1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,791 --> 00:00:13,166 Human Resources. Kuinka voin siirtää puhelunne? 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,708 Ymmärrän. Minunkin poikani lähti juuri collegeen. 4 00:00:17,416 --> 00:00:21,083 Yhdistän teidät kriisikeskukseen. 5 00:00:21,166 --> 00:00:22,291 Menen tauolle. 6 00:00:22,375 --> 00:00:25,375 En tajua. Miksei Phil vain ruoki itseään? 7 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 Ai, hei. -Juuri noin! 8 00:00:27,041 --> 00:00:29,333 Seksiä keittiössä taas. Jee, kivaa. 9 00:00:29,416 --> 00:00:33,083 Show'n nimi on Ruokkikaa Phil, muru. 10 00:00:33,166 --> 00:00:34,833 Anteeksi, anteeksi. 11 00:00:34,916 --> 00:00:38,875 Jokainen suupala on kuin hän olisi vasta tullut Maahan. 12 00:00:38,958 --> 00:00:43,000 Hän näyttää taaperolta suolitähystyksssä. Naamalle vai tisseille? 13 00:00:43,083 --> 00:00:44,958 Otan sen turkilleni. 14 00:00:45,041 --> 00:00:47,750 Voisit ehkä olla ejakuloimatta keittiössä. 15 00:00:47,833 --> 00:00:50,666 Läsäytetään lattialle. -Tässä minä tulen! 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 Otan vain salaattini. 17 00:00:52,958 --> 00:00:57,291 Hyvä on. Katson ohjelmasi. -Arvaan jo, ettet pidä siitä. 18 00:00:57,375 --> 00:01:00,708 Phil Rosenthal loi ohjelman Kaikki rakastavat Raymondia… 19 00:01:00,791 --> 00:01:04,583 Luoja! Liukastuin mälliin. 20 00:01:05,958 --> 00:01:07,875 Taisin murtaa kuusi… 21 00:01:07,958 --> 00:01:09,791 Seitsemän jalkaani! 22 00:01:11,916 --> 00:01:14,000 Ja salaattini on pilalla. 23 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Miten Jose vastaa puhelimeen nyt? 24 00:01:52,708 --> 00:01:54,250 Kyllä se yhä onnistuu. 25 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Älä ole sankari, anna sen mennä vastaajaan. 26 00:01:57,250 --> 00:01:58,458 Mitä tapahtuu? 27 00:01:58,541 --> 00:02:02,333 Mona ja Gavin harrastivat taas haureutta keittiössä, 28 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 ja jättivät ejakulaatiolammikon. 29 00:02:04,416 --> 00:02:07,125 Anteeksi, se oli ejakulaatiokasa. 30 00:02:07,208 --> 00:02:09,541 Se näytti majoneesiseltä muurahaispesältä. 31 00:02:09,625 --> 00:02:12,208 Se pesä melkein tappoi Josen. 32 00:02:12,291 --> 00:02:18,416 Hän ei voi kuolla. Hän on superhämis. Hän on Sonylla, Marvelilla… 33 00:02:18,500 --> 00:02:23,166 Taidat ajatella Hämähäkkimiestä. Minä olen vain hämähäkki. Jose, hei. 34 00:02:23,250 --> 00:02:26,083 Hei! -Älä ole mukava näille elukoille. 35 00:02:26,166 --> 00:02:28,083 Elukoille? Emme me ole elukoita. 36 00:02:28,166 --> 00:02:33,000 Olemme hirviöitä. Kyltymättömiä, karvaisia mällihirviöitä vailla rajoja! 37 00:02:33,625 --> 00:02:38,083 Voisinpa leikata irti oman kullini, että voisit panna minua sillä nyt heti! 38 00:02:38,166 --> 00:02:41,333 Hei, Mona ja Gavino. Jotain rajaa. 39 00:02:41,416 --> 00:02:44,041 Kollegamme haluavat anteeksipyynnön. 40 00:02:44,125 --> 00:02:50,958 Hyvä on! Anteeksi kamalasti, että jätimme mälliä keittiön lattialle. 41 00:02:51,041 --> 00:02:55,000 Ja pikkiriikkisen virtsaa. -Olen pahoillani mällistäni. 42 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Okei? Oletteko tyytyväisiä? 43 00:02:57,041 --> 00:03:01,125 Baltimoren arkkihiippakuntakin pyytää paremmin anteeksi. 44 00:03:01,208 --> 00:03:04,541 He eivät ole ainoita, joiden pitäisi pyytää anteeksi. 45 00:03:04,625 --> 00:03:06,708 Kaikkien pitäisi. Nauha päälle. 46 00:03:06,791 --> 00:03:10,625 Naitte postikärryjemme päällä. -Tässä lempitätisi, Grace. 47 00:03:10,708 --> 00:03:13,166 Varokaa! Tiedossa jörnimistä! 48 00:03:13,250 --> 00:03:16,541 Harjoitatte fellaatiota ilmanvaihtokanavissa ja pöydillä! 49 00:03:16,625 --> 00:03:18,833 Onko sinulla uutta kalushampoota? 50 00:03:18,916 --> 00:03:21,500 Jopa välipala-automaatissa! 51 00:03:21,583 --> 00:03:26,125 Lempiherkkuani ovat Beats by Dren kuulokkeet lentokentällä! 52 00:03:26,208 --> 00:03:29,416 Kanssanne työskenteleminen pilaa elämämme. 53 00:03:29,916 --> 00:03:31,833 Oliko tuo minun kodissani? 54 00:03:31,916 --> 00:03:35,750 Kyllä, Jose. Joskus panemme kämpilläsi ja katsomme kaapelitelkkua. 55 00:03:35,833 --> 00:03:37,458 Säpinällä! 56 00:03:37,541 --> 00:03:40,166 Nyt riittää. Soitan johtokunnalle. 57 00:03:40,250 --> 00:03:41,666 Mitä? -Johtokunnalle? 58 00:03:41,750 --> 00:03:44,541 Ne hienostelijat eivät huomaisi erektiota, 59 00:03:44,625 --> 00:03:46,375 vaikka se jahtaisi heitä. 60 00:03:46,458 --> 00:03:49,166 Te olette pulassa! 61 00:03:49,250 --> 00:03:51,916 Sinä myös! Runkkaat juuri nyt. 62 00:03:52,000 --> 00:03:52,958 Enhän! 63 00:03:53,041 --> 00:03:55,000 Kyllähän. -Enhän. 64 00:03:55,083 --> 00:03:57,541 Kyllähän. -Enhän! 65 00:03:59,166 --> 00:04:00,000 En runkkaa. 66 00:04:00,083 --> 00:04:05,916 Walter! Teen kyselyä. Pierisitkö tulta vai kusisitko jäätä? 67 00:04:06,000 --> 00:04:11,458 Kusisin jäätä, tietty. Miksi olet täällä, etkä Beccan kanssa? 68 00:04:11,541 --> 00:04:14,708 Olisin vain tiellä. Hän sai juuri vauvan. 69 00:04:14,791 --> 00:04:19,583 Eli välttelet häntä. -Annan hänelle tilaa. 70 00:04:19,666 --> 00:04:25,125 Rakkaus on vaikka mitä, mutta tilaa se ei ole. 71 00:04:25,208 --> 00:04:30,750 Rakkaus on kuin kuolemanenkeli, joka jakaa oman käden oikeutta. 72 00:04:30,833 --> 00:04:33,291 Minulla taitaa olla paljon opittavaa. 73 00:04:33,375 --> 00:04:36,750 Älä helvetissä. Sain mahtavan idean. 74 00:04:36,833 --> 00:04:40,666 Opi rakkaudesta ötökältä, joka tuntee sen parhaiten. 75 00:04:40,750 --> 00:04:45,041 Se ötökkä sattuu tarttumaan sinua kauluksesta juuri nyt. 76 00:04:45,125 --> 00:04:49,541 Aiotko tappaa minut? -Parempaa! Opetan sinua. 77 00:04:49,625 --> 00:04:54,166 Näe rakkausötökkä toimessaan! 78 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 Hämähäkkikaluni! 79 00:04:59,458 --> 00:05:01,583 Haluatko kertoa, mikä tämä on? 80 00:05:01,666 --> 00:05:05,500 Hakemus Phoenix Sunsin luottokortille asiakkaallemme Dougille. 81 00:05:05,583 --> 00:05:08,708 Objektiivisesti kyllä. -Entä subjektiivisesti? 82 00:05:08,791 --> 00:05:13,375 Huono päätös. Tämä kortti on vitsi, ja sen huipennus loppuelämän velka. 83 00:05:13,458 --> 00:05:15,541 Äh, olet varsinainen logiikkakivi! 84 00:05:15,625 --> 00:05:20,208 Osuuskaupalla on maltillinen kortti eikä se ole violetti. 85 00:05:20,291 --> 00:05:24,500 Mutta Doug rakastaa Phoenix Sunsia. Hän on heidän suurin ihailijansa. 86 00:05:24,583 --> 00:05:27,250 Jos hän käyttää yli 30 000 kolmessa kuukaudessa, 87 00:05:27,333 --> 00:05:31,125 hän saa logolla varustetun nahkatakin. Se on niin violetti. 88 00:05:31,208 --> 00:05:35,250 Ei! Dougin pitää säästää rahaa Donnan kihlasormukseen. 89 00:05:35,333 --> 00:05:38,000 Se voi olla hänen ensimmäinen ostoksensa. 90 00:05:38,083 --> 00:05:41,458 Olet menestynyt nopeasti, 91 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 ja olet viehättävä… -Synnyin näin. 92 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 ja mukava, -Älähän nyt. 93 00:05:45,250 --> 00:05:49,750 mutta sekoitat sen oikeassa olemiseen, kun olet hyvin väärässä. 94 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 Tämä kortti ei ole vain vastuuton. Se on typerä ja violetti. 95 00:05:54,041 --> 00:05:55,791 Olet täysin oikeassa. 96 00:05:55,875 --> 00:06:01,041 Osuuskaupan kortti on järkevämpi valinta. Kuinka en tajunnut? Olenpa tyhmä. 97 00:06:01,583 --> 00:06:04,083 Älä ole liian ankara itsellesi. Teksti on pientä. 98 00:06:04,166 --> 00:06:09,291 Tämän vuoksi olemme hyvä tiimi. Kerrot, että ideani ovat tyhmiä. 99 00:06:09,375 --> 00:06:13,500 Selvitän tämän Dougin kanssa. Kiitos. -Ei se mitään. Kiitos itsellesi. 100 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 Ei, kiitän sinua. 101 00:06:14,750 --> 00:06:18,041 Suljen luupin sanomalla: "Ole hyvä." 102 00:06:18,125 --> 00:06:21,458 Hevonpaskaa. Emme tarvitse herkkyyskoulutusta. 103 00:06:21,541 --> 00:06:25,250 Minä olen hyvin herkkä. En voi katsoa Hallmarkin mainosta - 104 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 kuorruttamatta kahvipöytääni. 105 00:06:27,416 --> 00:06:32,125 Kun johdon torvelo saapuu, heitetään häntä kullillani. 106 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 Joo! -Selvä. 107 00:06:33,333 --> 00:06:36,458 Haluatko todella leikata kullisi irti? -Ehkä. 108 00:06:36,541 --> 00:06:39,416 Mitä aiot tehdä asian suhteen? Leikata sen irti? 109 00:06:39,500 --> 00:06:41,791 Hyvä on, hirviötoverit. 110 00:06:41,875 --> 00:06:46,250 Laitetaan veitset pois ja pidetään sukuelimet kehoissamme. 111 00:06:46,333 --> 00:06:47,166 Mitä sanotte? 112 00:06:47,250 --> 00:06:49,583 Olet varmaan johdon ilonpilaaja. 113 00:06:49,666 --> 00:06:53,208 Kuulin kireän takareikäsi narisevan käytävältä asti. 114 00:06:54,333 --> 00:06:58,958 Olen johdosta ja olen takakireä, mutta minulla on nimikin. 115 00:06:59,041 --> 00:07:02,916 Olen Empathy Mulholland. Ja tajuan kyllä. 116 00:07:03,000 --> 00:07:04,375 Ette halua minua tänne. 117 00:07:04,458 --> 00:07:07,375 Haluamme tappaa sinut ja paskoa ruumiillesi. 118 00:07:07,458 --> 00:07:11,625 Tyler! Kuten yleensä, idiootti puhuu puolestamme. 119 00:07:11,708 --> 00:07:16,375 Mutta hei, hirviöt. Meillä on ongelma. Työkaverinne ovat närkästyneitä. 120 00:07:16,458 --> 00:07:19,750 Työkaverimme voivat imeä Gavinin irtonaista kullia. 121 00:07:19,833 --> 00:07:23,708 Joo! -Ymmärrän. Olette hormonihirviöitä. 122 00:07:23,791 --> 00:07:26,166 Haluatte naida missä haluatte. 123 00:07:26,250 --> 00:07:28,000 Joo! -Muija tajuaa! 124 00:07:28,083 --> 00:07:31,875 Olette kiihkeitä yhdynnästä, ja se on kaunista, 125 00:07:31,958 --> 00:07:36,041 mutta ette voi tehdä sitä toimistossa tästä hetkestä lähtien. 126 00:07:36,125 --> 00:07:37,000 Mitä? 127 00:07:38,083 --> 00:07:41,000 Olen tosi vihainen! Haluan panna työpaikallani! 128 00:07:41,083 --> 00:07:45,416 Mennään. Voimme "yhdyntää" Josen kämpillä ja katsoa kaapelitöllöä. 129 00:07:45,500 --> 00:07:46,791 Säpinällä! 130 00:07:46,875 --> 00:07:49,791 Kuulostaapa mukavalta iltapäivältä. 131 00:07:49,875 --> 00:07:53,583 Valitettavasti, jos en vahvista koulutustanne, 132 00:07:53,666 --> 00:07:55,750 saatte kaikki potkut. Ällöä. 133 00:07:55,833 --> 00:07:57,083 Mitä helvettiä? 134 00:07:57,166 --> 00:08:00,750 En voi palata sandaalitehtaalle. 135 00:08:00,833 --> 00:08:02,208 Se on hankala sana! 136 00:08:02,291 --> 00:08:06,208 Enkä minä voi muuttaa vanhempieni luo! He eivät anna bilettää! 137 00:08:06,291 --> 00:08:09,041 Mona? -Hyvä on. Minä jään. 138 00:08:09,125 --> 00:08:11,708 Mutta aion olla todella epämiellyttävä. 139 00:08:11,791 --> 00:08:13,125 Nussin vanhempiani, 140 00:08:13,208 --> 00:08:17,541 kun he yllättivät minut polttamasta höpöheinää coolien kavereideni kanssa. 141 00:08:21,000 --> 00:08:23,708 Hyvää huomenta, Long Island! 142 00:08:23,791 --> 00:08:28,250 Ilma on täynnä rakkautta! Haistatko sen? Haistatko rakkauden? 143 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 Se riippuu siitä, haiseeko rakkaus roskille. 144 00:08:31,625 --> 00:08:33,541 Ei, Long Island se vain on. 145 00:08:33,625 --> 00:08:39,875 Ensimmäisen asiakkaani rakkaus riittäisi täyttämään Ronkonkoma-järven. 146 00:08:39,958 --> 00:08:44,375 Kokonaan Lakeshore Roadilta Little Vincent's Pizzeriaan asti. 147 00:08:44,458 --> 00:08:47,583 Jos et tunne Long Islandia, niin se on kaukana. 148 00:08:47,666 --> 00:08:51,000 Olet ilmeisesti aina näin intensiivinen. 149 00:08:51,083 --> 00:08:52,750 Ensimmäinen rakkauden oppitunti: 150 00:08:52,833 --> 00:08:56,458 Jos et ole intensiivinen, miksi edes yrität? 151 00:08:56,541 --> 00:08:59,500 Kävele kanssani. Ota kädestäni. Purista sitä lujaa! 152 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 En halua! -Kovempaa! Haluan kuulla luuni. 153 00:09:02,625 --> 00:09:04,958 Hyvää huomenta, Brent. 154 00:09:05,458 --> 00:09:07,500 Huomenta. Tulit juuri ajoissa. 155 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 Joku on huonolla tuulella, koska ei saanut aamiaista. 156 00:09:11,083 --> 00:09:12,291 Katkaravut tulossa! 157 00:09:12,375 --> 00:09:17,583 Aviomies on söpö ja tekee katkarapuja heti aamusta. Tykkään. 158 00:09:18,083 --> 00:09:19,041 Gerald on kunnossa. 159 00:09:19,125 --> 00:09:25,458 Olemme hänen kanssaan, koska emme saanet hra Hännän huoltajuutta. 160 00:09:25,541 --> 00:09:28,125 Peto on irti! 161 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Seuraavana mirrit, joilla on asennetta! 162 00:09:32,083 --> 00:09:35,208 Anna palaa! -Tulitko, koska Brent rakastaa kissaa? 163 00:09:35,291 --> 00:09:36,375 Tietenkin! -Jes! 164 00:09:36,458 --> 00:09:41,791 Hra Häntä on upein olento, joka on tässä kaupungissa nähty. 165 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 Kuka on lempi kisuvauvamme? 166 00:09:44,333 --> 00:09:47,458 Kuka pitää minut kuolleessa liitossa? Sinä! 167 00:09:47,541 --> 00:09:51,541 Mitä en tajua? Tuohan on vain typerä kissa. 168 00:09:51,625 --> 00:09:53,500 Toinen rakkauden oppitunti! 169 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Maailmaan mahtuu monenlaista rakkautta. 170 00:09:56,166 --> 00:10:00,666 Kaikki täydellistä ja kaikki yhtä tärkeää. 171 00:10:02,166 --> 00:10:04,166 Onko tuo kokaiinia? 172 00:10:04,250 --> 00:10:07,541 Se on kissanminttua, muru. Kisukoksua. Miukumahtia. 173 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 Raapaisit minua, psyko! 174 00:10:12,750 --> 00:10:15,750 Kolmas rakkauden oppitunti: 175 00:10:15,833 --> 00:10:19,000 Rakkaus on psykoa. 176 00:10:19,750 --> 00:10:23,083 Kun mä ja rakkaus yhteen tullaan Mä antaudun 177 00:10:23,166 --> 00:10:26,666 Ghostaan ystävät Perheen jätän paitsioon 178 00:10:26,750 --> 00:10:29,958 Mikään ei kiinnosta Menkööt laskut ja vuokrakin 179 00:10:30,041 --> 00:10:33,125 Rakkaudelle ei riitä puolet Kaiken se vaatii 180 00:10:33,208 --> 00:10:36,750 Se on pakkomielteinen Kaikki likoon laitetaan 181 00:10:36,833 --> 00:10:40,375 Ennemmin tapan kuin menetän Ja rakkaus tuntee samoin 182 00:10:40,458 --> 00:10:47,375 Koska rakkaus on psyko Ja mä psyko rakkauden 183 00:10:47,458 --> 00:10:53,583 Rakkaus on psyko Ja mä psyko rakkauden 184 00:10:53,666 --> 00:10:57,458 Mä ja rakkaus Suurin annos meille maistuu 185 00:10:57,541 --> 00:11:00,708 Ihan kuin se leffa Vaarallinen  suhde Mutta oomme molemmat Glenn Close 186 00:11:00,791 --> 00:11:04,416 Se mua syö tunnista toiseen Se mun uniani piinaa 187 00:11:04,500 --> 00:11:07,666 Se ilmestyy työpaikalle Aiheuttaa nolon kohtauksen 188 00:11:07,750 --> 00:11:10,916 Joo, sitten kärhämöidään Raavitaan ja purraan 189 00:11:11,000 --> 00:11:14,416 Mutta jos ei se pelota Jotain pielessä on 190 00:11:14,500 --> 00:11:17,166 Koska rakkaus on psyko 191 00:11:17,250 --> 00:11:21,708 Ja mä oon psyko rakkauden 192 00:11:21,791 --> 00:11:27,458 Rakkaus on psyko Ja mä oon psyko rakkauden 193 00:11:28,166 --> 00:11:31,625 Eikä rakkaus koskaan lähde 194 00:11:31,708 --> 00:11:35,041 Koska puhkoin renkaat Ja avaimet varastin 195 00:11:35,125 --> 00:11:41,333 Rakkaus on psyko Ja mä oon psyko rakkauden 196 00:11:42,041 --> 00:11:49,041 Rakkaus on psyko Ja mä oon psyko rakkauden 197 00:11:49,125 --> 00:11:53,375 Oletko varma, ettei kissanminttu ollut kokaiinia? 198 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 En ole! 199 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Hitto! 200 00:11:58,916 --> 00:11:59,958 Rochelle? 201 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 Hra Pete-Pete-Pete. 202 00:12:01,375 --> 00:12:05,375 Taisin olla hieman jyrkkä, kun selitin, kuinka typerä ideasi on. 203 00:12:05,458 --> 00:12:09,500 Tajuan. Olet logiikkakivi. Teet sen, mitä pidät oikeana. 204 00:12:09,583 --> 00:12:10,666 Aivan. 205 00:12:10,750 --> 00:12:13,708 Ja minä teen sitä, mistä ajattelen Dougin pitävän. 206 00:12:13,791 --> 00:12:16,125 Ehdottomasti. Hetkinen. Mitä sinä teit? 207 00:12:16,916 --> 00:12:18,166 Pian näet. 208 00:12:18,250 --> 00:12:21,416 Mitä sinä teit? Tuo on leasing-auto! 209 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 Eikö olekin kova? Autoni näyttää takiltani. 210 00:12:25,291 --> 00:12:26,708 Rakastatko sitä, Doug? 211 00:12:26,791 --> 00:12:30,041 Oliko Charles Barkley paras voimahyökkääjä - 212 00:12:30,125 --> 00:12:33,000 NBA:n historiassa, vaikka oli vain 190 cm? 213 00:12:33,083 --> 00:12:34,041 Hän tosiaan oli. 214 00:12:34,125 --> 00:12:38,333 Te teette älyttömiä päätöksiä. En voi työskennellä kanssanne. 215 00:12:38,416 --> 00:12:40,791 Älä nyt. Rakastat sitä, typerä kivi. 216 00:12:40,875 --> 00:12:42,125 Minä rakastan sitä. 217 00:12:42,208 --> 00:12:45,833 Laitoitko kaiken Phoenix Sunsin luottokortille? 218 00:12:45,916 --> 00:12:47,958 Jep. Alat tajuta. 219 00:12:48,041 --> 00:12:52,125 Katso! Siinä on koripallo, joka on tulessa! 220 00:12:52,208 --> 00:12:54,458 Doug, se on aurinko! 221 00:12:54,541 --> 00:12:56,208 Kohteliaisuus. 222 00:12:56,291 --> 00:13:01,583 Tutustutaan tähän sanaan yritysmaailman roolipelillä. 223 00:13:01,666 --> 00:13:04,666 Kullini voisi esittää salamia, 224 00:13:04,750 --> 00:13:08,375 ja sinun pitää viipaloida se leikkeleannosta varten. 225 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 Connie, tulisitko eteen? 226 00:13:11,875 --> 00:13:14,000 Okei. Rakastan näyttelemistä. 227 00:13:14,083 --> 00:13:16,500 Mitä inhoat, Connie? 228 00:13:16,583 --> 00:13:18,375 Voi jukra. Tosi monia asioita. 229 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 Apple TV:n kaukosäädintä, Adolf Hitleriä Natsi-Saksasta - 230 00:13:22,291 --> 00:13:25,250 ja ääntä, joka kuuluu varpaankynnen leikkaamisesta. 231 00:13:25,333 --> 00:13:26,708 Hyvä. Hienoa. 232 00:13:26,791 --> 00:13:30,958 Esitetään, että olet pöydälläsi ja minä tulen hölisemään. 233 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 Voit aloittaa. 234 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 Hei, Connie. 235 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 Anteeksi, että myöhästyin. Äiti on taas kipeä. 236 00:13:38,500 --> 00:13:45,041 Milloinhan saan oman elämän vapaana äidistä ja odottamisesta? 237 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 Onko sinun pakko? 238 00:13:47,500 --> 00:13:51,208 Ja poikki. Connie, miltä tuo tuntui? 239 00:13:51,291 --> 00:13:54,375 Pahalta! Kuin pitäisi kakata kotibileissä. 240 00:13:54,458 --> 00:13:57,791 Olinko mielestäsi kohtelias kohtauksessa? 241 00:13:57,875 --> 00:14:00,291 Et! Ja tiesit, etten tykkää siitä. 242 00:14:00,375 --> 00:14:02,458 Aivan, mutta tein niin kuitenkin. 243 00:14:03,250 --> 00:14:06,791 Me olemme tehneet noin, kun naimme toimistossa. 244 00:14:06,875 --> 00:14:10,375 Olemme olleet tuhmia. -Tämä on paskaa! 245 00:14:10,458 --> 00:14:14,208 Gavin, mistä vastustelusi johtuu? 246 00:14:14,291 --> 00:14:19,041 En tiedä. Kullistani. Sinähän voit leikata sen pois! 247 00:14:19,125 --> 00:14:20,166 Gavin? -Niin? 248 00:14:20,250 --> 00:14:22,750 Ota pippelisi esiin. -Miksi? 249 00:14:22,833 --> 00:14:26,125 Sanoit, että saan leikata sen irti. Teen sen mielelläni. 250 00:14:26,208 --> 00:14:28,500 Siitä, missä varsi yhtyy kiveksiin. 251 00:14:28,583 --> 00:14:30,375 Ole kiltti äläkä vie kulliani. 252 00:14:30,458 --> 00:14:32,375 Miksi en veisi sitä? 253 00:14:32,458 --> 00:14:36,666 Koska haluan sen. Minusta vain tuntuu, etten ansaitse sitä! 254 00:14:36,750 --> 00:14:38,250 Mikset ansaitse sitä? 255 00:14:38,333 --> 00:14:44,166 Koska se on niin hyvä penis, ja minä olen huono hirviö. 256 00:14:44,250 --> 00:14:47,083 Se oli läpimurto. 257 00:14:47,166 --> 00:14:50,083 Mami ansaitsi lasinsa rotanverta. 258 00:14:50,708 --> 00:14:51,583 Minun vuoroni. 259 00:14:51,666 --> 00:14:54,416 Haluan tietää, miksi kerään talvitakkeja. 260 00:14:54,500 --> 00:14:56,375 Haluan tietää, miksi pelkään nukkeja. 261 00:14:56,875 --> 00:15:00,375 Haluan tietää, miksi olen sääliöiden kanssa töissä. 262 00:15:00,458 --> 00:15:02,083 Hän varmasti kertoo. 263 00:15:03,041 --> 00:15:04,250 Ihastut Yaraan. 264 00:15:04,333 --> 00:15:09,458 Kaikki asiakkaani ovat lemppareitani, mutta Yara on aito ykkönen. 265 00:15:09,541 --> 00:15:11,416 Olen hänen kallionsa. 266 00:15:11,500 --> 00:15:14,916 Olisit varoittanut, että asiakkaasi on vanhus. 267 00:15:15,000 --> 00:15:18,791 Emme saisi sanoa näin, mutta vanhukset haisevat padalle. 268 00:15:18,875 --> 00:15:22,083 Jos sitä ei saa sanoa, älä sitten sano. 269 00:15:22,166 --> 00:15:24,083 Kop kop. Arvaa kuka. 270 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 Safi! -Aivan niin, muru. Safin aika. 271 00:15:28,041 --> 00:15:30,625 Walter, mitä tapahtuu? Kuka on Safi? 272 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Valmistaudu pitämään hauskaa. 273 00:15:33,166 --> 00:15:36,708 Oletko Safi? Voi, ei. Olenko minä Safi? 274 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 Beirut, 1972. 275 00:15:40,583 --> 00:15:43,750 Kuinka jouduimme tänne? -Yaran dementia. 276 00:15:43,833 --> 00:15:46,000 Onko Yaralla dementia? 277 00:15:46,083 --> 00:15:50,791 Yara saa dementiakohtauksia, koska hänellä on Alzheimer. 278 00:15:50,875 --> 00:15:54,000 Se on sairaus, jotka jotkut ihmiset saavat vanhana. 279 00:15:54,083 --> 00:15:56,750 Se aiheuttaa upeita aikavääristymiä. 280 00:15:57,500 --> 00:16:01,916 Yara, kultaseni. Meillä on tärskyt kohtalon kanssa. 281 00:16:04,541 --> 00:16:07,208 Pukeudun aina - 282 00:16:07,291 --> 00:16:08,625 Safia varten! 283 00:16:10,833 --> 00:16:14,000 Tilaan libanonilaisen cocktailin. 284 00:16:14,083 --> 00:16:17,083 Kello on viisi jossain henkisen kyvykkyyden rapistumassa. 285 00:16:17,166 --> 00:16:20,583 Hys! Kohtalo tulee lavalle. 286 00:16:21,125 --> 00:16:22,041 Safi! 287 00:16:23,666 --> 00:16:26,416 Safi on tarjoilija. 288 00:16:26,500 --> 00:16:29,666 Hän tuli tänne joka päivä tapaamaan häntä. 289 00:16:29,750 --> 00:16:33,291 Safi tuo hänelle ruusuvesiteetä pyytämättä - 290 00:16:33,375 --> 00:16:36,291 ja mantelikeksin, josta hän ei ikinä veloita. 291 00:16:36,375 --> 00:16:39,000 Hän varasti aika paljon, 292 00:16:39,083 --> 00:16:43,916 mutta hänen perheensä takia heitä ei voitu nähdä yhdessä. 293 00:16:44,000 --> 00:16:45,875 Kiellettyä rakkautta siis. 294 00:16:45,958 --> 00:16:48,750 Nyt puhut Danielle Steel -kieltäni. 295 00:16:48,833 --> 00:16:50,416 Ne kirjat ovat pornoa. 296 00:16:50,500 --> 00:16:53,208 Eikö Yara olekin urhea? 297 00:16:53,291 --> 00:16:56,416 Hän seuraa sydäntään perinteistä viis. 298 00:16:56,958 --> 00:16:58,375 Nyt se tapahtuu. 299 00:16:58,458 --> 00:17:00,166 Mitä siinä lukee? 300 00:17:00,791 --> 00:17:06,666 "Tänään. Rannalla. Tapaa minut." Todella tarkka kieli. 301 00:17:06,750 --> 00:17:10,208 Sydämessäni on valtava erektio heidän vuoksensa. 302 00:17:10,291 --> 00:17:14,166 Danielle Steeliä lainatakseni: "Elimeni sykkii." 303 00:17:14,250 --> 00:17:17,458 Koko auton teippaus, neonvioletit valotehosteet. 304 00:17:17,541 --> 00:17:19,375 Kustomoidut ilmatyynyt. 305 00:17:20,000 --> 00:17:22,166 Haluan romuttaa autoni. 306 00:17:22,250 --> 00:17:26,041 Kuinka sinulla on varaa tähän? Olet sekatyöläinen, TaskRabbit. 307 00:17:26,125 --> 00:17:28,916 Arvosteluni olivat liian huonoja. -Taivas. 308 00:17:29,000 --> 00:17:33,041 Todistusaineisto huonoista TV-asennuksista kasvoi, 309 00:17:33,125 --> 00:17:36,083 joten nyt olen vain kani, koska rakastan naimista. 310 00:17:36,166 --> 00:17:38,916 Niin rakastat. -Älä ole ankara. Hän sai potkut. 311 00:17:39,000 --> 00:17:44,125 Freelance-keikkatyö riistosovelluksen kautta ei oikeastaan ole työ. 312 00:17:44,208 --> 00:17:47,375 Minusta on. Raha on rahaa. -Se on keikka. Keikka! 313 00:17:47,458 --> 00:17:50,291 Kuulostat ihan Donnalta. 314 00:17:50,375 --> 00:17:51,833 Entä Donna? 315 00:17:51,916 --> 00:17:54,875 Sinun pitäisi säästää rahaa kihlasormukseen. 316 00:17:54,958 --> 00:17:57,916 Hitto. En ajatellut sitä. -Et ajatellut. 317 00:17:58,000 --> 00:17:59,875 Hullaannuin rakkaudesta. 318 00:17:59,958 --> 00:18:04,375 Mitä hiton helvettiä sinä nyt teit? -Nyt se alkaa. 319 00:18:04,458 --> 00:18:06,958 Voin selittää. -Se on kamalan violetti! 320 00:18:07,041 --> 00:18:12,000 Se on myös oranssi ja keltainen. -Uskomatonta. Teit sen taas. 321 00:18:12,083 --> 00:18:14,500 Mitä tein taas, muru? 322 00:18:14,583 --> 00:18:19,125 Sait minut rakastumaan itseesi. Rakastan sitä! Ja sinua! 323 00:18:19,208 --> 00:18:21,625 Voi, kulta! Minä rakastan sinua. 324 00:18:24,250 --> 00:18:26,208 Tässä ei ole lainkaan järkeä. 325 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Tuo on rakkautta. 326 00:18:28,000 --> 00:18:32,208 Aioin tehdä tämän ensi viikon pelissä, 327 00:18:32,291 --> 00:18:38,416 mutta olen ihan hiton märkä. Douglas Frederick, tuletko miehekseni? 328 00:18:40,000 --> 00:18:42,958 Kyllä! Kyllä! Monta kertaa kyllä! 329 00:18:43,041 --> 00:18:47,875 Mennään tekemään tuhmuuksia sykkivään kärryysi. Hyvä, Suns! 330 00:18:47,958 --> 00:18:49,041 Hyvä, Suns! 331 00:18:49,125 --> 00:18:50,625 Hyvä, Suns! 332 00:18:50,708 --> 00:18:52,000 Hyvä, Suns! 333 00:18:52,083 --> 00:18:55,291 Yara on täällä. Hän on valmis, mutta saapuuko Safi? 334 00:18:55,375 --> 00:18:59,916 Tappoikohan salainen poliisi Safin? Vitsi, vitsi. 335 00:19:00,000 --> 00:19:04,250 Olemme tehneet tämän monesti, mutta se on yhä suosikkini. Olen koukussa! 336 00:19:04,333 --> 00:19:06,041 Eikö se haittaa sinua? 337 00:19:06,125 --> 00:19:06,958 Mikä kohta? 338 00:19:07,041 --> 00:19:11,083 Että hän on traagisesti jumissa muistojensa loppumattomassa loopissa. 339 00:19:11,166 --> 00:19:15,000 Emmy, anna minulle ja Yaralle tämä hetki. Nyt hän tulee. 340 00:19:15,708 --> 00:19:17,375 Upea foinikialainen köriläs. 341 00:19:17,458 --> 00:19:18,958 Hitto! 342 00:19:19,041 --> 00:19:20,583 En ollut varma, tulisitko. 343 00:19:20,666 --> 00:19:23,541 Rakastan sinua. Kävelisin 500 kilometriä vuoksesi. 344 00:19:23,625 --> 00:19:27,125 Kävelisin toiset viisisataa ollakseni… 345 00:19:27,208 --> 00:19:28,875 Ole hiljaa ja suutele minua! 346 00:19:30,125 --> 00:19:35,916 Katso heitä. Mikä intohimo. Mikä auringonlasku. Haluan jäädä tänne. 347 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Äiti! Minä tässä, poikasi Amir. 348 00:19:39,083 --> 00:19:41,458 Tiedätkö, missä vilttejä pidetään? 349 00:19:41,541 --> 00:19:42,375 Amir? 350 00:19:43,416 --> 00:19:46,166 Ne, missä on terriereitä, mistä pidät? 351 00:19:46,250 --> 00:19:47,750 Safi? -Ei Safi. 352 00:19:47,833 --> 00:19:48,958 Miksei Safi? -Amir. 353 00:19:49,041 --> 00:19:52,250 Anteeksi, missä vilttimme ovat? Täällä on jääkylmä. 354 00:19:52,333 --> 00:19:54,250 Näen hänen nänninsä. -Safi! 355 00:19:54,333 --> 00:19:57,541 Miksi tuo mies puhuu nänneistä? -Missä me olemme? 356 00:19:57,625 --> 00:20:02,833 Olemme taas Yhdysvalloissa. Hän tekee näin koko ajan. 357 00:20:02,916 --> 00:20:03,875 Sinä hikoilet. 358 00:20:03,958 --> 00:20:06,333 Hän stressaa Yaraa. Jätti hänet tänne kuolemaan. 359 00:20:06,416 --> 00:20:12,041 Miksei hän voi olla Libanonissa Safin kanssa? Helvetin epäreilua. 360 00:20:12,125 --> 00:20:15,208 Walter? Ole varovainen. Muutut vihamadoksi. 361 00:20:15,291 --> 00:20:18,291 Miljoonasensimmäinen rakkauden oppitunti! 362 00:20:18,375 --> 00:20:24,083 Vihan ja rakkauden raja on helkkarin hieno! 363 00:20:24,166 --> 00:20:30,625 Sitä luulee, että runkkaaminen imee läskin läskiltä naamalta, 364 00:20:30,708 --> 00:20:33,250 mutta se onkin vain äidin puhetta. 365 00:20:34,458 --> 00:20:35,958 Eikö tuntunutkin hyvältä? 366 00:20:36,041 --> 00:20:38,125 Olo on tosi hoikka. 367 00:20:39,041 --> 00:20:42,333 Älä viitsi, Maurice. Etkö näe, mitä hän yrittää? 368 00:20:42,416 --> 00:20:45,083 Auttaa erottamaan itsetuntoni lastini koosta? 369 00:20:45,166 --> 00:20:48,750 Ei! Hän yrittää kesyttää sinut. Hän yrittää kesyttää meidät! 370 00:20:48,833 --> 00:20:52,083 Voin kuvitella, kuinka pelottavalta se tuntuu. 371 00:20:52,166 --> 00:20:54,333 Minä taas, kuinka pullautan silmäsi - 372 00:20:54,416 --> 00:20:57,291 ja roikotan niitä haaroistani kuin kiveksiä. 373 00:20:57,375 --> 00:20:58,208 Kiitos. 374 00:20:58,291 --> 00:21:00,958 Älkää unohtako, että olemme hormonihirviöitä. 375 00:21:01,041 --> 00:21:04,375 Olemme rokkitähdet, jotka saavat rokkitähdille pesää. 376 00:21:04,458 --> 00:21:07,583 Lasketaanko Steve Winwood? Työskentelen hänen kanssaan. 377 00:21:07,666 --> 00:21:11,000 Panemisesta kirjoitetaan lauluja, jotka saavat ihmiset panemaan. 378 00:21:11,083 --> 00:21:13,500 Steve panee enemmän kuin luulette. 379 00:21:13,583 --> 00:21:18,125 Jos kesytät meidät, kesytät heidät. Jos ihmiset eivät pane, ei tule uusia! 380 00:21:18,208 --> 00:21:21,291 Joo! -Ei ihmisiä, ei Human Resourcesia. 381 00:21:21,375 --> 00:21:24,625 Joo! Sitten joudut töihin sen kansan kanssa, 382 00:21:24,708 --> 00:21:27,000 joka ei osaa kuin imeä omaa munaansa. 383 00:21:27,083 --> 00:21:29,333 Haluatko puhua seksistä työpaikalla? 384 00:21:29,416 --> 00:21:32,333 Kulta, seksi on työpaikkani. 385 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 Joo! -Saarnaa, Mona, saarnaa! 386 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 Mitä me haluamme? -Seksiä! 387 00:21:37,333 --> 00:21:39,000 Milloin haluamme sitä? 388 00:21:39,083 --> 00:21:40,791 Koko ajan! 389 00:21:40,875 --> 00:21:44,458 Seksiä! Seksiä! Seksiä! -Chex Mix! Chex Mix! Chex Mix! 390 00:21:44,541 --> 00:21:46,708 Hei, Rick. Huudamme "seksiä". 391 00:21:46,791 --> 00:21:48,958 Sinun siirtosi, Empathy. 392 00:21:49,041 --> 00:21:52,083 Lopettakaa! Mitä jos lupaan kompromissinä, 393 00:21:52,166 --> 00:21:56,208 että hankin teille erillisen panohuoneen? 394 00:21:56,291 --> 00:21:58,833 Jossa on viemäri, johon huuhdella nesteet? 395 00:21:58,916 --> 00:22:00,916 Kuulostaa enemmän murhahuoneelta. 396 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 Joo! Murhataan siellä värkkimme. 397 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 Mona, mitä sanot? 398 00:22:08,666 --> 00:22:11,083 He rakastuvat. 399 00:22:11,166 --> 00:22:14,041 Pistä mukaan taulutelevisio ja kaapelitilaus. 400 00:22:14,125 --> 00:22:14,958 Säpinällä. 401 00:22:15,041 --> 00:22:17,250 Sitten meillä on sopimus. -Sopii. 402 00:22:18,166 --> 00:22:20,416 Saisimmeko dildohyllyn? -Joo! 403 00:22:20,500 --> 00:22:21,625 Ajattelen pitkälle. 404 00:22:21,708 --> 00:22:24,458 Missä me olemme? Olen hämmentynyt. 405 00:22:24,541 --> 00:22:26,000 Äiti kiltti. 406 00:22:26,083 --> 00:22:29,666 Kuinka voit laittaa äitisi tänne vanhusten eläintarhaan? 407 00:22:29,750 --> 00:22:30,625 Rauhoitu. 408 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 Tiedätkö, kuinka loukkaavaa se on? 409 00:22:36,000 --> 00:22:37,833 Hän teki kaikkensa eteesi! 410 00:22:38,750 --> 00:22:39,625 Walter! 411 00:22:39,708 --> 00:22:42,375 Inhoan, että hän on vanha. 412 00:22:43,208 --> 00:22:45,708 Hän haluaa, että äiti saa hyvät viltit. 413 00:22:45,791 --> 00:22:48,458 Hän tulee edes käymään. Hän tekee parhaansa! 414 00:22:48,541 --> 00:22:50,250 Äiti, melkein unohdin. 415 00:22:50,916 --> 00:22:51,833 Mitä tuo on? 416 00:22:52,750 --> 00:22:56,125 Onko se ruusuteetä kahvilasta? 417 00:22:56,208 --> 00:23:00,041 Minähän sanoin. Tilasin sen LibanonilaisenÄitisiTee.comista. 418 00:23:00,125 --> 00:23:01,041 Se ei ole halpaa. 419 00:23:01,125 --> 00:23:03,500 Walter, haista teetä. 420 00:23:06,333 --> 00:23:08,958 Se tuoksuu… Safille. 421 00:23:10,791 --> 00:23:15,000 Vihdoinkin. Ostin viltit äidilleni, ja te piilotatte ne. 422 00:23:15,083 --> 00:23:16,416 Mistä teille maksetaan? 423 00:23:16,500 --> 00:23:23,125 Tämä on poikani Amir. Hän käy joka päivä ja pitää minusta hyvää huolta. 424 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 Älä, äiti. Ei koirien edessä. 425 00:23:27,041 --> 00:23:29,583 Unohdan aina tämän osan. Se on kiva. 426 00:23:29,666 --> 00:23:31,916 Aina? Tapahtuuko tämä joka kerta? 427 00:23:32,000 --> 00:23:34,083 Ei, joskus sekoan tosissani. 428 00:23:34,166 --> 00:23:37,125 Hänkö tulee käymään, vaikka sinä skitsoat - 429 00:23:37,208 --> 00:23:39,958 eikä Yara tiedä, kuka hän on puolet ajasta? 430 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Poika rakastaa häntä. 431 00:23:42,208 --> 00:23:44,708 Rakkaus tarkoittaa kai, että on läsnä. 432 00:23:44,791 --> 00:23:49,416 Katsopa sinua! Se on miljoonastoinen oppitunti. 433 00:23:49,958 --> 00:23:53,833 Ehkä minunkin pitää olla enemmän läsnä Beccalle. 434 00:23:53,916 --> 00:23:57,916 Et olekaan niin hävyttömän epäpätevä, kuten väität. 435 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 En ole sanonut niin. 436 00:23:59,291 --> 00:24:03,833 Kuka sitten? Joku varmaan sanoi. Olinko se minä? Se olin varmaan minä. 437 00:24:06,125 --> 00:24:09,416 Hei, Petey-Petey. Kivikova muru. Oletko yhä vihainen? 438 00:24:09,500 --> 00:24:14,583 Hei, Rochelle-Rochelle. Olet rakkausötökkä. Teemme yhdessä töitä. 439 00:24:14,666 --> 00:24:15,541 Et siis ole? 440 00:24:15,625 --> 00:24:20,250 Dougin kamala auto olikin parempi idea kuin luulit. 441 00:24:20,333 --> 00:24:21,500 Miten menee? 442 00:24:21,583 --> 00:24:25,500 Olen tänään Hartfordissa tämän hölmön kyydissä. 443 00:24:25,583 --> 00:24:27,000 Katsokaa tätä autoa. 444 00:24:27,083 --> 00:24:30,916 Hei, sir Charles. Pesäpallo on myös aurinko! 445 00:24:31,750 --> 00:24:35,250 Tämä tyyppi on idiootti. Rakastan sitä. 446 00:24:35,333 --> 00:24:37,541 Saiko Doug töitä? -Hän sai keikan. 447 00:24:37,625 --> 00:24:39,916 Sankarinsa kanssa! -Se on alku. 448 00:24:40,000 --> 00:24:42,416 Minulla on sinulle jotain. Rauhantarjous. 449 00:24:43,083 --> 00:24:46,500 Tiedät kai, että olen kivi? Minulle ei tule kylmä. 450 00:24:46,583 --> 00:24:49,125 Ei tietenkään, mutta näytät söpöltä. 451 00:24:49,208 --> 00:24:50,041 Niinkö? 452 00:24:50,125 --> 00:24:51,750 Kiitos. -Ole hyvä. 453 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 Meillä on nyt juttu. -Niin. 454 00:24:53,666 --> 00:24:55,750 Esine, joka symboloi toveruutta. 455 00:24:55,833 --> 00:24:59,625 Jos siksi haluat sitä kutsua. -Pidän siitä. 456 00:24:59,708 --> 00:25:01,500 Minä häivyn. Hyvää yötä. 457 00:25:01,583 --> 00:25:03,083 Hyvää yötä, Rochelle. 458 00:25:03,166 --> 00:25:05,833 Me hormonihirviöt haluamme, että tiedätte… 459 00:25:05,916 --> 00:25:06,875 Me kuulemme. 460 00:25:06,958 --> 00:25:08,125 Me näemme teidät. 461 00:25:08,208 --> 00:25:10,500 Kunnioitamme teitä, miehet ja naiset. 462 00:25:10,583 --> 00:25:13,041 Olemme pahoillamme, että olemme tuhmia. 463 00:25:13,125 --> 00:25:14,791 Olemme oppineet jotain. 464 00:25:14,875 --> 00:25:17,208 Ansaitsemme hyvät kullimme. 465 00:25:17,291 --> 00:25:21,875 Yritämme olla kohteliaampia. -Ja ammattimaisempia. 466 00:25:21,958 --> 00:25:25,625 Ja silti helkkarinmoisia rokkitähtiä. 467 00:25:25,708 --> 00:25:28,291 Tiimityö on unelmatyötä! 468 00:25:28,375 --> 00:25:30,166 Keskellä on viemäri! 469 00:25:30,250 --> 00:25:31,083 Jee! 470 00:25:31,791 --> 00:25:32,875 Jestas! 471 00:25:33,958 --> 00:25:34,916 PANO KÄYNNISSÄ 472 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Vastatkaa puhelimiinne! 473 00:25:36,541 --> 00:25:39,958 Taivaan tähden, Petra! Olen lounastauolla! 474 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Tekstitys: Eveliina Niemi