu jauh. 150 00:08:47,666 --> 00:08:51,000 Jadi, kau selalu 100%, ya? 151 00:08:51,083 --> 00:08:52,750 Pelajaran cinta nomor satu: 152 00:08:52,833 --> 00:08:56,458 jika kau tak memberi 100 lalu apa gunanya? 153 00:08:56,541 --> 00:08:59,500 Ikulah denganku. Pegang tanganku. Remas, hancurkan! 154 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 - Aku tak mau! - Lebih keras, aku ingin dengar tulangnya. 155 00:09:02,625 --> 00:09:04,958 Selamat pagi, Brent. 156 00:09:05,458 --> 00:09:07,500 Selamat pagi. Kau tepat waktu. 157 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 Seseorang marah karena mereka belum sarapan. 158 00:09:11,083 --> 00:09:12,291 Udang hampir siap! 159 00:09:12,375 --> 00:09:17,583 Oh, baiklah. Suaminya manis dan dia memasak udang di pagi hari dan aku suka. 160 00:09:18,083 --> 00:09:19,041 Gerald baik. 161 00:09:19,125 --> 00:09:25,458 Kami hanya tinggal dengannya karena tak bisa berbagi pengawasan Tuan Ekor! 162 00:09:25,541 --> 00:09:28,125 Ooh, ya, pemburu, ya! 163 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Kategorinya gadis berisi yang angkuh! 164 00:09:32,083 --> 00:09:35,208 - Berjalan, berjalan! - Kau di sini karena Brent suka kucing? 165 00:09:35,291 --> 00:09:36,375 - Tentu saja! - Ya! 166 00:09:36,458 --> 00:09:41,791 Tuan Ekor adalah makhluk paling luar biasa yang memberkahi kota menjijikkan ini. 167 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 Siapa kucing kecil favorit kami? 168 00:09:44,333 --> 00:09:47,458 Siapa yang membuatku tinggal di pernikahan hampa ini? Kau! 169 00:09:47,541 --> 00:09:51,541 Apa aku melewatkan sesuatu? Maksudku, itu hanya kucing bodoh, bukan? 170 00:09:51,625 --> 00:09:53,500 Pelajaran cinta nomor dua! 171 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Dunia ini terdiri dari banyak tipe cinta 172 00:09:56,166 --> 00:10:00,666 dan semuanya sempurna dan semuanya sama pentingnya. 173 00:10:02,166 --> 00:10:04,166 Astaga Walter, apa itu kokaina? 174 00:10:04,250 --> 00:10:07,541 Ini Catnip, Sayang. Kokaina kucing. Kekuatan kucing. 175 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 Kau mencakarku, dasar psikopat! 176 00:10:12,750 --> 00:10:15,750 Pelajaran cinta nomor tiga dari satu juta: 177 00:10:15,833 --> 00:10:19,000 Cinta adalah psikopat. 178 00:10:19,750 --> 00:10:23,083 Saat aku dan cinta bersama Aku lepaskan semua kendali 179 00:10:23,166 --> 00:10:26,666 Kuabaikan temanku Dan keluargaku harus menunggu 180 00:10:26,750 --> 00:10:29,958 Kubiarkan semuanya berlalu Lupakan tagihan dan sewa 181 00:10:30,041 --> 00:10:33,125 Cinta tak suka setengah-setengah Cinta inginkan 100% 182 00:10:33,208 --> 00:10:36,750 Itu obsesi total Permainan seluruhnya 183 00:10:36,833 --> 00:10:40,375 Lebih baik membunuhnya dari kehilangannya Dan cinta merasakan hal yang sama 184 00:10:40,458 --> 00:10:47,375 Karena cinta adalah psikopat Dan aku psikopat untuk cinta 185 00:10:47,458 --> 00:10:53,583 Cinta adalah psikopat Dan aku psikopat untuk cinta 186 00:10:53,666 --> 00:10:57,458 Aku dan cinta kami suka cinta kami dalam dosis maksimal 187 00:10:57,541 --> 00:11:00,708 Itu seperti film Fatal Attraction Tapi kami berdua Glenn Close 188 00:11:00,791 --> 00:11:04,416 Itu menghabiskan seluruh waktuku Dan menghantui setiap mimpiku 189 00:11:04,500 --> 00:11:07,666 Itu datang di tempat kerjaku Membuat tontonan memalukan 190 00:11:07,750 --> 00:11:10,916 Ya, kami berkelahi dan bertengkar Kami mencakar dan menggigit 191 00:11:11,000 --> 00:11:14,416 Tapi jika itu tak sedikit menakutkan Kau tak melakukannya dengan benar 192 00:11:14,500 --> 00:11:17,166 Karena cinta adalah psikopat 193 00:11:17,250 --> 00:11:21,708 Dan aku psikopat untuk cinta 194 00:11:21,791 --> 00:11:27,458 Cnta adalah psikopat Dan aku psikopat untuk cinta 195 00:11:28,166 --> 00:11:31,625 Dan aku tahu cinta takkan pernah pergi 196 00:11:31,708 --> 00:11:35,041 Karena aku merobek bannya Dan mencuri kuncinya 197 00:11:35,125 --> 00:11:41,333 Ya, cinta adalah psikopat Dan aku psikopat untuk cinta 198 00:11:42,041 --> 00:11:49,041 Ya, cinta adalah psikopat Dan aku psikopat untuk cinta 199 00:11:49,125 --> 00:11:53,375 Baiklah, kau yakin catnip itu sebenarnya bukan kokaina 200 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 Tidak, aku tak yakin! 201 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Sial! 202 00:11:58,916 --> 00:11:59,958 Rochelle? 203 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 Tuan Pete-Pete-Pete. 204 00:12:01,375 --> 00:12:05,375 Kurasa aku tadi kasar saat menjelaskan betapa bodohnya idemu. 205 00:12:05,458 --> 00:12:09,500 Aku mengerti. Kau adalah batu logika. Kau melakukan hal yang kau anggap benar. 206 00:12:09,583 --> 00:12:10,666 Oh, benar. 207 00:12:10,750 --> 00:12:13,708 Dan aku melakukan hal yang kupikir akan disukai Doug. 208 00:12:13,791 --> 00:12:16,125 Benar. Tunggu. Apa yang kau lakukan? 209 00:12:16,916 --> 00:12:18,166 Kau akan lihat. 210 00:12:18,250 --> 00:12:21,416 Apa yang kau lakukan? Itu mobil sewaan! 211 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 Keren bukan? Kini seluruh mobilku tampak seperti jaket. 212 00:12:25,291 --> 00:12:26,708 Kau menyukainya, Doug? 213 00:12:26,791 --> 00:12:30,041 Apa Charles Barkley penyerang paling dominan 214 00:12:30,125 --> 00:12:33,000 dalam sejarah NBA meski tingginya hanya 195 cm? 215 00:12:33,083 --> 00:12:34,041 Memang benar. 216 00:12:34,125 --> 00:12:38,333 Kau serangga cinta buat keputusan konyol. Tak mungkin bisa bekerja denganmu. 217 00:12:38,416 --> 00:12:40,791 Ayolah. Kau menyukainya, dasar batu bodoh. 218 00:12:40,875 --> 00:12:42,125 Aku jelas menyukainya. 219 00:12:42,208 --> 00:12:45,833 Dan aku berasumsi kau membayar semuanya dengan kartu kredit Phoenix Suns? 220 00:12:45,916 --> 00:12:47,958 Ya. Akhirnya kau mengerti. 221 00:12:48,041 --> 00:12:52,125 Lihat! Ada bola basket di sana dan bola basket itu terbakar. 222 00:12:52,208 --> 00:12:54,458 Astaga. Itu adalah matahari, Doug! 223 00:12:54,541 --> 00:12:56,208 PENGERTIAN 224 00:12:56,291 --> 00:13:01,583 Ayo pelajari kata itu lewat aktivitas favoritku, permainan peran perusahaan. 225 00:13:01,666 --> 00:13:04,666 Bagaimana jika penisku berperan sebagai salami 226 00:13:04,750 --> 00:13:08,375 dan kau harus mengirisnya untuk menyajikan charcuterie? 227 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 Connie, bergabunglah denganku di depan. 228 00:13:11,875 --> 00:13:14,000 Baiklah, aku suka berakting. 229 00:13:14,083 --> 00:13:16,500 Nah, Connie, apa hal yang kau benci? 230 00:13:16,583 --> 00:13:18,375 Oh, astaga, banyak hal. 231 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 Pengendali Apple TV, Adolf Hitler dari Nazi Jerman, 232 00:13:22,291 --> 00:13:25,250 dan suara kuku kaki saat dipotong. 233 00:13:25,333 --> 00:13:26,708 Baiklah. Hebat. 234 00:13:26,791 --> 00:13:30,958 Nah ayo berpura-pura kau ada di mejamu dan aku datang menjadi Chatty Kathy. 235 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 Baiklah, kau boleh mulai. 236 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 Oh, hei, Connie. 237 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 Maaf aku terlambat bekerja. Ibuku sakit lagi. 238 00:13:38,500 --> 00:13:45,041 Entah kapan aku bisa hidup sendiri, terbebas dari Ibu, dari keluhannya. 239 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 Astaga, kau keberatan? 240 00:13:47,500 --> 00:13:51,208 Dan selesai. Nah, Connie, bagaimana perasaanmu? 241 00:13:51,291 --> 00:13:54,375 Buruk! Seperti aku harus BAB di pesta rumah. 242 00:13:54,458 --> 00:13:57,791 Jadi, menurutmu aku pengertian pada interaksi itu? 243 00:13:57,875 --> 00:14:00,291 Tidak! Dan kau tahu aku  tak suka itu. 244 00:14:00,375 --> 00:14:02,458 Tepat. Tapi tetap kulakukan. 245 00:14:03,250 --> 00:14:06,791 Itu yang kami lakukan bercinta di kantor. 246 00:14:06,875 --> 00:14:10,375 - Kita adalah burung kecil nakal. - Ini semua omong kosong! 247 00:14:10,458 --> 00:14:14,208 Gavin, dari mana perlawanan ini berasal? 248 00:14:14,291 --> 00:14:19,041 Entahlah. Penisku? Tapi kau selalu bisa memotongnya. 249 00:14:19,125 --> 00:14:20,166 - Gavin? - Ya? 250 00:14:20,250 --> 00:14:22,750 - Tolong keluarkan penismu. - Ya? Kenapa? 251 00:14:22,833 --> 00:14:26,125 Kau bilang aku bisa memotongnya dan aku ingin lakukan itu. 252 00:14:26,208 --> 00:14:28,500 Tepat di mana penisnya bertemu testis. 253 00:14:28,583 --> 00:14:30,375 Tolong jangan ambil penisku. 254 00:14:30,458 --> 00:14:32,375 Kenapa aku tak boleh mengambil penismu? 255 00:14:32,458 --> 00:14:36,666 Karena aku menginginkannya! Aku hanya… Aku cuma pikir aku tak pantas memilikinya! 256 00:14:36,750 --> 00:14:38,291 Kenapa kau tak pantas memilikinya? 257 00:14:38,375 --> 00:14:44,166 Karena itu penis yang bagus. Dan aku adalah monster yang buruk. 258 00:14:44,250 --> 00:14:47,083 Wow, itu sebuah terobosan. 259 00:14:47,166 --> 00:14:50,083 Aku layak mendapat segelas darah tikus malam ini. 260 00:14:50,666 --> 00:14:51,541 Sekarang giliranku. 261 00:14:51,625 --> 00:14:54,458 Aku ingin tahu kenapa aku menyimpan banyak mantel musim dingin. 262 00:14:54,541 --> 00:14:56,375 Aku ingin tahu kenapa aku takut pada boneka. 263 00:14:56,875 --> 00:15:00,333 Aku ingin tahu kenapa aku bekerja dengan sekelompok pengecut menyedihkan. 264 00:15:00,416 --> 00:15:02,083 Baiklah, kurasa dia akan menjawabmu. 265 00:15:03,041 --> 00:15:04,250 Kau akan menyukai Yara. 266 00:15:04,333 --> 00:15:09,458 Semua klienku adalah favoritku, tapi Yara sungguh yang nomor satu. 267 00:15:09,541 --> 00:15:11,416 Aku adalah cinta matinya. 268 00:15:11,500 --> 00:15:14,916 Kau harusnya memberitahuku klienmu adalah orang tua. 269 00:15:15,000 --> 00:15:18,791 Kita tak seharusnya mengatakannya, tapi orang tua baunya seperti semur. 270 00:15:18,875 --> 00:15:22,083 Jika kita tak seharusnya mengatakannya, maka jangan katakan. 271 00:15:22,166 --> 00:15:24,083 Tok-tok. Tebak siapa? 272 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 - Safi. - Benar, Sayang. Ini saatnya Safi. 273 00:15:28,041 --> 00:15:30,625 Tunggu, Walter, apa yang terjadi? Siapa safi? 274 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Oh, bersiaplah untuk bersenang-senang. 275 00:15:33,166 --> 00:15:36,708 Apa kau Safi? Astaga. Aku Safi? 276 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 Beirut, tahun 1972. 277 00:15:40,583 --> 00:15:43,750 - Apa? Bagaimana kita ke sini? - Ini kepikunan Yara. 278 00:15:43,833 --> 00:15:46,000 Oh, tidak, Yara pikun? 279 00:15:46,083 --> 00:15:50,791 Yara pikun karena dia mengidap Alzheimer. 280 00:15:50,875 --> 00:15:54,000 Itu penyakit yang diderita manusia saat mereka menjadi tua. 281 00:15:54,083 --> 00:15:56,750 Itu menyebabkan distorsi waktu yang luar biasa. 282 00:15:57,500 --> 00:16:01,916 Yara, Sayangku, kita punya kencan dengan takdir. 283 00:16:01,958 --> 00:16:04,666 Kau tampak tampan mengenakan setelan, Walter. 284 00:16:04,750 --> 00:16:07,208 Kau tahu aku selalu berdandan untuk… 285 00:16:07,291 --> 00:16:08,625 Safi! 286 00:16:10,833 --> 00:16:14,000 Aku akan memesan koktail Lebanon. 287 00:16:14,083 --> 00:16:17,083 Apa? Ini pukul lima di pikiran seseorang yang sakit mental. 288 00:16:17,166 --> 00:16:20,583 Sst! Takdir memasuki panggung kanan. 289 00:16:21,125 --> 00:16:22,041 Safi! 290 00:16:23,666 --> 00:16:26,416 Oh, Safi adalah pelayannya. 291 00:16:26,500 --> 00:16:29,666 Dia datang ke sini setiap hari setelah kuliah untuk bertemu dia. 292 00:16:29,750 --> 00:16:33,291 Dia menyajikan teh air mawar padanya tanpa diminta 293 00:16:33,375 --> 00:16:36,291 dan sekeping biskuit almond yang tak pernah ditagihkan. 294 00:16:36,375 --> 00:16:39,000 Sebenarnya, dia mencuri banyak di bawah meja, 295 00:16:39,083 --> 00:16:43,916 tapi sial, karena keluarga Yara, mereka tak boleh terlihat bersama. 296 00:16:44,000 --> 00:16:45,875 Baiklah, cinta terlarang. 297 00:16:45,958 --> 00:16:48,750 Sekarang kau bicara bahasa Danielle Steel-ku. 298 00:16:48,833 --> 00:16:50,416 Buku-buku itu porno. 299 00:16:50,500 --> 00:16:53,208 Dan bukankah Yara begitu pemberani? 300 00:16:53,291 --> 00:16:56,416 Maksudku, mengikuti hatinya, persetan dengan tradisi. 301 00:16:56,958 --> 00:16:58,375 Lihat, itu terjadi. 302 00:16:58,458 --> 00:17:00,166 Astaga. Apa isinya? 303 00:17:00,791 --> 00:17:06,666 "Malam ini. Pantai. Temui aku." Kata-kata yang pendek. 304 00:17:06,750 --> 00:17:10,208 Astaga, hatiku ereksi untuk mereka berdua. 305 00:17:10,291 --> 00:17:14,166 Mengutip Danielle Steel, "Penisku berdenyut". 306 00:17:14,250 --> 00:17:17,458 Penutup seluruh mobil, perangkat lampu bawah mobil warna ungu? 307 00:17:17,541 --> 00:17:19,375 Kantong udara bentuk Suns? 308 00:17:20,000 --> 00:17:22,166 Ya, membuatku ingin menabrakkan mobilku. 309 00:17:22,250 --> 00:17:26,041 Bagaimana mungkin kau mampu membayar ini? Kau seorang Kelinci Tugas. 310 00:17:26,125 --> 00:17:28,916 - Sebenarnya, ratingku terlalu rendah. - Astaga. 311 00:17:29,000 --> 00:17:33,041 Ada bukti yang terus meningkat soal kecelakaan pemasangan televisi, 312 00:17:33,125 --> 00:17:36,083 jadi sekarang aku hanya kelinci karena aku suka bercinta. 313 00:17:36,166 --> 00:17:38,916 - Memang benar. - Bersabarlah. Dia kehilangan pekerjaan. 314 00:17:39,000 --> 00:17:41,416 Pekerjaan lepas yang menyesuaikan permintaan sementara 315 00:17:41,500 --> 00:17:44,041 lewat aplikasi eksploitatif secara teknis bukan pekerjaan. 316 00:17:44,125 --> 00:17:47,375 - Itu pekerjaan bagiku. Uang tetap uang. - Itu kerja lepas. Kerka lepas! 317 00:17:47,458 --> 00:17:50,291 Astaga, Pete, kau kedengaran seperti Donna. 318 00:17:50,375 --> 00:17:51,833 Dan bagaimana dengan Donna? 319 00:17:51,916 --> 00:17:54,875 Kau harusnya menabung untuk cincin pertunangannya. 320 00:17:54,958 --> 00:17:57,916 - Sial. Aku tak memikirkan itu. - Memang tidak. 321 00:17:58,000 --> 00:17:59,875 Aku terjebak dalam gairah cinta. 322 00:17:59,958 --> 00:18:04,375 - Apa yang kau lakukan sekarang? - Ini dia datang. 323 00:18:04,458 --> 00:18:06,958 - Aku bisa jelaskan. - Itu sangat ungu! 324 00:18:07,041 --> 00:18:12,000 - Yah, itu juga oranye dan kuning. - Tak bisa kupercaya. Kau lakukan lagi. 325 00:18:12,083 --> 00:18:14,500 Astaga. Melakukan apa, Sayang? 326 00:18:14,583 --> 00:18:19,125 Membuatku jatuh cinta padamu. Aku suka! Dan aku mencintaimu! 327 00:18:19,208 --> 00:18:21,625 Oh, sayang, aku mencintaimu! 328 00:18:24,250 --> 00:18:26,208 Ini tak masuk akal. 329 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Itu cinta, Sayang. 330 00:18:28,000 --> 00:18:32,208 Aku tadinya ingin melakukan ini di pertandingan Suns lawan Nets minggu depan, 331 00:18:32,291 --> 00:18:38,416 tapi aku sangat basah sekarang. Douglas Frederick, mau menikah denganku? 332 00:18:40,000 --> 00:18:42,958 Ya! Ya! Beberapa kali, ya! 333 00:18:43,041 --> 00:18:47,875 Nah, ayo kita bercinta di keretamu yang berdenyut itu. Ayo, Suns! 334 00:18:47,958 --> 00:18:49,041 Ayo, Suns! 335 00:18:49,125 --> 00:18:50,625 Ayo, Suns! 336 00:18:50,708 --> 00:18:52,000 Ayo Suns. 337 00:18:52,083 --> 00:18:55,291 Yara ada di sini. Dia siap, tapi apa Safi akan datang? 338 00:18:55,375 --> 00:18:59,916 Apa Safi sudah dibunuh oleh polisi? Bercanda, bercanda, belum. 339 00:19:00,000 --> 00:19:04,250 Kami sudah melakukan ini berkali-kali, tapi in masih favoritku. Aku kecanduan! 340 00:19:04,333 --> 00:19:06,041 Dan itu tak pernah mengganggumu? 341 00:19:06,125 --> 00:19:06,958 Bagian mana? 342 00:19:07,041 --> 00:19:11,083 Bagian di mana dia terjebak secara tragis dalam lingkaran ingatan yang hilang? 343 00:19:11,166 --> 00:19:15,000 Emmy, biarkan Yara dan aku memiliki ini. Itu dia. 344 00:19:15,708 --> 00:19:17,375 Dasar pria jantan Fenisia. 345 00:19:17,458 --> 00:19:18,958 Sial! 346 00:19:19,041 --> 00:19:20,583 Kukira kau takkan datang. 347 00:19:20,666 --> 00:19:23,541 Tentu aku datang, aku mencintaimu. Aku akan berjalan 500 kilometer untukmu. 348 00:19:23,625 --> 00:19:27,125 Dan aku akan berjalan 500 kilometer lagi hanya untuk menjadi… 349 00:19:27,208 --> 00:19:28,833 Diamlah dan cium aku! 350 00:19:30,125 --> 00:19:33,750 Lihat mereka. Lihat gairah itu. Matahari terbenam yang indah. 351 00:19:33,833 --> 00:19:35,916 Aku ingin tetap di sini selamanya. 352 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Ibu! Ini aku, anakmu, Amir. 353 00:19:39,083 --> 00:19:41,458 Kau tahu di mana mereka menaruh selimut? 354 00:19:41,541 --> 00:19:42,375 Amir? 355 00:19:43,416 --> 00:19:46,166 Selimut dengan Terier Yorkshire yang kau suka? 356 00:19:46,250 --> 00:19:47,750 - Safi? - Bukan safi. 357 00:19:47,833 --> 00:19:48,958 - Kenapa tak ada Safi? - Amir. 358 00:19:49,041 --> 00:19:52,250 Permisi, di mana selimut kami? Di sini dingin sekali. 359 00:19:52,333 --> 00:19:54,250 - Aku bisa melihat putingnya. - Safi! 360 00:19:54,333 --> 00:19:57,541 - Kenapa pria itu bicara soal puting? - Di mana kita? 361 00:19:57,625 --> 00:20:02,833 Kia kembali di AS. Dia selalu melakukan ini. 362 00:20:02,916 --> 00:20:03,875 Kau berkeringat. 363 00:20:03,958 --> 00:20:06,333 Membuatnya stres. Memasukkannya ke sini untuk mati. 364 00:20:06,416 --> 00:20:12,041 Kenapa dia tak bisa kembali ke Lebanon dengan Safi? Ini sangat tidak adil. 365 00:20:12,125 --> 00:20:15,208 Walter? Berhati-hatilah. Kau berubah menjadi cacing kebencian. 366 00:20:15,291 --> 00:20:18,291 Pelajaran cinta nomor satu juta satu! 367 00:20:18,375 --> 00:20:24,083 Batas antara cinta dan benci sangat tipis! 368 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 Kau pikir jika kau cukup mengeluarkan air mani, 369 00:20:26,125 --> 00:20:30,625 itu akhirnya akan menguras lemak dari mukamu yang gendut, 370 00:20:30,708 --> 00:20:33,250 Tapi itu hanya kata ibumu. 371 00:20:34,458 --> 00:20:35,958 Apa rasanya enak? 372 00:20:36,041 --> 00:20:38,125 Ya. Aku merasa kurus. 373 00:20:39,041 --> 00:20:42,333 Ayolah, Maurice. Kau tak sadar apa yang ingin dia lakukan? 374 00:20:42,416 --> 00:20:45,083 Membantu memisahkan harga diriku dari ukuran tubuhku? 375 00:20:45,166 --> 00:20:48,750 Tidak! dia ingin menjinakkanmu. Dia mencoba menjinakkan kita semua! 376 00:20:48,833 --> 00:20:52,083 Aku bisa bayangkan bagaimana menakutkannya itu bagimu. 377 00:20:52,166 --> 00:20:54,333 Aku bisa bayangkan mencongkel matamu 378 00:20:54,416 --> 00:20:57,291 dan menggantungnya di selangkanganku seperti testis. 379 00:20:57,375 --> 00:20:58,208 Terima kasih. 380 00:20:58,291 --> 00:21:00,958 Kita adalah monster hormon, jangan lupakan itu. 381 00:21:01,041 --> 00:21:04,375 Kita orang-orang keren yang membuat orang keren bercinta. 382 00:21:04,458 --> 00:21:07,583 Apa Steve Winwood termasuk? Karena aku bekerja dengan Steve. 383 00:21:07,666 --> 00:21:11,000 Dan mereka menulis lagu tentang bercinta yang membuat orang bercinta! 384 00:21:11,083 --> 00:21:13,500 - Ya! - Steve bercinta… lebih dari dugaanmu. 385 00:21:13,583 --> 00:21:15,500 Kau jinakkan kami, jinakkan mereka. 386 00:21:15,583 --> 00:21:18,125 Jika manusia berhenti bercinta, mereka akan punah! 387 00:21:18,208 --> 00:21:21,291 - Ya! - Tak ada manusia, dan Human Resources. 388 00:21:21,375 --> 00:21:24,625 Ya! Lalu kau akan terjebak bekerja dengan ras alien 389 00:21:24,708 --> 00:21:27,000 yang belum berevolusi melebihi menghisap penisnya sendiri. 390 00:21:27,083 --> 00:21:29,333 Kau ingin bicara seks di tempat kerja? 391 00:21:29,416 --> 00:21:32,333 Yah, Sayang, seks adalah tempat kerjaku. 392 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 - Ya! - Pidato, Mona, Pidato! 393 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 - Apa yang kita inginkan? - Seks! 394 00:21:37,333 --> 00:21:39,000 Dan kapan kita menginginkannya? 395 00:21:39,083 --> 00:21:40,791 Setiap saat! 396 00:21:40,875 --> 00:21:44,458 - Seks! Seks! Seks! Seks! - Camilan! Camilan! Camilan! 397 00:21:44,541 --> 00:21:46,708 Hei, Rick. Kami berseru, "seks". 398 00:21:46,791 --> 00:21:48,958 Giliranmu, Empathy. 399 00:21:49,041 --> 00:21:52,083 Hentikan! Baiklah. Bagaimana jika, sebagai kompromi, 400 00:21:52,166 --> 00:21:56,208 aku akan minta Perusahaan memberi kalian ruangan khusus untuk bercinta? 401 00:21:56,291 --> 00:21:58,833 Dengan saluran untuk membersihkan tetesan kalian? 402 00:21:58,916 --> 00:22:00,916 Kedengarannya seperti ruangan membunuh. 403 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 Ya! Untuk membunuh bagian pribadi kita. 404 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 Mona, apa pendapatmu? 405 00:22:08,666 --> 00:22:11,083 Mereka jatuh cinta. 406 00:22:11,166 --> 00:22:14,041 Tambahkan televisi layar datar dan langganan Starz. 407 00:22:14,125 --> 00:22:14,958 Dengan "Z". 408 00:22:15,041 --> 00:22:17,250 - Dan kurasa kita sepakat. - Setuju. 409 00:22:18,166 --> 00:22:20,416 - Hei, kita bisa minta rak dildo? - Ya! 410 00:22:20,500 --> 00:22:21,625 Aku berpikir ke depan. 411 00:22:21,708 --> 00:22:24,458 Di mana kita? Aku sangat bingung! 412 00:22:24,541 --> 00:22:26,000 Ibu, kumohon. 413 00:22:26,083 --> 00:22:29,666 Beraninya kau menempatkan ibumu di kebun binatang untuk orang tua ini? 414 00:22:29,750 --> 00:22:30,625 Tenanglah. 415 00:22:30,708 --> 00:22:32,541 - Tarik nafas. - Tinggalkan aku sendiri! 416 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 Kau tahu bahwa itu penghinaan bagi ibumu? 417 00:22:36,000 --> 00:22:37,833 Dia melakukan semuanya untukmu! 418 00:22:38,750 --> 00:22:39,625 Walter! 419 00:22:39,708 --> 00:22:42,375 Aku sangat benci dia menjadi tua. 420 00:22:43,208 --> 00:22:45,708 Dia ingin ibunya mendapat selimut yang bagus. 421 00:22:45,791 --> 00:22:48,458 Setidaknya dia mengunjunginya. Dia berusaha yang terbaik! 422 00:22:48,541 --> 00:22:50,250 Oh, Ibu, aku hampir lupa. 423 00:22:50,916 --> 00:22:51,833 Apa itu? 424 00:22:52,750 --> 00:22:56,125 Apa ini teh mawar dari cafe? 425 00:22:56,208 --> 00:23:00,041 Ya, sudah kubilang. Aku memesannya dari YourLebaneseMothersTeas.com. 426 00:23:00,125 --> 00:23:01,041 Ini tidak murah. 427 00:23:01,125 --> 00:23:03,500 Ini, Walter, ciumlah. Cium tehnya. 428 00:23:06,333 --> 00:23:08,958 Wanginya seperti… Safi. 429 00:23:10,791 --> 00:23:15,000 Akhirnya. Aku membeli selimut ini untuk ibuku dan kalian menyembunyikannya? 430 00:23:15,083 --> 00:23:16,416 Untuk apa kami membayarmu? 431 00:23:16,500 --> 00:23:23,125 Ini anakku Amir. Dia mengunjungiku tiap hari dan menjagaku dengan baik. 432 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 Kumohon, Ibu, jangan di depan para anjing. 433 00:23:27,041 --> 00:23:29,583 Aku selalu lupa bagian ini. Ini enak. 434 00:23:29,666 --> 00:23:31,916 "Selalu"? Ini selalu terjadi? 435 00:23:32,000 --> 00:23:34,083 Oh, tidak. Kadang aku kehilangan kendali. 436 00:23:34,166 --> 00:23:37,125 Dan dia terus berkunjung meski kau mengamuk 437 00:23:37,208 --> 00:23:39,958 dan ibunya tak tahu siapa dia separuh waktunya? 438 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Yah, dia mencintai ibunya. 439 00:23:42,208 --> 00:23:44,708 Kurasa cinta berarti muncul? 440 00:23:44,791 --> 00:23:49,416 Yah, lihat dirimu! Sudah sampai pada pelajaran nomor satu juta dua. 441 00:23:49,958 --> 00:23:53,833 Jadi, mungkin, aku harus muncul untuk Becca. 442 00:23:53,916 --> 00:23:57,916 Hey, nah, kau sebenarnya bukan orang yang tak kompeten. 443 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 Aku tak pernah mengatakan itu. 444 00:23:59,291 --> 00:24:03,833 Lalu siapa yang katakan itu? Seseorang mengatakannya. Apa aku? Mungkin aku. 445 00:24:06,125 --> 00:24:09,416 Hei, Petey-Petey, kau si manis sekeras batu. Kau masih marah? 446 00:24:09,500 --> 00:24:14,583 Hei, Rochelle-Rochelle. Kau serangga cinta. Kita bekerja sama. 447 00:24:14,666 --> 00:24:15,541 Kurasa tidak? 448 00:24:15,625 --> 00:24:20,250 Sepertinya mobil ungu Doug yang buruk berhasil lebih baik dari yang kau kira. 449 00:24:20,333 --> 00:24:21,500 Apa kabar, Semuanya? 450 00:24:21,583 --> 00:24:25,500 Aku Hartford, harian Conneticut, dan si bodoh ini mengemudikanku. 451 00:24:25,583 --> 00:24:27,000 Lihat mobilnya. 452 00:24:27,083 --> 00:24:30,916 Hei, Tuan Charles, bola basket itu adalah matahari! 453 00:24:31,750 --> 00:24:35,250 Astaga, pria ini sangat bodoh. Aku menyukainya. 454 00:24:35,333 --> 00:24:37,541 - Doug dapat pekerjaan? - Kerja lepas. Dia dapat kerja lepas. 455 00:24:37,625 --> 00:24:39,916 - Ya, dengan pahlawannya! - Itu suatu permulaan. 456 00:24:40,000 --> 00:24:42,333 Aku membawakanmu sesuatu. Tawaran perdamaian. 457 00:24:43,083 --> 00:24:46,500 Kau tahu aku sebuah batu, bukan? Aku tak kedinginan. 458 00:24:46,583 --> 00:24:49,125 Tentu saja. Tapi kau tampak manis. 459 00:24:49,208 --> 00:24:50,041 Sungguh? 460 00:24:50,125 --> 00:24:51,750 - Terima kasih. - Tentu saja. 461 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 - Sekarang kita punya hubungan. - Ya. 462 00:24:53,666 --> 00:24:55,750 Rasa pertemanan dalam sebuah objek. 463 00:24:55,833 --> 00:24:59,625 - Apa kau mau menyebutnya begitu? - Aku menyukainya meski ini tidak praktis. 464 00:24:59,708 --> 00:25:01,500 Baiklah, aku selesai. Selamat malam. 465 00:25:01,583 --> 00:25:03,083 Selamat malam, Rochelle. 466 00:25:03,166 --> 00:25:05,833 Kami para monster hormon ingin kau tahu… 467 00:25:05,916 --> 00:25:06,875 Kami mendengarmu. 468 00:25:06,958 --> 00:25:08,125 Kami melihatmu. 469 00:25:08,208 --> 00:25:10,500 Kami menghargaimu, pria dan wanita. 470 00:25:10,583 --> 00:25:13,041 Dam kami menyesal kami nakal. 471 00:25:13,125 --> 00:25:14,791 Tapi kami belajar sesuatu. 472 00:25:14,875 --> 00:25:17,208 Kami layak mendapat penis bagus kami. 473 00:25:17,291 --> 00:25:21,875 - Kami akan mencoba lebih pengertian. - Ya. Dan lebih profesional. 474 00:25:21,958 --> 00:25:25,625 Sementara masih menjadi diri kami yang keren dalam bercinta. 475 00:25:25,708 --> 00:25:28,291 Kerja tim adalah pekerjaan impian! 476 00:25:28,375 --> 00:25:30,166 Ada saluran air di tengah. 477 00:25:30,250 --> 00:25:31,083 Oh, ya! 478 00:25:31,791 --> 00:25:32,875 Astaga! 479 00:25:33,958 --> 00:25:34,916 BERCINTA SEDANG BERLANGSUNG 480 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Jawab teleponnya! 481 00:25:36,541 --> 00:25:39,958 Oh, astaga, Petra! Aku sedang istirahat makan siang. 482 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Terjemahan subtitle oleh May SO