1 00:00:21,730 --> 00:00:24,191 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:01:00,185 --> 00:01:01,353 고맙다, 럭키 3 00:01:12,781 --> 00:01:14,157 잘 했어, 여보! 4 00:01:15,075 --> 00:01:18,996 큰 박수 부탁드립니다 밀라그로 프레스콧! 5 00:01:26,962 --> 00:01:29,339 아무것도 두려워 마 포르투나 6 00:01:31,049 --> 00:01:34,469 강인하고 씩씩하게 7 00:01:34,553 --> 00:01:37,014 용기를 갖고 나아가렴 8 00:01:37,097 --> 00:01:38,348 엄마 9 00:01:38,432 --> 00:01:43,395 늘 당당하게 너의 길을 걸어가 10 00:01:44,688 --> 00:01:47,941 자유로운 마음과 정신으로 11 00:01:48,025 --> 00:01:50,694 미지의 세계를 향해 달려가 12 00:01:57,910 --> 00:02:02,873 너에겐 무한한 가능성이 있으니... 13 00:02:02,956 --> 00:02:05,000 다람쥐야, 착하지? 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,460 두려워 마 15 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 -이리 와, 괜찮아 -럭키! 16 00:02:08,794 --> 00:02:10,464 너 땅콩 제일 좋아하잖아 17 00:02:10,547 --> 00:02:11,423 럭키? 18 00:02:11,507 --> 00:02:13,509 톰 한 입만 먹어봐 19 00:02:13,592 --> 00:02:14,968 럭키? 20 00:02:15,052 --> 00:02:16,303 어디 있니? 21 00:02:17,054 --> 00:02:18,597 -코라 고모 -럭키 22 00:02:20,224 --> 00:02:23,227 얌전한 숙녀는 창틀에 걸터앉는 거 아냐 23 00:02:23,310 --> 00:02:27,356 얌전한 숙녀도 재밌는 파티에는 간다고요 24 00:02:27,439 --> 00:02:29,650 할아버지의 주지사 선거가 25 00:02:29,733 --> 00:02:33,111 재밌는 파티보다 지금은 더 중요해 26 00:02:33,195 --> 00:02:36,490 저번 행사 때 있었던 일 잊었어? 27 00:02:36,573 --> 00:02:38,200 그건 실수였어요 28 00:02:38,784 --> 00:02:40,410 어련하시겠어요 29 00:02:40,994 --> 00:02:42,829 파티 못 간다고 큰일 나? 30 00:02:42,913 --> 00:02:44,998 케이크도 못 먹고 친구들과 31 00:02:45,082 --> 00:02:46,083 못 놀잖아요 32 00:02:46,625 --> 00:02:48,460 뭐야, 코끼리도 불렀어요? 33 00:02:48,919 --> 00:02:50,963 할아버지와 사는 게 쉽진 않지 34 00:02:51,046 --> 00:02:54,883 하지만 프레스콧 집안 사람은 늘 자신보단... 35 00:02:54,967 --> 00:02:57,427 가문을 먼저 생각해야 돼 36 00:02:57,511 --> 00:03:00,848 그만 내려와 수학 공부 마저 해야지 37 00:03:00,931 --> 00:03:04,226 새로 온 과외 선생님까지 또 달아나면... 38 00:03:04,309 --> 00:03:06,895 -'시속 40km의 기차가' -코라? 39 00:03:06,979 --> 00:03:09,064 -'아침 8시에 출발하면...' -코라! 40 00:03:09,147 --> 00:03:10,732 이런 걸 알아서 뭐 해요? 41 00:03:10,816 --> 00:03:12,317 -코라 -네, 아버지 42 00:03:12,985 --> 00:03:14,194 나 지금 급해 43 00:03:14,778 --> 00:03:15,904 좀 매다오 44 00:03:15,988 --> 00:03:17,573 아, 살살해 45 00:03:18,740 --> 00:03:20,117 굉장하지 않니? 46 00:03:20,200 --> 00:03:23,787 철도업계의 거물이 주지사가 되는 거야 47 00:03:23,871 --> 00:03:26,290 그 이유는 너도 알지? 48 00:03:26,373 --> 00:03:29,084 -프레스콧에게 포기는 없다 -프레스콧에게 포기는 없다 49 00:03:29,168 --> 00:03:30,627 그렇지! 50 00:03:30,836 --> 00:03:32,921 문 안 잠가도 되겠니? 51 00:03:33,005 --> 00:03:36,049 '기차가 물 보충을 위해 160m마다 멈추면' 52 00:03:36,133 --> 00:03:37,634 '목적지엔 몇 시에...' 53 00:03:38,635 --> 00:03:39,511 안녕, 톰 54 00:03:39,761 --> 00:03:42,055 돌아와줘서 고마워 55 00:03:44,016 --> 00:03:45,809 톰, 이러지 말랬잖아 56 00:03:46,435 --> 00:03:48,687 이건 믿음에 대한 배신이야 57 00:03:49,938 --> 00:03:52,441 저 문에 진짜 자물쇠 달아야겠네 58 00:03:52,816 --> 00:03:54,526 거기 서, 서라고! 59 00:03:54,610 --> 00:03:56,069 안 돼, 안 돼! 60 00:03:56,528 --> 00:03:57,863 제발 서라고! 61 00:03:59,656 --> 00:04:01,200 왜 저렇게 빠른 거야? 62 00:04:01,283 --> 00:04:02,868 난 할아버지한테 죽었다 63 00:04:03,827 --> 00:04:08,248 여러분, 오늘은 제가 선거 운동을 시작하는 64 00:04:08,332 --> 00:04:10,292 뜻 깊은 날입니다 65 00:04:10,375 --> 00:04:11,585 약속 드리건대 66 00:04:11,835 --> 00:04:15,380 우리 주를 제 집처럼 잘 꾸려나가겠습니다 67 00:04:15,631 --> 00:04:18,675 그리고 끝내겠습니다 이 모든... 난장판을! 68 00:04:19,259 --> 00:04:20,594 안녕, 할아버지 69 00:04:22,513 --> 00:04:23,388 케이크 맛있네요 70 00:04:30,187 --> 00:04:32,481 {\an8}1면에 나온 건 좋은 거죠? 71 00:04:32,564 --> 00:04:33,815 {\an8}보통은 그렇지 72 00:04:33,899 --> 00:04:37,361 {\an8}다람쥐 사건쯤은 쉽게 해결하실 분이잖아요 73 00:04:38,529 --> 00:04:40,739 언젠간 우리한테 화 푸시겠죠? 74 00:04:41,198 --> 00:04:43,033 얼굴이 다 나으시면요 75 00:04:43,116 --> 00:04:47,412 선거 운동을 계속 하시려면 스트레스를 안 받으셔야 돼 76 00:04:47,496 --> 00:04:49,957 집엔 여름 끝날 때나 돌아가자 77 00:04:50,040 --> 00:04:52,251 그냥 호숫가 별장에나 가지 78 00:04:52,709 --> 00:04:55,754 거긴 아직 물에 잠겨있잖아 79 00:04:55,963 --> 00:04:58,298 내 소중한 어린 시절 추억과 함께 80 00:04:58,382 --> 00:05:00,008 그건 죄송하다고 했잖아요 81 00:05:01,009 --> 00:05:04,429 트윙클 씨 이 사람들이 왜 우리 객실에 있지? 82 00:05:04,513 --> 00:05:06,807 죄송한데 객실을 착각하신 거... 83 00:05:07,933 --> 00:05:09,184 트윙클 씨래 84 00:05:09,268 --> 00:05:11,228 넥타이 맨 거 봤어요? 85 00:05:11,311 --> 00:05:14,523 극장에라도 가는 차림이네 86 00:05:14,898 --> 00:05:17,568 우리 가는 곳엔 극장 있어요? 87 00:05:17,651 --> 00:05:19,319 도서관이나 88 00:05:19,403 --> 00:05:20,612 동물원이나 89 00:05:20,863 --> 00:05:22,656 아무거라도? 90 00:05:22,739 --> 00:05:24,199 바람 들어오잖아 91 00:05:25,909 --> 00:05:29,121 창문은 닫고 가자, 응? 92 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 발 내려 93 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 황무지에서 여름을 보내게 됐다고 94 00:05:33,083 --> 00:05:35,002 품격을 잃으면 안 되지 95 00:05:35,210 --> 00:05:37,546 미라드로는 어떤 곳이에요? 96 00:05:37,629 --> 00:05:39,673 -미라데로 -그 분을 뭐라고 불러야 되죠? 97 00:05:39,756 --> 00:05:42,718 그냥 아빠라고 불러도 돼 98 00:05:42,801 --> 00:05:44,678 아니면 아버지나 99 00:05:44,761 --> 00:05:47,181 짐으로 불러도 되고 100 00:05:47,264 --> 00:05:48,307 짐 101 00:05:48,390 --> 00:05:50,851 '안녕, 짐, 지난 10년 간 잘 지내셨어요?' 102 00:05:50,934 --> 00:05:52,269 럭키 103 00:05:52,352 --> 00:05:56,106 네 엄마 돌아가신 뒤 아빠도 힘들었어 104 00:05:56,190 --> 00:05:58,108 그 슬픔을 감당 못 하고... 105 00:05:58,192 --> 00:05:59,818 왜 나만 보내셨대요? 106 00:05:59,902 --> 00:06:03,822 황무지에서 어떻게 혼자 아기를 키워? 107 00:06:03,906 --> 00:06:05,490 그때 우리에겐 108 00:06:05,574 --> 00:06:07,743 그게 최선의 선택이었어 109 00:06:08,452 --> 00:06:11,205 -여기 화장실 아닌가? -뭐라고요? 110 00:06:11,288 --> 00:06:12,289 럭키! 111 00:06:13,165 --> 00:06:14,333 여긴 개인 객실이에요 112 00:06:14,708 --> 00:06:18,003 죄송합니다 5분 뒤에 식당칸 닫습니다 113 00:06:18,212 --> 00:06:23,509 지금 가서 차 한 잔만 하고 와야겠다 114 00:06:23,967 --> 00:06:25,552 꼼짝 말고 있어 115 00:06:25,636 --> 00:06:27,554 다음 역은 미라데로입니다 116 00:06:30,849 --> 00:06:31,683 안 돼 117 00:07:10,973 --> 00:07:12,391 아, 뭐야! 118 00:07:12,474 --> 00:07:13,725 오, 죄송해요 119 00:07:13,809 --> 00:07:15,894 야, 왜 사람을 쳐? 120 00:07:15,978 --> 00:07:18,647 -또 치네 -잠 다 깼잖아 121 00:07:38,041 --> 00:07:39,042 케이크 122 00:07:40,169 --> 00:07:42,671 어디 보자 초콜릿, 레몬 123 00:07:43,172 --> 00:07:44,173 오, 코코넛! 124 00:07:44,256 --> 00:07:46,300 넌 정말 착한 강아지야 125 00:07:48,343 --> 00:07:50,554 그럼요, 그렇고 말고요! 126 00:07:52,097 --> 00:07:53,140 럭키? 127 00:07:54,057 --> 00:07:54,892 럭키! 128 00:07:58,520 --> 00:07:59,646 앉아! 129 00:08:00,230 --> 00:08:01,648 이 못된 강아지! 130 00:08:29,718 --> 00:08:31,595 조심하셔야지, 공주님 131 00:08:32,261 --> 00:08:35,890 그러다 떨어지면 부모님들 쓰러지신다 132 00:08:36,517 --> 00:08:38,393 -저 야생마들은 -잠시만요 133 00:08:38,477 --> 00:08:40,645 가까이 않는 게 좋아 134 00:08:40,729 --> 00:08:42,898 럭키, 여기 있었구나 135 00:08:42,981 --> 00:08:45,025 간 떨어지는 줄 알았잖아 136 00:08:45,108 --> 00:08:46,985 정말 감사합니다 성함이... 137 00:08:47,069 --> 00:08:48,362 헨드릭스라고 합니다 138 00:08:48,445 --> 00:08:50,948 아무래도 널 어디 묶어놔야겠다 139 00:08:51,031 --> 00:08:52,741 잠깐만요 140 00:08:58,830 --> 00:09:05,003 스피릿 141 00:09:06,213 --> 00:09:10,968 {\an8}프레스콧 철도회사 142 00:09:13,512 --> 00:09:14,847 미라데로 143 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 최대한 자연스럽고 144 00:09:16,723 --> 00:09:18,392 예의 바르게 굴어 145 00:09:18,475 --> 00:09:21,520 여기선 사고 치면 안 돼 146 00:09:21,603 --> 00:09:23,021 -죄송! -럭키? 147 00:09:23,730 --> 00:09:25,691 이러다 내가 늙지 148 00:09:30,320 --> 00:09:31,989 럭키, 걱정하지 마 149 00:09:32,656 --> 00:09:35,284 아빠가 널 얼마나 기다리시는데 150 00:09:35,367 --> 00:09:39,830 그리고 생각보다 여름 금방 갈 거야 151 00:09:40,372 --> 00:09:41,665 {\an8}이게 무슨 냄새야? 152 00:09:41,748 --> 00:09:43,000 {\an8}미라데로에 오신 걸 환영합니다 153 00:09:43,083 --> 00:09:45,502 {\an8}죄송합니다 얘가 침을 잘 뱉어요 154 00:09:47,796 --> 00:09:49,131 걱정 마요, 코라 고모 155 00:09:49,214 --> 00:09:52,009 생각보다 여름 금방 갈 거예요 156 00:09:52,092 --> 00:09:53,177 재미있네 157 00:09:55,679 --> 00:09:56,847 저분이에요? 158 00:09:58,765 --> 00:10:01,643 아냐 너희 아빠가 안 보이네 159 00:10:01,727 --> 00:10:03,312 여기가 맞긴 맞아요? 160 00:10:03,395 --> 00:10:05,898 그래, 유감스럽게도 161 00:10:06,565 --> 00:10:08,483 사무실에 계신지 가볼게 162 00:10:08,567 --> 00:10:10,235 올 때까지 꼼짝 마 163 00:10:10,777 --> 00:10:13,113 -아, 배고파 -식당이 어딨지? 164 00:10:13,197 --> 00:10:15,449 예! 스테이크 먹어야지 165 00:10:15,532 --> 00:10:18,535 -사고 치지 마, 공주님 -해안으로 간다더니 166 00:10:18,619 --> 00:10:20,329 계획이 바뀌었어 167 00:10:20,412 --> 00:10:22,873 우리 돈도 떨어졌는데 168 00:10:22,956 --> 00:10:26,835 마침 오다 야생마들을 봤어 그거 팔아서 여길 뜨자 169 00:10:27,044 --> 00:10:29,671 딴 방법도 있지 은행 터는 거 170 00:10:29,755 --> 00:10:31,840 저번에 은행 털다 잡힐 뻔했잖아 171 00:10:31,924 --> 00:10:34,635 -그랬나? -빨리 가, 밥값 해야지 172 00:10:37,763 --> 00:10:39,681 미라데로 로데오 173 00:10:49,024 --> 00:10:50,484 후원: 그레인저 목장 174 00:10:50,567 --> 00:10:53,695 신사 숙녀 여러분 암말, 숫말 여러분 175 00:10:53,779 --> 00:10:56,073 야, 내 아이스크림 내놔! 176 00:10:56,156 --> 00:11:00,285 박수로 맞아주십시오 발렌티나와 177 00:11:00,369 --> 00:11:03,914 {\an8}라스 카발레라스 178 00:11:03,997 --> 00:11:06,917 말타기 공연단! 179 00:11:08,043 --> 00:11:11,964 이 행사는 프레스콧 철도와 그레인저 목장이 후원합니다 180 00:11:12,256 --> 00:11:15,634 최첨단 마굿간 시설을 갖춘 목장이죠 181 00:11:17,803 --> 00:11:18,637 포르투나? 182 00:11:19,304 --> 00:11:20,514 네? 183 00:11:25,769 --> 00:11:29,690 언젠간 올 줄 알았어 엄마를 쏙 빼닮았네 184 00:11:29,773 --> 00:11:30,899 제가요? 185 00:11:32,818 --> 00:11:33,944 저희 엄말 아세요? 186 00:11:34,778 --> 00:11:36,321 너희 엄마 엄청 유명했어 187 00:11:36,405 --> 00:11:38,615 자, 이거 받아 188 00:11:38,699 --> 00:11:41,326 네 엄마도 지니고 다녔던 거야 189 00:11:42,661 --> 00:11:44,496 고향에 온 걸 환영해! 190 00:11:44,580 --> 00:11:45,455 잠깐만요! 191 00:11:45,747 --> 00:11:48,500 -다음은 마장 마술 챔피언이자 -잠깐만요 192 00:11:49,042 --> 00:11:51,920 이 아빠의 소중한 보물인 193 00:11:52,129 --> 00:11:54,548 제 딸 프루 그레인저와 194 00:11:54,631 --> 00:11:58,844 멋진 말 치카 린다입니다 195 00:11:58,927 --> 00:12:00,053 파이팅! 196 00:12:00,137 --> 00:12:03,223 13년간 아빠의 혼을 쏙 빼놓은 아이죠 197 00:12:03,307 --> 00:12:04,808 이젠 익숙해요 198 00:12:05,517 --> 00:12:06,727 말이 저런 것도 해? 199 00:12:11,148 --> 00:12:14,276 자, 이제 그만하고 인사 드려야지 200 00:12:14,359 --> 00:12:17,863 포르투나 에스페란자 나바로 프레스콧 당장 내려와! 201 00:12:17,946 --> 00:12:20,532 -고모, 이것 좀 봐요 -다음 도전자는 202 00:12:20,616 --> 00:12:22,993 -으, 냄새! -어린 암말이네요 203 00:12:23,493 --> 00:12:24,870 저놈 고기는 질기겠네 204 00:12:26,997 --> 00:12:29,124 동작이 유연하네요 205 00:12:31,793 --> 00:12:33,045 멋진 마무리군요! 206 00:12:35,214 --> 00:12:37,090 제가 일으켜 드릴까요? 207 00:12:37,174 --> 00:12:38,800 아뇨, 됐어요 208 00:12:38,884 --> 00:12:40,302 저런, 아쉽네요 209 00:12:40,385 --> 00:12:42,429 이 대회는 알 그레인저 목장에서 후원합니다 210 00:12:42,679 --> 00:12:43,847 어이없네 211 00:12:43,931 --> 00:12:46,475 기차역에 세워놓고 안 나타나다니 212 00:12:46,558 --> 00:12:49,394 말 타는 그 멋진 여자들 봤어요? 213 00:12:49,478 --> 00:12:50,687 이 스카프도 줬어요 214 00:12:50,771 --> 00:12:52,814 진한 차 한 잔 마시고 싶다 215 00:12:52,898 --> 00:12:54,316 이 옷은 태워버려야지 216 00:12:54,399 --> 00:12:56,735 엄마가 말 타는 거 본 적 있어요? 217 00:12:56,985 --> 00:13:01,114 그럼, 그걸 어떻게 잊어? 굉장했지 218 00:13:01,198 --> 00:13:03,617 말등에서 백 텀블링도 했어 219 00:13:04,910 --> 00:13:06,787 보는 내 뱃속이 다 울렁댔지 220 00:13:07,204 --> 00:13:08,580 -조심해요! -잠깐! 221 00:13:08,956 --> 00:13:09,998 저기요! 222 00:13:12,668 --> 00:13:13,752 좀 태워주지 223 00:13:13,961 --> 00:13:15,045 태워드려요? 224 00:13:15,128 --> 00:13:16,255 전 스닙스고 225 00:13:16,338 --> 00:13:20,551 이 기품 있는 말은 제 동업자 당근 장군이에요 226 00:13:20,634 --> 00:13:21,635 어디로 모실까요? 227 00:13:21,718 --> 00:13:23,053 고맙지만 됐어 228 00:13:23,136 --> 00:13:26,139 프레스콧 댁이 어딘지만 가르쳐줄래? 229 00:13:26,223 --> 00:13:28,433 1페니만 주시면 후딱 모셔다 드리죠 230 00:13:28,517 --> 00:13:31,270 -됐어 -타세요, 빵빵! 231 00:13:31,353 --> 00:13:33,564 프레스콧 씨 댁으로 출발 232 00:13:35,774 --> 00:13:38,443 얘가 또 이러네 233 00:13:38,694 --> 00:13:42,281 다 왔어요 말씀드린 대로 금방이죠? 234 00:13:42,364 --> 00:13:44,199 바로 저기가 목적지거든요 235 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 1페니 주세요 236 00:13:46,326 --> 00:13:48,078 -그래 -스닙스! 237 00:13:48,161 --> 00:13:50,038 저 사기꾼! 238 00:13:50,122 --> 00:13:52,499 신경 쓰지 마세요 좋은 시간 되세요 239 00:13:52,583 --> 00:13:53,458 달려! 240 00:13:53,709 --> 00:13:55,544 왜 선량한 사람들을 괴롭혀? 241 00:13:59,131 --> 00:14:01,175 알았어, 그만해! 242 00:14:01,466 --> 00:14:03,760 아, 너 럭키 프레스콧이지? 243 00:14:03,844 --> 00:14:06,638 머리랑 옷 멋지다 신발도! 244 00:14:06,722 --> 00:14:09,725 되게 예쁘네 나 신어봐도 돼? 245 00:14:09,808 --> 00:14:10,726 내 동생 일은 미안해 246 00:14:10,976 --> 00:14:13,228 사과는 나한테 해야지 247 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 야, 그만 머린 핥지 마 248 00:14:15,939 --> 00:14:17,983 여기요 전 아비게일이에요 249 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 얜 제 절친 부메랑이고요 250 00:14:20,194 --> 00:14:21,528 인사해, 부메랑 251 00:14:21,612 --> 00:14:23,697 -'반갑습니다' -다음은 252 00:14:23,780 --> 00:14:25,657 -나도 반갑다 -왕복 달리기의 강자 253 00:14:25,741 --> 00:14:26,867 아비게일 스톤! 254 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 가야겠다 또 보자 255 00:14:29,953 --> 00:14:32,122 아비게일 날 두고 가면 어떡해? 256 00:14:33,207 --> 00:14:34,708 먼저 간다 257 00:14:34,791 --> 00:14:36,126 시합 잘 해! 258 00:14:37,878 --> 00:14:40,923 저 당나귀가 내 옷을 뜯어먹었나 봐 259 00:14:41,965 --> 00:14:44,885 내 또랜데 저렇게 멋진 말을 타네요 260 00:14:44,968 --> 00:14:47,679 말이 뒤로도 걷는 거 아셨어요? 261 00:14:47,763 --> 00:14:49,306 대박! 262 00:14:49,389 --> 00:14:50,516 드디어 왔다 263 00:14:51,266 --> 00:14:53,185 문명의 세계에! 264 00:14:56,813 --> 00:14:57,731 짐? 265 00:14:59,900 --> 00:15:01,985 짐 프레스콧? 266 00:15:07,449 --> 00:15:10,202 제임스 프레스콧 주니어? 267 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 짐! 268 00:15:14,957 --> 00:15:15,916 아이고! 269 00:15:16,875 --> 00:15:17,709 누나? 270 00:15:20,254 --> 00:15:21,088 짐! 271 00:15:23,340 --> 00:15:24,633 럭키 272 00:15:33,892 --> 00:15:37,104 어떻게 찾아왔어? 여행은 어땠어? 273 00:15:37,187 --> 00:15:38,856 20일에 온댔잖아 274 00:15:38,939 --> 00:15:40,274 오늘이 20일이야 275 00:15:40,357 --> 00:15:43,026 아, 그런가? 이제 이해가 되네 276 00:15:43,360 --> 00:15:46,446 근데 집이 준비가 좀 안 됐어 277 00:15:46,530 --> 00:15:47,823 내가 못 살아 278 00:15:48,699 --> 00:15:49,533 자 279 00:15:50,325 --> 00:15:51,994 나의 스위트홈이야 280 00:15:57,875 --> 00:15:59,793 그건 그냥 밟고 들어와 281 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 지저분해서 미안 일거릴 집에 가져와서... 282 00:16:03,797 --> 00:16:05,674 이런 게 많아, 보다시피 283 00:16:06,175 --> 00:16:09,136 밥 먹는 데는 저기야 그리고 284 00:16:10,262 --> 00:16:11,805 방은 2층에 있어 285 00:16:12,472 --> 00:16:13,557 네 방 보여줄게 286 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 발 조심해 부딪히면 발가락 다쳐 287 00:16:16,602 --> 00:16:17,728 쇳덩이거든 288 00:16:17,811 --> 00:16:21,356 옛날 침목 보다 안전한데 훨씬 무겁지 289 00:16:21,440 --> 00:16:24,026 철로를 관리하면 위험한 일이 많아 290 00:16:25,194 --> 00:16:26,987 그 상자 근처엔 가지 마 291 00:16:27,070 --> 00:16:28,322 고성능 폭약이야 292 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 자 293 00:16:35,370 --> 00:16:37,706 여기가 네 방이야 어때? 294 00:16:38,457 --> 00:16:41,084 딸기가 엄청 많네요 295 00:16:43,837 --> 00:16:46,173 너 딸기 좋아하잖아 그치? 296 00:16:46,256 --> 00:16:47,633 제가요? 297 00:16:47,716 --> 00:16:50,052 아, 전엔 좋아했었다고 298 00:16:55,516 --> 00:16:57,851 그땐 너 요만했었어 299 00:16:59,061 --> 00:17:03,106 근데 지금은 키가 이 정도로 컸네 300 00:17:04,358 --> 00:17:06,193 쥐가 내 발을 건드렸어! 301 00:17:06,276 --> 00:17:08,529 짐 풀고 좀 쉬어 302 00:17:09,029 --> 00:17:11,531 그건 어디서 났니? 303 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 로데오 경기장에서 어떤 아줌마가 줬어요 304 00:17:18,247 --> 00:17:22,584 라스 카발레라스 네 엄마가 있던 말타기 공연단이야 305 00:17:22,835 --> 00:17:26,755 네, 저보고 엄말 꼭 닮았다고 했어요 306 00:17:29,341 --> 00:17:31,802 그래, 그럼 편히 쉬어라 307 00:17:31,885 --> 00:17:34,638 여분의 침대 시트는 복도에 있어 308 00:17:35,639 --> 00:17:36,640 수건도 309 00:17:39,142 --> 00:17:40,978 그래, 정말 310 00:17:42,896 --> 00:17:44,898 엄마를 꼭 닮았구나 311 00:17:47,943 --> 00:17:51,947 그래, 정말 잘 왔다 보고 싶었어 312 00:17:52,739 --> 00:17:54,241 이게 무슨 냄새야? 313 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 누나 314 00:17:56,702 --> 00:17:59,079 상한 감자 냄새 같은데? 315 00:18:00,372 --> 00:18:02,875 뭔진 몰라도 완전히 썩었나 봐 316 00:18:38,827 --> 00:18:40,579 밀라그로 317 00:18:47,628 --> 00:18:49,630 밀라그로 318 00:19:26,250 --> 00:19:27,960 짐, 짐, 짐, 짐, 짐 319 00:19:28,794 --> 00:19:30,420 좀 둘러보고 올게요! 320 00:19:31,463 --> 00:19:34,550 그래 집 밖이 더 안전하겠다 321 00:20:00,784 --> 00:20:02,119 진정해, 이놈아 322 00:20:02,202 --> 00:20:03,579 꼬리 조심해! 323 00:20:03,662 --> 00:20:05,205 조심해, 문다! 324 00:20:05,289 --> 00:20:07,124 너도 물면 되잖아 서둘러! 325 00:20:07,207 --> 00:20:09,334 얜 네가 감당 못하겠다 326 00:20:09,418 --> 00:20:10,878 꽉 좀 잡아봐! 327 00:20:10,961 --> 00:20:12,171 비켜봐 328 00:20:12,254 --> 00:20:13,380 너 럭키 프레스콧이지? 329 00:20:13,463 --> 00:20:14,756 -안녕 -프루 그레인저야 330 00:20:14,840 --> 00:20:18,677 알아, 로데오 경기 때 봤어 너 멋지더라 331 00:20:18,886 --> 00:20:21,930 고마워, 근데 뒤로 걷기에서 망했어 332 00:20:22,139 --> 00:20:24,183 늦여름 축제 때 만회해야지 333 00:20:24,683 --> 00:20:25,851 -잡아 -잠깐! 334 00:20:25,934 --> 00:20:27,477 저 헛간 괜찮은 거야? 335 00:20:27,561 --> 00:20:28,437 멍청이 336 00:20:28,520 --> 00:20:29,521 안 무너져 337 00:20:29,605 --> 00:20:32,441 웬 머저리들이 야생마 길들이려고 목장을 빌렸어 338 00:20:32,524 --> 00:20:35,152 -길들여? -말이 다칠 일은 없어 339 00:20:37,487 --> 00:20:38,864 사람이 다치겠네 340 00:20:38,947 --> 00:20:40,324 수염 다 뜯겼어! 341 00:20:40,407 --> 00:20:41,825 -물러서 -조심해! 342 00:20:41,909 --> 00:20:43,202 헨드릭스, 조심해! 343 00:20:45,495 --> 00:20:47,331 이놈 돈 좀 되겠는데? 344 00:20:47,414 --> 00:20:48,832 안장이 풀어졌어! 345 00:20:51,960 --> 00:20:53,462 얼마나 버티나 보자! 346 00:20:53,712 --> 00:20:54,880 그래! 347 00:20:56,423 --> 00:20:57,799 그만해요, 아파요! 348 00:20:57,883 --> 00:20:59,676 맞아, 저건 안 되지 잠깐만 349 00:21:01,094 --> 00:21:03,555 해보자 이거지? 좋아 350 00:21:04,306 --> 00:21:05,974 발길질이 장난 아니네 351 00:21:11,813 --> 00:21:12,731 헨드릭스, 조심해! 352 00:21:16,485 --> 00:21:17,778 저 미치광이 말 353 00:21:17,861 --> 00:21:19,780 말이 널 길들이겠다 354 00:21:19,863 --> 00:21:21,782 그건 두고 봐야 알지 355 00:21:21,865 --> 00:21:24,117 -안녕, 공주님 -밧줄 걸어! 356 00:21:24,201 --> 00:21:27,079 내가 그랬지? 저 말들 위험하다고! 357 00:21:27,162 --> 00:21:29,456 -빨리 여기서 나가 -막아! 358 00:21:29,540 --> 00:21:32,501 안장도 제대로 안 맨 멍청이가 누구야? 359 00:21:32,584 --> 00:21:33,669 난 아냐 360 00:21:33,752 --> 00:21:35,170 머저리들! 361 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 -그놈 대단하네 -얘 좀 쫓아줘! 362 00:21:41,593 --> 00:21:42,469 잡았다! 363 00:21:42,553 --> 00:21:43,637 안 되겠다 364 00:21:44,680 --> 00:21:47,140 이 녀석 기부터 꺾어놓자! 365 00:21:47,391 --> 00:21:48,642 됐어, 됐어! 366 00:21:53,856 --> 00:21:55,357 어디 분들인지 몰라도 367 00:21:55,440 --> 00:21:58,277 우린 말을 그렇게 막 대하지 않아요 368 00:21:58,819 --> 00:22:01,238 그게 마음에 안 들면 떠나요 369 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 알겠소? 370 00:22:02,406 --> 00:22:06,034 네, 알겠습니다 말씀 명심하죠 371 00:22:06,118 --> 00:22:07,786 이러려던 건 아닌데 372 00:22:07,870 --> 00:22:10,747 이 야생마가 너무 사나워서요 373 00:22:10,831 --> 00:22:13,375 -가만 있어 -오늘은 그만하자 374 00:22:13,625 --> 00:22:15,627 이 녀석도 좀 쉬게 375 00:22:17,337 --> 00:22:18,922 내일 다시 오죠 376 00:22:20,174 --> 00:22:22,342 배 곯고 목 말라봐라 377 00:22:25,596 --> 00:22:29,016 두고 봐, 곧 가축처럼 고분고분해질 거야 378 00:22:29,641 --> 00:22:32,060 그럼 큰 돈 만들 수 있어 379 00:22:33,270 --> 00:22:35,397 나 기억나? 기차에서 봤는데 380 00:22:40,777 --> 00:22:42,696 진짜 성질이 팔팔하네 381 00:22:46,491 --> 00:22:48,452 물 채우는 거 도와줄까? 382 00:22:48,535 --> 00:22:51,663 아냐, 됐어 괜히 네 드레스 더러워져 383 00:22:51,747 --> 00:22:53,123 뭐, 이거? 384 00:22:54,583 --> 00:22:55,709 그래, 그럼 385 00:22:57,002 --> 00:22:58,879 {\an8}잠깐만, 그러니까 386 00:22:58,962 --> 00:23:03,842 {\an8}선거 연설 중에 다람쥐가 계단을 뛰어내려와 387 00:23:04,051 --> 00:23:06,470 {\an8}할아버지 얼굴에 달려들었다고? 388 00:23:07,179 --> 00:23:09,306 {\an8}감히 제임스 프레스콧의 얼굴에? 389 00:23:10,516 --> 00:23:12,434 {\an8}네, 그랬을 걸요? 390 00:23:12,518 --> 00:23:14,228 그거 엄청 웃겼겠네 391 00:23:17,439 --> 00:23:18,524 네 392 00:23:18,607 --> 00:23:20,317 그때 이러고 계셨어요 393 00:23:20,400 --> 00:23:24,238 '저희 가훈이자 제 공약은 이겁니다' 394 00:23:24,321 --> 00:23:26,198 '프레스콧에게 포기는 없다' 395 00:23:26,740 --> 00:23:30,744 그 순간 다람쥐가 덮치니까 비명을 막! 396 00:23:32,621 --> 00:23:34,331 죄송해요, 고모 397 00:23:39,253 --> 00:23:42,047 럭키가 나 대신 복수했네 398 00:23:42,339 --> 00:23:44,758 어릴 때 누나가 내 얼굴에 음식을... 399 00:23:44,842 --> 00:23:47,135 무슨 소린지 난 모르겠다 400 00:23:47,219 --> 00:23:51,181 우리 오늘 너무 많이 떠들었어, 안 그래? 401 00:23:51,265 --> 00:23:56,144 럭키, 오늘 다녀보니까 이 마을 첫 인상이 어때? 402 00:23:56,228 --> 00:23:57,771 좋아요 친구들도 사귀었어요 403 00:23:58,897 --> 00:24:01,108 아직 친구까진 아니죠 404 00:24:01,191 --> 00:24:04,152 하나는 낯을 가리고 좀 거칠어요 405 00:24:04,444 --> 00:24:05,904 -거칠어? -어떤 녀석이야? 406 00:24:07,114 --> 00:24:08,198 어디 사는데? 407 00:24:08,282 --> 00:24:09,908 이름은 408 00:24:10,826 --> 00:24:12,119 스피릿이에요 409 00:24:13,078 --> 00:24:17,332 기차에서 만났죠 걘 기차 밖에 있었지만요 410 00:24:17,416 --> 00:24:19,585 그 말 얘기하는 거야? 411 00:24:19,668 --> 00:24:21,086 알의 목장에 있는? 412 00:24:21,753 --> 00:24:22,588 안 돼 413 00:24:23,005 --> 00:24:24,423 뭐가 안 돼요? 414 00:24:24,506 --> 00:24:26,633 다신 그 말 근처에 가지 마 415 00:24:27,009 --> 00:24:28,010 절대 416 00:24:28,093 --> 00:24:30,220 대체 왜요? 417 00:24:30,304 --> 00:24:33,223 엄마가 말에서 떨어진 게 스피릿 탓이에요? 418 00:24:33,307 --> 00:24:35,767 아니 네가 몰라서 그래 419 00:24:35,851 --> 00:24:38,478 그 말 옆에 가지 마 말은 안 돼 420 00:24:40,272 --> 00:24:41,523 그만 먹을래요 421 00:24:45,152 --> 00:24:46,195 나 참! 422 00:24:56,371 --> 00:24:57,414 -팬케이크! -앉아 423 00:24:57,497 --> 00:24:58,457 맛있겠다 424 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 좋은 아침 425 00:25:00,125 --> 00:25:01,001 배 안 고파요 426 00:25:01,084 --> 00:25:02,002 럭키 427 00:25:02,085 --> 00:25:03,337 나갈 거면 428 00:25:03,420 --> 00:25:05,380 -심부름 좀 해줘 -네 429 00:25:06,590 --> 00:25:10,093 난 역에 가서 직원들과 아침 먹을게 430 00:25:12,095 --> 00:25:13,555 할 일이 태산인데 431 00:25:13,639 --> 00:25:15,974 -또 농땡이 피시네 -잔소리 그만해 432 00:25:16,558 --> 00:25:17,643 아빠, 조심해요 433 00:25:17,726 --> 00:25:18,727 -미안 -럭키 434 00:25:18,810 --> 00:25:20,979 오, 럭키 프레스콧 435 00:25:21,813 --> 00:25:23,232 어딜 그렇게 급히 가니? 436 00:25:23,440 --> 00:25:25,609 아, 그냥 저... 437 00:25:25,692 --> 00:25:27,819 고모가 장 좀 봐오래서요 438 00:25:27,903 --> 00:25:30,239 길을 잘못 들었네 가게는 저쪽이야 439 00:25:30,447 --> 00:25:32,324 아, 네 감사합니다 440 00:25:32,407 --> 00:25:33,492 또 보자 441 00:25:33,575 --> 00:25:35,077 마차 제가 몰게요 442 00:25:35,160 --> 00:25:38,539 그래, 엄마한텐 말하지 마 아빠 혼나 443 00:25:38,622 --> 00:25:40,123 식료품점 444 00:25:40,541 --> 00:25:42,626 야간 급행 열차는 언제 와? 445 00:25:42,709 --> 00:25:43,877 야간에 오지 446 00:25:44,378 --> 00:25:47,005 경비가 울 할매 틀니보다 허술해 447 00:25:47,089 --> 00:25:50,217 -라마를 탄 노인 혼자 지키거든 -라마 무서운데 448 00:25:52,845 --> 00:25:56,098 이봐, 진정해 진정해 449 00:25:56,181 --> 00:25:57,599 괜찮아 450 00:25:58,433 --> 00:26:01,144 낯선 데 끌려와서 무섭지? 451 00:26:01,812 --> 00:26:04,273 이제 괜찮을 거야 날 믿어 452 00:26:04,356 --> 00:26:05,607 도시 친구 453 00:26:05,858 --> 00:26:06,984 진정해 454 00:26:07,067 --> 00:26:09,611 조심해 길이 안 든 애야 455 00:26:09,695 --> 00:26:11,113 방금 깜짝 놀랐어 456 00:26:11,196 --> 00:26:13,407 그건 네가 먼저 실수한 거고 457 00:26:13,490 --> 00:26:14,867 그런가? 458 00:26:14,950 --> 00:26:15,951 미안해! 459 00:26:16,451 --> 00:26:17,327 미안해 460 00:26:17,411 --> 00:26:19,037 성급히 다가가면 안 돼 461 00:26:19,121 --> 00:26:20,998 네 기분을 다 읽거든 462 00:26:21,081 --> 00:26:24,793 믿음을 주고 싶으면 세 가지만 보여주면 돼 463 00:26:25,002 --> 00:26:27,004 침착함, 자신감 464 00:26:27,087 --> 00:26:28,380 그리고 당근 465 00:26:28,463 --> 00:26:31,675 그럼 놀다 가라 나중에 보자 466 00:26:35,470 --> 00:26:37,097 배고프니? 467 00:26:37,848 --> 00:26:40,392 그래, 나도 화나면 입맛 없더라 468 00:26:40,475 --> 00:26:41,935 그거 감자야? 469 00:26:42,644 --> 00:26:45,314 왜? 말에게 안 좋아? 470 00:26:46,440 --> 00:26:50,485 감자 말고 딴 걸 줘보는 게 어때? 471 00:26:50,569 --> 00:26:53,447 말은 까탈스럽고 단 걸 좋아해 472 00:26:53,530 --> 00:26:55,949 고마워 감자보단 이게 낫겠다 473 00:26:56,325 --> 00:26:58,911 네 것도 있으니까 걱정 마 474 00:27:01,622 --> 00:27:02,623 그래 475 00:27:03,707 --> 00:27:04,958 이건 어때? 476 00:27:05,751 --> 00:27:06,710 스피릿? 477 00:27:10,464 --> 00:27:13,217 괜찮아 서두를 거 없어 478 00:27:13,300 --> 00:27:17,095 부메랑은 1주일 내내 노랠 불러주니까 태워주더라 479 00:27:17,638 --> 00:27:18,514 진짜? 480 00:27:18,597 --> 00:27:21,850 스닙스 말로는 내 노랠 듣기 괴로워서 481 00:27:21,934 --> 00:27:23,268 태워줬을 거라는데 482 00:27:23,352 --> 00:27:25,896 어쨌거나 483 00:27:25,979 --> 00:27:29,691 중요한 건 시간이 걸린다는 거야 484 00:27:29,942 --> 00:27:31,818 나 시간 널널해 485 00:27:31,902 --> 00:27:33,153 또 보자 486 00:27:33,946 --> 00:27:35,739 오, 예! 487 00:27:35,822 --> 00:27:38,367 오, 이런 안 돼 488 00:27:38,825 --> 00:27:39,868 미안 489 00:27:49,795 --> 00:27:52,506 지금까지 난 490 00:27:53,340 --> 00:27:56,134 늘 믿어왔지 491 00:27:57,135 --> 00:27:59,638 이보다 더 눈부시고 492 00:28:00,806 --> 00:28:03,559 행복한 삶은 없을 거라고 493 00:28:04,935 --> 00:28:11,942 그런데 너를 만난 거야 494 00:28:15,821 --> 00:28:18,198 어떤 슬픔과 외로움도 495 00:28:18,282 --> 00:28:23,954 홀로 이겨내며 잘 지내왔는데 496 00:28:24,037 --> 00:28:26,498 -왠지 지금 난 -맙소사! 497 00:28:26,582 --> 00:28:29,585 어느 때보다 행복해 498 00:28:31,044 --> 00:28:33,964 네가 있어서 499 00:28:35,966 --> 00:28:38,635 널 향한 내 마음은 500 00:28:39,094 --> 00:28:41,597 바다처럼 깊어 501 00:28:42,222 --> 00:28:43,640 거기서 뭐 하니? 502 00:28:43,724 --> 00:28:46,476 잠도 안 올 거 같아 503 00:28:47,102 --> 00:28:51,023 너에 관한 모든 걸 504 00:28:51,815 --> 00:28:56,820 다 알기 전까진 505 00:28:58,447 --> 00:29:02,326 어떤 슬픔과 외로움도 506 00:29:02,409 --> 00:29:06,205 홀로 이겨내며 잘 지내왔는데 507 00:29:06,288 --> 00:29:09,082 왠지 지금 난 508 00:29:09,166 --> 00:29:11,919 어느 때보다 행복해 509 00:29:13,420 --> 00:29:16,256 네가 있어서 510 00:29:21,386 --> 00:29:27,809 네가 있어서 511 00:29:29,144 --> 00:29:35,526 네가 있어서 512 00:29:36,902 --> 00:29:42,783 네가 있어서 513 00:29:44,660 --> 00:29:51,041 네가 있어서 514 00:29:52,709 --> 00:29:56,588 어떤 슬픔과 외로움도 515 00:29:56,922 --> 00:30:00,342 홀로 이겨내며 잘 지내왔는데 516 00:30:00,425 --> 00:30:03,679 왠지 지금 난 517 00:30:03,762 --> 00:30:07,224 어느 때보다 행복해 518 00:30:14,273 --> 00:30:18,277 -됐다! -네가 있어서 519 00:30:19,236 --> 00:30:20,237 해냈네 520 00:30:22,698 --> 00:30:29,288 네가 있어서 521 00:30:35,919 --> 00:30:37,087 좋은 아침 522 00:30:39,214 --> 00:30:40,382 좋은 아침 523 00:30:42,801 --> 00:30:44,928 딸기 좀 주실래요? 524 00:31:28,514 --> 00:31:30,182 진정해 525 00:31:32,226 --> 00:31:34,061 괜찮아 526 00:31:39,983 --> 00:31:42,528 착하지, 진정해 527 00:32:29,199 --> 00:32:31,410 너한테 줄 게 있어 528 00:32:31,785 --> 00:32:34,538 손까지 먹진 말고 529 00:32:41,336 --> 00:32:42,296 왜? 530 00:32:53,599 --> 00:32:56,435 괜찮아, 괜찮아 531 00:32:56,518 --> 00:32:59,438 걱정하지 마 괜찮아 532 00:33:09,781 --> 00:33:10,908 야! 533 00:33:29,718 --> 00:33:31,887 어쭈 그렇게 나오시겠다? 534 00:33:35,224 --> 00:33:36,558 다시 해보자 535 00:33:43,607 --> 00:33:45,609 자, 이제 올라간다 536 00:33:47,402 --> 00:33:48,403 안녕 537 00:33:50,280 --> 00:33:51,532 뭐 하는 거야? 538 00:33:52,199 --> 00:33:53,951 스닙스, 성공할 뻔했는데! 539 00:33:54,034 --> 00:33:55,786 요령을 알려줘? 540 00:33:55,869 --> 00:33:58,121 그리고 1페니 달라고? 541 00:33:59,915 --> 00:34:01,542 정말 잘 될까? 542 00:34:02,501 --> 00:34:05,170 엄청 쉬워 나도 이렇게 걸음마 배웠어 543 00:34:05,379 --> 00:34:08,590 당근을 든 아빠를 졸졸 따라다니면서! 544 00:34:08,674 --> 00:34:09,800 기다려봐 545 00:34:10,467 --> 00:34:11,927 어, 저게 뭐지? 546 00:34:18,516 --> 00:34:20,226 괜찮아 547 00:34:27,900 --> 00:34:29,069 조심해! 548 00:34:29,152 --> 00:34:30,571 이거 일 났네 549 00:34:30,654 --> 00:34:32,030 진정해, 제발! 550 00:34:33,197 --> 00:34:36,076 바람처럼 달려라 당근 장군! 551 00:34:40,246 --> 00:34:41,915 흥분 말고 진정해 552 00:34:42,456 --> 00:34:44,835 좀 천천히 가, 제발 553 00:34:45,127 --> 00:34:47,254 그만 좀 진정하라고! 554 00:34:49,380 --> 00:34:51,049 조심해, 조심해! 555 00:34:54,094 --> 00:34:56,638 그냥 저질렀구나 잘 했어! 556 00:34:57,347 --> 00:34:58,724 얘 어떻게 멈춰? 557 00:34:58,807 --> 00:35:00,767 도와줘야 돼, 가자! 558 00:35:00,851 --> 00:35:01,977 쟤 의외로 재밌네 559 00:35:02,227 --> 00:35:03,812 좀 정신없지만 560 00:35:04,313 --> 00:35:07,482 절대 안 된다고 했어 군기를 단단히 잡았지 561 00:35:07,858 --> 00:35:09,234 딴 말 못 하게 562 00:35:09,318 --> 00:35:10,986 딸 키우기 참 힘들어 563 00:35:11,069 --> 00:35:13,322 아빠한테 금방 마음을 열지 않거든 564 00:35:13,405 --> 00:35:15,782 가까워졌다 싶으면 다시 멀어지고 565 00:35:16,325 --> 00:35:18,994 자꾸 자네 목장에 가니까 문제지 566 00:35:19,828 --> 00:35:21,580 엄마 피가 어디 가겠어? 567 00:35:21,997 --> 00:35:24,374 내가 잘 지켜볼게 그 카우보이들도! 568 00:35:24,458 --> 00:35:26,627 헨드릭스란 친구 왠지 낯익어 569 00:35:26,710 --> 00:35:27,669 지명 수배 570 00:35:27,753 --> 00:35:29,838 -저기요! -스닙스 571 00:35:29,922 --> 00:35:32,216 목장에 있던 야생마 아시죠? 572 00:35:32,299 --> 00:35:34,259 그래, 근데 왜? 573 00:35:34,343 --> 00:35:39,056 그게, 강한 바람에 울타리 문이 열렸어요 574 00:35:39,139 --> 00:35:41,600 전 가만히 있었는데요 575 00:35:41,683 --> 00:35:46,021 그러자 그 말이 럭키를 태우고 계곡으로 갔어요 576 00:35:46,104 --> 00:35:47,773 -뭐? -이걸 어째 577 00:35:57,449 --> 00:35:58,825 -달려! -빨리! 578 00:35:58,909 --> 00:36:00,327 달려, 달려! 579 00:36:03,664 --> 00:36:06,458 멈춰 안 돼, 돌아가야 돼 580 00:36:11,046 --> 00:36:12,297 이름이 럭키라 다행이다 581 00:36:12,381 --> 00:36:14,091 이 상황이 다행이야? 582 00:36:14,174 --> 00:36:16,927 럭키 허리 펴고 다리에 힘줘 583 00:36:17,010 --> 00:36:18,637 아냐, 그대로 버텨! 584 00:36:18,720 --> 00:36:20,931 절대 아래는 보지 마! 585 00:36:21,723 --> 00:36:22,933 너무 늦었어 586 00:36:23,433 --> 00:36:26,562 안 돼 천천히 좀 가, 제발 587 00:36:26,645 --> 00:36:28,814 스피릿, 제발 멈춰! 588 00:36:30,858 --> 00:36:31,775 좋아 589 00:36:33,694 --> 00:36:35,362 나중에 당근 많이 줄게 590 00:36:35,445 --> 00:36:36,363 달려 591 00:36:36,446 --> 00:36:37,322 기다려 592 00:36:37,906 --> 00:36:39,283 '양옆 들기' 해보자 593 00:36:39,366 --> 00:36:40,284 뭘 해? 594 00:36:40,534 --> 00:36:42,744 둘에 한 손씩 잡는 거야 595 00:36:43,829 --> 00:36:45,539 -하나 -둘! 596 00:36:49,168 --> 00:36:50,627 뛰어! 597 00:37:05,017 --> 00:37:06,310 내가 말을 탔어! 598 00:37:06,393 --> 00:37:09,605 죽을 뻔했지만 어쨌든 말을 탔다고! 599 00:37:09,688 --> 00:37:12,191 말을 타? 그냥 매달려 버틴 거지 600 00:37:12,274 --> 00:37:14,359 처음이잖아 소질은 있네 601 00:37:14,443 --> 00:37:15,527 저기 있다 602 00:37:15,611 --> 00:37:17,905 럭키, 럭키 괜찮니? 603 00:37:17,988 --> 00:37:19,448 -안 다쳤어? -보셨어요? 604 00:37:19,698 --> 00:37:22,409 -무사하구나, 됐다 -완전 신났어요 605 00:37:22,492 --> 00:37:23,660 얘 괜찮아 606 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 -그러네 -애들 다 있어 607 00:37:25,954 --> 00:37:27,539 무사해 608 00:37:27,623 --> 00:37:30,125 너 하마터면 죽을 뻔했어! 609 00:37:30,918 --> 00:37:33,128 목장 안에서만 타려고 했는데... 610 00:37:33,337 --> 00:37:34,963 말 옆에 가지 말랬잖아 611 00:37:35,964 --> 00:37:37,382 가자, 이 말썽쟁이들아 612 00:37:42,679 --> 00:37:44,848 내가 당부한 건 딱 하나였어 613 00:37:44,932 --> 00:37:46,850 -사고였어요 -넌 그걸 어겼고 614 00:37:46,934 --> 00:37:47,935 -하지만... -심지어 615 00:37:48,018 --> 00:37:49,853 그 말은 네 것도 아냐 616 00:37:49,937 --> 00:37:51,730 그 카우보이들 말도 아니죠 617 00:37:51,813 --> 00:37:54,024 걜 괴롭히는데 왜 보고만 계셨어요? 618 00:37:54,107 --> 00:37:56,777 여긴 도시와 달라 이곳만의 규칙이 있어 619 00:37:56,860 --> 00:37:58,612 잘못된 규칙은 바꿔야죠 620 00:37:58,695 --> 00:38:00,822 그리고 이제 와서 저한테 621 00:38:00,906 --> 00:38:02,658 이래라 저래라 하지 마요! 622 00:38:03,450 --> 00:38:05,452 할아버지 집으로 돌아가 623 00:38:05,536 --> 00:38:06,578 -거기가 안전하겠다 -네? 624 00:38:07,079 --> 00:38:08,247 그런 게 어딨어요? 625 00:38:08,330 --> 00:38:10,040 고모랑 다음 기차로 가 626 00:38:10,123 --> 00:38:12,459 프레스콧에게 포기는 없다더니 627 00:38:13,460 --> 00:38:16,004 아빤 날 두 번이나 포기하네요 628 00:38:16,088 --> 00:38:18,048 다칠까 봐 걱정돼서 그래! 629 00:38:18,131 --> 00:38:20,509 짐이 돼서 죄송하네요! 630 00:38:29,518 --> 00:38:33,063 그래도 불 안 낸 걸 다행으로 생각해 631 00:39:17,024 --> 00:39:19,484 아버지가 너흴 떼놓은 게 잘못이었나 봐 632 00:39:19,568 --> 00:39:20,652 아니, 잘 하신 거야 633 00:39:20,903 --> 00:39:23,864 쟤 엄마도 못 지킨 내가 쟬 어떻게 지켜줘? 634 00:39:23,947 --> 00:39:26,575 쟤 엄마에게 일어난 일은 사고였어 635 00:39:26,658 --> 00:39:29,995 네가 그랬잖아 그 기술을 수없이 연습해서 636 00:39:30,078 --> 00:39:31,663 눈 감고도 했다고 637 00:39:33,081 --> 00:39:34,875 애가 천방지축이야! 638 00:39:34,958 --> 00:39:37,753 피는 못 속인다고 하잖니 639 00:39:37,961 --> 00:39:40,297 여기 있으면 위험해 640 00:39:40,923 --> 00:39:42,799 걜 한번 믿어줘봐 641 00:39:42,883 --> 00:39:45,677 전에 믿었다가 그런 일이 생겼잖아 642 00:39:49,515 --> 00:39:53,060 난 걜 위해 더 이상 해줄 게 없어 643 00:39:53,310 --> 00:39:57,272 지금 걔한테 제일 필요한 건 아빠야 644 00:39:58,148 --> 00:39:59,775 네가 필요하다고 645 00:40:00,442 --> 00:40:02,778 걔한테 무슨 일이라도 생기면... 646 00:40:05,697 --> 00:40:07,783 어째야 될지 모르겠어 647 00:40:17,835 --> 00:40:22,047 미라데로 648 00:42:25,921 --> 00:42:27,047 와! 649 00:42:34,888 --> 00:42:36,181 스피릿 650 00:42:58,495 --> 00:43:00,080 잘 있었어? 651 00:43:02,583 --> 00:43:04,585 다시 만날 줄 알았어 652 00:43:06,044 --> 00:43:06,962 야! 653 00:43:24,730 --> 00:43:27,941 와, 네 가족이구나 654 00:43:53,717 --> 00:43:56,094 걱정 마, 먹어도 돼 655 00:44:05,938 --> 00:44:06,980 모자라면 어쩌지? 656 00:44:07,689 --> 00:44:08,524 자 657 00:44:36,885 --> 00:44:39,346 작은 건 너 먹으면 되겠다 658 00:44:39,972 --> 00:44:41,431 부끄러워하지 마 659 00:44:47,646 --> 00:44:49,439 안녕, 용감한 꼬맹이 660 00:44:57,698 --> 00:44:59,074 왜 그래? 661 00:45:05,414 --> 00:45:07,374 모두 가운데로 몰아! 662 00:45:09,209 --> 00:45:11,420 내가 다 잡을 수 있댔지? 663 00:45:11,503 --> 00:45:12,671 쟤들 가만 둬요! 664 00:45:13,213 --> 00:45:14,631 네가 저놈 맡아! 665 00:45:14,715 --> 00:45:15,757 잡아! 666 00:45:17,050 --> 00:45:18,427 안 돼! 667 00:45:18,719 --> 00:45:20,345 -얘 잡았어 -다 잡아! 668 00:45:20,596 --> 00:45:21,597 알았어 669 00:45:25,267 --> 00:45:26,643 저 수컷은 내가 맡지 670 00:45:26,727 --> 00:45:27,769 스피릿! 671 00:45:27,853 --> 00:45:29,021 왼쪽 조심해! 672 00:45:29,104 --> 00:45:30,814 아니, 오른쪽! 673 00:45:35,110 --> 00:45:37,821 서둘러 어서 모두 싣자고! 674 00:45:39,198 --> 00:45:41,617 신나는 기차 여행 시켜줄게 675 00:45:41,700 --> 00:45:42,868 어서 올라가 676 00:45:43,785 --> 00:45:45,204 이러면 안 돼요! 677 00:45:45,287 --> 00:45:46,955 이 기차엔 일등칸은 없어 678 00:45:52,419 --> 00:45:54,087 네놈도 딱 걸렸어 679 00:45:54,171 --> 00:45:55,172 안 돼! 680 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 당신 말 아니잖아요! 681 00:45:56,673 --> 00:45:58,717 누구 말이든 넌 신경 꺼! 682 00:45:58,967 --> 00:46:01,512 여기까지 안내해준 건 고맙다 683 00:46:02,012 --> 00:46:03,472 저 수컷 조심해! 684 00:46:09,019 --> 00:46:09,895 헨드릭스! 685 00:46:09,978 --> 00:46:11,730 배 타려면 지금 가야 돼! 686 00:46:13,815 --> 00:46:18,070 계획을 바꿔야겠어 저 미친 말은 두고 가자 687 00:46:18,153 --> 00:46:19,196 손 치워! 688 00:46:19,446 --> 00:46:21,156 빨리 출발하자! 689 00:46:24,910 --> 00:46:27,162 스피릿! 기다려, 스피릿! 690 00:46:47,182 --> 00:46:48,308 스피릿 691 00:46:55,023 --> 00:46:57,025 우리 둘이선 못 해 692 00:47:04,283 --> 00:47:05,576 그래, 알았어 693 00:47:06,535 --> 00:47:07,953 도움을 청하러 가자 694 00:47:24,970 --> 00:47:26,471 프루, 나 좀 도와줘 695 00:47:30,017 --> 00:47:34,229 말 타고 밤새 달려서 달리는 기차를 세운 뒤 696 00:47:34,313 --> 00:47:38,025 못된 도둑들을 물리치고 야생마들을 풀어주자? 697 00:47:38,108 --> 00:47:40,194 응, 그런 거지 698 00:47:40,277 --> 00:47:42,029 럭키, 너 미쳤어? 699 00:47:42,112 --> 00:47:45,157 안 그러면 스피릿은 가족과 영영 헤어져 700 00:47:45,240 --> 00:47:47,117 북부에선 말을 701 00:47:47,201 --> 00:47:48,911 죽을 때까지 부려먹어 702 00:47:49,995 --> 00:47:53,874 그 계획이 왜 불가능한지 보여줄게 703 00:47:53,957 --> 00:47:58,378 그들은 기차를 타고 이 부두의 배를 타러 가고 있어 704 00:47:58,587 --> 00:48:00,881 우린 말들과 여기 있고 705 00:48:00,964 --> 00:48:02,716 거리가 너무 멀다고 706 00:48:02,799 --> 00:48:06,345 이 뾰족한 델 넘어서 질러가면 어때? 707 00:48:06,428 --> 00:48:09,473 그 뾰족한 덴 지옥의 산이야 708 00:48:09,556 --> 00:48:11,725 말 타고 못 넘어간다고 709 00:48:11,975 --> 00:48:14,853 하루 거리인데다 지금은 밤이야 710 00:48:14,937 --> 00:48:18,065 기적적으로 거기까지 간다 해도 711 00:48:18,148 --> 00:48:21,568 달리는 기차에서 말들을 어떻게 내려? 712 00:48:22,486 --> 00:48:25,364 시속 40km로 달리는 기차가 713 00:48:25,447 --> 00:48:28,742 160km마다 멈춘다면... 714 00:48:28,825 --> 00:48:31,078 고모 말대로 공부해두길 잘 했네! 715 00:48:31,662 --> 00:48:32,496 뭔 소리야? 716 00:48:32,746 --> 00:48:35,582 기차는 중간에 물을 보충해야 돼 717 00:48:35,666 --> 00:48:39,461 질러가면 이 물탱크에 먼저 도착할 거야 718 00:48:41,129 --> 00:48:42,506 내일 정오쯤 719 00:48:43,006 --> 00:48:44,842 이 후회의 산마루는 뭐야? 720 00:48:44,925 --> 00:48:46,468 알려고 하지 마 721 00:48:47,219 --> 00:48:48,470 내가 듣기론 722 00:48:48,554 --> 00:48:51,974 그곳엔 위험한 게 엄청 많대 723 00:48:52,057 --> 00:48:56,603 웬만해선 절대 거기서 살아 돌아올 수 없대 724 00:48:56,687 --> 00:48:58,063 뭐가 있는데? 725 00:48:58,605 --> 00:48:59,690 전설에 의하면 726 00:48:59,940 --> 00:49:03,694 야비하고 잔인한 괴물들이 어둠 속에 숨어있대 727 00:49:03,944 --> 00:49:06,405 상상도 못 할 야수들이! 728 00:49:07,114 --> 00:49:09,908 커다란 무스도 기다리고 있지 729 00:49:09,992 --> 00:49:12,411 뭘 기다리는지도 모르면서! 730 00:49:13,829 --> 00:49:14,913 어떻게... 731 00:49:14,997 --> 00:49:18,625 게다가 다리 밑엔 교활한 불여우가 732 00:49:18,709 --> 00:49:21,461 교활한 표정으로 앉아있대 733 00:49:21,670 --> 00:49:23,672 그리고 주머니쥐도 있지 734 00:49:23,922 --> 00:49:27,342 걘 성냥으로 불장난을 하고 논대! 735 00:49:31,221 --> 00:49:33,223 아비게일 지도 옆엔 가지 마! 736 00:49:33,724 --> 00:49:37,811 한 마디로 쟤 얘긴 너무 위험하다는 거야 737 00:49:39,688 --> 00:49:43,400 안 도와줄 거면 스피릿과 단둘이 갈게 738 00:49:47,905 --> 00:49:49,656 그래, 프루 네 말이 맞아 739 00:49:50,490 --> 00:49:53,410 우린 못 구할 거야 그 가엾고 740 00:49:53,493 --> 00:49:56,163 아무 죄도 없는 아름다운 말들을 741 00:49:56,413 --> 00:49:58,373 뭔가 사고 칠 낌새네? 742 00:50:06,298 --> 00:50:08,258 -럭키! -럭키, 기다려! 743 00:50:08,342 --> 00:50:09,301 -럭키 -같이 가! 744 00:50:09,551 --> 00:50:10,594 마음이 바뀌었어? 745 00:50:10,677 --> 00:50:13,263 아니, 난 이게 바보짓이라고 생각해 746 00:50:13,347 --> 00:50:14,640 그렇지만... 747 00:50:14,723 --> 00:50:17,100 그렇지만... 748 00:50:17,184 --> 00:50:18,519 여긴 미라데로야 749 00:50:18,602 --> 00:50:20,437 우린 모든 걸 함께 한다고 750 00:50:20,687 --> 00:50:21,980 고맙다, 얘들아 751 00:50:22,064 --> 00:50:25,108 감사는 저 뾰족한 산을 넘은 뒤에 해 752 00:50:25,192 --> 00:50:26,610 지옥의 산 말이야 753 00:50:27,277 --> 00:50:31,031 정오 전에 물탱크까지 가려면 서둘러야 돼 754 00:50:31,573 --> 00:50:32,824 천천히... 755 00:50:32,908 --> 00:50:36,328 발을 쭉 뻗고 어깨를 젖히고 756 00:50:36,411 --> 00:50:38,288 시선은 가는 방향을 봐 757 00:50:38,372 --> 00:50:41,458 너무 그렇게 힘을 빡 주면 758 00:50:42,668 --> 00:50:43,669 몸에 쥐 나 759 00:50:43,877 --> 00:50:45,003 알아, 알아 760 00:50:45,712 --> 00:50:47,089 스피릿, 조심해 761 00:50:47,339 --> 00:50:48,298 조심해! 762 00:50:48,382 --> 00:50:51,134 네가 널 믿어야 말도 널 믿어 763 00:50:51,218 --> 00:50:52,761 그래야 교감이 생기고 764 00:50:52,845 --> 00:50:54,429 함께 할 수 있다고 765 00:50:54,513 --> 00:50:57,599 내 애창곡 제목도 '함께 해'야 766 00:50:58,308 --> 00:51:01,562 험한 길을 달려도 친구만 있으면 돼 767 00:51:01,645 --> 00:51:04,815 함께 해, 함께 해 768 00:51:05,274 --> 00:51:08,819 너와 함께라면 힘들 게 없지 769 00:51:08,902 --> 00:51:12,239 함께 해, 함께 해 770 00:51:12,322 --> 00:51:16,034 최고의 친구와 함께 달리는 이 길 771 00:51:16,118 --> 00:51:20,372 믿음직한 네가 있으니 부러울 게 없네 772 00:51:22,791 --> 00:51:25,961 서로를 돌아보며 함께 나가세 773 00:51:26,170 --> 00:51:29,089 함께 해, 함께 해 774 00:51:31,884 --> 00:51:34,970 네가 동물원 원숭이를 풀어준 얘기 들었어 775 00:51:35,053 --> 00:51:36,305 물난리 얘기랑 776 00:51:36,388 --> 00:51:41,268 '실수로' 가정교사를 옷장에 가둔 얘기도! 777 00:51:41,351 --> 00:51:43,812 그땐 엄청 혼났어 778 00:51:44,188 --> 00:51:45,856 내 얘길 그렇게 많이 하셔? 779 00:51:45,939 --> 00:51:48,525 우리 아빤 가끔 듣다 지쳐서 780 00:51:48,609 --> 00:51:51,028 화장실 가는 척 도망 나오셔 781 00:51:51,111 --> 00:51:53,447 봐! 무스가 기다린댔잖아 782 00:51:56,992 --> 00:51:58,202 여기야 783 00:51:58,702 --> 00:52:00,037 다리를 건넌 뒤 784 00:52:00,120 --> 00:52:02,831 산을 넘어가면 물탱크가 나와 785 00:52:02,915 --> 00:52:05,125 원래 저렇게 흔들리는 거야? 786 00:52:05,209 --> 00:52:06,418 괜찮아 787 00:52:06,627 --> 00:52:09,463 이 다리는 엄청난 무게를 견딜 수 있어 788 00:52:13,717 --> 00:52:14,718 헐! 789 00:52:16,428 --> 00:52:18,096 이제 어떻게 해? 790 00:52:18,180 --> 00:52:21,099 골짜기에 떨어져서 죽을 순 없지 791 00:52:21,183 --> 00:52:24,645 그냥 집에 가서 죽도록 혼나는 게 낫겠다 792 00:52:24,728 --> 00:52:26,146 이렇게 포기하게? 793 00:52:27,064 --> 00:52:31,443 미안해, 럭키 해볼 만큼 해봤지만 794 00:52:31,527 --> 00:52:32,903 방법이 없잖아 795 00:52:32,986 --> 00:52:35,739 아냐, 기다려봐 딴 길을 찾아볼게 796 00:52:35,822 --> 00:52:37,074 -천천히 와 -뭐? 797 00:52:37,157 --> 00:52:39,493 -뭐? -우린 여기서 기다릴게 798 00:52:39,993 --> 00:52:40,869 뭐야... 799 00:52:40,953 --> 00:52:42,162 -어떻게... -왜? 800 00:52:42,246 --> 00:52:45,290 천하의 프루 그레인저가 이 정도도 못 건너? 801 00:52:45,707 --> 00:52:48,126 내가 아니라 얘가 문제지 802 00:52:48,210 --> 00:52:49,419 나도 건널 수 있어 803 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 너 정말 할 수 있겠... 804 00:52:52,506 --> 00:52:54,216 럭키, 같이 가! 805 00:52:54,299 --> 00:52:56,343 그래, 한번 해보자 806 00:52:56,426 --> 00:53:01,056 고개 들고 겁내지 말고 스피릿을 믿어 807 00:53:08,939 --> 00:53:10,399 럭키! 808 00:53:10,482 --> 00:53:11,525 럭키! 809 00:53:15,612 --> 00:53:17,281 럭키 못 봤어? 810 00:53:17,990 --> 00:53:20,117 어젯밤에 내가 너무 심했어 811 00:53:20,200 --> 00:53:22,911 어디서 열 받은 거 풀고 있겠지 812 00:53:23,579 --> 00:53:24,580 시간을 줘 813 00:53:24,663 --> 00:53:25,831 이게 여기 있었네 814 00:53:25,914 --> 00:53:28,041 걘 잘 있을 테니까 걱정 마 815 00:53:28,375 --> 00:53:29,626 럭키! 816 00:53:30,127 --> 00:53:31,920 럭키, 죽은 거야? 817 00:53:32,546 --> 00:53:33,672 살아있어 818 00:53:34,047 --> 00:53:36,633 주머니쥐한테 성냥 좀 빌려볼래? 819 00:53:37,759 --> 00:53:40,596 미안해, 스피릿 널 믿어야 했는데 820 00:53:40,679 --> 00:53:43,140 럭키 우리 말소릴 따라와 821 00:53:43,223 --> 00:53:44,433 무슨 말을 해? 822 00:53:44,516 --> 00:53:47,311 평소엔 별 이상한 말 잘 하더니? 823 00:53:47,394 --> 00:53:48,687 시키면 생각 안 나 824 00:53:48,770 --> 00:53:49,813 천천히 825 00:53:49,897 --> 00:53:51,607 아, 노래 부르면 되겠다! 826 00:53:52,733 --> 00:53:54,735 우어어~ 827 00:53:54,818 --> 00:53:55,861 거기까지! 828 00:53:57,613 --> 00:53:59,114 좋아, 계속 와 829 00:53:59,198 --> 00:54:01,325 -계속 가 -잘 하고 있어 830 00:54:02,075 --> 00:54:04,912 -스피릿에게 몸을 맡겨 -알았어 831 00:54:04,995 --> 00:54:05,996 할 수 있어 832 00:54:06,079 --> 00:54:07,206 긴장하지 마! 833 00:54:07,664 --> 00:54:09,750 긴장하지 말라고! 834 00:54:09,833 --> 00:54:11,210 겁먹지 마 835 00:54:11,293 --> 00:54:12,628 -천천히 -그렇지 836 00:54:13,128 --> 00:54:14,213 다 왔어 837 00:54:14,296 --> 00:54:16,423 쟨 죽었구나 했는데... 838 00:54:16,507 --> 00:54:18,550 난 네가 해낼 줄 알았어! 839 00:54:19,885 --> 00:54:21,512 그렇지, 그거야! 840 00:54:21,595 --> 00:54:23,722 좋아, 좋아 그래! 841 00:54:24,848 --> 00:54:25,933 잘 했어! 842 00:54:28,727 --> 00:54:31,271 -내가 딴 길을 찾는댔지? -장하셔 843 00:54:31,355 --> 00:54:33,690 근데 너무 많이 내려와서 844 00:54:33,774 --> 00:54:35,817 원래 길로는 못 돌아가겠다 845 00:54:35,901 --> 00:54:38,946 일단 올라가서 주변을 좀 살펴보자 846 00:54:39,196 --> 00:54:41,907 아깐 무서워 죽는 줄 알았어 847 00:54:41,990 --> 00:54:44,576 나도 너무 무서워서 혼났어 848 00:54:49,289 --> 00:54:52,000 여기가 후회의 산마루인가 보네 849 00:54:54,253 --> 00:54:56,255 벌써부터 후회된다 850 00:54:59,132 --> 00:55:01,009 치카 린다, 조심해 851 00:55:04,680 --> 00:55:06,223 왜들 조용해? 852 00:55:06,306 --> 00:55:08,767 이번에도 멋진 조언 좀 해봐 853 00:55:10,561 --> 00:55:11,395 럭키! 854 00:55:11,812 --> 00:55:12,813 럭키! 855 00:55:29,496 --> 00:55:32,165 두려워 마, 포르투나 856 00:55:48,849 --> 00:55:52,853 이 거친 바람 소릴 들어봐 857 00:55:54,271 --> 00:55:58,942 힘차게 날아오르는 저 독수리를 봐 858 00:56:00,903 --> 00:56:04,823 네 얼굴에 와닿는 햇살을 느껴봐 859 00:56:07,743 --> 00:56:12,331 자신을 믿어 넌 길을 찾을 수 있어 860 00:56:14,082 --> 00:56:16,835 춥고 어두운 861 00:56:17,044 --> 00:56:20,214 밤이 찾아와도 862 00:56:20,297 --> 00:56:21,465 가자 863 00:56:21,548 --> 00:56:25,886 잊지 마 너에겐 뜨거운 심장이 있음을 864 00:56:28,222 --> 00:56:30,015 -강인하고 -좋아 865 00:56:30,098 --> 00:56:31,642 씩씩하게 866 00:56:31,725 --> 00:56:34,353 용기를 갖고 나아가렴 867 00:56:34,603 --> 00:56:36,605 늘 당당하게 868 00:56:36,688 --> 00:56:40,150 너의 길을 걸어가 869 00:56:40,526 --> 00:56:43,654 자유로운 마음과 정신으로 870 00:56:43,737 --> 00:56:47,074 미지의 세계를 향해 달려가 871 00:56:48,200 --> 00:56:52,913 너에겐 무한한 가능성이 있으니 872 00:56:53,622 --> 00:56:56,083 두려워 마 873 00:56:59,711 --> 00:57:03,131 두려워 마 874 00:57:06,718 --> 00:57:08,136 땅아, 반갑다! 875 00:57:08,220 --> 00:57:09,930 이 단단한 땅바닥 876 00:57:10,180 --> 00:57:11,807 수고했어, 치카 린다 877 00:57:11,890 --> 00:57:14,226 -우리가 해냈다! -고생했어 878 00:57:14,309 --> 00:57:15,227 야호! 879 00:57:15,310 --> 00:57:18,397 이제 우린 뭐든지 할 수 있어 880 00:57:19,064 --> 00:57:21,692 네 가족도 꼭 찾을 수 있을 거야 881 00:57:21,775 --> 00:57:22,943 잘 했어, 부메랑 882 00:57:23,026 --> 00:57:26,947 그 산마루에서 말과 진짜 팀이 된 건 너뿐일 거야 883 00:57:27,030 --> 00:57:28,782 다 너희들 덕분이지 884 00:57:28,866 --> 00:57:30,784 봐, 물탱크다! 885 00:57:31,368 --> 00:57:32,578 꿈만 같아 886 00:57:32,661 --> 00:57:34,830 우리가 해냈다! 887 00:57:34,913 --> 00:57:36,540 저 망루에서 야영하자 888 00:57:36,623 --> 00:57:39,293 기차가 들어오면 멀리서도 볼 수 있게 889 00:57:39,376 --> 00:57:42,212 알았어 난 여기서부터 걸어갈게 890 00:57:42,421 --> 00:57:44,673 프루 너 목소리 좋으니까 891 00:57:44,756 --> 00:57:46,758 -우리 밴드 만들자 -싫어 892 00:57:51,221 --> 00:57:54,433 내일 어떤 운명이 닥칠지라도 893 00:57:54,516 --> 00:57:56,643 오늘은 파티를 즐기자! 894 00:57:57,644 --> 00:57:59,897 잘 됐다 배고팠는데 895 00:58:03,275 --> 00:58:04,234 왜? 896 00:58:04,318 --> 00:58:05,736 내 얼굴에 마시멜로 붙었어? 897 00:58:05,986 --> 00:58:07,696 응, 근데 그래서가 아니고 898 00:58:07,779 --> 00:58:10,949 우리가 후회의 산마루를 넘어왔잖아 899 00:58:11,825 --> 00:58:13,952 그래 불가능한 일을 해냈지 900 00:58:14,036 --> 00:58:15,787 믿어지질 않아 901 00:58:15,871 --> 00:58:17,289 실수도 많이 했는데 902 00:58:18,582 --> 00:58:22,085 내일은 위험한 도둑떼도 물리쳐야 돼 903 00:58:22,961 --> 00:58:25,005 지금 웃을 때가 아닌데 904 00:58:25,088 --> 00:58:26,298 그러게 905 00:58:29,676 --> 00:58:31,345 우리 미친 건가? 906 00:58:35,349 --> 00:58:38,185 부메랑 P. 스터블스 저리 가! 907 00:58:40,646 --> 00:58:42,898 온 우주의 별이 다 보이네 908 00:58:44,274 --> 00:58:45,609 아, 깜빡했다 909 00:58:45,859 --> 00:58:46,985 내가 뭐 만들어 왔어 910 00:58:47,819 --> 00:58:49,655 그럴 틈이 있었어? 911 00:58:49,738 --> 00:58:52,366 우정의 팔찌를 만들 시간쯤은 있지 912 00:58:52,449 --> 00:58:55,118 P, A... 아니, 잠깐만 913 00:58:55,202 --> 00:58:58,205 P, A, L 합치니까 '친구'네! 914 00:58:58,288 --> 00:58:59,665 평생 안 뺄 거야 915 00:58:59,748 --> 00:59:02,292 -사랑꾼 같으니! -하지 마 916 00:59:02,376 --> 00:59:04,044 -역시 넌 날 좋아해 -놔 917 00:59:04,253 --> 00:59:06,713 -싫어 -닭살 돋게 왜 이래? 918 00:59:06,797 --> 00:59:11,009 험한 길을 갈 때도 친구만 있으면 돼 919 00:59:11,093 --> 00:59:12,553 함께 해 920 00:59:13,011 --> 00:59:14,221 함께 해 921 00:59:15,222 --> 00:59:18,267 너만 곁에 있다면 힘들게 없네 922 00:59:18,350 --> 00:59:19,518 함께 해 923 00:59:20,060 --> 00:59:21,228 함께 해 924 00:59:21,812 --> 00:59:25,315 최고의 친구와 함께 달리는 이 길 925 00:59:25,399 --> 00:59:29,152 믿음직한 네가 있으니 부러울 게 없네 926 00:59:31,655 --> 00:59:35,033 잠깐, 들려? 그 불여우다 927 00:59:36,118 --> 00:59:37,619 가족도 있나 봐 928 00:59:40,122 --> 00:59:42,541 -스닙스? -그레인저 아저씨 929 00:59:42,624 --> 00:59:45,752 핫한 정보 드려요? 1페니만 주세요 930 00:59:46,295 --> 00:59:47,337 럭키? 931 00:59:48,213 --> 00:59:49,339 럭키? 932 00:59:59,349 --> 01:00:01,185 짐, 짐! 933 01:00:02,936 --> 01:00:05,189 딸기로 도배를 했네 934 01:00:05,272 --> 01:00:07,733 멀리 보내는 게 걜 위한 거라고 믿었어 935 01:00:07,816 --> 01:00:09,610 그런 넋두린 가면서 해 936 01:00:09,693 --> 01:00:11,278 난 누굴 지키려고 한 걸까? 937 01:00:11,361 --> 01:00:12,863 애를 지켜야지 938 01:00:12,946 --> 01:00:14,990 당장 애들을 구하러 가자고 939 01:00:15,073 --> 01:00:16,158 세월만 허비했어 940 01:00:16,241 --> 01:00:17,910 애초에 보내지 말았어야 해 941 01:00:17,993 --> 01:00:19,453 근데 지금 떠났어 942 01:00:19,536 --> 01:00:22,122 애들이 멀리 떠났다고 943 01:00:23,123 --> 01:00:24,541 -뭐? -그러니까 944 01:00:24,625 --> 01:00:27,419 할 말이 있으면 가면서 해 945 01:00:27,628 --> 01:00:29,296 -어디로 갔는데? -말들 구하러 946 01:00:29,379 --> 01:00:31,089 지옥의 산 쪽으로 갔대 947 01:00:31,173 --> 01:00:32,758 이놈들이 기차를 탈취했어 948 01:00:32,841 --> 01:00:33,675 지명수배 949 01:00:33,926 --> 01:00:36,887 럭키가 말을 타고 지옥의 산으로 갔다고? 950 01:00:36,970 --> 01:00:38,722 지옥의 산이 어딘데? 951 01:00:38,805 --> 01:00:40,933 그럼 이러고 있을 때가 아니지! 952 01:00:41,016 --> 01:00:43,101 기차를 탈취했다는 얘긴 들었어? 953 01:00:43,185 --> 01:00:44,686 기차는 또 있어 954 01:00:48,190 --> 01:00:50,943 밀라그로 955 01:00:53,111 --> 01:00:55,030 세상에서 제일 빠른 기차야 956 01:00:55,697 --> 01:00:57,074 남는 부품으로 만들었지 957 01:00:59,117 --> 01:01:00,869 애들을 데리러 가자고 958 01:01:09,461 --> 01:01:11,421 자, 작전을 명심해 959 01:01:11,505 --> 01:01:13,924 일단 물탱크까지 가서... 960 01:01:14,007 --> 01:01:18,095 그 악당들에게 정의의 심판을 내리는 거지! 961 01:01:18,470 --> 01:01:20,013 -가자! -다 죽었어! 962 01:01:21,974 --> 01:01:24,226 -달려! -치카, 더 빨리! 963 01:01:31,441 --> 01:01:32,317 안녕, 공주... 964 01:01:34,403 --> 01:01:35,237 정지 965 01:01:36,405 --> 01:01:37,322 가, 가! 966 01:01:40,325 --> 01:01:41,368 셋에 끝내주지 967 01:01:42,411 --> 01:01:43,954 하나, 둘, 셋! 968 01:01:56,008 --> 01:01:57,801 본때를 보여주겠어 969 01:02:02,014 --> 01:02:03,724 -이놈 보게 -스피릿? 970 01:02:03,807 --> 01:02:05,475 -너 어떻게 왔어? -스피릿! 971 01:02:05,559 --> 01:02:06,768 기차가 벌써 왔어! 972 01:02:06,852 --> 01:02:08,937 아비게일, 프루 일어나! 973 01:02:09,021 --> 01:02:09,855 가자! 974 01:02:13,233 --> 01:02:14,276 기차다! 975 01:02:14,359 --> 01:02:16,361 -일어나, 치카! -빨리 와! 976 01:02:18,155 --> 01:02:18,989 멈춰요! 977 01:02:19,239 --> 01:02:20,866 오늘 운수대통이네 978 01:02:20,949 --> 01:02:22,075 밧줄로 옭아매! 979 01:02:22,159 --> 01:02:23,202 알았어! 980 01:02:27,080 --> 01:02:30,876 네 덕에 흉터가 생겼으니 나도 보답을 해야지 981 01:02:30,959 --> 01:02:33,712 -가만 있어 -걜 괴롭히지 마요! 982 01:02:34,213 --> 01:02:35,923 타지 마, 스피릿! 983 01:02:36,006 --> 01:02:37,090 -실어! -달려! 984 01:02:37,174 --> 01:02:39,051 -양옆 들기! -럭키! 985 01:02:41,261 --> 01:02:43,222 -제 발로 왔네 -달려! 986 01:02:43,305 --> 01:02:44,556 -됐다 -꽉 잡아! 987 01:02:45,557 --> 01:02:46,767 안 돼, 그만해요! 988 01:02:46,850 --> 01:02:48,268 어서 밀어넣어! 989 01:02:48,352 --> 01:02:50,062 더 빨리 좀 가! 990 01:02:53,482 --> 01:02:54,483 어서 출발해 991 01:02:58,320 --> 01:03:00,697 -달려, 달려! -더 빨리! 992 01:03:03,242 --> 01:03:04,576 더 붙여, 점프하게! 993 01:03:04,660 --> 01:03:05,869 좋은 생각이야 994 01:03:05,953 --> 01:03:07,829 뭐? 안 돼, 위험해! 995 01:03:07,913 --> 01:03:09,623 -더 빨리! -준비됐지? 996 01:03:10,415 --> 01:03:11,250 안 돼! 997 01:03:16,672 --> 01:03:17,840 안 돼! 998 01:03:19,341 --> 01:03:20,634 스피릿! 999 01:03:29,685 --> 01:03:32,688 다들 해 뜨는 거 잘 봐둬 1000 01:03:33,188 --> 01:03:35,107 이 나라에서의 마지막 해돋이니까 1001 01:03:35,190 --> 01:03:37,442 이제 힘든 일은 다 끝났어 1002 01:03:55,294 --> 01:03:59,882 난 전에 장기 두다가 말을 다 잃었었어 1003 01:03:59,965 --> 01:04:03,677 하나도 남김 없이! 근데도 이겼다고 1004 01:04:05,137 --> 01:04:07,639 쟤 말 뜻은 이거 같아 1005 01:04:07,723 --> 01:04:10,559 '우리가 아는 럭키는 절대 포기 안 한다' 1006 01:04:10,642 --> 01:04:14,021 '스피릿이 배에 타기 전까진 기회가 있다' 1007 01:04:15,439 --> 01:04:17,441 끝까지 해봐야 아는 거야 1008 01:04:17,816 --> 01:04:19,318 우린 'PAL' 삼총사잖아 1009 01:04:19,985 --> 01:04:21,653 어떻게 생각해? 1010 01:04:35,375 --> 01:04:37,211 밀라그로 1011 01:04:42,049 --> 01:04:43,425 자, 이리 와 1012 01:04:43,509 --> 01:04:44,635 발 조심해 1013 01:04:44,718 --> 01:04:47,554 벌써 돈 냄새가 난다 1014 01:04:47,638 --> 01:04:48,555 여기서들 쉬어 1015 01:04:48,639 --> 01:04:50,516 스테이크 실컷 먹어야지 1016 01:04:50,599 --> 01:04:52,976 헨드릭스 씨 출발 준비됐습니다! 1017 01:04:53,060 --> 01:04:54,728 빨리 여길 뜨자고 1018 01:04:55,854 --> 01:04:57,022 어서 올라가! 1019 01:05:02,069 --> 01:05:03,028 저기 있다! 1020 01:05:03,111 --> 01:05:04,154 스피릿은 어딨지? 1021 01:05:05,239 --> 01:05:06,406 녹색 칸에 있어 1022 01:05:06,865 --> 01:05:07,741 가자! 1023 01:05:15,832 --> 01:05:19,586 여기 뭐가 든 거야? 하마라도 실었나? 1024 01:05:20,838 --> 01:05:23,590 -어서 움직여 -출발해, 출발! 1025 01:05:23,674 --> 01:05:25,384 이제 속도 줄여 1026 01:05:27,386 --> 01:05:28,387 시선을 끌어줘 1027 01:05:29,429 --> 01:05:30,597 이게 마지막이죠? 1028 01:05:34,810 --> 01:05:35,936 안녕, 스피릿 1029 01:05:36,019 --> 01:05:37,646 치카 린다, 가자 1030 01:05:37,896 --> 01:05:39,314 실례해요 1031 01:05:39,398 --> 01:05:40,566 가자, 부메랑 1032 01:05:42,943 --> 01:05:44,319 헨드릭스! 1033 01:05:44,403 --> 01:05:47,531 정말 끈질긴 애로군 처치해버려! 1034 01:05:47,614 --> 01:05:48,490 이리 와! 1035 01:05:50,033 --> 01:05:51,702 서둘러, 멍청이들아! 1036 01:05:51,785 --> 01:05:52,911 안 돼 1037 01:05:59,626 --> 01:06:01,879 오, 이걸 어쩌나? 1038 01:06:02,379 --> 01:06:05,090 여기까지 왔는데 허탕치게 됐네 1039 01:06:05,174 --> 01:06:07,509 가슴이 아파서 눈물이 나네 1040 01:06:09,052 --> 01:06:10,596 자넨 너무 웃겨 1041 01:06:11,138 --> 01:06:12,681 이제 우린 부자야 1042 01:06:17,311 --> 01:06:18,353 거기 서! 1043 01:06:18,437 --> 01:06:19,354 원하신다면! 1044 01:06:21,648 --> 01:06:24,359 -이러면 곤란하지 -누가 할 소릴! 1045 01:06:24,860 --> 01:06:27,237 6살짜리 내 동생보다 동작이 굼뜨시네 1046 01:06:27,696 --> 01:06:28,989 수영하기 좋은 밤이죠? 1047 01:06:30,157 --> 01:06:31,700 냄새도 장난 아니네 1048 01:06:32,951 --> 01:06:33,827 아비게일? 1049 01:06:39,458 --> 01:06:42,169 -돌았군 -완전히 미친 애야 1050 01:06:43,128 --> 01:06:45,297 쟤 설마 '그걸' 하려는 건가? 1051 01:06:45,380 --> 01:06:46,423 그런가 봐 1052 01:06:58,060 --> 01:06:59,895 좋아, 준비됐지? 1053 01:07:03,482 --> 01:07:04,942 -럭키? -저런! 1054 01:07:05,025 --> 01:07:06,026 어떡해! 1055 01:07:06,109 --> 01:07:07,528 럭키! 1056 01:07:07,611 --> 01:07:08,904 아, 못 보겠어 1057 01:07:39,518 --> 01:07:41,478 저건 쟤한테 배워야겠는데? 1058 01:07:41,562 --> 01:07:42,980 내가 쟤 재밌댔잖아 1059 01:07:45,232 --> 01:07:46,400 럭키! 1060 01:07:47,067 --> 01:07:47,985 럭키! 1061 01:07:48,443 --> 01:07:51,488 누나, 혹시 수영복 안 챙겨왔지? 1062 01:07:53,407 --> 01:07:56,326 오, 이런, 짐 1063 01:07:57,077 --> 01:07:58,412 빨리 따라와 1064 01:07:58,495 --> 01:07:59,746 어서 잡자고! 1065 01:08:03,959 --> 01:08:05,210 그 애를 찾아 1066 01:08:06,086 --> 01:08:07,129 어서! 1067 01:08:14,303 --> 01:08:17,305 이 말썽쟁이야 얌전히 있어 1068 01:08:18,098 --> 01:08:20,267 버르장머릴 고쳐주마! 1069 01:08:23,520 --> 01:08:25,272 넌 아무 데도 못 가 1070 01:08:42,663 --> 01:08:43,832 뭘 찾으시나? 1071 01:08:46,960 --> 01:08:48,212 잘 했어 1072 01:09:00,807 --> 01:09:03,227 몇 푼 벌자고 이게 뭔 꼴이냐! 1073 01:09:03,810 --> 01:09:05,479 착하지? 1074 01:09:05,687 --> 01:09:07,689 넌 이제 독 안의 쥐야 1075 01:09:12,109 --> 01:09:13,612 나랑 한번 붙어볼까? 1076 01:09:15,863 --> 01:09:17,241 안 돼, 하지 마요! 1077 01:09:18,033 --> 01:09:19,493 너 진짜 귀찮게 굴래? 1078 01:09:19,576 --> 01:09:22,453 스피릿 진정해, 괜찮아 1079 01:09:22,537 --> 01:09:24,747 나 여기 있어 진정해 1080 01:09:24,831 --> 01:09:26,875 집엔 헤엄쳐서 갈 각오해 1081 01:09:29,419 --> 01:09:30,629 누가 할 소리! 1082 01:09:32,631 --> 01:09:34,091 얼마든지 와봐! 1083 01:09:34,174 --> 01:09:35,716 안 돼, 잠깐, 잠깐! 1084 01:09:46,895 --> 01:09:48,020 안 돼, 안 돼! 1085 01:09:49,398 --> 01:09:51,149 진정해, 스피릿 1086 01:09:51,233 --> 01:09:52,317 이제 괜찮아 1087 01:09:52,943 --> 01:09:54,194 날 믿어 1088 01:09:55,946 --> 01:09:58,532 누나, 계속 저어 저으라고, 계속 1089 01:09:58,782 --> 01:10:00,951 -럭키, 안 돼 -우리 왔어! 1090 01:10:01,034 --> 01:10:02,578 럭키, 안 돼! 1091 01:10:03,662 --> 01:10:05,038 안 돼! 1092 01:10:14,715 --> 01:10:16,633 -스피릿! -럭키! 1093 01:10:16,717 --> 01:10:17,718 어디 있지? 1094 01:10:17,801 --> 01:10:18,886 스피릿! 1095 01:10:18,969 --> 01:10:19,803 럭키! 1096 01:10:27,352 --> 01:10:28,270 어서 잡아! 1097 01:10:36,028 --> 01:10:37,404 스피릿, 어디 있어? 1098 01:10:45,287 --> 01:10:48,040 이제 괜찮아 아빠가 지켜줄게 1099 01:10:55,797 --> 01:10:57,090 부메랑! 1100 01:10:57,174 --> 01:10:58,800 -어딜 가려고! -꼼짝 마 1101 01:10:59,676 --> 01:11:01,011 어이, 머리 조심! 1102 01:11:02,971 --> 01:11:04,515 아빠! 1103 01:11:04,598 --> 01:11:05,891 오, 아빠 1104 01:11:06,475 --> 01:11:07,434 넌 이제 죽었다 1105 01:11:08,644 --> 01:11:10,062 저 이제 외출 금지죠? 1106 01:11:10,145 --> 01:11:11,230 그래, 평생 1107 01:11:11,772 --> 01:11:14,733 네 부모님도 너한테 할 말 있대 1108 01:11:16,735 --> 01:11:18,195 럭키다! 1109 01:11:18,487 --> 01:11:21,240 멋지다, 럭키 해냈네! 1110 01:11:24,117 --> 01:11:26,578 네 운빨은 여기까지야 1111 01:11:27,496 --> 01:11:29,206 그건 네 얘기겠지 1112 01:11:33,126 --> 01:11:34,086 달려! 1113 01:11:40,425 --> 01:11:41,385 풀어줘! 1114 01:11:41,885 --> 01:11:43,387 잘 했어, 꼬맹아 1115 01:11:43,470 --> 01:11:45,222 프루, 좀 도와줘 1116 01:11:45,722 --> 01:11:47,182 -럭키? -알아요 1117 01:11:47,266 --> 01:11:48,600 규칙을 어겼어요 1118 01:11:49,184 --> 01:11:50,727 하나뿐인 규칙을 1119 01:11:51,603 --> 01:11:52,604 죄송해요 1120 01:11:52,688 --> 01:11:56,066 아냐, 아냐, 럭키 내가 미안하다 1121 01:11:56,149 --> 01:11:58,610 스피릿에 대한 네 마음을 너무 몰랐어 1122 01:11:58,694 --> 01:12:00,696 엄마라도 너처럼 했을 거야 1123 01:12:02,155 --> 01:12:04,658 네가 정말 자랑스럽다 1124 01:12:05,450 --> 01:12:07,244 시작한 건 마무리 지어야지? 1125 01:12:08,245 --> 01:12:09,580 너도 프레스콧이잖아 1126 01:12:09,830 --> 01:12:12,332 프레스콧에게 포기는 없어 1127 01:12:13,792 --> 01:12:15,127 고마워요, 아빠 1128 01:12:23,844 --> 01:12:25,053 나이스 샷, 코라 1129 01:12:25,554 --> 01:12:26,471 팔 힘 세시네 1130 01:12:29,975 --> 01:12:31,435 내 딸 잘 부탁한다 1131 01:12:34,313 --> 01:12:37,900 요즘 애들 참... 너무 빨리 큰단 말야 1132 01:12:37,983 --> 01:12:39,943 -조심해 -내일 저녁까진 돌아와 1133 01:12:40,194 --> 01:12:42,696 위험한 지름길로는 가지 말고 1134 01:12:42,779 --> 01:12:44,364 약속은 못 드리겠네 1135 01:12:44,448 --> 01:12:45,824 다 들려 1136 01:12:47,034 --> 01:12:48,702 -출발! -가자! 1137 01:12:48,952 --> 01:12:50,370 달려! 1138 01:12:52,789 --> 01:12:54,499 우리가 해냈어! 1139 01:13:10,224 --> 01:13:11,934 죽을 뻔했네 1140 01:13:12,017 --> 01:13:13,727 앞을 좀 잘 보고 가 1141 01:13:41,296 --> 01:13:44,424 와, 여기 좀 봐 1142 01:13:44,508 --> 01:13:49,179 완전 딱이네 끝없이 펼쳐진 야생의 땅 1143 01:14:17,082 --> 01:14:18,750 스피릿 1144 01:14:20,127 --> 01:14:22,171 이제 헤어져야겠다 1145 01:14:32,347 --> 01:14:34,141 쟤들에겐 네가 필요해 1146 01:15:22,940 --> 01:15:26,068 미안해 난 너랑 같이 못 가 1147 01:15:31,281 --> 01:15:33,283 우리 가족도 내가 필요하거든 1148 01:16:06,233 --> 01:16:08,485 늘 지금처럼 용감해야 돼 1149 01:16:20,789 --> 01:16:23,750 잘 가, 엄마 말 아가 잘 지켜줘 1150 01:16:58,410 --> 01:17:01,205 봐, 여름 금방 지나가지? 1151 01:17:01,622 --> 01:17:03,081 이제 좀 자주 오자 1152 01:17:03,165 --> 01:17:06,168 명절에도 오고 내년 여름에도 오고 1153 01:17:08,337 --> 01:17:10,422 오늘 밤에 축제 있는 거 알지? 1154 01:17:10,881 --> 01:17:13,592 네 아빠가 왜 이렇게 안 오나 하겠다 1155 01:17:14,134 --> 01:17:17,804 어떤 게 미라데로 축제에 어울릴까? 1156 01:17:23,936 --> 01:17:25,437 무슨 뜻인지 알겠다 1157 01:17:28,607 --> 01:17:31,860 아이스크림 사세요 1페니예요 1158 01:17:31,944 --> 01:17:33,862 야, 파는 걸 먹으면 어떡해? 1159 01:17:34,154 --> 01:17:36,114 -아빠, 여기예요! -당근 장군! 1160 01:17:36,532 --> 01:17:37,866 1페니 내놔 1161 01:17:43,747 --> 01:17:45,374 -거기 서! -엄마 옷이네 1162 01:17:45,457 --> 01:17:46,542 거기 서! 1163 01:17:46,625 --> 01:17:47,960 잘 맞네 1164 01:17:49,294 --> 01:17:51,255 단을 좀 줄였지 1165 01:17:51,338 --> 01:17:54,007 손 좀 잡아드릴까요 세뇨리타? 1166 01:17:54,091 --> 01:17:55,300 됐어요 1167 01:17:55,384 --> 01:17:56,760 오늘은 허락해주시죠 1168 01:17:56,844 --> 01:17:57,803 어... 1169 01:17:59,221 --> 01:18:02,140 엄마가 제일 좋아하던 곳이야 1170 01:18:02,224 --> 01:18:03,725 어떤 분이셨어요? 1171 01:18:03,809 --> 01:18:05,894 딸기를 좋아했지 너처럼 1172 01:18:05,978 --> 01:18:07,563 반씩 나누기로 했잖아! 1173 01:18:07,646 --> 01:18:09,690 자유로운 영혼이었고 1174 01:18:10,440 --> 01:18:12,985 누구보다 용감한 사람이었어 1175 01:18:14,528 --> 01:18:15,821 너도 못지않네 1176 01:18:16,738 --> 01:18:19,533 엄마 얘긴 네가 집에 갈 때까지도 1177 01:18:19,616 --> 01:18:21,159 다 못 할 거야 1178 01:18:21,243 --> 01:18:23,954 안 간다면야 상관없지만 1179 01:18:26,164 --> 01:18:27,666 내 집은 여긴 걸요 1180 01:18:30,252 --> 01:18:31,503 그래, 맞다! 1181 01:18:31,920 --> 01:18:33,255 아빠 잘 추시네 1182 01:18:33,338 --> 01:18:35,465 내 말보단 못 추지 1183 01:18:35,549 --> 01:18:37,718 스텝, 스텝, 박수 1184 01:18:38,760 --> 01:18:40,429 잠시만요, 여러분 1185 01:18:40,512 --> 01:18:43,182 제 딸에 대해 중대 발표를 하겠습니다 1186 01:18:43,265 --> 01:18:44,766 -뭐 해요? -여기서 산대요! 1187 01:18:46,018 --> 01:18:47,728 널 위해 한 곡 부를게 1188 01:18:47,811 --> 01:18:50,981 네 엄마보다야 훨씬 못 부르지만... 1189 01:18:51,064 --> 01:18:52,316 집에 온 걸 환영한다 1190 01:18:54,151 --> 01:18:56,445 이 거친 바람 소릴 들어봐 1191 01:18:57,487 --> 01:19:00,949 힘차게 날아오르는 저 독수리를 봐 1192 01:19:01,033 --> 01:19:03,869 -진짜 노래 못 하신다 -저 햇살을 느껴봐 1193 01:19:04,870 --> 01:19:05,954 좀 더 가까이! 1194 01:19:06,038 --> 01:19:07,748 알았어, 더는 안 돼 1195 01:19:07,998 --> 01:19:10,375 -우리 밴드 만들자 -안 돼요 1196 01:19:10,459 --> 01:19:13,378 강인하고 씩씩하게 1197 01:19:13,587 --> 01:19:16,590 용기를 갖고 나아가렴 1198 01:19:16,673 --> 01:19:21,011 -네가 안 가면 나도 여기 있을래 -당당하게 너의 길을 걸어가 1199 01:19:23,096 --> 01:19:26,475 자유로운 마음과 정신으로 1200 01:19:26,558 --> 01:19:29,561 미지의 세계를 향해 달려가 1201 01:19:29,645 --> 01:19:31,563 브라보, 포르투나! 1202 01:19:32,231 --> 01:19:36,818 너에겐 무한한 가능성이 있으니 1203 01:19:36,902 --> 01:19:39,404 -너 진짜 여기서 살 거야? -두려워 마 1204 01:19:39,488 --> 01:19:41,156 삼총사 만세! 1205 01:19:41,240 --> 01:19:42,366 실컷 놀아보자! 1206 01:19:42,449 --> 01:19:43,867 좋았어, 럭키! 1207 01:19:45,077 --> 01:19:47,287 너도 이제 말이 있어야겠다 1208 01:20:13,856 --> 01:20:16,692 스피릿 1209 01:20:17,526 --> 01:20:20,821 {\an8}감독 일래인 보겐 1210 01:20:36,461 --> 01:20:39,798 {\an8}이사벨라 머세드 1211 01:20:40,257 --> 01:20:43,510 마르사이 마틴 1212 01:20:43,969 --> 01:20:47,306 {\an8}맥케나 그레이스 1213 01:20:47,723 --> 01:20:51,101 월튼 고긴스 1214 01:20:51,602 --> 01:20:54,897 {\an8}안드레 브라우퍼 1215 01:20:55,314 --> 01:20:58,650 줄리안 무어 1216 01:20:59,109 --> 01:21:02,446 {\an8}제이크 질렌할 1217 01:27:28,081 --> 01:27:31,084 켈리 애스버리를 기억하며