1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,791 --> 00:00:13,166 Ressources humaines. En quoi puis-je vous aider ? 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,708 Oh, je comprends. Mon fils vient de partir pour la fac. 4 00:00:17,416 --> 00:00:21,083 Je vous passe le centre de protection d'identité. 5 00:00:21,166 --> 00:00:22,291 Je prends ma pause. 6 00:00:22,375 --> 00:00:25,375 Je ne pige pas. Pourquoi Phil ne se nourrit pas ? 7 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 - Oh, salut ! - Oh, oui ! 8 00:00:27,041 --> 00:00:29,333 Sexe dans la cuisine. Sympa. 9 00:00:29,416 --> 00:00:33,083 La série s'appelle Quelqu'un nourrit Phil. Oh, merde ! 10 00:00:33,166 --> 00:00:34,833 Désolé. 11 00:00:34,916 --> 00:00:38,875 À chaque bouchée, on dirait qu'il vient d'arriver sur Terre. 12 00:00:38,958 --> 00:00:43,000 On dirait un bébé en pleine colonoscopie. Visage ou nichons ? Vite ! 13 00:00:43,083 --> 00:00:44,958 Ni l'un ni l'autre. Ça colle. 14 00:00:45,041 --> 00:00:47,750 Ou n'éjacule pas dans la cuisine. 15 00:00:47,833 --> 00:00:50,666 - Jutons tous les deux au sol. - Je jouis ! 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 Je prends juste ma salade. 17 00:00:52,958 --> 00:00:57,291 - OK, je regarderai la série. - Je sais déjà que t'aimeras pas. 18 00:00:57,375 --> 00:01:00,708 Vous savez, Phil Rosenthal a créé Tout le monde aime Ray… 19 00:01:00,791 --> 00:01:04,583 Oh, non ! J'ai glissé sur la jute ! 20 00:01:05,958 --> 00:01:09,791 Je crois que je me suis cassé six… Sept jambes ! 21 00:01:11,916 --> 00:01:14,000 Et ma salade est fichue ! 22 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Comment Jose va répondre au téléphone maintenant ? 23 00:01:52,708 --> 00:01:54,250 Je vais y arriver. 24 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Ne joue pas les héros, laisse faire le répondeur. 25 00:01:57,250 --> 00:01:58,458 Que se passe-t-il ? 26 00:01:58,541 --> 00:02:04,333 Mona et Gavin forniquaient dans la cuisine et ils ont laissé une flaque de sperme. 27 00:02:04,416 --> 00:02:07,125 Pardon, c'était un tas de sperme. 28 00:02:07,208 --> 00:02:09,541 On aurait dit une fourmilière de mayonnaise. 29 00:02:09,625 --> 00:02:12,208 Jose a failli mourir sur cette fourmilière. 30 00:02:12,291 --> 00:02:18,416 Impossible. C'est une super araignée. Il est dans Sony, Marvel… 31 00:02:18,500 --> 00:02:23,166 Tu penses à Spiderman ? Je suis qu'une araignée. Jose. Salut. 32 00:02:23,250 --> 00:02:26,083 - Salut ! - Ta gueule. Sois pas cool avec ces bêtes. 33 00:02:26,166 --> 00:02:28,083 On n'est pas des bêtes. 34 00:02:28,166 --> 00:02:33,000 On est des monstres. Insatiables, poilus et sans limites ! 35 00:02:33,625 --> 00:02:38,083 J'aimerais me couper la queue, que tu te l'attaches et me baises avec ! 36 00:02:38,166 --> 00:02:41,333 Mona, Gavino, on se calme un peu, OK ? 37 00:02:41,416 --> 00:02:44,041 Nos collègues veulent juste des excuses. 38 00:02:44,125 --> 00:02:50,958 D'accord. Je suis désolé d'avoir laissé autant de foutre sur le sol de la cuisine. 39 00:02:51,041 --> 00:02:55,000 - Et un peu d'urine. - Je suis désolé pour ma jute. 40 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 OK ? Tout le monde est content ? 41 00:02:57,041 --> 00:03:01,125 L'archidiocèse de Baltimore s'excuse mieux que ça. 42 00:03:01,208 --> 00:03:04,541 Il n'y a pas que Mona et Gavin qui devraient s'excuser. 43 00:03:04,625 --> 00:03:06,708 Mais vous tous. Balance la vidéo. 44 00:03:06,791 --> 00:03:10,625 - Vous avez baisé sur notre courrier. - C'est ta tante préférée… 45 00:03:10,708 --> 00:03:13,166 Les baiseurs ne font que passer ! 46 00:03:13,250 --> 00:03:16,541 Vous avez copulé dans nos conduits d'aération et sur nos bureaux ! 47 00:03:16,625 --> 00:03:18,833 T'as un nouveau shampoing pour bite ? 48 00:03:18,916 --> 00:03:21,500 Même dans le distributeur de bouffe ! 49 00:03:21,583 --> 00:03:26,125 Ce qui me régale, c'est le casque Beats by Dre à l'aéroport ! 50 00:03:26,208 --> 00:03:29,416 Travailler avec vous fout nos vies en l'air. 51 00:03:29,916 --> 00:03:31,833 C'était chez moi, là ? 52 00:03:31,916 --> 00:03:35,750 Oui, Jose. On baise parfois chez toi en regardant Starz. 53 00:03:35,833 --> 00:03:37,458 Starz avec un "Z' ! 54 00:03:37,541 --> 00:03:40,166 Ça suffit ! J'appelle la direction. 55 00:03:40,250 --> 00:03:41,666 - Quoi ? - La direction ? 56 00:03:41,750 --> 00:03:46,375 Ces cons ne reconnaîtraient pas une bite si on leur courait après avec. 57 00:03:46,458 --> 00:03:49,166 Vous êtes dans la merde ! 58 00:03:49,250 --> 00:03:51,916 Toi aussi ! Tu es en train de te branler. 59 00:03:52,000 --> 00:03:52,958 C'est pas vrai ! 60 00:03:53,041 --> 00:03:55,000 - Oh, si. - Non. 61 00:03:55,083 --> 00:03:57,541 - Si. - Non ! 62 00:03:59,166 --> 00:04:00,000 C'est faux ! 63 00:04:00,083 --> 00:04:05,916 Walter, je fais un sondage. Tu préférerais péter du feu ou pisser de la glace ? 64 00:04:06,000 --> 00:04:11,458 Pisser de la glace, bien sûr ! Pourquoi t'es pas avec Becca ? 65 00:04:11,541 --> 00:04:14,708 Je veux pas l'embêter. Elle vient d'avoir un bébé. 66 00:04:14,791 --> 00:04:19,583 - Donc, tu l'évites. - Non, je la laisse respirer. 67 00:04:19,666 --> 00:04:25,125 L'amour a plusieurs facettes, mais  "laisser respirer", c'est pas de l'amour. 68 00:04:25,208 --> 00:04:30,750 L'amour, c'est étouffant comme une infirmière qui t'euthanasie. 69 00:04:30,833 --> 00:04:33,291 J'ai plein de trucs à apprendre en amour. 70 00:04:33,375 --> 00:04:36,750 Tu m'étonnes. J'ai une super idée. 71 00:04:36,833 --> 00:04:40,666 Tu devrais apprendre du maître de l'amour, 72 00:04:40,750 --> 00:04:45,041 moi, qui t'attrape par le cou, là. 73 00:04:45,125 --> 00:04:49,541 - Tu vas me tuer ? - Mieux ! Je vais t'apprendre ! 74 00:04:49,625 --> 00:04:54,166 C'est parti pour une virée amoureuse, petite ! 75 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 Ma bite d'araignée ! 76 00:04:59,458 --> 00:05:01,583 Rochelle, tu peux me dire ce que c'est ? 77 00:05:01,666 --> 00:05:05,500 Une demande de carte de crédit Phoenix Suns pour notre client Doug ? 78 00:05:05,583 --> 00:05:08,708 - Objectivement, oui. - Et subjectivement ? 79 00:05:08,791 --> 00:05:13,375 Une mauvaise décision. Ça finira en dettes éternelles. 80 00:05:13,458 --> 00:05:15,541 Tu es vraiment un roc logique ! 81 00:05:15,625 --> 00:05:20,208 Le crédit Costco du Connecticut a une bonne carte et pas violette. 82 00:05:20,291 --> 00:05:24,500 Mais Doug aime les Suns de Phoenix. C'est leur plus grand fan. 83 00:05:24,583 --> 00:05:27,250 S'il dépense plus de 30 000 les trois premiers mois, 84 00:05:27,333 --> 00:05:31,125 il aura un blouson en cuir Suns. C'est super violet. 85 00:05:31,208 --> 00:05:35,250 Non ! Doug doit économiser pour la bague de fiançailles de Donna. 86 00:05:35,333 --> 00:05:38,000 Il pourra l'acheter avec. 87 00:05:38,083 --> 00:05:41,458 Je sais que tu as eu beaucoup de succès ces derniers temps 88 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 - et tu es sexy… - Je suis née comme ça. 89 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 - … et populaire… - Arrête. 90 00:05:45,250 --> 00:05:49,750 Mais du coup, ça t'embrouille l'esprit et tu fais des erreurs. 91 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 Cette carte est irresponsable, et elle est violette. 92 00:05:54,041 --> 00:05:55,791 Tu as tout à fait raison. 93 00:05:55,875 --> 00:06:01,041 La carte Costco est bien mieux. Qu'est-ce qui m'a pris ? Je suis bête. 94 00:06:01,583 --> 00:06:04,083 C'est normal, c'est écrit si petit. 95 00:06:04,166 --> 00:06:09,291 Tu vois ? C'est pour ça qu'on fait équipe. J'ai une idée et tu la dénigres. 96 00:06:09,375 --> 00:06:13,500 - Je vais régler ça avec Doug. Merci. - De nada. Merci à toi. 97 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 Non, c'est moi. 98 00:06:14,750 --> 00:06:18,041 Je vais conclure par "de rien", alors. 99 00:06:18,125 --> 00:06:21,458 Quelles conneries ! On n'a pas besoin  de stage de sensibilisation. 100 00:06:21,541 --> 00:06:25,250 Je suis très sensible. Je ne peux pas regarder de rom-com 101 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 sans éjaculer devant la télé. 102 00:06:27,416 --> 00:06:32,125 Quand ce crétin de la direction arrive, coupons ma bite pour la jeter à sa gueule. 103 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 - Ouais. - Super. 104 00:06:33,333 --> 00:06:36,458 - Tu veux vraiment te couper la bite ? - Peut-être. 105 00:06:36,541 --> 00:06:39,416 Qu'est-ce que tu vas faire ? Me la couper ? Tiens. 106 00:06:39,500 --> 00:06:41,791 Bien, les monstres. 107 00:06:41,875 --> 00:06:46,250 Rangeons les couteaux et gardons nos attributs, d'accord ? 108 00:06:46,333 --> 00:06:47,166 Ça vous va ? 109 00:06:47,250 --> 00:06:49,583 Vous devez être la relou de la direction. 110 00:06:49,666 --> 00:06:53,208 J'entendais votre cul de coincée grincer dans le couloir. 111 00:06:54,333 --> 00:06:58,958 Oui, je suis de la direction et je suis coincée, mais j'ai un nom. 112 00:06:59,041 --> 00:07:04,375 Je m'appelle Empathie Mulholland. Je comprends. Vous ne voulez pas de moi. 113 00:07:04,458 --> 00:07:07,375 On veut vous tuer et chier sur votre cadavre. 114 00:07:07,458 --> 00:07:11,625 Tyler ! Mais la putain d'andouille parle encore pour nous tous. 115 00:07:11,708 --> 00:07:16,375 Mais on a un problème. Vos collègues sont fâchés. 116 00:07:16,458 --> 00:07:19,750 Nos collègues peuvent sucer la bite coupée de Gavin. 117 00:07:19,833 --> 00:07:23,708 - Ouais ! - Je sais, vous êtes des hormone monsters. 118 00:07:23,791 --> 00:07:26,166 Vous voulez forniquer où ça vous chante. 119 00:07:26,250 --> 00:07:28,000 - Ouais ! - Elle pige ! 120 00:07:28,083 --> 00:07:31,875 Vous êtes fanas de sexe, et c'est magnifique, 121 00:07:31,958 --> 00:07:36,041 mais vous ne pouvez plus faire ça  au boulot à partir d'aujourd'hui. 122 00:07:36,125 --> 00:07:37,000 Quoi ? 123 00:07:38,083 --> 00:07:41,000 Je suis trop vénère. Je veux baiser au boulot ! 124 00:07:41,083 --> 00:07:45,416 Sortons d'ici. On peut baiser chez Jose et regarder Starz. 125 00:07:45,500 --> 00:07:46,791 Avec un "Z" ! 126 00:07:46,875 --> 00:07:49,791 Quelle charmante idée. 127 00:07:49,875 --> 00:07:53,583 Malheureusement, si vous ne finissez pas ce stage, 128 00:07:53,666 --> 00:07:55,750 vous serez tous virés. Dur. 129 00:07:55,833 --> 00:07:57,083 Quoi ? Bordel ! 130 00:07:57,166 --> 00:08:00,750 Je peux pas retourner bosser à l'usine d'assemblage de tongs. 131 00:08:00,833 --> 00:08:02,208 C'est trop dur à dire ! 132 00:08:02,291 --> 00:08:06,208 Je peux pas retourner chez mes parents. Ils me laissent rien faire ! 133 00:08:06,291 --> 00:08:09,041 - Mona ? - D'accord. Je reste. 134 00:08:09,125 --> 00:08:11,708 Mais je serai extrêmement désagréable. 135 00:08:11,791 --> 00:08:13,125 Tout comme mes parents 136 00:08:13,208 --> 00:08:17,500 quand ils m'ont pris en train de fumer de la beuh avec mes potes. 137 00:08:21,000 --> 00:08:23,708 Bonjour, Long Island ! 138 00:08:23,791 --> 00:08:28,250 Y a de l'amour dans l'air. Tu le sens ? Tu sens l'amour ? 139 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 Ça dépend. L'amour sent les ordures ? 140 00:08:31,625 --> 00:08:33,541 Non, ça, c'est Long Island. 141 00:08:33,625 --> 00:08:39,875 Mon premier client, son amour est si grand qu'il remplirait le lac Ronkonkoma. 142 00:08:39,958 --> 00:08:44,375 Depuis Lakeshore Road jusqu'à la pizzeria Little Vincent. 143 00:08:44,458 --> 00:08:47,583 Et si tu ne connais pas Long Island, c'est loin. 144 00:08:47,666 --> 00:08:51,000 Tu es à 100 % tout le temps, hein ? 145 00:08:51,083 --> 00:08:52,750 Leçon d'amour numéro un : 146 00:08:52,833 --> 00:08:56,458 si tu ne te donnes pas à 100 %, alors à quoi bon ? 147 00:08:56,541 --> 00:08:59,500 Viens. Donne-moi la main. Serre fort ! 148 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 - J'ai pas envie ! - Fort, que les os craquent. 149 00:09:02,625 --> 00:09:04,958 Bonjour, Brent. 150 00:09:05,458 --> 00:09:07,500 Bonjour, Walter. Pile à l'heure. 151 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 Quelqu'un est ronchon parce qu'il n'a pas eu son petit-déj. 152 00:09:11,083 --> 00:09:12,291 Les crevettes arrivent ! 153 00:09:12,375 --> 00:09:17,583 Le mari est mignon, il cuisine des crevettes à l'aube et j'aime ça. 154 00:09:18,083 --> 00:09:19,041 Gerald est passable. 155 00:09:19,125 --> 00:09:25,458 On reste avec lui parce qu'on ne pourrait jamais partager la garde de M. Tails. 156 00:09:25,541 --> 00:09:28,125 Oh, oui, chérie, ouais ! 157 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Dans la catégorie  meufs pulpeuses et attitude ! 158 00:09:32,083 --> 00:09:35,208 - Vas-y, défile ! - T'es là parce que Brent aime un chat ? 159 00:09:35,291 --> 00:09:36,375 - Bien sûr ! - Oui ! 160 00:09:36,458 --> 00:09:41,791 M. Tails est la plus belle créature qui soit dans cette ville immonde. 161 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 Qui est notre chatounet préféré ? 162 00:09:44,333 --> 00:09:47,458 Qui m'emprisonne dans ce mariage sans amour ? C'est toi ! 163 00:09:47,541 --> 00:09:51,541 J'ai loupé un truc ? C'est qu'un foutu chat, non ? 164 00:09:51,625 --> 00:09:53,500 Leçon d'amour numéro deux ! 165 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Le monde est fait de différents genres d'amours 166 00:09:56,166 --> 00:10:00,666 et ils sont tous parfaits et d'importance égale. 167 00:10:02,166 --> 00:10:04,166 Purée, Walter, c'est de la coke ? 168 00:10:04,250 --> 00:10:07,541 C'est de l'herbe à chat. De la coke pour chat. Dope ! 169 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 Tu m'as griffée, espèce de taré ! 170 00:10:12,750 --> 00:10:15,750 Leçons d'amour de numéro trois jusqu'à un million : 171 00:10:15,833 --> 00:10:19,000 L'amour est un putain de taré. 172 00:10:19,750 --> 00:10:23,083 Quand on se voit l'amour et moi Je ne contrôle plus rien 173 00:10:23,166 --> 00:10:26,666 Je zappe mes amis Et j'oublie ma famille aussi 174 00:10:26,750 --> 00:10:29,958 Je me fiche de tout J'oublie les factures et le loyer 175 00:10:30,041 --> 00:10:33,125 L'amour n'aime pas partager Il veut du 100 % obligé 176 00:10:33,208 --> 00:10:36,750 C'est une obsession totale Du quitte ou double 177 00:10:36,833 --> 00:10:40,375 Je préférerais flamber plutôt que perdre Et l'amour c'est pareil 178 00:10:40,458 --> 00:10:47,375 Car l'amour est un taré Et je suis un taré de l'amour 179 00:10:47,458 --> 00:10:53,583 L'amour est un taré Et je suis un taré de l'amour 180 00:10:53,666 --> 00:10:57,458 Moi et l'amour On aime à grosse dose 181 00:10:57,541 --> 00:11:00,708 C'est comme Liaison Fatale Mais on est tous les deux Glen Close 182 00:11:00,791 --> 00:11:04,416 Il me consume entièrement Et hante tous mes rêves 183 00:11:04,500 --> 00:11:07,666 Il se pointe à mon boulot Pour me faire une scène 184 00:11:07,750 --> 00:11:10,916 On se bat, on se chamaille On se griffe et on se mord 185 00:11:11,000 --> 00:11:14,416 Mais s'il n'y a pas cette fureur C'est qu'il y a une erreur 186 00:11:14,500 --> 00:11:17,166 Car l'amour est un taré 187 00:11:17,250 --> 00:11:21,708 Et je suis taré de l'amour 188 00:11:21,791 --> 00:11:27,458 L'amour est un taré Et je suis un taré de l'amour 189 00:11:28,166 --> 00:11:31,625 Et je sais que l'amour ne partira jamais 190 00:11:31,708 --> 00:11:35,041 Car j'ai crevé ses pneus Et j'ai volé ses clés 191 00:11:35,125 --> 00:11:41,333 Oui, l'amour est un taré Et je suis un taré de l'amour 192 00:11:42,041 --> 00:11:49,041 Oui, l'amour est un taré Et je suis un taré de l'amour 193 00:11:49,125 --> 00:11:53,375 T'es sûr que cette herbe à chat n'est pas de la cocaïne ? 194 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 Non ! 195 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Putain ! 196 00:11:58,916 --> 00:11:59,958 Rochelle ? 197 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 M. Pete-Pete-Pete. 198 00:12:01,375 --> 00:12:05,375 J'ai été dur en expliquant à quel point tes idées sont stupides. 199 00:12:05,458 --> 00:12:09,500 Je comprends. Tu es un roc logique. Tu fais ton boulot. 200 00:12:09,583 --> 00:12:10,666 Exactement. 201 00:12:10,750 --> 00:12:13,708 Et je faisais ce que Doug aimerait, d'après moi. 202 00:12:13,791 --> 00:12:16,125 Tout à fait. Attends. Tu as fait quoi ? 203 00:12:16,916 --> 00:12:18,166 Tu verras. 204 00:12:18,250 --> 00:12:21,416 Qu'est-ce que tu as fait ? C'est un LLD ! 205 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 Pas mal, non ? Maintenant, ma voiture ressemble au blouson. 206 00:12:25,291 --> 00:12:26,708 Ça te plaît, Doug ? 207 00:12:26,791 --> 00:12:30,041 Est-ce que Charles Barkley était le meilleur ailier fort 208 00:12:30,125 --> 00:12:33,000 de la NBA malgré son petit 1,95 m ? 209 00:12:33,083 --> 00:12:34,041 Bien sûr. 210 00:12:34,125 --> 00:12:38,333 Les papillons d'amour prennent des décisions ridicules. Quelle galère ! 211 00:12:38,416 --> 00:12:40,791 Allez… Tu adores ça, crétin de roc. 212 00:12:40,875 --> 00:12:42,125 Moi, j'adore. 213 00:12:42,208 --> 00:12:45,833 Et tu as payé ça avec ta carte de crédit Phoenix Suns ? 214 00:12:45,916 --> 00:12:47,958 Oui. Tu comprends enfin. 215 00:12:48,041 --> 00:12:52,125 Regarde ! Il y a un ballon dessus et le ballon est en feu. 216 00:12:52,208 --> 00:12:54,458 Je rêve ! C'est un soleil, Doug ! 217 00:12:54,541 --> 00:12:56,208 Considération. Oui ? 218 00:12:56,291 --> 00:13:01,583 Explorons ce mot grâce mon activité préférée, le jeu de rôles. 219 00:13:01,666 --> 00:13:04,666 Et si ma bite jouait le rôle du salami 220 00:13:04,750 --> 00:13:08,375 et que vous deviez la couper pour faire de la charcuterie ? 221 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 Connie, venez me rejoindre, d'accord ? 222 00:13:11,875 --> 00:13:14,000 D'accord, j'adore jouer la comédie. 223 00:13:14,083 --> 00:13:16,500 Connie, que détestez-vous ? 224 00:13:16,583 --> 00:13:18,375 Oh, la vache, plein de trucs. 225 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 La télécommande d'Apple TV. Adolf Hitler, le nazi, 226 00:13:22,291 --> 00:13:25,250 et le son des ongles qu'on coupe. 227 00:13:25,333 --> 00:13:26,708 Super. 228 00:13:26,791 --> 00:13:30,958 Prétendons que vous êtes à votre bureau et que je sois là pour papoter. 229 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 D'accord, allez-y. 230 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 Salut, Connie. 231 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 Désolée, j'étais en retard. Maman est encore malade. 232 00:13:38,500 --> 00:13:45,041 Je me demande quand ma vie reprendra son cours, sans ses cris et tout ça. 233 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 Oh, la vache, un peu de respect, OK ? 234 00:13:47,500 --> 00:13:51,208 Et voilà. Connie, comment vous êtes-vous sentie ? 235 00:13:51,291 --> 00:13:54,375 Mal ! Comme quand je dois chier à une soirée. 236 00:13:54,458 --> 00:13:57,791 Ai-je eu de la considération pour vous ? 237 00:13:57,875 --> 00:14:00,291 Non ! Et vous le saviez ! 238 00:14:00,375 --> 00:14:02,458 Oui. Mais ça ne m'a pas arrêtée. 239 00:14:03,250 --> 00:14:06,791 C'est ce qu'on fait quand on baise au bureau. 240 00:14:06,875 --> 00:14:10,375 - On est des sales types. - Quelles conneries ! 241 00:14:10,458 --> 00:14:14,208 Gavin, d'où vient cette résistance ? 242 00:14:14,291 --> 00:14:19,041 Je ne sais pas. Ma bite ? Mais vous pouvez toujours la couper ! 243 00:14:19,125 --> 00:14:20,166 - Gavin ? - Oui ? 244 00:14:20,250 --> 00:14:22,750 - Sortez votre zizi. - Oui ? Pourquoi ? 245 00:14:22,833 --> 00:14:26,125 Vous disiez que je pouvais le couper et j'aimerais bien. 246 00:14:26,208 --> 00:14:28,500 Pile au niveau de la tige et des couilles. 247 00:14:28,583 --> 00:14:30,375 Non, ne prenez pas ma bite. 248 00:14:30,458 --> 00:14:32,375 Et pourquoi pas ? 249 00:14:32,458 --> 00:14:36,666 Je la veux ! Je… Je ne la mérite pas ! 250 00:14:36,750 --> 00:14:38,250 Pourquoi ça ? 251 00:14:38,333 --> 00:14:44,166 Parce qu'elle est si douce et je ne suis qu'un monstre. 252 00:14:44,250 --> 00:14:47,083 On a touché le fil sensible. 253 00:14:47,166 --> 00:14:50,083 Mama a mérité son verre de sang de rat, ce soir. 254 00:14:50,666 --> 00:14:51,500 À mon tour. 255 00:14:51,583 --> 00:14:54,375 Je veux savoir pourquoi je garde tous mes poils. 256 00:14:54,458 --> 00:14:56,375 Pourquoi j'ai peur des poupées ? 257 00:14:56,875 --> 00:15:00,333 Et moi, pourquoi je bosse avec de tels nazes ? 258 00:15:00,416 --> 00:15:02,083 Je parie qu'elle te le dira. 259 00:15:02,166 --> 00:15:04,250 Tu vas adorer Yara. 260 00:15:04,333 --> 00:15:09,458 Tous mes clients sont mes préférés, mais Yara est ma numéro un. 261 00:15:09,541 --> 00:15:11,416 Elle n'a que moi. 262 00:15:11,500 --> 00:15:14,916 Tu aurais dû me dire que ta cliente était une dame âgée. 263 00:15:15,000 --> 00:15:18,791 On ne doit pas le dire, mais les vieux sentent la soupe. 264 00:15:18,875 --> 00:15:22,083 Si on ne doit pas le dire, alors ne le dis pas. 265 00:15:22,166 --> 00:15:24,083 Toc-toc. Qui est là ? 266 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 - Safi ! - Eh oui, bébé. C'est Safi. 267 00:15:28,041 --> 00:15:30,625 Walter, que se passe-t-il ? Qui est Safi ? 268 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Attends, tu vas adorer. 269 00:15:33,166 --> 00:15:36,708 Tu es Safi ? Oh, non. Je suis Safi ? 270 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 Beyrouth, 1972. 271 00:15:40,583 --> 00:15:43,750 - Quoi ? Que fait-on ici ? - C'est la démence de Yara. 272 00:15:43,833 --> 00:15:46,000 Oh, non, Yara est démente ? 273 00:15:46,083 --> 00:15:50,791 Yara devient démente car elle a Alzheimer. 274 00:15:50,875 --> 00:15:54,000 C'est une maladie que certains humains ont en vieillissant. 275 00:15:54,083 --> 00:15:56,750 Ça crée des égarements temporels fabuleux. 276 00:15:57,500 --> 00:16:01,875 Yara, ma chérie, nous avons rendez-vous avec le destin. 277 00:16:01,958 --> 00:16:04,666 Tu es si beau dans ton costume. 278 00:16:04,750 --> 00:16:06,750 Je m'habille toujours bien pour… 279 00:16:07,291 --> 00:16:08,625 Safi ! 280 00:16:10,833 --> 00:16:14,000 Je vais commander un cocktail libanais. 281 00:16:14,083 --> 00:16:17,083 Quoi ? Il est 17 h dans l'esprit dérangé de quelqu'un. 282 00:16:17,166 --> 00:16:20,583 Chut ! Le destin entre côté cour. 283 00:16:21,125 --> 00:16:22,041 Safi ! 284 00:16:23,666 --> 00:16:26,416 Oh, Safi est le serveur. 285 00:16:26,500 --> 00:16:29,666 Elle venait le voir tous les jours après la fac. 286 00:16:29,750 --> 00:16:33,291 Il lui sert son thé à l'eau de rose sans demander 287 00:16:33,375 --> 00:16:36,291 et un biscuit qu'il ne lui fait jamais payer. 288 00:16:36,375 --> 00:16:39,000 En fait, il chaparde pas mal, 289 00:16:39,083 --> 00:16:43,916 mais malheureusement, sa famille ne veut pas de lui pour gendre. 290 00:16:44,000 --> 00:16:45,875 Génial, l'amour interdit. 291 00:16:45,958 --> 00:16:50,416 L'amour à la Danielle Steel, comme j'aime. Ces bouquins, c'est du porno. 292 00:16:50,500 --> 00:16:53,208 Et Yara n'est pas géniale ? 293 00:16:53,291 --> 00:16:56,416 Suivre son cœur, à bas la tradition. 294 00:16:56,958 --> 00:16:58,375 Regarde, ça y est. 295 00:16:58,458 --> 00:17:00,166 Oh… Qu'y a-t-il d'écrit ? 296 00:17:00,791 --> 00:17:06,666 "Ce soir. La plage. Rejoins-moi." Si direct et précis ! 297 00:17:06,750 --> 00:17:10,208 Mon cœur bande pour ces deux-là. 298 00:17:10,291 --> 00:17:14,166 Danielle Steel dirait : "Mon membre pulse." 299 00:17:14,250 --> 00:17:17,458 Peinture totale, kit violet phosphorescent ? 300 00:17:17,541 --> 00:17:19,708 Airbags Suns ? 301 00:17:19,791 --> 00:17:22,166 Ça donne envie de se prendre un arbre. 302 00:17:22,250 --> 00:17:26,041 Comment peux-tu te permettre ça ? Tu n'as que des petits boulots. 303 00:17:26,125 --> 00:17:28,916 - En fait, je ne bosse plus. - Je rêve. 304 00:17:29,000 --> 00:17:33,041 J'aurais mal installé des télés, 305 00:17:33,125 --> 00:17:36,083 du coup, je fais plus que baiser. 306 00:17:36,166 --> 00:17:38,916 - Je rêve. - Sois cool. Il a plus de boulot. 307 00:17:39,000 --> 00:17:41,375 Bosser au noir, de façon temporaire, 308 00:17:41,458 --> 00:17:44,125 c'est pas vraiment un boulot. 309 00:17:44,208 --> 00:17:47,375 - L'argent, c'est de l'argent. - C'est un petit boulot ! 310 00:17:47,458 --> 00:17:50,291 Pete, on croirait entendre Donna. 311 00:17:50,375 --> 00:17:51,833 Justement, et Donna ? 312 00:17:51,916 --> 00:17:54,875 Tu devrais économiser pour sa bague de fiançailles. 313 00:17:54,958 --> 00:17:57,916 - J'y avais pas pensé. - Tu m'étonnes. 314 00:17:58,000 --> 00:17:59,875 J'étais hypnotisée par l'amour. 315 00:17:59,958 --> 00:18:04,375 - Qu'est-ce que t'as foutu, bordel ? - Et voilà. 316 00:18:04,458 --> 00:18:06,958 - Je peux t'expliquer. - C'est si violet ! 317 00:18:07,041 --> 00:18:12,000 - C'est aussi orange et jaune. - J'y crois pas. T'as recommencé. 318 00:18:12,083 --> 00:18:14,500 J'ai recommencé quoi, chérie ? 319 00:18:14,583 --> 00:18:19,125 À me faire tomber amoureuse de toi. J'adore ! Et je t'aime ! 320 00:18:19,208 --> 00:18:21,625 Oh, chérie, je t'aime aussi ! 321 00:18:24,250 --> 00:18:26,208 Ça n'a aucun sens. 322 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 C'est l'amour. 323 00:18:28,000 --> 00:18:32,208 J'allais attendre le match des Suns de la semaine prochaine, 324 00:18:32,291 --> 00:18:38,416 mais je mouille trop. Douglas Frederick, veux-tu m'épouser ? 325 00:18:40,000 --> 00:18:42,958 Oui ! Mille fois, oui ! 326 00:18:43,041 --> 00:18:47,875 Maintenant, allons étrenner ce chariot sexy. Allez, les Suns ! 327 00:18:47,958 --> 00:18:49,041 Allez, les Suns ! 328 00:18:49,125 --> 00:18:50,625 Allez, les Suns ! 329 00:18:50,708 --> 00:18:52,000 Allez, les Suns… 330 00:18:52,083 --> 00:18:55,291 Yara est là. Elle est prête, mais Safi viendra-t-il ? 331 00:18:55,375 --> 00:18:59,916 Safi a-t-il été tué par les services secrets ? Non, je blague. 332 00:19:00,000 --> 00:19:04,250 On l'a rejoué plein de fois, mais ça reste mon préféré. J'adore ! 333 00:19:04,333 --> 00:19:06,041 Et ça ne te dérange pas ? 334 00:19:06,125 --> 00:19:06,958 Quoi ? 335 00:19:07,041 --> 00:19:11,083 Qu'elle revive sans cesse ces souvenirs perdus ? 336 00:19:11,166 --> 00:19:15,000 Emmy, laisse Yara et moi vivre ça. Le voilà. 337 00:19:15,708 --> 00:19:17,375 Un vrai Apollon phénicien. 338 00:19:17,458 --> 00:19:18,958 La vache ! 339 00:19:19,041 --> 00:19:20,583 Tu es venu ! 340 00:19:20,666 --> 00:19:23,541 Bien sûr. Je t'aime. Je ferais 500 km pour toi. 341 00:19:23,625 --> 00:19:27,125 Et j'en parcourrais 500 de plus pour être ton… 342 00:19:27,208 --> 00:19:28,833 Tais-toi et embrasse-moi ! 343 00:19:30,125 --> 00:19:35,916 Regarde-les. Cette passion, ce coucher de soleil… Je veux rester là ! 344 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Ma ! C'est moi, ton fils, Amir. 345 00:19:39,083 --> 00:19:41,458 Tu sais où ils ont mis les couvertures ? 346 00:19:41,541 --> 00:19:42,375 Amir ? 347 00:19:43,416 --> 00:19:46,166 Celles avec les Fox Terriers que tu adores ? 348 00:19:46,250 --> 00:19:47,750 - Safi ? - Pas Safi. 349 00:19:47,833 --> 00:19:48,958 - Pas Safi ? - Amir. 350 00:19:49,041 --> 00:19:52,250 Excusez-moi, où sont nos couvertures ? Il gèle ici. 351 00:19:52,333 --> 00:19:54,250 - Je vois ses tétons. - Safi ! 352 00:19:54,333 --> 00:19:57,541 - Pourquoi parle-t-il de tes tétons ? - On est où ? 353 00:19:57,625 --> 00:20:02,833 On est de retour en Amerdique. C'est toujours pareil avec lui. 354 00:20:02,916 --> 00:20:03,875 Tu transpires. 355 00:20:03,958 --> 00:20:06,375 Il la stresse. Il l'a mise là pour mourir. 356 00:20:06,458 --> 00:20:12,041 Pourquoi ne peut-elle pas rentrer au Liban avec Safi ? C'est trop injuste. 357 00:20:12,125 --> 00:20:15,208 Walter ? Relax. Tu te transformes en ver de la haine. 358 00:20:15,291 --> 00:20:18,291 Leçon d'amour numéro un million un ! 359 00:20:18,375 --> 00:20:24,083 La limite entre l'amour et la haine est super fine ! 360 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 On croit que si on jouit assez, 361 00:20:26,125 --> 00:20:30,625 ça retirera la graisse de notre tronche à la con, 362 00:20:30,708 --> 00:20:33,250 mais c'est que des trucs de bonnes femmes. 363 00:20:34,458 --> 00:20:35,958 Ça fait du bien, non ? 364 00:20:36,041 --> 00:20:38,125 Oui. Je me sens super mince. 365 00:20:39,041 --> 00:20:42,333 Allons, Maurice. Tu ne vois pas son petit jeu ? 366 00:20:42,416 --> 00:20:45,083 Distinguer mon amour-propre de mon éjaculation ? 367 00:20:45,166 --> 00:20:48,750 Non ! Elle veut t'amadouer. Elle veut tous nous amadouer ! 368 00:20:48,833 --> 00:20:52,083 J'imagine combien c'est effrayant pour vous. 369 00:20:52,166 --> 00:20:54,333 J'imagine vous arracher les yeux 370 00:20:54,416 --> 00:20:57,291 et les accrocher à mon entrejambe pour en faire des boules. 371 00:20:57,375 --> 00:20:58,208 Merci. 372 00:20:58,291 --> 00:21:00,958 On est des hormones monsters, ne l'oubliez pas. 373 00:21:01,041 --> 00:21:04,375 On est les putains de stars qui aident les rock stars à baiser. 374 00:21:04,458 --> 00:21:07,583 Steve Winwood compte ? Je bosse avec lui. 375 00:21:07,666 --> 00:21:11,000 Et ils font des tubes sur le sexe qui poussent les gens à baiser. 376 00:21:11,083 --> 00:21:13,500 - Oui ! - Steve couche plus que tu crois. 377 00:21:13,583 --> 00:21:18,125 Si vous nous amadouez, vous les amadouez aussi. S'ils baisent plus, plus d'humains. 378 00:21:18,208 --> 00:21:21,291 - Oui ! - Plus d'humains, plus de RH. 379 00:21:21,375 --> 00:21:24,625 Ouais ! Et on devra bosser pour ces aliens 380 00:21:24,708 --> 00:21:27,000 qui n'en sont encore qu'à sucer leur propre bite. 381 00:21:27,083 --> 00:21:29,333 Vous voulez parler de cul au boulot ? 382 00:21:29,416 --> 00:21:32,333 Chérie, le cul, c'est mon boulot. 383 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 - Ouais ! - Vas-y, Mona ! 384 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 - On veut quoi ? - Du cul ! 385 00:21:37,333 --> 00:21:39,000 Et on le veut quand ? 386 00:21:39,083 --> 00:21:40,791 Tout le temps ! 387 00:21:40,875 --> 00:21:44,458 - Du cul ! Du cul ! - Du jus ! Du jus ! 388 00:21:44,541 --> 00:21:46,708 Rick, on crie : "Du cul !" 389 00:21:46,791 --> 00:21:48,958 À votre tour, Empathie. 390 00:21:49,041 --> 00:21:52,083 Arrêtez. Et si on trouvait un compromis ? 391 00:21:52,166 --> 00:21:56,208 Je demande à la direction de vous donner une salle de baise ? 392 00:21:56,291 --> 00:21:58,833 Avec une canalisation pour nos écoulements ? 393 00:21:58,916 --> 00:22:00,916 On dirait une salle de meurtre. 394 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 Ouais ! Pour tuer nos parties intimes. 395 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 Mona, qu'en dites-vous ? 396 00:22:08,666 --> 00:22:11,083 Elles tombent amoureuses. 397 00:22:11,166 --> 00:22:14,041 Ajoutez un écran plat et un abonnement à Starz. 398 00:22:14,125 --> 00:22:14,958 Avec un "Z". 399 00:22:15,041 --> 00:22:17,250 - Et on est partants. - Marché conclu. 400 00:22:18,166 --> 00:22:21,625 Et un meuble pour ranger nos vibros ? Je pense à l'avenir. 401 00:22:21,708 --> 00:22:24,458 On est où ? Je suis perdue ! 402 00:22:24,541 --> 00:22:26,000 Mama, je t'en prie. 403 00:22:26,083 --> 00:22:29,666 Tu oses mettre ta mère dans ce zoo pour vieux ? 404 00:22:29,750 --> 00:22:30,625 Du calme. 405 00:22:30,708 --> 00:22:32,541 - Respire. - Laisse-moi ! 406 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 Tu sais combien c'est insultant pour ta mère ? 407 00:22:36,000 --> 00:22:37,833 Elle a tout fait pour toi ! 408 00:22:38,750 --> 00:22:39,625 Walter ! 409 00:22:39,708 --> 00:22:42,375 Je déteste qu'elle soit vieille. 410 00:22:43,208 --> 00:22:45,708 Il veut qu'elle ait de bonnes couvertures. 411 00:22:45,791 --> 00:22:48,458 Il lui rend visite. Il fait de son mieux ! 412 00:22:48,541 --> 00:22:50,250 Mama, j'ai failli oublier. 413 00:22:50,916 --> 00:22:51,875 C'est quoi, ça ? 414 00:22:52,750 --> 00:22:56,125 C'est du thé à la rose, du café ? 415 00:22:56,208 --> 00:23:00,041 Oui, je t'ai dit. Je l'ai commandé sur LeThéDeTaMèreLibanaise.com. 416 00:23:00,125 --> 00:23:01,041 Pas donné. 417 00:23:01,125 --> 00:23:03,500 Tiens, Walter, sens. Sens le thé. 418 00:23:06,333 --> 00:23:08,958 Ça sent… Safi. 419 00:23:10,791 --> 00:23:15,000 Enfin ! J'apporte ces couvertures pour ma mère et vous les cachez ? 420 00:23:15,083 --> 00:23:16,541 On vous paie pour quoi ? 421 00:23:16,625 --> 00:23:23,125 C'est mon fils Amir. Il me rend visite tous les jours et il prend soin de moi. 422 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 Maman, je t'en prie. Pas devant les chiens. 423 00:23:27,041 --> 00:23:29,583 J'oublie toujours ce passage. C'est sympa. 424 00:23:29,666 --> 00:23:31,916 "Toujours" ? Ça arrive à chaque fois ? 425 00:23:32,000 --> 00:23:34,083 Non. Parfois je perds les pédales. 426 00:23:34,166 --> 00:23:37,125 Et il revient, même quand tu perds la boule 427 00:23:37,208 --> 00:23:39,958 et qu'elle ne le reconnaît pas la plupart du temps ? 428 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Il l'aime, que veux-tu ? 429 00:23:42,208 --> 00:23:44,708 L'amour, c'est être présent, je suppose. 430 00:23:44,791 --> 00:23:49,416 Regarde-moi ça ! T'en es déjà à la leçon un million deux. 431 00:23:49,958 --> 00:23:53,833 Je devrais peut-être aller voir Becca, alors. 432 00:23:53,916 --> 00:23:57,916 Tu vois que tu n'es pas aussi nulle que tu le penses. 433 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 J'ai jamais dit ça. 434 00:23:59,291 --> 00:24:03,833 Qui l'a dit alors ? Quelqu'un l'a dit. Moi ? Probablement. 435 00:24:06,125 --> 00:24:09,416 Pete chéri, mon trésor sexy. Tu es encore fâché ? 436 00:24:09,500 --> 00:24:14,583 Rochelle. Tu es un papillon d'amour. On travaille ensemble. 437 00:24:14,666 --> 00:24:15,541 Apparemment non. 438 00:24:15,625 --> 00:24:20,250 On dirait que l'horrible voiture violette de Doug a mieux marché que prévu. 439 00:24:20,333 --> 00:24:21,500 Quoi de neuf ? 440 00:24:21,583 --> 00:24:25,500 Je suis à Hartford dans le Connecticut et ce taré me conduit. 441 00:24:25,583 --> 00:24:27,000 Regardez sa voiture. 442 00:24:27,083 --> 00:24:30,916 Sire Charles, le ballon est aussi un soleil ! 443 00:24:31,750 --> 00:24:35,250 Ce mec est un crétin. J'adore. 444 00:24:35,333 --> 00:24:37,541 - Doug a un boulot ? - Petit boulot. 445 00:24:37,625 --> 00:24:39,916 - Avec son héros ! - C'est un début. 446 00:24:40,000 --> 00:24:42,333 J'ai un petit cadeau pour toi. 447 00:24:43,083 --> 00:24:46,500 Je suis un roc. Je ne prends pas froid. 448 00:24:46,583 --> 00:24:49,125 Bien sûr que non, mais ça te va bien. 449 00:24:49,208 --> 00:24:50,041 Vraiment ? 450 00:24:50,125 --> 00:24:51,750 - Merci. - De rien. 451 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 - On est amis. - Oui. 452 00:24:53,666 --> 00:24:55,750 La camaraderie incarnée. 453 00:24:55,833 --> 00:24:59,625 - Si tu veux, oui. - Ça me plaît, même si c'est inutile. 454 00:24:59,708 --> 00:25:01,500 Bon, j'ai fini. Bonne nuit. 455 00:25:01,583 --> 00:25:03,083 Bonne nuit, Rochelle. 456 00:25:03,166 --> 00:25:05,875 Nous, les hormones monsters, voulons vous dire… 457 00:25:05,958 --> 00:25:06,875 On vous entend. 458 00:25:06,958 --> 00:25:08,125 On vous voit. 459 00:25:08,208 --> 00:25:10,458 On vous respecte, hommes et femmes. 460 00:25:10,541 --> 00:25:13,000 Et on est désolés d'avoir été vilains. 461 00:25:13,125 --> 00:25:14,791 Mais on a appris un truc. 462 00:25:14,875 --> 00:25:17,208 On mérite nos bonnes bites. 463 00:25:17,291 --> 00:25:21,875 - On essaiera d'être plus respectueux. - Oui, et plus professionnels. 464 00:25:21,958 --> 00:25:25,625 Tout en restant les putains de stars du cul qu'on est. 465 00:25:25,708 --> 00:25:28,291 Le travail d'équipe, c'est du bon boulot ! 466 00:25:28,375 --> 00:25:30,250 Il y a une canalisation au milieu. 467 00:25:30,333 --> 00:25:31,208 Oh, ouais ! 468 00:25:31,791 --> 00:25:32,875 Oh, la vache ! 469 00:25:33,958 --> 00:25:34,916 BAISE EN COURS 470 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Réponds au téléphone ! 471 00:25:36,541 --> 00:25:39,958 Bordel, Petra ! Je suis en pause-déjeuner. 472 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Sous-titres : Axelle Castro