1 00:00:09,500 --> 00:00:11,083 ‎昨シーズン 2 00:00:11,791 --> 00:00:12,791 ‎危ない! 3 00:00:14,083 --> 00:00:18,125 ‎踏ん張るんだ 腰抜け ‎風に負けるんじゃない 4 00:00:18,208 --> 00:00:21,458 ‎死んだ英雄より ‎生きてる弱虫の方がいい 5 00:00:23,750 --> 00:00:25,083 ‎クソッ! 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,833 ‎炎だ! 小便も! 両方だ 7 00:00:28,916 --> 00:00:30,958 ‎お前がプラグを差し込むか? 8 00:00:34,916 --> 00:00:35,291 現在 9 00:00:35,291 --> 00:00:37,333 現在 ‎それで 弱虫ギャビンが 10 00:00:37,333 --> 00:00:38,666 ‎それで 弱虫ギャビンが 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,291 ‎泣きついてきた 12 00:00:40,375 --> 00:00:43,708 ‎“頼むから ‎お前がプラグを差して”と 13 00:00:43,791 --> 00:00:47,916 ‎それで言った ‎“勇敢な魔法使いに任せろ” 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,166 ‎そしたら彼は 15 00:00:49,250 --> 00:00:52,958 ‎“ボクはおもらし ‎しちゃったんだ”と 16 00:00:53,750 --> 00:00:56,125 ‎腰抜け野郎だ 言ったろ? 17 00:00:56,208 --> 00:01:00,375 ‎それが彼の最後の言葉だった 18 00:01:00,458 --> 00:01:03,666 ‎それで失禁した ‎自分の小便で転んで 19 00:01:03,750 --> 00:01:07,500 ‎屋根から滑って ‎不幸な死を遂げた 20 00:01:07,583 --> 00:01:11,125 ‎この哀れな話を語れるのは ‎わしだけだ 21 00:01:11,208 --> 00:01:13,625 ‎臆病者よ 安らかに眠れ 22 00:01:15,208 --> 00:01:18,833 ‎もちろん 勇敢なわしが ‎プラグを差して 23 00:01:18,916 --> 00:01:21,041 ‎オフィスを救ったんだ 24 00:01:21,125 --> 00:01:23,125 ‎ほら 仕事に戻って 25 00:01:23,208 --> 00:01:26,208 ‎“今月の優良従業員”の ‎賞状よ 26 00:01:26,291 --> 00:01:29,625 ‎食堂で見せれば ‎ヨーグルトがもらえる 27 00:01:29,708 --> 00:01:30,750 ‎水切りじゃない 28 00:01:30,833 --> 00:01:31,958 ‎いいね! 29 00:01:32,041 --> 00:01:34,583 ‎デスクに飾るから ‎見に来ていいぞ 30 00:01:34,666 --> 00:01:37,666 ‎ヒーローだ ‎ケツの穴にサインして 31 00:01:38,250 --> 00:01:39,916 ‎ああ 喜んで 32 00:01:40,000 --> 00:01:42,125 ‎君がこの話を語る度に 33 00:01:42,208 --> 00:01:45,000 ‎新たな話を聞けて ‎ムラムラする 34 00:01:45,083 --> 00:01:47,083 ‎ああ すげえな 35 00:01:47,166 --> 00:01:47,958 ‎誰だ? 36 00:01:48,041 --> 00:01:48,666 ‎俺だよ 37 00:01:49,416 --> 00:01:51,875 ‎ギャビン 生きてたのか 38 00:01:51,958 --> 00:01:53,625 ‎俺はガイビン 39 00:01:53,708 --> 00:01:56,833 ‎一卵性の ‎うさんくさい双子の兄弟だ 40 00:01:57,583 --> 00:01:58,208 ‎納得 41 00:01:58,291 --> 00:01:59,541 ‎双子だったか 42 00:01:59,625 --> 00:02:00,708 ‎なるほど 43 00:02:00,791 --> 00:02:01,666 ‎どこがだ 44 00:02:01,750 --> 00:02:05,083 ‎登場人物が双子だと ‎話が面白くなる 45 00:02:05,166 --> 00:02:06,083 ‎証明済み 46 00:02:06,166 --> 00:02:07,916 ‎ね? そっくりのボニー 47 00:02:08,000 --> 00:02:12,166 ‎そうね 髪形が違うから ‎そっくりではないね 48 00:02:12,250 --> 00:02:14,791 ‎メガネもね じゃあまたね 49 00:02:14,875 --> 00:02:15,458 ‎おい 50 00:02:15,541 --> 00:02:17,708 ‎乱暴はやめて ギャビン 51 00:02:17,791 --> 00:02:20,500 ‎まず 俺はガイビンだ 52 00:02:20,583 --> 00:02:23,250 ‎傷つけるどころか感謝してる 53 00:02:23,333 --> 00:02:25,458 ‎ハグさせてくれ 54 00:02:25,541 --> 00:02:26,750 ‎どうして? 55 00:02:26,833 --> 00:02:29,416 ‎最後まで ‎あいつのそばにいた 56 00:02:29,500 --> 00:02:32,458 ‎双子だから ‎彼の苦しみを感じるが 57 00:02:32,541 --> 00:02:34,000 ‎詳細は分からない 58 00:02:34,083 --> 00:02:35,583 ‎話が変わるからね 59 00:02:35,666 --> 00:02:37,208 ‎コーヒーをおごるよ 60 00:02:37,291 --> 00:02:41,000 ‎亡くなる時の話を聞けば ‎気持ちに区切りがつく 61 00:02:41,083 --> 00:02:42,125 ‎区切り? 62 00:02:42,208 --> 00:02:46,250 ‎夜に2人きりで ‎コーヒーでも飲みながらね 63 00:02:46,333 --> 00:02:49,250 ‎カフェインで ‎眠れなくなりそうだが 64 00:02:49,333 --> 00:02:52,125 ‎君の頼みは断れないよ ‎ガイビン 65 00:02:52,750 --> 00:02:56,291 ‎“ギャビン”に似た名前で ‎男(ガイ)‎だから“ガイビン” 66 00:02:56,375 --> 00:03:00,083 ‎だから弟は“標準ペニスの ‎ジョー”なんだ 67 00:03:00,166 --> 00:03:02,625 ‎実際はどうなの? 68 00:03:02,708 --> 00:03:04,541 ‎巨根だね 69 00:03:06,625 --> 00:03:08,958 ‎ヒューマン・リソース・モンスターズ 70 00:03:42,750 --> 00:03:43,916 ‎チキンがある 71 00:03:44,000 --> 00:03:48,458 エミー 君を少しずつ尊敬してる 72 00:03:48,541 --> 00:03:51,041 本当? あなたが私を? 73 00:03:51,125 --> 00:03:55,875 ‎プロの愛のアドバイスを ‎聞こうと思ってね 74 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 ‎手伝ってほしいのね 75 00:03:59,166 --> 00:04:01,166 ‎言うんじゃなかった 76 00:04:01,250 --> 00:04:03,250 ‎待って 当てさせて 77 00:04:03,333 --> 00:04:05,708 ‎“ダンテたちが別れたから” 78 00:04:05,791 --> 00:04:10,500 ‎“どれだけ待ってから ‎告白すべきか知りたい” 79 00:04:10,583 --> 00:04:11,666 ‎そうなんだ 80 00:04:11,750 --> 00:04:14,166 ‎徹夜で統計モデルを解析して 81 00:04:14,250 --> 00:04:16,583 ‎最適な時期を算出したんだ 82 00:04:16,666 --> 00:04:20,625 ‎各タイムフレームは ‎“‎告白のタイミング(CP)‎”だ 83 00:04:20,708 --> 00:04:21,875 ‎このとおり― 84 00:04:21,958 --> 00:04:26,500 ‎3カ月後は敬意を示せるが ‎彼氏ができるリスクが増す 85 00:04:27,083 --> 00:04:30,166 ‎彼女のプッ‎シー‎を ‎“‎ピー‎”したいなら 86 00:04:30,250 --> 00:04:32,083 ‎今 デートに誘いな 87 00:04:32,166 --> 00:04:35,000 ‎無理だ ‎CPが24時間後は… 88 00:04:35,083 --> 00:04:39,375 ‎聞いて 石頭 ‎パソコンは役に立たない 89 00:04:39,458 --> 00:04:42,125 ‎いい友だちがいるの ‎誰かは内緒 90 00:04:42,208 --> 00:04:45,541 ‎いつも君が話してる ‎ヴァンだろ? 91 00:04:45,625 --> 00:04:49,166 ‎そうよ ヴァンと話したの 92 00:04:49,250 --> 00:04:51,541 ‎精通式でキスされて 93 00:04:51,625 --> 00:04:54,291 ‎何でもしてあげたくなった 94 00:04:54,375 --> 00:04:56,541 ‎もう 彼女のとりこよ 95 00:04:56,625 --> 00:04:59,625 ‎ロシェルのアソコを ‎とりこにしたい? 96 00:04:59,708 --> 00:05:01,500 ‎僕の理想としては 97 00:05:01,583 --> 00:05:04,208 ‎彼女のアソコと契約したい 98 00:05:04,291 --> 00:05:05,833 ‎僕は少数株に… 99 00:05:05,916 --> 00:05:10,000 ‎待ってピート ‎それは“お尻弁護士”の仕事 100 00:05:10,083 --> 00:05:12,791 ‎私がロシェルに話してあげる 101 00:05:12,875 --> 00:05:13,875 ‎何だって? 102 00:05:13,958 --> 00:05:17,083 ‎まだ心の準備ができてない ‎待って! 103 00:05:17,166 --> 00:05:20,875 ‎ダンテは南半球に ‎自分探しの旅に出てる 104 00:05:20,958 --> 00:05:24,708 ‎女をひどい目に遭わせる度に ‎マイルがたまる 105 00:05:24,791 --> 00:05:29,416 ‎ロシェルを傷つけてエミーを ‎クラミジアにしたくせに 106 00:05:29,500 --> 00:05:31,250 ‎ねえ 仕事中なの 107 00:05:31,333 --> 00:05:33,750 ‎ラマのクンニは見たくない 108 00:05:34,250 --> 00:05:35,625 ‎そうだったんだ 109 00:05:35,708 --> 00:05:37,291 ‎教えてあげる 110 00:05:37,375 --> 00:05:39,875 ‎彼は負け犬 もう忘れな 111 00:05:39,958 --> 00:05:40,833 ‎そうよ 112 00:05:40,916 --> 00:05:45,458 ‎この職場にも ‎男なんて‎魚‎の数ほどいるわ 113 00:05:45,541 --> 00:05:49,041 ‎あなたに‎食べて‎ほしくて ‎待ってるの 114 00:05:49,125 --> 00:05:51,583 ‎やめて 食べる気はない 115 00:05:51,666 --> 00:05:53,916 ‎顧客に集中したいの 116 00:05:54,000 --> 00:05:59,166 ‎恋の虫が人を愛せないのに ‎顧客が人を愛せるとでも? 117 00:05:59,250 --> 00:06:00,166 ‎無理ね 118 00:06:00,250 --> 00:06:00,958 ‎そう 119 00:06:01,041 --> 00:06:04,333 ‎どうしよう ‎顧客も恋ができない 120 00:06:04,416 --> 00:06:05,875 ‎大丈夫だよ 121 00:06:05,958 --> 00:06:07,541 ‎そんなことない 122 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 ‎ティトは正しい ‎私には愛しかない 123 00:06:10,333 --> 00:06:13,000 ‎私から愛を取ったら ‎何も残らない 124 00:06:14,500 --> 00:06:17,958 ‎あなたには‎希望(ホープ)‎が必要ね 125 00:06:18,541 --> 00:06:21,666 ‎ホープ! ‎どこに行ってたの? 126 00:06:21,750 --> 00:06:23,500 ‎どこにでも行ってた 127 00:06:23,583 --> 00:06:26,250 ‎急速な温暖化が進む ‎あの星で 128 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 ‎皆が私に会いたいって 129 00:06:28,416 --> 00:06:31,083 ‎でも 大切な人が ‎傷ついたと聞いて 130 00:06:31,166 --> 00:06:33,916 ‎あっちは見捨ててきたわ 131 00:06:34,000 --> 00:06:38,125 ‎あなたの担当は‎希望(ホープ)‎で ‎名前もホープなの? 132 00:06:38,208 --> 00:06:40,916 ‎そうよ それが私なの 133 00:06:41,000 --> 00:06:43,250 ‎可能性と奇跡を与えるわ 134 00:06:43,333 --> 00:06:45,291 ‎それと たわ言もね 135 00:06:45,375 --> 00:06:47,125 ‎ペトラもいたんだ 136 00:06:47,625 --> 00:06:48,875 ‎落ち着いて 137 00:06:48,958 --> 00:06:49,833 ‎知ってる? 138 00:06:49,916 --> 00:06:52,500 ‎私の顧客は ‎仕事を‎願う(ホープ)‎ことはない 139 00:06:52,583 --> 00:06:55,291 ‎努力して自分で勝ち取るんだ 140 00:06:55,375 --> 00:06:56,166 ‎おだまり 141 00:06:56,250 --> 00:06:58,666 ‎希望があるから頑張るの 142 00:06:58,750 --> 00:07:00,250 ‎引っ込め ペトラ 143 00:07:00,333 --> 00:07:01,666 ‎何だって? 144 00:07:01,750 --> 00:07:03,000 ‎尊敬してる 145 00:07:03,083 --> 00:07:07,583 ‎じゃあ こうして ‎失望を希望に変えていこう 146 00:07:07,666 --> 00:07:09,583 ‎まずは休みを取る 147 00:07:10,083 --> 00:07:12,875 ‎取りたいけど ‎クライアントのアリスが 148 00:07:12,958 --> 00:07:14,666 ‎今夜 初デートなの 149 00:07:14,750 --> 00:07:17,500 ‎むしろ最高 ‎初デート 大好き 150 00:07:17,583 --> 00:07:20,875 ‎ドキドキするよね ‎運命の人…? 151 00:07:20,958 --> 00:07:23,375 ‎それとも 1発ヤるだけ? 152 00:07:23,458 --> 00:07:26,375 ‎初デートでH! 153 00:07:26,458 --> 00:07:28,166 ‎ホープが来ると楽しい 154 00:07:28,250 --> 00:07:29,333 ‎私もいるよ 155 00:07:29,416 --> 00:07:32,500 ‎初デートに不安は ‎つきものだもの 156 00:07:32,583 --> 00:07:33,625 ‎女子で夜遊び! 157 00:07:33,708 --> 00:07:36,833 ‎どうかな ‎プレッシャーはかけたくない 158 00:07:36,916 --> 00:07:38,541 ‎肩の力を抜いて 159 00:07:38,625 --> 00:07:41,541 ‎私がいれば何だってできる 160 00:07:42,291 --> 00:07:46,041 ‎分かったからオッパイの ‎ミラーボールを消して 161 00:07:47,291 --> 00:07:48,666 ‎スイッチはない 162 00:07:48,750 --> 00:07:50,166 ‎イカサマ女め 163 00:07:50,250 --> 00:07:52,083 ‎心底 嫌いなのね 164 00:07:52,166 --> 00:07:55,041 ‎嫌いじゃない ‎信用できないだけ 165 00:07:55,125 --> 00:07:56,916 ‎あの胸も偽物だ 166 00:07:57,000 --> 00:07:58,875 ‎そう ミラーボールよ 167 00:08:08,458 --> 00:08:09,875 ‎オシッコタイム 168 00:08:09,958 --> 00:08:12,166 ‎オシッコする時間だ 169 00:08:20,208 --> 00:08:21,125 ‎毎回な 170 00:08:22,125 --> 00:08:23,166 ‎毎回だ 171 00:08:23,750 --> 00:08:24,791 ‎ホースチンコ 172 00:08:25,375 --> 00:08:27,000 ‎一緒に隠れて 173 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 ‎何事だ? 174 00:08:28,583 --> 00:08:30,708 ‎ガイビンに会いたくない 175 00:08:30,791 --> 00:08:31,708 ‎何で? 176 00:08:31,791 --> 00:08:34,125 ‎イカれてると言わないで 177 00:08:34,208 --> 00:08:35,750 ‎快く約束する 178 00:08:35,833 --> 00:08:38,416 ‎絶対に間違いない 179 00:08:38,500 --> 00:08:41,166 ‎ガイビンは本当はギャビンだ 180 00:08:41,250 --> 00:08:42,541 ‎イカれてる 181 00:08:42,625 --> 00:08:43,750 ‎違う 正気だ 182 00:08:43,833 --> 00:08:46,500 ‎トイレで彼のペニスを見た 183 00:08:46,583 --> 00:08:48,250 ‎決め手にならない 184 00:08:48,333 --> 00:08:50,333 ‎ギャビンと同じなんだ 185 00:08:50,416 --> 00:08:51,750 ‎彼らは双子だ 186 00:08:51,833 --> 00:08:55,083 ‎ギャビンの死が ‎あまりにも衝撃的で 187 00:08:55,166 --> 00:08:58,166 ‎心のどこかで ‎彼の生存を願ってる 188 00:08:58,250 --> 00:08:59,916 ‎いや それはない 189 00:09:00,000 --> 00:09:03,166 ‎彼を救えず ‎罪悪感を感じてるんだ 190 00:09:03,250 --> 00:09:06,541 ‎罪悪感か ‎お前とダンテみたいに? 191 00:09:06,625 --> 00:09:08,666 ‎違う 僕は彼を救った 192 00:09:08,750 --> 00:09:11,250 ‎だが 大切なチンコを切った 193 00:09:11,333 --> 00:09:12,458 ‎命のためだ 194 00:09:12,541 --> 00:09:14,083 ‎1本 失った 195 00:09:14,166 --> 00:09:16,416 ‎わしがギャビンを恐れるなら 196 00:09:16,500 --> 00:09:20,916 ‎お前もダンテに ‎復讐されるのが怖いはずだ 197 00:09:21,000 --> 00:09:23,375 ‎彼が復讐すると思うのか? 198 00:09:23,458 --> 00:09:24,666 ‎思うさ 199 00:09:24,750 --> 00:09:28,375 ‎ギャビンもわしを ‎殺しにきたに違いない 200 00:09:28,458 --> 00:09:30,833 ‎ピート 地獄で会おう 201 00:09:31,416 --> 00:09:34,916 ‎アリス 今夜は ‎大事なデートね 202 00:09:35,000 --> 00:09:37,583 ‎全部教えて 話してよ 203 00:09:37,666 --> 00:09:39,541 ‎ショーンとの出会いは? 204 00:09:39,625 --> 00:09:41,333 ‎私の講演会に来た 205 00:09:41,416 --> 00:09:43,208 ‎障がい者権利活動家よ 206 00:09:43,291 --> 00:09:44,833 ‎SNSで彼がフォローを 207 00:09:44,916 --> 00:09:46,250 ‎ファンが多い 208 00:09:46,333 --> 00:09:48,208 ‎彼からDMが来た 209 00:09:48,291 --> 00:09:49,416 ‎いいね! 210 00:09:49,500 --> 00:09:50,291 ‎見る? 211 00:09:50,375 --> 00:09:51,625 ‎すてき 212 00:09:51,708 --> 00:09:53,625 ‎際どい短パンだね 213 00:09:53,708 --> 00:09:55,375 ‎セクシーなチーズ 214 00:09:55,458 --> 00:09:57,666 ‎チン‎トレージャック 215 00:09:57,750 --> 00:10:00,666 ‎今夜 持ち帰って味わなきゃ 216 00:10:02,083 --> 00:10:03,583 ‎ねえ やめて 217 00:10:03,666 --> 00:10:04,333 ‎何を? 218 00:10:04,416 --> 00:10:06,125 ‎変に‎希望(ホープ)‎を与えないで 219 00:10:06,208 --> 00:10:08,958 ‎ちょっと ‎気安く名前を呼ばないで 220 00:10:09,041 --> 00:10:12,083 ‎ペニスの数に関係なく ‎男はゴミよ 221 00:10:12,166 --> 00:10:14,000 ‎そうね 一理ある 222 00:10:14,083 --> 00:10:18,375 ‎アリスと私は ‎恋愛への期待値は低いの 223 00:10:18,458 --> 00:10:21,333 ‎“期待値が低い”? 何で? 224 00:10:21,416 --> 00:10:24,083 ‎最悪なデートになるかも 225 00:10:24,166 --> 00:10:25,625 ‎そう それよ 226 00:10:25,708 --> 00:10:27,208 ‎分かるわ ティト 227 00:10:27,291 --> 00:10:30,458 ‎でも そうじゃなかったら? 228 00:10:30,541 --> 00:10:34,000 ‎どうしよう ‎ちっとも考えてなかった 229 00:10:34,083 --> 00:10:37,583 ‎私はすばらしいデートに ‎なる気がするの 230 00:10:37,666 --> 00:10:38,416 ‎さあね 231 00:10:38,500 --> 00:10:39,125 ‎私も 232 00:10:39,208 --> 00:10:40,500 ‎そうなるわ 233 00:10:40,583 --> 00:10:44,041 ‎私が今から歌う歌を ‎信じてみて 234 00:10:46,708 --> 00:10:50,750 ‎孤独と心の痛みとは ‎     永遠にお別れ 235 00:10:50,833 --> 00:10:52,333 ‎永遠は無理ね 236 00:10:52,416 --> 00:10:56,208 ‎今夜は期待を大きく上回る 237 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 ‎現実も見て 238 00:10:57,375 --> 00:10:59,916 ‎これは定められた運命 239 00:11:00,000 --> 00:11:01,916 ‎今夜が最後の初デート 240 00:11:02,000 --> 00:11:06,375 ‎楽しい食事と ‎  おしゃべりだけかも 241 00:11:06,458 --> 00:11:07,541 ‎ウソでしょ 242 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 ‎小さな希望を抱いて 243 00:11:09,708 --> 00:11:10,208 〝彼は運命の人?〞 244 00:11:10,208 --> 00:11:11,916 〝彼は運命の人?〞 ‎信じてみてよ 245 00:11:13,166 --> 00:11:16,875 ‎思いつく限りの ‎  すばらしいファンタジー 246 00:11:16,958 --> 00:11:18,333 ‎“彼が運命の人!” 247 00:11:18,416 --> 00:11:20,958 ‎今夜 夢の生活が始まる 248 00:11:21,041 --> 00:11:23,541 ‎きっと 友達になるだけ 249 00:11:24,208 --> 00:11:26,000 ‎今夜 250 00:11:26,083 --> 00:11:28,000 ‎今夜かもしれない 251 00:11:28,000 --> 00:11:28,458 ‎今夜かもしれない 〝希望〞 252 00:11:28,458 --> 00:11:28,541 〝希望〞 253 00:11:28,541 --> 00:11:30,208 〝希望〞 ‎希望があなたを解き放つ 254 00:11:30,291 --> 00:11:32,250 ‎いい感じに聞こえる 255 00:11:32,333 --> 00:11:34,166 ‎そうよ 試してみて 256 00:11:34,250 --> 00:11:35,833 ‎分かった 257 00:11:35,916 --> 00:11:39,500 ‎出会った情熱で ‎  ひと晩中 愛し合う? 258 00:11:39,583 --> 00:11:40,791 ‎そのとおり 259 00:11:40,875 --> 00:11:44,458 ‎夜が明けたら ‎  彼のヨットで楽園へ 260 00:11:44,541 --> 00:11:46,083 ‎すごい ヨット? 261 00:11:46,166 --> 00:11:48,458 ‎あなたは彼の女神 ‎     そして女王 262 00:11:48,541 --> 00:11:51,125 ‎ダイヤの指輪のプレゼント 263 00:11:51,208 --> 00:11:56,291 ‎2人は世界を救う ‎  シャンパンで乾杯 264 00:11:56,375 --> 00:11:58,333 ‎なんてステキ 265 00:11:59,125 --> 00:12:01,541 ‎小さな希望を抱いて 266 00:12:01,625 --> 00:12:04,333 ‎心を解き放て 267 00:12:04,416 --> 00:12:08,125 ‎疑いは押し込み ‎  夢の世界に浸ろう 268 00:12:08,208 --> 00:12:09,875 ‎かなうかもしれない 269 00:12:09,958 --> 00:12:12,416 ‎永遠に愛され 魅せられる 270 00:12:12,500 --> 00:12:15,541 ‎お互いの腕で ‎  死を迎える日まで 271 00:12:15,625 --> 00:12:16,750 ‎そうね 272 00:12:16,833 --> 00:12:18,916 ‎今夜かもしれない 273 00:12:19,000 --> 00:12:21,375 ‎きっと 今夜よ 274 00:12:21,458 --> 00:12:24,416 ‎希望があなたを解き放つ 275 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 〝酸素レベル100% Hの準備完了〞 276 00:12:29,791 --> 00:12:30,333 ‎アリス 277 00:12:30,416 --> 00:12:31,083 ‎ショーン 278 00:12:31,166 --> 00:12:32,166 ‎行こうか 279 00:12:32,875 --> 00:12:36,541 ‎あの短パンがよかったけど ‎今夜もかわいい 280 00:12:36,625 --> 00:12:40,833 ‎あら? 誰かさんは ‎少し期待しちゃってるようね 281 00:12:40,916 --> 00:12:44,250 ‎まあね いい気にならないで ‎巨乳ちゃん 282 00:12:45,791 --> 00:12:47,625 ‎残業って最高 283 00:12:47,708 --> 00:12:51,916 ‎エミーもライオネルも ‎いないから仕事がはかどる 284 00:12:52,750 --> 00:12:55,250 ‎おい 誰かいるのか? 285 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 ‎ダンテ? 君なのか? 286 00:13:01,375 --> 00:13:03,875 ‎まさか ‎今はペルーにいるはず 287 00:13:06,958 --> 00:13:09,083 ‎この音はどこから? 288 00:13:19,791 --> 00:13:21,166 ‎ウソだろ 289 00:13:21,250 --> 00:13:24,458 ‎こんなに美しい床に ‎なぜカーペットを? 290 00:13:25,333 --> 00:13:27,958 ‎やめろ やめてくれ! 291 00:13:28,041 --> 00:13:30,750 ‎嫌だ やめろ! 292 00:13:30,833 --> 00:13:32,208 ‎仕方なかった 293 00:13:32,291 --> 00:13:34,375 ‎切るしかなかったんだ 294 00:13:43,666 --> 00:13:45,916 ‎よかった ただの悪い夢だ 295 00:13:49,541 --> 00:13:52,958 ‎1本が破れた ‎3チン用コンドーム? 296 00:13:53,666 --> 00:13:54,916 ‎あの夢は現実だ 297 00:13:56,958 --> 00:13:59,583 ‎ところで そのスニーカー ‎いいね 298 00:13:59,666 --> 00:14:00,666 ‎ありがとう 299 00:14:00,750 --> 00:14:01,458 ‎どこで? 300 00:14:01,541 --> 00:14:04,041 ‎通販よ 出無精なの 301 00:14:04,125 --> 00:14:06,958 ‎でも今日は ‎来てくれてうれしい 302 00:14:07,041 --> 00:14:10,250 ‎いい雰囲気 さすがあなたね 303 00:14:10,333 --> 00:14:12,625 ‎あなたが正解 来てよかった 304 00:14:12,708 --> 00:14:15,125 ‎「セックス・アンド・ザ・ ‎シティ」みたい 305 00:14:15,208 --> 00:14:17,791 ‎「‎イン‎・ザ・シティ」だっけ? 306 00:14:17,875 --> 00:14:20,375 ‎私は街とヤッたことがある 307 00:14:20,458 --> 00:14:24,666 ‎ピッツバーグは ‎評判は悪いけど最高よ 308 00:14:24,750 --> 00:14:28,791 ‎ごめん スロープがあるか ‎確認すべきだった 309 00:14:28,875 --> 00:14:32,541 ‎ADA法が ‎守られてないせいでヤれない 310 00:14:32,625 --> 00:14:35,125 ‎車椅子への配慮が必要よ 311 00:14:35,208 --> 00:14:38,083 ‎最悪 いつも問題が発生する 312 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 ‎帰っても? 313 00:14:39,333 --> 00:14:40,833 ‎待って みんな 314 00:14:40,916 --> 00:14:43,250 ‎負のスパイラルに陥ってる 315 00:14:43,333 --> 00:14:46,333 ‎見て 向こうに ‎レストランがある 316 00:14:46,416 --> 00:14:48,708 ‎スロープもあるわ 317 00:14:48,791 --> 00:14:50,375 ‎すごく すてき 318 00:14:51,166 --> 00:14:52,583 ‎あそこにしよう 319 00:14:53,083 --> 00:14:54,541 ‎でもテレビがない 320 00:14:54,625 --> 00:14:56,416 ‎iPadを貸してあげる 321 00:14:56,500 --> 00:14:58,875 ‎スポーツとポルノは ‎見られる? 322 00:14:58,958 --> 00:15:00,458 ‎ええ もちろん 323 00:15:00,541 --> 00:15:01,541 ‎よかった 324 00:15:02,625 --> 00:15:03,750 ‎俺はガイビン 325 00:15:03,833 --> 00:15:07,000 ‎一卵性の ‎うさんくさい双子の兄弟だ 326 00:15:07,083 --> 00:15:07,958 ‎ウソだ 327 00:15:08,041 --> 00:15:11,041 ‎コーヒーをおごるよ ‎区切りをつけたい 328 00:15:11,125 --> 00:15:12,625 ‎ヤツに殺される 329 00:15:14,583 --> 00:15:15,333 ‎トントン 330 00:15:15,416 --> 00:15:16,333 ‎ギャビン 331 00:15:16,416 --> 00:15:17,791 ‎ガイビンだよ 332 00:15:17,875 --> 00:15:19,958 ‎ギャビンは双子の兄弟だ 333 00:15:20,041 --> 00:15:24,041 ‎もちろん知ってる ‎もうコーヒータイムかい? 334 00:15:24,125 --> 00:15:28,166 ‎あいつが亡くなった ‎屋上に行こうと思ってる 335 00:15:28,250 --> 00:15:31,958 ‎何が起きたか ‎そこで見せてほしいんだ 336 00:15:32,041 --> 00:15:33,291 ‎屋上で? 337 00:15:33,375 --> 00:15:34,708 ‎二人きりでね 338 00:15:34,791 --> 00:15:36,458 ‎目撃者は なしか 339 00:15:36,541 --> 00:15:39,583 ‎どういう意味か知らんが ‎誰もいない 340 00:15:39,666 --> 00:15:42,208 ‎マズい 本当に殺される 341 00:15:42,291 --> 00:15:43,958 ‎現場で説明してよ 342 00:15:44,041 --> 00:15:46,208 ‎いつも話してるだろう 343 00:15:46,291 --> 00:15:49,083 ‎気持ちに ‎区切りをつけたいんだ 344 00:15:49,166 --> 00:15:51,541 ‎感情を浄化できそうだな 345 00:15:51,625 --> 00:15:53,708 ‎ストールを取ってくる 346 00:15:53,791 --> 00:15:55,541 ‎屋上は寒そうだ 347 00:15:56,166 --> 00:15:58,083 ‎何か武器はないかな 348 00:15:58,791 --> 00:16:00,958 ‎ナチスのディルドだ 349 00:16:01,041 --> 00:16:03,333 ‎よし 電撃戦だ 350 00:16:03,416 --> 00:16:07,958 ‎わしのコレクションの中で ‎一番 大きく重いんだ 351 00:16:09,166 --> 00:16:11,833 ‎ストールを ‎忘れるところだった 352 00:16:11,916 --> 00:16:14,166 ‎屋上は冷えるからな 353 00:16:17,875 --> 00:16:19,416 ‎この本を探してた 354 00:16:19,500 --> 00:16:21,458 ‎ドラッグを隠してある 355 00:16:22,750 --> 00:16:23,916 ‎本はくだらない 356 00:16:24,000 --> 00:16:25,166 ‎一緒に隠れて 357 00:16:25,250 --> 00:16:26,750 ‎何事なの? 358 00:16:26,833 --> 00:16:29,125 ‎ダンテに殺されそうなんだ 359 00:16:29,208 --> 00:16:31,083 ‎まさか あり得ない 360 00:16:31,166 --> 00:16:34,375 ‎ダンテは南米で ‎セックスざんまい 361 00:16:34,458 --> 00:16:36,541 ‎これはどう説明する? 362 00:16:36,625 --> 00:16:38,125 ‎そう 自慢ね 363 00:16:38,208 --> 00:16:39,541 ‎違う よく見て 364 00:16:39,625 --> 00:16:41,875 ‎3チン用のコンドームで 365 00:16:41,958 --> 00:16:43,625 ‎3本目が破れてる 366 00:16:43,708 --> 00:16:45,208 ‎これが僕の のどに 367 00:16:45,291 --> 00:16:47,458 ‎私もやったことある 368 00:16:47,541 --> 00:16:48,541 ‎僕は真剣だ 369 00:16:48,625 --> 00:16:51,333 ‎分かった 落ち着いてよ 370 00:16:51,416 --> 00:16:53,583 ‎ダンテは今 旅に出てる 371 00:16:54,375 --> 00:16:57,541 ‎ラマと婚約したみたい 372 00:16:57,625 --> 00:17:00,541 ‎じゃあ これは? ‎朝 口に入ってた 373 00:17:00,625 --> 00:17:02,833 ‎前に科学の記事を読んだ 374 00:17:02,916 --> 00:17:06,666 ‎私たちは睡眠中に ‎年間4~5本のコンドームを 375 00:17:06,750 --> 00:17:08,000 ‎飲み込むそうよ 376 00:17:08,083 --> 00:17:09,583 ‎デタラメだ 377 00:17:09,666 --> 00:17:10,583 ‎それで? 378 00:17:10,666 --> 00:17:13,416 ‎彼がラマのクンニを中断して 379 00:17:13,500 --> 00:17:17,333 ‎ペルーから口にコンドームを ‎入れに来たと? 380 00:17:17,416 --> 00:17:18,500 ‎冗談でしょ 381 00:17:19,458 --> 00:17:23,333 ‎そう言われると ‎確かにちょっと変だよね 382 00:17:23,416 --> 00:17:26,375 ‎そのとおり 私は理性的なの 383 00:17:26,458 --> 00:17:29,541 ‎使わないならちょうだい ‎私が使う 384 00:17:29,625 --> 00:17:31,333 ‎再利用しちゃダメだ 385 00:17:31,416 --> 00:17:33,541 ‎前に科学の記事で… 386 00:17:33,625 --> 00:17:36,375 ‎俺には教える義務がある 387 00:17:36,458 --> 00:17:38,583 ‎コンドームの ‎再利用はダメだ 388 00:17:38,666 --> 00:17:43,708 ‎でも“モーリー博士の ‎再利用可能タイプ”ならOK 389 00:17:43,791 --> 00:17:47,916 ‎1個で2回 射精ができる ‎優れもの 390 00:17:48,000 --> 00:17:49,083 ‎ウソだろ? 391 00:17:49,166 --> 00:17:50,250 ‎本当よ 392 00:17:50,333 --> 00:17:53,125 ‎それを君の活動から ‎得てほしいの? 393 00:17:53,208 --> 00:17:55,791 ‎皆 もっと冷静にならなきゃ 394 00:17:55,875 --> 00:17:56,958 ‎そうか 395 00:17:57,041 --> 00:17:59,458 ‎障がい者に同情は要らない 396 00:17:59,541 --> 00:18:01,875 ‎特に私は完璧だからね 397 00:18:01,958 --> 00:18:05,375 ‎君がポテトを注文した瞬間に ‎気づいたよ 398 00:18:06,291 --> 00:18:08,458 ‎彼 あなたにぴったり 399 00:18:08,541 --> 00:18:11,041 ‎スニーカーも ‎ポテトも好きで… 400 00:18:11,125 --> 00:18:14,541 ‎口でイカせるのも好きなら ‎結婚する 401 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 ‎結婚すべきだわ 402 00:18:16,458 --> 00:18:18,916 ‎オーラルは結婚生活の基本よ 403 00:18:19,000 --> 00:18:21,958 ‎アリスが楽しそうで ‎私もうれしい 404 00:18:22,041 --> 00:18:24,708 ‎ほらね? ‎必要なのは希望なの 405 00:18:24,791 --> 00:18:27,666 ‎私はあんな男に ‎引っかかるなんて 406 00:18:27,750 --> 00:18:28,958 ‎あのクソ野郎 407 00:18:29,041 --> 00:18:32,166 ‎怒らないで ‎だまされることもある 408 00:18:32,250 --> 00:18:34,708 ‎私も以前 ‎ある女にだまされた 409 00:18:34,791 --> 00:18:37,625 ‎“1滴の血が世界を癒す”と 410 00:18:37,708 --> 00:18:41,958 ‎結局 大勢の投資家を狙った ‎詐欺だったの 411 00:18:42,041 --> 00:18:43,125 ‎セラノス? 412 00:18:43,208 --> 00:18:44,416 ‎言いたいのは 413 00:18:44,500 --> 00:18:47,958 ‎先のことなんて ‎分からないってこと 414 00:18:48,041 --> 00:18:51,083 ‎タートルネックしか ‎着ない人は信じない 415 00:18:51,166 --> 00:18:53,916 ‎こんにちは ‎お食事中 申し訳ない 416 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 ‎ならやめて 417 00:18:55,083 --> 00:18:56,166 ‎帰って 418 00:18:56,250 --> 00:18:59,958 ‎あなたに感銘を受けたと ‎伝えたくて 419 00:19:00,041 --> 00:19:01,416 ‎私の活動を? 420 00:19:01,500 --> 00:19:05,083 ‎知らないけど… ‎働いてるならよかった 421 00:19:05,166 --> 00:19:06,833 ‎勇敢で感動するよ 422 00:19:06,916 --> 00:19:08,833 ‎この人たちのことよ 423 00:19:08,916 --> 00:19:11,458 ‎お会いできてよかった 424 00:19:11,541 --> 00:19:13,166 ‎この方はヘルパー? 425 00:19:13,250 --> 00:19:15,125 ‎黙らせてやる 426 00:19:15,208 --> 00:19:18,041 ‎いや こいつらには ‎失せてもらう 427 00:19:18,125 --> 00:19:20,958 ‎君らがしてることは ‎障がい者差別だ 428 00:19:21,041 --> 00:19:22,125 ‎いけ! ショーン 429 00:19:22,208 --> 00:19:25,833 ‎ちなみに彼女は ‎著名な障がい者権利活動家で 430 00:19:25,916 --> 00:19:28,083 ‎僕はヘルパーじゃない ‎同僚だ 431 00:19:28,166 --> 00:19:28,666 ‎何? 432 00:19:28,750 --> 00:19:29,416 ‎同僚? 433 00:19:29,500 --> 00:19:31,833 ‎今 “同僚”って言った? 434 00:19:31,916 --> 00:19:33,166 ‎何なの ロシェル 435 00:19:33,250 --> 00:19:34,541 ‎何なの ホープ! 436 00:19:34,625 --> 00:19:36,416 ‎大変 マズいわね 437 00:19:36,500 --> 00:19:41,000 ‎実は僕の家族もだ ‎母が釣りで魚に指を食われた 438 00:19:41,083 --> 00:19:42,458 ‎頭を下げないで 439 00:19:43,166 --> 00:19:46,708 ‎つまり 俺の知る限り ‎最も勇敢なあいつが 440 00:19:46,791 --> 00:19:51,666 ‎恐怖で漏らした小便で滑り ‎ビルから落下したと? 441 00:19:51,750 --> 00:19:54,208 ‎ああ そうだ 442 00:19:54,291 --> 00:19:56,250 ‎俺がやりそうなことだ 443 00:19:56,333 --> 00:19:58,750 ‎家族の中で俺は弱虫だった 444 00:19:58,833 --> 00:20:00,291 ‎もうやめろ ギャビン 445 00:20:00,375 --> 00:20:02,416 ‎違う 俺はガイビンだ 446 00:20:02,500 --> 00:20:04,875 ‎追いつめるのは十分だ 447 00:20:04,958 --> 00:20:06,625 ‎いい加減 認めろ 448 00:20:06,708 --> 00:20:07,750 ‎何だよ? 449 00:20:07,833 --> 00:20:09,458 ‎お前はギャビンだ 450 00:20:09,541 --> 00:20:13,250 ‎わしがウソを話してるから ‎復讐しに来たんだ 451 00:20:13,333 --> 00:20:16,375 ‎英雄は自分だと示すためにな 452 00:20:16,458 --> 00:20:17,375 ‎本当か? 453 00:20:17,458 --> 00:20:18,875 ‎知ってるだろう 454 00:20:18,958 --> 00:20:22,625 ‎わしは腰抜けの ‎ウソつきなんだ 455 00:20:22,708 --> 00:20:26,625 ‎ライオネル そんなにも ‎心を痛めていたのか 456 00:20:26,708 --> 00:20:28,875 ‎ああ 電撃戦みたいに… 457 00:20:28,958 --> 00:20:29,625 ‎何て? 458 00:20:29,708 --> 00:20:33,541 ‎同情するよ ‎独りで抱えてつらかったよな 459 00:20:33,625 --> 00:20:35,583 ‎怒ってないのか? 460 00:20:35,666 --> 00:20:38,000 ‎いや むしろ落ち着いた 461 00:20:38,083 --> 00:20:41,666 ‎これで心の整理がついた ‎君もそうだろう 462 00:20:41,750 --> 00:20:43,958 ‎ああ たぶんね 463 00:20:44,041 --> 00:20:46,583 ‎本当にガイビンなのか 464 00:20:46,666 --> 00:20:50,958 ‎“ギャビンの一卵性の ‎うさんくさい双子の兄弟” 465 00:20:51,041 --> 00:20:53,083 ‎腰抜け同士 ハグしよう 466 00:20:53,166 --> 00:20:55,000 ‎喜んで 467 00:20:55,083 --> 00:20:56,875 ‎ストールが! 468 00:20:56,958 --> 00:20:58,458 ‎真っ暗で怖いよ 469 00:20:59,041 --> 00:21:01,208 ‎パニックで小便が! 470 00:21:01,291 --> 00:21:03,916 ‎ストール! 小便も! ‎両方だ 471 00:21:04,000 --> 00:21:05,583 ‎見えないだろうが― 472 00:21:05,666 --> 00:21:08,625 ‎ビルの端に近づいてるぞ 473 00:21:09,208 --> 00:21:11,458 ‎落ちちゃった 474 00:21:13,541 --> 00:21:17,791 ‎家族が深く悲しまないことを ‎望むよ 475 00:21:19,041 --> 00:21:20,583 ‎一体 何なのよ 476 00:21:20,666 --> 00:21:22,458 ‎彼女を“同僚”なんて 477 00:21:22,541 --> 00:21:24,125 ‎デートと思ってた 478 00:21:24,208 --> 00:21:27,041 ‎どうする? ‎でも これは怒るべきよ 479 00:21:27,125 --> 00:21:28,666 ‎いくよ? 1 2… 480 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 ‎彼に聞いてみる 481 00:21:30,458 --> 00:21:34,125 ‎ショーン ‎今日は何で私を夕食に? 482 00:21:34,208 --> 00:21:36,875 ‎君の助言が欲しくてね 483 00:21:36,958 --> 00:21:37,708 ‎ウソ 484 00:21:37,791 --> 00:21:38,791 ‎助言? 485 00:21:38,875 --> 00:21:42,416 ‎そんなことなら ‎ブラなんてしなかった 486 00:21:42,500 --> 00:21:47,208 ‎欲しいのはア‎ソコ‎と思ってた ‎見‎損‎なったわ ‎底‎抜け野郎 487 00:21:47,291 --> 00:21:50,625 ‎君に会うと彼女に言ったら ‎興奮してた 488 00:21:50,708 --> 00:21:51,791 ‎大ファンでね 489 00:21:51,875 --> 00:21:53,375 ‎彼女持ち? 490 00:21:53,458 --> 00:21:54,166 ‎どこへ? 491 00:21:54,250 --> 00:21:56,000 ‎無理 脈なしよ 492 00:21:56,083 --> 00:21:57,333 ‎見捨てるの? 493 00:21:57,416 --> 00:21:58,333 ‎行かないで 494 00:21:58,416 --> 00:22:00,041 ‎緊急事態なのよ 495 00:22:00,125 --> 00:22:03,291 ‎別のクライアントの所へ ‎行かなきゃ 496 00:22:03,375 --> 00:22:06,791 ‎知りたきゃ教えてあげる ‎ジョー・バイデンよ 497 00:22:06,875 --> 00:22:10,958 ‎でも大丈夫 ‎必ず戻ってくるからね 498 00:22:11,708 --> 00:22:15,000 ‎君に出版社を ‎紹介してほしくて 499 00:22:15,083 --> 00:22:15,958 ‎どうする? 500 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 ‎断って 501 00:22:17,625 --> 00:22:19,458 ‎ちょっと 言わせて 502 00:22:19,541 --> 00:22:22,000 ‎同僚はDMなんてしない 503 00:22:22,083 --> 00:22:24,916 ‎仕事なら ‎メールでよかったはず 504 00:22:25,000 --> 00:22:28,666 ‎同僚でもないわ ‎ブログもクソつまらない 505 00:22:28,750 --> 00:22:31,250 ‎出版社の連絡先は教える 506 00:22:31,333 --> 00:22:31,916 ‎どうも 507 00:22:32,000 --> 00:22:32,916 ‎メモは? 508 00:22:33,000 --> 00:22:33,583 ‎ああ 509 00:22:33,666 --> 00:22:38,625 ‎“オレノ ケツ タマ ナメロ ‎ドットコム” 510 00:22:38,708 --> 00:22:40,375 ‎そうよ くたばれ 511 00:22:40,458 --> 00:22:41,250 ‎待って 512 00:22:41,333 --> 00:22:42,500 ‎帰る 513 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 ‎あなたはリストに載る 514 00:22:44,708 --> 00:22:45,833 ‎何の? 515 00:22:45,916 --> 00:22:50,625 ‎クレイグスリストと違って ‎載っちゃいけないリストだよ 516 00:22:51,208 --> 00:22:53,958 ‎デートと勘違いしたなんて 517 00:22:54,041 --> 00:22:58,041 ‎あなたは悪くない ‎私がホープに流されたせい 518 00:22:58,125 --> 00:23:00,208 ‎私も 期待なんかして 519 00:23:00,916 --> 00:23:02,625 ‎そうよ! 520 00:23:02,708 --> 00:23:04,333 ‎ロシェル 待って 521 00:23:04,416 --> 00:23:07,166 ‎ホープをぶっ飛ばしてやる 522 00:23:18,041 --> 00:23:21,500 ‎ダンテのチンコ? 523 00:23:25,208 --> 00:23:26,958 ‎君 大丈夫? 524 00:23:27,041 --> 00:23:27,708 ‎見た? 525 00:23:27,791 --> 00:23:28,458 ‎何を? 526 00:23:28,541 --> 00:23:31,000 ‎ペニスがペニスを運転してた 527 00:23:36,125 --> 00:23:37,416 ‎もう大丈夫 528 00:23:38,750 --> 00:23:41,708 ‎“昨シーズンのことは ‎忘れない”? 529 00:23:41,791 --> 00:23:42,791 ‎これは… 530 00:23:42,875 --> 00:23:44,958 ‎マジかよ 精液だ 531 00:23:48,041 --> 00:23:50,458 ‎“昔はもっと ‎気持ちよかった” 532 00:23:50,541 --> 00:23:51,958 ‎吐き気がする 533 00:24:23,166 --> 00:24:24,625 ‎死んだぞ ピート 534 00:24:25,458 --> 00:24:28,833 ‎ダンテのペニスは ‎もう襲ってこない 535 00:24:30,583 --> 00:24:31,500 ‎お願い 536 00:24:31,583 --> 00:24:33,791 ‎入って‎バイデン(スリーピー・ジョー)‎を起こして 537 00:24:33,875 --> 00:24:35,791 ‎でも 理解できないわ 538 00:24:35,875 --> 00:24:38,125 ‎なぜプリンターを使えない? 539 00:24:38,208 --> 00:24:39,791 ‎インクジェット‎・ワンは 540 00:24:39,875 --> 00:24:42,458 ‎“世界で最も影響力がある” ‎プリンターよ 541 00:24:42,541 --> 00:24:44,125 ‎彼女はどこ? 542 00:24:44,208 --> 00:24:46,250 ‎これは いい展開だ 543 00:24:46,333 --> 00:24:48,083 ‎元気出して ジョー 544 00:24:48,166 --> 00:24:51,125 ‎シャムロック・シェイクは ‎来年飲める 545 00:24:51,208 --> 00:24:53,250 ‎何てことしたんだ! 546 00:24:53,333 --> 00:24:55,083 ‎ダメ 出て行って 547 00:24:55,166 --> 00:24:59,125 ‎デートの途中で抜けるなんて ‎いい加減すぎる 548 00:24:59,208 --> 00:25:01,166 ‎あなたに関係ない 549 00:25:01,250 --> 00:25:02,125 ‎何でよ? 550 00:25:02,208 --> 00:25:05,458 ‎このすべての怒りと絶望は 551 00:25:05,541 --> 00:25:07,083 ‎私には関係ない 552 00:25:07,166 --> 00:25:08,083 ‎何だって? 553 00:25:08,166 --> 00:25:11,208 ‎自分を哀れむ ‎あなた自身の問題なの 554 00:25:11,291 --> 00:25:13,791 ‎気の毒に思うのはアリスだけ 555 00:25:13,875 --> 00:25:17,250 ‎このニセパイみたいに ‎期待を膨らませた 556 00:25:17,333 --> 00:25:19,500 ‎まず この胸は本物よ 557 00:25:19,583 --> 00:25:20,791 ‎ホンモノの偽物 558 00:25:20,875 --> 00:25:23,875 ‎あの男が ‎最低だったのは残念よ 559 00:25:23,958 --> 00:25:27,250 ‎でも同情は要らない ‎彼女が言ってた 560 00:25:27,333 --> 00:25:29,708 ‎必要なのは恋の虫よ 561 00:25:29,791 --> 00:25:32,750 ‎うまくいかなくても冷静なね 562 00:25:32,833 --> 00:25:34,333 ‎二度と見捨てるな 563 00:25:34,416 --> 00:25:36,916 ‎あなたが大好き ‎姉妹だと思ってる 564 00:25:37,000 --> 00:25:40,958 ‎もっと ここにいたかった ‎でも いられない 565 00:25:44,750 --> 00:25:46,125 ‎こら やめろ 566 00:25:46,833 --> 00:25:48,583 ‎失せろ バイデン 567 00:25:49,208 --> 00:25:50,958 ‎希望を失っちゃダメだ 568 00:25:51,041 --> 00:25:54,500 ‎でも あのクソ女は… 569 00:25:54,583 --> 00:25:56,708 ‎大嫌いだ! 570 00:25:56,791 --> 00:25:58,000 ‎いいぞ! 571 00:26:50,375 --> 00:26:52,375 ‎日本語字幕 川見 美帆