1 00:00:09,500 --> 00:00:11,083 LA SAISON PRÉCÉDENTE 2 00:00:11,791 --> 00:00:12,791 Attention ! 3 00:00:14,083 --> 00:00:18,125 Accroche-toi, mauviette. Laisse pas le vent te cocufier. 4 00:00:18,208 --> 00:00:21,458 Je préfère être un cocu vivant qu'un héros mort. 5 00:00:23,750 --> 00:00:25,083 Putain ! 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,833 Le feu ! La pisse ! Le feu et la pisse ! 7 00:00:28,916 --> 00:00:30,958 Tu vas brancher ce truc ou pas ? 8 00:00:34,916 --> 00:00:35,750 MAINTENANT 9 00:00:35,833 --> 00:00:38,666 Et Gavin, toujours aussi lâche, 10 00:00:38,750 --> 00:00:43,708 s'est mis à pleurer et m'a supplié de "rebrancher le truc". 11 00:00:43,791 --> 00:00:47,916 J'ai dit : "Bien entendu. Je suis le plus courageux des sorciers." 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,958 Et il a répondu : "Pas moi. J'ai fait pipi dans mon froc." 13 00:00:53,750 --> 00:00:56,125 Gavin est mort en lâche. Je le savais. 14 00:00:56,208 --> 00:01:00,375 Ainsi furent les derniers mots de Gavin. 15 00:01:00,458 --> 00:01:03,666 Il a glissé sur une flaque de sa pisse, 16 00:01:03,750 --> 00:01:07,500 est tombé du toit et a trouvé une mort peu flatteuse, 17 00:01:07,583 --> 00:01:11,125 me laissant seul pour raconter son récit affligeant. 18 00:01:11,208 --> 00:01:13,625 Que Dieu bénisse cette poule mouillée. 19 00:01:15,208 --> 00:01:18,833 Mais bien sûr, j'ai pris sur moi, j'ai branché le truc 20 00:01:18,916 --> 00:01:21,041 et j'ai sauvé tout le bureau. 21 00:01:21,125 --> 00:01:23,125 On n'a pas toute la journée. 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,208 Voici ton diplôme d'employé du mois. 23 00:01:26,291 --> 00:01:29,625 Montre ça à la cafétéria pour avoir un yaourt gratuit. 24 00:01:29,708 --> 00:01:30,625 Pas grec. 25 00:01:30,708 --> 00:01:31,958 - Bravo ! - Émouvant. 26 00:01:32,041 --> 00:01:34,583 Passez à mon bureau pour le voir de près. 27 00:01:34,666 --> 00:01:37,666 Tu es mon héros. Tu peux signer mon trou du cul ? 28 00:01:38,250 --> 00:01:39,916 Avec plaisir, mon grand. 29 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 Tu rajoutes toujours des détails qui te rendent encore plus baisable. 30 00:01:45,083 --> 00:01:47,083 Oui. Incroyable, non ? 31 00:01:47,166 --> 00:01:48,583 - Qui a dit ça ? - Moi. 32 00:01:49,416 --> 00:01:51,875 Gavin ? Tu es en vie. 33 00:01:51,958 --> 00:01:56,833 Non, je suis Guyvin, le jumeau étrangement gentil de Gavin. 34 00:01:57,583 --> 00:01:59,541 - Bien sûr. - Il avait un jumeau. 35 00:01:59,625 --> 00:02:01,666 - C'est logique. - Pas du tout. 36 00:02:01,750 --> 00:02:05,083 Parfois, ça étoffe l'histoire d'ajouter un jumeau. 37 00:02:05,166 --> 00:02:07,916 - Ça colle. - J'ai une sœur jumelle, Bonnie. 38 00:02:08,000 --> 00:02:12,166 Oui, mais on n'est pas identiques parce que j'ai une coupe différente. 39 00:02:12,250 --> 00:02:14,791 - Et des lunettes. Salut. - Salut. 40 00:02:14,875 --> 00:02:17,708 - Hé, le sorcier. - Ne me fais pas de mal, Gavin. 41 00:02:17,791 --> 00:02:20,500 Tout d'abord, l'ami, je m'appelle Guyvin. 42 00:02:20,583 --> 00:02:23,250 Et je veux te remercier, pas te faire de mal, 43 00:02:23,333 --> 00:02:25,458 et te serrer dans mes bras. 44 00:02:25,541 --> 00:02:26,708 Me remercier ? 45 00:02:26,791 --> 00:02:29,416 D'avoir été avec mon frère au moment de sa mort. 46 00:02:29,500 --> 00:02:33,916 J'ai ressenti la douleur de mon jumeau, mais j'ignore les détails. 47 00:02:34,000 --> 00:02:35,583 Ils changent sans arrêt. 48 00:02:35,666 --> 00:02:37,208 Je veux t'offrir un café. 49 00:02:37,291 --> 00:02:41,000 Tu me raconteras ses derniers instants pour que je fasse mon deuil. 50 00:02:41,083 --> 00:02:42,125 "Ton deuil" ? 51 00:02:42,208 --> 00:02:46,250 Sans personne. Juste toi et moi devant un petit café, un soir. 52 00:02:46,333 --> 00:02:52,125 La caféine pourrait m'empêcher de dormir, mais comment refuser ? 53 00:02:52,833 --> 00:02:56,291 Il s'appelle Guyvin, parce que ça ressemble à Gavin. 54 00:02:56,375 --> 00:03:00,083 Mon frère s'appelle "Joe avec un pénis normal". 55 00:03:00,166 --> 00:03:02,625 Comment va "Joe avec un pénis normal" ? 56 00:03:02,708 --> 00:03:04,541 Il est très malade. 57 00:03:42,750 --> 00:03:43,916 Du poulet ! 58 00:03:44,000 --> 00:03:48,458 Emmy, tu es quelqu'un que je commence à respecter… 59 00:03:48,541 --> 00:03:51,041 Quoi ? Pierre me respecte ? 60 00:03:51,125 --> 00:03:55,875 Pourrais-je avoir tes conseils experts en amour ? 61 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 Papa va t'aider. 62 00:03:59,166 --> 00:04:01,125 Oublie ce que j'ai dit. 63 00:04:01,208 --> 00:04:03,125 Ne pars pas. Laisse-moi deviner. 64 00:04:03,208 --> 00:04:05,708 Maintenant que Dante et Rochelle ont cassé, 65 00:04:05,791 --> 00:04:10,500 tu veux savoir combien de temps tu dois attendre avant de te lancer. 66 00:04:10,583 --> 00:04:11,666 C'est ça. 67 00:04:11,750 --> 00:04:14,166 J'ai conçu des modèles paramétriques 68 00:04:14,250 --> 00:04:16,583 pour déterminer le moment idéal. 69 00:04:16,666 --> 00:04:20,625 Chaque durée représente "un champ quantifiable" ou "CQ". 70 00:04:20,708 --> 00:04:24,416 Si j'attends trois mois, je fais preuve de respect, 71 00:04:24,500 --> 00:04:27,083 mais elle risque d'aller voir ailleurs. 72 00:04:27,166 --> 00:04:32,083 Si "C" son "Q" que tu veux voir, invite-la sans plus tarder, mon biquet. 73 00:04:32,166 --> 00:04:35,000 Quoi ? Non. La courbe de tendance sur 24 heures… 74 00:04:35,083 --> 00:04:39,375 OK, le prodige. Ton plan Big Bang ne va pas t'aider. 75 00:04:39,458 --> 00:04:42,125 Je connais quelqu'un que je ne nommerai pas… 76 00:04:42,208 --> 00:04:45,541 Van ? Ce roc logique dont tu n'arrêtes pas de parler. 77 00:04:45,625 --> 00:04:49,166 Oui. Et Van s'est jetée sur moi. 78 00:04:49,250 --> 00:04:51,541 Elle m'a roulé une pelle à la spermitzvah, 79 00:04:51,625 --> 00:04:54,291 et maintenant, je suis prête à tout pour elle. 80 00:04:54,375 --> 00:04:56,541 Mon cul lui appartient. 81 00:04:56,625 --> 00:04:59,625 Alors, tu veux le cul de Rochelle ou pas ? 82 00:04:59,708 --> 00:05:04,208 Dans l'idéal, nous aurions un accord de coopération, 83 00:05:04,291 --> 00:05:05,833 où je serais minoritaire… 84 00:05:05,916 --> 00:05:10,000 Pierre, laisse ça aux avocats du popotin. 85 00:05:10,083 --> 00:05:12,958 Je vais parler à Rochelle de ce pas. 86 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Quoi ? 87 00:05:13,958 --> 00:05:17,083 Non, je ne suis pas prêt. Ne fais pas ça ! 88 00:05:17,166 --> 00:05:20,875 Dante mange, prie et baise à travers tout l'hémisphère sud. 89 00:05:20,958 --> 00:05:24,708 Il reçoit des miles à chaque fois qu'il baise ou quoi ? 90 00:05:24,791 --> 00:05:29,416 Rochelle a fini avec le cœur brisé et l'IST d'Emmy. 91 00:05:29,500 --> 00:05:31,250 J'essaie de bosser. 92 00:05:31,333 --> 00:05:33,750 Je ne veux pas voir Dante sucer un lama. 93 00:05:34,250 --> 00:05:35,625 Ah, c'est ça ! 94 00:05:35,708 --> 00:05:37,250 - Un conseil ? - Non. 95 00:05:37,333 --> 00:05:40,833 - C'est un loser. Il est parti. Oublie-le. - Petra a raison. 96 00:05:40,916 --> 00:05:45,458 Un de perdu, dix de retrouvés, rien que dans ce bureau. 97 00:05:45,541 --> 00:05:49,041 Ils attendent tous de trouver le chemin de ton clito. 98 00:05:49,125 --> 00:05:51,500 Arrêtez tous ! Je ne cherche personne. 99 00:05:51,583 --> 00:05:53,916 Je veux me concentrer sur mes clientes. 100 00:05:54,000 --> 00:05:57,250 Mais si le meilleur papillon d'amour trouve pas l'amour, 101 00:05:57,333 --> 00:05:59,250 quelle chance ont tes clientes ? 102 00:05:59,333 --> 00:06:00,958 - Aucune. - Exact. 103 00:06:01,041 --> 00:06:04,333 Putain, elles n'ont aucune chance. 104 00:06:04,416 --> 00:06:07,541 - Ça va aller, Rochelle. - Non, pas du tout. 105 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 Tito a raison. L'amour, c'est mon truc. 106 00:06:10,333 --> 00:06:13,000 Si je suis nulle à chier, je sers à quoi ? 107 00:06:14,500 --> 00:06:18,458 Ma chérie, il te faut de l'espérance. 108 00:06:18,541 --> 00:06:21,666 J'y crois pas ! Espérance ! T'étais où ? 109 00:06:21,750 --> 00:06:23,500 Demande où j'étais pas. 110 00:06:23,583 --> 00:06:28,333 Cette planète qui se réchauffe rapidement peut pas se passer de mes fesses. 111 00:06:28,416 --> 00:06:31,041 Mais quand j'ai entendu que tu souffrais, 112 00:06:31,125 --> 00:06:33,916 j'ai dit : "Ils peuvent tous crever !" 113 00:06:34,000 --> 00:06:38,125 Attends, tu bosses dans l'espérance et ton nom, c'est Espérance ? 114 00:06:38,208 --> 00:06:43,250 Ouais, c'est ma spécialité : les possibilités et l'émerveillement. 115 00:06:43,333 --> 00:06:45,291 Et un gros tas de bobards. 116 00:06:45,375 --> 00:06:47,125 Bonjour à toi aussi, Petra. 117 00:06:47,625 --> 00:06:49,833 - Ne commencez pas. - Tu sais quoi ? 118 00:06:49,916 --> 00:06:52,458 Mes clients n'espèrent pas décrocher un travail, 119 00:06:52,541 --> 00:06:55,291 ils bossent dur pour le mériter. 120 00:06:55,375 --> 00:06:58,666 Arrête. C'est l'espoir qui fait avancer les gens. 121 00:06:58,750 --> 00:07:00,250 Ouais, ferme-la, Petra. 122 00:07:00,333 --> 00:07:01,666 T'as dit quoi ? 123 00:07:01,750 --> 00:07:03,000 Que je te respectais. 124 00:07:03,083 --> 00:07:05,458 Rochelle, voilà comment on va transformer 125 00:07:05,541 --> 00:07:07,583 ta souffrance en espérance. 126 00:07:07,666 --> 00:07:09,583 D'abord, prends ta journée. 127 00:07:10,083 --> 00:07:12,875 J'aimerais bien, mais ma cliente, Alice, 128 00:07:12,958 --> 00:07:14,666 a un premier rencard. 129 00:07:14,750 --> 00:07:17,500 Encore mieux ! J'adore les premiers rencards. 130 00:07:17,583 --> 00:07:20,916 Tous ces sentiments et ce suspense ! Sera-t-il le bon ? 131 00:07:21,000 --> 00:07:23,375 Ou juste un plan cul ? 132 00:07:23,458 --> 00:07:26,375 Première nuit ensemble ! 133 00:07:26,458 --> 00:07:28,166 J'adore quand tu es là. 134 00:07:28,250 --> 00:07:29,250 Je viens aussi. 135 00:07:29,333 --> 00:07:32,583 Pas de premier rencard sans craindre que ça tourne mal. 136 00:07:32,666 --> 00:07:33,625 Soirée filles ! 137 00:07:33,708 --> 00:07:36,833 Je sais pas trop. Ça risque de lui mettre la pression. 138 00:07:36,916 --> 00:07:41,541 Détends-toi, Rochelle. Avec de l'espérance, tout est possible. 139 00:07:42,291 --> 00:07:45,958 D'accord, mais on peut éteindre tes boules disco aux nichons ? 140 00:07:47,291 --> 00:07:48,666 Elles s'éteignent pas. 141 00:07:48,750 --> 00:07:50,166 Quel faux-cul ! 142 00:07:50,250 --> 00:07:52,083 Tu as l'air de la détester. 143 00:07:52,166 --> 00:07:55,000 Je ne la déteste pas. C'est une lâcheuse. 144 00:07:55,083 --> 00:07:56,916 Et ses nichons ont l'air bidon. 145 00:07:57,000 --> 00:07:58,875 Ce sont des boules à facettes. 146 00:08:08,458 --> 00:08:09,875 L'heure du pipi 147 00:08:09,958 --> 00:08:12,166 C'est l'heure de faire pipi 148 00:08:20,208 --> 00:08:21,125 À chaque fois. 149 00:08:22,125 --> 00:08:23,166 À chaque fois. 150 00:08:23,750 --> 00:08:24,791 Une bite-tuyau. 151 00:08:25,375 --> 00:08:27,000 Pierre ! Viens te cacher. 152 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Mais pourquoi ? 153 00:08:28,583 --> 00:08:31,625 - Guyvin ne doit pas nous voir. - Un problème ? 154 00:08:31,708 --> 00:08:34,041 Ne me traite pas de "toqué du ciboulot". 155 00:08:34,125 --> 00:08:35,750 Je t'en fais la promesse. 156 00:08:35,833 --> 00:08:38,416 Je crois, sans l'ombre d'un doute, 157 00:08:38,500 --> 00:08:41,166 que Guyvin est Gavin. 158 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 - Tu es toqué du ciboulot. - Pas du tout. 159 00:08:43,833 --> 00:08:46,500 J'ai vu son pénis aux toilettes. 160 00:08:46,583 --> 00:08:48,250 Ça s'arrange pas. 161 00:08:48,333 --> 00:08:50,333 Il est identique à celui de Gavin. 162 00:08:50,416 --> 00:08:51,750 Ils sont jumeaux. 163 00:08:51,833 --> 00:08:55,083 La mort de Gavin a été très traumatisante pour toi. 164 00:08:55,166 --> 00:08:58,166 Et tu souhaiterais qu'il soit encore en vie. 165 00:08:58,250 --> 00:08:59,916 Non, c'est pas ça. 166 00:09:00,000 --> 00:09:03,125 Tu dois te sentir coupable d'avoir survécu à sa place. 167 00:09:03,208 --> 00:09:06,541 Coupable ? Comme toi avec Dante ? 168 00:09:06,625 --> 00:09:08,666 Non, j'ai sauvé Dante. 169 00:09:08,750 --> 00:09:11,250 En lui retirant sa bite préférée. 170 00:09:11,333 --> 00:09:14,083 - Je lui ai sauvé sa vie. - Oui, en la gâchant. 171 00:09:14,166 --> 00:09:16,416 Si j'ai peur de Guyvin, 172 00:09:16,500 --> 00:09:20,916 tu dois être pétrifié de peur que Dante honore son vœu de vengeance. 173 00:09:21,000 --> 00:09:23,375 Tu crois que Dante va se venger de moi ? 174 00:09:23,458 --> 00:09:24,666 - Oui. - Mon Dieu. 175 00:09:24,750 --> 00:09:28,375 Et Gavin est revenu d'entre les morts pour me tuer. 176 00:09:28,458 --> 00:09:30,833 On se reverra en enfer. 177 00:09:31,416 --> 00:09:34,916 Alors, Alice, ce soir, c'est ton grand rencard. 178 00:09:35,000 --> 00:09:37,583 Raconte. Donne-moi tous les détails. 179 00:09:37,666 --> 00:09:39,375 Où as-tu rencontré ce Shawn ? 180 00:09:39,458 --> 00:09:43,250 - Il est venu à ma conférence. - Elle milite pour les handicapés. 181 00:09:43,333 --> 00:09:46,250 - Il m'a suivie sur Twitter. - Elle a plein de fans. 182 00:09:46,333 --> 00:09:49,416 - Il m'a envoyé un message. - Super ! 183 00:09:49,500 --> 00:09:51,625 - Vous voulez le voir ? - Bon sang. 184 00:09:51,708 --> 00:09:53,625 Regardez ce moule-burnes. 185 00:09:53,708 --> 00:09:55,375 Il a une bonne briquette. 186 00:09:55,458 --> 00:09:57,666 Il est à mon "gouda". 187 00:09:57,750 --> 00:10:00,708 J'espère que tu "comté" l'inviter chez toi ce soir. 188 00:10:02,083 --> 00:10:04,333 - Arrête de faire ça. - Quoi ? 189 00:10:04,416 --> 00:10:08,958 - De la faire espérer. - Un peu respect ! 190 00:10:09,041 --> 00:10:12,083 Les mecs sont ignobles, même avec une seule bite. 191 00:10:12,166 --> 00:10:14,000 Rochelle n'a pas tort. 192 00:10:14,083 --> 00:10:18,375 Oui, Alice et moi ne sommes pas exigeantes en matière d'amour. 193 00:10:18,458 --> 00:10:21,333 "Pas exigeantes." Pourquoi ? 194 00:10:21,416 --> 00:10:24,083 Et si ce rencard merdait complètement ? 195 00:10:24,166 --> 00:10:27,208 - Voilà ! Exactement. - Je suis d'accord. 196 00:10:27,291 --> 00:10:30,458 Mais si ce n'était pas le cas ? 197 00:10:30,541 --> 00:10:34,000 Oh là là. Je n'y ai jamais pensé. 198 00:10:34,083 --> 00:10:37,583 Je pense que ce rencard se passera à merveille. 199 00:10:37,666 --> 00:10:39,125 - Je sais pas. - Moi non plus. 200 00:10:39,208 --> 00:10:40,500 Moi, si. 201 00:10:40,583 --> 00:10:44,041 Et je vais vous en parler en chanson ! 202 00:10:46,708 --> 00:10:50,750 Dis au revoir à jamais À la solitude et au chagrin d'amour 203 00:10:50,833 --> 00:10:52,333 Peut-être pas à jamais 204 00:10:52,416 --> 00:10:56,208 Ce soir va dépasser toutes tes attentes 205 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 Raisonnables 206 00:10:57,375 --> 00:10:59,916 C'est ton destin, plus de hasard 207 00:11:00,000 --> 00:11:01,916 Ce sera ton dernier premier rencard 208 00:11:02,000 --> 00:11:06,375 Ou ce sera juste un bon repas Avec une conversation intéressante 209 00:11:06,458 --> 00:11:07,541 Arrête ! 210 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 Garde un peu espoir 211 00:11:10,208 --> 00:11:11,916 Essaie d'accepter 212 00:11:13,166 --> 00:11:16,875 Tous les fantasmes Auxquels tu as pu penser 213 00:11:16,958 --> 00:11:18,333 C'EST LE BON !!! 214 00:11:18,416 --> 00:11:20,958 Ce soir, ta vie de rêve va commencer 215 00:11:21,041 --> 00:11:23,541 Ou vous resterez peut-être amis 216 00:11:24,208 --> 00:11:26,000 Ce soir 217 00:11:26,083 --> 00:11:28,458 Pourrait être le grand soir 218 00:11:28,541 --> 00:11:30,208 L'espérance va te libérer 219 00:11:30,291 --> 00:11:34,166 - C'est vrai que ça donne envie. - C'est vrai. Essaie. 220 00:11:34,250 --> 00:11:35,833 D'accord. 221 00:11:35,916 --> 00:11:39,500 Ils feront l'amour toute la nuit Comme des bêtes ? 222 00:11:39,583 --> 00:11:40,791 Ouais, c'est ça. 223 00:11:40,875 --> 00:11:44,458 Et le matin, ils iront Sur une île paradisiaque en yacht 224 00:11:44,541 --> 00:11:46,083 En yacht ? 225 00:11:46,166 --> 00:11:48,458 Tu seras sa déesse et sa reine 226 00:11:48,541 --> 00:11:51,125 Quand il t'offrera Une bague en diamant 227 00:11:51,208 --> 00:11:56,291 Ensemble, vous sauverez le monde En sirotant du champagne frais 228 00:11:56,375 --> 00:11:58,333 Ça a l'air sympa. 229 00:11:59,125 --> 00:12:01,541 Garde un peu espoir 230 00:12:01,625 --> 00:12:04,333 Laisse ton cœur s'emballer 231 00:12:04,416 --> 00:12:08,125 Élimine le doute Laisse-toi tenter par le rêve 232 00:12:08,208 --> 00:12:09,875 La possibilité 233 00:12:09,958 --> 00:12:12,416 D'être aimée, charmée à jamais 234 00:12:12,500 --> 00:12:15,541 Pour mourir un jour Dans les bras l'un de l'autre 235 00:12:15,625 --> 00:12:16,750 Ouais. 236 00:12:16,833 --> 00:12:18,916 Ça pourrait être ce soir 237 00:12:19,000 --> 00:12:21,375 Ce soir 238 00:12:21,458 --> 00:12:24,416 L'espérance va te libérer 239 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 100 % PRÊTE À BAISER 240 00:12:29,791 --> 00:12:31,083 - Alice. - Shawn. 241 00:12:31,166 --> 00:12:32,166 On y va ? 242 00:12:32,875 --> 00:12:36,541 J'aurais préféré qu'il porte son short, mais il est mignon. 243 00:12:36,625 --> 00:12:40,833 Tiens, tiens ! Quelqu'un semble avoir de l'espoir. 244 00:12:40,916 --> 00:12:44,250 J'espère que ça ne te montera pas à tes gros nichons. 245 00:12:45,791 --> 00:12:47,625 J'adore travailler tard. 246 00:12:47,708 --> 00:12:51,916 Pas d'Emmy, pas de Lionel, juste moi et ma productivité. 247 00:12:52,750 --> 00:12:55,250 Ohé ? Il y a quelqu'un ? 248 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 Dante ? C'est toi ? 249 00:13:01,416 --> 00:13:03,833 Mais non, Dante est au Pérou. 250 00:13:06,958 --> 00:13:09,083 D'où vient ce bruit ? 251 00:13:19,791 --> 00:13:21,166 L'horreur ! 252 00:13:21,250 --> 00:13:24,458 Pourquoi ont-ils couvert ce beau parquet de moquette ? 253 00:13:25,333 --> 00:13:27,625 Arrête ! 254 00:13:30,583 --> 00:13:32,208 J'ai fait ce qu'il fallait. 255 00:13:32,291 --> 00:13:34,375 J'ai coupé ce que j'avais à couper. 256 00:13:43,666 --> 00:13:45,875 Dieu soit loué. C'était un cauchemar. 257 00:13:49,541 --> 00:13:52,958 Un préservatif à trois bites avec une poche arrachée ? 258 00:13:53,666 --> 00:13:54,916 Le rêve était réel ! 259 00:13:56,958 --> 00:13:59,583 Au fait, j'aime beaucoup tes baskets. 260 00:13:59,666 --> 00:14:01,458 - Merci. - Ça vient d'où ? 261 00:14:01,541 --> 00:14:04,041 Internet. Je ne sors jamais de chez moi. 262 00:14:04,125 --> 00:14:06,958 Tu es sortie pour moi. Je suis flatté. 263 00:14:07,041 --> 00:14:10,250 Ils s'entendent bien. C'est grâce à toi, Ro-Ro. 264 00:14:10,333 --> 00:14:12,625 J'avais besoin de cette soirée filles. 265 00:14:12,708 --> 00:14:15,125 Moi aussi. Comme dans Sex and the City. 266 00:14:15,208 --> 00:14:17,791 Ou Sex in the City ? Je ne sais plus. 267 00:14:17,875 --> 00:14:20,375 J'ai couché avec une ville. 268 00:14:20,458 --> 00:14:24,666 Pittsburgh a mauvaise réputation, mais c'est un bon coup. 269 00:14:24,750 --> 00:14:28,791 Zut, désolé. J'avais vérifié qu'ils avaient une rampe. 270 00:14:28,875 --> 00:14:32,541 Oh non ! Leur infraction à la norme PMR nous casse notre coup ! 271 00:14:32,625 --> 00:14:35,125 Tous les coups doivent être accessibles ! 272 00:14:35,208 --> 00:14:39,250 - Putain, ça ne marche jamais. - On peut rentrer ? 273 00:14:39,333 --> 00:14:40,833 Doucement, les filles. 274 00:14:40,916 --> 00:14:44,000 Vous partez en vrille, là. Regardez là-bas. 275 00:14:44,083 --> 00:14:46,333 Il y a un charmant restaurant 276 00:14:46,416 --> 00:14:48,708 avec une jolie rampe en ciment. 277 00:14:48,791 --> 00:14:50,375 Ça a l'air romantique. 278 00:14:51,166 --> 00:14:52,541 Oui, c'est parfait. 279 00:14:52,625 --> 00:14:54,500 Mais il n'y a pas de télé ! 280 00:14:54,583 --> 00:14:56,416 Tu pourras jouer avec mon iPad. 281 00:14:56,500 --> 00:14:58,875 T'as du sport et du porno sur ton iPad ? 282 00:14:58,958 --> 00:15:01,541 - Ouais, c'est un iPad. - D'accord. 283 00:15:02,625 --> 00:15:06,916 Je suis Guyvin, le jumeau étrangement gentil de Gavin. 284 00:15:07,000 --> 00:15:07,833 Bon sang. 285 00:15:07,916 --> 00:15:11,041 Je veux t'offrir un café, pour que je fasse mon deuil. 286 00:15:11,125 --> 00:15:12,625 Il va me tuer. 287 00:15:14,583 --> 00:15:16,291 - Toc-toc. - Gavin ! 288 00:15:16,375 --> 00:15:17,791 C'est Guyvin, mon grand. 289 00:15:17,875 --> 00:15:19,958 Gavin était mon jumeau mort. 290 00:15:20,041 --> 00:15:24,041 Bien sûr. C'est déjà l'heure du café ? 291 00:15:24,125 --> 00:15:28,166 On pourrait aller sur le toit où il est mort, 292 00:15:28,250 --> 00:15:31,958 pour que tu me montres comment c'est arrivé. 293 00:15:32,041 --> 00:15:34,708 - Sur le toit ? - Rien que toi et moi. 294 00:15:34,791 --> 00:15:36,458 Sans témoins ? 295 00:15:36,541 --> 00:15:39,583 J'ignore ce que tu veux dire par là, mais c'est ça. 296 00:15:39,666 --> 00:15:42,208 Mon Dieu, il va vraiment me tuer. 297 00:15:42,291 --> 00:15:46,208 Tu pourrais m'expliquer, puisque tu aimes raconter cette histoire. 298 00:15:46,291 --> 00:15:49,083 Ça pourrait m'aider à tourner la page. 299 00:15:49,166 --> 00:15:51,541 Oh, oui. Ça a l'air thérapeutique. 300 00:15:51,625 --> 00:15:53,708 Laisse-moi prendre mon pashmina. 301 00:15:53,791 --> 00:15:55,500 Il fait froid là-haut. 302 00:15:55,583 --> 00:15:58,083 Une arme ? Je dois trouver une arme. 303 00:15:58,791 --> 00:16:00,958 Mes godes nazis. 304 00:16:01,041 --> 00:16:03,333 Oui, la Blitzkrieg, 305 00:16:03,416 --> 00:16:07,958 la plus grande et lourde de ma collection des plus normales. 306 00:16:09,166 --> 00:16:11,833 J'ai failli oublier mon pashmina. 307 00:16:11,916 --> 00:16:14,166 Il fait vraiment froid là-haut. 308 00:16:17,875 --> 00:16:19,416 Voilà mon livre 309 00:16:19,500 --> 00:16:21,458 où je cache ma drogue. 310 00:16:22,750 --> 00:16:25,166 - Les livres, c'est nul. - Cache-toi avec moi. 311 00:16:25,250 --> 00:16:26,750 Qu'est-ce que tu as ? 312 00:16:26,833 --> 00:16:29,125 Dante essaie de me tuer. 313 00:16:29,208 --> 00:16:31,083 Non, impossible. 314 00:16:31,166 --> 00:16:34,375 Dante fait un safari sexuel en Amérique du Sud. 315 00:16:34,458 --> 00:16:36,541 Alors, comment tu expliques ça ? 316 00:16:36,625 --> 00:16:39,541 - D'accord, vante-toi. - Non, tu ne vois pas ? 317 00:16:39,625 --> 00:16:43,625 C'est un préservatif à trois bites avec la troisième poche arrachée. 318 00:16:43,708 --> 00:16:47,500 - Je l'ai trouvé dans ma gorge. - Je me suis déjà étouffée avec. 319 00:16:47,583 --> 00:16:48,541 C'est sérieux. 320 00:16:48,625 --> 00:16:51,333 C'est bon, calme-toi, mon vieux. 321 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 Dante est vraiment parti. 322 00:16:54,375 --> 00:16:57,541 Il vient même de se fiancer avec ce magnifique lama. 323 00:16:57,625 --> 00:17:00,541 D'où sort cette capote qui était dans ma bouche ? 324 00:17:00,625 --> 00:17:02,833 J'ai lu un article scientifique, 325 00:17:02,916 --> 00:17:08,000 qui disait qu'on en avalait quatre à cinq dans notre sommeil, tous les ans. 326 00:17:08,083 --> 00:17:09,583 Ça semble inexact. 327 00:17:09,666 --> 00:17:13,416 Alors, tu crois que Dante est revenu du Pérou, 328 00:17:13,500 --> 00:17:17,333 pour t'enfoncer un préservatif dans la gorge ? 329 00:17:17,416 --> 00:17:18,500 Arrête. 330 00:17:19,458 --> 00:17:23,333 Dit comme ça, ça semble tiré par les cheveux. 331 00:17:23,416 --> 00:17:26,291 Exactement. Je suis la voix de la raison. 332 00:17:26,375 --> 00:17:29,458 Si tu comptes pas utiliser cette capote, file-la-moi. 333 00:17:29,541 --> 00:17:31,333 Tu ne peux pas t'en resservir. 334 00:17:31,416 --> 00:17:33,541 J'ai lu un article scientifique… 335 00:17:33,625 --> 00:17:38,583 J'ai l'obligation morale de vous dire qu'il faut pas réutiliser un préservatif, 336 00:17:38,666 --> 00:17:43,708 sauf s'il s'agit de la poche à bite réutilisable du docteur Maury. 337 00:17:43,791 --> 00:17:47,916 Le chapeau à popol si plaisant qu'on peut éjaculer deux fois dedans. 338 00:17:48,000 --> 00:17:50,250 - J'y crois pas. - Si, c'est vrai. 339 00:17:50,333 --> 00:17:53,000 C'est ce que tu veux qu'on retire de ton travail ? 340 00:17:53,083 --> 00:17:55,791 Ouais, faut que les gens me lâchent un peu. 341 00:17:55,875 --> 00:17:56,958 OK. Carrément ! 342 00:17:57,041 --> 00:18:01,875 Les handicapés n'ont pas besoin de pitié, surtout moi. Je suis parfaite. 343 00:18:01,958 --> 00:18:05,375 Je l'ai su quand tu as commandé des frites à partager. 344 00:18:06,291 --> 00:18:08,458 Ce type est parfait pour toi. 345 00:18:08,541 --> 00:18:11,041 Il aime tes baskets, les frites… 346 00:18:11,125 --> 00:18:14,541 S'il aime faire des cunnis, je l'épouse. 347 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 Tu devrais l'épouser. 348 00:18:16,458 --> 00:18:18,916 Le cunni est la base d'un bon mariage. 349 00:18:19,000 --> 00:18:21,958 J'adore voir Alice si excitée par un homme. 350 00:18:22,041 --> 00:18:24,708 Tu vois ? Il lui fallait un peu d'espérance. 351 00:18:24,791 --> 00:18:27,583 Ça m'aide à oublier que Dante m'a poussée à l'aimer. 352 00:18:27,666 --> 00:18:28,958 Sale connard ! 353 00:18:29,041 --> 00:18:32,125 Ne commence pas. On se fait tous avoir, parfois. 354 00:18:32,208 --> 00:18:34,583 Je suis tombée amoureuse d'une blonde 355 00:18:34,666 --> 00:18:37,625 qui devait guérir le monde avec une goutte de sang. 356 00:18:37,708 --> 00:18:41,958 Cette garce a escroqué une tonne d'investisseurs. 357 00:18:42,041 --> 00:18:43,125 Theranos ? 358 00:18:43,208 --> 00:18:47,750 Bref, tu ne sais pas ce qui va se passer d'avance. 359 00:18:47,833 --> 00:18:51,083 Et n'écoute jamais des gens qui portent des cols roulés. 360 00:18:51,166 --> 00:18:53,958 Salut. On est désolés de vous déranger. 361 00:18:54,041 --> 00:18:56,166 - Alors, ne le faites pas. - Dégagez. 362 00:18:56,250 --> 00:18:59,958 Vous êtes une telle inspiration. 363 00:19:00,041 --> 00:19:05,083 - Vous connaissez mon travail ? - Oh, non. Contente que vous travailliez. 364 00:19:05,166 --> 00:19:06,833 C'est courageux et motivant. 365 00:19:06,916 --> 00:19:08,833 C'est d'eux que je parlais. 366 00:19:08,916 --> 00:19:11,458 C'est bon de vous voir en société. 367 00:19:11,541 --> 00:19:13,166 Votre aide ? Votre frère ? 368 00:19:13,250 --> 00:19:15,125 Faut qu'ils me lâchent. 369 00:19:15,208 --> 00:19:18,041 Non, il faut qu'ils se tirent. 370 00:19:18,125 --> 00:19:20,958 Excusez-moi, vous êtes des connards capables. 371 00:19:21,041 --> 00:19:22,125 Vas-y, Shawn. 372 00:19:22,208 --> 00:19:25,833 Sachez que c'est une militante des droits des handicapés. 373 00:19:25,916 --> 00:19:28,083 Je suis son collègue, pas son aide. 374 00:19:28,166 --> 00:19:29,416 - Quoi ? - Un collègue ? 375 00:19:29,500 --> 00:19:31,833 Il a dit qu'ils étaient collègues ? 376 00:19:31,916 --> 00:19:33,166 Putain, Rochelle ! 377 00:19:33,250 --> 00:19:36,416 - Putain, Espérance ! - Oh, merde. C'est pas bon. 378 00:19:36,500 --> 00:19:41,000 Pour info, je suis un allié. Ma mère a perdu un doigt. 379 00:19:41,083 --> 00:19:42,458 Fais pas de révérence. 380 00:19:43,166 --> 00:19:46,708 Tu dis que mon frère, le plus courageux de tous, 381 00:19:46,791 --> 00:19:51,666 a pissé de peur, glissé sur sa pisse et qu'il est tombé du bâtiment ? 382 00:19:51,750 --> 00:19:54,208 Oui, c'est ça. 383 00:19:54,291 --> 00:19:56,250 C'est un truc que moi, je ferais. 384 00:19:56,333 --> 00:19:58,750 Je suis le peureux de la famille. 385 00:19:58,833 --> 00:20:00,333 Arrête ton cirque, Gavin. 386 00:20:00,416 --> 00:20:02,416 Je te l'ai dit. Je suis Guyvin. 387 00:20:02,500 --> 00:20:06,625 Arrête de me manipuler. Admets-le, enculé ! 388 00:20:06,708 --> 00:20:07,750 Tu fais quoi ? 389 00:20:07,833 --> 00:20:09,458 C'est toi, Gavin. 390 00:20:09,541 --> 00:20:13,250 Tu es venu te venger parce que j'ai menti sur ta mort héroïque 391 00:20:13,333 --> 00:20:16,375 et revendiqué la gloire pour moi. 392 00:20:16,458 --> 00:20:18,875 - C'est vrai ? - On le sait tous les deux. 393 00:20:18,958 --> 00:20:22,625 Je suis lâche et menteur. 394 00:20:22,708 --> 00:20:26,625 Lionel. Je vois que ça te déchire. 395 00:20:26,708 --> 00:20:29,625 Oui, comme le Blitzkrieg. Attends, quoi ? 396 00:20:29,708 --> 00:20:33,541 Je me sens mal pour toi. C'est dur de garder tout ça renfermé. 397 00:20:33,625 --> 00:20:35,583 Tu n'es pas fâché ? 398 00:20:35,666 --> 00:20:38,000 Non, au contraire, je suis soulagé. 399 00:20:38,083 --> 00:20:41,666 C'est ce qu'il me fallait pour tourner la page, et toi aussi. 400 00:20:41,750 --> 00:20:43,958 Oui, peut-être. 401 00:20:44,041 --> 00:20:46,583 Tu es vraiment Guyvin, 402 00:20:46,666 --> 00:20:50,958 le jumeau étrangement gentil de Gavin. 403 00:20:51,041 --> 00:20:53,083 Serre-moi fort, poule mouillée. 404 00:20:53,166 --> 00:20:55,000 Avec plaisir, Guyvin. 405 00:20:55,083 --> 00:20:58,458 - Mon pashmina ! - Je ne vois rien. J'ai peur du noir. 406 00:20:59,041 --> 00:21:01,208 - Je pisse de panique. - Bon sang. 407 00:21:01,291 --> 00:21:03,916 Le pashmina ! La pisse ! Le pashmina et la pisse ! 408 00:21:04,000 --> 00:21:05,666 Je sais que tu ne vois rien, 409 00:21:05,750 --> 00:21:08,625 mais tu t'approches un peu trop du rebord. 410 00:21:09,208 --> 00:21:11,458 Et il est tombé. 411 00:21:13,541 --> 00:21:17,791 C'en est fini de cette famille, j'espère. 412 00:21:19,041 --> 00:21:20,583 C'est quoi, ce bordel ? 413 00:21:20,666 --> 00:21:24,125 - Il l'a appelée sa collègue. - C'est pas un rencard ? 414 00:21:24,208 --> 00:21:27,041 On fait quoi ? On flippe ? On devrait flipper. 415 00:21:27,125 --> 00:21:28,666 À trois ? Un, deux… 416 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 Non, je vais lui demander. 417 00:21:30,458 --> 00:21:34,125 Shawn, pourquoi m'as-tu invitée à dîner ? 418 00:21:34,208 --> 00:21:36,875 Je voulais ton avis sur un truc. 419 00:21:36,958 --> 00:21:38,791 - Aïe. - "Avoir son avis" ? 420 00:21:38,875 --> 00:21:42,416 Je n'aurais pas dû mettre mon soutif pour ça. 421 00:21:42,500 --> 00:21:47,208 Tu devais lui lécher la chatte, charogne chétive et chevelue ! 422 00:21:47,291 --> 00:21:50,750 J'ai dit à ma copine qu'on dînait ensemble, elle a flippé. 423 00:21:50,833 --> 00:21:51,791 Elle t'adore. 424 00:21:51,875 --> 00:21:54,166 Il a une copine ? Où tu vas ? 425 00:21:54,250 --> 00:21:56,000 Elle ne lui plaît pas. 426 00:21:56,083 --> 00:21:58,333 - Tu nous lâches ? - Ne pars pas. 427 00:21:58,416 --> 00:22:00,041 Ça part en couille. 428 00:22:00,125 --> 00:22:03,291 Mesdames, j'ai un autre client qui a besoin de moi. 429 00:22:03,375 --> 00:22:06,208 Si vous voulez le savoir, c'est Joe Biden. 430 00:22:06,291 --> 00:22:07,666 - Putain ! - C'est rien. 431 00:22:07,750 --> 00:22:10,958 Je vous promets de revenir bientôt. 432 00:22:11,708 --> 00:22:15,000 Peux-tu me mettre en contact avec ta maison d'édition ? 433 00:22:15,083 --> 00:22:17,541 - Je fais quoi ? - Achève-le. 434 00:22:17,625 --> 00:22:19,458 Je t'arrête tout de suite. 435 00:22:19,541 --> 00:22:22,000 Un collègue t'écrit pas sur les réseaux sociaux. 436 00:22:22,083 --> 00:22:24,791 T'aurais dû m'envoyer un email. 437 00:22:24,875 --> 00:22:28,666 C'est pas un collègue. Il a un blog de merde que personne ne lit. 438 00:22:28,750 --> 00:22:31,916 - Mais tu peux avoir ma maison d'édition. - Super. 439 00:22:32,000 --> 00:22:33,583 - Tu l'écris ? - Bien sûr. 440 00:22:33,666 --> 00:22:38,625 C'est SuceMonCul@LècheMesCouilles.com. 441 00:22:38,708 --> 00:22:40,375 Prends ça, enfoiré. 442 00:22:40,458 --> 00:22:42,500 - Où tu vas ? - Je rentre chez moi. 443 00:22:42,583 --> 00:22:45,833 - Et je t'ajoute sur la liste. - Laquelle ? 444 00:22:45,916 --> 00:22:50,625 Pas une liste de courses. C'est une liste pas cool. 445 00:22:51,208 --> 00:22:53,958 Dire que j'ai cru que c'était un rencard. 446 00:22:54,041 --> 00:22:58,000 C'est pas ta faute. Espérance m'a fait baisser ma garde. 447 00:22:58,083 --> 00:23:00,208 Moi aussi. Qu'est-ce que j'espérais ? 448 00:23:00,916 --> 00:23:02,625 Ras-le-bol ! 449 00:23:02,708 --> 00:23:04,333 Rochelle. Tu vas où ? 450 00:23:04,416 --> 00:23:07,166 Je vais botter le cul d'Espérance. 451 00:23:18,041 --> 00:23:21,500 La bite de Dante ? 452 00:23:25,208 --> 00:23:26,958 Ça va ? 453 00:23:27,041 --> 00:23:28,458 - Vous avez vu ? - Quoi ? 454 00:23:28,541 --> 00:23:30,916 Un pénis conduisait ce pénis. 455 00:23:36,125 --> 00:23:37,416 Sain et sauf. 456 00:23:38,750 --> 00:23:41,708 "Souviens-toi… la saison dernière" ? 457 00:23:41,791 --> 00:23:42,791 C'est… 458 00:23:42,875 --> 00:23:44,958 Mon Dieu, c'est du sperme ! 459 00:23:48,041 --> 00:23:50,375 "Il m'en restait." 460 00:23:50,458 --> 00:23:51,958 Dégoûtant ! 461 00:24:23,208 --> 00:24:24,541 Il est mort, Pierre. 462 00:24:25,458 --> 00:24:28,833 Le pénis de Dante ne peut plus te faire de mal. 463 00:24:30,583 --> 00:24:31,500 Allez, Kamala. 464 00:24:31,583 --> 00:24:33,791 Entre et réveille cet endormi de Joe. 465 00:24:33,875 --> 00:24:35,791 Petra, je ne comprends pas. 466 00:24:35,875 --> 00:24:38,125 J'ai une imprimante dans mon bureau. 467 00:24:38,208 --> 00:24:42,458 Jet d'Encre One est l'imprimante la plus puissante du monde libre. 468 00:24:42,541 --> 00:24:44,125 Où est-elle ? 469 00:24:44,208 --> 00:24:46,250 Ça va barder. 470 00:24:46,333 --> 00:24:51,125 C'est rien, Joe. Le Shamrock Shake reviendra l'an prochain. 471 00:24:51,208 --> 00:24:53,250 Comment oses-tu ! 472 00:24:53,333 --> 00:24:55,083 Non, ma grande, pas ici. 473 00:24:55,166 --> 00:24:57,916 Comment oses-tu te tirer au milieu du rencard ? 474 00:24:58,000 --> 00:24:59,125 Sale lâcheuse ! 475 00:24:59,208 --> 00:25:02,125 - Je ne vais pas me battre. - Et pourquoi pas ? 476 00:25:02,208 --> 00:25:05,500 Tout ça, cette colère et ce désespoir, 477 00:25:05,583 --> 00:25:07,083 n'ont rien à voir avec moi. 478 00:25:07,166 --> 00:25:08,083 Pardon ? 479 00:25:08,166 --> 00:25:11,208 Tu t'apitoies sur ton sort. 480 00:25:11,291 --> 00:25:13,791 La seule personne à plaindre, c'est Alice. 481 00:25:13,875 --> 00:25:17,250 Tu lui as donné des espoirs aussi faux que tes nichons. 482 00:25:17,333 --> 00:25:19,500 Primo, ils sont vrais. 483 00:25:19,583 --> 00:25:20,791 Vraiment faux. 484 00:25:20,875 --> 00:25:23,875 Et je suis désolée que ce type soit un connard. 485 00:25:23,958 --> 00:25:27,250 Alice n'a pas besoin de ta pitié. Elle l'a dit. 486 00:25:27,333 --> 00:25:29,708 Elle a besoin d'un papillon d'amour 487 00:25:29,791 --> 00:25:32,750 qui ne s'effondre pas quand ça tourne mal. 488 00:25:32,833 --> 00:25:34,333 Ne repars pas. 489 00:25:34,416 --> 00:25:36,875 Je t'aime, ma grande. Tu es ma sœur. 490 00:25:36,958 --> 00:25:40,958 J'aimerais rester, mais c'est impossible. 491 00:25:44,750 --> 00:25:46,125 C'est pas cool. 492 00:25:46,833 --> 00:25:48,583 Je t'emmerde, Joe Biden. 493 00:25:49,333 --> 00:25:50,958 Ne perdez pas espoir. 494 00:25:51,041 --> 00:25:56,708 Mais je peux détester, cette salope d'Espérance ! 495 00:25:56,791 --> 00:25:58,000 Ouais ! 496 00:26:50,375 --> 00:26:52,375 Sous-titres : Françoise Sawyer