1
00:01:00,712 --> 00:01:02,244
Sprejeto. Konec.
2
00:01:03,414 --> 00:01:06,117
Tečaje je treba naoljiti,
Mick! Daj, no!
3
00:01:06,317 --> 00:01:09,128
Težava ni v olju,
ampak v tečaju.
4
00:01:09,885 --> 00:01:11,754
To je škripavi dinozaver.
5
00:01:12,195 --> 00:01:17,793
Upokojili naj bi ga pred desetimi leti.
–Ja? Skupaj z mano.
6
00:01:18,786 --> 00:01:21,301
Charlie, na vrhuncu si.
7
00:01:21,600 --> 00:01:25,492
Vem, ker sva enake starosti,
in jaz sem v svojih najboljših letih.
8
00:01:27,787 --> 00:01:29,673
Je ta kava še vroča?
9
00:01:29,873 --> 00:01:33,013
Ja, dovolj je vroča.
–V redu potem. Mi narediš uslugo?
10
00:01:36,412 --> 00:01:39,423
Si kdaj pomislil,
da bi si kupil aparat za kavo?
11
00:01:39,766 --> 00:01:44,268
Aparat za kavo? –Veš,
tistega z metlico za mleko?
12
00:01:44,468 --> 00:01:46,182
Ja, za penjenje.
Poznam.
13
00:01:46,382 --> 00:01:49,396
Ja. Tako bi si lahko …
–Hvala.
14
00:01:49,597 --> 00:01:51,536
Sam pripravil kapučino.
15
00:01:51,735 --> 00:01:52,932
Prekleto!
16
00:01:53,396 --> 00:01:55,520
Nisi rekel,
da je kava vroča?
17
00:01:55,719 --> 00:01:56,972
Kaj je to?
18
00:01:57,173 --> 00:01:59,063
Tipično.
Koliko je ura?
19
00:01:59,522 --> 00:02:02,233
Ne vem. Toda tovornjak
se mora premakniti.
20
00:02:02,814 --> 00:02:06,445
Tekma se začne kmalu.
Cesta bo zaprta.
21
00:02:06,962 --> 00:02:09,842
Jebemti! –Pojdi nazaj!
–Centrala! –Kaj bova zdaj?
22
00:02:10,042 --> 00:02:12,228
Veš, kaj morava storiti!
Slediti protokolu! –Sranje!
23
00:02:12,427 --> 00:02:14,847
Vzvratno zapelji!
–Poskušam! Jebemti!
24
00:02:15,046 --> 00:02:17,085
Centrala, javi se!
–Že režejo vrata!
25
00:02:17,284 --> 00:02:18,914
Oboroženi napadalci.
–Sranje!
26
00:02:19,115 --> 00:02:21,990
Ponavljam, to je oborožen rop.
–Vstopili bodo.
27
00:02:22,189 --> 00:02:23,780
Prerezali so vrata!
28
00:02:24,039 --> 00:02:25,216
Dol!
29
00:02:44,329 --> 00:02:46,887
Pridi ven.
Ne dotikaj se orožja.
30
00:02:47,086 --> 00:02:48,896
Ne dotikaj se orožja!
31
00:02:49,097 --> 00:02:51,872
Ne plačujejo vaju, da se gresta junaka.
Pridi dol. –Že grem!
32
00:02:52,072 --> 00:02:54,143
Fortico 1377, alarm sprožen.
–Premakni se!
33
00:02:54,343 --> 00:02:56,721
Viadukt v prvi ulici.
–Prekleto.
34
00:02:57,073 --> 00:02:59,098
Alarm zabeležen.
–Čisto!
35
00:02:59,396 --> 00:03:00,985
Ubogajta,
pa bosta preživela.
36
00:03:01,566 --> 00:03:04,429
Čez dve minuti prispeta
dva policijska avtomobila.
37
00:03:04,628 --> 00:03:07,683
Poslani sta dve enoti.
Prispeta v dveh minutah.
38
00:03:07,884 --> 00:03:09,598
Dve minuti!
–Bravo, me slišite?
39
00:03:10,490 --> 00:03:12,157
Jebemti!
–Javite se.
40
00:03:13,449 --> 00:03:15,024
Bravo, kaj se dogaja?
41
00:03:15,223 --> 00:03:16,368
Kaj, za vraga, se dogaja?
42
00:03:16,568 --> 00:03:19,651
Jebemti!
–Ustrelil je dva varnostnika.
43
00:03:19,876 --> 00:03:21,947
Enka, vse v redu?
–Bravo, javi se.
44
00:03:22,146 --> 00:03:23,704
Je vse v redu?
–Ja.
45
00:03:23,905 --> 00:03:25,610
Centrala kliče Bravo,
kaj se dogaja?
46
00:03:25,810 --> 00:03:29,225
Enka je ustrelila
prekletega otroka.
47
00:03:29,425 --> 00:03:32,718
Bravo 3729, javite se.
–Kaj vidiš? –Prihajajo z desne.
48
00:03:32,918 --> 00:03:34,908
Elvis, kakšen je načrt?
–Prihajajo.
49
00:03:35,108 --> 00:03:36,593
Bom jaz!
–Streljaj v noge!
50
00:03:37,322 --> 00:03:39,312
Jebemti!
–Mojbog, kaj za vraga?
51
00:03:39,512 --> 00:03:41,582
Sem rekel, da v noge.
Trojka, vzemi mu puško.
52
00:03:41,783 --> 00:03:43,676
Imamo eno minuto.
Pojdimo!
53
00:03:43,877 --> 00:03:46,378
Poberimo se od tu!
–Proti zahodu. Hitro!
54
00:03:46,579 --> 00:03:47,844
Pojdimo!
55
00:04:12,634 --> 00:04:14,634
V glavni vlogi
56
00:04:17,535 --> 00:04:22,302
DrSi & metalcamp predstavljajo
DNEVI BESA
57
00:04:22,903 --> 00:04:25,103
Igrajo še
58
00:05:49,675 --> 00:05:51,675
Režija
59
00:05:55,177 --> 00:05:59,081
DUH TEME
60
00:06:03,533 --> 00:06:08,290
Fortico Security je specializiran
za prevoz denarja po LA-ju.
61
00:06:09,516 --> 00:06:12,346
Naše stranke so
velike veleblagovnice,
62
00:06:12,547 --> 00:06:16,619
trgovine z marihuano, blagajne,
igralnice, privatne banke.
63
00:06:18,952 --> 00:06:22,329
Nismo državna služba,
smo posredniki.
64
00:06:22,728 --> 00:06:25,483
Na ta način vsak teden
preide na stotine milijonov.
65
00:06:25,684 --> 00:06:27,853
Imamo 12 tovornjakov
z dvema ali tremi varnostniki.
66
00:06:28,053 --> 00:06:30,048
Voznik, kurir in varnostnik.
67
00:06:30,249 --> 00:06:33,264
Vsak prevozi 15 milijonov
na dan, včasih pa tudi več.
68
00:06:33,463 --> 00:06:35,802
To lahko pritegne
neželeno pozornost.
69
00:06:36,009 --> 00:06:38,096
Ne bom lagal,
lahko je nevarno.
70
00:06:38,389 --> 00:06:41,348
Zato vas usposabljamo
in vam plačujemo več.
71
00:06:41,875 --> 00:06:44,643
Da bomo lahko vsi
mirneje spali. Hvala.
72
00:06:44,855 --> 00:06:49,707
Preverili smo vas, in vse je v redu.
Priporočila Orange Delte so impresivna.
73
00:06:49,908 --> 00:06:53,276
Bili so dobra družba.
Škoda, da jim ni uspelo.
74
00:06:53,980 --> 00:06:56,047
Družina?
–Poročen.
75
00:06:56,471 --> 00:06:58,257
Ločen.
–Imate še koga?
76
00:06:58,680 --> 00:07:00,074
Ne.
77
00:07:00,678 --> 00:07:03,413
Dobro. Lahko se
osredotočite. Všeč mi je.
78
00:07:03,613 --> 00:07:07,581
Samo da veste, pred kratkim
smo izgubili dva varnostnika.
79
00:07:08,170 --> 00:07:12,502
Ubita sta bila na dolžnosti.
In en civilist. Prekleta tragedija.
80
00:07:13,136 --> 00:07:15,298
Krivcev še niso našli.
81
00:07:15,911 --> 00:07:19,117
Zato smo okrepili zaščito.
60 ur usposabljanja za strelno orožje.
82
00:07:19,317 --> 00:07:20,511
Patrick.
83
00:07:21,244 --> 00:07:22,581
Si ti Patrick Hill?
84
00:07:22,781 --> 00:07:25,348
Ja, sem.
–Ne vstajaj. Me veseli.
85
00:07:25,904 --> 00:07:28,143
Pa poglejmo. Hill.
86
00:07:28,478 --> 00:07:31,567
H. Če te ne moti,
te bom klical H.
87
00:07:31,911 --> 00:07:33,132
Meni pravijo Bullet.
88
00:07:33,331 --> 00:07:36,071
Kar je ironično,
ker se ne premikam kot krogla.
89
00:07:36,367 --> 00:07:38,329
Si pripravljen na streljanje?
–Pripravljen.
90
00:07:38,529 --> 00:07:40,824
Vidim, da imaš
dovoljenje za orožje.
91
00:07:41,608 --> 00:07:43,858
To bo usposabljanje pred nalogo.
92
00:07:44,058 --> 00:07:47,502
Imava osem ur. Pločevinke bova
odstranjevala s sten, tako rečeno.
93
00:07:47,702 --> 00:07:50,064
Za sprejem moraš
doseči 70 odstotkov.
94
00:07:50,264 --> 00:07:53,428
Potem je tu še forma,
kar zate ne bo problem.
95
00:07:53,629 --> 00:07:56,124
Zanima nas,
kako deluješ pod pritiskom.
96
00:07:56,324 --> 00:07:58,634
Bova začela?
–Kot boš rekel, Bullet.
97
00:08:18,266 --> 00:08:19,571
Dovolj je.
98
00:08:33,312 --> 00:08:35,086
Že dolgo nisi streljal?
99
00:08:35,418 --> 00:08:37,184
Z malo vaje bo bolje.
100
00:08:50,381 --> 00:08:51,596
Predaleč.
101
00:08:51,796 --> 00:08:53,365
Zapelji malo naprej.
Zapelji naprej.
102
00:09:01,349 --> 00:09:02,698
Poglej si to.
103
00:09:03,202 --> 00:09:04,753
70 odstotkov.
104
00:09:04,952 --> 00:09:06,097
Za silo si opravil.
105
00:09:06,298 --> 00:09:08,288
Če bi bilo manj,
bi ponovila.
106
00:09:08,596 --> 00:09:11,206
Ne boš se pridružil
ekipi formule ena,
107
00:09:11,407 --> 00:09:13,125
ampak to delo je tvoje.
108
00:09:13,634 --> 00:09:15,171
Greva po uniformo.
109
00:09:16,159 --> 00:09:17,264
Koliko jih pride?
110
00:09:18,846 --> 00:09:21,809
Potem lahko 1,5 kg reber
in vedro perutničk za otroke.
111
00:09:22,009 --> 00:09:24,024
Izpljuni, Bullet.
–Telefoniram.
112
00:09:24,224 --> 00:09:26,615
Briga me. 30 dolarjev.
–Koliko? –30 dolarjev.
113
00:09:26,815 --> 00:09:28,347
Počakaj.
114
00:09:28,552 --> 00:09:29,857
Drobiž?
–Suplex!
115
00:09:30,057 --> 00:09:31,851
Daj mi denar.
–Izvoli, kolega.
116
00:09:32,052 --> 00:09:33,642
Daj mi moj denar!
117
00:09:33,841 --> 00:09:35,655
41.
–Hvala.
118
00:09:35,855 --> 00:09:37,461
Pri 42 me ne premagaš.
119
00:09:37,662 --> 00:09:39,392
Odjebi, Dana.
–Daj, no!
120
00:09:39,591 --> 00:09:41,553
Sploh ne bi smela biti tu.
121
00:09:41,754 --> 00:09:44,216
Mislim, da si ti v napačni
garderobi, Stuart.
122
00:09:44,417 --> 00:09:46,462
Malo življenja, ljudje.
123
00:09:46,663 --> 00:09:48,804
Hitro, Goose,
pokaži mi denar!
124
00:09:49,225 --> 00:09:52,869
Gospe in gospodje,
imamo novega člana ekipe.
125
00:09:53,068 --> 00:09:55,628
Izvoli, Shirley.
–To je H.
126
00:09:57,173 --> 00:09:58,287
Dobra bo.
127
00:09:58,486 --> 00:09:59,923
Umiri se, Dana.
128
00:10:00,280 --> 00:10:02,551
Pridi, pojdiva do omarice.
129
00:10:03,224 --> 00:10:04,760
Ta bo tvoja.
130
00:10:07,078 --> 00:10:10,057
Vse v redu?
–Ja. Izgledam, kot da ni?
131
00:10:10,591 --> 00:10:14,230
Ne, kolega. Izgledaš
kot čisto novi Rolls Royce
132
00:10:14,578 --> 00:10:16,913
v primerjavi s tema
dvema razbitinama.
133
00:10:17,114 --> 00:10:19,816
To sta Votli Bob
in Preznojeni Dave.
134
00:10:20,465 --> 00:10:22,119
Sigurno delaš
dvige na drogu.
135
00:10:22,318 --> 00:10:24,373
Stavim 50 dolarjev,
da premagaš sodelavca.
136
00:10:24,572 --> 00:10:27,904
Zakaj? Izgleda v formi.
–Tudi on tako misli.
137
00:10:28,105 --> 00:10:29,701
Ampak je kurac.
138
00:10:30,071 --> 00:10:32,168
Kdo je kurac?
–Ti, Dave.
139
00:10:32,369 --> 00:10:34,667
Novinec ti ga lahko
za šalo odtrga.
140
00:10:35,004 --> 00:10:38,167
Zdi se, da zna s kurcem.
–Ja, imam majhne roke.
141
00:10:38,366 --> 00:10:41,418
Zaradi njih sem priljubljen,
ti pa izgledaš bolj impresivno.
142
00:10:41,618 --> 00:10:42,923
Prosim?
143
00:10:45,466 --> 00:10:47,011
Rekel sem …
144
00:10:48,229 --> 00:10:49,903
Zagotovo bi zmagal.
145
00:10:50,102 --> 00:10:51,556
Kje?
146
00:10:51,908 --> 00:10:53,309
V dvigih.
147
00:10:56,284 --> 00:10:57,938
Očarljivo.
148
00:10:58,302 --> 00:11:00,653
Eden od tvojih?
–Iskal sem ga.
149
00:11:00,854 --> 00:11:03,220
Ga bom dal nazaj v zbirko.
–Z veseljem pomagam.
150
00:11:03,419 --> 00:11:05,225
Prijatelje že imaš.
151
00:11:05,426 --> 00:11:07,152
Vredno je spoznati Dava.
152
00:11:07,351 --> 00:11:10,003
Lahko je zabaven, nenamerno.
153
00:11:10,202 --> 00:11:13,407
Ja. Enkrat je ubil hrčka,
ker ga je premočno stisnil.
154
00:11:13,606 --> 00:11:15,976
Ne more pisati,
ne da bi stegnil jezik.
155
00:11:16,177 --> 00:11:19,836
To je vaše začasno orožje.
Dokler ne dobite svojega.
156
00:11:20,076 --> 00:11:24,028
Morate ga ljubiti, spoštovati
in ga vrniti v enem kosu.
157
00:11:24,229 --> 00:11:26,583
Se moram tudi jaz
vrniti v enem kosu?
158
00:11:26,783 --> 00:11:29,678
Obstaja problem?
–Ne vem. Ali obstaja?
159
00:11:30,019 --> 00:11:32,665
Kako naj se s pištolo
branim pred mitraljezom?
160
00:11:32,865 --> 00:11:35,937
S pozitivnim odnosom.
161
00:11:37,225 --> 00:11:38,940
Ime?
–Ime mu je H.
162
00:11:39,729 --> 00:11:41,025
H?
163
00:11:41,639 --> 00:11:42,984
Kot bomba.
164
00:11:43,264 --> 00:11:45,239
Ali kot Jezus Hebrejščina.
165
00:11:46,126 --> 00:11:48,830
Če lahko poletiš v zrak
ali hodiš po vodi,
166
00:11:49,029 --> 00:11:51,076
zakaj te skrbi mitraljez?
167
00:11:54,556 --> 00:11:56,197
To je njegov prvi dan.
168
00:11:56,398 --> 00:11:58,679
Dobro. Vso srečo,
današnja dostava je enostavna.
169
00:11:58,879 --> 00:12:01,964
Držite pištolo v mošnjičku.
Kot bi jo moral on na maturi.
170
00:12:02,163 --> 00:12:03,721
Moja sreča te dela nesrečnega.
171
00:12:03,921 --> 00:12:06,687
Edini, ki se je poročil
s prvo, ki jo je nategnil.
172
00:12:06,888 --> 00:12:08,629
Ciničen star pes si.
173
00:12:08,830 --> 00:12:10,852
Imam pa še veliko psic.
174
00:12:11,052 --> 00:12:12,389
Seveda.
175
00:12:21,307 --> 00:12:22,731
Lepo.
176
00:12:23,096 --> 00:12:25,778
Kdo je tvoj prijatelj?
–Bom razložil kasneje.
177
00:12:28,842 --> 00:12:31,225
Vsaj pretvarjaj se,
da imaš delo, Shirley.
178
00:12:31,424 --> 00:12:33,202
Greš danes na zmenek, Dana?
179
00:12:33,519 --> 00:12:35,469
Navdušen boš
nad novim partnerjem.
180
00:12:35,697 --> 00:12:37,267
Če le ne bi bil Britanec.
181
00:12:37,466 --> 00:12:40,586
Komandos Doof osebno.
–Prekleto!
182
00:12:41,634 --> 00:12:44,986
Preznojeni, z veseljem ti povem,
da bo H zamenjal Lepljivega Johna.
183
00:12:45,187 --> 00:12:46,613
Hvala, Stuart.
–Prosim.
184
00:12:46,812 --> 00:12:49,696
Umakni se mi s poti,
pa se bova razumela.
185
00:12:49,963 --> 00:12:52,754
Sploh veš, kako
nevarno je lahko to delo?
186
00:12:52,955 --> 00:12:53,984
Recimo.
187
00:12:54,183 --> 00:12:56,057
Ne, nimaš pojma.
188
00:12:56,582 --> 00:12:58,183
Mi nismo predatorji.
189
00:12:58,384 --> 00:12:59,730
Plen smo.
190
00:13:04,702 --> 00:13:08,029
Preznojeni bo za volanom.
Sedi zraven. –Kakor rečeš, šef.
191
00:13:17,676 --> 00:13:19,278
Si slišal za ubita varnostnika?
192
00:13:19,477 --> 00:13:22,184
Tukaj se je zgodilo.
–Daj no, Dave. To je njegov prvi dan.
193
00:13:22,384 --> 00:13:23,634
Kaj? Mora vedeti.
194
00:13:23,833 --> 00:13:26,633
Ne reagiraj. V trenutku
bo pozabil, kaj je rekel.
195
00:13:27,072 --> 00:13:30,552
Slišal sem o tem.
Prava tragedija.
196
00:13:32,097 --> 00:13:35,642
Nisi pa slišal, da bi
moral jaz tisti dan voziti.
197
00:13:38,941 --> 00:13:40,394
Zakaj nisi?
198
00:13:40,678 --> 00:13:41,871
Bil sem bolan.
199
00:13:42,072 --> 00:13:44,022
Mačkast.
–Bolan.
200
00:13:44,459 --> 00:13:45,759
Iz vseh odprtin mi je teklo.
201
00:13:45,960 --> 00:13:49,672
Še tega mi je manjkalo,
da so me federalci zaslišali.
202
00:13:49,871 --> 00:13:53,408
Še dobro, da si imel trden alibi.
–Jebi se, Bullet.
203
00:13:54,161 --> 00:13:55,870
Pri mamici je bil.
204
00:13:56,907 --> 00:13:58,336
Ve, da obožujem jajca.
205
00:14:03,230 --> 00:14:06,212
Od Ameriške banke bomo
dvignili dva milijona dolarjev.
206
00:14:06,413 --> 00:14:09,227
Dave ostane v tovornjaku.
H, ti greš z mano.
207
00:14:09,427 --> 00:14:12,014
Spoznal boš
prijetne blagajničarke.
208
00:14:12,215 --> 00:14:13,985
Samo pazi se seksi Betty.
209
00:14:14,184 --> 00:14:16,951
Če boš imel srečo,
ti bo odtrgala samo roko.
210
00:14:19,309 --> 00:14:20,932
Godfrey, H.
211
00:14:21,131 --> 00:14:22,136
H, Godfrey.
212
00:14:22,336 --> 00:14:23,971
H. –Godfrey.
213
00:14:24,171 --> 00:14:25,708
Na označenem mestu.
214
00:14:27,361 --> 00:14:29,793
Godfrey,
bilo mi je v zadovoljstvo.
215
00:14:31,514 --> 00:14:33,364
Dobro krmariš z vozičkom.
216
00:14:33,633 --> 00:14:34,957
Kje si se naučil tehnike?
217
00:14:35,158 --> 00:14:37,576
Veliko časa sem
preživel v trgovinah.
218
00:14:38,129 --> 00:14:39,746
Nakupoval.
219
00:14:40,335 --> 00:14:41,913
To si lahko predstavljam.
220
00:14:42,113 --> 00:14:43,990
Zgleden primer
sodobnega človeka,
221
00:14:44,191 --> 00:14:50,009
ki išče čokolado v prostrani
divjini trgovskih polic.
222
00:14:50,474 --> 00:14:52,884
Čokolade niso ravno
moja razvada, Bullet.
223
00:14:53,437 --> 00:14:55,794
Raje se izgubim v okusih
224
00:14:55,995 --> 00:14:59,182
umetnega sira
in veganskega mesa.
225
00:14:59,778 --> 00:15:01,808
Kam smo prišli?
226
00:15:02,433 --> 00:15:04,443
Neposredna evolucijska linija
227
00:15:04,644 --> 00:15:06,605
od paleolitskega človeka
228
00:15:07,287 --> 00:15:09,860
do diabetične gospodinje.
229
00:15:11,322 --> 00:15:13,196
Kruto.
–Ampak resnično.
230
00:15:17,673 --> 00:15:19,163
Kako je šlo?
231
00:15:19,558 --> 00:15:23,671
Si preživel sovražno ozemlje
seksi Betty in prekletih žensk?
232
00:15:23,870 --> 00:15:26,046
Si se posral
ali je plenica še čista?
233
00:15:26,245 --> 00:15:29,832
Bil je odličen. Seksi Betty
je skoraj padla s stola.
234
00:15:30,121 --> 00:15:32,299
Torej je v njem
še vedno življenje.
235
00:15:47,482 --> 00:15:49,249
Zbudi se, Lepljivi.
236
00:15:52,491 --> 00:15:54,494
Lahko nadaljujete, 2411.
237
00:16:00,856 --> 00:16:03,082
Tokrat pripelji počasneje,
Preznojeni.
238
00:16:09,649 --> 00:16:11,458
Centrala, Gama se je vrnila.
239
00:16:11,658 --> 00:16:13,168
Sprejeto, Gama.
240
00:16:13,572 --> 00:16:15,174
Kje je tvoj fant?
241
00:16:15,799 --> 00:16:18,333
Vedno morajo videti
voznika in kurirja.
242
00:16:18,533 --> 00:16:20,179
V nasprotnem primeru
ne vstopiš.
243
00:16:25,500 --> 00:16:27,147
Gama, lahko greš.
244
00:16:27,823 --> 00:16:29,918
Vsaj tvoj fant
tega ni pokvaril.
245
00:16:30,715 --> 00:16:33,693
Raje sem imel Lepljivega Johna.
–Kot mi vsi.
246
00:16:34,619 --> 00:16:39,075
Všeč ti bo, Dave. V sebi ima
nekaj eksotičnega, evropskega.
247
00:16:39,443 --> 00:16:41,044
Navadil se boš.
248
00:16:41,245 --> 00:16:42,986
Jaz sem se že.
249
00:16:43,187 --> 00:16:44,873
Ne zanima me,
kaj si mislite.
250
00:16:45,072 --> 00:16:46,999
Poba nas bo presenetil.
251
00:16:47,322 --> 00:16:48,509
Kako to misliš?
252
00:16:48,709 --> 00:16:51,672
Je preveč usposobljen.
Nekaj skriva.
253
00:16:52,400 --> 00:16:55,123
Vsi smo preveč usposobljeni.
254
00:16:55,388 --> 00:16:56,884
In vsi nekaj skrivamo.
255
00:16:59,272 --> 00:17:00,740
Pivo in biljard?
256
00:17:00,941 --> 00:17:02,599
Konec prvega dne.
257
00:17:03,327 --> 00:17:04,701
Takšna je tradicija.
258
00:17:04,901 --> 00:17:06,934
Prav.
Daj mi dve minuti.
259
00:17:40,328 --> 00:17:42,078
Krogle morajo v luknjo.
260
00:17:42,278 --> 00:17:44,308
Ženske pa bi morale
biti tiho, Dana.
261
00:17:44,509 --> 00:17:47,483
Vidim, da si visoko izobražen,
Preznojeni.
262
00:17:47,683 --> 00:17:51,180
Kmalu boste vsi delali zame.
Moč je v tej veliki glavi.
263
00:17:51,380 --> 00:17:54,736
V ta malem sigurno ne.
Ali je še vedno krivo pivo?
264
00:17:55,868 --> 00:17:58,406
Hej, škilavec.
Boš igral ali ne?
265
00:17:58,807 --> 00:18:01,459
Vsaj naslednji teden bom še tu.
266
00:18:01,659 --> 00:18:04,786
Kaj to pomeni?
–Je že dobil tvojo staro službo.
267
00:18:05,057 --> 00:18:08,373
Govori se,
da je šefu všeč novinec.
268
00:18:08,573 --> 00:18:10,459
Neroden Britanec?
269
00:18:10,852 --> 00:18:13,137
Poserjem se nanj.
–Povej mu v obraz.
270
00:18:13,337 --> 00:18:16,521
Mogoče mu bom.
–Kaj pa vidim tu …
271
00:18:16,721 --> 00:18:17,886
Voham strah.
272
00:18:18,086 --> 00:18:19,636
To nima smisla.
273
00:18:20,424 --> 00:18:21,762
John.
274
00:18:22,338 --> 00:18:23,724
Ti si idiot.
275
00:18:25,337 --> 00:18:26,644
Prekleti kreteni.
276
00:18:26,844 --> 00:18:29,061
Hoja ponižanja.
277
00:18:29,583 --> 00:18:32,040
Hej, Action Man,
ti lahko častim pivo?
278
00:18:33,278 --> 00:18:34,326
Ne.
279
00:18:37,939 --> 00:18:39,365
Oprosti.
280
00:18:40,156 --> 00:18:41,490
Dovoliš?
281
00:18:48,902 --> 00:18:51,000
Kje si že delal?
282
00:18:51,416 --> 00:18:54,420
V varnostnem podjetju
Orange Delta.
283
00:18:54,844 --> 00:18:56,213
V Evropi.
284
00:18:56,557 --> 00:18:58,468
Je bilo razburljivo, srček?
285
00:19:02,564 --> 00:19:04,930
Ja. Spektakularno.
286
00:19:07,249 --> 00:19:09,734
Nisi preveč zgovoren,
kajne, Mary Poppins?
287
00:19:09,934 --> 00:19:13,230
Lahko se pogovarjam.
Samo nočem se s tabo.
288
00:19:13,755 --> 00:19:15,356
Častim ti pivo.
289
00:19:15,780 --> 00:19:17,487
Samo popij ga tam.
290
00:19:30,036 --> 00:19:31,457
Še kaj?
291
00:19:39,580 --> 00:19:43,846
Moram ti priznati, H.
Res si socialni čarovnik.
292
00:19:44,787 --> 00:19:46,640
Najprej mu vzameš službo,
293
00:19:47,673 --> 00:19:49,991
zdaj pa bo točil solze ob pivu.
294
00:20:12,454 --> 00:20:16,835
Kje se je zataknil? Vzel je 10.000,
vrnil naj bi se pred petimi minutami.
295
00:20:20,838 --> 00:20:22,676
Bullet, kje si obtičal?
296
00:20:27,642 --> 00:20:31,005
Bullet, če nisi naletel
na latino-ameriško modrooko,
297
00:20:31,204 --> 00:20:33,143
bi se moral že vrniti.
298
00:20:38,232 --> 00:20:39,693
Jebemti!
299
00:20:41,500 --> 00:20:44,447
Jebemti, samo poglej me,
pa boš umrl.
300
00:20:48,674 --> 00:20:50,036
Dave …
301
00:20:51,397 --> 00:20:54,873
Dave …
Ubili me bodo, prekleto.
302
00:20:58,676 --> 00:21:00,646
Poslušajta, dami.
303
00:21:00,846 --> 00:21:02,786
Če želita še kdaj
videti svojo punco,
304
00:21:02,986 --> 00:21:05,243
me bosta ubogala.
305
00:21:05,443 --> 00:21:06,905
Jebemti.
306
00:21:10,457 --> 00:21:12,267
Moram poklicati … Ne!
307
00:21:12,872 --> 00:21:15,038
Obstaja protokol.
Odpeljati morava stran.
308
00:21:15,238 --> 00:21:16,522
Prosim?
309
00:21:16,734 --> 00:21:21,208
Nočejo njegovih deset tisoč.
Denar je tu. 2,5 milijona imava.
310
00:21:21,407 --> 00:21:24,654
Če odideva, ga ne bodo
ubili za deset tisoč. –Dave …
311
00:21:25,977 --> 00:21:27,450
Zberi se.
312
00:21:27,886 --> 00:21:29,220
Premisli.
313
00:21:29,420 --> 00:21:32,318
Premislim naj?
Zato imamo pravila.
314
00:21:32,519 --> 00:21:34,540
Če tega nočeš,
greš lahko ven.
315
00:21:35,546 --> 00:21:37,064
Ne bova ga zapustila.
316
00:21:37,263 --> 00:21:40,002
Eden izmed nas je
in to je samo denar.
317
00:21:41,048 --> 00:21:43,967
Skratka,
pripeljal ga bom nazaj.
318
00:21:45,840 --> 00:21:47,798
Nehajta se zajebavat.
319
00:21:47,999 --> 00:21:51,137
Imata eno minuto
ali pa bo umrl.
320
00:21:51,778 --> 00:21:54,761
Obrnita ključ
in se odpeljita.
321
00:21:54,961 --> 00:21:57,772
Povedal vama bom,
kdaj se lahko ustavita.
322
00:21:58,381 --> 00:22:00,146
Boš odpeljal ali odšel?
323
00:22:01,107 --> 00:22:02,442
Sranje.
324
00:22:02,965 --> 00:22:04,672
To je grozna ideja.
325
00:22:18,534 --> 00:22:20,352
Naslednja ulica levo.
326
00:22:37,848 --> 00:22:40,144
Zdaj pa ustavi tovornjak.
327
00:22:49,921 --> 00:22:51,659
Saj grem!
328
00:22:52,336 --> 00:22:53,701
Pridi sem.
329
00:22:54,413 --> 00:22:57,653
Imamo vajinega prijatelja.
Nam ne pomeni nič.
330
00:22:57,853 --> 00:22:59,207
Resno mislijo.
331
00:23:00,127 --> 00:23:01,585
Utihni!
332
00:23:01,808 --> 00:23:04,336
Odprita prekleta vrata
333
00:23:04,536 --> 00:23:07,615
in vrzita denar v prtljažnik.
334
00:23:07,816 --> 00:23:10,678
Če ga odpreš, naju bodo v
vsakem primeru ubili in vzeli denar.
335
00:23:11,844 --> 00:23:14,914
Dave, ti samo poskrbi,
da se ne boš posral v hlače.
336
00:23:15,115 --> 00:23:16,559
Prepusti to meni.
337
00:23:17,917 --> 00:23:19,154
Jebemti!
338
00:23:37,128 --> 00:23:38,515
Jebemti!
–Zajebava se.
339
00:23:38,714 --> 00:23:39,900
Torbo je vrgel na tla.
340
00:23:40,099 --> 00:23:42,066
Prekleto.
Poslušaj me, kurba.
341
00:23:42,266 --> 00:23:45,037
Rekel sem,
da denar vrzi v prtljažnik.
342
00:23:45,237 --> 00:23:49,032
Še enkrat se delaj pametnega,
pa jih bo kolega dobil po gobcu!
343
00:23:49,232 --> 00:23:50,654
Naravnost meči!
344
00:23:50,855 --> 00:23:53,221
Ubogaj ga.
Resno mislijo.
345
00:23:58,666 --> 00:24:00,828
Naslednjega vrzi
v prtljažnik, kreten!
346
00:24:01,028 --> 00:24:02,315
Oprosti, kolega.
347
00:24:04,868 --> 00:24:05,890
Jebemti!
348
00:24:10,137 --> 00:24:12,221
Prosim, odloži pištolo.
Naj vzamejo denar!
349
00:24:12,421 --> 00:24:13,993
Ubili nas bodo!
350
00:24:17,060 --> 00:24:19,612
Prosim, nehaj!
Daj jim prekleti denar!
351
00:24:20,023 --> 00:24:21,541
Si nor?
352
00:24:24,325 --> 00:24:25,630
Jebemti!
353
00:24:40,689 --> 00:24:42,010
Bullet!
354
00:24:42,666 --> 00:24:44,000
Kdo je ta norec?
355
00:25:06,859 --> 00:25:08,005
Jebemti!
356
00:25:10,403 --> 00:25:11,792
Jezus Kristus!
357
00:25:12,665 --> 00:25:13,951
Za koga delaš?
358
00:25:14,151 --> 00:25:16,472
Potegni mi ga!
359
00:25:17,150 --> 00:25:18,431
Kaj si rekel?
360
00:25:19,288 --> 00:25:21,798
Rekel sem,
da mi ga potegni!
361
00:25:21,999 --> 00:25:23,316
Sam si ga daj.
362
00:25:34,519 --> 00:25:36,032
Si v redu, Dave?
363
00:25:37,798 --> 00:25:38,971
Si se posral?
364
00:25:57,239 --> 00:25:58,432
Hvala.
365
00:26:04,637 --> 00:26:06,440
Še vi, g. Hill.
366
00:26:06,640 --> 00:26:10,276
Vsi se držite iste zgodbe.
–To se je zgodilo.
367
00:26:11,421 --> 00:26:15,849
Ne razumem, kako ste pospravili
vseh šest brez ene same praske.
368
00:26:16,049 --> 00:26:19,576
Priznajte, impresivno je.
Partnerju je rešil življenje.
369
00:26:20,349 --> 00:26:22,271
In vaše izkušnje z orožjem?
370
00:26:22,471 --> 00:26:25,835
Bili ste zelo natančni,
371
00:26:26,599 --> 00:26:28,826
na našem usposabljanju
pa vseeno precej povprečni.
372
00:26:29,803 --> 00:26:31,088
Komaj vam je uspelo.
373
00:26:32,858 --> 00:26:34,592
Ubij ali umri.
374
00:26:36,653 --> 00:26:38,640
Osredotočenost uma.
375
00:26:42,384 --> 00:26:44,433
Dobro.
Obstaja še nekaj.
376
00:26:46,119 --> 00:26:48,499
Oglejte si ta video.
377
00:26:48,699 --> 00:26:52,117
To so posnetki prejšnjega
napada na tovornjak Fortica,
378
00:26:52,317 --> 00:26:53,988
ko so ubili varnostnika.
379
00:26:54,188 --> 00:26:57,323
Ne morem več gledati tega.
–Lahko stopiš ven.
380
00:26:59,128 --> 00:27:03,526
Povejte nam, če opazite kakšno
podobnost med tem ropom
381
00:27:03,726 --> 00:27:05,315
in ljudmi,
ki so vas napadli.
382
00:27:16,499 --> 00:27:18,805
Lahko gledate naprej?
383
00:27:19,726 --> 00:27:21,098
Ja.
384
00:27:21,519 --> 00:27:23,141
Lahko.
385
00:27:27,761 --> 00:27:31,148
G. Hill?
Se vam zdi kaj znano?
386
00:27:35,252 --> 00:27:36,447
G. Hill?
387
00:27:43,032 --> 00:27:45,708
Obstaja kakšna podobnost?
–Nobena.
388
00:27:47,121 --> 00:27:48,419
Ste prepričani?
389
00:27:50,285 --> 00:27:51,546
Ja, sem.
390
00:27:54,353 --> 00:27:56,926
Dobro, g. Hill.
Nadaljevali bomo drugič.
391
00:28:00,686 --> 00:28:03,546
Smo končali?
–Ja, se vam bomo javili.
392
00:28:03,746 --> 00:28:06,548
Obiščite psihologa, počivajte.
393
00:28:08,375 --> 00:28:09,731
Hvala, g. Hill.
394
00:28:15,486 --> 00:28:17,240
Patrick, lahko trenutek?
395
00:28:18,113 --> 00:28:19,614
Imamo pravilnik.
396
00:28:19,971 --> 00:28:23,326
Psihologi nam svetujejo,
da zaposleni ne delajo na fronti
397
00:28:23,526 --> 00:28:25,808
vsaj mesec dni
po nasilnih dogodkih.
398
00:28:26,009 --> 00:28:27,959
Dlje, če je kdo umrl.
399
00:28:28,371 --> 00:28:32,771
Premestili te bomo v pisarno,
če imaš slučajno PTSP.
400
00:28:32,971 --> 00:28:36,103
Sem mar videti razburjen?
–Ne izgledaš.
401
00:28:36,302 --> 00:28:39,569
Toda te stvari se
ne pokažejo takoj.
402
00:28:39,770 --> 00:28:41,888
Mislimo na tvoje dobro.
403
00:28:42,249 --> 00:28:45,160
Samo opravljam delo,
za katerega sem plačan.
404
00:28:45,636 --> 00:28:48,824
Tvoja naloga je transport denarja.
–In njegova zaščita.
405
00:28:49,028 --> 00:28:50,480
G. Hill.
406
00:28:51,671 --> 00:28:54,549
Jaz sem Blake Halls.
Lastnik Fortice.
407
00:28:54,750 --> 00:28:58,045
Želel sem vam čestitati
in se vam osebno zahvaliti.
408
00:28:58,244 --> 00:28:59,906
Zaslužite si.
409
00:29:00,584 --> 00:29:02,073
Pravi junak ste.
410
00:29:02,429 --> 00:29:03,911
Vidim to.
411
00:29:05,028 --> 00:29:06,461
Vzemite si prost dan.
412
00:29:06,662 --> 00:29:10,080
S Terryjem se bova pogovorila
o vaši svetli prihodnosti.
413
00:29:12,720 --> 00:29:15,346
Terry,
potrebujemo ga na terenu.
414
00:29:15,971 --> 00:29:18,569
Če bi bil že lani tu,
zdaj ne bi imeli težav.
415
00:29:18,769 --> 00:29:23,346
Ravno to potrebujemo.
Prinesel nam je publiciteto.
416
00:29:23,611 --> 00:29:26,518
Si slišal ekipe?
Navdihnjeni so!
417
00:29:26,786 --> 00:29:29,560
Ne kaznuj ga.
Povišaj ga.
418
00:29:33,181 --> 00:29:35,419
In?
–Ja, to je on.
419
00:29:36,163 --> 00:29:40,236
Bilo je čisto v njegovem stilu.
Vprašanje je, kaj je počel tam.
420
00:29:41,176 --> 00:29:43,179
Mislim, da vemo, šef.
421
00:29:43,782 --> 00:29:47,159
Res si pameten, Hubbard.
Temu se reče sarkazem.
422
00:29:47,358 --> 00:29:50,261
Kaj naj narediva?
–Nič. Naj slikar slika.
423
00:29:50,461 --> 00:29:52,448
Sploh veš,
kaj bi bilo z nami,
424
00:29:52,647 --> 00:29:56,048
če kdo izve, da smo
lisico spustili v kokošnjak?
425
00:29:57,144 --> 00:29:59,634
FBI ga lovi že 25 let.
426
00:29:59,835 --> 00:30:02,162
Ga bomo spustili
ob stotinah milijonov?
427
00:30:02,362 --> 00:30:04,071
Denar mu ne pomeni nič.
428
00:30:04,375 --> 00:30:08,104
Za vaju sem se odločil,
ker imamo enake prioritete.
429
00:30:09,457 --> 00:30:11,090
Pozorno me poslušajta.
430
00:30:12,412 --> 00:30:15,779
Kar se vaju tiče, je samo
varnostnik, ki dobro dela. Jasno?
431
00:30:18,221 --> 00:30:19,527
Vsekakor.
432
00:30:22,286 --> 00:30:23,615
Naj slikar slika?
433
00:30:25,288 --> 00:30:26,787
Kaj to pomeni?
434
00:30:42,686 --> 00:30:44,344
Dosjeji osebja Fortica,
435
00:30:44,865 --> 00:30:46,679
fotografije Danine družine
436
00:30:47,943 --> 00:30:49,181
in
437
00:30:50,494 --> 00:30:52,203
obdukcijsko poročilo.
438
00:31:17,670 --> 00:31:18,923
Me slišiš?
439
00:31:19,347 --> 00:31:22,383
Pridi iz avta!
Na tla, pizdun!
440
00:31:23,106 --> 00:31:26,219
Naj vidim tvoje roke!
Na tla, takoj!
441
00:31:30,199 --> 00:31:32,269
Kaj, za vraga?
–Na tla!
442
00:31:42,171 --> 00:31:44,613
Zdi se,
da res hodite po vodi.
443
00:31:47,667 --> 00:31:49,369
Le tako naprej, vojak.
444
00:31:49,809 --> 00:31:51,327
Bravo, človek.
445
00:31:53,829 --> 00:31:55,167
Izvoli.
446
00:31:57,794 --> 00:31:58,920
Ja, brat.
447
00:31:59,792 --> 00:32:01,422
Bravo, človek.
448
00:32:05,026 --> 00:32:06,595
Skoči gor, velikan.
449
00:32:08,336 --> 00:32:12,553
TRI MESECE KASNEJE
450
00:32:17,509 --> 00:32:20,025
Naročimo hrano pri Blossomu.
451
00:32:21,770 --> 00:32:24,277
Neptunova juha
z rezanci je zakon.
452
00:32:24,710 --> 00:32:26,278
Raje imam Blossom.
453
00:32:27,279 --> 00:32:30,282
Prav. Boš naročil?
454
00:32:31,961 --> 00:32:33,286
Imam delo.
455
00:32:34,338 --> 00:32:35,416
Vidim.
456
00:32:35,616 --> 00:32:38,460
Kdo pa je ta kreten?
Kaj, za vraga, se dogaja?
457
00:32:38,660 --> 00:32:40,221
Umaknite se! Nazaj!
458
00:32:40,422 --> 00:32:41,423
Dol!
459
00:32:43,279 --> 00:32:44,685
Vzvratno.
460
00:32:44,885 --> 00:32:45,926
Nič ne vidim.
461
00:32:51,243 --> 00:32:53,434
Gama kliče centralo.
Rdeča koda.
462
00:32:54,078 --> 00:32:56,069
Gama, kje si?
463
00:32:56,269 --> 00:32:57,298
V kritje!
464
00:32:57,499 --> 00:32:59,217
V kitajski četrti,
Broadway in Hill.
465
00:32:59,416 --> 00:33:01,898
Napad v teku.
466
00:33:02,171 --> 00:33:05,117
V redu, Gama, sledi postopku.
Ostanita v tovornjaku.
467
00:33:05,343 --> 00:33:06,731
Izstopite iz tovornjaka!
468
00:33:06,932 --> 00:33:08,278
Policija je na poti.
469
00:33:08,478 --> 00:33:11,000
Pridite ven!
–Pridite iz prekletega tovornjaka!
470
00:33:11,308 --> 00:33:12,577
Gama, javi se!
471
00:33:12,814 --> 00:33:13,935
Na tla!
472
00:33:14,135 --> 00:33:15,788
Odpri prekleta vrata!
473
00:33:16,622 --> 00:33:17,818
Kakšno je stanje?
474
00:33:18,019 --> 00:33:19,292
Dol!
475
00:33:19,732 --> 00:33:21,047
Dol!
476
00:33:24,405 --> 00:33:25,967
Lezi na tla!
477
00:33:26,836 --> 00:33:28,342
Tri sekunde imaš!
478
00:33:34,587 --> 00:33:36,701
Sem prav razumel?
479
00:33:37,439 --> 00:33:38,760
Kar odšli so?
480
00:33:38,961 --> 00:33:41,355
Pojdi v kombi!
–Pojdimo!
481
00:33:41,555 --> 00:33:43,910
Bežimo!
–Poberimo od tu!
482
00:33:52,241 --> 00:33:53,912
Vrata so bila odprta.
483
00:33:54,848 --> 00:33:56,582
Kaj, za vraga,
se je zgodilo, Mike?
484
00:33:58,104 --> 00:33:59,176
Bilo je …
485
00:34:00,413 --> 00:34:01,751
Ja.
486
00:34:02,412 --> 00:34:04,130
Obrnili so se in odšli.
487
00:34:07,605 --> 00:34:12,065
Oprosti …
–Terry želi reči, da si legenda.
488
00:34:12,266 --> 00:34:15,021
Če boš tako nadaljeval,
ne boš le delavec meseca,
489
00:34:15,221 --> 00:34:18,228
ampak boš dobil že svoj
koledar in promocijske izdelke.
490
00:34:19,260 --> 00:34:21,146
Nadaljuj z drobljenjem.
491
00:34:27,065 --> 00:34:28,894
Zakaj si tako ciničen?
492
00:34:29,094 --> 00:34:31,068
Začenjam verjeti,
da je psihopat.
493
00:34:36,795 --> 00:34:38,664
Slišim, da H pomeni junak.
494
00:34:40,414 --> 00:34:41,628
Pijača?
495
00:34:58,068 --> 00:34:59,326
Tam nekaj smrdi.
496
00:35:05,367 --> 00:35:07,610
Kot da je prepoznal H-ja.
497
00:35:10,896 --> 00:35:12,699
Kot da je videl duha teme.
498
00:35:15,505 --> 00:35:16,507
Kako to misliš?
499
00:35:18,844 --> 00:35:19,971
Ne vem.
500
00:35:23,094 --> 00:35:24,710
Ni policaj.
501
00:35:26,313 --> 00:35:27,797
Ne izgleda kot policaj.
502
00:35:29,380 --> 00:35:31,010
Če ni policaj, kaj je?
503
00:35:33,583 --> 00:35:35,097
Prekleti duh teme.
504
00:35:42,813 --> 00:35:44,231
Obleci se.
505
00:35:45,164 --> 00:35:46,525
Pridi v sosednjo sobo.
506
00:35:49,483 --> 00:35:51,322
Prvi dan sem ti rekel,
507
00:35:52,003 --> 00:35:53,407
da mu ne zaupam.
508
00:36:00,963 --> 00:36:02,213
Kaj, za vraga, delaš?
509
00:36:02,413 --> 00:36:03,710
Sedi.
510
00:36:04,010 --> 00:36:07,045
Hočem nazaj v posteljo.
–Dana …
511
00:36:07,610 --> 00:36:08,840
Sedi.
512
00:36:32,711 --> 00:36:35,490
Imaš deset sekund,
da to razložiš.
513
00:36:36,788 --> 00:36:38,286
Nič ti ne bom povedala.
514
00:36:38,565 --> 00:36:40,788
Dana, zelo pomembno je,
515
00:36:41,164 --> 00:36:43,387
da moja vprašanja
jemlješ resno.
516
00:36:43,586 --> 00:36:47,963
Resno jemljem, če misliš,
da me lahko zaslišiš v moji hiši.
517
00:36:52,239 --> 00:36:53,268
Jezus, hudiča!
518
00:36:53,469 --> 00:36:55,311
Kristus!
To so moji prihranki!
519
00:36:55,510 --> 00:36:58,266
Kaj ima to veze s tabo?
–Ne poslušaš.
520
00:36:58,762 --> 00:37:02,057
Jebemti! Že dobro!
Prosim, nehaj.
521
00:37:11,856 --> 00:37:13,028
Sedi.
522
00:37:17,784 --> 00:37:18,994
Našla sem ga.
523
00:37:19,559 --> 00:37:22,329
Osebje podjetja Grande Liquora
se je podpisalo na sprejemni list.
524
00:37:22,626 --> 00:37:25,061
Ostal je na invalidskem vozičku,
tako da … –Si ga ukradla?
525
00:37:25,260 --> 00:37:27,259
Prekleto, da sem ga res.
526
00:37:27,458 --> 00:37:29,420
125 tisoč.
527
00:37:30,501 --> 00:37:32,047
Za pokojninski sklad.
528
00:37:33,277 --> 00:37:35,382
Je vključen kdo iz službe?
529
00:37:36,664 --> 00:37:38,137
Kaj, za vraga …
530
00:37:39,411 --> 00:37:41,974
Dobro premisli,
preden odgovoriš.
531
00:37:47,887 --> 00:37:49,148
Ne.
532
00:37:55,492 --> 00:37:57,280
Ohrani pokojninski sklad.
533
00:37:59,327 --> 00:38:02,746
Če pa izvem, da mi nisi
povedala nič pomembnega,
534
00:38:04,981 --> 00:38:09,418
moraš vedeti, kako
iznajdljiv in resen sem.
535
00:38:10,731 --> 00:38:13,190
Na mizi je fotografija
tvojih staršev.
536
00:38:13,389 --> 00:38:14,882
Od prejšnjega tedna.
537
00:38:16,172 --> 00:38:17,594
Imam tvoje kontakte.
538
00:38:19,380 --> 00:38:20,972
Vem, koga imaš rada,
539
00:38:22,655 --> 00:38:24,409
in ne odpuščam.
540
00:38:25,981 --> 00:38:27,563
Se razumeva?
541
00:38:30,001 --> 00:38:31,275
Dobro.
542
00:38:33,322 --> 00:38:37,170
OŽGANA ZEMLJA
543
00:38:38,731 --> 00:38:39,788
PET MESECEV PREJ
544
00:38:39,987 --> 00:38:44,097
Pravijo, da so podnebne spremembe
naraven in ne umeten pojav.
545
00:38:44,297 --> 00:38:47,184
Kaj pa globalno segrevanje?
Taljenjem ledenikov?
546
00:38:47,384 --> 00:38:50,543
Kar se stopi gor,
se reformira spodaj.
547
00:38:51,456 --> 00:38:54,675
Veš, od kod ime
Arktika in Antarktika?
548
00:38:54,987 --> 00:38:58,510
Ne vem, Dougie. Zato ti
plačujem dobro izobrazbo.
549
00:38:58,710 --> 00:39:01,402
"Arctos" v grščini pomeni medved,
"ant" pa brez.
550
00:39:01,601 --> 00:39:05,766
Torej "ant arctos" pomeni,
da ni medvedov.
551
00:39:06,907 --> 00:39:08,853
Gor z, spodaj brez.
552
00:39:09,742 --> 00:39:12,693
Dobre novice za ledene gore,
slabe za polarne medvede.
553
00:39:13,070 --> 00:39:15,155
Kdaj je tekma?
–Ob pol šestih.
554
00:39:15,356 --> 00:39:17,653
Imava čas.
–Kaj želiš početi?
555
00:39:18,186 --> 00:39:19,780
Nekaj bi pojedel.
556
00:39:21,170 --> 00:39:23,159
Prav. Halo?
557
00:39:23,860 --> 00:39:24,914
Kaj je, Mike?
558
00:39:25,114 --> 00:39:28,842
Poslovni problem.
Slediti moraš tovornjaku.
559
00:39:32,873 --> 00:39:34,139
Dougie, prinesi plašč.
560
00:39:35,108 --> 00:39:36,233
Ne bo deževalo.
561
00:39:36,925 --> 00:39:38,342
Dougie, plašč.
562
00:39:38,688 --> 00:39:40,161
Ampak, zakaj?
563
00:39:40,360 --> 00:39:43,224
Ker oče tako pravi.
564
00:39:46,266 --> 00:39:50,228
Naj to stori kdo drug.
–Ne gre, šef. Ti moraš.
565
00:39:50,427 --> 00:39:52,646
Šef, lahko samo …
–Joe, dve minuti!
566
00:39:52,846 --> 00:39:54,175
S sinom sem, Mike.
567
00:39:54,376 --> 00:39:57,838
Veš, da ga vidim
samo med počitnicami.
568
00:39:58,039 --> 00:39:59,965
To je tvoje delo.
Ti poskrbi za to.
569
00:40:00,802 --> 00:40:02,199
Jasno.
570
00:40:03,637 --> 00:40:06,880
Brendan naj bi storil to, vendar
ga je pijani voznik zbil z motorja.
571
00:40:07,079 --> 00:40:11,152
Povej šefu, da nisem jaz kriv.
Voznik je bil pijan.
572
00:40:11,353 --> 00:40:14,619
Trenutno daje izjavo na policiji.
V nasprotnem primeru bi bil tukaj.
573
00:40:14,820 --> 00:40:15,876
Nikogar drugega ni.
574
00:40:16,273 --> 00:40:19,132
Odsoten sem,
Moggy nadzira skladišče.
575
00:40:20,085 --> 00:40:23,664
Pomagal bi, če bi lahko,
vendar nadziram skladišče.
576
00:40:23,864 --> 00:40:24,813
Potem odložite.
577
00:40:25,014 --> 00:40:28,349
Lahko, vendar izgubimo
tri mesece izvidništva.
578
00:40:28,565 --> 00:40:31,733
Moramo poznati njihovo pot,
naj zavijejo levo ali desno.
579
00:40:31,932 --> 00:40:33,210
Samo zraven moraš biti.
580
00:40:33,411 --> 00:40:37,302
In nobene nevarnosti ni.
Lahko opazuješ od daleč.
581
00:40:37,503 --> 00:40:39,380
Niste namestili
naprav za sledenje?
582
00:40:39,949 --> 00:40:42,431
Ko se vrnejo v bazo,
pregledajo tovornjake.
583
00:40:42,632 --> 00:40:45,554
Ne moremo digitalno,
opazovati jih moramo.
584
00:40:45,755 --> 00:40:47,329
In, šef …
585
00:40:49,014 --> 00:40:52,438
Spremljam tvoj mobilni telefon.
Blizu si, deset minut stran.
586
00:40:52,713 --> 00:40:55,297
Še enkrat ponavljam,
nobene nevarnosti ni.
587
00:40:56,990 --> 00:40:58,076
Oči!
588
00:40:59,157 --> 00:41:00,594
Zadovoljen?
–Ja.
589
00:41:12,001 --> 00:41:14,271
Lačen sem.
Boš burrito?
590
00:41:14,519 --> 00:41:16,190
Ne maraš jih.
591
00:41:16,594 --> 00:41:18,112
Ampak sem lačen.
592
00:41:19,193 --> 00:41:20,485
Prav.
593
00:41:25,632 --> 00:41:27,369
Pridem čez dve minuti.
594
00:41:28,141 --> 00:41:31,373
Zakleni vrata in ne izstopaj.
–Prav.
595
00:41:43,585 --> 00:41:45,764
Izvolite.
–Dva burrita, prosim.
596
00:41:46,052 --> 00:41:47,052
Takoj.
597
00:41:47,253 --> 00:41:48,251
Reci, Mike.
598
00:41:48,451 --> 00:41:49,976
Vidim, da si tam.
599
00:41:50,313 --> 00:41:54,228
Vidiš leva vrata?
600
00:41:56,663 --> 00:42:01,364
Ja. –Čez minuto
se bodo ta vrata odprla.
601
00:42:02,012 --> 00:42:04,030
Ta minuta teče zdaj.
602
00:42:09,775 --> 00:42:14,349
Povedati mi moraš samo,
ali bo tovornjak zavil levo ali desno.
603
00:42:19,878 --> 00:42:21,132
Slednje.
604
00:42:25,300 --> 00:42:27,409
Potem si boš lahko
sam pripravil kapučino.
605
00:42:27,610 --> 00:42:30,641
Prekleto!
Kaj je zdaj to?
606
00:42:49,380 --> 00:42:51,237
Hej, pridi iz avta!
607
00:42:51,438 --> 00:42:54,217
Gremo! Ne glej me,
prekleto! Ven!
608
00:42:54,525 --> 00:42:56,251
KLIČEM: OČI
609
00:42:57,315 --> 00:42:59,746
V redu, Mike.
Za danes sem končal.
610
00:43:00,163 --> 00:43:01,840
Klic preusmerjen …
611
00:43:02,045 --> 00:43:05,764
Me slišiš?
Pridi ven, na tla! Gremo!
612
00:43:06,088 --> 00:43:09,764
Naj vidim tvoje roke!
Na tla! Takoj!
613
00:43:10,260 --> 00:43:12,306
Tako je prav. –Ubogajte nas,
pa bosta preživela.
614
00:43:12,775 --> 00:43:14,353
Glej v tla!
615
00:43:15,978 --> 00:43:17,231
Hvala.
–Lep dan.
616
00:43:21,972 --> 00:43:23,277
Dve minuti!
617
00:43:30,409 --> 00:43:31,702
Jebemti!
618
00:43:34,550 --> 00:43:36,487
Enka, vse v redu?
–Ja.
619
00:43:36,688 --> 00:43:37,916
Dougie?
620
00:44:29,501 --> 00:44:34,110
TRI TEDNE POZNEJE
621
00:45:14,434 --> 00:45:18,855
Izogibajte se nenadnim
premikom. V bolnišnici ste.
622
00:45:19,476 --> 00:45:21,813
Imeli ste nesrečo.
Streljali so na vas.
623
00:45:22,974 --> 00:45:24,793
Odstranili smo vam
šest krogel.
624
00:45:25,822 --> 00:45:27,043
Tri operacije.
625
00:45:27,708 --> 00:45:31,284
Dvakrat smo vam rešili življenje.
Izgubili ste petino krvi.
626
00:45:33,005 --> 00:45:35,079
Imate bojevniški duh, g. Mace.
627
00:45:37,958 --> 00:45:39,139
In moj sin?
628
00:45:42,490 --> 00:45:43,572
Dougie?
629
00:45:58,007 --> 00:45:59,619
Moj lep fantek.
630
00:46:05,498 --> 00:46:06,818
Ni ga več.
631
00:46:12,188 --> 00:46:13,574
Bil si mu vzor.
632
00:46:20,208 --> 00:46:21,835
Obseden je bil s tabo.
633
00:46:27,768 --> 00:46:29,759
Nisem bil jaz kriv, Jane.
634
00:46:34,943 --> 00:46:37,141
Ubil si najinega sina.
635
00:46:50,210 --> 00:46:52,574
In še vedno molčiš.
636
00:47:01,347 --> 00:47:05,543
Hladna pizda si.
637
00:47:41,166 --> 00:47:42,952
Iskreno sožalje.
638
00:47:47,918 --> 00:47:50,588
Preden vprašaš,
nimamo nobenih sledi.
639
00:47:52,077 --> 00:47:54,552
Nenavadno,
za tako velik rop.
640
00:47:57,619 --> 00:48:00,570
Nekdo nekaj ve.
–Vedno.
641
00:48:00,771 --> 00:48:03,436
Ne smem pa postavljati
težkih vprašanj.
642
00:48:11,048 --> 00:48:14,447
Tu je seznam bedakov.
Delaj, kar hočeš.
643
00:48:23,630 --> 00:48:25,215
Rabiš koga živega?
644
00:48:25,952 --> 00:48:28,887
Ne pogrešam nikogar,
ki si ga do sedaj pokopal.
645
00:48:31,978 --> 00:48:34,260
Naj naredim po svoje.
646
00:48:38,425 --> 00:48:39,898
Rabim dva tedna
647
00:48:40,842 --> 00:48:43,929
za rezultate, ki jih vi
ne bi dosegli v 20 letih.
648
00:48:45,603 --> 00:48:47,965
Če so na seznamu,
si daj duška.
649
00:48:50,413 --> 00:48:54,152
Samo ne pozabi, da ne
morem večno mižati na eno oko.
650
00:48:55,429 --> 00:48:56,827
Oder je tvoj.
651
00:49:13,820 --> 00:49:15,048
Brendan.
652
00:49:16,862 --> 00:49:18,304
Nehaj.
653
00:49:18,889 --> 00:49:20,639
Ne morem dihati.
654
00:49:21,652 --> 00:49:23,018
Ni tvoja krivda.
655
00:49:24,331 --> 00:49:25,735
Bil je pijan voznik.
656
00:49:27,297 --> 00:49:28,855
Tebi je enostavno reči.
657
00:49:29,539 --> 00:49:33,612
To je njegov sin, Moggy.
Edinec. –Vsi smo se zajebali.
658
00:49:33,960 --> 00:49:37,864
Sprejmimo odgovornost, namesto
da napadamo drug drugega.
659
00:49:38,289 --> 00:49:41,699
Brendan,
zadrži malo dostojanstva.
660
00:49:49,563 --> 00:49:51,461
Jebena tragedija, šef.
661
00:49:51,827 --> 00:49:55,197
Vsi smo imeli radi Dougieja.
Iskreno nam je žal.
662
00:49:55,398 --> 00:49:59,554
Jaz sem najbolj kriv.
Sigurno bomo našli krivce.
663
00:50:03,346 --> 00:50:05,224
Moram vedeti,
kdo je streljal.
664
00:50:08,692 --> 00:50:09,981
Potrebujem obraz.
665
00:50:10,364 --> 00:50:11,382
Seveda.
666
00:50:12,483 --> 00:50:17,780
Osredotočili smo se na to.
Niso bili navadni tatovi.
667
00:50:21,271 --> 00:50:23,369
Povedala nam bosta,
kar nas zanima.
668
00:50:25,632 --> 00:50:27,623
To je vajina
zadnja priložnost.
669
00:50:29,367 --> 00:50:30,809
Vse smo pregledali.
670
00:50:32,067 --> 00:50:33,396
In to temeljito.
671
00:50:36,976 --> 00:50:38,302
Hočem ime.
672
00:50:39,907 --> 00:50:42,762
Kdor je sposoben tega,
ima izkušnje.
673
00:50:43,943 --> 00:50:45,309
Nimamo več imen.
674
00:50:45,664 --> 00:50:49,112
Vložili smo veliko časa,
denarja in truda
675
00:50:49,849 --> 00:50:51,438
v iskanju pravičnosti.
676
00:50:53,757 --> 00:50:55,150
Seznam je bil dolg.
677
00:50:56,010 --> 00:50:57,103
Ne dovolj dolg.
678
00:50:57,652 --> 00:50:58,862
Razumemo.
679
00:50:59,623 --> 00:51:01,413
Toda požgali smo zemljo.
680
00:51:02,786 --> 00:51:04,659
Ne razumete.
681
00:51:06,806 --> 00:51:09,204
Rekli ste, da boste
storili vse, da jih najdete.
682
00:51:09,405 --> 00:51:13,668
A zdi se mi, da mislite,
da ste opravili svoje delo.
683
00:51:22,722 --> 00:51:23,947
Razumemo.
684
00:52:11,992 --> 00:52:13,036
Kaj, za vraga?
685
00:52:13,237 --> 00:52:14,690
Pisni, pa si mrtev.
686
00:52:15,286 --> 00:52:16,608
Kaj, hudiča …
687
00:52:18,494 --> 00:52:19,780
Pustite me!
688
00:52:24,079 --> 00:52:26,327
V redu, Jerome.
Kaj praviš?
689
00:52:26,527 --> 00:52:28,496
Pozno je,
vsi imamo delo.
690
00:52:28,697 --> 00:52:32,625
Prihrani nam čas in sebi težave,
in nam povej, kar želimo vedeti.
691
00:52:32,824 --> 00:52:34,041
Težave?
692
00:52:34,242 --> 00:52:36,753
Pojma nimate,
v kakšnih težavah ste.
693
00:52:37,382 --> 00:52:38,646
Veste, kdo sem jaz?
694
00:52:38,858 --> 00:52:41,289
Očitno, zato si tukaj.
695
00:52:41,489 --> 00:52:44,929
Vidim, da bo dolga noč.
Začnimo.
696
00:52:45,193 --> 00:52:48,108
Vrečo čez glavo.
–Pustite me, pizde!
697
00:52:49,257 --> 00:52:51,831
Odjebi! Jebite se!
698
00:53:28,065 --> 00:53:29,389
V redu, daj mu dol.
699
00:53:44,045 --> 00:53:45,739
Mislim, da nič ne ve.
700
00:53:51,416 --> 00:53:52,746
Bomo videli.
701
00:53:59,844 --> 00:54:02,463
Slišim, da si trdoživ
in delaven.
702
00:54:03,721 --> 00:54:05,150
Bravo.
703
00:54:07,059 --> 00:54:08,802
Vseeno mi boš povedal ime.
704
00:54:11,219 --> 00:54:13,242
Če ne za svoje življenje,
potem za njeno.
705
00:54:16,465 --> 00:54:18,579
Kaj, za vraga?
Ne dotikajte se je!
706
00:54:18,780 --> 00:54:21,518
Rekel sem, da se je ne dotikajte!
Prekleto, roke stran!
707
00:54:21,719 --> 00:54:23,396
Pustite jo!
–Vrečo čez glavo.
708
00:54:25,570 --> 00:54:26,820
Prav!
709
00:54:27,019 --> 00:54:28,782
Samo prekleto ime.
710
00:54:37,275 --> 00:54:38,391
Bratje Gashi.
711
00:54:52,938 --> 00:54:54,851
Drug ne more biti.
712
00:54:56,262 --> 00:54:58,547
Prekleti psihopati so.
Pornografija,
713
00:54:58,768 --> 00:55:02,068
trgovina z ljudmi,
čarovništvo, otroci.
714
00:55:02,559 --> 00:55:03,945
Vlomi.
715
00:55:04,581 --> 00:55:06,817
Omenjali so tovornjake
za prevoz denarja.
716
00:55:07,572 --> 00:55:10,532
Tega niste slišali od mene.
Če boste rekli drugače,
717
00:55:11,628 --> 00:55:13,014
me kar zdaj ubijte.
718
00:55:21,987 --> 00:55:25,467
Dajte mu 200.000.
Ključe pustite v avtu.
719
00:55:42,260 --> 00:55:43,650
Daj mi vodo.
720
00:55:46,016 --> 00:55:47,614
Si v redu?
721
00:55:49,811 --> 00:55:51,280
Nisem.
722
00:55:52,507 --> 00:55:54,076
To je kaos.
723
00:55:55,534 --> 00:55:57,456
Preklete barabe.
724
00:56:00,766 --> 00:56:02,505
Ima tudi otroke.
725
00:56:05,579 --> 00:56:08,259
Občutek imam,
da bom cel dan čistil.
726
00:56:21,755 --> 00:56:23,190
Mike.
727
00:57:16,186 --> 00:57:17,661
Izvoli, ljubica.
728
00:57:18,061 --> 00:57:19,454
Spij malo vode.
729
00:57:20,242 --> 00:57:21,664
Pridna punčka.
730
00:57:53,532 --> 00:57:55,157
Koliko?
731
00:57:57,016 --> 00:57:58,661
Rekel bi 2,5.
732
00:57:59,943 --> 00:58:01,581
Torej, kaj misliš?
733
00:58:03,451 --> 00:58:06,961
Mislim, da niso.
734
00:58:10,434 --> 00:58:12,215
Moraš povedati šefu.
735
00:58:22,306 --> 00:58:23,894
Odvratni barabe so.
736
00:58:24,539 --> 00:58:27,315
In ropali so že tovornjake.
Vendar niso tisti, ki jih iščemo.
737
00:58:27,630 --> 00:58:29,193
Niso na tej ravni.
738
00:58:29,918 --> 00:58:31,943
Razbijejo in pobegnejo.
739
00:58:32,905 --> 00:58:36,659
Priznali so 2,5 milijona,
ampak …
740
00:58:37,545 --> 00:58:38,994
Kaj naj naredim?
741
00:58:43,726 --> 00:58:45,293
Ne delaj ničesar, Moggy.
742
00:59:02,822 --> 00:59:04,476
Koliko so stare?
743
00:59:06,210 --> 00:59:07,563
Ne dovolj.
744
00:59:17,717 --> 00:59:19,411
Dajte dekletom denar.
745
00:59:20,076 --> 00:59:21,164
In jih spustite.
746
00:59:51,666 --> 00:59:54,045
Sem lahko iskren, šef?
747
00:59:58,550 --> 01:00:00,592
Tega ne smemo ponavljati.
748
01:00:03,010 --> 01:00:04,931
Razumljivo je,
749
01:00:06,226 --> 01:00:08,643
da trenutno ne
razmišljaš trezno.
750
01:00:10,061 --> 01:00:11,563
Potrebuješ odmor.
751
01:00:14,313 --> 01:00:18,030
V nasprotnem primeru
ne smemo tako nadaljevati.
752
01:00:18,230 --> 01:00:21,233
Kakšen kreten nas
bo še umoril v spanju.
753
01:00:24,159 --> 01:00:26,954
Iskreno, moramo
spremeniti svoj pristop.
754
01:00:30,250 --> 01:00:32,708
To mora biti notranje delo.
755
01:00:34,670 --> 01:00:36,380
Imaš prav, Mike.
756
01:00:38,338 --> 01:00:40,260
Ne bi te smel vplesti.
757
01:00:45,181 --> 01:00:46,974
Za nekaj časa grem v London.
758
01:00:51,226 --> 01:00:52,311
Patrick.
759
01:00:52,688 --> 01:00:55,532
Patrick?
Britanec sem, ne Irec.
760
01:00:55,731 --> 01:00:57,409
Tvoja mama je Irka.
761
01:00:57,610 --> 01:01:01,081
Običajen posel. Tokrat si
Patrick Hill iz Lewishama.
762
01:01:01,280 --> 01:01:03,210
Imaš vozniško dovoljenje,
potni list,
763
01:01:03,411 --> 01:01:06,875
davčno in zdravstveno kartico.
764
01:01:07,074 --> 01:01:09,088
Policijski dosje je čist.
765
01:01:09,289 --> 01:01:12,380
Imaš 25 let delovne dobe,
766
01:01:12,581 --> 01:01:16,677
priporočila in naslove
evropskih delodajalcev.
767
01:01:16,876 --> 01:01:22,103
Tvoje podatke smo vnesli v
varnostni sistem Delte Orange.
768
01:01:22,302 --> 01:01:27,356
Če kdo preveri,
si tam delal enajst let.
769
01:01:27,556 --> 01:01:29,025
Končal si celo fakulteto
770
01:01:29,226 --> 01:01:33,369
in od leta 2011 hodiš
v isto telovadnico.
771
01:01:33,686 --> 01:01:37,282
Kot si zahteval,
imaš dovoljenje za orožje
772
01:01:37,481 --> 01:01:40,945
in za konec smo ti
rezervirali še hotel.
773
01:01:41,945 --> 01:01:43,903
Čisto nov človek.
774
01:01:44,532 --> 01:01:46,074
Kirsty, še nekaj.
775
01:01:47,344 --> 01:01:50,039
Prinesi mi kopijo
obdukcijskega poročila.
776
01:01:52,621 --> 01:01:55,376
Si prepričan, da je to pametno?
–Poskrbi za to.
777
01:01:55,989 --> 01:01:59,304
Priporočila Orange delte
so impresivna.
778
01:01:59,503 --> 01:02:02,090
Družina?
–Poročen. Ločen.
779
01:02:02,686 --> 01:02:05,554
Imate še koga?
–Ne.
780
01:02:05,851 --> 01:02:08,496
Lepo vas je spoznati, g. Hill.
781
01:02:12,601 --> 01:02:14,563
Nisi zelo zgovoren,
kajne, Mary Poppins?
782
01:02:14,896 --> 01:02:16,521
Častim ti pivo.
783
01:02:17,626 --> 01:02:18,992
Ampak spij ga tam.
784
01:02:19,192 --> 01:02:22,443
To so fotografije zaposlenih
v Fortici. Želim popoln pregled.
785
01:02:27,740 --> 01:02:29,250
Obdukcijsko poročilo.
786
01:02:29,449 --> 01:02:33,246
Pokaži mi roke, prekleto!
Pojdi na tla!
787
01:02:34,414 --> 01:02:37,626
Na tla!
–Prosim.
788
01:02:41,338 --> 01:02:43,224
POREDNE ŽIVALI
789
01:02:43,423 --> 01:02:45,257
Kako se držiš, Sam?
790
01:02:45,586 --> 01:02:47,353
Kaj naj rečem?
791
01:02:47,552 --> 01:02:50,440
Pozno vstanem,
gledam televizijo.
792
01:02:51,347 --> 01:02:53,614
Spijem pivo in še
naprej gledam televizijo.
793
01:02:53,815 --> 01:02:57,655
Morda prepričam mamo,
da mi da denar za še eno pivo.
794
01:02:57,855 --> 01:03:01,431
In še naprej gledam televizijo,
dokler ne spijem dovolj, da zaspim.
795
01:03:01,902 --> 01:03:03,820
Sem omenil,
da gledam televizijo?
796
01:03:05,822 --> 01:03:07,956
Zelo molčiš, Brad.
797
01:03:08,157 --> 01:03:09,951
Nisem tih.
798
01:03:10,452 --> 01:03:12,838
Dolgčas mi je.
–Od česa?
799
01:03:13,038 --> 01:03:15,164
Jebenega dela.
800
01:03:16,065 --> 01:03:20,193
Ustvarjeni smo za boj,
ne za dnevno gledanje TV.
801
01:03:22,172 --> 01:03:25,298
Afganistanci so z nami
ravnali bolje kot naši.
802
01:03:26,384 --> 01:03:28,637
Želim si,
da bi bil spet del enote.
803
01:03:29,554 --> 01:03:32,097
Dolgčas je nevarnejši
od krogle.
804
01:03:33,715 --> 01:03:36,550
Daj mi sovražnika,
ki ga vidim.
805
01:03:40,690 --> 01:03:42,443
Imate službo, šef?
806
01:03:43,277 --> 01:03:47,036
Še vedno sem v nakupovalnem
središču. Porabim več, kot zaslužim.
807
01:03:47,237 --> 01:03:50,500
Če ne bi bilo Amynih staršev,
bi končali na ulici.
808
01:03:50,699 --> 01:03:54,920
Zdi se, da je sekirica v med z
naftnim tajkunom padla le Carlosu.
809
01:03:55,121 --> 01:03:58,000
Tam sem od šestih zjutraj
do polnoči.
810
01:03:58,668 --> 01:04:02,637
Kreten je obdan z zlatom,
pa mi ne plača nadur.
811
01:04:02,836 --> 01:04:05,748
V nekem trenutku ubijamo Arabce,
v naslednjem pa brišemo njihove riti.
812
01:04:05,947 --> 01:04:07,518
Afganistanci niso Arabci.
813
01:04:07,717 --> 01:04:10,135
Ne? Kaj pa so?
814
01:04:10,681 --> 01:04:13,599
Ime pove vse.
–Afganis.
815
01:04:14,347 --> 01:04:16,346
Koga briga,
niso Američani.
816
01:04:16,545 --> 01:04:18,264
Veš, kaj bi?
817
01:04:19,021 --> 01:04:23,317
Ukradel bi mu kakšen dragocen okras,
dokler mi ne plača nadur.
818
01:04:23,525 --> 01:04:25,135
Zakaj mu ga ne?
819
01:04:26,068 --> 01:04:27,777
Zakaj ne, kaj?
820
01:04:29,907 --> 01:04:31,742
Naj plačajo.
821
01:04:35,746 --> 01:04:36,914
Dolžni so nam.
822
01:04:39,005 --> 01:04:40,838
Zakaj sprašuješ mene?
823
01:04:41,543 --> 01:04:42,668
Vprašaj narednika.
824
01:04:51,594 --> 01:04:53,387
Imajo denar v hiši?
825
01:05:04,898 --> 01:05:06,260
Kaj je to?
826
01:05:09,864 --> 01:05:11,657
To je to.
827
01:05:13,074 --> 01:05:14,284
Kaj točno?
828
01:05:15,286 --> 01:05:18,664
Znesek, ki je ostal,
potem ko smo oprali denar.
829
01:05:19,250 --> 01:05:20,666
Koliko?
830
01:05:20,958 --> 01:05:22,460
110.000.
831
01:05:23,001 --> 01:05:25,335
Dva Rolexa, Patek,
832
01:05:25,536 --> 01:05:28,590
šest-karatni prstan,
40 jurjev gotovine.
833
01:05:29,052 --> 01:05:30,132
Počakaj malo.
834
01:05:30,340 --> 01:05:34,097
Dobil sem jih po glavi in
izgubil službo za 18 tisočakov?
835
01:05:34,681 --> 01:05:36,806
Pričakoval sem
vsaj pol milijona.
836
01:05:37,307 --> 01:05:40,503
Zbirali smo podatke,
sprejemali odločitve.
837
01:05:40,811 --> 01:05:43,021
Enka?
–Reci, Štirka. –Prihaja.
838
01:05:43,414 --> 01:05:46,777
Preznojili smo se
in našli prodajalca.
839
01:05:48,195 --> 01:05:49,443
To gre nam.
840
01:05:50,766 --> 01:05:52,231
Selam alejkum.
841
01:05:53,407 --> 01:05:54,532
Poštena razdelitev.
842
01:05:57,869 --> 01:06:00,206
Nismo mafija,
smo vojaki.
843
01:06:00,791 --> 01:06:02,750
Tukaj nekaj smrdi.
844
01:06:04,295 --> 01:06:06,878
Te kaj moti, Jan?
–Odjebi, Jan.
845
01:06:08,628 --> 01:06:11,559
Najdi si drug hobi,
da ne ostaneš brez zob.
846
01:06:11,759 --> 01:06:14,012
In vstani, ko šef govori.
847
01:06:22,561 --> 01:06:24,440
Lahko pa naredimo drugače.
848
01:06:24,771 --> 01:06:27,690
Izločimo posrednika.
–Kako to misliš?
849
01:06:29,737 --> 01:06:31,322
Hočemo gotovino.
850
01:06:32,987 --> 01:06:34,449
Vzemimo jo.
851
01:06:34,782 --> 01:06:36,619
Notri imamo fanta.
852
01:06:37,112 --> 01:06:38,329
Kje?
853
01:06:40,496 --> 01:06:42,297
Tovornjaki za prevoz denarja.
854
01:06:45,793 --> 01:06:49,548
Ukradli smo 1,18 milijona.
855
01:06:52,675 --> 01:06:54,809
Triletna plača v enem dnevu!
856
01:06:55,010 --> 01:06:59,067
168.571 vsakemu.
857
01:06:59,266 --> 01:07:01,025
Veliko zelenja.
858
01:07:01,224 --> 01:07:05,224
Počakaj malo. Razdeljeno
je na sedem, ne na šest delov.
859
01:07:05,425 --> 01:07:06,389
30 sekund.
860
01:07:06,590 --> 01:07:10,110
Posrednikov ni, je pa insajder.
In treba ga je plačati.
861
01:07:16,492 --> 01:07:18,369
In kdo je ta?
862
01:07:19,838 --> 01:07:20,913
Ni vaša stvar.
863
01:07:22,838 --> 01:07:25,885
Ja, kretena, to so pištole,
mi pa držimo roko na sprožilcu.
864
01:07:26,085 --> 01:07:27,471
Roke za hrbet.
–Ne bodita junaka.
865
01:07:27,670 --> 01:07:31,099
Denar ni vaš. –Pokaži
mi roke, belec. –Roke nazaj.
866
01:07:31,298 --> 01:07:32,507
Kako je ime vozniku?
867
01:07:32,840 --> 01:07:35,226
Ubil te bom, če lažeš.
–Chad.
868
01:07:35,427 --> 01:07:36,844
Kateri Chad, hudiča?
869
01:07:37,597 --> 01:07:39,483
Chad Reed.
–Grozno ime.
870
01:07:39,682 --> 01:07:43,186
Gospodje, našli smo priložnost,
da se postavimo pokončno
871
01:07:43,976 --> 01:07:47,315
po letih trpljenja ponižanja.
872
01:07:48,315 --> 01:07:50,574
Ne obupajte še.
873
01:07:50,775 --> 01:07:52,952
Obnašajte se normalno.
Bodite pametni.
874
01:07:53,152 --> 01:07:55,123
Ne zapravljajte po nepotrebnem.
875
01:07:55,322 --> 01:07:57,742
Samo najnujnejše stvari.
Me slišiš, Jan?
876
01:07:59,034 --> 01:08:01,068
Jasno in glasno.
877
01:08:01,994 --> 01:08:05,690
Špecerije, ja.
Športni avto, ne.
878
01:08:06,702 --> 01:08:10,335
To ni dovolj za upokojitev.
Če bomo pametni, lahko postane.
879
01:08:10,534 --> 01:08:12,621
Dave, javi se.
880
01:08:16,064 --> 01:08:19,363
Javi se.
Preverjam, če je vse v redu.
881
01:08:19,971 --> 01:08:21,725
V redu je, Chad.
882
01:08:21,934 --> 01:08:23,768
Pridemo čez dve minuti.
883
01:08:25,613 --> 01:08:27,612
Je res šlo tako gladko?
884
01:08:27,811 --> 01:08:29,442
Ne veseli se prehitro.
885
01:08:32,944 --> 01:08:34,279
Stoj.
886
01:08:34,610 --> 01:08:37,413
Gospodje,
potrebujem vaš podpis.
887
01:08:37,613 --> 01:08:39,492
Kako gre?
–Dobro.
888
01:08:41,786 --> 01:08:43,456
Odlično.
–Hvala.
889
01:08:44,748 --> 01:08:48,926
Pravim vam,
komaj smo opraskali površje.
890
01:08:49,126 --> 01:08:53,975
In sploh se nismo naprezali.
–To bi lahko naredile še opice.
891
01:08:54,175 --> 01:08:56,225
Poiščimo večji zalogaj.
–Počasi.
892
01:08:56,425 --> 01:08:58,563
Najprej hoja, potem tek.
893
01:08:58,762 --> 01:09:03,439
Ne vem za vas, fantje,
toda jaz hodim že zelo dolgo.
894
01:09:03,640 --> 01:09:08,436
Vse najboljše zate,
895
01:09:08,938 --> 01:09:13,326
vse najboljše zate,
896
01:09:13,525 --> 01:09:17,698
vse najboljše dan, dragi Jack.
897
01:09:18,654 --> 01:09:24,913
Vse najboljše, očka!
–Vse najboljše zate.
898
01:09:27,032 --> 01:09:28,757
To!
899
01:09:30,127 --> 01:09:32,545
Vse težje je.
900
01:09:34,716 --> 01:09:36,601
Vem, da je moj rojstni dan,
901
01:09:36,801 --> 01:09:39,845
imam pa darilo tudi za vas.
902
01:09:41,014 --> 01:09:42,608
Kaj imaš za nas, stari?
903
01:09:42,807 --> 01:09:46,819
Še eno delo,
vendar z veliko povišico.
904
01:09:47,020 --> 01:09:48,729
Spet tovornjak.
905
01:09:49,145 --> 01:09:53,158
Tokrat bo notri vsaj šest milijonov.
–O tem ti govorim!
906
01:09:53,358 --> 01:09:56,121
To je donosnejše
od ubijanja Arabcev
907
01:09:56,320 --> 01:09:58,110
in bolj razburljivo.
908
01:10:01,990 --> 01:10:03,585
Dragi, kaj pa otroci?
909
01:10:03,784 --> 01:10:06,287
Njih bi morali pogostiti prej.
Poredne živali.
910
01:10:07,832 --> 01:10:11,207
Oprostite, ga. Ainsley.
–Naj vam pomagam.
911
01:10:12,502 --> 01:10:14,046
So informacije prave?
912
01:10:15,381 --> 01:10:16,757
Imamo zanesljivega insajderja.
913
01:10:17,130 --> 01:10:19,853
Eden izmed nas je.
Bil sem njegov nadrejeni.
914
01:10:20,052 --> 01:10:22,728
Računaj name.
Rad bi se vrnil v akcijo.
915
01:10:22,927 --> 01:10:27,393
Rad imam denar,
obožujem pa operacije.
916
01:10:27,685 --> 01:10:28,987
In slaba stran?
917
01:10:29,186 --> 01:10:32,981
Ranljivejši bomo, in vse
bomo morali skrbno načrtovati.
918
01:10:33,483 --> 01:10:36,109
Šest tednov usposabljanja
in izvidništva.
919
01:11:14,064 --> 01:11:15,480
Tri minute.
920
01:11:22,948 --> 01:11:24,618
Kdo sta ta klovna?
921
01:11:30,997 --> 01:11:33,667
Bosta problematična?
–Dvomim.
922
01:11:34,420 --> 01:11:37,211
Petka, poskrbi za avto.
–Rešeno.
923
01:11:39,041 --> 01:11:40,373
Gremo na delo, fantje.
924
01:11:42,716 --> 01:11:44,886
Tečaje je treba naoljiti, Mick!
925
01:11:50,436 --> 01:11:51,645
Kaj je to?
926
01:11:59,694 --> 01:12:01,655
Cesta bo zaprta.
–Sranje!
927
01:12:04,658 --> 01:12:05,699
Vzvratno!
928
01:12:14,832 --> 01:12:17,002
Enota 14, vse čisto.
–Še vedno brez odziva.
929
01:12:23,953 --> 01:12:25,006
30 sekund.
930
01:12:28,599 --> 01:12:30,609
Pridi iz avta!
931
01:12:30,809 --> 01:12:32,435
Ne glej me, prekleto.
Ven!
932
01:12:32,635 --> 01:12:35,445
Ne plačujejo vaju, da se gresta junaka.
Pridi dol. –Že grem!
933
01:12:35,645 --> 01:12:39,073
Fortico 1377, oglasil se je alarm.
–Alarm zabeležen.
934
01:12:39,274 --> 01:12:40,451
Na tla!
935
01:12:40,650 --> 01:12:41,859
Pnevmatike, takoj!
–Pojdimo!
936
01:12:44,238 --> 01:12:45,492
Ubogajta, pa bosta preživela.
937
01:12:46,073 --> 01:12:48,375
Dve enoti sta na poti.
Dve minuti.
938
01:12:48,574 --> 01:12:49,828
Prihajata dve enoti.
939
01:12:55,002 --> 01:12:56,967
Ne.
–Tu bodo čez dve minuti.
940
01:12:57,167 --> 01:12:58,212
Dve minuti!
941
01:12:59,911 --> 01:13:01,340
Daj, Charlie!
942
01:13:03,426 --> 01:13:04,760
Ne!
943
01:13:05,636 --> 01:13:07,979
Jebemti!
–Ubil je varnostnika, Elvis.
944
01:13:08,179 --> 01:13:11,141
Ubil je varnostnika!
–Enka, si v redu?
945
01:13:12,519 --> 01:13:14,145
Smo v redu, Enka?
946
01:13:14,520 --> 01:13:15,810
Smo.
947
01:13:28,743 --> 01:13:32,019
Enka je pravkar
ustrelila otroka.
948
01:13:32,219 --> 01:13:33,381
Dougie!
949
01:13:33,581 --> 01:13:34,966
Prihaja z desne!
950
01:13:35,166 --> 01:13:38,069
Petka, prihaja. –Sprejeto.
–Streljaj v noge.
951
01:13:40,087 --> 01:13:41,881
Kaj, za vraga, si naredil?
952
01:13:42,296 --> 01:13:43,890
Sem rekel v noge.
953
01:13:44,091 --> 01:13:46,341
Trojka, vzemi mu orožje.
–Imamo minuto.
954
01:13:46,970 --> 01:13:49,189
Gremo! –Pojdimo.
–Pojdimo proti zahodu.
955
01:13:49,389 --> 01:13:50,746
Moramo iti, Elvis.
956
01:13:50,945 --> 01:13:54,189
Kaj, za vraga? Pojdimo.
–Hitro! –Poberimo se od tu!
957
01:14:30,470 --> 01:14:33,309
PET MESECEV KASNEJE
958
01:14:36,268 --> 01:14:39,447
Moram priznati,
da me je tvoj klic presenetil.
959
01:14:39,646 --> 01:14:41,588
Me veseli,
da smo vsi skupaj.
960
01:14:42,689 --> 01:14:44,889
Vesel sem,
da se je prah polegel.
961
01:14:45,088 --> 01:14:49,448
Jan, postavil si nas v neprijeten
položaj. Nisem prepričan, da je konec.
962
01:14:49,742 --> 01:14:52,431
Imaš srečo,
da si še vedno del ekipe.
963
01:14:53,493 --> 01:14:54,871
Razumem.
964
01:14:59,418 --> 01:15:01,677
Vsi vemo, da potrebujemo
pokojninski sklad.
965
01:15:01,877 --> 01:15:03,887
Naše srečanje
me je razveselilo.
966
01:15:04,087 --> 01:15:05,597
Postajam nestrpen.
967
01:15:05,797 --> 01:15:09,801
Vemo, da višja kot je nagrada,
večje je tveganje.
968
01:15:10,301 --> 01:15:13,481
Vse ima svojo ceno.
–Ste pripravljeni na to?
969
01:15:13,681 --> 01:15:16,391
Tokrat uspeh ni zagotovljen.
970
01:15:18,225 --> 01:15:20,729
Nikoli ni bil,
kajne, narednik?
971
01:15:22,939 --> 01:15:24,400
Prestali smo že hujše.
972
01:15:24,733 --> 01:15:27,319
Ja, povej nam.
Umiramo od radovednosti.
973
01:15:28,155 --> 01:15:30,198
Če to naredimo prav,
974
01:15:30,846 --> 01:15:32,748
nam nikoli več
ne bo treba delati.
975
01:15:32,948 --> 01:15:35,752
Ne našim otrokom.
–In če nam spodleti?
976
01:15:35,952 --> 01:15:37,746
Bo konec.
977
01:15:40,625 --> 01:15:42,335
Za kaj gre?
978
01:15:44,752 --> 01:15:47,475
Ne bomo oropali enega
tovornjaka za prevoz denarja.
979
01:15:47,676 --> 01:15:49,217
Vse bomo.
980
01:15:50,259 --> 01:15:51,511
Kako točno?
981
01:15:52,805 --> 01:15:54,430
Skladišče.
982
01:15:54,774 --> 01:15:55,891
Črni petek.
983
01:15:59,311 --> 01:16:00,436
Koliko?
984
01:16:01,270 --> 01:16:03,399
Več kot 150 milijonov.
985
01:16:09,405 --> 01:16:12,244
Za izvidnico in načrtovanje
imamo osem tednov.
986
01:16:15,203 --> 01:16:17,829
Centrala, tu Gama.
987
01:16:24,212 --> 01:16:28,841
Prihaja tovornjak,
Gama 2411, 6. terminal.
988
01:16:44,064 --> 01:16:47,693
To je 160 milijonov,
razdeljenih na sedem delov.
989
01:16:48,193 --> 01:16:49,703
Vse smo pokrili.
990
01:16:49,903 --> 01:16:51,039
Pošiljka, g. Rossi.
991
01:16:51,239 --> 01:16:53,122
Hvala, g. Hill.
Vpišite se.
992
01:16:53,322 --> 01:16:55,461
To je najboljša možnost.
–Ja.
993
01:16:55,661 --> 01:16:58,454
Ampak vse to bo zaman,
če naš fant ne naredi svojega.
994
01:16:59,036 --> 01:17:01,298
Zakaj ta soba tako dobro diši?
995
01:17:01,498 --> 01:17:05,846
Mogoče bo nekega dne tudi moj vrt
tako dišal. –Upam, da nič ne načrtuješ.
996
01:17:06,046 --> 01:17:09,342
Jutri je črni petek,
bodite potrpežljivi in boste videli.
997
01:17:09,542 --> 01:17:12,350
Če ne bi vedel,
da se šališ, bi te prijavil.
998
01:17:12,550 --> 01:17:15,512
Seveda se hecam.
Ali pa ne!
999
01:17:16,974 --> 01:17:20,402
Na Action Mana
moraš paziti, ne name.
1000
01:17:20,601 --> 01:17:22,728
Je hladnejši od plazilca.
1001
01:17:23,144 --> 01:17:24,742
Tam nekaj smrdi.
1002
01:17:24,942 --> 01:17:28,274
Zakaj imam občutek, da vaš denar
še nikoli ni bil varnejši, g. Rossi?
1003
01:17:28,518 --> 01:17:29,759
Ne skrbi.
1004
01:17:29,990 --> 01:17:32,782
Požrešnejši je od tebe, Tom.
Naredil bo svoje.
1005
01:17:33,069 --> 01:17:34,823
Ponovimo načrt še enkrat.
1006
01:17:35,132 --> 01:17:38,636
JETRA, PLUČA,
VRANICA IN SRCE
1007
01:17:39,162 --> 01:17:40,921
Je kdo videl moj cekar?
1008
01:17:41,121 --> 01:17:43,375
Tvoj kaj?
–Torbico, srček.
1009
01:17:43,610 --> 01:17:47,146
Zelena je na podestu.
–Hvala, Lexie. –Pridi.
1010
01:17:47,346 --> 01:17:50,935
Kaj boš počel danes, oči?
–Imam delo. –V trgovini?
1011
01:17:51,135 --> 01:17:53,516
Tako je.
–Boš prišel na mojo tekmo?
1012
01:17:53,716 --> 01:17:55,439
Za nič na svetu
je ne bi zamudil.
1013
01:17:55,639 --> 01:17:57,894
Pojdimo. –Rada te imam, oči.
–Adijo. Tudi jaz tebe.
1014
01:17:58,094 --> 01:18:00,893
Adijo, oči! –Ljubim te, draga.
–Tudi jaz te ljubim. –Pojdimo!
1015
01:18:03,323 --> 01:18:04,988
V službo bom zamudila.
1016
01:18:05,189 --> 01:18:07,690
Ljubim te.
–Pohiti, mami!
1017
01:18:08,524 --> 01:18:09,985
Adijo!
1018
01:18:11,734 --> 01:18:13,930
Pridite, v avto!
1019
01:18:21,469 --> 01:18:24,592
Poslušam.
–Pripravljeni smo.
1020
01:18:24,792 --> 01:18:27,426
Grem po Jana.
1021
01:18:27,627 --> 01:18:29,461
Zdaj je vse v vaših rokah.
1022
01:18:32,216 --> 01:18:35,391
Ne pozabite, uporabite
različne poti za tja in nazaj.
1023
01:18:35,591 --> 01:18:39,230
Če vam kaj zasmrdi,
takoj javite.
1024
01:18:39,430 --> 01:18:43,190
Danes je črni petek.
Denar priteka v tokovih.
1025
01:18:43,390 --> 01:18:45,569
Ne tvegajte.
1026
01:18:45,770 --> 01:18:49,734
Danes boste pripeljali sem
skoraj 180 milijonov.
1027
01:18:50,983 --> 01:18:52,944
Je to jasno?
–Seveda, šef.
1028
01:18:54,109 --> 01:18:57,497
Želim vse v enem kosu.
1029
01:18:57,698 --> 01:18:59,543
Žive in zdrave.
1030
01:18:59,743 --> 01:19:01,493
Greva, H.
1031
01:19:10,255 --> 01:19:11,380
Kaj?
1032
01:19:11,963 --> 01:19:13,550
Ti ni všeč?
1033
01:19:13,841 --> 01:19:16,978
Kako si lahko nekdo kot ti
privošči takšno stanovanje
1034
01:19:17,177 --> 01:19:19,720
in motor v vrednosti
28.000 dolarjev?
1035
01:19:20,636 --> 01:19:22,182
Kreditna kartica.
1036
01:19:22,559 --> 01:19:25,394
Pomiri se, ni napisana
na moje ime. –Vrni jo.
1037
01:19:28,064 --> 01:19:30,274
Odloži pivo,
vzemi opremo in gremo.
1038
01:19:32,317 --> 01:19:33,886
Pridi!
1039
01:19:46,931 --> 01:19:48,085
Zadnji prevzem.
1040
01:20:09,561 --> 01:20:10,606
Kaj je?
1041
01:20:13,189 --> 01:20:15,152
Veš, da si mi všeč, H.
1042
01:20:18,487 --> 01:20:22,600
Moram ti povedati
nekaj o sebi.
1043
01:20:25,078 --> 01:20:27,039
Imam prijatelje.
1044
01:20:27,872 --> 01:20:29,707
Pomagam jim.
1045
01:20:30,836 --> 01:20:32,877
Včasih oni pomagajo meni.
1046
01:20:35,212 --> 01:20:36,658
Moji kolegi …
1047
01:20:37,402 --> 01:20:40,048
Zrihtal sem jim posel s
tovornjaki za prevoz denarja.
1048
01:20:40,554 --> 01:20:42,387
Tako rečeno.
1049
01:20:43,889 --> 01:20:45,766
Pomagam jim od znotraj.
1050
01:20:47,184 --> 01:20:48,793
Me razumeš?
1051
01:20:50,479 --> 01:20:51,965
Ne, Bullet.
1052
01:20:53,314 --> 01:20:54,591
Ne razumem.
1053
01:20:55,484 --> 01:20:58,095
Povem jim, katere
tovornjake lahko oropajo,
1054
01:20:58,695 --> 01:21:00,157
in oni jih oropajo.
1055
01:21:01,658 --> 01:21:04,409
Umor dveh varnostnikov
je bil nujen.
1056
01:21:05,203 --> 01:21:07,244
Otrok je bil nesreča.
1057
01:21:08,957 --> 01:21:10,969
Ampak mi smo
zmagovalna ekipa.
1058
01:21:11,168 --> 01:21:13,335
Vojaško precizni.
1059
01:21:16,213 --> 01:21:18,131
Mi zdaj slediš?
1060
01:21:18,676 --> 01:21:20,217
Ja.
1061
01:21:22,260 --> 01:21:24,413
Razumem te.
1062
01:21:26,184 --> 01:21:27,640
Nadaljuj.
1063
01:21:28,018 --> 01:21:30,520
Za začetek je
tvoja pištola prazna.
1064
01:21:30,936 --> 01:21:35,324
Drugič, moram te opozoriti,
da bodo ubijali, če ne sodeluješ.
1065
01:21:35,524 --> 01:21:38,028
Naredi, kar ti rečem,
in ne boš poškodovan.
1066
01:21:41,570 --> 01:21:42,864
Zakaj rabiš mene?
1067
01:21:43,364 --> 01:21:45,743
Potrebujemo velik ulov.
1068
01:21:46,412 --> 01:21:48,685
Da se lahko upokojimo.
1069
01:21:50,247 --> 01:21:52,333
Želimo si glavni cilj.
1070
01:21:54,712 --> 01:21:56,506
Skladišče.
1071
01:21:57,546 --> 01:21:58,925
Hočeš, da te spravim noter.
1072
01:21:59,588 --> 01:22:01,884
In potem obrneš glavo.
1073
01:22:04,514 --> 01:22:06,015
Kdaj, Bullet?
1074
01:22:07,890 --> 01:22:09,350
Danes.
1075
01:22:10,853 --> 01:22:13,023
Ni povratka.
1076
01:22:14,813 --> 01:22:16,527
In kaj dobim?
1077
01:22:18,448 --> 01:22:19,529
Svoje življenje.
1078
01:22:25,484 --> 01:22:26,908
Sva se dogovorila?
1079
01:22:34,083 --> 01:22:35,333
Ja.
1080
01:22:35,793 --> 01:22:37,435
Dogovorila sva se.
1081
01:22:42,301 --> 01:22:45,412
Pridem čez dve minuti.
–Maske.
1082
01:23:16,918 --> 01:23:19,322
Gama, tu centrala.
Sprejem?
1083
01:23:21,463 --> 01:23:23,265
Slišimo se, centrala.
1084
01:23:23,466 --> 01:23:26,604
Izgubil sem video povezavo z
vašim tovornjakom. Kaj se dogaja?
1085
01:23:26,805 --> 01:23:28,523
Ni razloga za skrb.
1086
01:23:28,722 --> 01:23:30,201
Ravnokar popravljam.
1087
01:23:30,628 --> 01:23:32,859
Sprejeto. Sporočite mi,
kako napreduje.
1088
01:23:33,060 --> 01:23:35,405
Ni primeren dan
za takšno sranje, slišiš?
1089
01:23:35,605 --> 01:23:39,025
Jasno in glasno.
Slišimo se, ko uredim.
1090
01:23:43,154 --> 01:23:45,625
Pripravljeni smo.
Kamere so izklopljene.
1091
01:23:45,824 --> 01:23:47,827
Štiri minute imamo,
da naložimo.
1092
01:23:48,992 --> 01:23:51,006
Dobimo se na točki A.
1093
01:23:51,206 --> 01:23:53,555
Našemu junaku bomo dopovedali,
naj ničesar ne poskuša.
1094
01:23:53,769 --> 01:23:56,868
Pridobiti ga moramo na svojo stran.
Če se bo upiral, ga ubijemo.
1095
01:24:03,297 --> 01:24:05,640
Dovoli jim,
da opravijo svoje.
1096
01:24:05,841 --> 01:24:07,506
Naj se pogovorim z njim.
1097
01:24:09,889 --> 01:24:10,942
Živjo, lepotec.
1098
01:24:11,141 --> 01:24:14,818
Danes ni dan za junaštvo.
1099
01:24:15,018 --> 01:24:17,064
To je edino opozorilo.
1100
01:24:17,520 --> 01:24:20,274
Sem jasen?
1101
01:24:20,859 --> 01:24:22,942
Pokaži mi roke.
1102
01:24:25,697 --> 01:24:27,283
Sodeluj, H.
1103
01:24:45,765 --> 01:24:47,595
Če boš danes priden,
1104
01:24:48,927 --> 01:24:50,706
boš videl jutrišnji dan.
1105
01:25:03,650 --> 01:25:04,744
Potem se bomo razšli.
1106
01:25:04,944 --> 01:25:07,747
Ti, Brad, Carlos in Jan
boste v tovornjaku.
1107
01:25:07,948 --> 01:25:10,073
S Samom vam bova
sledila v terencu.
1108
01:25:37,801 --> 01:25:38,854
Bodi skuliran.
1109
01:25:39,354 --> 01:25:41,197
2411 se vrača.
1110
01:25:41,396 --> 01:25:43,523
Gama, tukaj centrala.
Vstopi.
1111
01:25:59,207 --> 01:26:01,841
Je bilo vse v redu?
–Ja, razen prometa.
1112
01:26:02,042 --> 01:26:03,764
Dana, pomagaj mi.
–Takoj.
1113
01:26:03,963 --> 01:26:07,046
V redu. Naj te
osvobodimo bremena.
1114
01:26:14,734 --> 01:26:16,809
Centrala, tu Gama.
1115
01:26:23,315 --> 01:26:24,564
Vse čisto, Gama.
1116
01:26:26,359 --> 01:26:27,779
Si pripravljen?
1117
01:26:28,529 --> 01:26:29,654
Sem.
1118
01:26:30,947 --> 01:26:35,043
Gama 2411, 5. terminal.
Zadnja pošiljka za danes.
1119
01:26:35,243 --> 01:26:38,591
Ko vstopimo,
nas bodo hitro odkrili.
1120
01:26:38,791 --> 01:26:42,595
Ne moremo nadzirati vseh varnostnikov.
Pomembno je, da ostanete skriti čim dlje.
1121
01:26:42,795 --> 01:26:47,171
Bodite neopazni. Kasneje ko vas
opazijo, manj glavobolov bo za nas.
1122
01:26:47,800 --> 01:26:51,091
Bullet, vse v redu?
–Seveda, nadzornik.
1123
01:26:51,929 --> 01:26:54,931
Gremo! Zdaj!
1124
01:26:56,725 --> 01:26:58,519
Ne pisni.
1125
01:26:58,863 --> 01:27:01,253
Na tla.
–Gremo.
1126
01:27:01,601 --> 01:27:02,895
Na tleh sem.
1127
01:27:03,856 --> 01:27:05,282
Počasi in tiho.
1128
01:27:05,481 --> 01:27:08,662
Najprej bomo zavarovali sef.
Za to bosta poskrbela Carlos in Jan.
1129
01:27:08,862 --> 01:27:10,988
V redu, Dave,
številke se ujemajo.
1130
01:27:11,239 --> 01:27:13,333
Roke kvišku, pizda!
1131
01:27:13,533 --> 01:27:16,128
Vrzi orožje na tla.
Počasi.
1132
01:27:16,328 --> 01:27:17,951
Ubogaj ga!
–Odloži pištolo.
1133
01:27:18,150 --> 01:27:21,206
Potisni jo sem.
Pojdi tja. Na tla!
1134
01:27:21,622 --> 01:27:22,960
Kaj, za vraga,
je narobe s tabo?
1135
01:27:23,159 --> 01:27:25,802
Pištolo daj na tla
in jo brcni proti meni.
1136
01:27:26,002 --> 01:27:27,765
David, prosim.
–Želite biti junak dneva?
1137
01:27:27,965 --> 01:27:31,701
Pristal boš na naslovnici slehernega
ameriškega časopisa. Kar preizkusi me.
1138
01:27:36,658 --> 01:27:38,226
Lezi na tla!
1139
01:27:38,644 --> 01:27:40,104
Na trebuh!
1140
01:27:40,561 --> 01:27:43,355
To velja tudi zate, kreten!
Priveži ga.
1141
01:27:49,943 --> 01:27:51,596
Obnašaj se.
1142
01:27:53,198 --> 01:27:54,876
Hej.
–Kaj je?
1143
01:27:55,076 --> 01:27:57,251
Podpiši rojstnodnevno
voščilnico za šefa.
1144
01:27:57,451 --> 01:28:00,173
Pridi pogledat tole.
Nasmejala se boš.
1145
01:28:00,373 --> 01:28:02,804
Ti, Jan in Brad boste
zasedli kontrolno sobo.
1146
01:28:03,003 --> 01:28:05,502
Bullet je talec in ščit.
1147
01:28:06,572 --> 01:28:08,297
Če to ne bo dovolj,
uporabite eksploziv.
1148
01:28:09,546 --> 01:28:10,884
Da si mi tiho.
1149
01:28:16,345 --> 01:28:17,390
Odpri vrata.
1150
01:28:20,557 --> 01:28:23,529
Bob?
Kaj, za vraga, se dogaja?
1151
01:28:23,729 --> 01:28:25,407
Tipkovnica je problem.
1152
01:28:25,606 --> 01:28:27,909
Fantje v orožarni so trmasti.
1153
01:28:28,109 --> 01:28:31,676
Ne bodo oklevali pri streljanju.
V nekem trenutku se bodo uprli.
1154
01:28:31,877 --> 01:28:35,596
Odpri vrata, ali pa mu
bom razstrelil možgane.
1155
01:28:36,326 --> 01:28:38,792
Imaš tri sekunde.
1156
01:28:38,993 --> 01:28:40,173
Ena!
1157
01:28:40,373 --> 01:28:41,462
Dve!
1158
01:28:42,104 --> 01:28:44,238
Tri! –V redu,
odložil bom pištolo.
1159
01:28:44,542 --> 01:28:46,885
Odprite vrata.
–Tipkovnica je tam.
1160
01:28:47,085 --> 01:28:48,510
Uporabi jo.
1161
01:28:48,710 --> 01:28:52,006
Zaklenjeno je! Kar sam
uporabi prekleto tipkovnico!
1162
01:28:53,135 --> 01:28:55,145
Zajci so pobegnili, Enka.
1163
01:28:55,345 --> 01:28:57,230
Dvojka, prebij vrata.
1164
01:28:57,430 --> 01:29:00,597
Znašli se bomo pod močnim ognjem.
Imajo kup orožja. Uporabili ga bo.
1165
01:29:00,850 --> 01:29:02,737
Vzemi. Izvoli, šef.
1166
01:29:02,936 --> 01:29:04,253
Potrebujemo balistično zaščito.
1167
01:29:04,453 --> 01:29:06,228
To je vaša zadnja priložnost.
1168
01:29:07,533 --> 01:29:08,951
Razstrelil mu bom možgane.
1169
01:29:09,150 --> 01:29:11,453
Bob, odpri vrata.
Ubili me bodo, prekleto!
1170
01:29:11,654 --> 01:29:12,863
Bullet, skloni se!
1171
01:29:16,867 --> 01:29:18,408
Pizda!
1172
01:29:20,493 --> 01:29:21,787
Pripravljeno!
1173
01:29:26,792 --> 01:29:28,010
Ne premikajte se!
1174
01:29:28,210 --> 01:29:30,043
Trojka, kaj se dogaja?
1175
01:29:32,253 --> 01:29:33,716
Ne!
1176
01:29:37,095 --> 01:29:38,805
Jezus Kristus!
1177
01:29:42,893 --> 01:29:44,018
Zdaj!
1178
01:29:55,278 --> 01:29:56,698
Hitro, gremo!
1179
01:30:23,850 --> 01:30:26,100
Kam so te zadeli?
1180
01:30:26,938 --> 01:30:29,896
Štirka je ranjena.
Ponavljam, štirka je ranjena.
1181
01:30:36,154 --> 01:30:38,917
O, ne! Ne!
Jezus, Marija in Jožef …
1182
01:30:39,118 --> 01:30:42,292
Prisežem pri Bogu. Prosim …
–Poglej tega prašička.
1183
01:30:42,493 --> 01:30:44,295
Prosim, ne. Imam otroke.
1184
01:30:44,494 --> 01:30:46,630
Zaključimo s tem, kreten.
–Prosim!
1185
01:30:46,829 --> 01:30:49,152
Ne rani me, prosim!
1186
01:30:51,671 --> 01:30:53,112
Dovolj je tega.
1187
01:30:56,506 --> 01:30:58,677
Elvis, pridruži se nam.
1188
01:31:04,475 --> 01:31:06,117
… kolo iz odprte garaže.
1189
01:31:06,317 --> 01:31:08,771
Policija je našla osumljenca
in kolo …
1190
01:31:12,692 --> 01:31:16,095
Enka, preveri preostali del stavbe.
–Sprejeto.
1191
01:31:24,078 --> 01:31:25,252
Petka, vse v redu?
1192
01:31:25,453 --> 01:31:27,443
Vse je čisto, Elvis.
Pridite.
1193
01:31:29,292 --> 01:31:31,375
Zastoj na križišču
Highlanda in Tretje.
1194
01:31:35,046 --> 01:31:36,631
Dobrodošel na zabavi.
1195
01:31:37,007 --> 01:31:39,574
Ti trije so zvezani.
Plen je tukaj.
1196
01:31:39,979 --> 01:31:41,609
Zadaj so še trije.
1197
01:31:44,228 --> 01:31:46,020
Specialci so obveščeni.
1198
01:32:00,387 --> 01:32:03,783
Specialci so obveščeni.
Vse enote, javite se.
1199
01:32:05,744 --> 01:32:07,871
Ko se oglasi alarm,
1200
01:32:08,203 --> 01:32:10,590
bo policija hitro
prišla na kraj dogodka,
1201
01:32:10,789 --> 01:32:14,802
vendar ne bodo mogli v stavbo.
Tudi če bi lahko, si ne bodo upali.
1202
01:32:15,002 --> 01:32:16,932
Ne bodo nam
povzročali težav.
1203
01:32:17,132 --> 01:32:20,007
Imamo osem minut
do prihoda specialcev.
1204
01:32:22,470 --> 01:32:25,501
Policijsko blokado lahko prebijemo
z 18-tonskim tovornjakom,
1205
01:32:25,701 --> 01:32:27,568
tovornjak specialcev
pa je druga zgodba.
1206
01:32:27,768 --> 01:32:29,524
Ne smejo nas stisniti.
1207
01:32:29,725 --> 01:32:31,948
Moramo ven,
preden zablokirajo izhod.
1208
01:32:32,148 --> 01:32:34,073
Pridemo čez osem minut.
1209
01:32:34,274 --> 01:32:36,908
Ranjence imamo.
Pošljite okrepitve. To je nujno.
1210
01:32:37,109 --> 01:32:39,456
Imajo težko orožje
in zaščitne obleke.
1211
01:32:39,655 --> 01:32:41,396
Ranjence imamo.
–Ne premikajte se.
1212
01:32:41,596 --> 01:32:44,000
Kaj se dogaja tu?
–Vstopi!
1213
01:32:44,199 --> 01:32:45,822
Kličem specialce.
–Ne bom jih čakal.
1214
01:32:46,021 --> 01:32:49,172
Imamo protokol. Počakati
moramo specialce. –Ne, pojdimo!
1215
01:32:49,372 --> 01:32:50,537
Počakaj!
1216
01:32:55,920 --> 01:32:59,716
Dvojka, počakaj, da naložimo vse,
potem se pridruži Trojki v tovornjaku.
1217
01:33:00,176 --> 01:33:02,257
Glej v tla!
1218
01:33:03,680 --> 01:33:05,470
Ali jecljam?
1219
01:33:11,310 --> 01:33:13,854
Naloži denar v tovornjak, Trojka.
Grem po Petko.
1220
01:33:16,480 --> 01:33:17,949
Kaj, za vraga, se dogaja?
1221
01:33:18,149 --> 01:33:20,860
Zunaj je prekleti varnostnik.
Naj ga nekdo ustreli!
1222
01:33:32,288 --> 01:33:33,710
Jebemti! Prosim!
1223
01:33:35,082 --> 01:33:37,253
Slišijo se streli!
1224
01:33:49,097 --> 01:33:50,143
Sedem minut.
1225
01:33:56,926 --> 01:33:57,975
Jebemti.
1226
01:34:01,318 --> 01:34:02,447
Čisto!
1227
01:34:17,042 --> 01:34:18,502
Jebeš to, ven grem.
1228
01:34:30,074 --> 01:34:33,265
Alarm se je sprožil.
Raje počakajmo pomoč.
1229
01:34:33,810 --> 01:34:35,853
Kaj naj storimo?
1230
01:34:37,854 --> 01:34:40,694
Naredi, kar hočeš.
1231
01:34:49,326 --> 01:34:52,797
Poslušaj, imajo zaščitne obleke.
Pištola je neuporabna.
1232
01:34:52,997 --> 01:34:55,592
To ni tvoj denar.
Pojdiva.
1233
01:34:55,792 --> 01:34:58,211
Pridi, prekleto!
1234
01:35:03,381 --> 01:35:05,090
Pridemo čez šest minut!
1235
01:35:16,100 --> 01:35:19,556
Enka, Štirka je ranjena.
1236
01:35:19,756 --> 01:35:21,150
Vidiš Trojko?
1237
01:35:22,692 --> 01:35:23,777
Trojka, javi se.
1238
01:35:25,962 --> 01:35:27,113
Kdo strelja?
1239
01:35:34,496 --> 01:35:36,006
Sprejeto, Adam.
Opozorila sem enoto …
1240
01:35:36,206 --> 01:35:37,707
Trojka je mrtva.
1241
01:35:38,500 --> 01:35:40,094
Izdajalca imamo.
1242
01:35:40,293 --> 01:35:44,257
Gre za oborožene ljudi …
–Elvis odhaja.
1243
01:35:46,423 --> 01:35:48,354
David, pospravi pištolo
in se skrij.
1244
01:35:48,554 --> 01:35:50,148
Specialci so na poti.
1245
01:35:50,347 --> 01:35:52,274
Če kdo pride po hodniku,
ga bom ustrelil, Terry!
1246
01:35:52,474 --> 01:35:53,975
Ni potrebno.
1247
01:35:54,775 --> 01:35:56,863
Grem k tebi, Elvis.
1248
01:35:59,020 --> 01:36:00,130
Jebemti!
1249
01:36:02,524 --> 01:36:04,149
Pridi ven,
pa je ne boš skupil.
1250
01:36:06,737 --> 01:36:08,867
Pridi sem.
Nič ti ne bom storil.
1251
01:36:21,568 --> 01:36:22,889
Gremo! Hitreje!
1252
01:36:23,088 --> 01:36:25,739
Pošljite specialce in helikopterje.
Naj pride že nekdo!
1253
01:36:25,939 --> 01:36:27,634
Na, vzemi to.
1254
01:36:38,351 --> 01:36:39,561
Ranjenca imamo.
1255
01:36:47,985 --> 01:36:49,408
Ostani sklonjen.
1256
01:36:54,577 --> 01:36:56,622
Štiri minute.
–Pridemo čez štiri minute.
1257
01:37:21,300 --> 01:37:22,672
Ne!
1258
01:38:07,278 --> 01:38:08,363
David, si v redu?
1259
01:38:20,164 --> 01:38:21,791
Tu smo izpostavljeni.
1260
01:38:28,546 --> 01:38:30,431
Stuart, daj mi pištolo.
1261
01:38:30,631 --> 01:38:32,176
Zataknila se je, prekleto.
1262
01:38:32,550 --> 01:38:34,011
Daj mi pištolo!
1263
01:38:35,737 --> 01:38:37,014
Hvala.
1264
01:38:37,722 --> 01:38:39,309
Bullet, kaj …
1265
01:38:39,893 --> 01:38:42,271
Čisto! –Premaknimo se!
–Pridi! –Vstani.
1266
01:38:43,596 --> 01:38:45,730
Specialci pridejo
čez dve minuti.
1267
01:38:48,649 --> 01:38:50,150
Čisto!
1268
01:38:52,405 --> 01:38:53,831
Drži se.
1269
01:38:54,030 --> 01:38:55,972
Pojdi v tovornjak.
–Pohiti.
1270
01:39:11,716 --> 01:39:12,881
Jebemti!
1271
01:39:19,809 --> 01:39:21,042
Štirka je na tleh!
1272
01:39:51,501 --> 01:39:52,823
Hej, Preznojeni!
1273
01:39:53,342 --> 01:39:55,594
Tu Bullet!
–Bullet?
1274
01:39:58,011 --> 01:39:59,765
Pomagaj mi.
1275
01:40:03,978 --> 01:40:05,354
Bullet, kaj …
1276
01:40:19,786 --> 01:40:21,671
Smo pred Fortico.
–Si v redu?
1277
01:40:21,872 --> 01:40:23,829
Vse v redu. Pojdimo.
1278
01:40:44,519 --> 01:40:46,737
Ko naložimo tovornjak
in se vsi vkrcamo,
1279
01:40:46,936 --> 01:40:50,117
prebijemo policijsko blokado
in zavijemo desno.
1280
01:40:50,317 --> 01:40:52,903
Lovili nas bodo v
avtomobilih in helikopterjih,
1281
01:40:53,444 --> 01:40:55,529
vendar nas ne morejo ustaviti.
1282
01:40:56,238 --> 01:40:58,197
Sranje! Ne ustavljajo se!
1283
01:40:58,657 --> 01:41:00,283
Jebemti.
Pokličite helikopter!
1284
01:41:07,911 --> 01:41:11,130
So na hitri cesti,
južno od ulice Mateo.
1285
01:41:13,965 --> 01:41:15,506
Jebemti!
1286
01:41:21,929 --> 01:41:25,653
Od tu sta še dva kilometra do
dogovorjenega mesta, vhoda v stavbo D.
1287
01:41:25,853 --> 01:41:28,171
Vrata bodo ustavila vdor.
1288
01:41:28,371 --> 01:41:30,440
Južno po cesti 405.
Vidimo jih.
1289
01:41:30,640 --> 01:41:32,074
Štirje helikopterji so v zraku.
1290
01:41:32,274 --> 01:41:34,826
Zračne enote se približujejo.
–9-H-0, sprejeto.
1291
01:41:35,025 --> 01:41:36,403
To nič ne spremeni.
1292
01:41:36,735 --> 01:41:38,157
Držite se načrta.
1293
01:41:40,574 --> 01:41:41,809
Pripravite se.
1294
01:41:58,048 --> 01:42:01,425
Imamo pet minut
do vstopa specialcev.
1295
01:42:01,625 --> 01:42:04,640
Mislili bodo, da smo ujeti,
odprli bodo vrata, a nas ne bo.
1296
01:42:04,840 --> 01:42:08,279
Zagotovo ne vedo
za tunel pod kletjo?
1297
01:42:08,479 --> 01:42:10,217
Ni na nobenem načrtu.
1298
01:42:10,417 --> 01:42:12,283
Nehali so ga tiskati '57.
1299
01:42:12,484 --> 01:42:15,487
Obkoljeni so.
Na terenu so specialci.
1300
01:42:17,488 --> 01:42:19,907
Ekipa A, pojdimo!
Na položaj.
1301
01:42:25,577 --> 01:42:27,247
Kako si, narednik?
1302
01:42:30,318 --> 01:42:33,216
Pojdi in dokončaj delo.
1303
01:42:33,417 --> 01:42:37,429
Stojimo. Postavili smo blokado.
Čakamo na nadaljnja navodila.
1304
01:42:40,176 --> 01:42:41,577
Daj.
1305
01:42:44,387 --> 01:42:45,733
Ta je zadnja. Gremo.
1306
01:42:45,932 --> 01:42:49,104
Vse enote, lahko streljate.
–Sprejeto.
1307
01:42:52,439 --> 01:42:53,604
18 sekund.
1308
01:42:56,359 --> 01:42:58,362
Grem po šefa.
1309
01:43:00,032 --> 01:43:02,086
Pazite na napad.
1310
01:43:02,286 --> 01:43:05,077
Storilci bodo streljali,
da vas ubijejo.
1311
01:43:10,021 --> 01:43:12,500
Tega ne rabiva,
kajne, narednik?
1312
01:43:38,442 --> 01:43:41,073
Vsi se zavedamo tveganj.
1313
01:43:41,360 --> 01:43:43,198
Nekaterim od nas
ne bo uspelo.
1314
01:43:44,292 --> 01:43:46,479
Če preživi le en,
1315
01:43:46,787 --> 01:43:49,377
je njegova dolžnost,
da poskrbi za družine.
1316
01:43:49,578 --> 01:43:54,418
Rad bi mislil, da bo tako,
vendar me skrbi samo Jan.
1317
01:43:55,127 --> 01:43:59,671
Čudne stvari se zgodijo človeku,
ko zavoha toliko denarja.
1318
01:44:00,592 --> 01:44:04,284
On je vojak.
Ubogal bo ukaz.
1319
01:44:07,728 --> 01:44:10,219
Kje je narednik?
–Ne gre z nama.
1320
01:44:10,418 --> 01:44:11,984
Kako to misliš?
1321
01:44:12,185 --> 01:44:14,439
Mrtev je, Bullet!
1322
01:44:42,302 --> 01:44:45,130
Tu naložimo robo in jo na
štirikolesnikih peljemo tri kilometre
1323
01:44:45,329 --> 01:44:48,056
do srebrnega Priusa.
Vanj nato naložimo plen.
1324
01:44:49,350 --> 01:44:52,978
In kdor ostane,
gre s tovornjakom.
1325
01:45:34,975 --> 01:45:36,438
Prepočasen, jebi ga.
1326
01:46:02,340 --> 01:46:04,725
Vstopite.
Orožje pripravljeno.
1327
01:46:04,926 --> 01:46:06,395
Sprejeto.
–Poiščite tovornjak.
1328
01:46:06,595 --> 01:46:08,725
Osumljenec je v vozilu.
Približujemo se.
1329
01:46:08,985 --> 01:46:10,340
Premakni se!
1330
01:46:10,663 --> 01:46:13,603
Kaj, za vraga?
Alfa, javi se.
1331
01:46:14,163 --> 01:46:17,002
En osumljenec je mrtev,
ostali so izginili.
1332
01:46:17,270 --> 01:46:20,493
Potrebujemo še več ljudi.
–Sranje. –Predori so povsod.
1333
01:46:20,694 --> 01:46:24,738
Šef, obstaja mreža predorov.
Prekleti zajčji brlog.
1334
01:46:25,027 --> 01:46:26,788
Zračna podpora
nad otokom Terminal.
1335
01:46:26,988 --> 01:46:29,458
Postavite blokado na
mostu Vincenta Thomasa.
1336
01:46:29,658 --> 01:46:31,368
Tu helikopter FBI.
1337
01:46:32,162 --> 01:46:34,163
Potrebujemo dodatno
zračno podporo.
1338
01:46:34,416 --> 01:46:37,158
V-365,
pokrijte obmorsko avtocesto.
1339
01:46:37,359 --> 01:46:41,055
737, ne vidimo jih.
Potrebujemo okrepitve.
1340
01:46:41,255 --> 01:46:44,863
Sprejeto. Zračna podpora
bo pokrila doke Long Beacha.
1341
01:46:45,063 --> 01:46:48,377
Vstopamo v industrijsko cono.
–Pošljite zračno podporo.
1342
01:46:48,578 --> 01:46:51,400
Predori imajo povsod izhode.
1343
01:48:44,087 --> 01:48:46,212
Se ne boš javil?
1344
01:48:56,600 --> 01:48:58,474
Kaj hočeš?
1345
01:49:00,851 --> 01:49:02,353
Si prišel po denar?
1346
01:49:03,899 --> 01:49:05,733
Nočem denarja.
1347
01:49:07,534 --> 01:49:09,068
Preberi to.
1348
01:49:21,417 --> 01:49:25,921
"Krogli A-1 in A-2 sta vstopili
v desna pljuča in povzročili kolaps.
1349
01:49:26,630 --> 01:49:29,465
Krogla B-1 je prebila jetra,
1350
01:49:30,225 --> 01:49:32,576
B-2 vranico.
1351
01:49:35,113 --> 01:49:39,061
Krogli C-1 in C-2
sta raztrgali srce.
1352
01:49:39,975 --> 01:49:42,438
Vzrok smrti:
izguba krvi in travma.
1353
01:49:42,854 --> 01:49:44,811
Način smrti: umor."
1354
01:50:00,372 --> 01:50:01,372
Na kratko …
1355
01:50:03,167 --> 01:50:06,710
Jetra, pljuča,
1356
01:50:07,011 --> 01:50:09,822
vranica in srce.
1357
01:50:12,969 --> 01:50:14,677
Kaj, za vraga, hočeš?
1358
01:50:15,135 --> 01:50:16,180
Tvoja jetra.
1359
01:50:21,516 --> 01:50:22,835
Jebemti.
1360
01:50:26,381 --> 01:50:27,555
Tvoja pljuča.
1361
01:50:34,863 --> 01:50:36,180
Vranico.
1362
01:50:47,251 --> 01:50:48,837
Mimogrede …
1363
01:50:51,692 --> 01:50:53,216
Ime mu je bilo Dougie.
1364
01:51:43,847 --> 01:51:45,141
Sva končala?
1365
01:51:46,395 --> 01:51:47,771
Sva.
1366
01:53:04,032 --> 01:53:10,032
Prevod: Marinko