1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,166 Selamat datang di Human Resources. 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,375 Sebagai karyawan baru di organisasi paling bergengsi di hubungan manusia, 4 00:00:19,458 --> 00:00:23,333 kau akan memulai petualanganmu yang luar biasa. 5 00:00:23,416 --> 00:00:27,041 Tinggal di Bumi bisa sangat rumit. 6 00:00:27,125 --> 00:00:30,166 dan itu sebabnya orang-orang membutuhkan kita. 7 00:00:30,791 --> 00:00:34,625 Kau akan ditugaskan klien manusiamu oleh tabung. 8 00:00:35,125 --> 00:00:37,791 Aku dapat Michael Bloomberg? Baiklah. 9 00:00:37,875 --> 00:00:42,375 Kau akan punya kesempatan untuk bekerja dengan makhluk di banyak departemen. 10 00:00:42,458 --> 00:00:45,416 Anggota timmu adalah monster hormon… 11 00:00:46,083 --> 00:00:49,791 Ini sangat seksi. dan dia bahkan belum gunakan alatnya. 12 00:00:49,875 --> 00:00:50,791 Penyihir Malu… 13 00:00:50,875 --> 00:00:54,833 Istrimu mengirim pesan soal menjemput anak perempuanmu dari sekolah. 14 00:00:54,916 --> 00:00:56,291 Ingin aku menjawabnya? 15 00:00:56,375 --> 00:00:57,333 Serangga Cinta… 16 00:00:57,416 --> 00:01:02,583 Astaga. Cinta sejatimu melamarmu di Menara Eiffel. 17 00:01:02,666 --> 00:01:03,791 Kucing Depresi… 18 00:01:03,875 --> 00:01:09,625 Sayang, Leonardo DiCaprio menelepon. Dia minta berlian berdarahnya kembali. 19 00:01:09,708 --> 00:01:11,166 Batu Logika… 20 00:01:11,250 --> 00:01:13,875 Jeremy, tak ada alasan untuk berdiri sekarang. 21 00:01:13,958 --> 00:01:16,125 Aku janji kau akan turun dari pesawat. 22 00:01:16,208 --> 00:01:18,416 Dan banyak lagi. 23 00:01:18,500 --> 00:01:22,833 Kalian semua adalah pekerja penting yang membantu membuat manusia, seorang manusia, 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,791 tujuh hari seminggu, 52 minggu dalam setahun, 25 00:01:25,875 --> 00:01:28,125 1.000 tahun dalam satu milenia. 26 00:01:28,208 --> 00:01:32,083 Ini adalah Human Resources. 27 00:01:32,666 --> 00:01:33,875 Ada pertanyaan? 28 00:01:33,958 --> 00:01:37,458 Hanya ingin menegaskan. Acara ini akan seperti Big Mouth? 29 00:01:37,541 --> 00:01:40,708 Yah, Big Mouth bertemu The Office adalah cara kami menggambarkannya. 30 00:01:40,791 --> 00:01:42,083 Oh, aku akan meonton itu. 31 00:01:42,166 --> 00:01:45,708 Hey, Tuan Dick Pinwheel. Jika bukan kau, siapa lagi? 32 00:02:23,833 --> 00:02:27,291 Hei, Joe, aku sudah bilang istriku sekarang suka soal energi? 33 00:02:27,375 --> 00:02:29,208 - Astaga. - Ya, tepat. 34 00:02:29,291 --> 00:02:33,166 Dia bilang "chakra hatiku" tersumbat, apa pun artinya itu. 35 00:02:33,250 --> 00:02:36,916 Itu seperti, tak bisakah kau biarkan aku menonton hoki penis? 36 00:02:37,000 --> 00:02:39,166 - Itu permainan. - Selamat pagi. 37 00:02:39,250 --> 00:02:42,958 Maury, kau dengar soal aplikasi VR seks baru yang disukai manusia itu? 38 00:02:43,041 --> 00:02:46,708 Apa yang terjadi dengan masturbasi dengan melihat lukisan payudara besar. 39 00:02:46,791 --> 00:02:48,708 Itu masa-masa yang indah, Kawan. 40 00:02:48,791 --> 00:02:51,083 Dalam 20 tahun, tak ada orang yang akan bercinta. 41 00:02:51,166 --> 00:02:54,958 Kalian mengatakan hal yang sama saat wanita menemukan vibrator. 42 00:02:55,041 --> 00:02:58,250 Entahlah. Itu mengakhiri bercinta di rumahku. 43 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 Kue seperti apa yang kau mau untuk ulang tahunmu? 44 00:03:02,208 --> 00:03:04,416 Apa? Ini bukan ulang tahunku. 45 00:03:04,500 --> 00:03:07,041 Itu ada di kalender. Jangan aneh. 46 00:03:07,125 --> 00:03:11,291 Kenapa kita harus dapat kue untuk ulang tahun seperti anak-anak? 47 00:03:11,375 --> 00:03:13,708 Maaf karena aku ingin melakukan hal baik. 48 00:03:13,791 --> 00:03:17,666 Aku begitu menyebalkan, membelikanmu kue. Aku benci pekerjaan ini. 49 00:03:18,166 --> 00:03:21,041 Kami akan memberimu istirahat di tempat tidur 50 00:03:21,125 --> 00:03:22,666 di bulan terakhir kehamilanmu. 51 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Tidak akan. 52 00:03:23,833 --> 00:03:25,291 - Maaf? - Sayang… 53 00:03:25,375 --> 00:03:27,166 Aku mulai mendebatkan kasus hari Senin 54 00:03:27,250 --> 00:03:30,291 dan akan kukeluarkan bayi ini di kotak juri sebelum kulewatkan itu. 55 00:03:30,375 --> 00:03:33,000 - Dia akan melakukannya, Dok. - Aku perlu pilihan lain. 56 00:03:33,083 --> 00:03:36,708 Tak ada. Kita harus pastikan air ketubanmu tak pecah sebelum waktunya. 57 00:03:36,791 --> 00:03:39,250 Oh, tidak. Bagaimama jika bayinya tak selamat? 58 00:03:39,333 --> 00:03:43,041 Atau lahir dengan kepala lancip dan hanya bisa memakai topi santa? 59 00:03:43,125 --> 00:03:44,875 Hidup yang mengerikan! 60 00:03:44,958 --> 00:03:47,000 Permisi. Ya, waktunya aku bicara. 61 00:03:47,083 --> 00:03:51,625 Selain pendapat Tito soal topi santa, ini masalah besar. 62 00:03:51,708 --> 00:03:53,666 Aku tahu. Itu yang kukatakan. 63 00:03:53,750 --> 00:03:56,500 Bicara dari sudut pandang ambisi, 64 00:03:56,583 --> 00:04:00,125 bagaimana dia bisa jadi rekanan saat dia beristirahat di tempat tidur? 65 00:04:00,208 --> 00:04:04,333 Secara logika, ini tak masuk akal. Hipertensi tak menurun di keluarganya. 66 00:04:04,416 --> 00:04:06,000 Siapa peduli soal itu? 67 00:04:06,083 --> 00:04:07,875 Mereka takkan pernah bercinta lagi 68 00:04:07,958 --> 00:04:11,541 begitu bayi itu merusak vaginanya. 69 00:04:11,625 --> 00:04:16,541 Connie, kau harus tenang. Emmy. Hei. Kau mencatat semua ini. 'kan? 70 00:04:16,625 --> 00:04:19,250 Ya. Tentu. Mencatatnya. 71 00:04:19,333 --> 00:04:21,583 "Vagina Rusak". Tercatat. 72 00:04:21,666 --> 00:04:25,958 Jangan cemas, mereka akan lakukan seks. Hanya tak sesering dan seenak dulu. 73 00:04:26,041 --> 00:04:30,166 Dan seks dengan Barry, tak terlalu enak atau sering, bukan? 74 00:04:30,250 --> 00:04:34,291 "Aku Barry. Aku selalu katakan saat aku akan klimaks." 75 00:04:34,375 --> 00:04:37,958 "Aku klimaks, aku Barry." 76 00:04:38,875 --> 00:04:43,625 Aku lebih suka Barry-nya daripada Barry asli. Barry tidak keren. 77 00:04:43,708 --> 00:04:46,666 Hei, hentikan. Becca mencintai Barry. 78 00:04:46,750 --> 00:04:50,916 Dan dia akan mencintai bayi ini juga karena aku melakukan pekerjaanku 79 00:04:51,000 --> 00:04:53,375 dan aku perlu kalian juga ikut membantuku. 80 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Benar. 81 00:04:54,375 --> 00:04:56,708 Itu artinya tak ada lagi kickboxing dan tak bekerja. 82 00:04:56,791 --> 00:04:59,083 Petra, mengangguk jika kau mendengarku. 83 00:04:59,166 --> 00:05:03,416 Baiklah. Tapi rahimnya yang lembut masih bisa mengulas pakaian dalam, ya? 84 00:05:03,500 --> 00:05:05,875 Dia boleh menggerakkan bola matanya, bukan? 85 00:05:06,958 --> 00:05:10,375 Emmy, aku akan jujur padamu. 86 00:05:10,458 --> 00:05:13,666 Catatanmu payah, kau habiskan waktu meniru… 87 00:05:13,750 --> 00:05:15,958 - Impresi. - Melakukan survey… 88 00:05:16,041 --> 00:05:19,250 Tapi semua orang suka papan "Kau lebih suka" buatanku. 89 00:05:19,333 --> 00:05:20,500 Itu membuat mereka ingin bekerja. 90 00:05:20,583 --> 00:05:23,125 Pekerjaan harusnya membuat mereka ingin bekerja. 91 00:05:23,208 --> 00:05:24,666 Ya, tapi tidak. 92 00:05:24,750 --> 00:05:28,958 Biar aku tanya, apa kau ingin menjadi serangga cinta profesional? 93 00:05:29,041 --> 00:05:32,625 Kurasa begitu. Tapi, sejujurnya, selama aku masih mampu 94 00:05:32,708 --> 00:05:36,333 makan piza burito setiap malam bersama temanku, semuanya tak masalah. 95 00:05:36,416 --> 00:05:40,083 Hei, Emmy, diamlah. Yang kita lakukan di sini itu penting. 96 00:05:40,166 --> 00:05:45,083 Ini bukan pekerjaan buruk yang ada untuk membayar piza burito. 97 00:05:45,166 --> 00:05:48,083 Sonya, piza burito itu sangat enak. 98 00:05:48,166 --> 00:05:53,458 Astaga. Aku tak peduli. Kawan! Becca hampir melahirkan. 99 00:05:53,541 --> 00:05:55,458 Wah. Sonya, kau yak apa? 100 00:05:55,541 --> 00:06:01,041 Aku tak apa. Aku hanya banyak peekerjaan, dan kau, asistenku, 101 00:06:01,125 --> 00:06:04,208 sama sekali tak tertarik untuk membantuku. 102 00:06:04,291 --> 00:06:07,500 - Baiklah, maaf soal pekerjaanmu. - Apa masalahnya? 103 00:06:07,583 --> 00:06:09,833 Entahlah, aku sudah lupa apa yang dia katakan. 104 00:06:09,916 --> 00:06:12,916 Bagaimana kencanmu dengan Malaikat Kecanduan? 105 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Ayolah, ceritakan, Sayang. Aku penasaran. 106 00:06:16,083 --> 00:06:20,791 - Apa kau pergi ke restoran romantis? - Dia jadi rapuh di cahaya lilin? 107 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 Yah… tidak juga. 108 00:06:23,166 --> 00:06:27,583 Kami hanya langsung ke bagian seks malam itu. 109 00:06:27,666 --> 00:06:28,708 Astaga, lagi? 110 00:06:28,791 --> 00:06:33,708 Tak masalah. Dan itu sebenarnya yang kuinginkan dan tak apa. 111 00:06:33,791 --> 00:06:35,583 Tidak. Kau tak pandai berbohong. 112 00:06:35,666 --> 00:06:39,500 Kau perlu seseorang yang akan mengisi perutmu dengan makanan mewah 113 00:06:39,583 --> 00:06:43,416 sebelum mengisi vaginamu dengan seks tanpa pelindung. 114 00:06:43,500 --> 00:06:47,875 - Bagaimana kau tahu itu tanpa pelindung? - Tolonglah. Aku tahu siapa dirimu. 115 00:06:47,958 --> 00:06:49,916 Apa yang kau inginkan? 116 00:06:50,000 --> 00:06:52,833 - Sedang apa keamanan di kantor Sonya? - Tak tahu. 117 00:06:52,916 --> 00:06:56,541 - Apa ini ada di jadwal Sonya? - Bagaimana aku harus tahu? 118 00:06:56,625 --> 00:06:59,250 Kau asistennya. Itu pekerjaanmu. 119 00:06:59,333 --> 00:07:03,875 Sialan kau. Kau tak bisa memecatku. Aku mempertemukan Barack dan Michelle. 120 00:07:03,958 --> 00:07:06,875 Dia terlalu sering menyebutkan soal Obama. 121 00:07:08,291 --> 00:07:13,625 Singkirkan tangan bersisikmu dariku. Aku serangga cinta senior. 122 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 - Tidak lagi. - Sialan kau, Eric. 123 00:07:15,583 --> 00:07:16,458 Astaga. 124 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 Dan apa yang kalian lihat? 125 00:07:18,583 --> 00:07:22,958 Kalian tak pernah melihat seseorang diseret keluar oleh keamanan sebelumnya? 126 00:07:23,458 --> 00:07:27,583 Kalian berengsek. Kalian memecatnya, artinya memecat kami semua. 127 00:07:27,666 --> 00:07:29,166 Aku bercanda. Bercanda. 128 00:07:29,250 --> 00:07:32,458 Aku suka pekerjaanku dan barang bagusku. Tolong jangan pecat aku. 129 00:07:40,458 --> 00:07:44,541 Lendir penis, ini ulang tahunmu. Berapa usia wajahmu itu? 130 00:07:44,625 --> 00:07:47,333 - Usiaku 40 juta. - "40 juta"? 131 00:07:47,416 --> 00:07:50,250 Dan kau masih bekerja dengan anak-anak? Itu tingkat dasar. 132 00:07:50,333 --> 00:07:52,458 Aku menyukainya. Mereka… antusias. 133 00:07:52,541 --> 00:07:56,666 Ya, mereka "antusias". Itu manis. Aku senang untuk hidupmu yang menyedihkan. 134 00:07:56,750 --> 00:08:01,333 Sementara, kau dengar aku dipromosikan jadi kepala testosteron untuk NFL? 135 00:08:01,416 --> 00:08:03,041 - Kau mendapatkannya? - Ya! 136 00:08:03,125 --> 00:08:06,916 Berpindah dari remaja langsung ke pria kekar dan bodoh. 137 00:08:07,625 --> 00:08:08,875 Aku suka para psikopat itu. 138 00:08:08,958 --> 00:08:12,041 Aku akan ke Vegas akhir pekan ini untuk menonton beberapa tim 139 00:08:12,125 --> 00:08:16,333 saling menghantam otak mereka jadi bubur, lalu bercinta di Bunny Ranch. 140 00:08:16,416 --> 00:08:18,541 Selamat ulang tahun, penjaga bayi. 141 00:08:19,041 --> 00:08:22,750 - Kau tahu dia dipromosikan? - Siapa peduli? Asuransi giginya sama. 142 00:08:22,833 --> 00:08:26,791 Tentu, tapi Gavin melakukan sesuatu dengan hidupnya. Kau tahu? 143 00:08:26,875 --> 00:08:30,666 Tidak. Aku sangat puas membuat anak-anak menyentuh bagian pribadi mereka. 144 00:08:30,750 --> 00:08:33,875 Kau tak pernah mempertanyakan tujuan besarmu? 145 00:08:34,583 --> 00:08:36,500 Kenapa melakukan itu? 146 00:08:36,583 --> 00:08:40,458 Kuharap aku pria bodoh sederhana seperti kalian. 147 00:08:40,541 --> 00:08:43,750 Sayangnya, kedalaman batinku tak memiliki batasan. 148 00:08:43,833 --> 00:08:46,333 - Bergembiralah - Bergembiralah melihat ke dalam. 149 00:08:46,416 --> 00:08:48,958 Beberapa monster takkan pernah bahagia. Mungkin dia tak bisa ereksi. 150 00:08:49,041 --> 00:08:50,500 - Wah. - Apa-apaan? 151 00:08:51,000 --> 00:08:53,625 Hei, Todd? Liftnya berhenti. 152 00:08:53,708 --> 00:08:55,250 Itu sering terjadi. 153 00:08:55,333 --> 00:08:58,750 - Baiklah. Bisa kau perbaiki, genius? - Kalian bisa bilang "Tolong"? 154 00:08:58,833 --> 00:09:03,541 Tentu. Tolonglah, Tuan Pembersih yang membersihkan BAB dari toilet, 155 00:09:03,625 --> 00:09:05,208 kau mau lakukan pekerjaanmu? 156 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 Aku bukan petugas pembersih, aku manajer operasi. 157 00:09:08,541 --> 00:09:12,500 - Apa dia baru menutup telepon? - Jika kita terjebak, aku memakanmu, tahu? 158 00:09:12,583 --> 00:09:15,583 Aku bisa bayangkan aku tak enak. Karena yang kumakan tak enak. 159 00:09:15,666 --> 00:09:19,125 - Apa yang kau makan? - Banyak udang. Semuanya udang. 160 00:09:19,208 --> 00:09:22,666 Ayolah, kau sungguh tak tahu kenapa Sonya dipecat? 161 00:09:22,750 --> 00:09:26,791 Aku mengerti. Aku tak mencatat, aku tak memperhatikan, 162 00:09:26,875 --> 00:09:29,000 aku berbohong soal dinas militerku. 163 00:09:29,083 --> 00:09:30,708 Walter, kau tahu sesuatu? 164 00:09:30,791 --> 00:09:33,708 Kalian berdua selalu tahu sesuatu. 165 00:09:33,791 --> 00:09:36,708 Ada banyak pilihan. Ada minum-minumnya… 166 00:09:36,791 --> 00:09:39,625 Kudengar sia bercinta dengan Grinch di pesta natal. 167 00:09:39,708 --> 00:09:43,041 Ayo, Sonya. Kudengar Grinch penisnya besar. 168 00:09:43,125 --> 00:09:46,916 Sekarang dia mengerjai kita. Terima kasih. Apa yang akan terjadi dengan Becca? 169 00:09:47,000 --> 00:09:52,250 Dia akan punya bayi aneh berkepala lancip dan kini dia tak punya serangga cinta? 170 00:09:52,833 --> 00:09:54,041 Hei, semua, tabungnya. 171 00:09:54,541 --> 00:09:56,750 Itu untuk Emmy. 172 00:09:56,833 --> 00:10:00,583 Aku belum pernah dapat ini. Baiklah, ayo kita lihat. 173 00:10:00,666 --> 00:10:06,000 "Karena kelahiran Becca Lee sudah dekat dan pengetahuannya akan kasus ini, 174 00:10:06,083 --> 00:10:09,375 Emmy Fairfax akan menggantikan menjadi serangga cinta Becca 175 00:10:09,458 --> 00:10:11,250 sampai seorang pengganti ditemukan"? 176 00:10:11,333 --> 00:10:13,791 - Maaf, dia? - Sial. 177 00:10:13,875 --> 00:10:15,708 Dia bahkan tak bisa membuat jadwal. 178 00:10:15,791 --> 00:10:18,916 Apa yang akan dia lakukan saat terkena plasenta? 179 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 Plasenta? Aku tak tahu apa itu. 180 00:10:21,416 --> 00:10:25,333 Hanya satu pertanyaan. Bagaimana kau menyarankan wanita soal berkeluarga 181 00:10:25,416 --> 00:10:30,416 saat kau tak bisa pulang dengan sadar dengan sepatu lengkap di malam kerja? 182 00:10:30,500 --> 00:10:33,291 Astaga, aku selalu kehilangan sepatu. 183 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 Kau dalam masalah. 184 00:10:35,375 --> 00:10:39,500 Yang kau tahu soal kasus Becca hanyalah impresi anti-Semit Barry. 185 00:10:39,583 --> 00:10:41,666 Itu tidak anti-Semit, bukan? 186 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 Itu tidak pro-Semit. 187 00:10:43,416 --> 00:10:48,458 - Hei, Tuan Pria Logis. - Hentikan. Apa maumu? 188 00:10:48,541 --> 00:10:52,958 Kurasa ada kesalahan, dan mungkin akan lebih baik 189 00:10:53,041 --> 00:10:57,750 jika Becca ditugaskan kembali pada serangga cinta yang lebih berpengalaman. 190 00:10:57,833 --> 00:10:59,291 Itu jelas akan lebih baik. 191 00:10:59,375 --> 00:11:04,250 Baiklah, wow, itu kejam. Tapi apa ada cara mewujudkan itu? 192 00:11:04,333 --> 00:11:06,625 Tidak. Tabung yang memberi tugas. 193 00:11:06,708 --> 00:11:07,916 - Kau terjebak. - Begitu saja? 194 00:11:08,000 --> 00:11:12,500 Dengan hormat, aku tak percaya padamu, dan aku ingin kau pergi. 195 00:11:12,583 --> 00:11:15,250 Kawan. Ruang istirahat untuk kue ulang tahun. 196 00:11:16,458 --> 00:11:17,291 Dia datang. 197 00:11:17,375 --> 00:11:21,291 Ayolah, Maury. Rapat yang kuceritakan, yang sangat nyata, 198 00:11:21,375 --> 00:11:23,208 terjadi di ruang istirahat. 199 00:11:23,291 --> 00:11:27,000 RUANG ISTIRAHAT 200 00:11:27,083 --> 00:11:30,083 Selamat ulang tahun 201 00:11:30,166 --> 00:11:32,958 Tidak! Diam. Aku tak mau kue ulang tahun. 202 00:11:33,041 --> 00:11:37,291 Tapi, Maury, ini kue biskuit. Bukan kue biasa, ini kue biskuit. 203 00:11:37,375 --> 00:11:41,375 Akan kujelaskan. Ini pada dasarnya biskuit hanya dihancurkan menjadi bentuk kue. 204 00:11:41,458 --> 00:11:45,750 Jika kau katakan kata biskuit atau kue sekali lagi, 205 00:11:45,833 --> 00:11:48,958 akan kuhancurkan kau ke bentuk mati. 206 00:11:49,625 --> 00:11:51,000 Sial, apa-apaan? 207 00:11:51,083 --> 00:11:54,375 Kau pikir itu akan menghentikanku dari memakan kue biskuit? 208 00:11:56,750 --> 00:11:57,666 Setengah bagel. 209 00:12:00,583 --> 00:12:02,041 Sial. 210 00:12:02,125 --> 00:12:04,458 - Lantai berapa ini? - Siapa peduli? 211 00:12:04,541 --> 00:12:07,333 - Ayo ke lubang yang lebih besar. - Itu yang dia katakan. 212 00:12:07,416 --> 00:12:10,458 Baiklah. Ya, seperti lubang yang kita gunakan untuk seks. 213 00:12:10,541 --> 00:12:14,625 - Seperti lubang yang dipakai untuk seks. - Ya, kau cepat. Kau cepat. 214 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 - Wah. - Wow. Tempat apa ini? 215 00:12:18,916 --> 00:12:21,958 Selamat datang di departemen Pemikiran magis. 216 00:12:22,041 --> 00:12:25,208 Baiklah, "Takdir Karma, Agama"… 217 00:12:25,291 --> 00:12:29,791 Sharon akan suka tempati ini. Dia percaya semua omong-kosong manusia ini. 218 00:12:30,458 --> 00:12:31,958 Ya, manusia memang bodoh. 219 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 PABRIK KESALAHAN 220 00:12:36,208 --> 00:12:40,375 Permisi, Sayang. Aku hanya akan buang air kecil yang lama dan seksi. 221 00:12:40,458 --> 00:12:44,500 Baiklah, yah, kuharap kau keluarkan semuanya. 222 00:12:45,583 --> 00:12:49,416 Bisa berikan aku semangkuk vodka dengan delapan lemon di dalamnya? 223 00:12:49,500 --> 00:12:52,083 - Emmy? - Sonya? Wah. 224 00:12:52,166 --> 00:12:57,708 Tunggu, ingat saat kau dipecat dan mereka memberi klien hamilmu padaku? 225 00:12:57,791 --> 00:13:02,875 - Apa yang mereka pikirkan? - Tunggu. Tunggu. Mereka memberimu Becca? 226 00:13:03,791 --> 00:13:05,250 Itu Cheeto pedas tadi. 227 00:13:05,333 --> 00:13:07,250 Wow. Kau sangat mabuk. 228 00:13:08,041 --> 00:13:13,958 Ya, dan itu karena aku senang untuk kesempatan ini 229 00:13:14,041 --> 00:13:19,708 dan tak sangat takut aku akan gagal dan menghancurkan hidup wanita ini selamanya. 230 00:13:19,791 --> 00:13:23,958 Astaga, berhenti melakukan itu. Becca membutuhkanmu. Kendalikan dirimu. 231 00:13:24,041 --> 00:13:26,166 Baiklah, jangan katakan dia "membutuhkanku". 232 00:13:26,250 --> 00:13:29,041 Kau membuatku takut. Dan, dia punya Barry. 233 00:13:29,750 --> 00:13:33,208 "Aku Barry. Aku sangat mencintai Becca dan…" 234 00:13:33,291 --> 00:13:36,083 Hentikan. Becca mencintai Barry. 235 00:13:36,666 --> 00:13:37,791 - Hah. - Ada apa? 236 00:13:37,875 --> 00:13:43,083 Malaikat yang bersamaku mau aku ke toilet dan akan menghirup kokain dari bokongku. 237 00:13:43,166 --> 00:13:44,500 - Emmy! - Apa? 238 00:13:44,583 --> 00:13:48,208 Aku takkan menghirup kokainnya, aku hanya jadi mejanya. 239 00:13:48,291 --> 00:13:51,208 Itu bisa kulakukan. Aku mampu menjadi meja. 240 00:13:51,291 --> 00:13:55,333 Emmy, jika kau ke toilet dan bukan menemui Becca, 241 00:13:55,416 --> 00:13:57,458 aku akan mencabut sungutmu. 242 00:13:57,541 --> 00:14:01,083 Aku tak bisa Sonya. Maksudku, lihat aku bersama siapa? 243 00:14:01,166 --> 00:14:05,750 Aku tak tahu apa pun soal cinta. Bagaimana aku bisa membantu orang lain? 244 00:14:05,833 --> 00:14:10,250 Lihat aku. Aku mengerti kau takut, tapi kadang kau harus menghadapinya, 245 00:14:10,333 --> 00:14:12,833 lakukan hal menakutkan, dan lihat apa yang terjadi. 246 00:14:12,916 --> 00:14:16,333 - Tapi bagaimana jika… - Kau takkan pernah siap. 247 00:14:16,416 --> 00:14:18,833 Kau hanya bisa mencoba. 248 00:14:18,916 --> 00:14:24,416 Baiklah. Aku akan "mencoba". Aku akan menemui becca atau apa pun. 249 00:14:24,500 --> 00:14:29,416 Astaga, kau belum menemuinya? Pergilah. Pergi dari sini. 250 00:14:29,500 --> 00:14:32,875 - Terima kasih, Sonya, jika Dante tanya… - Percayalah, dia takkan bertanya. 251 00:14:32,958 --> 00:14:34,958 Aku tahu, aku tahu itu. 252 00:14:36,166 --> 00:14:39,750 - Hei, kita masih dibayar untuk hari ini? - Ya. Kita tadi absen. 253 00:14:39,833 --> 00:14:40,666 Apa-apaan? 254 00:14:41,875 --> 00:14:46,458 "Bazar Keanehan". Lebih seperti "area aneh", bukan? 255 00:14:46,541 --> 00:14:49,666 Aku? Aku suka hal biasa yang dijual di dalam ruangan. 256 00:14:49,750 --> 00:14:53,041 Ayo. Pilih kristal yang akan mengubah hidupmu. 257 00:14:53,125 --> 00:14:54,375 Tidak. Tidak, terima kasih. 258 00:14:54,458 --> 00:14:55,833 Dengarlah keberuntunganmu. 259 00:14:55,916 --> 00:14:57,333 Lihatlah masa depan. 260 00:14:57,416 --> 00:15:01,083 Tanyakan padaku pukul berapa ini. Aku tahu jawabannya. 261 00:15:01,166 --> 00:15:02,375 Yah, halo. 262 00:15:02,458 --> 00:15:04,666 Halo, pria besar. Kau mau dibacakan? 263 00:15:04,750 --> 00:15:09,500 Kau dengar itu, Gil? Dia akan "membaca". Ya, tidak, aku mau. 264 00:15:10,625 --> 00:15:13,833 Dan apa, katakanlah, dirimu, saudari? 265 00:15:13,916 --> 00:15:18,916 Baiklah. Hati-hati, aku perlu waktu lama untuk memulai, tapi lalu cepat berakhir. 266 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 Bagaimana mungkin aku harus buang air kecil lagi? 267 00:15:23,958 --> 00:15:26,000 Benda ini sebaiknya menyenangkan saat keluar. 268 00:15:26,791 --> 00:15:30,333 Hai. Maaf, aku lupa buang air sebelum berangkat. 269 00:15:30,416 --> 00:15:34,833 - Siapa kau? - Emmy, serangga cinta barumu. Rayakanlah. 270 00:15:34,916 --> 00:15:36,958 Aku tak mau yang baru. Di mana Sonya? 271 00:15:37,041 --> 00:15:39,208 - Dia dipecat. - Apa? 272 00:15:39,291 --> 00:15:41,916 Tapi tak ada yang tahu alasannya. 273 00:15:42,000 --> 00:15:43,708 Kurasa aku tahu. 274 00:15:43,791 --> 00:15:47,333 Itu karena dia bercinta dengan Grinch. 275 00:15:47,416 --> 00:15:48,666 Apa kau mabuk? 276 00:15:48,750 --> 00:15:52,583 Apa kau hamil? Aku bercanda, aku tahu kau hamil. 277 00:15:52,666 --> 00:15:55,875 Wow, kasus pertamaku adalah orang hamil. Sial. 278 00:15:55,958 --> 00:15:58,083 Kau belum pernah melakukan ini? 279 00:15:58,166 --> 00:16:02,833 Tidak. Tak pernah. Kau pernah mencari plasenta di Google? Menjijikkan. 280 00:16:02,916 --> 00:16:07,958 Sonya mengabaikanmu. Dan serangga baru ini sepertinya tak bisa apa-apa. 281 00:16:08,041 --> 00:16:10,041 Kenapa dia hanya memakai satu sepatu? 282 00:16:10,125 --> 00:16:13,708 Oh, tidak. Dan kaus kakiku adalah kantong kertas McDonald's. 283 00:16:13,791 --> 00:16:16,500 Becca, kau pasti panik. 284 00:16:16,583 --> 00:16:19,750 - Serangga cinta baruku pemabuk bodoh. - Hei, ayolah. 285 00:16:19,833 --> 00:16:23,375 - Dan kau pikir kau bisa merawat bayi? - Aku tak bisa jadi ibu. 286 00:16:23,458 --> 00:16:25,916 Aku punya ganja di laci pakaian dalamku. 287 00:16:26,000 --> 00:16:27,833 Jenis apa? Mengantuk atau berenergi? 288 00:16:27,916 --> 00:16:30,833 - Bagaimana jika dia terlalu cepat? - Apa ada cinta untuk semua orang? 289 00:16:30,916 --> 00:16:33,791 - Bagaimana dengan Barry? - Astaga, aku tahu. Dia sangat manja. 290 00:16:33,875 --> 00:16:36,958 "Aku Barry. Aku mencintaimu." 291 00:16:37,041 --> 00:16:39,250 Kau akan mengetahui impresiku. itu hebat. 292 00:16:39,333 --> 00:16:42,041 Anjingnya! Dia akan menggigit wajah bayinya! 293 00:16:42,125 --> 00:16:44,791 Bayi jelekmu akan merokok ganja milikmu. 294 00:16:44,875 --> 00:16:46,125 Bisakah kau diam? 295 00:16:47,125 --> 00:16:48,500 Oh, sial. 296 00:16:48,583 --> 00:16:50,875 - Apa itu? - Apa kau baru saja… 297 00:16:50,958 --> 00:16:54,458 Buang air kecil di lantai? Ayolah, aku hanya pakai satu sepatu. 298 00:16:54,541 --> 00:16:56,166 Kurasa air ketubanku pecah. 299 00:16:56,250 --> 00:17:01,541 - Astaga. Apa maksudnya itu? - Becca! Kau akan melahirkan! 300 00:17:01,625 --> 00:17:06,291 Tak mungkin ada monster di bawah ranjangmu karena monster itu besar. 301 00:17:06,375 --> 00:17:09,375 Jika aku jadi kau, aku akan mencemaskan lemarimu. 302 00:17:09,458 --> 00:17:12,875 Aku harus pergi. Kematian tak terhindarkan jadi cobalah tak mencemaskan itu. 303 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Makan saja beberapa Adderall dan selesaikan presentasi itu. 304 00:17:18,375 --> 00:17:19,208 PENINGKAT ENERGI 305 00:17:19,291 --> 00:17:21,125 Kau ingin akun kacang goreng ini, 306 00:17:21,208 --> 00:17:24,000 atau tetap di kacang biasa selamanya seperti ayahmu yag pecundang? 307 00:17:24,541 --> 00:17:29,500 Keputusan bagus menyebutkan betapa cantik adiknya di pidato pernikahanmu. 308 00:17:29,583 --> 00:17:34,666 Dengar. Aku akan kembali nanti saat penismu tak mengeras. 309 00:17:35,166 --> 00:17:37,208 Maury. Sudah berapa lama kau di dalam sini? 310 00:17:37,291 --> 00:17:38,500 Tinggalkan aku sendiri. 311 00:17:38,583 --> 00:17:41,750 Ada apa denganmu? Ini ulang tahunmu. 312 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 Ini saatnya bergembira dan seks anal. 313 00:17:44,375 --> 00:17:48,291 Usiaku 40 juta tahun dan apa yang bisa kubanggakan? 314 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Aku buat seorang anak masturbasi dengan melihat kakeknya yang sudah mati? Amatir. 315 00:17:51,791 --> 00:17:54,250 Tapi kau punya dua acara di Netflix. 316 00:17:54,333 --> 00:17:57,458 Lalu kenapa? semua orang punya acara di Netflix. 317 00:17:57,541 --> 00:18:01,416 Aku tak punya anak, aku tak punya partner tetap. Jangan tersinggung. 318 00:18:01,500 --> 00:18:04,625 Tidak sama sekali. Aku tak menginginkan partner tetap. 319 00:18:04,708 --> 00:18:06,583 Ya. Itu bodoh. 320 00:18:06,666 --> 00:18:10,375 Hei, apa seks oral ulang tahun akan membuatmu merasa lebih baik, Maury? 321 00:18:10,458 --> 00:18:12,625 Itu takkan membuatku merasa lebih buruk. 322 00:18:12,708 --> 00:18:17,833 Sial. Seks oral itu harus menunggu. Becca sedang melahirkan. Aku harus pergi. 323 00:18:17,916 --> 00:18:22,125 Kurasa aku harus hisap penisku sendiri, seperti pecundang. 324 00:18:22,208 --> 00:18:27,333 Mulut yang mau menghisap penismu adalah yang berada di wajahmu. 325 00:18:27,416 --> 00:18:29,250 Selamat ulang tahun, Bodoh. 326 00:18:31,708 --> 00:18:34,916 - Bau. - Sedikit. Boleh kubaca auramu? 327 00:18:35,000 --> 00:18:37,541 Ya, baiklah. Apa pun yang kau mau, Sayang. 328 00:18:37,625 --> 00:18:41,916 Biru menunjukkan pikiran. Pikiranmu tak terbebani. 329 00:18:42,000 --> 00:18:44,250 Aku takkan membacanya terlalu jauh. 330 00:18:44,333 --> 00:18:49,541 Dan hijau adalah hatimu. Oh, wow. Aku mendeteksi sumbatan dalam dirimu. 331 00:18:49,625 --> 00:18:51,833 Apa masalahmu? kukira  kita akan bercinta. 332 00:18:51,916 --> 00:18:57,041 Aku merasakan kau menutup dirimu secara emosional, fisik… 333 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 Dengan istrimu, mungkin? 334 00:18:58,916 --> 00:19:03,875 Meski aku monster hormon tak berarti aku mau seks setiap minggu, Sharon! 335 00:19:03,958 --> 00:19:05,875 Benar, bukalah hatimu. 336 00:19:06,750 --> 00:19:10,750 Itu karena ibuku meninggal tahun lalu dan aku  masih berduka, Sharon. 337 00:19:10,833 --> 00:19:14,916 Dan aku tahu kau tak suka padanya, tapi dia tetaplah ibuku. 338 00:19:15,000 --> 00:19:17,333 Tentu saja, itu masuk akal. 339 00:19:17,416 --> 00:19:22,708 Wow, aku merasa begitu… begitu ringan. Apa yang kau lakukan padaku? 340 00:19:22,791 --> 00:19:24,708 Aku membuka sumbat chakra hatimu. 341 00:19:24,791 --> 00:19:28,083 Kau salah satu chakra itu? Seperti yang dibicarakan Sharon? 342 00:19:28,166 --> 00:19:30,833 Ini penipuan! Ini penipuan Chakra! 343 00:19:31,333 --> 00:19:34,916 Hentikan! Hei, menyingkirlah dariku! 344 00:19:36,625 --> 00:19:38,125 Apa yang terjadi di sana? 345 00:19:38,208 --> 00:19:42,416 Ratu Cangkir memberitahuku aku akan mati tanggal 9 Juli. Begitulah. 346 00:19:42,500 --> 00:19:45,875 Aku bertemu Chakra dan Joe, Aku tak tahu cara menceritakannya tapi… 347 00:19:45,958 --> 00:19:48,708 Aku mungkin secara tak sengaja menyadari sesuatu soal diriku. 348 00:19:48,791 --> 00:19:50,916 - Kau bercanda. - Tidak, aku tak bercanda. 349 00:19:51,500 --> 00:19:55,250 - Kurasa kini kau percaya soal chakra? - Ya. Jangan beri tahu Sharon. 350 00:19:55,333 --> 00:20:00,208 Jangan beri tahu Nancy soal aku akan mati tanggal 9 juli. Aku mau itu jadi kejutan. 351 00:20:01,458 --> 00:20:05,833 Becca, Sayang, apa yang bisa kulakukan? Kau mau kipas? Kacang? 352 00:20:05,916 --> 00:20:09,666 - Aku mau parasit ini keluar dari tubuhku. - Ayo mulai dengan kipas. 353 00:20:09,750 --> 00:20:14,041 "Parasit"? Hati-hatilah, dunia, ibu yang baik akan segera tiba. 354 00:20:14,125 --> 00:20:18,750 Becca, kau sangat kuat. Kau wanita kuat. Bagaimana perasaanmu? 355 00:20:18,833 --> 00:20:24,000 Seperti lubang anusku akan terbelah. Kipasi wajahku, bukan bokongku. 356 00:20:24,083 --> 00:20:29,750 Maaf soal itu. Emmy? Kami perlu getaran cinta di sini, kumohon. 357 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Aku tak apa di belakang sini. Aku merasakan semuanya. 358 00:20:33,000 --> 00:20:36,583 Becca? Jangan lupa untuk mengganti posisi. 359 00:20:36,666 --> 00:20:40,208 Pete, bisa singkirkan hasil cetak WebMD-mu? 360 00:20:40,291 --> 00:20:41,333 Aku mencoba membantu! 361 00:20:41,416 --> 00:20:45,000 - Aku tak menyangka kau mendapat epidural. - Karena itu ini lama sekali. 362 00:20:45,083 --> 00:20:49,041 - Itu tidak benar. - Kau takkan merasakan saat kau mendorong. 363 00:20:49,125 --> 00:20:53,250 - Seperti itulah orang merobek. - Jika kau robek? Akan jadi lubang besar. 364 00:20:53,333 --> 00:20:56,458 Bagaimana dia bisa berhubungan seks dengan kombo vagina- anus? 365 00:20:56,541 --> 00:21:00,416 Jangan BAB. Barry akan meninggalkanmu jika kau BAB. 366 00:21:00,500 --> 00:21:02,916 Jika saja BAB bisa menyingkirkan pria itu. 367 00:21:03,000 --> 00:21:07,458 Tarik nafas panjang dan abaikan para orang bodoh ini. Ini segera berakhir. 368 00:21:07,541 --> 00:21:10,375 Aku tak pernah mencintaimu melebihi saat ini. 369 00:21:10,458 --> 00:21:13,958 Siapa peduli, Barry? Lahirkan bayi ini untukku atau diamlah. 370 00:21:14,041 --> 00:21:16,375 - Itu bukan tentang aku. - Itu tentang kau! 371 00:21:16,958 --> 00:21:20,500 Masuklah. Yang lainnya melakukan pekerjaan mereka, lakukan pekerjaanmu. 372 00:21:20,583 --> 00:21:23,291 Aku tak tahu cara melakukan pekerjaanku. 373 00:21:23,375 --> 00:21:27,208 Terakhir kali kucoba, air ketubannya pecah dan mengenai kakiku yang tak bersepatu. 374 00:21:27,291 --> 00:21:30,375 Tenangkan saja dia. katakan padanya ruangan ini penuh cinta 375 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 atau apa pun omong-kosong perasaan baik yang kalian ciptakan. 376 00:21:33,291 --> 00:21:34,916 Detak jantung bayinya menurun. 377 00:21:35,000 --> 00:21:36,916 - Apa maksudmu? - Siapkan dia. 378 00:21:37,000 --> 00:21:41,333 - Bicara padaku. - Dengar. Ini saatnya mulai mendorong. 379 00:21:41,416 --> 00:21:43,625 Sekarang? Tidak. Aku baru delapan sentimeter. 380 00:21:43,708 --> 00:21:44,958 Robek. 381 00:21:45,041 --> 00:21:47,500 Oh, sial. Aku melihat kepalanya. 382 00:21:47,583 --> 00:21:49,958 - Apa bayimu kelapa? - Emmy! 383 00:21:50,041 --> 00:21:51,333 Astaga. Aku melihat… 384 00:21:54,208 --> 00:21:55,625 Astaga. 385 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Maaf. Dan aku kini sadar. 386 00:21:59,625 --> 00:22:00,458 Menyedihkan. 387 00:22:01,458 --> 00:22:02,750 Kejutan! 388 00:22:02,833 --> 00:22:04,250 Selamat ulang tahun, Maury. 389 00:22:04,333 --> 00:22:06,666 Kalian. 390 00:22:09,208 --> 00:22:11,125 Dan ada tayangan slide. 391 00:22:11,875 --> 00:22:15,250 Oh, ya. Itu saat kami menemukan masturbasi… 392 00:22:15,333 --> 00:22:18,375 Dan api. Itu adalah hari yang hebat. 393 00:22:18,458 --> 00:22:23,041 Kama Sutra. Nah itu baru novel grafis. 394 00:22:23,833 --> 00:22:24,916 Kalian paham. 395 00:22:25,000 --> 00:22:28,166 Joe Walsh. Astaga, kami bersenang-senang di Cleveland malam itu. 396 00:22:28,666 --> 00:22:29,500 Manis. 397 00:22:30,166 --> 00:22:31,541 Andrew siapa namanya? 398 00:22:32,541 --> 00:22:34,666 Bagaimana kalian dapat semua foto ini? 399 00:22:35,833 --> 00:22:36,791 Terima kasih, semua. 400 00:22:37,291 --> 00:22:40,041 Bagaimana kalau kita lakukan masturbasi kelompok 401 00:22:40,125 --> 00:22:43,750 untuk menghormati ulang tahunku yang ke-40 juta. 402 00:22:44,625 --> 00:22:48,041 Hei, perlahan. Yang berulang tahun lebih dulu. 403 00:22:48,125 --> 00:22:51,666 Baiklah, Becca, kau hebat, tapi kita harus terus mendorong. 404 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 "Kita"? Berengsek kau! 405 00:22:54,291 --> 00:22:57,541 - Kau harus mendorong lebih kuat. - Aku tak bisa melakukannya lagi. 406 00:22:57,625 --> 00:23:00,333 Ada alasan logis kenapa cinta harus ada di sini. 407 00:23:00,416 --> 00:23:04,583 Wanita ini melakukan hal berat. Tanpa cinta, itu takkan mungkin. 408 00:23:04,666 --> 00:23:05,833 Baiklah. 409 00:23:07,500 --> 00:23:11,208 Ayo, Becca. Ini dia. Kau akan jadi ibu. 410 00:23:11,291 --> 00:23:13,125 Tidak, aku tak bisa melakukannya. 411 00:23:13,208 --> 00:23:17,250 Aku masih ingin mandi berlama-lama dan berbaring dengan iPad-ku. 412 00:23:17,333 --> 00:23:20,291 - Yah, baiklah. - Aku tak siap menjadi ibu. 413 00:23:20,375 --> 00:23:23,083 - Mungkin kau takkan pernah siap. - Bagaimana itu membantu? 414 00:23:23,166 --> 00:23:25,083 Yah, beberapa hal memang begitu. 415 00:23:25,166 --> 00:23:29,333 Itu akan menakutkan dan sulit, dan kadang kau akan kehilangan sepatu. 416 00:23:29,416 --> 00:23:34,208 Tapi kau pakai kaus kaki kantong kertasmu dan, sial, lakukan saja 417 00:23:34,291 --> 00:23:37,333 karena kau adalah kau, dan kau bisa mengatasinya. 418 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Katakan lebih banyak lagi! 419 00:23:39,166 --> 00:23:42,791 Kau lakukan kickboxing dan kau sepertinya hebat di pekerjaanmu, 420 00:23:42,875 --> 00:23:44,541 apa pun itu. 421 00:23:44,625 --> 00:23:46,000 Aku seorang litigator! 422 00:23:46,083 --> 00:23:48,041 Lihat? Itu kedengarannya sulit. 423 00:23:48,125 --> 00:23:52,541 Dan kau  menikah dengan Barry, yang jelas aku tak bisa melakukan itu. 424 00:23:52,625 --> 00:23:55,500 - Itu sepertinya buruk. - Dia akan jadi ayah yang baik. 425 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 Pokoknya, kau takkan pernah merasa siap, 426 00:23:58,125 --> 00:24:02,541 dan, ternyata, yang bisa kau lakukan hanya mencoba! 427 00:24:02,625 --> 00:24:03,875 Nah, ayo! 428 00:24:10,458 --> 00:24:12,666 - Kau melakukannya! - Dia lama sekali. 429 00:24:12,750 --> 00:24:14,666 - Kita keluarga. - Apa aku BAB? 430 00:24:16,041 --> 00:24:18,375 Tidak, itu… yah, kau tahu. 431 00:24:18,458 --> 00:24:22,916 Aku tak tahu itu apa, tapi banyak hal masih keluar. 432 00:24:23,000 --> 00:24:24,708 Kau harus kompres itu dengan es. 433 00:24:25,916 --> 00:24:29,000 - Kepalanya tidak lancip! - Lebih seperti bentuk telur. 434 00:24:29,083 --> 00:24:30,750 Kau hampir tak mendapat obat. 435 00:24:30,833 --> 00:24:32,958 Kau bisa bercerita kau melakukan ini tanpa obat bius. 436 00:24:33,041 --> 00:24:34,458 Emmy, pergilah. Giliranmu, ayo. 437 00:24:37,708 --> 00:24:39,000 Benda itu tampak aneh. 438 00:24:39,083 --> 00:24:40,583 Ya, benar. 439 00:24:41,500 --> 00:24:45,916 Sial, seperti seseorang memasang bagian Mr. Potato Head di bola basebal. 440 00:24:46,000 --> 00:24:48,541 - Emmy! - Apa? Itu benar. 441 00:24:48,625 --> 00:24:50,750 Kau bilang itu imut, kau bohong. 442 00:25:33,250 --> 00:25:35,166 Terjemahan subtitle oleh May SO