1 00:01:00,712 --> 00:01:02,244 Sprejeto. Konec. 2 00:01:03,414 --> 00:01:06,117 Tečaje je treba naoljiti, Mick! Daj, no! 3 00:01:06,317 --> 00:01:09,128 Težava ni v olju, ampak v tečaju. 4 00:01:09,885 --> 00:01:11,754 To je škripavi dinozaver. 5 00:01:12,195 --> 00:01:17,793 Upokojili naj bi ga pred desetimi leti. –Ja? Skupaj z mano. 6 00:01:18,786 --> 00:01:21,301 Charlie, na vrhuncu si. 7 00:01:21,600 --> 00:01:25,492 Vem, ker sva enake starosti, in jaz sem v svojih najboljših letih. 8 00:01:27,787 --> 00:01:29,673 Je ta kava še vroča? 9 00:01:29,873 --> 00:01:33,013 Ja, dovolj je vroča. –V redu potem. Mi narediš uslugo? 10 00:01:36,412 --> 00:01:39,423 Si kdaj pomislil, da bi si kupil aparat za kavo? 11 00:01:39,766 --> 00:01:44,268 Aparat za kavo? –Veš, tistega z metlico za mleko? 12 00:01:44,468 --> 00:01:46,182 Ja, za penjenje. Poznam. 13 00:01:46,382 --> 00:01:49,396 Ja. Tako bi si lahko … –Hvala. 14 00:01:49,597 --> 00:01:51,536 Sam pripravil kapučino. 15 00:01:51,735 --> 00:01:52,932 Prekleto! 16 00:01:53,396 --> 00:01:55,520 Nisi rekel, da je kava vroča? 17 00:01:55,719 --> 00:01:56,972 Kaj je to? 18 00:01:57,173 --> 00:01:59,063 Tipično. Koliko je ura? 19 00:01:59,522 --> 00:02:02,233 Ne vem. Toda tovornjak se mora premakniti. 20 00:02:02,814 --> 00:02:06,445 Tekma se začne kmalu. Cesta bo zaprta. 21 00:02:06,962 --> 00:02:09,842 Jebemti! –Pojdi nazaj! –Centrala! –Kaj bova zdaj? 22 00:02:10,042 --> 00:02:12,228 Veš, kaj morava storiti! Slediti protokolu! –Sranje! 23 00:02:12,427 --> 00:02:14,847 Vzvratno zapelji! –Poskušam! Jebemti! 24 00:02:15,046 --> 00:02:17,085 Centrala, javi se! –Že režejo vrata! 25 00:02:17,284 --> 00:02:18,914 Oboroženi napadalci. –Sranje! 26 00:02:19,115 --> 00:02:21,990 Ponavljam, to je oborožen rop. –Vstopili bodo. 27 00:02:22,189 --> 00:02:23,780 Prerezali so vrata! 28 00:02:24,039 --> 00:02:25,216 Dol! 29 00:02:44,329 --> 00:02:46,887 Pridi ven. Ne dotikaj se orožja. 30 00:02:47,086 --> 00:02:48,896 Ne dotikaj se orožja! 31 00:02:49,097 --> 00:02:51,872 Ne plačujejo vaju, da se gresta junaka. Pridi dol. –Že grem! 32 00:02:52,072 --> 00:02:54,143 Fortico 1377, alarm sprožen. –Premakni se! 33 00:02:54,343 --> 00:02:56,721 Viadukt v prvi ulici. –Prekleto. 34 00:02:57,073 --> 00:02:59,098 Alarm zabeležen. –Čisto! 35 00:02:59,396 --> 00:03:00,985 Ubogajta, pa bosta preživela. 36 00:03:01,566 --> 00:03:04,429 Čez dve minuti prispeta dva policijska avtomobila. 37 00:03:04,628 --> 00:03:07,683 Poslani sta dve enoti. Prispeta v dveh minutah. 38 00:03:07,884 --> 00:03:09,598 Dve minuti! –Bravo, me slišite? 39 00:03:10,490 --> 00:03:12,157 Jebemti! –Javite se. 40 00:03:13,449 --> 00:03:15,024 Bravo, kaj se dogaja? 41 00:03:15,223 --> 00:03:16,368 Kaj, za vraga, se dogaja? 42 00:03:16,568 --> 00:03:19,651 Jebemti! –Ustrelil je dva varnostnika. 43 00:03:19,876 --> 00:03:21,947 Enka, vse v redu? –Bravo, javi se. 44 00:03:22,146 --> 00:03:23,704 Je vse v redu? –Ja. 45 00:03:23,905 --> 00:03:25,610 Centrala kliče Bravo, kaj se dogaja? 46 00:03:25,810 --> 00:03:29,225 Enka je ustrelila prekletega otroka. 47 00:03:29,425 --> 00:03:32,718 Bravo 3729, javite se. –Kaj vidiš? –Prihajajo z desne. 48 00:03:32,918 --> 00:03:34,908 Elvis, kakšen je načrt? –Prihajajo. 49 00:03:35,108 --> 00:03:36,593 Bom jaz! –Streljaj v noge! 50 00:03:37,322 --> 00:03:39,312 Jebemti! –Mojbog, kaj za vraga? 51 00:03:39,512 --> 00:03:41,582 Sem rekel, da v noge. Trojka, vzemi mu puško. 52 00:03:41,783 --> 00:03:43,676 Imamo eno minuto. Pojdimo! 53 00:03:43,877 --> 00:03:46,378 Poberimo se od tu! –Proti zahodu. Hitro! 54 00:03:46,579 --> 00:03:47,844 Pojdimo! 55 00:04:12,634 --> 00:04:14,634 V glavni vlogi 56 00:04:17,535 --> 00:04:22,302 DrSi & metalcamp predstavljajo DNEVI BESA 57 00:04:22,903 --> 00:04:25,103 Igrajo še 58 00:05:49,675 --> 00:05:51,675 Režija 59 00:05:55,177 --> 00:05:59,081 DUH TEME 60 00:06:03,533 --> 00:06:08,290 Fortico Security je specializiran za prevoz denarja po LA-ju. 61 00:06:09,516 --> 00:06:12,346 Naše stranke so velike veleblagovnice, 62 00:06:12,547 --> 00:06:16,619 trgovine z marihuano, blagajne, igralnice, privatne banke. 63 00:06:18,952 --> 00:06:22,329 Nismo državna služba, smo posredniki. 64 00:06:22,728 --> 00:06:25,483 Na ta način vsak teden preide na stotine milijonov. 65 00:06:25,684 --> 00:06:27,853 Imamo 12 tovornjakov z dvema ali tremi varnostniki. 66 00:06:28,053 --> 00:06:30,048 Voznik, kurir in varnostnik. 67 00:06:30,249 --> 00:06:33,264 Vsak prevozi 15 milijonov na dan, včasih pa tudi več. 68 00:06:33,463 --> 00:06:35,802 To lahko pritegne neželeno pozornost. 69 00:06:36,009 --> 00:06:38,096 Ne bom lagal, lahko je nevarno. 70 00:06:38,389 --> 00:06:41,348 Zato vas usposabljamo in vam plačujemo več. 71 00:06:41,875 --> 00:06:44,643 Da bomo lahko vsi mirneje spali. Hvala. 72 00:06:44,855 --> 00:06:49,707 Preverili smo vas, in vse je v redu. Priporočila Orange Delte so impresivna. 73 00:06:49,908 --> 00:06:53,276 Bili so dobra družba. Škoda, da jim ni uspelo. 74 00:06:53,980 --> 00:06:56,047 Družina? –Poročen. 75 00:06:56,471 --> 00:06:58,257 Ločen. –Imate še koga? 76 00:06:58,680 --> 00:07:00,074 Ne. 77 00:07:00,678 --> 00:07:03,413 Dobro. Lahko se osredotočite. Všeč mi je. 78 00:07:03,613 --> 00:07:07,581 Samo da veste, pred kratkim smo izgubili dva varnostnika. 79 00:07:08,170 --> 00:07:12,502 Ubita sta bila na dolžnosti. In en civilist. Prekleta tragedija. 80 00:07:13,136 --> 00:07:15,298 Krivcev še niso našli. 81 00:07:15,911 --> 00:07:19,117 Zato smo okrepili zaščito. 60 ur usposabljanja za strelno orožje. 82 00:07:19,317 --> 00:07:20,511 Patrick. 83 00:07:21,244 --> 00:07:22,581 Si ti Patrick Hill? 84 00:07:22,781 --> 00:07:25,348 Ja, sem. –Ne vstajaj. Me veseli. 85 00:07:25,904 --> 00:07:28,143 Pa poglejmo. Hill. 86 00:07:28,478 --> 00:07:31,567 H. Če te ne moti, te bom klical H. 87 00:07:31,911 --> 00:07:33,132 Meni pravijo Bullet. 88 00:07:33,331 --> 00:07:36,071 Kar je ironično, ker se ne premikam kot krogla. 89 00:07:36,367 --> 00:07:38,329 Si pripravljen na streljanje? –Pripravljen. 90 00:07:38,529 --> 00:07:40,824 Vidim, da imaš dovoljenje za orožje. 91 00:07:41,608 --> 00:07:43,858 To bo usposabljanje pred nalogo. 92 00:07:44,058 --> 00:07:47,502 Imava osem ur. Pločevinke bova odstranjevala s sten, tako rečeno. 93 00:07:47,702 --> 00:07:50,064 Za sprejem moraš doseči 70 odstotkov. 94 00:07:50,264 --> 00:07:53,428 Potem je tu še forma, kar zate ne bo problem. 95 00:07:53,629 --> 00:07:56,124 Zanima nas, kako deluješ pod pritiskom. 96 00:07:56,324 --> 00:07:58,634 Bova začela? –Kot boš rekel, Bullet. 97 00:08:18,266 --> 00:08:19,571 Dovolj je. 98 00:08:33,312 --> 00:08:35,086 Že dolgo nisi streljal? 99 00:08:35,418 --> 00:08:37,184 Z malo vaje bo bolje. 100 00:08:50,381 --> 00:08:51,596 Predaleč. 101 00:08:51,796 --> 00:08:53,365 Zapelji malo naprej. Zapelji naprej. 102 00:09:01,349 --> 00:09:02,698 Poglej si to. 103 00:09:03,202 --> 00:09:04,753 70 odstotkov. 104 00:09:04,952 --> 00:09:06,097 Za silo si opravil. 105 00:09:06,298 --> 00:09:08,288 Če bi bilo manj, bi ponovila. 106 00:09:08,596 --> 00:09:11,206 Ne boš se pridružil ekipi formule ena, 107 00:09:11,407 --> 00:09:13,125 ampak to delo je tvoje. 108 00:09:13,634 --> 00:09:15,171 Greva po uniformo. 109 00:09:16,159 --> 00:09:17,264 Koliko jih pride? 110 00:09:18,846 --> 00:09:21,809 Potem lahko 1,5 kg reber in vedro perutničk za otroke. 111 00:09:22,009 --> 00:09:24,024 Izpljuni, Bullet. –Telefoniram. 112 00:09:24,224 --> 00:09:26,615 Briga me. 30 dolarjev. –Koliko? –30 dolarjev. 113 00:09:26,815 --> 00:09:28,347 Počakaj. 114 00:09:28,552 --> 00:09:29,857 Drobiž? –Suplex! 115 00:09:30,057 --> 00:09:31,851 Daj mi denar. –Izvoli, kolega. 116 00:09:32,052 --> 00:09:33,642 Daj mi moj denar! 117 00:09:33,841 --> 00:09:35,655 41. –Hvala. 118 00:09:35,855 --> 00:09:37,461 Pri 42 me ne premagaš. 119 00:09:37,662 --> 00:09:39,392 Odjebi, Dana. –Daj, no! 120 00:09:39,591 --> 00:09:41,553 Sploh ne bi smela biti tu. 121 00:09:41,754 --> 00:09:44,216 Mislim, da si ti v napačni garderobi, Stuart. 122 00:09:44,417 --> 00:09:46,462 Malo življenja, ljudje. 123 00:09:46,663 --> 00:09:48,804 Hitro, Goose, pokaži mi denar! 124 00:09:49,225 --> 00:09:52,869 Gospe in gospodje, imamo novega člana ekipe. 125 00:09:53,068 --> 00:09:55,628 Izvoli, Shirley. –To je H. 126 00:09:57,173 --> 00:09:58,287 Dobra bo. 127 00:09:58,486 --> 00:09:59,923 Umiri se, Dana. 128 00:10:00,280 --> 00:10:02,551 Pridi, pojdiva do omarice. 129 00:10:03,224 --> 00:10:04,760 Ta bo tvoja. 130 00:10:07,078 --> 00:10:10,057 Vse v redu? –Ja. Izgledam, kot da ni? 131 00:10:10,591 --> 00:10:14,230 Ne, kolega. Izgledaš kot čisto novi Rolls Royce 132 00:10:14,578 --> 00:10:16,913 v primerjavi s tema dvema razbitinama. 133 00:10:17,114 --> 00:10:19,816 To sta Votli Bob in Preznojeni Dave. 134 00:10:20,465 --> 00:10:22,119 Sigurno delaš dvige na drogu. 135 00:10:22,318 --> 00:10:24,373 Stavim 50 dolarjev, da premagaš sodelavca. 136 00:10:24,572 --> 00:10:27,904 Zakaj? Izgleda v formi. –Tudi on tako misli. 137 00:10:28,105 --> 00:10:29,701 Ampak je kurac. 138 00:10:30,071 --> 00:10:32,168 Kdo je kurac? –Ti, Dave. 139 00:10:32,369 --> 00:10:34,667 Novinec ti ga lahko za šalo odtrga. 140 00:10:35,004 --> 00:10:38,167 Zdi se, da zna s kurcem. –Ja, imam majhne roke. 141 00:10:38,366 --> 00:10:41,418 Zaradi njih sem priljubljen, ti pa izgledaš bolj impresivno. 142 00:10:41,618 --> 00:10:42,923 Prosim? 143 00:10:45,466 --> 00:10:47,011 Rekel sem … 144 00:10:48,229 --> 00:10:49,903 Zagotovo bi zmagal. 145 00:10:50,102 --> 00:10:51,556 Kje? 146 00:10:51,908 --> 00:10:53,309 V dvigih. 147 00:10:56,284 --> 00:10:57,938 Očarljivo. 148 00:10:58,302 --> 00:11:00,653 Eden od tvojih? –Iskal sem ga. 149 00:11:00,854 --> 00:11:03,220 Ga bom dal nazaj v zbirko. –Z veseljem pomagam. 150 00:11:03,419 --> 00:11:05,225 Prijatelje že imaš. 151 00:11:05,426 --> 00:11:07,152 Vredno je spoznati Dava. 152 00:11:07,351 --> 00:11:10,003 Lahko je zabaven, nenamerno. 153 00:11:10,202 --> 00:11:13,407 Ja. Enkrat je ubil hrčka, ker ga je premočno stisnil. 154 00:11:13,606 --> 00:11:15,976 Ne more pisati, ne da bi stegnil jezik. 155 00:11:16,177 --> 00:11:19,836 To je vaše začasno orožje. Dokler ne dobite svojega. 156 00:11:20,076 --> 00:11:24,028 Morate ga ljubiti, spoštovati in ga vrniti v enem kosu. 157 00:11:24,229 --> 00:11:26,583 Se moram tudi jaz vrniti v enem kosu? 158 00:11:26,783 --> 00:11:29,678 Obstaja problem? –Ne vem. Ali obstaja? 159 00:11:30,019 --> 00:11:32,665 Kako naj se s pištolo branim pred mitraljezom? 160 00:11:32,865 --> 00:11:35,937 S pozitivnim odnosom. 161 00:11:37,225 --> 00:11:38,940 Ime? –Ime mu je H. 162 00:11:39,729 --> 00:11:41,025 H? 163 00:11:41,639 --> 00:11:42,984 Kot bomba. 164 00:11:43,264 --> 00:11:45,239 Ali kot Jezus Hebrejščina. 165 00:11:46,126 --> 00:11:48,830 Če lahko poletiš v zrak ali hodiš po vodi, 166 00:11:49,029 --> 00:11:51,076 zakaj te skrbi mitraljez? 167 00:11:54,556 --> 00:11:56,197 To je njegov prvi dan. 168 00:11:56,398 --> 00:11:58,679 Dobro. Vso srečo, današnja dostava je enostavna. 169 00:11:58,879 --> 00:12:01,964 Držite pištolo v mošnjičku. Kot bi jo moral on na maturi. 170 00:12:02,163 --> 00:12:03,721 Moja sreča te dela nesrečnega. 171 00:12:03,921 --> 00:12:06,687 Edini, ki se je poročil s prvo, ki jo je nategnil. 172 00:12:06,888 --> 00:12:08,629 Ciničen star pes si. 173 00:12:08,830 --> 00:12:10,852 Imam pa še veliko psic. 174 00:12:11,052 --> 00:12:12,389 Seveda. 175 00:12:21,307 --> 00:12:22,731 Lepo. 176 00:12:23,096 --> 00:12:25,778 Kdo je tvoj prijatelj? –Bom razložil kasneje. 177 00:12:28,842 --> 00:12:31,225 Vsaj pretvarjaj se, da imaš delo, Shirley. 178 00:12:31,424 --> 00:12:33,202 Greš danes na zmenek, Dana? 179 00:12:33,519 --> 00:12:35,469 Navdušen boš nad novim partnerjem. 180 00:12:35,697 --> 00:12:37,267 Če le ne bi bil Britanec. 181 00:12:37,466 --> 00:12:40,586 Komandos Doof osebno. –Prekleto! 182 00:12:41,634 --> 00:12:44,986 Preznojeni, z veseljem ti povem, da bo H zamenjal Lepljivega Johna. 183 00:12:45,187 --> 00:12:46,613 Hvala, Stuart. –Prosim. 184 00:12:46,812 --> 00:12:49,696 Umakni se mi s poti, pa se bova razumela. 185 00:12:49,963 --> 00:12:52,754 Sploh veš, kako nevarno je lahko to delo? 186 00:12:52,955 --> 00:12:53,984 Recimo. 187 00:12:54,183 --> 00:12:56,057 Ne, nimaš pojma. 188 00:12:56,582 --> 00:12:58,183 Mi nismo predatorji. 189 00:12:58,384 --> 00:12:59,730 Plen smo. 190 00:13:04,702 --> 00:13:08,029 Preznojeni bo za volanom. Sedi zraven. –Kakor rečeš, šef. 191 00:13:17,676 --> 00:13:19,278 Si slišal za ubita varnostnika? 192 00:13:19,477 --> 00:13:22,184 Tukaj se je zgodilo. –Daj no, Dave. To je njegov prvi dan. 193 00:13:22,384 --> 00:13:23,634 Kaj? Mora vedeti. 194 00:13:23,833 --> 00:13:26,633 Ne reagiraj. V trenutku bo pozabil, kaj je rekel. 195 00:13:27,072 --> 00:13:30,552 Slišal sem o tem. Prava tragedija. 196 00:13:32,097 --> 00:13:35,642 Nisi pa slišal, da bi moral jaz tisti dan voziti. 197 00:13:38,941 --> 00:13:40,394 Zakaj nisi? 198 00:13:40,678 --> 00:13:41,871 Bil sem bolan. 199 00:13:42,072 --> 00:13:44,022 Mačkast. –Bolan. 200 00:13:44,459 --> 00:13:45,759 Iz vseh odprtin mi je teklo. 201 00:13:45,960 --> 00:13:49,672 Še tega mi je manjkalo, da so me federalci zaslišali. 202 00:13:49,871 --> 00:13:53,408 Še dobro, da si imel trden alibi. –Jebi se, Bullet. 203 00:13:54,161 --> 00:13:55,870 Pri mamici je bil. 204 00:13:56,907 --> 00:13:58,336 Ve, da obožujem jajca. 205 00:14:03,230 --> 00:14:06,212 Od Ameriške banke bomo dvignili dva milijona dolarjev. 206 00:14:06,413 --> 00:14:09,227 Dave ostane v tovornjaku. H, ti greš z mano. 207 00:14:09,427 --> 00:14:12,014 Spoznal boš prijetne blagajničarke. 208 00:14:12,215 --> 00:14:13,985 Samo pazi se seksi Betty. 209 00:14:14,184 --> 00:14:16,951 Če boš imel srečo, ti bo odtrgala samo roko. 210 00:14:19,309 --> 00:14:20,932 Godfrey, H. 211 00:14:21,131 --> 00:14:22,136 H, Godfrey. 212 00:14:22,336 --> 00:14:23,971 H. –Godfrey. 213 00:14:24,171 --> 00:14:25,708 Na označenem mestu. 214 00:14:27,361 --> 00:14:29,793 Godfrey, bilo mi je v zadovoljstvo. 215 00:14:31,514 --> 00:14:33,364 Dobro krmariš z vozičkom. 216 00:14:33,633 --> 00:14:34,957 Kje si se naučil tehnike? 217 00:14:35,158 --> 00:14:37,576 Veliko časa sem preživel v trgovinah. 218 00:14:38,129 --> 00:14:39,746 Nakupoval. 219 00:14:40,335 --> 00:14:41,913 To si lahko predstavljam. 220 00:14:42,113 --> 00:14:43,990 Zgleden primer sodobnega človeka, 221 00:14:44,191 --> 00:14:50,009 ki išče čokolado v prostrani divjini trgovskih polic. 222 00:14:50,474 --> 00:14:52,884 Čokolade niso ravno moja razvada, Bullet. 223 00:14:53,437 --> 00:14:55,794 Raje se izgubim v okusih 224 00:14:55,995 --> 00:14:59,182 umetnega sira in veganskega mesa. 225 00:14:59,778 --> 00:15:01,808 Kam smo prišli? 226 00:15:02,433 --> 00:15:04,443 Neposredna evolucijska linija 227 00:15:04,644 --> 00:15:06,605 od paleolitskega človeka 228 00:15:07,287 --> 00:15:09,860 do diabetične gospodinje. 229 00:15:11,322 --> 00:15:13,196 Kruto. –Ampak resnično. 230 00:15:17,673 --> 00:15:19,163 Kako je šlo? 231 00:15:19,558 --> 00:15:23,671 Si preživel sovražno ozemlje seksi Betty in prekletih žensk? 232 00:15:23,870 --> 00:15:26,046 Si se posral ali je plenica še čista? 233 00:15:26,245 --> 00:15:29,832 Bil je odličen. Seksi Betty je skoraj padla s stola. 234 00:15:30,121 --> 00:15:32,299 Torej je v njem še vedno življenje. 235 00:15:47,482 --> 00:15:49,249 Zbudi se, Lepljivi. 236 00:15:52,491 --> 00:15:54,494 Lahko nadaljujete, 2411. 237 00:16:00,856 --> 00:16:03,082 Tokrat pripelji počasneje, Preznojeni. 238 00:16:09,649 --> 00:16:11,458 Centrala, Gama se je vrnila. 239 00:16:11,658 --> 00:16:13,168 Sprejeto, Gama. 240 00:16:13,572 --> 00:16:15,174 Kje je tvoj fant? 241 00:16:15,799 --> 00:16:18,333 Vedno morajo videti voznika in kurirja. 242 00:16:18,533 --> 00:16:20,179 V nasprotnem primeru ne vstopiš. 243 00:16:25,500 --> 00:16:27,147 Gama, lahko greš. 244 00:16:27,823 --> 00:16:29,918 Vsaj tvoj fant tega ni pokvaril. 245 00:16:30,715 --> 00:16:33,693 Raje sem imel Lepljivega Johna. –Kot mi vsi. 246 00:16:34,619 --> 00:16:39,075 Všeč ti bo, Dave. V sebi ima nekaj eksotičnega, evropskega. 247 00:16:39,443 --> 00:16:41,044 Navadil se boš. 248 00:16:41,245 --> 00:16:42,986 Jaz sem se že. 249 00:16:43,187 --> 00:16:44,873 Ne zanima me, kaj si mislite. 250 00:16:45,072 --> 00:16:46,999 Poba nas bo presenetil. 251 00:16:47,322 --> 00:16:48,509 Kako to misliš? 252 00:16:48,709 --> 00:16:51,672 Je preveč usposobljen. Nekaj skriva. 253 00:16:52,400 --> 00:16:55,123 Vsi smo preveč usposobljeni. 254 00:16:55,388 --> 00:16:56,884 In vsi nekaj skrivamo. 255 00:16:59,272 --> 00:17:00,740 Pivo in biljard? 256 00:17:00,941 --> 00:17:02,599 Konec prvega dne. 257 00:17:03,327 --> 00:17:04,701 Takšna je tradicija. 258 00:17:04,901 --> 00:17:06,934 Prav. Daj mi dve minuti. 259 00:17:40,328 --> 00:17:42,078 Krogle morajo v luknjo. 260 00:17:42,278 --> 00:17:44,308 Ženske pa bi morale biti tiho, Dana. 261 00:17:44,509 --> 00:17:47,483 Vidim, da si visoko izobražen, Preznojeni. 262 00:17:47,683 --> 00:17:51,180 Kmalu boste vsi delali zame. Moč je v tej veliki glavi. 263 00:17:51,380 --> 00:17:54,736 V ta malem sigurno ne. Ali je še vedno krivo pivo? 264 00:17:55,868 --> 00:17:58,406 Hej, škilavec. Boš igral ali ne? 265 00:17:58,807 --> 00:18:01,459 Vsaj naslednji teden bom še tu. 266 00:18:01,659 --> 00:18:04,786 Kaj to pomeni? –Je že dobil tvojo staro službo. 267 00:18:05,057 --> 00:18:08,373 Govori se, da je šefu všeč novinec. 268 00:18:08,573 --> 00:18:10,459 Neroden Britanec? 269 00:18:10,852 --> 00:18:13,137 Poserjem se nanj. –Povej mu v obraz. 270 00:18:13,337 --> 00:18:16,521 Mogoče mu bom. –Kaj pa vidim tu … 271 00:18:16,721 --> 00:18:17,886 Voham strah. 272 00:18:18,086 --> 00:18:19,636 To nima smisla. 273 00:18:20,424 --> 00:18:21,762 John. 274 00:18:22,338 --> 00:18:23,724 Ti si idiot. 275 00:18:25,337 --> 00:18:26,644 Prekleti kreteni. 276 00:18:26,844 --> 00:18:29,061 Hoja ponižanja. 277 00:18:29,583 --> 00:18:32,040 Hej, Action Man, ti lahko častim pivo? 278 00:18:33,278 --> 00:18:34,326 Ne. 279 00:18:37,939 --> 00:18:39,365 Oprosti. 280 00:18:40,156 --> 00:18:41,490 Dovoliš? 281 00:18:48,902 --> 00:18:51,000 Kje si že delal? 282 00:18:51,416 --> 00:18:54,420 V varnostnem podjetju Orange Delta. 283 00:18:54,844 --> 00:18:56,213 V Evropi. 284 00:18:56,557 --> 00:18:58,468 Je bilo razburljivo, srček? 285 00:19:02,564 --> 00:19:04,930 Ja. Spektakularno. 286 00:19:07,249 --> 00:19:09,734 Nisi preveč zgovoren, kajne, Mary Poppins? 287 00:19:09,934 --> 00:19:13,230 Lahko se pogovarjam. Samo nočem se s tabo. 288 00:19:13,755 --> 00:19:15,356 Častim ti pivo. 289 00:19:15,780 --> 00:19:17,487 Samo popij ga tam. 290 00:19:30,036 --> 00:19:31,457 Še kaj? 291 00:19:39,580 --> 00:19:43,846 Moram ti priznati, H. Res si socialni čarovnik. 292 00:19:44,787 --> 00:19:46,640 Najprej mu vzameš službo, 293 00:19:47,673 --> 00:19:49,991 zdaj pa bo točil solze ob pivu. 294 00:20:12,454 --> 00:20:16,835 Kje se je zataknil? Vzel je 10.000, vrnil naj bi se pred petimi minutami. 295 00:20:20,838 --> 00:20:22,676 Bullet, kje si obtičal? 296 00:20:27,642 --> 00:20:31,005 Bullet, če nisi naletel na latino-ameriško modrooko, 297 00:20:31,204 --> 00:20:33,143 bi se moral že vrniti. 298 00:20:38,232 --> 00:20:39,693 Jebemti! 299 00:20:41,500 --> 00:20:44,447 Jebemti, samo poglej me, pa boš umrl. 300 00:20:48,674 --> 00:20:50,036 Dave … 301 00:20:51,397 --> 00:20:54,873 Dave … Ubili me bodo, prekleto. 302 00:20:58,676 --> 00:21:00,646 Poslušajta, dami. 303 00:21:00,846 --> 00:21:02,786 Če želita še kdaj videti svojo punco, 304 00:21:02,986 --> 00:21:05,243 me bosta ubogala. 305 00:21:05,443 --> 00:21:06,905 Jebemti. 306 00:21:10,457 --> 00:21:12,267 Moram poklicati … Ne! 307 00:21:12,872 --> 00:21:15,038 Obstaja protokol. Odpeljati morava stran. 308 00:21:15,238 --> 00:21:16,522 Prosim? 309 00:21:16,734 --> 00:21:21,208 Nočejo njegovih deset tisoč. Denar je tu. 2,5 milijona imava. 310 00:21:21,407 --> 00:21:24,654 Če odideva, ga ne bodo ubili za deset tisoč. –Dave … 311 00:21:25,977 --> 00:21:27,450 Zberi se. 312 00:21:27,886 --> 00:21:29,220 Premisli. 313 00:21:29,420 --> 00:21:32,318 Premislim naj? Zato imamo pravila. 314 00:21:32,519 --> 00:21:34,540 Če tega nočeš, greš lahko ven. 315 00:21:35,546 --> 00:21:37,064 Ne bova ga zapustila. 316 00:21:37,263 --> 00:21:40,002 Eden izmed nas je in to je samo denar. 317 00:21:41,048 --> 00:21:43,967 Skratka, pripeljal ga bom nazaj. 318 00:21:45,840 --> 00:21:47,798 Nehajta se zajebavat. 319 00:21:47,999 --> 00:21:51,137 Imata eno minuto ali pa bo umrl. 320 00:21:51,778 --> 00:21:54,761 Obrnita ključ in se odpeljita. 321 00:21:54,961 --> 00:21:57,772 Povedal vama bom, kdaj se lahko ustavita. 322 00:21:58,381 --> 00:22:00,146 Boš odpeljal ali odšel? 323 00:22:01,107 --> 00:22:02,442 Sranje. 324 00:22:02,965 --> 00:22:04,672 To je grozna ideja. 325 00:22:18,534 --> 00:22:20,352 Naslednja ulica levo. 326 00:22:37,848 --> 00:22:40,144 Zdaj pa ustavi tovornjak. 327 00:22:49,921 --> 00:22:51,659 Saj grem! 328 00:22:52,336 --> 00:22:53,701 Pridi sem. 329 00:22:54,413 --> 00:22:57,653 Imamo vajinega prijatelja. Nam ne pomeni nič. 330 00:22:57,853 --> 00:22:59,207 Resno mislijo. 331 00:23:00,127 --> 00:23:01,585 Utihni! 332 00:23:01,808 --> 00:23:04,336 Odprita prekleta vrata 333 00:23:04,536 --> 00:23:07,615 in vrzita denar v prtljažnik. 334 00:23:07,816 --> 00:23:10,678 Če ga odpreš, naju bodo v vsakem primeru ubili in vzeli denar. 335 00:23:11,844 --> 00:23:14,914 Dave, ti samo poskrbi, da se ne boš posral v hlače. 336 00:23:15,115 --> 00:23:16,559 Prepusti to meni. 337 00:23:17,917 --> 00:23:19,154 Jebemti! 338 00:23:37,128 --> 00:23:38,515 Jebemti! –Zajebava se. 339 00:23:38,714 --> 00:23:39,900 Torbo je vrgel na tla. 340 00:23:40,099 --> 00:23:42,066 Prekleto. Poslušaj me, kurba. 341 00:23:42,266 --> 00:23:45,037 Rekel sem, da denar vrzi v prtljažnik. 342 00:23:45,237 --> 00:23:49,032 Še enkrat se delaj pametnega, pa jih bo kolega dobil po gobcu! 343 00:23:49,232 --> 00:23:50,654 Naravnost meči! 344 00:23:50,855 --> 00:23:53,221 Ubogaj ga. Resno mislijo. 345 00:23:58,666 --> 00:24:00,828 Naslednjega vrzi v prtljažnik, kreten! 346 00:24:01,028 --> 00:24:02,315 Oprosti, kolega. 347 00:24:04,868 --> 00:24:05,890 Jebemti! 348 00:24:10,137 --> 00:24:12,221 Prosim, odloži pištolo. Naj vzamejo denar! 349 00:24:12,421 --> 00:24:13,993 Ubili nas bodo! 350 00:24:17,060 --> 00:24:19,612 Prosim, nehaj! Daj jim prekleti denar! 351 00:24:20,023 --> 00:24:21,541 Si nor? 352 00:24:24,325 --> 00:24:25,630 Jebemti! 353 00:24:40,689 --> 00:24:42,010 Bullet! 354 00:24:42,666 --> 00:24:44,000 Kdo je ta norec? 355 00:25:06,859 --> 00:25:08,005 Jebemti! 356 00:25:10,403 --> 00:25:11,792 Jezus Kristus! 357 00:25:12,665 --> 00:25:13,951 Za koga delaš? 358 00:25:14,151 --> 00:25:16,472 Potegni mi ga! 359 00:25:17,150 --> 00:25:18,431 Kaj si rekel? 360 00:25:19,288 --> 00:25:21,798 Rekel sem, da mi ga potegni! 361 00:25:21,999 --> 00:25:23,316 Sam si ga daj. 362 00:25:34,519 --> 00:25:36,032 Si v redu, Dave? 363 00:25:37,798 --> 00:25:38,971 Si se posral? 364 00:25:57,239 --> 00:25:58,432 Hvala. 365 00:26:04,637 --> 00:26:06,440 Še vi, g. Hill. 366 00:26:06,640 --> 00:26:10,276 Vsi se držite iste zgodbe. –To se je zgodilo. 367 00:26:11,421 --> 00:26:15,849 Ne razumem, kako ste pospravili vseh šest brez ene same praske. 368 00:26:16,049 --> 00:26:19,576 Priznajte, impresivno je. Partnerju je rešil življenje. 369 00:26:20,349 --> 00:26:22,271 In vaše izkušnje z orožjem? 370 00:26:22,471 --> 00:26:25,835 Bili ste zelo natančni, 371 00:26:26,599 --> 00:26:28,826 na našem usposabljanju pa vseeno precej povprečni. 372 00:26:29,803 --> 00:26:31,088 Komaj vam je uspelo. 373 00:26:32,858 --> 00:26:34,592 Ubij ali umri. 374 00:26:36,653 --> 00:26:38,640 Osredotočenost uma. 375 00:26:42,384 --> 00:26:44,433 Dobro. Obstaja še nekaj. 376 00:26:46,119 --> 00:26:48,499 Oglejte si ta video. 377 00:26:48,699 --> 00:26:52,117 To so posnetki prejšnjega napada na tovornjak Fortica, 378 00:26:52,317 --> 00:26:53,988 ko so ubili varnostnika. 379 00:26:54,188 --> 00:26:57,323 Ne morem več gledati tega. –Lahko stopiš ven. 380 00:26:59,128 --> 00:27:03,526 Povejte nam, če opazite kakšno podobnost med tem ropom 381 00:27:03,726 --> 00:27:05,315 in ljudmi, ki so vas napadli. 382 00:27:16,499 --> 00:27:18,805 Lahko gledate naprej? 383 00:27:19,726 --> 00:27:21,098 Ja. 384 00:27:21,519 --> 00:27:23,141 Lahko. 385 00:27:27,761 --> 00:27:31,148 G. Hill? Se vam zdi kaj znano? 386 00:27:35,252 --> 00:27:36,447 G. Hill? 387 00:27:43,032 --> 00:27:45,708 Obstaja kakšna podobnost? –Nobena. 388 00:27:47,121 --> 00:27:48,419 Ste prepričani? 389 00:27:50,285 --> 00:27:51,546 Ja, sem. 390 00:27:54,353 --> 00:27:56,926 Dobro, g. Hill. Nadaljevali bomo drugič. 391 00:28:00,686 --> 00:28:03,546 Smo končali? –Ja, se vam bomo javili. 392 00:28:03,746 --> 00:28:06,548 Obiščite psihologa, počivajte. 393 00:28:08,375 --> 00:28:09,731 Hvala, g. Hill. 394 00:28:15,486 --> 00:28:17,240 Patrick, lahko trenutek? 395 00:28:18,113 --> 00:28:19,614 Imamo pravilnik. 396 00:28:19,971 --> 00:28:23,326 Psihologi nam svetujejo, da zaposleni ne delajo na fronti 397 00:28:23,526 --> 00:28:25,808 vsaj mesec dni po nasilnih dogodkih. 398 00:28:26,009 --> 00:28:27,959 Dlje, če je kdo umrl. 399 00:28:28,371 --> 00:28:32,771 Premestili te bomo v pisarno, če imaš slučajno PTSP. 400 00:28:32,971 --> 00:28:36,103 Sem mar videti razburjen? –Ne izgledaš. 401 00:28:36,302 --> 00:28:39,569 Toda te stvari se ne pokažejo takoj. 402 00:28:39,770 --> 00:28:41,888 Mislimo na tvoje dobro. 403 00:28:42,249 --> 00:28:45,160 Samo opravljam delo, za katerega sem plačan. 404 00:28:45,636 --> 00:28:48,824 Tvoja naloga je transport denarja. –In njegova zaščita. 405 00:28:49,028 --> 00:28:50,480 G. Hill. 406 00:28:51,671 --> 00:28:54,549 Jaz sem Blake Halls. Lastnik Fortice. 407 00:28:54,750 --> 00:28:58,045 Želel sem vam čestitati in se vam osebno zahvaliti. 408 00:28:58,244 --> 00:28:59,906 Zaslužite si. 409 00:29:00,584 --> 00:29:02,073 Pravi junak ste. 410 00:29:02,429 --> 00:29:03,911 Vidim to. 411 00:29:05,028 --> 00:29:06,461 Vzemite si prost dan. 412 00:29:06,662 --> 00:29:10,080 S Terryjem se bova pogovorila o vaši svetli prihodnosti. 413 00:29:12,720 --> 00:29:15,346 Terry, potrebujemo ga na terenu. 414 00:29:15,971 --> 00:29:18,569 Če bi bil že lani tu, zdaj ne bi imeli težav. 415 00:29:18,769 --> 00:29:23,346 Ravno to potrebujemo. Prinesel nam je publiciteto. 416 00:29:23,611 --> 00:29:26,518 Si slišal ekipe? Navdihnjeni so! 417 00:29:26,786 --> 00:29:29,560 Ne kaznuj ga. Povišaj ga. 418 00:29:33,181 --> 00:29:35,419 In? –Ja, to je on. 419 00:29:36,163 --> 00:29:40,236 Bilo je čisto v njegovem stilu. Vprašanje je, kaj je počel tam. 420 00:29:41,176 --> 00:29:43,179 Mislim, da vemo, šef. 421 00:29:43,782 --> 00:29:47,159 Res si pameten, Hubbard. Temu se reče sarkazem. 422 00:29:47,358 --> 00:29:50,261 Kaj naj narediva? –Nič. Naj slikar slika. 423 00:29:50,461 --> 00:29:52,448 Sploh veš, kaj bi bilo z nami, 424 00:29:52,647 --> 00:29:56,048 če kdo izve, da smo lisico spustili v kokošnjak? 425 00:29:57,144 --> 00:29:59,634 FBI ga lovi že 25 let. 426 00:29:59,835 --> 00:30:02,162 Ga bomo spustili ob stotinah milijonov? 427 00:30:02,362 --> 00:30:04,071 Denar mu ne pomeni nič. 428 00:30:04,375 --> 00:30:08,104 Za vaju sem se odločil, ker imamo enake prioritete. 429 00:30:09,457 --> 00:30:11,090 Pozorno me poslušajta. 430 00:30:12,412 --> 00:30:15,779 Kar se vaju tiče, je samo varnostnik, ki dobro dela. Jasno? 431 00:30:18,221 --> 00:30:19,527 Vsekakor. 432 00:30:22,286 --> 00:30:23,615 Naj slikar slika? 433 00:30:25,288 --> 00:30:26,787 Kaj to pomeni? 434 00:30:42,686 --> 00:30:44,344 Dosjeji osebja Fortica, 435 00:30:44,865 --> 00:30:46,679 fotografije Danine družine 436 00:30:47,943 --> 00:30:49,181 in 437 00:30:50,494 --> 00:30:52,203 obdukcijsko poročilo. 438 00:31:17,670 --> 00:31:18,923 Me slišiš? 439 00:31:19,347 --> 00:31:22,383 Pridi iz avta! Na tla, pizdun! 440 00:31:23,106 --> 00:31:26,219 Naj vidim tvoje roke! Na tla, takoj! 441 00:31:30,199 --> 00:31:32,269 Kaj, za vraga? –Na tla! 442 00:31:42,171 --> 00:31:44,613 Zdi se, da res hodite po vodi. 443 00:31:47,667 --> 00:31:49,369 Le tako naprej, vojak. 444 00:31:49,809 --> 00:31:51,327 Bravo, človek. 445 00:31:53,829 --> 00:31:55,167 Izvoli. 446 00:31:57,794 --> 00:31:58,920 Ja, brat. 447 00:31:59,792 --> 00:32:01,422 Bravo, človek. 448 00:32:05,026 --> 00:32:06,595 Skoči gor, velikan. 449 00:32:08,336 --> 00:32:12,553 TRI MESECE KASNEJE 450 00:32:17,509 --> 00:32:20,025 Naročimo hrano pri Blossomu. 451 00:32:21,770 --> 00:32:24,277 Neptunova juha z rezanci je zakon. 452 00:32:24,710 --> 00:32:26,278 Raje imam Blossom. 453 00:32:27,279 --> 00:32:30,282 Prav. Boš naročil? 454 00:32:31,961 --> 00:32:33,286 Imam delo. 455 00:32:34,338 --> 00:32:35,416 Vidim. 456 00:32:35,616 --> 00:32:38,460 Kdo pa je ta kreten? Kaj, za vraga, se dogaja? 457 00:32:38,660 --> 00:32:40,221 Umaknite se! Nazaj! 458 00:32:40,422 --> 00:32:41,423 Dol! 459 00:32:43,279 --> 00:32:44,685 Vzvratno. 460 00:32:44,885 --> 00:32:45,926 Nič ne vidim. 461 00:32:51,243 --> 00:32:53,434 Gama kliče centralo. Rdeča koda. 462 00:32:54,078 --> 00:32:56,069 Gama, kje si? 463 00:32:56,269 --> 00:32:57,298 V kritje! 464 00:32:57,499 --> 00:32:59,217 V kitajski četrti, Broadway in Hill. 465 00:32:59,416 --> 00:33:01,898 Napad v teku. 466 00:33:02,171 --> 00:33:05,117 V redu, Gama, sledi postopku. Ostanita v tovornjaku. 467 00:33:05,343 --> 00:33:06,731 Izstopite iz tovornjaka! 468 00:33:06,932 --> 00:33:08,278 Policija je na poti. 469 00:33:08,478 --> 00:33:11,000 Pridite ven! –Pridite iz prekletega tovornjaka! 470 00:33:11,308 --> 00:33:12,577 Gama, javi se! 471 00:33:12,814 --> 00:33:13,935 Na tla! 472 00:33:14,135 --> 00:33:15,788 Odpri prekleta vrata! 473 00:33:16,622 --> 00:33:17,818 Kakšno je stanje? 474 00:33:18,019 --> 00:33:19,292 Dol! 475 00:33:19,732 --> 00:33:21,047 Dol! 476 00:33:24,405 --> 00:33:25,967 Lezi na tla! 477 00:33:26,836 --> 00:33:28,342 Tri sekunde imaš! 478 00:33:34,587 --> 00:33:36,701 Sem prav razumel? 479 00:33:37,439 --> 00:33:38,760 Kar odšli so? 480 00:33:38,961 --> 00:33:41,355 Pojdi v kombi! –Pojdimo! 481 00:33:41,555 --> 00:33:43,910 Bežimo! –Poberimo od tu! 482 00:33:52,241 --> 00:33:53,912 Vrata so bila odprta. 483 00:33:54,848 --> 00:33:56,582 Kaj, za vraga, se je zgodilo, Mike? 484 00:33:58,104 --> 00:33:59,176 Bilo je … 485 00:34:00,413 --> 00:34:01,751 Ja. 486 00:34:02,412 --> 00:34:04,130 Obrnili so se in odšli. 487 00:34:07,605 --> 00:34:12,065 Oprosti … –Terry želi reči, da si legenda. 488 00:34:12,266 --> 00:34:15,021 Če boš tako nadaljeval, ne boš le delavec meseca, 489 00:34:15,221 --> 00:34:18,228 ampak boš dobil že svoj koledar in promocijske izdelke. 490 00:34:19,260 --> 00:34:21,146 Nadaljuj z drobljenjem. 491 00:34:27,065 --> 00:34:28,894 Zakaj si tako ciničen? 492 00:34:29,094 --> 00:34:31,068 Začenjam verjeti, da je psihopat. 493 00:34:36,795 --> 00:34:38,664 Slišim, da H pomeni junak. 494 00:34:40,414 --> 00:34:41,628 Pijača? 495 00:34:58,068 --> 00:34:59,326 Tam nekaj smrdi. 496 00:35:05,367 --> 00:35:07,610 Kot da je prepoznal H-ja. 497 00:35:10,896 --> 00:35:12,699 Kot da je videl duha teme. 498 00:35:15,505 --> 00:35:16,507 Kako to misliš? 499 00:35:18,844 --> 00:35:19,971 Ne vem. 500 00:35:23,094 --> 00:35:24,710 Ni policaj. 501 00:35:26,313 --> 00:35:27,797 Ne izgleda kot policaj. 502 00:35:29,380 --> 00:35:31,010 Če ni policaj, kaj je? 503 00:35:33,583 --> 00:35:35,097 Prekleti duh teme. 504 00:35:42,813 --> 00:35:44,231 Obleci se. 505 00:35:45,164 --> 00:35:46,525 Pridi v sosednjo sobo. 506 00:35:49,483 --> 00:35:51,322 Prvi dan sem ti rekel, 507 00:35:52,003 --> 00:35:53,407 da mu ne zaupam. 508 00:36:00,963 --> 00:36:02,213 Kaj, za vraga, delaš? 509 00:36:02,413 --> 00:36:03,710 Sedi. 510 00:36:04,010 --> 00:36:07,045 Hočem nazaj v posteljo. –Dana … 511 00:36:07,610 --> 00:36:08,840 Sedi. 512 00:36:32,711 --> 00:36:35,490 Imaš deset sekund, da to razložiš. 513 00:36:36,788 --> 00:36:38,286 Nič ti ne bom povedala. 514 00:36:38,565 --> 00:36:40,788 Dana, zelo pomembno je, 515 00:36:41,164 --> 00:36:43,387 da moja vprašanja jemlješ resno. 516 00:36:43,586 --> 00:36:47,963 Resno jemljem, če misliš, da me lahko zaslišiš v moji hiši. 517 00:36:52,239 --> 00:36:53,268 Jezus, hudiča! 518 00:36:53,469 --> 00:36:55,311 Kristus! To so moji prihranki! 519 00:36:55,510 --> 00:36:58,266 Kaj ima to veze s tabo? –Ne poslušaš. 520 00:36:58,762 --> 00:37:02,057 Jebemti! Že dobro! Prosim, nehaj. 521 00:37:11,856 --> 00:37:13,028 Sedi. 522 00:37:17,784 --> 00:37:18,994 Našla sem ga. 523 00:37:19,559 --> 00:37:22,329 Osebje podjetja Grande Liquora se je podpisalo na sprejemni list. 524 00:37:22,626 --> 00:37:25,061 Ostal je na invalidskem vozičku, tako da … –Si ga ukradla? 525 00:37:25,260 --> 00:37:27,259 Prekleto, da sem ga res. 526 00:37:27,458 --> 00:37:29,420 125 tisoč. 527 00:37:30,501 --> 00:37:32,047 Za pokojninski sklad. 528 00:37:33,277 --> 00:37:35,382 Je vključen kdo iz službe? 529 00:37:36,664 --> 00:37:38,137 Kaj, za vraga … 530 00:37:39,411 --> 00:37:41,974 Dobro premisli, preden odgovoriš. 531 00:37:47,887 --> 00:37:49,148 Ne. 532 00:37:55,492 --> 00:37:57,280 Ohrani pokojninski sklad. 533 00:37:59,327 --> 00:38:02,746 Če pa izvem, da mi nisi povedala nič pomembnega, 534 00:38:04,981 --> 00:38:09,418 moraš vedeti, kako iznajdljiv in resen sem. 535 00:38:10,731 --> 00:38:13,190 Na mizi je fotografija tvojih staršev. 536 00:38:13,389 --> 00:38:14,882 Od prejšnjega tedna. 537 00:38:16,172 --> 00:38:17,594 Imam tvoje kontakte. 538 00:38:19,380 --> 00:38:20,972 Vem, koga imaš rada, 539 00:38:22,655 --> 00:38:24,409 in ne odpuščam. 540 00:38:25,981 --> 00:38:27,563 Se razumeva? 541 00:38:30,001 --> 00:38:31,275 Dobro. 542 00:38:33,322 --> 00:38:37,170 OŽGANA ZEMLJA 543 00:38:38,731 --> 00:38:39,788 PET MESECEV PREJ 544 00:38:39,987 --> 00:38:44,097 Pravijo, da so podnebne spremembe naraven in ne umeten pojav. 545 00:38:44,297 --> 00:38:47,184 Kaj pa globalno segrevanje? Taljenjem ledenikov? 546 00:38:47,384 --> 00:38:50,543 Kar se stopi gor, se reformira spodaj. 547 00:38:51,456 --> 00:38:54,675 Veš, od kod ime Arktika in Antarktika? 548 00:38:54,987 --> 00:38:58,510 Ne vem, Dougie. Zato ti plačujem dobro izobrazbo. 549 00:38:58,710 --> 00:39:01,402 "Arctos" v grščini pomeni medved, "ant" pa brez. 550 00:39:01,601 --> 00:39:05,766 Torej "ant arctos" pomeni, da ni medvedov. 551 00:39:06,907 --> 00:39:08,853 Gor z, spodaj brez. 552 00:39:09,742 --> 00:39:12,693 Dobre novice za ledene gore, slabe za polarne medvede. 553 00:39:13,070 --> 00:39:15,155 Kdaj je tekma? –Ob pol šestih. 554 00:39:15,356 --> 00:39:17,653 Imava čas. –Kaj želiš početi? 555 00:39:18,186 --> 00:39:19,780 Nekaj bi pojedel. 556 00:39:21,170 --> 00:39:23,159 Prav. Halo? 557 00:39:23,860 --> 00:39:24,914 Kaj je, Mike? 558 00:39:25,114 --> 00:39:28,842 Poslovni problem. Slediti moraš tovornjaku. 559 00:39:32,873 --> 00:39:34,139 Dougie, prinesi plašč. 560 00:39:35,108 --> 00:39:36,233 Ne bo deževalo. 561 00:39:36,925 --> 00:39:38,342 Dougie, plašč. 562 00:39:38,688 --> 00:39:40,161 Ampak, zakaj? 563 00:39:40,360 --> 00:39:43,224 Ker oče tako pravi. 564 00:39:46,266 --> 00:39:50,228 Naj to stori kdo drug. –Ne gre, šef. Ti moraš. 565 00:39:50,427 --> 00:39:52,646 Šef, lahko samo … –Joe, dve minuti! 566 00:39:52,846 --> 00:39:54,175 S sinom sem, Mike. 567 00:39:54,376 --> 00:39:57,838 Veš, da ga vidim samo med počitnicami. 568 00:39:58,039 --> 00:39:59,965 To je tvoje delo. Ti poskrbi za to. 569 00:40:00,802 --> 00:40:02,199 Jasno. 570 00:40:03,637 --> 00:40:06,880 Brendan naj bi storil to, vendar ga je pijani voznik zbil z motorja. 571 00:40:07,079 --> 00:40:11,152 Povej šefu, da nisem jaz kriv. Voznik je bil pijan. 572 00:40:11,353 --> 00:40:14,619 Trenutno daje izjavo na policiji. V nasprotnem primeru bi bil tukaj. 573 00:40:14,820 --> 00:40:15,876 Nikogar drugega ni. 574 00:40:16,273 --> 00:40:19,132 Odsoten sem, Moggy nadzira skladišče. 575 00:40:20,085 --> 00:40:23,664 Pomagal bi, če bi lahko, vendar nadziram skladišče. 576 00:40:23,864 --> 00:40:24,813 Potem odložite. 577 00:40:25,014 --> 00:40:28,349 Lahko, vendar izgubimo tri mesece izvidništva. 578 00:40:28,565 --> 00:40:31,733 Moramo poznati njihovo pot, naj zavijejo levo ali desno. 579 00:40:31,932 --> 00:40:33,210 Samo zraven moraš biti. 580 00:40:33,411 --> 00:40:37,302 In nobene nevarnosti ni. Lahko opazuješ od daleč. 581 00:40:37,503 --> 00:40:39,380 Niste namestili naprav za sledenje? 582 00:40:39,949 --> 00:40:42,431 Ko se vrnejo v bazo, pregledajo tovornjake. 583 00:40:42,632 --> 00:40:45,554 Ne moremo digitalno, opazovati jih moramo. 584 00:40:45,755 --> 00:40:47,329 In, šef … 585 00:40:49,014 --> 00:40:52,438 Spremljam tvoj mobilni telefon. Blizu si, deset minut stran. 586 00:40:52,713 --> 00:40:55,297 Še enkrat ponavljam, nobene nevarnosti ni. 587 00:40:56,990 --> 00:40:58,076 Oči! 588 00:40:59,157 --> 00:41:00,594 Zadovoljen? –Ja. 589 00:41:12,001 --> 00:41:14,271 Lačen sem. Boš burrito? 590 00:41:14,519 --> 00:41:16,190 Ne maraš jih. 591 00:41:16,594 --> 00:41:18,112 Ampak sem lačen. 592 00:41:19,193 --> 00:41:20,485 Prav. 593 00:41:25,632 --> 00:41:27,369 Pridem čez dve minuti. 594 00:41:28,141 --> 00:41:31,373 Zakleni vrata in ne izstopaj. –Prav. 595 00:41:43,585 --> 00:41:45,764 Izvolite. –Dva burrita, prosim. 596 00:41:46,052 --> 00:41:47,052 Takoj. 597 00:41:47,253 --> 00:41:48,251 Reci, Mike. 598 00:41:48,451 --> 00:41:49,976 Vidim, da si tam. 599 00:41:50,313 --> 00:41:54,228 Vidiš leva vrata? 600 00:41:56,663 --> 00:42:01,364 Ja. –Čez minuto se bodo ta vrata odprla. 601 00:42:02,012 --> 00:42:04,030 Ta minuta teče zdaj. 602 00:42:09,775 --> 00:42:14,349 Povedati mi moraš samo, ali bo tovornjak zavil levo ali desno. 603 00:42:19,878 --> 00:42:21,132 Slednje. 604 00:42:25,300 --> 00:42:27,409 Potem si boš lahko sam pripravil kapučino. 605 00:42:27,610 --> 00:42:30,641 Prekleto! Kaj je zdaj to? 606 00:42:49,380 --> 00:42:51,237 Hej, pridi iz avta! 607 00:42:51,438 --> 00:42:54,217 Gremo! Ne glej me, prekleto! Ven! 608 00:42:54,525 --> 00:42:56,251 KLIČEM: OČI 609 00:42:57,315 --> 00:42:59,746 V redu, Mike. Za danes sem končal. 610 00:43:00,163 --> 00:43:01,840 Klic preusmerjen … 611 00:43:02,045 --> 00:43:05,764 Me slišiš? Pridi ven, na tla! Gremo! 612 00:43:06,088 --> 00:43:09,764 Naj vidim tvoje roke! Na tla! Takoj! 613 00:43:10,260 --> 00:43:12,306 Tako je prav. –Ubogajte nas, pa bosta preživela. 614 00:43:12,775 --> 00:43:14,353 Glej v tla! 615 00:43:15,978 --> 00:43:17,231 Hvala. –Lep dan. 616 00:43:21,972 --> 00:43:23,277 Dve minuti! 617 00:43:30,409 --> 00:43:31,702 Jebemti! 618 00:43:34,550 --> 00:43:36,487 Enka, vse v redu? –Ja. 619 00:43:36,688 --> 00:43:37,916 Dougie? 620 00:44:29,501 --> 00:44:34,110 TRI TEDNE POZNEJE 621 00:45:14,434 --> 00:45:18,855 Izogibajte se nenadnim premikom. V bolnišnici ste. 622 00:45:19,476 --> 00:45:21,813 Imeli ste nesrečo. Streljali so na vas. 623 00:45:22,974 --> 00:45:24,793 Odstranili smo vam šest krogel. 624 00:45:25,822 --> 00:45:27,043 Tri operacije. 625 00:45:27,708 --> 00:45:31,284 Dvakrat smo vam rešili življenje. Izgubili ste petino krvi. 626 00:45:33,005 --> 00:45:35,079 Imate bojevniški duh, g. Mace. 627 00:45:37,958 --> 00:45:39,139 In moj sin? 628 00:45:42,490 --> 00:45:43,572 Dougie? 629 00:45:58,007 --> 00:45:59,619 Moj lep fantek. 630 00:46:05,498 --> 00:46:06,818 Ni ga več. 631 00:46:12,188 --> 00:46:13,574 Bil si mu vzor. 632 00:46:20,208 --> 00:46:21,835 Obseden je bil s tabo. 633 00:46:27,768 --> 00:46:29,759 Nisem bil jaz kriv, Jane. 634 00:46:34,943 --> 00:46:37,141 Ubil si najinega sina. 635 00:46:50,210 --> 00:46:52,574 In še vedno molčiš. 636 00:47:01,347 --> 00:47:05,543 Hladna pizda si. 637 00:47:41,166 --> 00:47:42,952 Iskreno sožalje. 638 00:47:47,918 --> 00:47:50,588 Preden vprašaš, nimamo nobenih sledi. 639 00:47:52,077 --> 00:47:54,552 Nenavadno, za tako velik rop. 640 00:47:57,619 --> 00:48:00,570 Nekdo nekaj ve. –Vedno. 641 00:48:00,771 --> 00:48:03,436 Ne smem pa postavljati težkih vprašanj. 642 00:48:11,048 --> 00:48:14,447 Tu je seznam bedakov. Delaj, kar hočeš. 643 00:48:23,630 --> 00:48:25,215 Rabiš koga živega? 644 00:48:25,952 --> 00:48:28,887 Ne pogrešam nikogar, ki si ga do sedaj pokopal. 645 00:48:31,978 --> 00:48:34,260 Naj naredim po svoje. 646 00:48:38,425 --> 00:48:39,898 Rabim dva tedna 647 00:48:40,842 --> 00:48:43,929 za rezultate, ki jih vi ne bi dosegli v 20 letih. 648 00:48:45,603 --> 00:48:47,965 Če so na seznamu, si daj duška. 649 00:48:50,413 --> 00:48:54,152 Samo ne pozabi, da ne morem večno mižati na eno oko. 650 00:48:55,429 --> 00:48:56,827 Oder je tvoj. 651 00:49:13,820 --> 00:49:15,048 Brendan. 652 00:49:16,862 --> 00:49:18,304 Nehaj. 653 00:49:18,889 --> 00:49:20,639 Ne morem dihati. 654 00:49:21,652 --> 00:49:23,018 Ni tvoja krivda. 655 00:49:24,331 --> 00:49:25,735 Bil je pijan voznik. 656 00:49:27,297 --> 00:49:28,855 Tebi je enostavno reči. 657 00:49:29,539 --> 00:49:33,612 To je njegov sin, Moggy. Edinec. –Vsi smo se zajebali. 658 00:49:33,960 --> 00:49:37,864 Sprejmimo odgovornost, namesto da napadamo drug drugega. 659 00:49:38,289 --> 00:49:41,699 Brendan, zadrži malo dostojanstva. 660 00:49:49,563 --> 00:49:51,461 Jebena tragedija, šef. 661 00:49:51,827 --> 00:49:55,197 Vsi smo imeli radi Dougieja. Iskreno nam je žal. 662 00:49:55,398 --> 00:49:59,554 Jaz sem najbolj kriv. Sigurno bomo našli krivce. 663 00:50:03,346 --> 00:50:05,224 Moram vedeti, kdo je streljal. 664 00:50:08,692 --> 00:50:09,981 Potrebujem obraz. 665 00:50:10,364 --> 00:50:11,382 Seveda. 666 00:50:12,483 --> 00:50:17,780 Osredotočili smo se na to. Niso bili navadni tatovi. 667 00:50:21,271 --> 00:50:23,369 Povedala nam bosta, kar nas zanima. 668 00:50:25,632 --> 00:50:27,623 To je vajina zadnja priložnost. 669 00:50:29,367 --> 00:50:30,809 Vse smo pregledali. 670 00:50:32,067 --> 00:50:33,396 In to temeljito. 671 00:50:36,976 --> 00:50:38,302 Hočem ime. 672 00:50:39,907 --> 00:50:42,762 Kdor je sposoben tega, ima izkušnje. 673 00:50:43,943 --> 00:50:45,309 Nimamo več imen. 674 00:50:45,664 --> 00:50:49,112 Vložili smo veliko časa, denarja in truda 675 00:50:49,849 --> 00:50:51,438 v iskanju pravičnosti. 676 00:50:53,757 --> 00:50:55,150 Seznam je bil dolg. 677 00:50:56,010 --> 00:50:57,103 Ne dovolj dolg. 678 00:50:57,652 --> 00:50:58,862 Razumemo. 679 00:50:59,623 --> 00:51:01,413 Toda požgali smo zemljo. 680 00:51:02,786 --> 00:51:04,659 Ne razumete. 681 00:51:06,806 --> 00:51:09,204 Rekli ste, da boste storili vse, da jih najdete. 682 00:51:09,405 --> 00:51:13,668 A zdi se mi, da mislite, da ste opravili svoje delo. 683 00:51:22,722 --> 00:51:23,947 Razumemo. 684 00:52:11,992 --> 00:52:13,036 Kaj, za vraga? 685 00:52:13,237 --> 00:52:14,690 Pisni, pa si mrtev. 686 00:52:15,286 --> 00:52:16,608 Kaj, hudiča … 687 00:52:18,494 --> 00:52:19,780 Pustite me! 688 00:52:24,079 --> 00:52:26,327 V redu, Jerome. Kaj praviš? 689 00:52:26,527 --> 00:52:28,496 Pozno je, vsi imamo delo. 690 00:52:28,697 --> 00:52:32,625 Prihrani nam čas in sebi težave, in nam povej, kar želimo vedeti. 691 00:52:32,824 --> 00:52:34,041 Težave? 692 00:52:34,242 --> 00:52:36,753 Pojma nimate, v kakšnih težavah ste. 693 00:52:37,382 --> 00:52:38,646 Veste, kdo sem jaz? 694 00:52:38,858 --> 00:52:41,289 Očitno, zato si tukaj. 695 00:52:41,489 --> 00:52:44,929 Vidim, da bo dolga noč. Začnimo. 696 00:52:45,193 --> 00:52:48,108 Vrečo čez glavo. –Pustite me, pizde! 697 00:52:49,257 --> 00:52:51,831 Odjebi! Jebite se! 698 00:53:28,065 --> 00:53:29,389 V redu, daj mu dol. 699 00:53:44,045 --> 00:53:45,739 Mislim, da nič ne ve. 700 00:53:51,416 --> 00:53:52,746 Bomo videli. 701 00:53:59,844 --> 00:54:02,463 Slišim, da si trdoživ in delaven. 702 00:54:03,721 --> 00:54:05,150 Bravo. 703 00:54:07,059 --> 00:54:08,802 Vseeno mi boš povedal ime. 704 00:54:11,219 --> 00:54:13,242 Če ne za svoje življenje, potem za njeno. 705 00:54:16,465 --> 00:54:18,579 Kaj, za vraga? Ne dotikajte se je! 706 00:54:18,780 --> 00:54:21,518 Rekel sem, da se je ne dotikajte! Prekleto, roke stran! 707 00:54:21,719 --> 00:54:23,396 Pustite jo! –Vrečo čez glavo. 708 00:54:25,570 --> 00:54:26,820 Prav! 709 00:54:27,019 --> 00:54:28,782 Samo prekleto ime. 710 00:54:37,275 --> 00:54:38,391 Bratje Gashi. 711 00:54:52,938 --> 00:54:54,851 Drug ne more biti. 712 00:54:56,262 --> 00:54:58,547 Prekleti psihopati so. Pornografija, 713 00:54:58,768 --> 00:55:02,068 trgovina z ljudmi, čarovništvo, otroci. 714 00:55:02,559 --> 00:55:03,945 Vlomi. 715 00:55:04,581 --> 00:55:06,817 Omenjali so tovornjake za prevoz denarja. 716 00:55:07,572 --> 00:55:10,532 Tega niste slišali od mene. Če boste rekli drugače, 717 00:55:11,628 --> 00:55:13,014 me kar zdaj ubijte. 718 00:55:21,987 --> 00:55:25,467 Dajte mu 200.000. Ključe pustite v avtu. 719 00:55:42,260 --> 00:55:43,650 Daj mi vodo. 720 00:55:46,016 --> 00:55:47,614 Si v redu? 721 00:55:49,811 --> 00:55:51,280 Nisem. 722 00:55:52,507 --> 00:55:54,076 To je kaos. 723 00:55:55,534 --> 00:55:57,456 Preklete barabe. 724 00:56:00,766 --> 00:56:02,505 Ima tudi otroke. 725 00:56:05,579 --> 00:56:08,259 Občutek imam, da bom cel dan čistil. 726 00:56:21,755 --> 00:56:23,190 Mike. 727 00:57:16,186 --> 00:57:17,661 Izvoli, ljubica. 728 00:57:18,061 --> 00:57:19,454 Spij malo vode. 729 00:57:20,242 --> 00:57:21,664 Pridna punčka. 730 00:57:53,532 --> 00:57:55,157 Koliko? 731 00:57:57,016 --> 00:57:58,661 Rekel bi 2,5. 732 00:57:59,943 --> 00:58:01,581 Torej, kaj misliš? 733 00:58:03,451 --> 00:58:06,961 Mislim, da niso. 734 00:58:10,434 --> 00:58:12,215 Moraš povedati šefu. 735 00:58:22,306 --> 00:58:23,894 Odvratni barabe so. 736 00:58:24,539 --> 00:58:27,315 In ropali so že tovornjake. Vendar niso tisti, ki jih iščemo. 737 00:58:27,630 --> 00:58:29,193 Niso na tej ravni. 738 00:58:29,918 --> 00:58:31,943 Razbijejo in pobegnejo. 739 00:58:32,905 --> 00:58:36,659 Priznali so 2,5 milijona, ampak … 740 00:58:37,545 --> 00:58:38,994 Kaj naj naredim? 741 00:58:43,726 --> 00:58:45,293 Ne delaj ničesar, Moggy. 742 00:59:02,822 --> 00:59:04,476 Koliko so stare? 743 00:59:06,210 --> 00:59:07,563 Ne dovolj. 744 00:59:17,717 --> 00:59:19,411 Dajte dekletom denar. 745 00:59:20,076 --> 00:59:21,164 In jih spustite. 746 00:59:51,666 --> 00:59:54,045 Sem lahko iskren, šef? 747 00:59:58,550 --> 01:00:00,592 Tega ne smemo ponavljati. 748 01:00:03,010 --> 01:00:04,931 Razumljivo je, 749 01:00:06,226 --> 01:00:08,643 da trenutno ne razmišljaš trezno. 750 01:00:10,061 --> 01:00:11,563 Potrebuješ odmor. 751 01:00:14,313 --> 01:00:18,030 V nasprotnem primeru ne smemo tako nadaljevati. 752 01:00:18,230 --> 01:00:21,233 Kakšen kreten nas bo še umoril v spanju. 753 01:00:24,159 --> 01:00:26,954 Iskreno, moramo spremeniti svoj pristop. 754 01:00:30,250 --> 01:00:32,708 To mora biti notranje delo. 755 01:00:34,670 --> 01:00:36,380 Imaš prav, Mike. 756 01:00:38,338 --> 01:00:40,260 Ne bi te smel vplesti. 757 01:00:45,181 --> 01:00:46,974 Za nekaj časa grem v London. 758 01:00:51,226 --> 01:00:52,311 Patrick. 759 01:00:52,688 --> 01:00:55,532 Patrick? Britanec sem, ne Irec. 760 01:00:55,731 --> 01:00:57,409 Tvoja mama je Irka. 761 01:00:57,610 --> 01:01:01,081 Običajen posel. Tokrat si Patrick Hill iz Lewishama. 762 01:01:01,280 --> 01:01:03,210 Imaš vozniško dovoljenje, potni list, 763 01:01:03,411 --> 01:01:06,875 davčno in zdravstveno kartico. 764 01:01:07,074 --> 01:01:09,088 Policijski dosje je čist. 765 01:01:09,289 --> 01:01:12,380 Imaš 25 let delovne dobe, 766 01:01:12,581 --> 01:01:16,677 priporočila in naslove evropskih delodajalcev. 767 01:01:16,876 --> 01:01:22,103 Tvoje podatke smo vnesli v varnostni sistem Delte Orange. 768 01:01:22,302 --> 01:01:27,356 Če kdo preveri, si tam delal enajst let. 769 01:01:27,556 --> 01:01:29,025 Končal si celo fakulteto 770 01:01:29,226 --> 01:01:33,369 in od leta 2011 hodiš v isto telovadnico. 771 01:01:33,686 --> 01:01:37,282 Kot si zahteval, imaš dovoljenje za orožje 772 01:01:37,481 --> 01:01:40,945 in za konec smo ti rezervirali še hotel. 773 01:01:41,945 --> 01:01:43,903 Čisto nov človek. 774 01:01:44,532 --> 01:01:46,074 Kirsty, še nekaj. 775 01:01:47,344 --> 01:01:50,039 Prinesi mi kopijo obdukcijskega poročila. 776 01:01:52,621 --> 01:01:55,376 Si prepričan, da je to pametno? –Poskrbi za to. 777 01:01:55,989 --> 01:01:59,304 Priporočila Orange delte so impresivna. 778 01:01:59,503 --> 01:02:02,090 Družina? –Poročen. Ločen. 779 01:02:02,686 --> 01:02:05,554 Imate še koga? –Ne. 780 01:02:05,851 --> 01:02:08,496 Lepo vas je spoznati, g. Hill. 781 01:02:12,601 --> 01:02:14,563 Nisi zelo zgovoren, kajne, Mary Poppins? 782 01:02:14,896 --> 01:02:16,521 Častim ti pivo. 783 01:02:17,626 --> 01:02:18,992 Ampak spij ga tam. 784 01:02:19,192 --> 01:02:22,443 To so fotografije zaposlenih v Fortici. Želim popoln pregled. 785 01:02:27,740 --> 01:02:29,250 Obdukcijsko poročilo. 786 01:02:29,449 --> 01:02:33,246 Pokaži mi roke, prekleto! Pojdi na tla! 787 01:02:34,414 --> 01:02:37,626 Na tla! –Prosim. 788 01:02:41,338 --> 01:02:43,224 POREDNE ŽIVALI 789 01:02:43,423 --> 01:02:45,257 Kako se držiš, Sam? 790 01:02:45,586 --> 01:02:47,353 Kaj naj rečem? 791 01:02:47,552 --> 01:02:50,440 Pozno vstanem, gledam televizijo. 792 01:02:51,347 --> 01:02:53,614 Spijem pivo in še naprej gledam televizijo. 793 01:02:53,815 --> 01:02:57,655 Morda prepričam mamo, da mi da denar za še eno pivo. 794 01:02:57,855 --> 01:03:01,431 In še naprej gledam televizijo, dokler ne spijem dovolj, da zaspim. 795 01:03:01,902 --> 01:03:03,820 Sem omenil, da gledam televizijo? 796 01:03:05,822 --> 01:03:07,956 Zelo molčiš, Brad. 797 01:03:08,157 --> 01:03:09,951 Nisem tih. 798 01:03:10,452 --> 01:03:12,838 Dolgčas mi je. –Od česa? 799 01:03:13,038 --> 01:03:15,164 Jebenega dela. 800 01:03:16,065 --> 01:03:20,193 Ustvarjeni smo za boj, ne za dnevno gledanje TV. 801 01:03:22,172 --> 01:03:25,298 Afganistanci so z nami ravnali bolje kot naši. 802 01:03:26,384 --> 01:03:28,637 Želim si, da bi bil spet del enote. 803 01:03:29,554 --> 01:03:32,097 Dolgčas je nevarnejši od krogle. 804 01:03:33,715 --> 01:03:36,550 Daj mi sovražnika, ki ga vidim. 805 01:03:40,690 --> 01:03:42,443 Imate službo, šef? 806 01:03:43,277 --> 01:03:47,036 Še vedno sem v nakupovalnem središču. Porabim več, kot zaslužim. 807 01:03:47,237 --> 01:03:50,500 Če ne bi bilo Amynih staršev, bi končali na ulici. 808 01:03:50,699 --> 01:03:54,920 Zdi se, da je sekirica v med z naftnim tajkunom padla le Carlosu. 809 01:03:55,121 --> 01:03:58,000 Tam sem od šestih zjutraj do polnoči. 810 01:03:58,668 --> 01:04:02,637 Kreten je obdan z zlatom, pa mi ne plača nadur. 811 01:04:02,836 --> 01:04:05,748 V nekem trenutku ubijamo Arabce, v naslednjem pa brišemo njihove riti. 812 01:04:05,947 --> 01:04:07,518 Afganistanci niso Arabci. 813 01:04:07,717 --> 01:04:10,135 Ne? Kaj pa so? 814 01:04:10,681 --> 01:04:13,599 Ime pove vse. –Afganis. 815 01:04:14,347 --> 01:04:16,346 Koga briga, niso Američani. 816 01:04:16,545 --> 01:04:18,264 Veš, kaj bi? 817 01:04:19,021 --> 01:04:23,317 Ukradel bi mu kakšen dragocen okras, dokler mi ne plača nadur. 818 01:04:23,525 --> 01:04:25,135 Zakaj mu ga ne? 819 01:04:26,068 --> 01:04:27,777 Zakaj ne, kaj? 820 01:04:29,907 --> 01:04:31,742 Naj plačajo. 821 01:04:35,746 --> 01:04:36,914 Dolžni so nam. 822 01:04:39,005 --> 01:04:40,838 Zakaj sprašuješ mene? 823 01:04:41,543 --> 01:04:42,668 Vprašaj narednika. 824 01:04:51,594 --> 01:04:53,387 Imajo denar v hiši? 825 01:05:04,898 --> 01:05:06,260 Kaj je to? 826 01:05:09,864 --> 01:05:11,657 To je to. 827 01:05:13,074 --> 01:05:14,284 Kaj točno? 828 01:05:15,286 --> 01:05:18,664 Znesek, ki je ostal, potem ko smo oprali denar. 829 01:05:19,250 --> 01:05:20,666 Koliko? 830 01:05:20,958 --> 01:05:22,460 110.000. 831 01:05:23,001 --> 01:05:25,335 Dva Rolexa, Patek, 832 01:05:25,536 --> 01:05:28,590 šest-karatni prstan, 40 jurjev gotovine. 833 01:05:29,052 --> 01:05:30,132 Počakaj malo. 834 01:05:30,340 --> 01:05:34,097 Dobil sem jih po glavi in izgubil službo za 18 tisočakov? 835 01:05:34,681 --> 01:05:36,806 Pričakoval sem vsaj pol milijona. 836 01:05:37,307 --> 01:05:40,503 Zbirali smo podatke, sprejemali odločitve. 837 01:05:40,811 --> 01:05:43,021 Enka? –Reci, Štirka. –Prihaja. 838 01:05:43,414 --> 01:05:46,777 Preznojili smo se in našli prodajalca. 839 01:05:48,195 --> 01:05:49,443 To gre nam. 840 01:05:50,766 --> 01:05:52,231 Selam alejkum. 841 01:05:53,407 --> 01:05:54,532 Poštena razdelitev. 842 01:05:57,869 --> 01:06:00,206 Nismo mafija, smo vojaki. 843 01:06:00,791 --> 01:06:02,750 Tukaj nekaj smrdi. 844 01:06:04,295 --> 01:06:06,878 Te kaj moti, Jan? –Odjebi, Jan. 845 01:06:08,628 --> 01:06:11,559 Najdi si drug hobi, da ne ostaneš brez zob. 846 01:06:11,759 --> 01:06:14,012 In vstani, ko šef govori. 847 01:06:22,561 --> 01:06:24,440 Lahko pa naredimo drugače. 848 01:06:24,771 --> 01:06:27,690 Izločimo posrednika. –Kako to misliš? 849 01:06:29,737 --> 01:06:31,322 Hočemo gotovino. 850 01:06:32,987 --> 01:06:34,449 Vzemimo jo. 851 01:06:34,782 --> 01:06:36,619 Notri imamo fanta. 852 01:06:37,112 --> 01:06:38,329 Kje? 853 01:06:40,496 --> 01:06:42,297 Tovornjaki za prevoz denarja. 854 01:06:45,793 --> 01:06:49,548 Ukradli smo 1,18 milijona. 855 01:06:52,675 --> 01:06:54,809 Triletna plača v enem dnevu! 856 01:06:55,010 --> 01:06:59,067 168.571 vsakemu. 857 01:06:59,266 --> 01:07:01,025 Veliko zelenja. 858 01:07:01,224 --> 01:07:05,224 Počakaj malo. Razdeljeno je na sedem, ne na šest delov. 859 01:07:05,425 --> 01:07:06,389 30 sekund. 860 01:07:06,590 --> 01:07:10,110 Posrednikov ni, je pa insajder. In treba ga je plačati. 861 01:07:16,492 --> 01:07:18,369 In kdo je ta? 862 01:07:19,838 --> 01:07:20,913 Ni vaša stvar. 863 01:07:22,838 --> 01:07:25,885 Ja, kretena, to so pištole, mi pa držimo roko na sprožilcu. 864 01:07:26,085 --> 01:07:27,471 Roke za hrbet. –Ne bodita junaka. 865 01:07:27,670 --> 01:07:31,099 Denar ni vaš. –Pokaži mi roke, belec. –Roke nazaj. 866 01:07:31,298 --> 01:07:32,507 Kako je ime vozniku? 867 01:07:32,840 --> 01:07:35,226 Ubil te bom, če lažeš. –Chad. 868 01:07:35,427 --> 01:07:36,844 Kateri Chad, hudiča? 869 01:07:37,597 --> 01:07:39,483 Chad Reed. –Grozno ime. 870 01:07:39,682 --> 01:07:43,186 Gospodje, našli smo priložnost, da se postavimo pokončno 871 01:07:43,976 --> 01:07:47,315 po letih trpljenja ponižanja. 872 01:07:48,315 --> 01:07:50,574 Ne obupajte še. 873 01:07:50,775 --> 01:07:52,952 Obnašajte se normalno. Bodite pametni. 874 01:07:53,152 --> 01:07:55,123 Ne zapravljajte po nepotrebnem. 875 01:07:55,322 --> 01:07:57,742 Samo najnujnejše stvari. Me slišiš, Jan? 876 01:07:59,034 --> 01:08:01,068 Jasno in glasno. 877 01:08:01,994 --> 01:08:05,690 Špecerije, ja. Športni avto, ne. 878 01:08:06,702 --> 01:08:10,335 To ni dovolj za upokojitev. Če bomo pametni, lahko postane. 879 01:08:10,534 --> 01:08:12,621 Dave, javi se. 880 01:08:16,064 --> 01:08:19,363 Javi se. Preverjam, če je vse v redu. 881 01:08:19,971 --> 01:08:21,725 V redu je, Chad. 882 01:08:21,934 --> 01:08:23,768 Pridemo čez dve minuti. 883 01:08:25,613 --> 01:08:27,612 Je res šlo tako gladko? 884 01:08:27,811 --> 01:08:29,442 Ne veseli se prehitro. 885 01:08:32,944 --> 01:08:34,279 Stoj. 886 01:08:34,610 --> 01:08:37,413 Gospodje, potrebujem vaš podpis. 887 01:08:37,613 --> 01:08:39,492 Kako gre? –Dobro. 888 01:08:41,786 --> 01:08:43,456 Odlično. –Hvala. 889 01:08:44,748 --> 01:08:48,926 Pravim vam, komaj smo opraskali površje. 890 01:08:49,126 --> 01:08:53,975 In sploh se nismo naprezali. –To bi lahko naredile še opice. 891 01:08:54,175 --> 01:08:56,225 Poiščimo večji zalogaj. –Počasi. 892 01:08:56,425 --> 01:08:58,563 Najprej hoja, potem tek. 893 01:08:58,762 --> 01:09:03,439 Ne vem za vas, fantje, toda jaz hodim že zelo dolgo. 894 01:09:03,640 --> 01:09:08,436 Vse najboljše zate, 895 01:09:08,938 --> 01:09:13,326 vse najboljše zate, 896 01:09:13,525 --> 01:09:17,698 vse najboljše dan, dragi Jack. 897 01:09:18,654 --> 01:09:24,913 Vse najboljše, očka! –Vse najboljše zate. 898 01:09:27,032 --> 01:09:28,757 To! 899 01:09:30,127 --> 01:09:32,545 Vse težje je. 900 01:09:34,716 --> 01:09:36,601 Vem, da je moj rojstni dan, 901 01:09:36,801 --> 01:09:39,845 imam pa darilo tudi za vas. 902 01:09:41,014 --> 01:09:42,608 Kaj imaš za nas, stari? 903 01:09:42,807 --> 01:09:46,819 Še eno delo, vendar z veliko povišico. 904 01:09:47,020 --> 01:09:48,729 Spet tovornjak. 905 01:09:49,145 --> 01:09:53,158 Tokrat bo notri vsaj šest milijonov. –O tem ti govorim! 906 01:09:53,358 --> 01:09:56,121 To je donosnejše od ubijanja Arabcev 907 01:09:56,320 --> 01:09:58,110 in bolj razburljivo. 908 01:10:01,990 --> 01:10:03,585 Dragi, kaj pa otroci? 909 01:10:03,784 --> 01:10:06,287 Njih bi morali pogostiti prej. Poredne živali. 910 01:10:07,832 --> 01:10:11,207 Oprostite, ga. Ainsley. –Naj vam pomagam. 911 01:10:12,502 --> 01:10:14,046 So informacije prave? 912 01:10:15,381 --> 01:10:16,757 Imamo zanesljivega insajderja. 913 01:10:17,130 --> 01:10:19,853 Eden izmed nas je. Bil sem njegov nadrejeni. 914 01:10:20,052 --> 01:10:22,728 Računaj name. Rad bi se vrnil v akcijo. 915 01:10:22,927 --> 01:10:27,393 Rad imam denar, obožujem pa operacije. 916 01:10:27,685 --> 01:10:28,987 In slaba stran? 917 01:10:29,186 --> 01:10:32,981 Ranljivejši bomo, in vse bomo morali skrbno načrtovati. 918 01:10:33,483 --> 01:10:36,109 Šest tednov usposabljanja in izvidništva. 919 01:11:14,064 --> 01:11:15,480 Tri minute. 920 01:11:22,948 --> 01:11:24,618 Kdo sta ta klovna? 921 01:11:30,997 --> 01:11:33,667 Bosta problematična? –Dvomim. 922 01:11:34,420 --> 01:11:37,211 Petka, poskrbi za avto. –Rešeno. 923 01:11:39,041 --> 01:11:40,373 Gremo na delo, fantje. 924 01:11:42,716 --> 01:11:44,886 Tečaje je treba naoljiti, Mick! 925 01:11:50,436 --> 01:11:51,645 Kaj je to? 926 01:11:59,694 --> 01:12:01,655 Cesta bo zaprta. –Sranje! 927 01:12:04,658 --> 01:12:05,699 Vzvratno! 928 01:12:14,832 --> 01:12:17,002 Enota 14, vse čisto. –Še vedno brez odziva. 929 01:12:23,953 --> 01:12:25,006 30 sekund. 930 01:12:28,599 --> 01:12:30,609 Pridi iz avta! 931 01:12:30,809 --> 01:12:32,435 Ne glej me, prekleto. Ven! 932 01:12:32,635 --> 01:12:35,445 Ne plačujejo vaju, da se gresta junaka. Pridi dol. –Že grem! 933 01:12:35,645 --> 01:12:39,073 Fortico 1377, oglasil se je alarm. –Alarm zabeležen. 934 01:12:39,274 --> 01:12:40,451 Na tla! 935 01:12:40,650 --> 01:12:41,859 Pnevmatike, takoj! –Pojdimo! 936 01:12:44,238 --> 01:12:45,492 Ubogajta, pa bosta preživela. 937 01:12:46,073 --> 01:12:48,375 Dve enoti sta na poti. Dve minuti. 938 01:12:48,574 --> 01:12:49,828 Prihajata dve enoti. 939 01:12:55,002 --> 01:12:56,967 Ne. –Tu bodo čez dve minuti. 940 01:12:57,167 --> 01:12:58,212 Dve minuti! 941 01:12:59,911 --> 01:13:01,340 Daj, Charlie! 942 01:13:03,426 --> 01:13:04,760 Ne! 943 01:13:05,636 --> 01:13:07,979 Jebemti! –Ubil je varnostnika, Elvis. 944 01:13:08,179 --> 01:13:11,141 Ubil je varnostnika! –Enka, si v redu? 945 01:13:12,519 --> 01:13:14,145 Smo v redu, Enka? 946 01:13:14,520 --> 01:13:15,810 Smo. 947 01:13:28,743 --> 01:13:32,019 Enka je pravkar ustrelila otroka. 948 01:13:32,219 --> 01:13:33,381 Dougie! 949 01:13:33,581 --> 01:13:34,966 Prihaja z desne! 950 01:13:35,166 --> 01:13:38,069 Petka, prihaja. –Sprejeto. –Streljaj v noge. 951 01:13:40,087 --> 01:13:41,881 Kaj, za vraga, si naredil? 952 01:13:42,296 --> 01:13:43,890 Sem rekel v noge. 953 01:13:44,091 --> 01:13:46,341 Trojka, vzemi mu orožje. –Imamo minuto. 954 01:13:46,970 --> 01:13:49,189 Gremo! –Pojdimo. –Pojdimo proti zahodu. 955 01:13:49,389 --> 01:13:50,746 Moramo iti, Elvis. 956 01:13:50,945 --> 01:13:54,189 Kaj, za vraga? Pojdimo. –Hitro! –Poberimo se od tu! 957 01:14:30,470 --> 01:14:33,309 PET MESECEV KASNEJE 958 01:14:36,268 --> 01:14:39,447 Moram priznati, da me je tvoj klic presenetil. 959 01:14:39,646 --> 01:14:41,588 Me veseli, da smo vsi skupaj. 960 01:14:42,689 --> 01:14:44,889 Vesel sem, da se je prah polegel. 961 01:14:45,088 --> 01:14:49,448 Jan, postavil si nas v neprijeten položaj. Nisem prepričan, da je konec. 962 01:14:49,742 --> 01:14:52,431 Imaš srečo, da si še vedno del ekipe. 963 01:14:53,493 --> 01:14:54,871 Razumem. 964 01:14:59,418 --> 01:15:01,677 Vsi vemo, da potrebujemo pokojninski sklad. 965 01:15:01,877 --> 01:15:03,887 Naše srečanje me je razveselilo. 966 01:15:04,087 --> 01:15:05,597 Postajam nestrpen. 967 01:15:05,797 --> 01:15:09,801 Vemo, da višja kot je nagrada, večje je tveganje. 968 01:15:10,301 --> 01:15:13,481 Vse ima svojo ceno. –Ste pripravljeni na to? 969 01:15:13,681 --> 01:15:16,391 Tokrat uspeh ni zagotovljen. 970 01:15:18,225 --> 01:15:20,729 Nikoli ni bil, kajne, narednik? 971 01:15:22,939 --> 01:15:24,400 Prestali smo že hujše. 972 01:15:24,733 --> 01:15:27,319 Ja, povej nam. Umiramo od radovednosti. 973 01:15:28,155 --> 01:15:30,198 Če to naredimo prav, 974 01:15:30,846 --> 01:15:32,748 nam nikoli več ne bo treba delati. 975 01:15:32,948 --> 01:15:35,752 Ne našim otrokom. –In če nam spodleti? 976 01:15:35,952 --> 01:15:37,746 Bo konec. 977 01:15:40,625 --> 01:15:42,335 Za kaj gre? 978 01:15:44,752 --> 01:15:47,475 Ne bomo oropali enega tovornjaka za prevoz denarja. 979 01:15:47,676 --> 01:15:49,217 Vse bomo. 980 01:15:50,259 --> 01:15:51,511 Kako točno? 981 01:15:52,805 --> 01:15:54,430 Skladišče. 982 01:15:54,774 --> 01:15:55,891 Črni petek. 983 01:15:59,311 --> 01:16:00,436 Koliko? 984 01:16:01,270 --> 01:16:03,399 Več kot 150 milijonov. 985 01:16:09,405 --> 01:16:12,244 Za izvidnico in načrtovanje imamo osem tednov. 986 01:16:15,203 --> 01:16:17,829 Centrala, tu Gama. 987 01:16:24,212 --> 01:16:28,841 Prihaja tovornjak, Gama 2411, 6. terminal. 988 01:16:44,064 --> 01:16:47,693 To je 160 milijonov, razdeljenih na sedem delov. 989 01:16:48,193 --> 01:16:49,703 Vse smo pokrili. 990 01:16:49,903 --> 01:16:51,039 Pošiljka, g. Rossi. 991 01:16:51,239 --> 01:16:53,122 Hvala, g. Hill. Vpišite se. 992 01:16:53,322 --> 01:16:55,461 To je najboljša možnost. –Ja. 993 01:16:55,661 --> 01:16:58,454 Ampak vse to bo zaman, če naš fant ne naredi svojega. 994 01:16:59,036 --> 01:17:01,298 Zakaj ta soba tako dobro diši? 995 01:17:01,498 --> 01:17:05,846 Mogoče bo nekega dne tudi moj vrt tako dišal. –Upam, da nič ne načrtuješ. 996 01:17:06,046 --> 01:17:09,342 Jutri je črni petek, bodite potrpežljivi in boste videli. 997 01:17:09,542 --> 01:17:12,350 Če ne bi vedel, da se šališ, bi te prijavil. 998 01:17:12,550 --> 01:17:15,512 Seveda se hecam. Ali pa ne! 999 01:17:16,974 --> 01:17:20,402 Na Action Mana moraš paziti, ne name. 1000 01:17:20,601 --> 01:17:22,728 Je hladnejši od plazilca. 1001 01:17:23,144 --> 01:17:24,742 Tam nekaj smrdi. 1002 01:17:24,942 --> 01:17:28,274 Zakaj imam občutek, da vaš denar še nikoli ni bil varnejši, g. Rossi? 1003 01:17:28,518 --> 01:17:29,759 Ne skrbi. 1004 01:17:29,990 --> 01:17:32,782 Požrešnejši je od tebe, Tom. Naredil bo svoje. 1005 01:17:33,069 --> 01:17:34,823 Ponovimo načrt še enkrat. 1006 01:17:35,132 --> 01:17:38,636 JETRA, PLUČA, VRANICA IN SRCE 1007 01:17:39,162 --> 01:17:40,921 Je kdo videl moj cekar? 1008 01:17:41,121 --> 01:17:43,375 Tvoj kaj? –Torbico, srček. 1009 01:17:43,610 --> 01:17:47,146 Zelena je na podestu. –Hvala, Lexie. –Pridi. 1010 01:17:47,346 --> 01:17:50,935 Kaj boš počel danes, oči? –Imam delo. –V trgovini? 1011 01:17:51,135 --> 01:17:53,516 Tako je. –Boš prišel na mojo tekmo? 1012 01:17:53,716 --> 01:17:55,439 Za nič na svetu je ne bi zamudil. 1013 01:17:55,639 --> 01:17:57,894 Pojdimo. –Rada te imam, oči. –Adijo. Tudi jaz tebe. 1014 01:17:58,094 --> 01:18:00,893 Adijo, oči! –Ljubim te, draga. –Tudi jaz te ljubim. –Pojdimo! 1015 01:18:03,323 --> 01:18:04,988 V službo bom zamudila. 1016 01:18:05,189 --> 01:18:07,690 Ljubim te. –Pohiti, mami! 1017 01:18:08,524 --> 01:18:09,985 Adijo! 1018 01:18:11,734 --> 01:18:13,930 Pridite, v avto! 1019 01:18:21,469 --> 01:18:24,592 Poslušam. –Pripravljeni smo. 1020 01:18:24,792 --> 01:18:27,426 Grem po Jana. 1021 01:18:27,627 --> 01:18:29,461 Zdaj je vse v vaših rokah. 1022 01:18:32,216 --> 01:18:35,391 Ne pozabite, uporabite različne poti za tja in nazaj. 1023 01:18:35,591 --> 01:18:39,230 Če vam kaj zasmrdi, takoj javite. 1024 01:18:39,430 --> 01:18:43,190 Danes je črni petek. Denar priteka v tokovih. 1025 01:18:43,390 --> 01:18:45,569 Ne tvegajte. 1026 01:18:45,770 --> 01:18:49,734 Danes boste pripeljali sem skoraj 180 milijonov. 1027 01:18:50,983 --> 01:18:52,944 Je to jasno? –Seveda, šef. 1028 01:18:54,109 --> 01:18:57,497 Želim vse v enem kosu. 1029 01:18:57,698 --> 01:18:59,543 Žive in zdrave. 1030 01:18:59,743 --> 01:19:01,493 Greva, H. 1031 01:19:10,255 --> 01:19:11,380 Kaj? 1032 01:19:11,963 --> 01:19:13,550 Ti ni všeč? 1033 01:19:13,841 --> 01:19:16,978 Kako si lahko nekdo kot ti privošči takšno stanovanje 1034 01:19:17,177 --> 01:19:19,720 in motor v vrednosti 28.000 dolarjev? 1035 01:19:20,636 --> 01:19:22,182 Kreditna kartica. 1036 01:19:22,559 --> 01:19:25,394 Pomiri se, ni napisana na moje ime. –Vrni jo. 1037 01:19:28,064 --> 01:19:30,274 Odloži pivo, vzemi opremo in gremo. 1038 01:19:32,317 --> 01:19:33,886 Pridi! 1039 01:19:46,931 --> 01:19:48,085 Zadnji prevzem. 1040 01:20:09,561 --> 01:20:10,606 Kaj je? 1041 01:20:13,189 --> 01:20:15,152 Veš, da si mi všeč, H. 1042 01:20:18,487 --> 01:20:22,600 Moram ti povedati nekaj o sebi. 1043 01:20:25,078 --> 01:20:27,039 Imam prijatelje. 1044 01:20:27,872 --> 01:20:29,707 Pomagam jim. 1045 01:20:30,836 --> 01:20:32,877 Včasih oni pomagajo meni. 1046 01:20:35,212 --> 01:20:36,658 Moji kolegi … 1047 01:20:37,402 --> 01:20:40,048 Zrihtal sem jim posel s tovornjaki za prevoz denarja. 1048 01:20:40,554 --> 01:20:42,387 Tako rečeno. 1049 01:20:43,889 --> 01:20:45,766 Pomagam jim od znotraj. 1050 01:20:47,184 --> 01:20:48,793 Me razumeš? 1051 01:20:50,479 --> 01:20:51,965 Ne, Bullet. 1052 01:20:53,314 --> 01:20:54,591 Ne razumem. 1053 01:20:55,484 --> 01:20:58,095 Povem jim, katere tovornjake lahko oropajo, 1054 01:20:58,695 --> 01:21:00,157 in oni jih oropajo. 1055 01:21:01,658 --> 01:21:04,409 Umor dveh varnostnikov je bil nujen. 1056 01:21:05,203 --> 01:21:07,244 Otrok je bil nesreča. 1057 01:21:08,957 --> 01:21:10,969 Ampak mi smo zmagovalna ekipa. 1058 01:21:11,168 --> 01:21:13,335 Vojaško precizni. 1059 01:21:16,213 --> 01:21:18,131 Mi zdaj slediš? 1060 01:21:18,676 --> 01:21:20,217 Ja. 1061 01:21:22,260 --> 01:21:24,413 Razumem te. 1062 01:21:26,184 --> 01:21:27,640 Nadaljuj. 1063 01:21:28,018 --> 01:21:30,520 Za začetek je tvoja pištola prazna. 1064 01:21:30,936 --> 01:21:35,324 Drugič, moram te opozoriti, da bodo ubijali, če ne sodeluješ. 1065 01:21:35,524 --> 01:21:38,028 Naredi, kar ti rečem, in ne boš poškodovan. 1066 01:21:41,570 --> 01:21:42,864 Zakaj rabiš mene? 1067 01:21:43,364 --> 01:21:45,743 Potrebujemo velik ulov. 1068 01:21:46,412 --> 01:21:48,685 Da se lahko upokojimo. 1069 01:21:50,247 --> 01:21:52,333 Želimo si glavni cilj. 1070 01:21:54,712 --> 01:21:56,506 Skladišče. 1071 01:21:57,546 --> 01:21:58,925 Hočeš, da te spravim noter. 1072 01:21:59,588 --> 01:22:01,884 In potem obrneš glavo. 1073 01:22:04,514 --> 01:22:06,015 Kdaj, Bullet? 1074 01:22:07,890 --> 01:22:09,350 Danes. 1075 01:22:10,853 --> 01:22:13,023 Ni povratka. 1076 01:22:14,813 --> 01:22:16,527 In kaj dobim? 1077 01:22:18,448 --> 01:22:19,529 Svoje življenje. 1078 01:22:25,484 --> 01:22:26,908 Sva se dogovorila? 1079 01:22:34,083 --> 01:22:35,333 Ja. 1080 01:22:35,793 --> 01:22:37,435 Dogovorila sva se. 1081 01:22:42,301 --> 01:22:45,412 Pridem čez dve minuti. –Maske. 1082 01:23:16,918 --> 01:23:19,322 Gama, tu centrala. Sprejem? 1083 01:23:21,463 --> 01:23:23,265 Slišimo se, centrala. 1084 01:23:23,466 --> 01:23:26,604 Izgubil sem video povezavo z vašim tovornjakom. Kaj se dogaja? 1085 01:23:26,805 --> 01:23:28,523 Ni razloga za skrb. 1086 01:23:28,722 --> 01:23:30,201 Ravnokar popravljam. 1087 01:23:30,628 --> 01:23:32,859 Sprejeto. Sporočite mi, kako napreduje. 1088 01:23:33,060 --> 01:23:35,405 Ni primeren dan za takšno sranje, slišiš? 1089 01:23:35,605 --> 01:23:39,025 Jasno in glasno. Slišimo se, ko uredim. 1090 01:23:43,154 --> 01:23:45,625 Pripravljeni smo. Kamere so izklopljene. 1091 01:23:45,824 --> 01:23:47,827 Štiri minute imamo, da naložimo. 1092 01:23:48,992 --> 01:23:51,006 Dobimo se na točki A. 1093 01:23:51,206 --> 01:23:53,555 Našemu junaku bomo dopovedali, naj ničesar ne poskuša. 1094 01:23:53,769 --> 01:23:56,868 Pridobiti ga moramo na svojo stran. Če se bo upiral, ga ubijemo. 1095 01:24:03,297 --> 01:24:05,640 Dovoli jim, da opravijo svoje. 1096 01:24:05,841 --> 01:24:07,506 Naj se pogovorim z njim. 1097 01:24:09,889 --> 01:24:10,942 Živjo, lepotec. 1098 01:24:11,141 --> 01:24:14,818 Danes ni dan za junaštvo. 1099 01:24:15,018 --> 01:24:17,064 To je edino opozorilo. 1100 01:24:17,520 --> 01:24:20,274 Sem jasen? 1101 01:24:20,859 --> 01:24:22,942 Pokaži mi roke. 1102 01:24:25,697 --> 01:24:27,283 Sodeluj, H. 1103 01:24:45,765 --> 01:24:47,595 Če boš danes priden, 1104 01:24:48,927 --> 01:24:50,706 boš videl jutrišnji dan. 1105 01:25:03,650 --> 01:25:04,744 Potem se bomo razšli. 1106 01:25:04,944 --> 01:25:07,747 Ti, Brad, Carlos in Jan boste v tovornjaku. 1107 01:25:07,948 --> 01:25:10,073 S Samom vam bova sledila v terencu. 1108 01:25:37,801 --> 01:25:38,854 Bodi skuliran. 1109 01:25:39,354 --> 01:25:41,197 2411 se vrača. 1110 01:25:41,396 --> 01:25:43,523 Gama, tukaj centrala. Vstopi. 1111 01:25:59,207 --> 01:26:01,841 Je bilo vse v redu? –Ja, razen prometa. 1112 01:26:02,042 --> 01:26:03,764 Dana, pomagaj mi. –Takoj. 1113 01:26:03,963 --> 01:26:07,046 V redu. Naj te osvobodimo bremena. 1114 01:26:14,734 --> 01:26:16,809 Centrala, tu Gama. 1115 01:26:23,315 --> 01:26:24,564 Vse čisto, Gama. 1116 01:26:26,359 --> 01:26:27,779 Si pripravljen? 1117 01:26:28,529 --> 01:26:29,654 Sem. 1118 01:26:30,947 --> 01:26:35,043 Gama 2411, 5. terminal. Zadnja pošiljka za danes. 1119 01:26:35,243 --> 01:26:38,591 Ko vstopimo, nas bodo hitro odkrili. 1120 01:26:38,791 --> 01:26:42,595 Ne moremo nadzirati vseh varnostnikov. Pomembno je, da ostanete skriti čim dlje. 1121 01:26:42,795 --> 01:26:47,171 Bodite neopazni. Kasneje ko vas opazijo, manj glavobolov bo za nas. 1122 01:26:47,800 --> 01:26:51,091 Bullet, vse v redu? –Seveda, nadzornik. 1123 01:26:51,929 --> 01:26:54,931 Gremo! Zdaj! 1124 01:26:56,725 --> 01:26:58,519 Ne pisni. 1125 01:26:58,863 --> 01:27:01,253 Na tla. –Gremo. 1126 01:27:01,601 --> 01:27:02,895 Na tleh sem. 1127 01:27:03,856 --> 01:27:05,282 Počasi in tiho. 1128 01:27:05,481 --> 01:27:08,662 Najprej bomo zavarovali sef. Za to bosta poskrbela Carlos in Jan. 1129 01:27:08,862 --> 01:27:10,988 V redu, Dave, številke se ujemajo. 1130 01:27:11,239 --> 01:27:13,333 Roke kvišku, pizda! 1131 01:27:13,533 --> 01:27:16,128 Vrzi orožje na tla. Počasi. 1132 01:27:16,328 --> 01:27:17,951 Ubogaj ga! –Odloži pištolo. 1133 01:27:18,150 --> 01:27:21,206 Potisni jo sem. Pojdi tja. Na tla! 1134 01:27:21,622 --> 01:27:22,960 Kaj, za vraga, je narobe s tabo? 1135 01:27:23,159 --> 01:27:25,802 Pištolo daj na tla in jo brcni proti meni. 1136 01:27:26,002 --> 01:27:27,765 David, prosim. –Želite biti junak dneva? 1137 01:27:27,965 --> 01:27:31,701 Pristal boš na naslovnici slehernega ameriškega časopisa. Kar preizkusi me. 1138 01:27:36,658 --> 01:27:38,226 Lezi na tla! 1139 01:27:38,644 --> 01:27:40,104 Na trebuh! 1140 01:27:40,561 --> 01:27:43,355 To velja tudi zate, kreten! Priveži ga. 1141 01:27:49,943 --> 01:27:51,596 Obnašaj se. 1142 01:27:53,198 --> 01:27:54,876 Hej. –Kaj je? 1143 01:27:55,076 --> 01:27:57,251 Podpiši rojstnodnevno voščilnico za šefa. 1144 01:27:57,451 --> 01:28:00,173 Pridi pogledat tole. Nasmejala se boš. 1145 01:28:00,373 --> 01:28:02,804 Ti, Jan in Brad boste zasedli kontrolno sobo. 1146 01:28:03,003 --> 01:28:05,502 Bullet je talec in ščit. 1147 01:28:06,572 --> 01:28:08,297 Če to ne bo dovolj, uporabite eksploziv. 1148 01:28:09,546 --> 01:28:10,884 Da si mi tiho. 1149 01:28:16,345 --> 01:28:17,390 Odpri vrata. 1150 01:28:20,557 --> 01:28:23,529 Bob? Kaj, za vraga, se dogaja? 1151 01:28:23,729 --> 01:28:25,407 Tipkovnica je problem. 1152 01:28:25,606 --> 01:28:27,909 Fantje v orožarni so trmasti. 1153 01:28:28,109 --> 01:28:31,676 Ne bodo oklevali pri streljanju. V nekem trenutku se bodo uprli. 1154 01:28:31,877 --> 01:28:35,596 Odpri vrata, ali pa mu bom razstrelil možgane. 1155 01:28:36,326 --> 01:28:38,792 Imaš tri sekunde. 1156 01:28:38,993 --> 01:28:40,173 Ena! 1157 01:28:40,373 --> 01:28:41,462 Dve! 1158 01:28:42,104 --> 01:28:44,238 Tri! –V redu, odložil bom pištolo. 1159 01:28:44,542 --> 01:28:46,885 Odprite vrata. –Tipkovnica je tam. 1160 01:28:47,085 --> 01:28:48,510 Uporabi jo. 1161 01:28:48,710 --> 01:28:52,006 Zaklenjeno je! Kar sam uporabi prekleto tipkovnico! 1162 01:28:53,135 --> 01:28:55,145 Zajci so pobegnili, Enka. 1163 01:28:55,345 --> 01:28:57,230 Dvojka, prebij vrata. 1164 01:28:57,430 --> 01:29:00,597 Znašli se bomo pod močnim ognjem. Imajo kup orožja. Uporabili ga bo. 1165 01:29:00,850 --> 01:29:02,737 Vzemi. Izvoli, šef. 1166 01:29:02,936 --> 01:29:04,253 Potrebujemo balistično zaščito. 1167 01:29:04,453 --> 01:29:06,228 To je vaša zadnja priložnost. 1168 01:29:07,533 --> 01:29:08,951 Razstrelil mu bom možgane. 1169 01:29:09,150 --> 01:29:11,453 Bob, odpri vrata. Ubili me bodo, prekleto! 1170 01:29:11,654 --> 01:29:12,863 Bullet, skloni se! 1171 01:29:16,867 --> 01:29:18,408 Pizda! 1172 01:29:20,493 --> 01:29:21,787 Pripravljeno! 1173 01:29:26,792 --> 01:29:28,010 Ne premikajte se! 1174 01:29:28,210 --> 01:29:30,043 Trojka, kaj se dogaja? 1175 01:29:32,253 --> 01:29:33,716 Ne! 1176 01:29:37,095 --> 01:29:38,805 Jezus Kristus! 1177 01:29:42,893 --> 01:29:44,018 Zdaj! 1178 01:29:55,278 --> 01:29:56,698 Hitro, gremo! 1179 01:30:23,850 --> 01:30:26,100 Kam so te zadeli? 1180 01:30:26,938 --> 01:30:29,896 Štirka je ranjena. Ponavljam, štirka je ranjena. 1181 01:30:36,154 --> 01:30:38,917 O, ne! Ne! Jezus, Marija in Jožef … 1182 01:30:39,118 --> 01:30:42,292 Prisežem pri Bogu. Prosim … –Poglej tega prašička. 1183 01:30:42,493 --> 01:30:44,295 Prosim, ne. Imam otroke. 1184 01:30:44,494 --> 01:30:46,630 Zaključimo s tem, kreten. –Prosim! 1185 01:30:46,829 --> 01:30:49,152 Ne rani me, prosim! 1186 01:30:51,671 --> 01:30:53,112 Dovolj je tega. 1187 01:30:56,506 --> 01:30:58,677 Elvis, pridruži se nam. 1188 01:31:04,475 --> 01:31:06,117 … kolo iz odprte garaže. 1189 01:31:06,317 --> 01:31:08,771 Policija je našla osumljenca in kolo … 1190 01:31:12,692 --> 01:31:16,095 Enka, preveri preostali del stavbe. –Sprejeto. 1191 01:31:24,078 --> 01:31:25,252 Petka, vse v redu? 1192 01:31:25,453 --> 01:31:27,443 Vse je čisto, Elvis. Pridite. 1193 01:31:29,292 --> 01:31:31,375 Zastoj na križišču Highlanda in Tretje. 1194 01:31:35,046 --> 01:31:36,631 Dobrodošel na zabavi. 1195 01:31:37,007 --> 01:31:39,574 Ti trije so zvezani. Plen je tukaj. 1196 01:31:39,979 --> 01:31:41,609 Zadaj so še trije. 1197 01:31:44,228 --> 01:31:46,020 Specialci so obveščeni. 1198 01:32:00,387 --> 01:32:03,783 Specialci so obveščeni. Vse enote, javite se. 1199 01:32:05,744 --> 01:32:07,871 Ko se oglasi alarm, 1200 01:32:08,203 --> 01:32:10,590 bo policija hitro prišla na kraj dogodka, 1201 01:32:10,789 --> 01:32:14,802 vendar ne bodo mogli v stavbo. Tudi če bi lahko, si ne bodo upali. 1202 01:32:15,002 --> 01:32:16,932 Ne bodo nam povzročali težav. 1203 01:32:17,132 --> 01:32:20,007 Imamo osem minut do prihoda specialcev. 1204 01:32:22,470 --> 01:32:25,501 Policijsko blokado lahko prebijemo z 18-tonskim tovornjakom, 1205 01:32:25,701 --> 01:32:27,568 tovornjak specialcev pa je druga zgodba. 1206 01:32:27,768 --> 01:32:29,524 Ne smejo nas stisniti. 1207 01:32:29,725 --> 01:32:31,948 Moramo ven, preden zablokirajo izhod. 1208 01:32:32,148 --> 01:32:34,073 Pridemo čez osem minut. 1209 01:32:34,274 --> 01:32:36,908 Ranjence imamo. Pošljite okrepitve. To je nujno. 1210 01:32:37,109 --> 01:32:39,456 Imajo težko orožje in zaščitne obleke. 1211 01:32:39,655 --> 01:32:41,396 Ranjence imamo. –Ne premikajte se. 1212 01:32:41,596 --> 01:32:44,000 Kaj se dogaja tu? –Vstopi! 1213 01:32:44,199 --> 01:32:45,822 Kličem specialce. –Ne bom jih čakal. 1214 01:32:46,021 --> 01:32:49,172 Imamo protokol. Počakati moramo specialce. –Ne, pojdimo! 1215 01:32:49,372 --> 01:32:50,537 Počakaj! 1216 01:32:55,920 --> 01:32:59,716 Dvojka, počakaj, da naložimo vse, potem se pridruži Trojki v tovornjaku. 1217 01:33:00,176 --> 01:33:02,257 Glej v tla! 1218 01:33:03,680 --> 01:33:05,470 Ali jecljam? 1219 01:33:11,310 --> 01:33:13,854 Naloži denar v tovornjak, Trojka. Grem po Petko. 1220 01:33:16,480 --> 01:33:17,949 Kaj, za vraga, se dogaja? 1221 01:33:18,149 --> 01:33:20,860 Zunaj je prekleti varnostnik. Naj ga nekdo ustreli! 1222 01:33:32,288 --> 01:33:33,710 Jebemti! Prosim! 1223 01:33:35,082 --> 01:33:37,253 Slišijo se streli! 1224 01:33:49,097 --> 01:33:50,143 Sedem minut. 1225 01:33:56,926 --> 01:33:57,975 Jebemti. 1226 01:34:01,318 --> 01:34:02,447 Čisto! 1227 01:34:17,042 --> 01:34:18,502 Jebeš to, ven grem. 1228 01:34:30,074 --> 01:34:33,265 Alarm se je sprožil. Raje počakajmo pomoč. 1229 01:34:33,810 --> 01:34:35,853 Kaj naj storimo? 1230 01:34:37,854 --> 01:34:40,694 Naredi, kar hočeš. 1231 01:34:49,326 --> 01:34:52,797 Poslušaj, imajo zaščitne obleke. Pištola je neuporabna. 1232 01:34:52,997 --> 01:34:55,592 To ni tvoj denar. Pojdiva. 1233 01:34:55,792 --> 01:34:58,211 Pridi, prekleto! 1234 01:35:03,381 --> 01:35:05,090 Pridemo čez šest minut! 1235 01:35:16,100 --> 01:35:19,556 Enka, Štirka je ranjena. 1236 01:35:19,756 --> 01:35:21,150 Vidiš Trojko? 1237 01:35:22,692 --> 01:35:23,777 Trojka, javi se. 1238 01:35:25,962 --> 01:35:27,113 Kdo strelja? 1239 01:35:34,496 --> 01:35:36,006 Sprejeto, Adam. Opozorila sem enoto … 1240 01:35:36,206 --> 01:35:37,707 Trojka je mrtva. 1241 01:35:38,500 --> 01:35:40,094 Izdajalca imamo. 1242 01:35:40,293 --> 01:35:44,257 Gre za oborožene ljudi … –Elvis odhaja. 1243 01:35:46,423 --> 01:35:48,354 David, pospravi pištolo in se skrij. 1244 01:35:48,554 --> 01:35:50,148 Specialci so na poti. 1245 01:35:50,347 --> 01:35:52,274 Če kdo pride po hodniku, ga bom ustrelil, Terry! 1246 01:35:52,474 --> 01:35:53,975 Ni potrebno. 1247 01:35:54,775 --> 01:35:56,863 Grem k tebi, Elvis. 1248 01:35:59,020 --> 01:36:00,130 Jebemti! 1249 01:36:02,524 --> 01:36:04,149 Pridi ven, pa je ne boš skupil. 1250 01:36:06,737 --> 01:36:08,867 Pridi sem. Nič ti ne bom storil. 1251 01:36:21,568 --> 01:36:22,889 Gremo! Hitreje! 1252 01:36:23,088 --> 01:36:25,739 Pošljite specialce in helikopterje. Naj pride že nekdo! 1253 01:36:25,939 --> 01:36:27,634 Na, vzemi to. 1254 01:36:38,351 --> 01:36:39,561 Ranjenca imamo. 1255 01:36:47,985 --> 01:36:49,408 Ostani sklonjen. 1256 01:36:54,577 --> 01:36:56,622 Štiri minute. –Pridemo čez štiri minute. 1257 01:37:21,300 --> 01:37:22,672 Ne! 1258 01:38:07,278 --> 01:38:08,363 David, si v redu? 1259 01:38:20,164 --> 01:38:21,791 Tu smo izpostavljeni. 1260 01:38:28,546 --> 01:38:30,431 Stuart, daj mi pištolo. 1261 01:38:30,631 --> 01:38:32,176 Zataknila se je, prekleto. 1262 01:38:32,550 --> 01:38:34,011 Daj mi pištolo! 1263 01:38:35,737 --> 01:38:37,014 Hvala. 1264 01:38:37,722 --> 01:38:39,309 Bullet, kaj … 1265 01:38:39,893 --> 01:38:42,271 Čisto! –Premaknimo se! –Pridi! –Vstani. 1266 01:38:43,596 --> 01:38:45,730 Specialci pridejo čez dve minuti. 1267 01:38:48,649 --> 01:38:50,150 Čisto! 1268 01:38:52,405 --> 01:38:53,831 Drži se. 1269 01:38:54,030 --> 01:38:55,972 Pojdi v tovornjak. –Pohiti. 1270 01:39:11,716 --> 01:39:12,881 Jebemti! 1271 01:39:19,809 --> 01:39:21,042 Štirka je na tleh! 1272 01:39:51,501 --> 01:39:52,823 Hej, Preznojeni! 1273 01:39:53,342 --> 01:39:55,594 Tu Bullet! –Bullet? 1274 01:39:58,011 --> 01:39:59,765 Pomagaj mi. 1275 01:40:03,978 --> 01:40:05,354 Bullet, kaj … 1276 01:40:19,786 --> 01:40:21,671 Smo pred Fortico. –Si v redu? 1277 01:40:21,872 --> 01:40:23,829 Vse v redu. Pojdimo. 1278 01:40:44,519 --> 01:40:46,737 Ko naložimo tovornjak in se vsi vkrcamo, 1279 01:40:46,936 --> 01:40:50,117 prebijemo policijsko blokado in zavijemo desno. 1280 01:40:50,317 --> 01:40:52,903 Lovili nas bodo v avtomobilih in helikopterjih, 1281 01:40:53,444 --> 01:40:55,529 vendar nas ne morejo ustaviti. 1282 01:40:56,238 --> 01:40:58,197 Sranje! Ne ustavljajo se! 1283 01:40:58,657 --> 01:41:00,283 Jebemti. Pokličite helikopter! 1284 01:41:07,911 --> 01:41:11,130 So na hitri cesti, južno od ulice Mateo. 1285 01:41:13,965 --> 01:41:15,506 Jebemti! 1286 01:41:21,929 --> 01:41:25,653 Od tu sta še dva kilometra do dogovorjenega mesta, vhoda v stavbo D. 1287 01:41:25,853 --> 01:41:28,171 Vrata bodo ustavila vdor. 1288 01:41:28,371 --> 01:41:30,440 Južno po cesti 405. Vidimo jih. 1289 01:41:30,640 --> 01:41:32,074 Štirje helikopterji so v zraku. 1290 01:41:32,274 --> 01:41:34,826 Zračne enote se približujejo. –9-H-0, sprejeto. 1291 01:41:35,025 --> 01:41:36,403 To nič ne spremeni. 1292 01:41:36,735 --> 01:41:38,157 Držite se načrta. 1293 01:41:40,574 --> 01:41:41,809 Pripravite se. 1294 01:41:58,048 --> 01:42:01,425 Imamo pet minut do vstopa specialcev. 1295 01:42:01,625 --> 01:42:04,640 Mislili bodo, da smo ujeti, odprli bodo vrata, a nas ne bo. 1296 01:42:04,840 --> 01:42:08,279 Zagotovo ne vedo za tunel pod kletjo? 1297 01:42:08,479 --> 01:42:10,217 Ni na nobenem načrtu. 1298 01:42:10,417 --> 01:42:12,283 Nehali so ga tiskati '57. 1299 01:42:12,484 --> 01:42:15,487 Obkoljeni so. Na terenu so specialci. 1300 01:42:17,488 --> 01:42:19,907 Ekipa A, pojdimo! Na položaj. 1301 01:42:25,577 --> 01:42:27,247 Kako si, narednik? 1302 01:42:30,318 --> 01:42:33,216 Pojdi in dokončaj delo. 1303 01:42:33,417 --> 01:42:37,429 Stojimo. Postavili smo blokado. Čakamo na nadaljnja navodila. 1304 01:42:40,176 --> 01:42:41,577 Daj. 1305 01:42:44,387 --> 01:42:45,733 Ta je zadnja. Gremo. 1306 01:42:45,932 --> 01:42:49,104 Vse enote, lahko streljate. –Sprejeto. 1307 01:42:52,439 --> 01:42:53,604 18 sekund. 1308 01:42:56,359 --> 01:42:58,362 Grem po šefa. 1309 01:43:00,032 --> 01:43:02,086 Pazite na napad. 1310 01:43:02,286 --> 01:43:05,077 Storilci bodo streljali, da vas ubijejo. 1311 01:43:10,021 --> 01:43:12,500 Tega ne rabiva, kajne, narednik? 1312 01:43:38,442 --> 01:43:41,073 Vsi se zavedamo tveganj. 1313 01:43:41,360 --> 01:43:43,198 Nekaterim od nas ne bo uspelo. 1314 01:43:44,292 --> 01:43:46,479 Če preživi le en, 1315 01:43:46,787 --> 01:43:49,377 je njegova dolžnost, da poskrbi za družine. 1316 01:43:49,578 --> 01:43:54,418 Rad bi mislil, da bo tako, vendar me skrbi samo Jan. 1317 01:43:55,127 --> 01:43:59,671 Čudne stvari se zgodijo človeku, ko zavoha toliko denarja. 1318 01:44:00,592 --> 01:44:04,284 On je vojak. Ubogal bo ukaz. 1319 01:44:07,728 --> 01:44:10,219 Kje je narednik? –Ne gre z nama. 1320 01:44:10,418 --> 01:44:11,984 Kako to misliš? 1321 01:44:12,185 --> 01:44:14,439 Mrtev je, Bullet! 1322 01:44:42,302 --> 01:44:45,130 Tu naložimo robo in jo na štirikolesnikih peljemo tri kilometre 1323 01:44:45,329 --> 01:44:48,056 do srebrnega Priusa. Vanj nato naložimo plen. 1324 01:44:49,350 --> 01:44:52,978 In kdor ostane, gre s tovornjakom. 1325 01:45:34,975 --> 01:45:36,438 Prepočasen, jebi ga. 1326 01:46:02,340 --> 01:46:04,725 Vstopite. Orožje pripravljeno. 1327 01:46:04,926 --> 01:46:06,395 Sprejeto. –Poiščite tovornjak. 1328 01:46:06,595 --> 01:46:08,725 Osumljenec je v vozilu. Približujemo se. 1329 01:46:08,985 --> 01:46:10,340 Premakni se! 1330 01:46:10,663 --> 01:46:13,603 Kaj, za vraga? Alfa, javi se. 1331 01:46:14,163 --> 01:46:17,002 En osumljenec je mrtev, ostali so izginili. 1332 01:46:17,270 --> 01:46:20,493 Potrebujemo še več ljudi. –Sranje. –Predori so povsod. 1333 01:46:20,694 --> 01:46:24,738 Šef, obstaja mreža predorov. Prekleti zajčji brlog. 1334 01:46:25,027 --> 01:46:26,788 Zračna podpora nad otokom Terminal. 1335 01:46:26,988 --> 01:46:29,458 Postavite blokado na mostu Vincenta Thomasa. 1336 01:46:29,658 --> 01:46:31,368 Tu helikopter FBI. 1337 01:46:32,162 --> 01:46:34,163 Potrebujemo dodatno zračno podporo. 1338 01:46:34,416 --> 01:46:37,158 V-365, pokrijte obmorsko avtocesto. 1339 01:46:37,359 --> 01:46:41,055 737, ne vidimo jih. Potrebujemo okrepitve. 1340 01:46:41,255 --> 01:46:44,863 Sprejeto. Zračna podpora bo pokrila doke Long Beacha. 1341 01:46:45,063 --> 01:46:48,377 Vstopamo v industrijsko cono. –Pošljite zračno podporo. 1342 01:46:48,578 --> 01:46:51,400 Predori imajo povsod izhode. 1343 01:48:44,087 --> 01:48:46,212 Se ne boš javil? 1344 01:48:56,600 --> 01:48:58,474 Kaj hočeš? 1345 01:49:00,851 --> 01:49:02,353 Si prišel po denar? 1346 01:49:03,899 --> 01:49:05,733 Nočem denarja. 1347 01:49:07,534 --> 01:49:09,068 Preberi to. 1348 01:49:21,417 --> 01:49:25,921 "Krogli A-1 in A-2 sta vstopili v desna pljuča in povzročili kolaps. 1349 01:49:26,630 --> 01:49:29,465 Krogla B-1 je prebila jetra, 1350 01:49:30,225 --> 01:49:32,576 B-2 vranico. 1351 01:49:35,113 --> 01:49:39,061 Krogli C-1 in C-2 sta raztrgali srce. 1352 01:49:39,975 --> 01:49:42,438 Vzrok smrti: izguba krvi in travma. 1353 01:49:42,854 --> 01:49:44,811 Način smrti: umor." 1354 01:50:00,372 --> 01:50:01,372 Na kratko … 1355 01:50:03,167 --> 01:50:06,710 Jetra, pljuča, 1356 01:50:07,011 --> 01:50:09,822 vranica in srce. 1357 01:50:12,969 --> 01:50:14,677 Kaj, za vraga, hočeš? 1358 01:50:15,135 --> 01:50:16,180 Tvoja jetra. 1359 01:50:21,516 --> 01:50:22,835 Jebemti. 1360 01:50:26,381 --> 01:50:27,555 Tvoja pljuča. 1361 01:50:34,863 --> 01:50:36,180 Vranico. 1362 01:50:47,251 --> 01:50:48,837 Mimogrede … 1363 01:50:51,692 --> 01:50:53,216 Ime mu je bilo Dougie. 1364 01:51:43,847 --> 01:51:45,141 Sva končala? 1365 01:51:46,395 --> 01:51:47,771 Sva. 1366 01:53:04,032 --> 01:53:10,032 Prevod: Marinko