1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descarregado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial dos filmes YIFY: YTS.MX 3 00:08:07,738 --> 00:08:08,739 O que é que foi aquilo? 4 00:09:49,214 --> 00:09:51,175 Feche os olhos e tape os ouvidos. 5 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 Secretário-Geral, podemos perguntar 6 00:21:04,556 --> 00:21:06,725 que medidas operacionais está a implementar? 7 00:22:15,252 --> 00:22:16,545 Segure isso. 8 00:23:30,744 --> 00:23:33,288 Que bom que gostou, ainda não consigo engolir esta coisa. 9 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 Eu queria correr contigo. 10 00:26:23,834 --> 00:26:25,919 Mas há algo que não me está a contar. 11 00:27:09,213 --> 00:27:10,839 Ele não vai parar. 12 00:27:17,304 --> 00:27:18,722 O que eu quero. 13 00:27:23,519 --> 00:27:25,896 Porque é que nunca me contou isso? 14 00:29:13,879 --> 00:29:15,297 Tem a certeza? 15 00:32:01,713 --> 00:32:03,048 Ah, vou mostrar-te uma coisa. 16 00:32:03,131 --> 00:32:04,258 Vamos! 17 00:32:07,803 --> 00:32:08,804 Pare com essa merda! 18 00:38:58,380 --> 00:39:00,132 Quero levá-lo para algum lado offline... 19 00:39:00,215 --> 00:39:01,758 e longe de nós por enquanto. 20 00:39:32,664 --> 00:39:34,291 Deita o Ky na cama com a tia e o tio 21 00:39:34,374 --> 00:39:36,210 e vá buscar esse filho da puta. 22 00:39:44,927 --> 00:39:46,136 Assistiu ao vídeo. 23 00:40:36,728 --> 00:40:37,729 Observe-me ir. 24 00:41:22,566 --> 00:41:24,359 Lá vamos nós outra vez com Odessa. 25 00:41:31,116 --> 00:41:33,452 E distraiu o imbecil que te estava a segurar sob a mira de uma arma... 26 00:41:33,535 --> 00:41:35,662 o que me permitiu matá-lo. 27 00:41:35,746 --> 00:41:37,414 Ele estava a mexer-se, a única coisa que eu conseguia ver, 28 00:41:37,497 --> 00:41:38,498 com algum grau de precisão... 29 00:42:07,611 --> 00:42:08,612 Ver? 30 00:42:08,695 --> 00:42:09,696 Isso não demorou muito. 31 00:55:24,825 --> 00:55:26,660 Acha que eu não reconheceria o seu toque? 32 00:55:29,538 --> 00:55:31,123 Sei-o como sei quando respirarei novamente. 33 00:55:46,346 --> 00:55:48,015 Senti tanto a sua falta. 34 00:55:50,267 --> 00:55:51,518 Eu também. 35 00:59:12,636 --> 00:59:13,679 Caramba, Kyrah. 36 01:02:24,786 --> 01:02:26,330 Estes são a tia e o tio. 37 01:02:27,122 --> 01:02:29,833 Costumavam ser amigos da mãe e do pai, quando éramos todos bons rapazes. 38 01:10:12,171 --> 01:10:13,380 Olá irmão. 39 01:26:46,081 --> 01:26:48,041 Vamos atacá-los agora e acabar com isto. 40 01:26:49,001 --> 01:26:50,210 É a última coisa que esperam. 41 01:36:53,063 --> 01:36:55,232 Normalmente faria isso, mas não posso. 42 01:36:56,692 --> 01:36:57,818 O que quer dizer com "não pode"?