1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,166 ‎Bun venit la Resurse umane! 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,958 ‎Ca nou angajat al celei mai cunoscute ‎organizații de relații umane, 4 00:00:19,458 --> 00:00:23,333 ‎ești pe cale să te îmbarci ‎într-o aventură uimitoare. 5 00:00:23,416 --> 00:00:26,625 ‎Viața pe Pământ ‎poate fi foarte complicată, 6 00:00:27,125 --> 00:00:30,166 ‎și de asta oamenii au nevoie de noi. 7 00:00:30,791 --> 00:00:34,458 ‎Clienții umani îți vor fi alocați ‎prin tuburi. 8 00:00:35,125 --> 00:00:37,791 ‎L-am primit pe Michael Bloomberg? Bine! 9 00:00:37,875 --> 00:00:42,375 ‎Vei avea ocazia de a lucra ‎cu creaturi din multe departamente. 10 00:00:42,458 --> 00:00:45,416 ‎Membrii echipei tale ‎vor fi Monștrii Hormonilor… 11 00:00:46,083 --> 00:00:49,791 ‎Ce sexy! ‎Și încă nu și-a folosit jucăriile. 12 00:00:49,875 --> 00:00:50,833 ‎Vrăjitorii Rușinii… 13 00:00:50,916 --> 00:00:54,833 ‎Soția ți-a trimis mesaj ‎să-ți iei fiica de la școală. 14 00:00:54,916 --> 00:00:56,291 ‎Vrei să răspund? 15 00:00:56,375 --> 00:00:57,333 ‎Zburătoare… 16 00:00:57,416 --> 00:01:02,583 ‎Doamne! Iubirea vieții tale ‎te cere de soție la Turnul Eiffel. 17 00:01:02,666 --> 00:01:03,916 ‎Pisicuțele Depresiei… 18 00:01:04,000 --> 00:01:09,625 ‎Fată, te-a sunat Leonardo DiCaprio. ‎Își vrea diamantul sângeriu înapoi. 19 00:01:09,708 --> 00:01:11,166 ‎Pietrele Logicii… 20 00:01:11,250 --> 00:01:13,875 ‎Jeremy, n-ai motiv să te ridici încă. 21 00:01:13,958 --> 00:01:16,125 ‎Îți promit că vei coborî din avion. 22 00:01:16,208 --> 00:01:18,416 ‎Și multe altele. 23 00:01:18,500 --> 00:01:22,833 ‎Sunteți muncitori esențiali, ‎care fac oamenii oameni, 24 00:01:22,916 --> 00:01:28,125 ‎șapte zile din șapte, 52 de săptămâni ‎pe an, 1000 de ani pe mileniu. 25 00:01:28,208 --> 00:01:32,083 ‎Acestea sunt Resursele umane. 26 00:01:32,666 --> 00:01:33,875 ‎Întrebări? 27 00:01:33,958 --> 00:01:37,458 ‎Voiam să clarific. ‎Emisiunea va fi ca ‎Gură bogată? 28 00:01:37,541 --> 00:01:40,708 ‎E un amestec ‎între ‎Gură bogată ‎și ‎La birou. 29 00:01:40,791 --> 00:01:42,083 ‎Aș viziona asta! 30 00:01:42,166 --> 00:01:45,708 ‎Dle Spirală de Penisuri, ‎dacă nu tu, atunci cine? 31 00:02:23,833 --> 00:02:27,291 ‎Joe, ți-am zis că nevastă-mea ‎e pasionată de energii acum? 32 00:02:27,375 --> 00:02:29,208 ‎- Hai, frate! ‎- Exact! 33 00:02:29,291 --> 00:02:33,166 ‎Cică „chakra” inimii mele e blocată., ‎ce-o mai însemna și asta. 34 00:02:33,250 --> 00:02:36,916 ‎Nu mă poate lăsa ‎să mă uit liniștit la hochei cu penisuri? 35 00:02:37,000 --> 00:02:39,166 ‎- Și ce meci! ‎- Bună dimineața! 36 00:02:39,250 --> 00:02:42,958 ‎Ai auzit că oamenii sunt interesați ‎de noua aplicație VR de sex? 37 00:02:43,041 --> 00:02:46,708 ‎Nu se mai masturbează lumea ‎la o pictură cu o lăptăreasă? 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,708 ‎Ce zile bune erau, prieteni! 39 00:02:48,791 --> 00:02:51,083 ‎În 20 de ani, nu se va mai face sex. 40 00:02:51,166 --> 00:02:54,958 ‎Ați zis la fel când femeile ‎au descoperit vibratoarele. 41 00:02:55,041 --> 00:02:58,250 ‎Nu știu ce să zic. ‎Astea au oprit futaiul în casa mea. 42 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 ‎Maury, ce tort vrei de ziua ta? 43 00:03:02,208 --> 00:03:04,416 ‎Poftim? Nu e ziua mea. 44 00:03:04,500 --> 00:03:07,041 ‎E pe calendar! Nu fii ciudat! 45 00:03:07,125 --> 00:03:11,291 ‎De ce trebuie să avem dulciuri ‎la zilele de naștere, ca niște copii? 46 00:03:11,375 --> 00:03:13,708 ‎Scuze, am încercat să fac ceva drăguț! 47 00:03:13,791 --> 00:03:17,666 ‎Ce scârbă sunt că-ți iau tort! ‎Urăsc slujba asta! 48 00:03:18,166 --> 00:03:22,666 ‎Vei sta la pat în ultima lună a sarcinii. 49 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 ‎Să mori tu! 50 00:03:23,833 --> 00:03:25,291 ‎- Poftim? ‎- Iubire… 51 00:03:25,375 --> 00:03:27,166 ‎Am caz în instanță luni 52 00:03:27,250 --> 00:03:30,291 ‎și o să cac copilul ‎în boxa juraților, decât să-l ratez. 53 00:03:30,375 --> 00:03:33,000 ‎- O va face, doctore. ‎- Vreau altă opțiune! 54 00:03:33,083 --> 00:03:36,708 ‎Nu există. Trebuie să fim siguri ‎că nu ți se rupe apa devreme. 55 00:03:36,791 --> 00:03:39,250 ‎Nu! Dacă copilul nu supraviețuiește? 56 00:03:39,333 --> 00:03:43,041 ‎Sau se naște cu cap ascuțit ‎și va purta căciuli de Moș Crăciun? 57 00:03:43,125 --> 00:03:44,875 ‎Ce viață groaznică! 58 00:03:44,958 --> 00:03:47,000 ‎Scuze! Eu vorbesc acum. 59 00:03:47,083 --> 00:03:51,625 ‎Lăsând la o parte fixul lui Tito ‎cu Moș Crăciun, asta e important. 60 00:03:51,708 --> 00:03:53,666 ‎Știu! Asta ziceam! 61 00:03:53,750 --> 00:03:56,500 ‎Din punctul de vedere al ambiției, 62 00:03:56,583 --> 00:04:00,125 ‎cum să devină partener la firmă, ‎dacă stă în pat? 63 00:04:00,208 --> 00:04:04,333 ‎Logic, asta n-are sens. ‎N-au hipertensiune în familie. 64 00:04:04,416 --> 00:04:07,875 ‎Cui îi pasă de căcatul ăla? ‎Nu vor mai face sex niciodată 65 00:04:07,958 --> 00:04:11,541 ‎după ce copilul îi va distruge păsărica. 66 00:04:11,625 --> 00:04:16,541 ‎Connie, trebuie să te calmezi. ‎Alo, Emmy! Scrii toate astea, nu? 67 00:04:16,625 --> 00:04:19,250 ‎Da, am scris. 68 00:04:19,333 --> 00:04:21,583 ‎„Distrugerea păsăricii.” Am scris. 69 00:04:21,666 --> 00:04:25,958 ‎Stai liniștită, vor face sex. ‎Doar că mai puțin și mai prost. 70 00:04:26,041 --> 00:04:30,166 ‎Sexul cu Barry ‎deja nu era prea bun sau frecvent, nu? 71 00:04:30,250 --> 00:04:34,291 ‎„Sunt Barry. Mereu anunț când ejaculez. 72 00:04:34,375 --> 00:04:37,958 ‎Ejaculez, sunt Barry!” 73 00:04:38,875 --> 00:04:43,625 ‎Îmi place mai mult Barry al ei ‎decât cel real. Barry nu e mișto. 74 00:04:43,708 --> 00:04:46,666 ‎Terminați! Becca îl iubește pe Barry. 75 00:04:46,750 --> 00:04:50,916 ‎Și va iubi și bebelușul, ‎fiindcă îmi voi face treaba 76 00:04:51,000 --> 00:04:53,375 ‎și am nevoie ca și voi să v-o faceți. 77 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 ‎Într-adevăr. 78 00:04:54,375 --> 00:04:59,083 ‎Adică fără kickboxing și fără muncă. ‎Petra, dă din cap dacă mă auzi. 79 00:04:59,166 --> 00:05:03,416 ‎Bine, fie. Dar pântecul ei delicat ‎tot poate evalua rezumate, bine? 80 00:05:03,500 --> 00:05:05,875 ‎Are voie să-și miște ochii, nu? 81 00:05:06,958 --> 00:05:10,375 ‎Emmy, o să fiu onestă cu tine. 82 00:05:10,458 --> 00:05:13,666 ‎Notele tale sunt de rahat, ‎îți petreci timpul copiind… 83 00:05:13,750 --> 00:05:15,958 ‎- Imitând. ‎- Faci sondaje… 84 00:05:16,041 --> 00:05:19,250 ‎Dar tuturor le place panoul ‎cu „Ce ai vrea?” 85 00:05:19,333 --> 00:05:23,125 ‎- Îi face să vină la muncă. ‎- Munca ar trebui să-i facă! 86 00:05:23,208 --> 00:05:24,666 ‎Da, dar n-o face. 87 00:05:24,750 --> 00:05:28,958 ‎Tu chiar vrei să fii ‎Zburătoare profesionistă? 88 00:05:29,041 --> 00:05:32,625 ‎Da? Dar, sincer, cât timp îmi permit 89 00:05:32,708 --> 00:05:36,333 ‎pizza-burrito în fiecare noapte, ‎cu prietenii mei, totul e bine. 90 00:05:36,416 --> 00:05:40,083 ‎Emmy, taci naibii! ‎E important ce facem noi aici. 91 00:05:40,166 --> 00:05:45,083 ‎Nu-i o slujbă de rahat ‎ca tu să-ți plătești pizza-burrito. 92 00:05:45,166 --> 00:05:48,083 ‎Sonya, pizza-burrito e foarte bună. 93 00:05:48,166 --> 00:05:53,458 ‎Doamne! Nu-mi pasă. Frate! ‎Becca o să aibă un copil. 94 00:05:53,541 --> 00:05:55,458 ‎Sonya, ești bine? 95 00:05:55,541 --> 00:06:01,041 ‎Da. Doar că am multe pe cap, ‎iar tu, asistenta mea, 96 00:06:01,125 --> 00:06:04,208 ‎n-ai niciun interes să mă ajuți. 97 00:06:04,291 --> 00:06:07,500 ‎- Îmi pare rău despre capul tău. ‎- Care-i problema ei? 98 00:06:07,583 --> 00:06:09,833 ‎Nu știu. Deja am uitat ce-a zis. 99 00:06:09,916 --> 00:06:12,916 ‎Cum a fost întâlnirea ‎cu Îngerul Dependenței? 100 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 ‎Haide, dă din casă, fată! ‎Aștept cu nerăbdare. 101 00:06:16,083 --> 00:06:20,791 ‎- Ați fost la un restaurant romantic? ‎- Ți-a zis lucruri personale? 102 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 ‎Păi… nu prea. 103 00:06:23,166 --> 00:06:27,583 ‎Am trecut direct la dat la buci. 104 00:06:27,666 --> 00:06:28,708 ‎Iarăși, fată? 105 00:06:28,791 --> 00:06:33,708 ‎E în regulă. ‎Asta voiam eu, de fapt, și e în regulă. 106 00:06:33,791 --> 00:06:35,583 ‎Nu. Ești o mincinoasă. 107 00:06:35,666 --> 00:06:39,500 ‎Ai nevoie de cineva ‎care să-ți umple burta cu mâncare scumpă 108 00:06:39,583 --> 00:06:43,416 ‎înainte să-ți umple păsărica ‎cu chestii sexuale neprotejate. 109 00:06:43,500 --> 00:06:47,875 ‎- De unde știi că n-am avut protecție? ‎- Fii serioasă! Știu cu cine discut. 110 00:06:47,958 --> 00:06:49,916 ‎Ce naiba vreți? 111 00:06:50,000 --> 00:06:52,833 ‎- Ce caută paza la Sonya? ‎- Habar n-am. 112 00:06:52,916 --> 00:06:56,541 ‎- Era în calendarul Sonyei? ‎- De unde să știu? 113 00:06:56,625 --> 00:06:59,250 ‎Ești asistenta ei. Asta e treaba ta. 114 00:06:59,333 --> 00:07:03,875 ‎Du-te naibii! Nu mă poți concedia. ‎I-am combinat pe Barack și Michelle. 115 00:07:03,958 --> 00:07:06,875 ‎Folosește cam des ‎povestea cu Obama. 116 00:07:08,291 --> 00:07:13,625 ‎Luați mâinile de pe mine! ‎Sunt Zburător senior! 117 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 ‎- Nu mai ești. ‎- Du-te naibii! 118 00:07:15,583 --> 00:07:16,458 ‎Doamne! 119 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 ‎La ce vă uitați? 120 00:07:18,583 --> 00:07:22,958 ‎N-ați mai văzut pe cineva ‎luat pe sus de pază? 121 00:07:23,458 --> 00:07:27,583 ‎Nenorociților! Dacă o concediați pe ea, ‎ne concediați pe toți! 122 00:07:27,666 --> 00:07:29,166 ‎Glumeam! 123 00:07:29,250 --> 00:07:32,458 ‎Îmi place slujba și ce am. ‎Vă rog, nu mă concediați. 124 00:07:40,458 --> 00:07:44,541 ‎Puțoiule, cică e ziua ta. ‎Câți ani face fățăul tău? 125 00:07:44,625 --> 00:07:47,333 ‎- Fac 40 de milioane. ‎- „Patruzeci”? 126 00:07:47,416 --> 00:07:50,250 ‎Și tot lucrezi cu copii? ‎Parcă ai fi începător. 127 00:07:50,333 --> 00:07:52,458 ‎Îmi plac. Sunt… entuziaști. 128 00:07:52,541 --> 00:07:56,666 ‎Da, sunt „entuziaști.”  Ce drăguț! ‎Mă bucur pentru viața ta tristă. 129 00:07:56,750 --> 00:08:01,333 ‎Ai auzit că m-au promovat ‎la șeful testosteronului din NFL? 130 00:08:01,416 --> 00:08:03,041 ‎- Ai reușit? ‎- Da, la naiba! 131 00:08:03,125 --> 00:08:06,916 ‎Am trecut de la adolescenți ‎direct la musculoși fără creier. 132 00:08:07,625 --> 00:08:08,875 ‎Îi ador pe psihopați! 133 00:08:08,958 --> 00:08:12,041 ‎Plec la Vegas în weekend ‎să văd niște echipe 134 00:08:12,125 --> 00:08:16,333 ‎cum se calcă în picioare, ‎apoi cordesc tot din Bunny Ranch. 135 00:08:16,416 --> 00:08:18,541 ‎La mulți ani, curvuliță dădacă! 136 00:08:19,041 --> 00:08:22,750 ‎- Știați că a fost promovat? ‎- Cui îi pasă? E aceeași asigurare. 137 00:08:22,833 --> 00:08:26,791 ‎Da, dar Gavin ‎face ceva cu viața lui. Știți? 138 00:08:26,875 --> 00:08:30,666 ‎Nu. Sunt mulțumit să fac copiii ‎să-ți atingă organele genitale. 139 00:08:30,750 --> 00:08:33,875 ‎Nu vă întrebați niciodată ‎ce scop aveți în viață? 140 00:08:34,582 --> 00:08:36,500 ‎De ce am face asta? 141 00:08:36,582 --> 00:08:40,457 ‎Mi-aș dori să fiu un idiot ca voi. 142 00:08:40,541 --> 00:08:43,750 ‎Din păcate, gândurile mele interioare ‎nu au limite. 143 00:08:43,832 --> 00:08:46,333 ‎- O zi bună! ‎- Spor la introspecție! 144 00:08:46,416 --> 00:08:48,958 ‎Unii nu sunt fericiți niciodată. ‎Poate n-are erecție. 145 00:08:49,041 --> 00:08:50,416 ‎Ce naiba? 146 00:08:51,000 --> 00:08:53,625 ‎Todd? S-a blocat liftul. 147 00:08:53,708 --> 00:08:55,250 ‎S-a mai întâmplat. 148 00:08:55,333 --> 00:08:58,750 ‎- Bine. Îl poți repara, geniule? ‎- Ai putea să mă rogi? 149 00:08:58,833 --> 00:09:03,541 ‎Sigur. Te rog, dle Om de serviciu ‎care curăță excremente din toaletă, 150 00:09:03,625 --> 00:09:05,208 ‎vrei să-ți faci treaba? 151 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 ‎Nu-s om de serviciu. ‎Sunt manager de operațiuni. 152 00:09:08,541 --> 00:09:12,500 ‎- Ne-a închis în nas? ‎- Dacă suntem blocați, eu te mănânc. 153 00:09:12,583 --> 00:09:15,583 ‎N-am gust bun. ‎Din cauza a ce bag în mine. 154 00:09:15,666 --> 00:09:19,125 ‎- Ce mănânci? ‎- Mulți creveți. Doar creveți. 155 00:09:19,208 --> 00:09:22,666 ‎Chiar n-ai idee ‎de ce a fost Sonya concediată? 156 00:09:22,750 --> 00:09:26,791 ‎Înțeleg. Nu iau note, nu sunt atentă, 157 00:09:26,875 --> 00:09:29,000 ‎am mințit despre serviciul militar. 158 00:09:29,083 --> 00:09:30,708 ‎Walter, știi ceva? 159 00:09:30,791 --> 00:09:33,708 ‎Voi stați mereu bot în bot. 160 00:09:33,791 --> 00:09:36,708 ‎Sunt multe opțiuni. Băutura… 161 00:09:36,791 --> 00:09:39,625 ‎Cică i-a tras-o lui Grinch ‎la petrecerea de Crăciun. 162 00:09:39,708 --> 00:09:43,041 ‎Bravo, Sonya! Am auzit că Grinch ‎are o sculă imensă. 163 00:09:43,125 --> 00:09:46,916 ‎Acum ne-o trage nouă. Mersi. ‎Ce se va întâmpla cu Becca? 164 00:09:47,000 --> 00:09:52,250 ‎Va avea un bebeluș ciudat cu cap ascuțit, ‎acum nu mai are nici Zburătoare! 165 00:09:52,833 --> 00:09:54,041 ‎Tubul! 166 00:09:54,541 --> 00:09:56,750 ‎E pentru Emmy. 167 00:09:56,833 --> 00:10:00,583 ‎Eu nu primesc niciodată. Hai să vedem! 168 00:10:00,666 --> 00:10:06,000 ‎„Din cauza nașterii iminente a Beccăi ‎și a familiarității ei cu cazul, 169 00:10:06,083 --> 00:10:11,250 ‎Emmy Fairfax va fi Zburătorul lui Becca ‎până la găsirea unui înlocuitor”? 170 00:10:11,333 --> 00:10:13,791 ‎- Scuze, ea? ‎- Futu-i! 171 00:10:13,875 --> 00:10:15,708 ‎Nici nu poate ține un program. 172 00:10:15,791 --> 00:10:18,916 ‎Ce-o să facă ‎când o să fie plină de placentă? 173 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 ‎Placentă? Nu știu ce-i aia. 174 00:10:21,416 --> 00:10:25,333 ‎O întrebare. Cum să dai sfaturi ‎unei femei care începe o familie, 175 00:10:25,416 --> 00:10:30,416 ‎când tu n-ajungi acasă cu ambii pantofi? 176 00:10:30,500 --> 00:10:33,291 ‎Doamne, mereu îmi pierd pantofii! 177 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 ‎Ești terminată. 178 00:10:35,375 --> 00:10:39,500 ‎Legat de Becca, tu știi doar ‎să-l imiți pe Barry într-un mod antisemit. 179 00:10:39,583 --> 00:10:41,666 ‎Nu-i antisemit, nu? 180 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 ‎Nu e nici pro-semit. 181 00:10:43,416 --> 00:10:48,458 ‎- Salut, Domnule Logică! ‎- Termină! Ce vrei? 182 00:10:48,541 --> 00:10:52,958 ‎Cred că a fost o greșeală ‎și ar fi mai bine 183 00:10:53,041 --> 00:10:57,750 ‎dacă Becca ar primi ‎un Zburător cu experiență. 184 00:10:57,833 --> 00:10:59,291 ‎Chiar ar fi. 185 00:10:59,375 --> 00:11:04,250 ‎Ce rău ești! ‎Dar există o cale de a rezolva asta? 186 00:11:04,333 --> 00:11:06,625 ‎Nu. Tubul alocă sarcinile. 187 00:11:06,708 --> 00:11:07,916 ‎- Atât. ‎- Asta e tot? 188 00:11:08,000 --> 00:11:12,500 ‎Cu respect, nu cred în tine ‎și aș vrea să pleci. 189 00:11:12,583 --> 00:11:15,250 ‎Băieți! La sala de recreere pentru tort. 190 00:11:16,458 --> 00:11:17,291 ‎Vine! 191 00:11:17,375 --> 00:11:21,291 ‎Haide, Maury! Întâlnirea ‎despre care ți-am zis, foarte reală, 192 00:11:21,375 --> 00:11:23,208 ‎e în sala de recreere. 193 00:11:23,291 --> 00:11:27,000 ‎Nu știu de ce ne întâlnim aici, ‎dar te cred. 194 00:11:27,083 --> 00:11:30,208 ‎Mulți ani trăiască 195 00:11:30,291 --> 00:11:32,958 ‎Nu! Tăceți! Nu vreau tort. 196 00:11:33,041 --> 00:11:37,291 ‎Dar, Maury, e cu fursecuri. ‎Nu e simplu, e cu fursecuri. 197 00:11:37,375 --> 00:11:41,375 ‎Îți explic. Sunt fursecuri lipite ‎în formă de tort. 198 00:11:41,458 --> 00:11:45,750 ‎Dacă mai zici fursec sau tort încă o dată, 199 00:11:45,833 --> 00:11:48,958 ‎te lipesc în formă de mort. 200 00:11:49,625 --> 00:11:51,000 ‎Ce naiba? 201 00:11:51,083 --> 00:11:54,375 ‎Crezi că asta mă va opri ‎să mănânc tort cu fursecuri? 202 00:11:56,750 --> 00:11:57,666 ‎Un covrigel! 203 00:12:00,583 --> 00:12:02,041 ‎Fir-ar să fie! 204 00:12:02,125 --> 00:12:04,458 ‎- Ce etaj e ăsta? ‎- Cui îi pasă? 205 00:12:04,541 --> 00:12:07,333 ‎- Să ne băgăm în gaura mare. ‎- Asta a zis și el. 206 00:12:07,416 --> 00:12:10,458 ‎Da! Ca găurile pentru sex. 207 00:12:10,541 --> 00:12:14,625 ‎- Ca găurile pentru sex. ‎- Ești rapid, frate. 208 00:12:17,208 --> 00:12:18,833 ‎Ce-i locul ăsta? 209 00:12:18,916 --> 00:12:21,958 ‎Bun venit la ‎Departamentul de Gândire Magică! 210 00:12:22,041 --> 00:12:25,208 ‎Bun, „Destin karmic, Religie”… 211 00:12:25,291 --> 00:12:29,791 ‎Lui Sharon i-ar plăcea aici. ‎Ea crede în porcăriile astea umane. 212 00:12:30,458 --> 00:12:31,958 ‎Da, oamenii sunt idioți. 213 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 ‎FABRICA DE GREȘELI 214 00:12:36,208 --> 00:12:40,375 ‎Scuze, iubire, mă duc să mă piș mult. 215 00:12:40,458 --> 00:12:44,500 ‎Bine, sper să-l dai afară pe tot. 216 00:12:45,583 --> 00:12:49,416 ‎Aș vrea un bol cu votcă, ‎cu opt lămâi în el. 217 00:12:49,500 --> 00:12:50,958 ‎- Emmy? ‎- Sonya? 218 00:12:52,166 --> 00:12:57,708 ‎Ții minte când te-au concediat ‎și am primit clienta ta însărcinată? 219 00:12:57,791 --> 00:13:02,875 ‎- La ce se gândeau? ‎- Stai! Ți-au dat-o ție pe Becca? 220 00:13:03,791 --> 00:13:05,250 ‎A fost foarte dur. 221 00:13:05,333 --> 00:13:07,250 ‎Ești foarte beată. 222 00:13:08,041 --> 00:13:13,958 ‎Da, fiindcă sunt entuziasmată ‎de această oportunitate 223 00:13:14,041 --> 00:13:19,708 ‎și nu mi-e frică deloc că voi da greș ‎și-i voi distruge viața acestei femei. 224 00:13:19,791 --> 00:13:23,958 ‎Termină! Becca are nevoie de tine. ‎Adună-te odată! 225 00:13:24,041 --> 00:13:26,166 ‎Nu zice că are „nevoie” de mine. 226 00:13:26,250 --> 00:13:29,041 ‎Mă sperii. De asemenea, îl are pe Barry. 227 00:13:29,750 --> 00:13:33,208 ‎„Sunt Barry. O iubesc mult pe Becca și…” 228 00:13:33,291 --> 00:13:36,083 ‎Termină! Îl iubește pe Barry. 229 00:13:36,666 --> 00:13:37,791 ‎Ce e? 230 00:13:37,875 --> 00:13:43,083 ‎Îngerul cu care sunt vrea să mă duc ‎la baie, să tragă pe nas de pe fundul meu. 231 00:13:43,166 --> 00:13:44,500 ‎- Emmy! ‎- Ce? 232 00:13:44,583 --> 00:13:48,208 ‎Nu trag pe nas, eu sunt doar mobila. 233 00:13:48,291 --> 00:13:51,208 ‎Asta pot să fac. Pot să fiu o masă. 234 00:13:51,291 --> 00:13:55,333 ‎Dacă te duci la baie, ‎în loc să te duci la Becca, 235 00:13:55,416 --> 00:13:57,458 ‎îți rup antelele! 236 00:13:57,541 --> 00:14:01,083 ‎Nu pot s-o fac, Sonya! Uite cu cine sunt. 237 00:14:01,166 --> 00:14:05,750 ‎Nu știu nimic despre iubire. ‎Cum să ajut pe altcineva? 238 00:14:05,833 --> 00:14:10,250 ‎Înțeleg că e înfricoșător, ‎dar, uneori, trebuie să accepți, 239 00:14:10,333 --> 00:14:12,833 ‎s-o faci și să vezi ce se întâmplă. 240 00:14:12,916 --> 00:14:16,333 ‎- Dar dacă… ‎- Nu vei fi gata niciodată. 241 00:14:16,416 --> 00:14:18,833 ‎Nu poți decât să încerci. 242 00:14:18,916 --> 00:14:24,416 ‎Bine. O să „încerc.” ‎Mă duc la Becca sau cum o cheamă. 243 00:14:24,500 --> 00:14:29,416 ‎Nici n-ai întâlnit-o? ‎Pleacă dracului de aici! 244 00:14:29,500 --> 00:14:32,875 ‎- Mersi! Dacă întreabă Dante… ‎- N-o să întrebe, crede-mă. 245 00:14:32,958 --> 00:14:34,958 ‎Chiar știu asta. 246 00:14:36,166 --> 00:14:39,750 ‎- Vom fi plătiți pentru azi? ‎- Da, ne-am pontat. 247 00:14:39,833 --> 00:14:40,666 ‎Ce naiba? 248 00:14:41,875 --> 00:14:46,458 ‎„Bazarul Bizar.” Adică „zona ciudată”, nu? 249 00:14:46,541 --> 00:14:49,666 ‎Mie îmi plac chestiile obișnuite, ‎vândute în interior. 250 00:14:49,750 --> 00:14:53,083 ‎Veniți! Alegeți cristalul ‎care vă va schimba viețile! 251 00:14:53,166 --> 00:14:54,375 ‎Nu, mersi. 252 00:14:54,458 --> 00:14:55,833 ‎Ascultați-vă soarta! 253 00:14:55,916 --> 00:14:57,333 ‎Vedeți-vă viitorul! 254 00:14:57,416 --> 00:15:01,083 ‎Întreabă-mă cât e ceasul acum! ‎Știu răspunsul. 255 00:15:01,166 --> 00:15:02,375 ‎Salutare! 256 00:15:02,458 --> 00:15:04,666 ‎Bună, băiete! Vrei să-ți citesc? 257 00:15:04,750 --> 00:15:09,500 ‎Ai auzit, Gil? Vrea să mă „citească.” ‎Da, vreau una. 258 00:15:10,625 --> 00:15:13,833 ‎Tu ce ești, soră? 259 00:15:13,916 --> 00:15:18,916 ‎Ai grijă, o să-mi ia ceva să mă excit, ‎dar, apoi, se va termina repede. 260 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 ‎De ce dracului trebuie să mă piș iar? 261 00:15:23,958 --> 00:15:26,000 ‎Sper să fie distractiv când iese. 262 00:15:26,791 --> 00:15:30,333 ‎Bună! Scuze, am uitat să fac ‎înainte să plec. 263 00:15:30,416 --> 00:15:34,833 ‎- Cine naiba ești? ‎- Emmy, Zburătoarea ta nouă. Fii fericită! 264 00:15:34,916 --> 00:15:36,958 ‎Nu vreau una nouă. Unde e Sonya? 265 00:15:37,041 --> 00:15:39,208 ‎- A fost concediată. ‎- Ce? 266 00:15:39,291 --> 00:15:41,916 ‎Nimeni nu știe de ce. 267 00:15:42,000 --> 00:15:43,708 ‎Cred că știu eu. 268 00:15:43,791 --> 00:15:47,333 ‎Că și-a tras-o cu Grinch. 269 00:15:47,416 --> 00:15:48,666 ‎Ești beată? 270 00:15:48,750 --> 00:15:52,500 ‎Ești însărcinată? Glumesc, știu că ești. 271 00:15:52,583 --> 00:15:55,875 ‎Primul meu caz e însărcinată. Fir-ar! 272 00:15:55,958 --> 00:15:58,083 ‎Glumești? N-ai mai făcut asta? 273 00:15:58,166 --> 00:16:02,833 ‎Nu. Niciodată. Apropo, ai căutat ‎placentă pe Google? Scârbos! 274 00:16:02,916 --> 00:16:07,958 ‎Sonya te-a abandonat. Și Zburătoarea nouă ‎nu prea știe ce face. 275 00:16:08,041 --> 00:16:10,041 ‎De ce are doar un pantof? 276 00:16:10,125 --> 00:16:13,708 ‎Nu! Și șoseta mea e o pungă ‎de la McDonald's! 277 00:16:13,791 --> 00:16:16,500 ‎Becca, cred că o iei razna. 278 00:16:16,583 --> 00:16:19,750 ‎- Zburătoarea mea nouă e o idioată beată. ‎- Haide! 279 00:16:19,833 --> 00:16:23,375 ‎- Crezi că tu poți avea grijă de un copil? ‎- Nu pot fi mamă. 280 00:16:23,458 --> 00:16:25,916 ‎Am e-țigară cu iarbă la lenjerie. 281 00:16:26,000 --> 00:16:27,833 ‎De somn sau de energie? 282 00:16:27,916 --> 00:16:30,833 ‎- Dacă se naște prematur? ‎- Ajunge iubirea pentru toți? 283 00:16:30,916 --> 00:16:33,791 ‎- Ce faci cu Barry? ‎- Știu! Caută afecțiune. 284 00:16:33,875 --> 00:16:36,958 ‎„Sunt Barry. Te iubesc.” 285 00:16:37,041 --> 00:16:39,250 ‎Vei vedea cum imit. Sunt grozavă. 286 00:16:39,333 --> 00:16:42,041 ‎Câinele! O să-i muște fața copilului! 287 00:16:42,125 --> 00:16:44,791 ‎Copilul tău urât o să-ți fumeze iarba. 288 00:16:44,875 --> 00:16:46,125 ‎Vreți să tăceți? 289 00:16:47,125 --> 00:16:48,500 ‎La naiba! 290 00:16:48,583 --> 00:16:50,875 ‎- Ce-i aia? ‎- Tocmai te-ai… 291 00:16:50,958 --> 00:16:54,458 ‎Pișat pe jos? Haide, port doar un pantof! 292 00:16:54,541 --> 00:16:56,166 ‎Cred că mi s-a rupt apa. 293 00:16:56,250 --> 00:17:01,541 ‎- Fir-ar! Ce naiba înseamnă asta? ‎- Becca, intri în travaliu! 294 00:17:01,625 --> 00:17:06,290 ‎Nu e posibil să ai un monstru sub pat, ‎monștri sunt mari. 295 00:17:06,375 --> 00:17:09,375 ‎În locul tău, mi-ar fi frică de dulap. 296 00:17:09,458 --> 00:17:12,875 ‎Trebuie să plec. ‎Moartea e inevitabilă, nu te îngrijora. 297 00:17:14,500 --> 00:17:18,290 ‎Mai ia niște Adderall ‎și termină naibii prezentarea. 298 00:17:18,375 --> 00:17:19,208 ‎AMFETAMINE 299 00:17:19,290 --> 00:17:21,125 ‎Vrei pastilele astea bune 300 00:17:21,208 --> 00:17:24,040 ‎sau pe alea normale, ‎precum ratatul de tac-tu? 301 00:17:24,540 --> 00:17:29,500 ‎Ai făcut bine că ai zis la nuntă ‎ce frumoasă e sora ei. 302 00:17:29,583 --> 00:17:34,666 ‎Revin mai târziu, ‎când n-o să ți se mai scoale. 303 00:17:35,166 --> 00:17:37,208 ‎Maury! De când ești aici? 304 00:17:37,291 --> 00:17:38,500 ‎Lasă-mă în pace! 305 00:17:38,583 --> 00:17:41,750 ‎Ce e cu tine? E ziua ta. 306 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 ‎E timpul pentru celebrare și sex anal. 307 00:17:44,375 --> 00:17:48,291 ‎Am 40 de milioane de ani ‎și ce-am făcut bine în anii ăștia? 308 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 ‎Am făcut un puști să ejaculeze ‎pe bunicul său mort. Amator! 309 00:17:51,791 --> 00:17:54,250 ‎Dar ai două seriale pe Netflix. 310 00:17:54,333 --> 00:17:57,458 ‎Și ce? Toți au seriale pe Netflix. 311 00:17:57,541 --> 00:18:01,416 ‎N-am copii, ‎n-am un partener stabil. Fără supărare. 312 00:18:01,500 --> 00:18:04,625 ‎Nu m-am supărat. ‎Nu vreau un partener stabil. 313 00:18:04,708 --> 00:18:06,583 ‎Da, e o prostie. 314 00:18:06,666 --> 00:18:10,375 ‎Un sex oral de ziua ta ‎te-ar face să te simți mai bine? 315 00:18:10,458 --> 00:18:12,625 ‎Nu m-ar face să mă simt mai rău. 316 00:18:12,708 --> 00:18:17,833 ‎La naiba! Oralul va trebui să aștepte. ‎Becca e în travaliu. Am fugit! 317 00:18:17,916 --> 00:18:22,125 ‎Atunci o să mi-o sug singur, ‎ca un ratat ce sunt. 318 00:18:22,208 --> 00:18:27,333 ‎Singura gură care ți-o va suge ‎e aia atașată la fața ta de căcat. 319 00:18:27,416 --> 00:18:29,250 ‎La mulți ani, idiotule! 320 00:18:31,708 --> 00:18:34,916 ‎- Ce pute! ‎- Puțin. Îți pot citi aura? 321 00:18:35,000 --> 00:18:37,541 ‎Cum vrei tu, iubire. 322 00:18:37,625 --> 00:18:41,916 ‎Albastru e mintea. A ta e despovărată. 323 00:18:42,000 --> 00:18:44,250 ‎N-o să mă gândesc la asta prea mult. 324 00:18:44,333 --> 00:18:49,541 ‎Verde e inima ta. ‎Detectez un blocaj mare în tine. 325 00:18:49,625 --> 00:18:51,833 ‎Ce vrei? Credeam că ne-o tragem. 326 00:18:51,916 --> 00:18:57,041 ‎Simt că te închizi emoțional, fizic… 327 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 ‎Poate cu soția ta? 328 00:18:58,916 --> 00:19:03,875 ‎Doar fiindcă sunt un monstru al hormonilor ‎nu înseamnă că vreau sex săptămânal! 329 00:19:03,958 --> 00:19:05,875 ‎Așa, deschide-te! 330 00:19:06,750 --> 00:19:10,750 ‎E fiindcă a murit mama acum un an ‎și încă țin doliu, Sharon. 331 00:19:10,833 --> 00:19:14,916 ‎Știu că n-o sufereai, ‎dar tot era mama mea. 332 00:19:15,000 --> 00:19:17,333 ‎Desigur, are sens. 333 00:19:17,416 --> 00:19:22,708 ‎Mă simt… foarte ușor. Ce mi-ai făcut? 334 00:19:22,791 --> 00:19:24,708 ‎Ți-am deblocat chakra inimii. 335 00:19:24,791 --> 00:19:28,083 ‎Ești una dintre chakre? ‎Despre care vorbește Sharon? 336 00:19:28,166 --> 00:19:30,833 ‎E o înșelătorie! ‎E o înșelătorie cu chakre! 337 00:19:31,333 --> 00:19:34,000 ‎Oprește-te! Lasă-mă în pace! 338 00:19:36,625 --> 00:19:38,125 ‎Ce s-a întâmplat acolo? 339 00:19:38,208 --> 00:19:42,416 ‎Regina Cupelor mi-a zis ‎că mor pe nouă iulie. Asta e! 340 00:19:42,500 --> 00:19:45,875 ‎Am întâlnit o chakra și, Joe, ‎nu știu cum să zic, dar… 341 00:19:45,958 --> 00:19:48,583 ‎accidental, am învățat ceva despre mine. 342 00:19:48,666 --> 00:19:50,916 ‎- Glumești! ‎- Nu glumesc. 343 00:19:51,500 --> 00:19:55,250 ‎- Acum crezi în chakre? ‎- Da. Nu-i zice lui Sharon. 344 00:19:55,333 --> 00:20:00,208 ‎Nu-i zice lui Nancy că mor ‎pe nouă iulie. Vreau să fie o surpriză. 345 00:20:01,458 --> 00:20:05,833 ‎Becca, ce pot să fac? ‎Vrei un ventilator? Niște porumb prăjit? 346 00:20:05,916 --> 00:20:09,666 ‎- Vreau parazitul scos din mine. ‎- Să începem cu un ventilator! 347 00:20:09,750 --> 00:20:14,041 ‎„Parazit”? Apare o mamă grozavă! 348 00:20:14,125 --> 00:20:18,750 ‎Becca, ești foarte puternică. ‎Cum te mai simți? 349 00:20:18,833 --> 00:20:24,000 ‎Parcă mi se rupe curul. ‎Ventilează-mi fața, nu păsărica. 350 00:20:24,083 --> 00:20:29,750 ‎Scuze! Emmy? ‎Ne-ar trebui niște iubire aici. 351 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 ‎Stau bine aici. Observ ideea. 352 00:20:33,000 --> 00:20:36,583 ‎Becca? Nu uita să schimbi pozițiile. 353 00:20:36,666 --> 00:20:40,208 ‎Pete, vrei să lași naibii ‎documentele de pe WebMD? 354 00:20:40,291 --> 00:20:41,333 ‎Încerc să ajut! 355 00:20:41,416 --> 00:20:45,000 ‎- Nu cred că ai primit epidurală! ‎- De asta durează atât. 356 00:20:45,083 --> 00:20:49,041 ‎- Nu-i chiar adevărat. ‎- Nu vei simți când vei împinge. 357 00:20:49,125 --> 00:20:53,250 ‎- Așa se rup oamenii. ‎- Dacă se rupe de tot? Va fi o gaură mare! 358 00:20:53,333 --> 00:20:56,458 ‎Cum va face sex dacă va avea ‎o combinație de vagin-anus? 359 00:20:56,541 --> 00:21:00,416 ‎Nu te căca! Barry te va părăsi ‎dacă te caci. 360 00:21:00,500 --> 00:21:02,916 ‎Măcar de-ar pleca ăla de la un căcat… 361 00:21:03,000 --> 00:21:07,458 ‎Respiră adânc și ignoră idioții. ‎Se va termina curând. 362 00:21:07,541 --> 00:21:10,375 ‎Nu te-am mai iubit ‎atât de mult ca până acum. 363 00:21:10,458 --> 00:21:13,958 ‎Cui îi pasă, Barry? ‎Naște-l tu sau taci dracului! 364 00:21:14,041 --> 00:21:16,375 ‎- Nu e despre mine. ‎- E despre tine! 365 00:21:16,958 --> 00:21:20,500 ‎Vino încoace! ‎Toți își fac treaba, mai puțin tu! 366 00:21:20,583 --> 00:21:23,291 ‎Nu știu cum să-mi fac treaba. 367 00:21:23,375 --> 00:21:27,208 ‎Ultima oară, i s-a rupt apa ‎și mi-a ajuns pe piciorul fără pantof. 368 00:21:27,291 --> 00:21:30,375 ‎Calmeaz-o! Spune-i că e o cameră ‎plină de iubire 369 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 ‎sau orice porcărie scotociți voi. 370 00:21:33,291 --> 00:21:34,916 ‎A scăzut pulsul copilului. 371 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 ‎- Adică? ‎- Pregătiți-o! 372 00:21:37,000 --> 00:21:41,333 ‎- Vorbiți cu mine, nu între voi. ‎- Ascultă, e timpul să împingi! 373 00:21:41,416 --> 00:21:43,625 ‎Acum? Are doar opt centimetri. 374 00:21:43,708 --> 00:21:44,958 ‎Se rupe! 375 00:21:45,041 --> 00:21:47,500 ‎La naiba! Îi văd capul. 376 00:21:47,583 --> 00:21:49,958 ‎- Bebelușul e o nucă de cocos? ‎- Emmy! 377 00:21:50,041 --> 00:21:51,333 ‎Doamne! M-am uitat… 378 00:21:54,208 --> 00:21:55,625 ‎La naiba! 379 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 ‎Îmi pare rău. Și sunt trează acum. 380 00:21:59,625 --> 00:22:00,458 ‎Patetic! 381 00:22:01,458 --> 00:22:02,750 ‎Surpriză! 382 00:22:02,833 --> 00:22:04,250 ‎La mulți ani, Maury! 383 00:22:04,333 --> 00:22:06,666 ‎Băieți! 384 00:22:09,208 --> 00:22:11,125 ‎Ați făcut un diapozitiv! 385 00:22:11,875 --> 00:22:15,250 ‎Da! Aici am descoperit lăbăreala… 386 00:22:15,333 --> 00:22:18,375 ‎Și focul! A fost o zi mare. 387 00:22:18,458 --> 00:22:23,041 ‎Kama Sutra! Ce poze erau în romanul ăla! 388 00:22:23,833 --> 00:22:24,916 ‎Voi înțelegeți. 389 00:22:25,000 --> 00:22:28,166 ‎Joe Walsh. Ce ne-am mai distrat ‎în Cleveland atunci! 390 00:22:28,666 --> 00:22:29,500 ‎Ce drăguț! 391 00:22:30,166 --> 00:22:31,541 ‎Andrew și mai cum? 392 00:22:32,541 --> 00:22:34,666 ‎De unde aveți pozele astea? 393 00:22:35,833 --> 00:22:36,791 ‎Mersi, băieți! 394 00:22:37,291 --> 00:22:40,041 ‎Ce ziceți dacă ne lăbărim în grup 395 00:22:40,125 --> 00:22:43,750 ‎în onoarea zilei mele ‎de 40 de milioane de ani? 396 00:22:44,625 --> 00:22:48,041 ‎Mai încet, băieți! ‎Sărbătoritul ejaculează primul. 397 00:22:48,125 --> 00:22:51,666 ‎Becca, te descurci bine, ‎dar trebuie să împingem! 398 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 ‎La plural? Du-te-n gâtul mă-tii! 399 00:22:54,291 --> 00:22:57,541 ‎- Trebuie să împingi mai tare. ‎- Nu mai pot. 400 00:22:57,625 --> 00:23:00,333 ‎E logic de ce iubirea trebuie să fie aici. 401 00:23:00,416 --> 00:23:04,583 ‎Femeia asta face ceva greu. ‎Fără iubire, va fi imposibil. 402 00:23:04,666 --> 00:23:05,833 ‎Bine. 403 00:23:07,500 --> 00:23:11,208 ‎Haide, Becca! Asta e! Vei fi mamă! 404 00:23:11,291 --> 00:23:13,125 ‎Nu pot s-o fac! 405 00:23:13,208 --> 00:23:17,250 ‎Nu vreau să renunț la băile lungi ‎și să stau în pat cu iPad-ul. 406 00:23:17,333 --> 00:23:20,291 ‎- Bine. ‎- Nu sunt gata să fiu mamă. 407 00:23:20,375 --> 00:23:23,083 ‎- Poate nu vei fi niciodată! ‎- Cum ajută asta? 408 00:23:23,166 --> 00:23:25,083 ‎Așa sunt unele lucruri. 409 00:23:25,166 --> 00:23:29,333 ‎Va fi înfricoșător și greu, ‎iar uneori vei pierde un pantof. 410 00:23:29,416 --> 00:23:34,208 ‎Dar îți vei pune șosetele cu curaj ‎și, la naiba, o vei face 411 00:23:34,291 --> 00:23:37,333 ‎fiindcă tu ești tu și poți s-o faci! 412 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 ‎Zi-mi mai multe! 413 00:23:39,166 --> 00:23:42,791 ‎Faci kickboxing ‎și pari să te descurci grozav la muncă, 414 00:23:42,875 --> 00:23:44,541 ‎orice căcat ai face. 415 00:23:44,625 --> 00:23:46,000 ‎Sunt avocată! 416 00:23:46,083 --> 00:23:48,041 ‎Vezi? Asta pare foarte greu. 417 00:23:48,125 --> 00:23:52,541 ‎Și ești măritată cu Barry, ‎ceva ce eu n-aș putea face. 418 00:23:52,625 --> 00:23:55,500 ‎- Asta pare rău. ‎- O să fie un tată bun! 419 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 ‎Ideea e că nu te vei simți gata niciodată 420 00:23:58,125 --> 00:24:02,541 ‎și, aparent, nu poți decât să încerci! 421 00:24:02,625 --> 00:24:03,875 ‎Haide! 422 00:24:10,458 --> 00:24:12,666 ‎- Ai reușit! ‎- A durat mult. 423 00:24:12,750 --> 00:24:14,666 ‎- Suntem o familie. ‎- M-am căcat? 424 00:24:16,041 --> 00:24:18,375 ‎Nu, asta e… știi ceva? 425 00:24:18,458 --> 00:24:22,916 ‎Nu știu ce-i asta, dar continuă să iasă. 426 00:24:23,000 --> 00:24:24,708 ‎Ar trebui să pui heață. 427 00:24:25,916 --> 00:24:29,000 ‎- N-are capul ascuțit! ‎- Are formă de ou. 428 00:24:29,083 --> 00:24:30,750 ‎Abia ai luat medicamente. 429 00:24:30,833 --> 00:24:32,958 ‎Poți să zici c-ai făcut-o fără. 430 00:24:33,041 --> 00:24:34,583 ‎Du-te, Emmy! E rândul tău. 431 00:24:37,750 --> 00:24:39,125 ‎Arată ciudat. 432 00:24:39,208 --> 00:24:40,583 ‎Așa e. 433 00:24:41,500 --> 00:24:45,916 ‎Parcă cineva l-a pus pe Cap-de-cartof ‎pe o bâtă de baseball. 434 00:24:46,000 --> 00:24:48,541 ‎- Emmy! ‎- Ce e? E adevărat! 435 00:24:48,625 --> 00:24:50,750 ‎Dacă ziceți că-i drăguț, mințiți. 436 00:25:33,250 --> 00:25:35,166 ‎Subtitrarea: Alin Godino