1 00:00:00,054 --> 00:00:18,018 {\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&HFFCC00&}محمد نجاح{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:25,364 --> 00:00:32,525 {\fad(900,900)\3c&HFCEAE2&\bord2}"(ميرا ماكس)" 3 00:00:42,222 --> 00:00:44,288 "ميرا ماكس) تقدّم)" 4 00:00:46,255 --> 00:00:48,298 "(من إنتاجات (توف غاي" 5 00:01:00,685 --> 00:01:02,387 .عُلم. حوّل وانتهى الاتصال 6 00:01:03,334 --> 00:01:05,398 !(عليك تشحيم تلك المفصّلات يا (ميك 7 00:01:05,479 --> 00:01:06,312 .هيا 8 00:01:06,390 --> 00:01:08,043 .التشحيم ليس المشكلة 9 00:01:08,109 --> 00:01:09,339 .المشكلة في المفصلات 10 00:01:09,944 --> 00:01:12,013 .تلك الشاحنة عفى عليها الزمن 11 00:01:12,079 --> 00:01:14,574 .كان يُفترض أن تتوقف عن العمل منذ 10 سنوات 12 00:01:14,655 --> 00:01:15,517 حقًا؟ 13 00:01:15,603 --> 00:01:18,551 أجل، كان عليهم إيقافي عن العمل .منذ 10 سنوات 14 00:01:18,635 --> 00:01:19,750 .(إلّا أنت يا (تشارلي 15 00:01:19,821 --> 00:01:21,269 .إنك في ريعان شبابك 16 00:01:21,370 --> 00:01:24,839 ،أعرف ذلك لأننا في العمر ذاته .وأنا في ريعان شبابي 17 00:01:27,670 --> 00:01:29,639 اسمع، أما زالت تلك القهوة ساخنة؟ 18 00:01:29,713 --> 00:01:30,974 .أجل، إنها ساخنة قليلًا 19 00:01:31,058 --> 00:01:33,127 حسنًا إذًا. أيمكنك أن تسديني خدمة؟ 20 00:01:36,161 --> 00:01:39,420 هل سبق وفكّرت في شراء آلة تحضير قهوة؟ 21 00:01:39,512 --> 00:01:40,691 آلة تحضير قهوة؟ 22 00:01:40,764 --> 00:01:44,120 أتعرفها التي تصنع رغوة الحليب؟ 23 00:01:44,201 --> 00:01:46,055 .أجل. صانعة رغوة. أعرفها 24 00:01:46,121 --> 00:01:48,322 …أجل، بهذه الطريقة يمكنك 25 00:01:48,421 --> 00:01:49,301 .شكرًا 26 00:01:49,380 --> 00:01:51,276 .إعداد الـ"كابتشينو" الخاص بك 27 00:01:51,363 --> 00:01:52,990 !تبًا 28 00:01:53,056 --> 00:01:54,932 .حسبت أنك قلت إن تلك القهوة ساخنة 29 00:01:55,013 --> 00:01:55,927 ما هذا؟ 30 00:01:56,008 --> 00:01:56,841 "توقف" 31 00:01:56,922 --> 00:01:58,781 يا صاح، هذا المعتاد. هل تأخرنا أم لا؟ 32 00:01:59,577 --> 00:02:02,084 .لا أعلم، يلزم أن تتحرك هذه الشاحنة 33 00:02:02,888 --> 00:02:04,684 ،ستبدأ المباراة قريبًا 34 00:02:04,764 --> 00:02:06,317 .وسيكون الطريق السريع مزدحمًا 35 00:02:06,876 --> 00:02:07,776 !اللعنة - !تبًا - 36 00:02:07,860 --> 00:02:08,851 ما هذا بحق السماء؟ - !إلى الوراء - 37 00:02:08,917 --> 00:02:10,093 !مركز المساعدة، أجيبوا - ما العمل الآن؟ - 38 00:02:10,174 --> 00:02:10,886 .تعرف ما العمل 39 00:02:10,952 --> 00:02:12,257 !اتبع البروتوكول - .تبًا - 40 00:02:12,348 --> 00:02:13,651 .ثمة إجراءات لهذا - !هيا بنا! إلى الوراء - 41 00:02:13,717 --> 00:02:15,241 إنني أحاول. ما هذا بحق السماء؟ 42 00:02:15,307 --> 00:02:16,190 !مركز المساعدة، أجيبوا 43 00:02:16,272 --> 00:02:17,372 !إنهم يقطعون الأبواب 44 00:02:17,438 --> 00:02:18,706 .إننا نتعرّض للهجوم من قِبل مهاجمين مسلحين 45 00:02:18,772 --> 00:02:19,640 !تبًا 46 00:02:19,707 --> 00:02:20,997 .أكرر، تجري عملية سرقة مسلحة 47 00:02:21,063 --> 00:02:22,177 !إنهم يدخلون 48 00:02:22,244 --> 00:02:23,431 !إنهم يقطعون الأبواب 49 00:02:24,100 --> 00:02:25,033 !انبطح 50 00:02:36,703 --> 00:02:37,874 !ترجلا من عندكما 51 00:02:37,941 --> 00:02:38,859 !برافو"، حوّل" 52 00:02:38,926 --> 00:02:40,207 !ارفع يديك في الهواء 53 00:02:40,265 --> 00:02:41,834 .اتبع البروتوكول، الشرطة في الطريق 54 00:02:41,901 --> 00:02:43,341 !لنتحرّك 55 00:02:43,408 --> 00:02:44,244 .أجب، حوّل 56 00:02:44,311 --> 00:02:45,156 !اخرج بحق السماء 57 00:02:45,223 --> 00:02:46,021 ."أجب يا "برافو 3729 58 00:02:46,088 --> 00:02:48,835 !أبعدا أيديكما عن أسلحتكما 59 00:02:48,902 --> 00:02:50,841 لا يدفعون لكما ما يكفي .للتصرّف بحماقة، هيا 60 00:02:50,908 --> 00:02:52,553 !اخرج - !حاضر - 61 00:02:52,619 --> 00:02:54,065 !تحرّكا 62 00:02:54,132 --> 00:02:55,270 .جسر الشارع الأول 63 00:02:55,336 --> 00:02:56,807 .اللعنة 64 00:02:56,885 --> 00:02:57,808 .تلقّوا الإنذار 65 00:02:57,874 --> 00:02:59,331 .الإطارات حالًا - !آمن - 66 00:02:59,397 --> 00:03:01,258 .إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء 67 00:03:01,324 --> 00:03:04,575 .برافو"، ثمة سيارتا شرطة على الطريق" .تبعدان دقيقتين 68 00:03:04,642 --> 00:03:05,728 .أرسلوا وحدتين 69 00:03:05,808 --> 00:03:07,589 .في الطريق. ستصلان بعد دقيقتين 70 00:03:07,656 --> 00:03:08,524 .معنا دقيقتان 71 00:03:08,590 --> 00:03:09,502 برافو"، هل تسمعني؟" 72 00:03:09,568 --> 00:03:10,951 ما هذا بحق السماء؟ 73 00:03:11,025 --> 00:03:12,351 .استجب رجاءً 74 00:03:13,568 --> 00:03:15,179 من القاعدة إلى "برافو"، ماذا يجري عندك؟ 75 00:03:15,245 --> 00:03:16,984 ماذا يجري في الخارج بحق السماء؟ - .اللعنة - 76 00:03:17,050 --> 00:03:19,781 ."أطلق النار على حارسين يا "إلفيس 77 00:03:19,847 --> 00:03:20,960 رقم 1، هل أمورنا تمام؟ 78 00:03:21,027 --> 00:03:21,931 .برافو"، أجب. حوّل" 79 00:03:21,997 --> 00:03:23,106 هل أمورنا تمام يا رقم 1؟ 80 00:03:23,172 --> 00:03:24,063 .تمام 81 00:03:24,130 --> 00:03:25,563 من القاعدة إلى "برافو"، ماذا يجري عندك؟ 82 00:03:25,630 --> 00:03:29,027 …رقم 1 أطلق النار للتو …لقد أطلق النار على 2 من 83 00:03:29,094 --> 00:03:30,311 .من القاعدة إلى "برافو 3729"، استجب 84 00:03:30,378 --> 00:03:31,257 ماذا ترى؟ 85 00:03:31,328 --> 00:03:32,563 !هناك أحد قادم من اليمين 86 00:03:32,646 --> 00:03:33,510 إلفيس)، ما الخطة؟) 87 00:03:33,576 --> 00:03:35,022 .أحدهم قادم يا رقم 5 - . 88 00:03:35,089 --> 00:03:36,349 .أطلق النار على ساقيه 89 00:03:37,012 --> 00:03:38,104 !اللعنة 90 00:03:38,199 --> 00:03:39,361 رباه! ما هذا بحق السماء؟ 91 00:03:39,427 --> 00:03:40,568 .قلت لك أن تطلق على ساقيه 92 00:03:40,634 --> 00:03:41,676 .خذ سلاحه يا رقم 3 93 00:03:41,742 --> 00:03:44,140 !حسنًا، معنا دقيقة واحدة. هيا بنا 94 00:03:44,218 --> 00:03:45,819 ."سنخرج من الغرب. علينا الذهاب يا "إلفيس 95 00:03:45,885 --> 00:03:47,332 !هيا - .فلننطلق أيها الفريق الثاني - 96 00:03:47,398 --> 00:03:51,281 .أجب يا "برافو 3729"، استجب رجاءً 97 00:03:53,983 --> 00:03:56,683 {\fad(0,500)}"(فيلم من إخراج (غاي ريتشي" 98 00:04:12,418 --> 00:04:14,918 {\fad(500,500)}"(جيسون ستاثام)" 99 00:04:17,218 --> 00:04:22,718 {\*\fad(500,500)\fs40}|| غضب رجل || 100 00:05:55,188 --> 00:05:59,108 "روح شريرة" 101 00:05:59,208 --> 00:06:01,268 "(شركة (فورتيكو" 102 00:06:03,600 --> 00:06:07,277 شركة "فورتيكو" للحراسة المسلحة متخصصة في حراسة شاحنات نقل الأموال 103 00:06:07,344 --> 00:06:08,510 ."في كل أنحاء "لوس أنجلوس 104 00:06:09,426 --> 00:06:12,356 ،عملاؤنا أصحاب متاجر تجزئة على نطاق واسع 105 00:06:12,422 --> 00:06:14,606 "ومستوصفات توزيع الـ"ماريغوانا ومسؤولوا خزائن النقدية 106 00:06:14,701 --> 00:06:16,690 .وصالات القمار والبنوك الخاصة 107 00:06:16,780 --> 00:06:18,836 .هل لي بواحدة أخرى؟ شكرًا 108 00:06:18,914 --> 00:06:20,077 .لسنا هيئة فيدرالية 109 00:06:20,670 --> 00:06:22,472 .نحن مجرد وسطاء 110 00:06:22,601 --> 00:06:25,253 .تمر مئات الملايين عبر هذا المكان يوميًا 111 00:06:25,353 --> 00:06:27,847 ،لدينا 12 شاحنة .لكل واحدة من 2 إلى 3 حرّاس 112 00:06:27,936 --> 00:06:29,977 ،سائق ومسؤول اتصال وحارس 113 00:06:30,044 --> 00:06:33,225 ،كل واحد منهم ينقل نحو 15 مليون يوميًا ،وأكثر من ذلك أحيانًا 114 00:06:33,291 --> 00:06:35,786 .وقد يلفت هذا انتباهًا غير مرغوب فيه 115 00:06:35,853 --> 00:06:37,900 ،لن أكذب، قد يكون في هذا خطر كبير 116 00:06:38,349 --> 00:06:41,067 ولهذا ندرّبكم كما ينبغي .وندفع أجورًا مرتفعة 117 00:06:41,782 --> 00:06:43,660 .حتى يمكننا النوم مرتاحي البال ليلًا 118 00:06:43,726 --> 00:06:44,750 .شكرًا 119 00:06:44,819 --> 00:06:46,720 ،الآن، اتضح أن تاريخك المهني جيد 120 00:06:46,790 --> 00:06:49,925 وكان مرجعك الوظيفي .من شركة "أورانج دلتا" للخدمات الأمنية مبهرًا 121 00:06:49,992 --> 00:06:51,529 .كانت شركة جيدة 122 00:06:51,601 --> 00:06:53,233 .يؤسفني سماع خبر انهيارها 123 00:06:53,984 --> 00:06:54,932 ألديك عائلة؟ 124 00:06:55,006 --> 00:06:57,070 .تزوّجت وتطلّقت 125 00:06:57,137 --> 00:06:58,237 ليس لك أحد آخر؟ 126 00:06:58,672 --> 00:06:59,666 .لا 127 00:07:00,634 --> 00:07:03,459 .جيد. ابق مركزًا. يروق لي ذلك 128 00:07:03,526 --> 00:07:05,094 ،لكن من باب العلم بالشيء 129 00:07:05,169 --> 00:07:07,777 .فقدنا حارسين منذ فترة 130 00:07:07,844 --> 00:07:10,290 .قُتلا في أثناء تأدية عملهما وقُتل مدني 131 00:07:11,229 --> 00:07:12,690 .مأساة تدمع لها العين 132 00:07:13,120 --> 00:07:15,690 وما زالوا لم يعثروا على الحثالة .الذين قاموا بهذا 133 00:07:15,757 --> 00:07:17,411 .ولهذا كنا نعزز من قوّتنا 134 00:07:17,478 --> 00:07:19,278 .ستون ساعة من التدريب على استخدام السلاح 135 00:07:19,344 --> 00:07:21,904 باتريك)؟ هل أنت (باتريك هيل)؟) 136 00:07:22,735 --> 00:07:24,263 .لا، رجاءً. لا تنهض 137 00:07:24,353 --> 00:07:25,304 .تسرّني مقابلتك 138 00:07:25,807 --> 00:07:28,071 …(لنر. (هيل 139 00:07:28,239 --> 00:07:31,739 .إتش). سأناديك بـ(إتش) إن كنت لا تمانع) 140 00:07:31,824 --> 00:07:36,095 يسمونني (بوليت = رصاصة) وهذا مثير للسخرية .لأنني لا أتحرّك بسرعة الرصاصة قطعًا 141 00:07:36,162 --> 00:07:37,430 مستعد للرماية؟ 142 00:07:37,497 --> 00:07:38,371 .مستعد 143 00:07:38,479 --> 00:07:40,305 .أرى أنك حصلت على رخصة حمل لمسدسك بالفعل 144 00:07:41,472 --> 00:07:43,870 إذًا، هذه دورة تدريبية .تسبق التعيين الوظيفي 145 00:07:44,076 --> 00:07:47,512 ،أمامنا 8 ساعات معًا .للتصويب على العلب وما شابه 146 00:07:47,717 --> 00:07:49,982 .عليك إحراز 70 بالمئة لاجتياز الدورة 147 00:07:50,077 --> 00:07:53,249 هناك بعض الاختبارات البدنية .والتي لن تشكّل مشكلة لك بالنظر إليك 148 00:07:53,663 --> 00:07:55,549 .يلزم أن نرى كيف تتصرّف تحت ضغط 149 00:07:56,188 --> 00:07:57,470 هلّا نبدأ؟ 150 00:07:57,537 --> 00:07:58,603 .(كما تريد يا (بوليت 151 00:08:18,289 --> 00:08:19,824 .حسنًا، هذا يكفي 152 00:08:33,440 --> 00:08:34,891 مرّت فترة منذ مارست الرماية، صحيح؟ 153 00:08:35,681 --> 00:08:37,447 .متأكد أنك ستعود كما كنت ببعض التدريب 154 00:08:49,427 --> 00:08:51,663 !مهلًا، تراجعت كثيرًا 155 00:08:51,729 --> 00:08:53,741 .تقدّم قليلًا 156 00:09:01,123 --> 00:09:02,003 .انظر إلى هذا 157 00:09:03,231 --> 00:09:04,426 !أحرزت 70 بالمئة 158 00:09:04,899 --> 00:09:06,267 .أحرزت أقل درجة اجتياز 159 00:09:06,333 --> 00:09:08,469 ،لو كانت النسبة أقل ولو درجة .كنا لنعيد الدورة 160 00:09:08,567 --> 00:09:13,260 ،ستنضم إلى الفريق الأول قريبًا .لكنك ستبلي حسنًا في هذه الوظيفة 161 00:09:13,386 --> 00:09:14,740 .لنعطيك ملابسك 162 00:09:16,130 --> 00:09:17,207 {\*} علام سأحصل؟ 163 00:09:18,778 --> 00:09:21,796 في هذه الحالة، سآخذ كيلو ونصف أضلاع .وسطلًا من أجنحة الدجاج للأولاد 164 00:09:21,862 --> 00:09:23,111 .(هات المال يا (بوليت 165 00:09:23,177 --> 00:09:25,525 .أتحدث في الهاتف يا صاح - .لا أبالي. 30 دولارًا - 166 00:09:25,591 --> 00:09:26,790 كم؟ - .قلت 30 دولارًا - 167 00:09:26,857 --> 00:09:28,484 .انتظر 168 00:09:28,550 --> 00:09:30,056 تبديل؟ - !"رمية "سوبليكس - 169 00:09:30,122 --> 00:09:31,973 .أريد ذلك المال - .تفضل يا صاح - 170 00:09:32,039 --> 00:09:33,765 .أعطني هذا المال 171 00:09:33,831 --> 00:09:35,601 .إنها 41 - .إنني قادم. شكرًا - 172 00:09:35,667 --> 00:09:37,729 .حتى 42 لن ترضيني 173 00:09:37,796 --> 00:09:39,442 .(اغربي عن وجهي يا (داينا - .هيا - 174 00:09:39,508 --> 00:09:41,561 .لا يُفترض أن تكوني هنا أصلًا 175 00:09:41,627 --> 00:09:44,158 لا، أظن أنك الذي في غرفة .(تبديل الملابس الخاطئة يا (ستيوارت 176 00:09:44,224 --> 00:09:46,446 .هيا. بسرعة يا جماعة 177 00:09:46,513 --> 00:09:48,348 .بسرعة يا (غوس). أرني أموالك 178 00:09:49,292 --> 00:09:52,763 .سيداتي وسادتي، لدينا عضو جديد 179 00:09:52,830 --> 00:09:53,608 .(تفضل يا (شيرلي 180 00:09:53,674 --> 00:09:55,665 .(دعوني أقدّم لكم (إتش 181 00:09:57,223 --> 00:09:58,380 .ستفيدنا الفتاة 182 00:09:58,447 --> 00:09:59,658 .(عرّفيه مقامه يا (داينا 183 00:10:00,263 --> 00:10:02,197 .هيا. سأريك خزانة ملابسك 184 00:10:03,269 --> 00:10:04,512 .هذه خزانتك 185 00:10:07,151 --> 00:10:08,478 هل أنت بخير؟ - .أجل - 186 00:10:08,758 --> 00:10:09,978 لماذا تسأل، ألا أبدو بخير؟ 187 00:10:10,558 --> 00:10:13,812 ،لا يا صاح، تبدو مستجدًا عديم الخبرة 188 00:10:14,655 --> 00:10:17,084 .مقارنة بمن شاهدا النجوم في عزّ الظهر هذين 189 00:10:17,165 --> 00:10:20,257 .(قابل (بوب عديم المشاعر) و (ديف الصغير 190 00:10:20,324 --> 00:10:22,234 .يبدو أن بوسعك القيام ببعض تمارين العُقلة 191 00:10:22,301 --> 00:10:24,515 .سأراهن عليك بـ50 دولارًا لهزيمتك الصغير 192 00:10:24,582 --> 00:10:26,581 .ما خطبه؟ يبدو بارعًا فيها 193 00:10:26,648 --> 00:10:28,052 أجل، هذا ما يظنه الصغير 194 00:10:28,118 --> 00:10:29,390 .لكنه وغد كقضيب المرء 195 00:10:29,793 --> 00:10:30,667 من الوغد؟ 196 00:10:30,755 --> 00:10:32,178 .(أنت وغد كالقضيب يا (ديف 197 00:10:32,262 --> 00:10:34,164 .أظن أن هذا الرجل بوسعه اقتلاع قضيبك 198 00:10:34,904 --> 00:10:38,216 .يبدو أن بوسعه التعامل مع قضيب فعلًا - .صدقت، أتمتّع بيدين صغيرتين - 199 00:10:38,283 --> 00:10:40,278 .تجعلاني ذا شعبية وتجعلانك تبدو جيدًا 200 00:10:41,682 --> 00:10:42,557 ماذا قلت؟ 201 00:10:45,411 --> 00:10:46,891 …قلت 202 00:10:48,272 --> 00:10:49,265 .متأكد أن بوسعك الفوز 203 00:10:50,076 --> 00:10:51,065 في ماذا؟ 204 00:10:51,843 --> 00:10:52,998 .في العُقلة 205 00:10:56,170 --> 00:10:57,431 .جميل 206 00:10:58,280 --> 00:10:59,284 أحد رجالك؟ 207 00:10:59,350 --> 00:11:00,760 .كنت أبحث عنه 208 00:11:00,826 --> 00:11:02,161 .سأعيد صورته إلى المجموعة 209 00:11:02,232 --> 00:11:03,310 .تسعدني المساعدة 210 00:11:03,379 --> 00:11:05,139 .بأسلوبك هذا ستكوّن صداقات كثيرة 211 00:11:05,206 --> 00:11:06,881 .التعرّف على (ديف) يستحق 212 00:11:07,408 --> 00:11:10,091 .إنه مسلٍ، لكن بشكل غير مقصود 213 00:11:10,157 --> 00:11:13,281 .أجل، سبق وقتل هامستر لأنه ضغط عليه بشدة 214 00:11:13,348 --> 00:11:15,967 .ولا يمكنه الكتابة من دون إخراج لسانه 215 00:11:16,033 --> 00:11:18,331 .هذا سلاحك المؤقّت 216 00:11:18,427 --> 00:11:19,878 .حتى تحصل على سلاحك الخاص 217 00:11:19,944 --> 00:11:21,976 ،أريدك أن تحبه وتحترمه 218 00:11:23,057 --> 00:11:24,260 .وتعيده سليمًا 219 00:11:24,326 --> 00:11:25,945 وهل تريدنا أن نعود سالمين كذلك؟ 220 00:11:26,704 --> 00:11:27,612 ألديك مشكلة؟ 221 00:11:28,045 --> 00:11:29,512 لا أعرف. ما رأيك؟ 222 00:11:30,272 --> 00:11:32,584 ماذا يحدث حينما تستخدم مسدسات في قتال بمدافع رشأشة؟ 223 00:11:33,004 --> 00:11:35,806 .إذًا فإنك تردّ عليهم بتصرّفك الإيجابي 224 00:11:37,278 --> 00:11:38,617 اسمك؟ - .(اسمه (إتش - 225 00:11:39,550 --> 00:11:40,384 إتش)؟) 226 00:11:41,575 --> 00:11:44,577 بمعنى حرف "هاء" كما في قنبلة (هـ)ـيدروجينية .أو (يسوع) وا(هـ)ـب الحياة 227 00:11:46,308 --> 00:11:48,862 ما دام بوسعك التسبب في سحابة عيش غراب ،أو فعل المستحيل كالسير على الماء 228 00:11:48,929 --> 00:11:50,644 فلم تشغلك حرب بمدافع رشاشة؟ 229 00:11:54,508 --> 00:11:56,276 .إنه أول يوم لهذا المستجد 230 00:11:56,360 --> 00:11:58,629 .حسنًا، لحسن حظك أن لديك مهمة سهلة 231 00:11:58,726 --> 00:12:01,718 ،حاول إبقاء سلاحك في مكانه .كما كان ينبغي في حفل التخرّج 232 00:12:02,221 --> 00:12:03,625 .إنك لست سعيدًا لأنني سعيد فحسب 233 00:12:03,702 --> 00:12:06,624 أجل، إنك الرجل الوحيد الذي أعرفه .وتزوّج من أول امرأة ضاجعها 234 00:12:06,727 --> 00:12:08,622 .إنك وغد عجوز ساخر أيها المشرف 235 00:12:08,688 --> 00:12:10,923 .لكن ما زالت لديّ عاهرات كثيرات 236 00:12:10,989 --> 00:12:12,123 .هذا مؤكد 237 00:12:21,365 --> 00:12:22,562 .حسنًا، هذا جميل 238 00:12:23,106 --> 00:12:24,214 من صديقك هذا؟ 239 00:12:24,281 --> 00:12:25,462 .سأشرح لاحقًا 240 00:12:29,095 --> 00:12:31,255 رباه، على الأقل حاول التظاهر .(أنك مشغول يا (شيرلي 241 00:12:31,321 --> 00:12:33,292 ماذا، ألديك موعد مثير آخر الليلة يا (داينا)؟ 242 00:12:33,358 --> 00:12:35,128 .ستحب زميلك الجديد 243 00:12:35,641 --> 00:12:37,204 .أرحني وأخبرني أنه ليس البريطاني 244 00:12:37,271 --> 00:12:39,066 .بشحمه ولحمه 245 00:12:39,133 --> 00:12:40,071 !اللعنة 246 00:12:41,614 --> 00:12:43,010 أيها الصغير، سيسعدك سماع 247 00:12:43,076 --> 00:12:45,037 .(أن (إتش) سيحلّ محل (ستيكي جون 248 00:12:45,104 --> 00:12:46,804 .(شكرًا يا (ستيورات - .(لا شكر على واجب يا (بوليت - 249 00:12:46,871 --> 00:12:49,004 .ابتعد عني وستكون علاقتنا على ما يُرام 250 00:12:50,144 --> 00:12:52,954 ألديك أدنى فكرة كم قد تشكّل هذه الوظيفة خطرًا؟ 251 00:12:53,020 --> 00:12:54,153 .عندي فكرة بسيطة 252 00:12:54,221 --> 00:12:56,578 .لا، ليست لديك أدنى فكرة 253 00:12:56,645 --> 00:12:59,321 .لسنا المفترسين، نحن الفريسة 254 00:13:02,990 --> 00:13:04,021 !مخيف 255 00:13:04,628 --> 00:13:06,969 .الصغير في المقدمة. اركب بجواره 256 00:13:07,036 --> 00:13:08,036 .كما تريد أيها الزعيم 257 00:13:17,659 --> 00:13:19,361 هل سمعت عن الحارسين الذين قُتلا؟ 258 00:13:19,483 --> 00:13:20,738 .حدث هذا هنا لعلمك 259 00:13:20,804 --> 00:13:22,129 .بحقك يا (ديف)، إنه أول يوم له 260 00:13:22,195 --> 00:13:23,559 .وما المشكلة؟ يلزم أن يسمع ذلك 261 00:13:23,625 --> 00:13:25,903 .لا تنخرط معه بالحديث .سينسى ما قاله بعد قليل 262 00:13:26,972 --> 00:13:28,030 .سمعت بالأمر 263 00:13:29,459 --> 00:13:30,563 .إنها مأساة 264 00:13:31,726 --> 00:13:33,242 أجل، لكن ما لم تسمعه 265 00:13:33,308 --> 00:13:35,442 أنه كان يُفترض أن أقود .تلك الشاحنة في ذلك اليوم 266 00:13:38,769 --> 00:13:39,821 ولماذا لم تقدها؟ 267 00:13:40,334 --> 00:13:42,096 .كنت أشعر بالإعياء. بسبب آثار الثمالة 268 00:13:43,405 --> 00:13:45,397 .مصاب بالإعياء وأتقيأ ومصاب بالإسهال 269 00:13:45,972 --> 00:13:49,761 وآخر ما كان ينقصني زيارة الفيدراليين .محاولين معرفة إن كنت متورّطًا في الأمر 270 00:13:49,828 --> 00:13:51,644 .من حسن حظك أنه كانت لديك حجة غياب قوية 271 00:13:52,111 --> 00:13:53,144 .(تبًا لك يا (بوليت 272 00:13:54,208 --> 00:13:55,392 .كان في منزل والدته 273 00:13:56,856 --> 00:13:58,259 .تعرف عني كل كبيرة وصغيرة 274 00:14:03,217 --> 00:14:06,206 هذه عملية نقل لـ2 مليون دولار ."لصالح بنك في "أمريكا 275 00:14:06,311 --> 00:14:09,001 .(سيبقى (ديف) في الشاحنة وسترافقني يا (إتش 276 00:14:09,484 --> 00:14:12,117 عليك مقابلة الفتيات المثيرات .اللواتي يعملن على صناديق الأموال 277 00:14:12,184 --> 00:14:14,023 .كُن حذرًا من (بيتي) المثيرة فحسب 278 00:14:14,090 --> 00:14:16,651 .إن كنت محظوظًا، فستقتلع ذراعك فحسب 279 00:14:19,358 --> 00:14:22,300 .(غودفري)، هذا (إتش). (إتش)، هذا (غودفري) 280 00:14:22,412 --> 00:14:24,129 .(مرحبًا يا (إتش - .(مرحبًا يا (غودفري - 281 00:14:24,196 --> 00:14:25,456 .وقّع عند العلامة 282 00:14:27,449 --> 00:14:29,719 .غودفري) كالعادة تسعدني رؤيتك دومًا) 283 00:14:31,457 --> 00:14:32,986 .تعجبني طريقة تصرّفك مع تلك العربة 284 00:14:33,491 --> 00:14:34,988 أين تعلّمت تلك التقنية؟ 285 00:14:35,054 --> 00:14:37,153 .قضيت الكثير من الوقت في المتاجر 286 00:14:38,127 --> 00:14:39,167 .أتسوّق 287 00:14:40,286 --> 00:14:42,023 .يمكنني تخيّل الأمر الآن 288 00:14:42,090 --> 00:14:45,698 نموذج للإنسان المعاصر في رحلة بريّة 289 00:14:45,795 --> 00:14:50,160 يشقّ الممرات شقًا سعيًا لصيد ."فطائر الـ"بوبتارتس 290 00:14:50,226 --> 00:14:52,400 .(لا أحب فطائر الـ"بوبتارتس" يا (بوليت 291 00:14:53,559 --> 00:14:59,011 أفضّل الدخول في غيبوبة من فرط تناول .الجبن المصنّع واللحم النباتي 292 00:14:59,785 --> 00:15:01,811 ماذا حدث في الدنيا يا قوم؟ 293 00:15:02,328 --> 00:15:03,978 ،تطوّر رهيب 294 00:15:04,516 --> 00:15:06,145 ،من إنسان حجري قديم 295 00:15:07,323 --> 00:15:09,240 .إلى زوج مصاب بداء السكري 296 00:15:11,319 --> 00:15:12,147 .هذا قاسٍ 297 00:15:12,213 --> 00:15:13,073 .لكنه حقيقي 298 00:15:17,666 --> 00:15:18,750 كيف أبلى؟ 299 00:15:19,584 --> 00:15:21,080 هل نجا من جحيم الأراضي المعادية 300 00:15:21,168 --> 00:15:23,197 لـ(بيتي) المثيرة والأمهات المثيرات منقطعات الطمث؟ 301 00:15:23,847 --> 00:15:26,031 هل تغوّطت من الخوف أم ما زالت حفاضاتك نظيفة؟ 302 00:15:26,102 --> 00:15:27,516 .لقد أبلى بلاءً حسنًا 303 00:15:27,583 --> 00:15:29,417 .كادت (بيتي) المثيرة تسقط عن مقعدها 304 00:15:30,346 --> 00:15:32,265 .تذبل الوردة ورائحتها فيها إذًا 305 00:15:47,205 --> 00:15:49,156 .(استيقظ يا (ستيكي 306 00:15:52,493 --> 00:15:54,539 .إلى 2411، يمكنك الدخول 307 00:16:00,642 --> 00:16:02,706 .أوقفها برويّة هذه المرة أيها الصغير 308 00:16:09,468 --> 00:16:11,110 .إلى القاعدة، "غاما" يرسل تقريرًا 309 00:16:11,502 --> 00:16:12,610 .(عُلم يا (غاما 310 00:16:13,680 --> 00:16:14,965 أين صديقك الحميم؟ 311 00:16:15,772 --> 00:16:18,450 .عليهم دومًا رؤية السائق والمرافق 312 00:16:18,516 --> 00:16:19,832 .وإلّا لن يسمحوا لك بالدخول 313 00:16:25,526 --> 00:16:26,783 .حسنًا يا "غاما"، يمكنك الدخول 314 00:16:27,919 --> 00:16:29,483 .على الأقل لم يفسد فتاك الأمر 315 00:16:30,595 --> 00:16:31,940 .(ما زلت أفضّل (ستيكي جون 316 00:16:32,006 --> 00:16:33,865 .(الجميع يفضّلون (ستيكي جون 317 00:16:34,563 --> 00:16:36,147 .(ستحبه يا (ديف 318 00:16:36,214 --> 00:16:39,154 .يتحلّى بتلك الغرابة الأوروبية التي تناسبه 319 00:16:39,252 --> 00:16:40,909 .ستستغرق وقتًا حتى تتفاهم معه 320 00:16:41,208 --> 00:16:42,728 .لم يستغرقني الأمر طويلًا 321 00:16:43,142 --> 00:16:44,910 .لا أبالي بما تظنون 322 00:16:44,976 --> 00:16:46,795 .هذا الرجل حصان أسود 323 00:16:47,228 --> 00:16:48,128 ماذا تعني بذلك؟ 324 00:16:48,799 --> 00:16:50,525 .مؤهلاته تفوق متطلبات هذه الوظيفة 325 00:16:50,591 --> 00:16:51,572 .له تاريخ زاخر 326 00:16:52,469 --> 00:16:54,802 ،مؤهلاتنا جميعًا تفوق متطلبات هذه الوظيفة 327 00:16:55,448 --> 00:16:56,436 .وكلنا لدينا تاريخ زاخر 328 00:16:59,309 --> 00:17:00,442 جعة وبلياردو؟ 329 00:17:00,974 --> 00:17:02,099 .انتهى أول يوم لك 330 00:17:03,283 --> 00:17:04,265 .هذا تقليد هنا 331 00:17:04,871 --> 00:17:06,532 .بالتأكيد. أمهلني دقيقتين 332 00:17:13,907 --> 00:17:15,817 .انظروا من لدينا، الجميلة والوحش 333 00:17:15,883 --> 00:17:17,723 ألن تعيد بطاقتك يا (ستيكي)؟ 334 00:17:40,142 --> 00:17:41,596 .هدف اللعبة إدخال الكرة في الفتحة 335 00:17:41,992 --> 00:17:44,162 والهدف من وجود المرأة .(هو أن تخرس يا (داينا 336 00:17:44,563 --> 00:17:47,400 رغم كل هذا التعليم الجامعي .وما زلت جاهلًا أيها الصغير 337 00:17:47,784 --> 00:17:49,300 .قريبًا ستعملون جميعًا لصالحي 338 00:17:49,367 --> 00:17:50,903 .العلم في الرأس لا في الكراس 339 00:17:51,555 --> 00:17:54,286 مؤكد أن رأسك لا تحمل علمًا أم أنك تلوم الجعة على نسيان هذا؟ 340 00:17:55,866 --> 00:17:58,346 أيها الحقير، هل ستسدد الكرة أم ماذا؟ 341 00:17:58,788 --> 00:18:00,779 على الأقل سأكون موجودًا .الأسبوع القادم لتسديد كرة 342 00:18:01,678 --> 00:18:03,014 ماذا يُفترض أن يعني هذا بحق السماء؟ 343 00:18:03,081 --> 00:18:04,558 .لقد حصل على وظيفتك السابقة 344 00:18:05,050 --> 00:18:08,530 تقول الشائعات في المكان .إن الزعيم معجب بالفتى الجديد 345 00:18:08,597 --> 00:18:11,440 .من، البريطاني المغفل؟ إنه لا يُقارن بي 346 00:18:11,507 --> 00:18:12,940 .ربما عليك قول هذا في وجهه 347 00:18:13,336 --> 00:18:14,464 .ربما سأفعل 348 00:18:14,593 --> 00:18:17,663 .أشتم رائحة الخوف مما رأيت 349 00:18:18,085 --> 00:18:19,402 .هذا غير منطقي 350 00:18:20,428 --> 00:18:21,255 .(جون) 351 00:18:22,547 --> 00:18:23,583 .إنك أحمق 352 00:18:25,352 --> 00:18:26,683 .حمقى ملاعين 353 00:18:27,083 --> 00:18:28,783 .آن أوان مشية العار 354 00:18:29,535 --> 00:18:30,583 ،يا رجل الأفعال 355 00:18:30,949 --> 00:18:31,917 هل أعزمك على جعة؟ 356 00:18:33,362 --> 00:18:34,240 .لا 357 00:18:37,834 --> 00:18:38,935 …آسف 358 00:18:40,073 --> 00:18:40,906 أتمانع؟ 359 00:18:48,919 --> 00:18:50,541 إذًا، أين كنت تعمل سابقًا؟ 360 00:18:51,463 --> 00:18:55,551 ."أورانج دلتا" للخدمات الأمنية في "أوروبا" 361 00:18:56,506 --> 00:18:58,084 كان عملًا مثيرًا جدًا، صحيح؟ 362 00:19:02,623 --> 00:19:04,516 .أجل، مذهل 363 00:19:07,271 --> 00:19:09,497 إنك لا تتحدث كثيرًا أيها الغامض، صحيح؟ 364 00:19:09,943 --> 00:19:11,291 .لا، بوسعي التحدث 365 00:19:11,357 --> 00:19:12,964 .لكنني لا أريد التحدث معك فحسب 366 00:19:13,697 --> 00:19:15,031 .دعني أعزمك على جعة 367 00:19:15,862 --> 00:19:17,572 .احرص على شربها هناك فحسب 368 00:19:29,918 --> 00:19:30,779 هل من شيء آخر؟ 369 00:19:39,636 --> 00:19:41,119 .(أقرّ لك بهذا يا (إتش 370 00:19:41,842 --> 00:19:43,653 .إنك بارع في العلاقات الاجتماعية 371 00:19:44,804 --> 00:19:46,219 ،أولًا، تأخذ وظيفته 372 00:19:47,629 --> 00:19:50,053 .وبعدها تجعله يذرف دموعه في جعته 373 00:20:12,336 --> 00:20:13,397 ما الذي يؤخره؟ 374 00:20:14,188 --> 00:20:16,431 إنها مهمة توصيل 10 آلاف .يُفترض أن يعود منذ 5 دقائق 375 00:20:20,886 --> 00:20:22,720 بوليت)، ما الذي يؤخرك هكذا؟) 376 00:20:27,648 --> 00:20:30,982 بوليت)، إلّا إن كنت وجدت) ،فتى لاتيني أزرق العينين 377 00:20:31,049 --> 00:20:32,341 .يُفترض أن تعود الآن 378 00:20:38,587 --> 00:20:39,466 !اللعنة 379 00:20:41,207 --> 00:20:42,366 …إن نظرت إليّ 380 00:20:42,432 --> 00:20:44,660 .إن نظرت إليّ، فسأقتلك 381 00:20:48,705 --> 00:20:49,694 …(ديف) 382 00:20:51,416 --> 00:20:52,410 …(ديف) 383 00:20:53,185 --> 00:20:54,677 .سنقتله 384 00:20:58,757 --> 00:21:00,798 .الآن، أنصتا إليّ أيتها السيدتان 385 00:21:00,864 --> 00:21:05,036 ،إن كنتما تريدان رؤية رفيقتكما مجددًا .أطيعا أوامري تمامًا 386 00:21:10,335 --> 00:21:12,069 !عليّ الإبلاغ عن هذا… لا 387 00:21:12,979 --> 00:21:15,179 .ثمة بروتوكول متبع لهذا. علينا الذهاب 388 00:21:15,246 --> 00:21:16,266 المعذرة؟ 389 00:21:16,813 --> 00:21:19,153 .لا يريدون الـ10 الآف التي بحوزته 390 00:21:19,223 --> 00:21:21,195 .بل يريدون المال الذي في الشاحنة .لدينا 2.5 مليون دولار هنا 391 00:21:21,261 --> 00:21:22,725 .إن ذهبنا، فلن يؤذوه 392 00:21:22,791 --> 00:21:24,446 .لن يقتلوه لقاء 10 آلاف - …(ديف) - 393 00:21:26,034 --> 00:21:27,171 .عليك جمع شتات نفسك 394 00:21:27,901 --> 00:21:30,617 .عليك أن تعيد التفكير في هذا - أعيد التفكير؟ - 395 00:21:30,700 --> 00:21:32,124 !لهذا لديهم إجراءات متّبعة 396 00:21:32,498 --> 00:21:34,738 ،إن كنت لا تريد فعل ذلك .يمكنك الترجل من الشاحنة الآن 397 00:21:35,627 --> 00:21:37,162 .لكننا لن نتركه ونذهب 398 00:21:37,249 --> 00:21:38,289 .إنه واحد منّا 399 00:21:38,706 --> 00:21:39,956 .وما هي إلّا مجرد نقود 400 00:21:41,014 --> 00:21:42,056 ،باختصار 401 00:21:42,789 --> 00:21:43,989 .سأعيده 402 00:21:45,804 --> 00:21:47,995 .توقفا عن العبث 403 00:21:48,061 --> 00:21:50,705 .أمامكما دقيقة قبل أن أقتلها 404 00:21:51,686 --> 00:21:57,671 الآن، ضعا المفتاح وشغّلا السيارة وقودا .وسأخبركما متى تتوقفان 405 00:21:58,358 --> 00:21:59,794 هل ستقود أم ستترجل؟ 406 00:22:00,776 --> 00:22:01,794 .تبًا 407 00:22:02,805 --> 00:22:04,361 .هذه فكرة سيئة 408 00:22:18,587 --> 00:22:20,186 .اسلك اليسار القادم 409 00:22:37,856 --> 00:22:40,195 .الآن، أوقف الشاحنة 410 00:22:49,910 --> 00:22:51,443 .حسنًا 411 00:22:52,465 --> 00:22:53,843 .تعال هنا 412 00:22:54,346 --> 00:22:55,866 .صديقكما اللعين معنا 413 00:22:55,932 --> 00:22:57,243 .لا يهمنا في شيء 414 00:22:57,834 --> 00:22:58,798 !إنهم جادون 415 00:23:00,178 --> 00:23:01,418 .اخرس بحق السماء 416 00:23:01,692 --> 00:23:08,015 ،افتحا الأبواب اللعينة .وخذا المال وارمياه في الشاحنة المسطحة 417 00:23:08,082 --> 00:23:10,597 إن فتحنا الباب، فسيقتلوننا نحن الـ3 .ويأخذون المال على كل حال 418 00:23:11,755 --> 00:23:16,095 ديف)، لا تشغل بالك إلّا بالبقاء مكانك) .واترك هذه المسألة لي 419 00:23:17,634 --> 00:23:18,492 !اللعنة 420 00:23:37,207 --> 00:23:39,747 !اللعنة! هذا الرجل يراوغ .إنه يرمي الحقائب على الأرض 421 00:23:39,831 --> 00:23:40,677 .تبًا 422 00:23:40,760 --> 00:23:42,228 .أصغ أيها الفتى اللعوب 423 00:23:42,311 --> 00:23:45,089 .أمرتك أن ترمي المال في الشاحنة المسطحة 424 00:23:45,172 --> 00:23:46,627 ،إن حاولت أن تتحاذق مجددًا 425 00:23:46,710 --> 00:23:49,116 .فسأشوّه وجه هذا العجوز 426 00:23:49,199 --> 00:23:50,560 .الآن، صوب نحو الهدف مباشرةً 427 00:23:50,644 --> 00:23:51,556 .أطع أمره فحسب 428 00:23:51,639 --> 00:23:53,214 .هؤلاء الأشخاص جادون 429 00:23:58,603 --> 00:24:00,903 .ضعه في الشاحنة المرة المقبلة أيها الغبي 430 00:24:00,999 --> 00:24:01,973 .آسف يا صاح 431 00:24:05,068 --> 00:24:05,901 !سحقًا 432 00:24:09,206 --> 00:24:10,104 !سحقًا 433 00:24:10,187 --> 00:24:11,253 .أخفض المسدس رجاءً 434 00:24:11,336 --> 00:24:13,051 .دعهم يأخذون المال فحسب 435 00:24:13,118 --> 00:24:14,138 .ستتسبب في مقتلنا 436 00:24:15,109 --> 00:24:16,701 .انطلق، تحرك 437 00:24:17,035 --> 00:24:17,759 .توقف رجاءً 438 00:24:17,842 --> 00:24:19,848 .أعطهم المال فحسب 439 00:24:19,989 --> 00:24:21,474 هل أنت مجنون؟ 440 00:24:24,462 --> 00:24:26,164 !سحقًا 441 00:24:40,490 --> 00:24:42,325 .(بوليت) 442 00:24:42,455 --> 00:24:44,223 من هذا المخبول اللعين؟ 443 00:25:05,879 --> 00:25:07,241 !سحقًا 444 00:25:10,550 --> 00:25:11,817 .رباه 445 00:25:12,514 --> 00:25:13,511 من الذي تعمل لصالحه؟ 446 00:25:14,340 --> 00:25:16,179 .العق قضيبي 447 00:25:17,140 --> 00:25:17,973 ماذا قلت؟ 448 00:25:19,351 --> 00:25:21,874 .قلت لك أنت تلعق قضيبي 449 00:25:22,142 --> 00:25:23,021 .العقه بنفسك 450 00:25:34,635 --> 00:25:35,901 هل أنت بخير يا (ديف)؟ 451 00:25:38,305 --> 00:25:39,401 هل تغوطت من الخوف؟ 452 00:25:57,390 --> 00:25:58,791 .شكرًا لك على هذا 453 00:26:04,688 --> 00:26:06,417 .(أخيرًا وليس آخرًا يا سيد (هيل 454 00:26:06,645 --> 00:26:08,737 .أنتم جميعًا تحكون القصة ذاتها 455 00:26:08,820 --> 00:26:09,653 .هذا ما حدث 456 00:26:11,355 --> 00:26:14,154 ما لا أفهمه هو كيف أمكنك القضاء على 6 رجال 457 00:26:14,237 --> 00:26:15,976 .من دون حتى الإصابة بخدش 458 00:26:16,059 --> 00:26:17,556 .عليك الاعتراف بأن هذا مبهر 459 00:26:17,878 --> 00:26:19,226 .لقد أنقذ حياة شريكه 460 00:26:20,370 --> 00:26:22,169 ماذا عن خبرتك في استخدام الأسلحة النارية؟ 461 00:26:22,495 --> 00:26:25,369 كان إطلاقك للنار دقيقًا بشكل واضح 462 00:26:26,668 --> 00:26:29,108 مع أن درجاتك في التمرين .كانت متوسطة قطعًا 463 00:26:29,792 --> 00:26:31,174 .بالكاد اجتزته أصلًا 464 00:26:32,768 --> 00:26:34,178 .اقتل أو تُقتل 465 00:26:36,661 --> 00:26:38,367 .بدا أن هذا يزيد التركيز 466 00:26:42,434 --> 00:26:44,553 .حسنًا. ثمة شيء آخر 467 00:26:46,078 --> 00:26:48,479 .نود أن تلقي نظرة على هذا المقطع 468 00:26:48,679 --> 00:26:52,195 إنها لقطات كاميرات المراقبة ."من مداهمة شاحنة أموال "فورتيكو 469 00:26:52,285 --> 00:26:53,971 .حينما قُتل الحراس 470 00:26:54,054 --> 00:26:55,279 .لا يسعني مشاهدة هذا مرة أخرى 471 00:26:55,362 --> 00:26:56,953 .تفضل بالخروج 472 00:26:59,200 --> 00:27:02,321 نريد منك إعلامنا فحسب إن كنت تظن أن هناك أي صلة 473 00:27:02,404 --> 00:27:05,378 تجمع بين عملية السرقة هذه .والرجال الذين واجهتهم من قبل 474 00:27:16,271 --> 00:27:18,511 هل يناسبك مواصلة المشاهدة؟ 475 00:27:19,804 --> 00:27:22,519 .أجل. لا أمانع 476 00:27:27,819 --> 00:27:28,689 سيد (هيل)؟ 477 00:27:29,432 --> 00:27:30,648 هل يذكّرك أي من هذا بشيء؟ 478 00:27:35,131 --> 00:27:36,232 سيد (هيل)؟ 479 00:27:37,697 --> 00:27:40,066 أيُعقل أن يكون الحدثان مرتبطين بأي طريقة؟ 480 00:27:42,818 --> 00:27:44,252 هل هناك أي صلة يا سيد (هيل)؟ 481 00:27:44,376 --> 00:27:45,481 .لا 482 00:27:47,165 --> 00:27:47,998 هل أنت موقن؟ 483 00:27:50,353 --> 00:27:51,388 .أنا موقن 484 00:27:54,274 --> 00:27:55,206 .(حسنًا يا سيد (هيل 485 00:27:55,289 --> 00:27:56,924 .سنكمل هذا في يوم آخر 486 00:28:00,678 --> 00:28:01,560 هل انتهينا؟ 487 00:28:01,650 --> 00:28:02,951 .أجل، سنبقى على اتصال 488 00:28:03,848 --> 00:28:06,218 .قابل الطبيب النفسي. ارتح 489 00:28:08,421 --> 00:28:09,781 .(شكرًا لك يا سيد (هيل 490 00:28:15,276 --> 00:28:16,764 هلّا أتحدث إليك يا (باتريك)؟ 491 00:28:18,029 --> 00:28:19,197 .لدينا سياسة 492 00:28:19,888 --> 00:28:21,496 ينصح الأطباء النفسيون 493 00:28:21,608 --> 00:28:25,739 بإبعاد الموظفين عن الخط الأمامي لمدة شهر ،بعد التعرض لحوادث عنف 494 00:28:25,822 --> 00:28:27,330 .وتزيد المدة إذا حدثت وفيات 495 00:28:28,414 --> 00:28:31,108 ،لذا، سننقلك إلى الأعمال المكتبية 496 00:28:31,198 --> 00:28:32,839 .في حالة معاناتك من اضطراب ما بعد الصدمة 497 00:28:32,922 --> 00:28:34,170 هل أبدو مضطربًا؟ 498 00:28:34,253 --> 00:28:35,279 .لا، لست كذلك 499 00:28:35,362 --> 00:28:38,436 .لكن، هذه الأعراض تستغرق وقتًا لتظهر 500 00:28:38,533 --> 00:28:39,650 .وتظهر بالتدريج 501 00:28:39,717 --> 00:28:41,737 .هذا من أجل مصلحتك 502 00:28:41,928 --> 00:28:44,612 .وظفتموني لأنجز مهمة. وقد أنجزتها 503 00:28:45,653 --> 00:28:47,413 .لا، لقد وظفناك لنقل المال 504 00:28:47,559 --> 00:28:48,867 .لقد استعنتم بي لحماية المال 505 00:28:48,950 --> 00:28:50,179 .(سيد (هيل 506 00:28:51,612 --> 00:28:54,012 .(مرحبًا، أنا (بليك هولز ."أنا صاحب "فورتيكو 507 00:28:54,864 --> 00:28:57,645 ،أردت أن أهنئك على ما حدث يوم أمس .وأشكرك شخصيًا 508 00:28:58,278 --> 00:28:59,880 .ما فعلته يستحق الثناء 509 00:29:00,588 --> 00:29:02,109 ،أنت بطل حقيقي 510 00:29:02,192 --> 00:29:03,980 .وأقدّر لك هذا 511 00:29:04,943 --> 00:29:09,142 لم لا تأخذ بقية اليوم إجازة فيما نناقش أنا و(تيري) مستقبلك الواعد؟ 512 00:29:12,792 --> 00:29:15,387 .(نحتاج إلى هذا الرجل في الميدان يا (تيري 513 00:29:16,036 --> 00:29:18,697 ،لو كان معنا السنة الماضية .لما كنا لنكون في هذه الفوضى 514 00:29:18,780 --> 00:29:20,356 ،إنه ما نحتاج إليه تمامًا 515 00:29:20,439 --> 00:29:23,433 .وكانت دعاية "فورتيكو" إجابية جدًا 516 00:29:23,528 --> 00:29:25,259 ،علاوة على ذلك هل سمعت حديث أفراد طاقم العمل؟ 517 00:29:25,342 --> 00:29:26,567 .إنهم ملهمون 518 00:29:26,650 --> 00:29:28,750 .فلا تعاقبه، بل رقّه 519 00:29:33,229 --> 00:29:34,380 نعم؟ 520 00:29:34,463 --> 00:29:35,409 .أجل، كان هو الفاعل 521 00:29:36,244 --> 00:29:38,313 .كان هذا أسلوبه النمطي 522 00:29:38,879 --> 00:29:40,476 السؤال المطروح هو، ماذا كان يفعل هناك؟ 523 00:29:41,166 --> 00:29:43,143 .أظن أننا نعرف ماذا كان يفعل هناك يا زعيم 524 00:29:43,777 --> 00:29:45,313 .(يا لك من متحاذق يا (هوبارد 525 00:29:45,980 --> 00:29:46,843 .يُسمى هذا سخرية 526 00:29:46,993 --> 00:29:48,288 ماذا تريد منا أن نفعل؟ 527 00:29:48,371 --> 00:29:50,433 .لا تفعلا شيئًا. دعا الرجل يقوم بما يفعله 528 00:29:50,527 --> 00:29:52,310 هل لديك أدنى فكرة عما سيحدث لنا 529 00:29:52,457 --> 00:29:55,878 إذا اكتشف أي أحد أننا جمعنا بين الصياد والفريسة؟ 530 00:29:57,068 --> 00:29:59,640 تحاول المباحث الفيدرالية الإمساك .بهذا الرجل منذ 25 عامًا 531 00:29:59,723 --> 00:30:02,227 هل سندعه يجلس على مئات الملايين فحسب؟ 532 00:30:02,317 --> 00:30:03,678 .لا يعني المال له شيئًا 533 00:30:04,427 --> 00:30:06,234 .أصغيا، ثمة سبب لاختياري لكما 534 00:30:06,318 --> 00:30:08,064 .لأن لدينا الأولويات ذاتها 535 00:30:09,339 --> 00:30:10,968 .استمعا إليّ بعناية 536 00:30:12,315 --> 00:30:14,762 ،بالنسبة إليكما .إنه مجرد حارس عادي يجيد عمله 537 00:30:14,853 --> 00:30:15,864 هل هذا مفهوم؟ 538 00:30:18,274 --> 00:30:19,352 .بكل وضوح 539 00:30:22,266 --> 00:30:23,801 دعا الرجل يقوم بما يفعله"؟" 540 00:30:25,347 --> 00:30:26,715 وماذا سيفعل؟ 541 00:30:42,757 --> 00:30:44,498 ،"ملفات العاملين في "فورتيكو 542 00:30:45,147 --> 00:30:47,131 ،(صور لعائلة (داينا 543 00:30:48,052 --> 00:30:49,319 …و 544 00:30:50,488 --> 00:30:52,035 .تقرير تشريح الجثة 545 00:31:17,583 --> 00:31:18,491 هل تسمعني؟ 546 00:31:19,367 --> 00:31:20,574 .ترجل من السيارة 547 00:31:20,657 --> 00:31:22,391 .واجه الأرض أيها الوغد. هيا 548 00:31:23,044 --> 00:31:24,536 .أرني يديك 549 00:31:24,619 --> 00:31:26,551 .واجه الأرض فورًا 550 00:31:29,304 --> 00:31:30,884 ما هذا بحق السماء؟ 551 00:31:30,967 --> 00:31:32,768 .واجه الأرض 552 00:31:42,130 --> 00:31:44,438 .يبدو أن بوسعك تحقيق المستحيل في النهاية 553 00:31:47,555 --> 00:31:49,171 .واصل عملك الجيد أيها الجندي 554 00:31:49,949 --> 00:31:51,350 .أحسنت العمل يا رجل 555 00:31:53,773 --> 00:31:55,140 .تفضل 556 00:31:57,689 --> 00:31:58,708 .حسنًا يا أخي 557 00:32:00,176 --> 00:32:01,811 .أجل يا رجل. هيا بنا 558 00:32:04,784 --> 00:32:06,385 .ادلف إلى السيارة أيها الفتى الضخم 559 00:32:08,384 --> 00:32:12,551 "بعد 3 أشهر" 560 00:32:17,468 --> 00:32:19,913 ."علينا طلب طعام من "ذا بلوسوم 561 00:32:21,814 --> 00:32:24,130 .حساء المعكرونة في "نبتونز" لذيذ جدًا 562 00:32:24,882 --> 00:32:26,297 ."أفضل "ذا بلوسوم 563 00:32:27,322 --> 00:32:28,155 .حسنًا 564 00:32:29,017 --> 00:32:30,230 هل ستطلب الطعام؟ 565 00:32:31,969 --> 00:32:32,802 .أنا مشغول 566 00:32:34,367 --> 00:32:35,570 .يسعني رؤية ذلك 567 00:32:35,665 --> 00:32:36,659 من هذا المهرج؟ 568 00:32:37,663 --> 00:32:38,693 ماذا يجري بحق السماء؟ 569 00:32:38,776 --> 00:32:39,893 .تحركوا. تراجعوا 570 00:32:39,976 --> 00:32:41,126 .انبطحوا 571 00:32:43,506 --> 00:32:44,740 .إلى الوراء 572 00:32:44,862 --> 00:32:45,998 .لا يسعني أن أرى 573 00:32:51,196 --> 00:32:53,597 .من "غاما" إلى القاعدة، لدينا حالة طارئة 574 00:32:54,105 --> 00:32:56,212 .غاما"، معك القاعدة" - .ما هو موقعك؟ حوّل - 575 00:32:56,295 --> 00:32:57,352 .توليت أمر جانب الشاحنة 576 00:32:57,435 --> 00:32:59,121 ."الحي الصيني" عند "برودواي" و"هيل" 577 00:32:59,204 --> 00:33:01,960 .أكرر، لدينا حالة طارئة 578 00:33:02,043 --> 00:33:03,802 .حسنًا يا "غاما"، اتبعا الإجراء فحسب 579 00:33:03,885 --> 00:33:05,291 .ابقيا في الشاحنة. حوّل 580 00:33:05,358 --> 00:33:06,575 .ترجلا من الشاحنة 581 00:33:06,658 --> 00:33:08,208 .تم إرسال الشرطة 582 00:33:08,291 --> 00:33:09,788 .هيا، ترجلا من عندكما 583 00:33:09,946 --> 00:33:11,187 .ترجلا من الشاحنة 584 00:33:11,270 --> 00:33:12,700 ."أجب يا "غاما 585 00:33:12,783 --> 00:33:14,363 .انبطحا على الأرض 586 00:33:14,446 --> 00:33:15,638 .افتحا الأبواب 587 00:33:15,749 --> 00:33:17,828 .ما وضعك؟ حوّل 588 00:33:17,932 --> 00:33:18,996 .انزل 589 00:33:19,831 --> 00:33:20,748 .انزل 590 00:33:24,335 --> 00:33:25,752 .انبطح أرضًا 591 00:33:26,876 --> 00:33:28,390 .معك 3 ثوان 592 00:33:34,637 --> 00:33:36,988 ،إذًا، دعني أستوضح الأمر 593 00:33:37,572 --> 00:33:38,850 لقد ابتعدوا فحسب؟ 594 00:33:38,933 --> 00:33:41,750 .ادلفوا إلى الشاحنة. تحركوا 595 00:33:41,833 --> 00:33:42,979 .لنذهب حالًا 596 00:33:43,062 --> 00:33:44,650 .ابتعدوا عن هنا 597 00:33:52,260 --> 00:33:53,588 .كانت الأبواب مفتوحة 598 00:33:54,762 --> 00:33:56,388 ماذا كان هذا بحق السماء يا (مايك)؟ 599 00:33:58,327 --> 00:33:59,160 …لقد كان 600 00:34:00,361 --> 00:34:01,194 .أجل 601 00:34:02,282 --> 00:34:03,864 .استداروا إلى الخلف وانصرفوا 602 00:34:07,435 --> 00:34:08,560 …لا، آسف 603 00:34:08,796 --> 00:34:12,127 .لكن ما يحاول (تيري) قوله هو إنك أسطورة 604 00:34:12,210 --> 00:34:13,267 ،وإن استمررت في ذلك 605 00:34:13,350 --> 00:34:14,973 ،لن تكون موظف الشهر فحسب 606 00:34:15,056 --> 00:34:17,460 .بل ستحظى بتقويمك الخاص وبضاعتك 607 00:34:19,357 --> 00:34:20,967 .اخرج إلى هناك وواصل الإبداع 608 00:34:27,109 --> 00:34:28,497 لم تبالغ في تهكمك؟ 609 00:34:29,169 --> 00:34:31,063 .بدأت أظن أنه معتل نفسيًا 610 00:34:36,782 --> 00:34:38,966 .أسمع أن اسمك بات يشير إلى البطولة 611 00:34:40,373 --> 00:34:41,359 أتريد مشروبًا؟ 612 00:34:58,104 --> 00:34:59,596 .لا أستطيب ذلك 613 00:35:05,504 --> 00:35:07,439 .(بدا الأمر كأنه تعرف على (إتش 614 00:35:10,545 --> 00:35:12,433 {\*} .كأنه رأى روحًا شريرة 615 00:35:15,396 --> 00:35:16,229 إلام تلمح؟ 616 00:35:19,116 --> 00:35:20,339 .لا أعرف 617 00:35:23,217 --> 00:35:24,239 .إنه ليس شرطيًا 618 00:35:26,393 --> 00:35:27,839 .لا يبدو شرطيًا 619 00:35:29,457 --> 00:35:31,202 لكن إن لم يكن شرطيًا، فماذا يكون؟ 620 00:35:33,603 --> 00:35:35,035 {\*} .إنه روح مظلمة لعينة 621 00:35:42,859 --> 00:35:43,872 .ارتدي هذا 622 00:35:45,268 --> 00:35:46,735 .قابليني في الغرفة المجاورة 623 00:35:49,529 --> 00:35:51,045 …أخبرتك من اليوم الأول 624 00:35:52,056 --> 00:35:53,174 .لا أثق به 625 00:36:00,892 --> 00:36:02,266 ماذا تفعل بحق السماء؟ 626 00:36:02,356 --> 00:36:03,189 .اجلسي 627 00:36:03,957 --> 00:36:05,822 .لن أجلس. أريد العودة إلى الفراش 628 00:36:05,905 --> 00:36:08,374 .(اجلسي يا (داينا 629 00:36:32,725 --> 00:36:35,388 .أمامك 10 ثوان لتشرحي هذا 630 00:36:36,687 --> 00:36:37,784 .لن أخبرك شيئًا 631 00:36:38,459 --> 00:36:39,463 .(داينا) 632 00:36:39,551 --> 00:36:42,984 .من المهم أن تأخذي استجوابي على محمل الجد 633 00:36:43,659 --> 00:36:47,825 آخذ ظنك بأن بوسعك استجوابي في بيتي .على محمل الجد 634 00:36:52,126 --> 00:36:53,429 .سحقًا 635 00:36:53,512 --> 00:36:55,405 بحق المسيح، حسنًا، إنها مدخراتي، مفهوم؟ 636 00:36:55,488 --> 00:36:56,864 ما علاقتك بها؟ 637 00:36:56,947 --> 00:36:57,993 .(أنت لا تصغين يا (داينا 638 00:36:58,455 --> 00:37:00,126 .رباه، حسنًا 639 00:37:00,209 --> 00:37:01,793 .حسنًا، توقف رجاءً 640 00:37:11,792 --> 00:37:12,879 .اجلسي 641 00:37:17,640 --> 00:37:18,671 .لقد وجدته 642 00:37:19,547 --> 00:37:22,300 مفهوم؟ لقد وُقع عليه ليوم واحد ،"من قبل طاقم عمل "غراند ليكور 643 00:37:22,531 --> 00:37:24,409 …وقد غفلوا عنه. كان في عربة النقل، لذا 644 00:37:24,492 --> 00:37:26,586 سرقته؟ - .أجل، سرقته - 645 00:37:27,369 --> 00:37:29,052 …المبلغ قدره 125 ألف 646 00:37:30,362 --> 00:37:31,982 .إنه مال تقاعدي 647 00:37:33,231 --> 00:37:34,635 هل تعملين مع أي أحد من الداخل؟ 648 00:37:36,671 --> 00:37:37,667 …لا أعرف، ما 649 00:37:39,352 --> 00:37:41,996 .فكري مليًا قبل أن تجيبي عن سؤالي 650 00:37:47,753 --> 00:37:48,586 .لا 651 00:37:55,523 --> 00:37:57,200 .بات مال التقاعد تحت تصرفك 652 00:37:59,448 --> 00:38:02,533 لكن إن اتضح أنك تخفين عني شيئًا ،ينبغي أن أعرفه 653 00:38:04,876 --> 00:38:09,229 فأريدك أن تفهمي .مدى اتساع حيلتي وجديتي 654 00:38:10,610 --> 00:38:12,829 .توجد على الطاولة صورة لوالديك 655 00:38:13,082 --> 00:38:14,536 .التُقطت الأسبوع الماضي 656 00:38:16,100 --> 00:38:17,436 .أعرف معارفك 657 00:38:19,563 --> 00:38:20,399 .أعرف من تحبين 658 00:38:22,408 --> 00:38:24,229 .ويمكن أن أحمل ضغينة تجاهك 659 00:38:25,757 --> 00:38:27,199 هل نحن متفاهمان؟ 660 00:38:29,820 --> 00:38:30,653 .جيد 661 00:38:38,858 --> 00:38:39,747 "قبل 5 أشهر" 662 00:38:39,830 --> 00:38:42,399 ،يقولون إن تغير المناخ هو ظاهرة طبيعية 663 00:38:42,482 --> 00:38:43,954 .أكثر من كونه ظاهرة مصطنعة 664 00:38:44,103 --> 00:38:46,152 إذًا كيف تفسر الاحتباس الحراري؟ 665 00:38:46,235 --> 00:38:47,291 ذوبان القمم الجليدية؟ 666 00:38:47,374 --> 00:38:50,076 .ما يذوب في الأعلى يُعاد تشكيله في الأسفل 667 00:38:51,307 --> 00:38:54,191 أتعرف سبب تسمية القطب الشمالي بهذا الاسم والقطب الجنوبي كذلك؟ 668 00:38:55,082 --> 00:38:56,566 .لا يا (دوغي)، لا أعرف 669 00:38:56,649 --> 00:38:58,703 .لهذا أدفع لك مصاريف مدارس جيدة 670 00:38:58,786 --> 00:39:01,513 .كلمة "آركتوس" تعني "الدب" باليونانية .و"آنت" تعني من دون 671 00:39:01,596 --> 00:39:03,764 ،"بالتالي، "آنت أركتوس 672 00:39:04,826 --> 00:39:06,130 .تعني "من دون دببة" باليونانية 673 00:39:06,820 --> 00:39:08,697 .القطب الشمالي بدببة والجنوبي من دونها 674 00:39:09,660 --> 00:39:12,887 هذه بشرى سارة لمعكبات الثلج .وأخبار محزنة للدببة القطبية 675 00:39:12,970 --> 00:39:13,933 متى ستبدأ المباراة؟ 676 00:39:14,016 --> 00:39:16,310 .في الساعة الـ6:30. أمامنا وقت طويل 677 00:39:16,393 --> 00:39:17,473 ماذا تريد أن تفعل؟ 678 00:39:18,230 --> 00:39:19,717 لا أعرف، تناول بعض الطعام؟ 679 00:39:21,189 --> 00:39:22,290 .بالتأكيد 680 00:39:22,383 --> 00:39:24,650 مرحبًا؟ ماذا هناك يا (مايك)؟ 681 00:39:25,141 --> 00:39:26,380 .لدينا مشكلة في المهمة 682 00:39:26,994 --> 00:39:28,913 .سنحتاج منك إلى مراقبة الشاحنة 683 00:39:32,856 --> 00:39:34,052 هلّا تحضر معطفًا يا (دوغي)؟ 684 00:39:35,122 --> 00:39:36,170 .لن يهطل المطر 685 00:39:36,919 --> 00:39:38,403 .(أحضر المعطف يا (دوغي 686 00:39:38,486 --> 00:39:40,316 لكن لماذا؟ 687 00:39:40,414 --> 00:39:43,107 .لأنني والدك وأمرتك بذلك 688 00:39:46,017 --> 00:39:47,568 .اطلب من شخص آخر إنجاز ذلك 689 00:39:47,635 --> 00:39:49,768 .لا يمكنني يا زعيم. ما من أحد آخر 690 00:39:49,851 --> 00:39:50,867 .يتعين أن يكون أنت 691 00:39:50,950 --> 00:39:52,489 .(انتظر دقيقتين يا (جو 692 00:39:52,891 --> 00:39:54,018 .(أنا برفقة ابني يا (مايك 693 00:39:54,225 --> 00:39:56,162 ،تعرف أن (دوغي) يأتي في العطلة 694 00:39:56,229 --> 00:39:57,980 .وهذا هو الوقت الوحيد الذي يسعني رؤيته فيه 695 00:39:58,070 --> 00:39:59,826 .إنها مهمتك. أنجزها بنفسك 696 00:40:00,724 --> 00:40:01,730 .مفهوم 697 00:40:03,607 --> 00:40:05,585 (كان سينجزها (بريندن لكنه سقط عن دراجته البخارية 698 00:40:05,668 --> 00:40:06,724 .بسبب سائق مخمور 699 00:40:07,244 --> 00:40:09,982 .احرص على معرفة الزعيم أن هذا ليس خطئي 700 00:40:10,065 --> 00:40:11,173 .السبب هو سائق مخمور 701 00:40:11,256 --> 00:40:13,192 .إنه مع الشرطة الآن، يُدلي بإفادته 702 00:40:13,275 --> 00:40:14,634 .وإلّا كان ليجد طريقة ليكون هناك 703 00:40:14,717 --> 00:40:15,624 .ما من أحد آخر 704 00:40:16,137 --> 00:40:17,190 .أنا خارج المدينة 705 00:40:17,414 --> 00:40:18,935 .يراقب (موغي) المخزن 706 00:40:20,100 --> 00:40:22,016 .(كنت لأساعد لو استطعت يا (مايك 707 00:40:22,099 --> 00:40:23,665 .لكنني أُراقب المخزن 708 00:40:23,838 --> 00:40:24,938 .أجّل الأمر إذًا 709 00:40:25,021 --> 00:40:26,039 .يسعنا فعل ذلك إن أردت 710 00:40:26,122 --> 00:40:28,655 .لكن هذا سيضيع علينا 3 أشهر من الاستطلاع 711 00:40:28,738 --> 00:40:31,706 .علينا معرفة الطريق .إذا انعطفوا يسارًا أو يمينًا 712 00:40:31,789 --> 00:40:33,121 .هذا كل ما عليك رؤيته 713 00:40:33,204 --> 00:40:35,024 .أجل، وهذا ليس خطيرًا البتة 714 00:40:35,107 --> 00:40:37,088 .يمكنك الابتعاد لمسافة طويلة 715 00:40:37,351 --> 00:40:39,301 ألم تضع أجهزة تعقب على الشاحنة؟ 716 00:40:40,013 --> 00:40:42,650 .يفحصون الشاحنة كلما عادوا إلى القاعدة 717 00:40:42,733 --> 00:40:44,142 .لا يسعنا فعل ذلك بالأجهزة 718 00:40:44,246 --> 00:40:46,135 …علينا رؤيتها. و 719 00:40:46,257 --> 00:40:47,090 يا زعيم؟ 720 00:40:49,071 --> 00:40:50,764 .أتعقبك عن طريق هاتفك الآن 721 00:40:50,847 --> 00:40:52,427 .تبعد بضع بنايات من المكان. 10 دقائق 722 00:40:52,510 --> 00:40:55,231 .وأكرر، لا يوجد خطر 723 00:40:57,140 --> 00:40:58,060 أبي؟ 724 00:40:59,089 --> 00:41:00,464 هل أنت راض؟ - .أجل - 725 00:41:12,094 --> 00:41:13,746 أنا أتضور جوعًا. هل نطلب "بوريتو"؟ 726 00:41:14,705 --> 00:41:16,244 .أنت لا تحب البوريتو أصلًا 727 00:41:16,725 --> 00:41:17,911 .أعرف، لكنني أتضور جوعًا 728 00:41:19,200 --> 00:41:20,033 .بالتأكيد 729 00:41:25,601 --> 00:41:27,077 سأغيب لدقيقتين، اتفقنا؟ 730 00:41:28,062 --> 00:41:30,273 .أبق الأبواب موصدة. لا تذهب إلى أي مكان 731 00:41:30,372 --> 00:41:31,205 .حسنًا 732 00:41:43,344 --> 00:41:44,183 نعم يا سيدي؟ 733 00:41:44,266 --> 00:41:46,670 .شطيرتي "بوريتو" من فضلك يا سيدي - .لك هذا - 734 00:41:47,254 --> 00:41:48,480 .(تكلم يا (مايك 735 00:41:48,563 --> 00:41:49,696 .يسعني رؤيتك هناك 736 00:41:50,308 --> 00:41:54,062 الآن، هل هناك بعض البوابات إلى يسارك؟ 737 00:41:56,578 --> 00:41:57,446 .أجل 738 00:41:57,648 --> 00:41:58,948 ،الآن، في أي لحظة 739 00:41:59,038 --> 00:42:01,210 .ستُفتح هذه البوابات 740 00:42:01,989 --> 00:42:04,222 .وقد حانت هذه اللحظة 741 00:42:09,718 --> 00:42:11,520 ،كل ما أحتاج إلى معرفته منك 742 00:42:11,603 --> 00:42:14,151 هو إن كانت تلك الشاحنة .تنعطف يسارًا أم يمينًا 743 00:42:19,995 --> 00:42:20,835 .الخيار الثاني 744 00:42:25,301 --> 00:42:27,050 .إعداد الـ"كابتشينو" الخاص بك 745 00:42:27,550 --> 00:42:28,889 !اللعنة 746 00:42:29,684 --> 00:42:30,517 ما هذا؟ 747 00:42:49,173 --> 00:42:51,618 .أنت، ترجل من السيارة. هيا 748 00:42:51,701 --> 00:42:54,051 .لا تنظر إليّ. ترجل من السيارة 749 00:42:57,241 --> 00:42:58,500 .(حسنًا يا (مايك 750 00:42:58,583 --> 00:42:59,760 .انتهى عملي لليوم 751 00:42:59,827 --> 00:43:01,844 …تم تحويل مكالمتك إلى 752 00:43:01,996 --> 00:43:03,913 .هل تسمعني؟ ترجل من السيارة 753 00:43:03,996 --> 00:43:05,513 .واجه الأرض أيها الوغد. هيا 754 00:43:06,057 --> 00:43:07,520 .أرني يديك 755 00:43:07,603 --> 00:43:09,350 .واجه الأرض حالًا 756 00:43:09,983 --> 00:43:10,838 .ها أنت ذا 757 00:43:10,921 --> 00:43:12,590 .إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء 758 00:43:12,692 --> 00:43:14,160 .واجه الأرض 759 00:43:15,995 --> 00:43:17,393 .شكرًا لك - .طاب يومك - 760 00:43:22,178 --> 00:43:23,226 .معنا دقيقتان 761 00:43:30,232 --> 00:43:31,093 !سحقًا 762 00:43:32,951 --> 00:43:34,493 رقم 1، هل أمورنا تمام؟ 763 00:43:34,576 --> 00:43:36,393 هل أمورنا تمام يا رقم 1؟ - .تمام - 764 00:43:36,963 --> 00:43:38,126 دوغي)؟) 765 00:45:14,419 --> 00:45:17,305 .حاول ألا تتحرك باستعجال 766 00:45:17,388 --> 00:45:18,816 .أنت في مستشفى 767 00:45:19,423 --> 00:45:21,486 .لقد تعرضت لحادث، أُصبت بطلق ناري 768 00:45:22,987 --> 00:45:24,716 ،أُزيلت 6 رصاصات 769 00:45:25,820 --> 00:45:26,982 .وخضعت لـ3 عمليات جراحية 770 00:45:27,765 --> 00:45:29,153 .منها 2 لإنقاذ حياتك 771 00:45:29,711 --> 00:45:31,286 .فقدت خمس كمية الدم في جسدك 772 00:45:32,037 --> 00:45:35,220 .(تتمتع بروح محارب يا سيد (مايس 773 00:45:38,031 --> 00:45:39,182 ماذا عن ابني؟ 774 00:45:42,579 --> 00:45:43,548 .(دوغي) 775 00:45:58,046 --> 00:45:59,559 .ابني الجميل 776 00:46:05,620 --> 00:46:07,096 .والآن، قد مات 777 00:46:12,295 --> 00:46:13,630 .كان يُبجلك 778 00:46:20,292 --> 00:46:21,808 .كان مهووسًا بك 779 00:46:27,716 --> 00:46:29,584 .(لم يكن عملي السبب يا (جين 780 00:46:34,857 --> 00:46:36,985 .لقد تسببت في مقتل ابننا 781 00:46:50,224 --> 00:46:52,518 .وما زلت لا تقول شيئًا 782 00:47:01,467 --> 00:47:05,685 .أنت متبلد المشاعر. سافل متبلد المشاعر 783 00:47:41,233 --> 00:47:43,356 .تعازيّ على خسارتك 784 00:47:48,029 --> 00:47:50,962 .قبل أن تسأل، ليست لدينا خيوط في القضية 785 00:47:52,167 --> 00:47:54,669 وهذا غريب نوعًا ما .بالنسبة إلى مهمة كبيرة مثل هذه 786 00:47:57,582 --> 00:47:59,279 .أحدهم يعرف شيئًا 787 00:47:59,362 --> 00:48:00,761 .هناك من يعرف شيئًا دومًا 788 00:48:00,844 --> 00:48:03,292 .لكنني غير مسموح لي بطرح الأسئلة الشائكة 789 00:48:11,109 --> 00:48:12,425 .إليك القائمة السوداء 790 00:48:13,275 --> 00:48:14,678 .تصرف على راحتك 791 00:48:23,541 --> 00:48:25,002 أتريد أن يحيا أي منهم؟ 792 00:48:26,094 --> 00:48:29,168 .أنا لا أفتقد أحدًا دفنه رفاقك حتى الآن 793 00:48:32,236 --> 00:48:34,272 .ستدعني أُنفّذ الأمر بطريقتي إذًا 794 00:48:38,439 --> 00:48:40,137 يسعني تنفيذ أمور في أسبوعين 795 00:48:40,876 --> 00:48:43,103 .تتمنى لو أمكنك تنفيذها في 20 عامًا 796 00:48:45,619 --> 00:48:48,133 ،إن كانت أسماؤهم في هذه القائمة .فيمكنك التصرف بأسوأ ما عندك 797 00:48:50,451 --> 00:48:53,886 كن مدركًا أن بوسعي التظاهر بالحيرة .لوقت محدود 798 00:48:55,689 --> 00:48:56,870 .الساحة لك 799 00:49:13,895 --> 00:49:15,052 .(بريندن) 800 00:49:16,918 --> 00:49:18,485 .عليك التوقف عن هذا 801 00:49:18,569 --> 00:49:20,523 .بالكاد أستطيع التنفس هنا 802 00:49:21,701 --> 00:49:23,319 .لم يكن هذا خطأك 803 00:49:24,208 --> 00:49:25,756 .كان السبب سائقًا مخمورًا 804 00:49:27,376 --> 00:49:28,860 .يسهل عليك قول هذا 805 00:49:29,448 --> 00:49:31,628 .إنه ابنه يا (موغي). ابنه الوحيد 806 00:49:31,714 --> 00:49:33,131 .مهلًا، كلنا أخفقنا 807 00:49:33,865 --> 00:49:37,465 لذا، دعونا نتحمل المسؤولية .ولا ينقلب أحدنا على الآخر في الداخل 808 00:49:38,077 --> 00:49:41,331 .(حافظ على كرامتك يا (بريندن 809 00:49:49,649 --> 00:49:51,198 .إنها مأساة تدمع لها العين يا زعيم 810 00:49:51,912 --> 00:49:55,445 لقد أحببنا (دوغي) جميعًا .ونعرب عن تعاطفنا الكبير 811 00:49:55,528 --> 00:49:57,414 ،إنها غلطتي أكثر من الآخرين 812 00:49:57,497 --> 00:49:59,627 .وسنفعل أي شيء لنعثر على المسؤول 813 00:50:03,415 --> 00:50:05,298 .أريد أن أعرف من سحب الزناد 814 00:50:08,698 --> 00:50:09,889 .أريد معرفة شكله 815 00:50:10,468 --> 00:50:11,352 .بالطبع 816 00:50:12,485 --> 00:50:14,873 .وكرسنا أنفسنا لمحاولة إيجاد أجوبة 817 00:50:15,875 --> 00:50:17,769 .المسؤول ليس من المشتبه بهم المعتادين 818 00:50:21,328 --> 00:50:23,635 .ستخبرنا بما نريد معرفته 819 00:50:25,746 --> 00:50:27,706 .هذه هي فرصتك الأخيرة 820 00:50:29,332 --> 00:50:30,835 .لقد استفززناهم 821 00:50:32,118 --> 00:50:33,313 .واستفززناهم بشدة 822 00:50:36,989 --> 00:50:38,184 .أريد اسمًا 823 00:50:39,872 --> 00:50:42,913 .أي أحد تنطبق عليه مواصفات المهارة والشكل 824 00:50:43,625 --> 00:50:45,288 .لقد نفدت منا الأسماء 825 00:50:45,372 --> 00:50:49,121 لقد كرسنا كمية كبيرة من الوقت …والمال والجهد 826 00:50:49,205 --> 00:50:51,425 .للبحث عن العدالة 827 00:50:53,737 --> 00:50:55,254 .لقد كانت قائمة طويلة 828 00:50:56,203 --> 00:50:57,188 .هذا غير كاف 829 00:50:57,755 --> 00:51:01,554 .مفهوم، لكننا فعلنا كل ما هو ممكن 830 00:51:02,912 --> 00:51:04,558 .لا، هذا ليس مفهومًا 831 00:51:06,714 --> 00:51:08,768 .قلتم في البداية إنكم مستعدون لفعل كل شيء 832 00:51:09,351 --> 00:51:13,206 لكن ما أسمعه يوحي بأنكم تظنون .أنكم فعلتم كل شيء ممكن 833 00:51:22,742 --> 00:51:23,821 .مفهوم 834 00:51:24,395 --> 00:51:26,759 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Folsom Prison Blues :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Johnny Cash :اسم المغني" 835 00:52:12,144 --> 00:52:13,078 ما هذا بحق السماء؟ 836 00:52:13,161 --> 00:52:14,742 .ستموت إن أصدرت صوتًا 837 00:52:14,826 --> 00:52:17,381 ما هذا بحق السماء؟ 838 00:52:18,788 --> 00:52:19,910 .إليكم عني 839 00:52:24,218 --> 00:52:26,584 حسنًا يا (جيروم)، ما رأيك؟ 840 00:52:26,667 --> 00:52:28,648 .الوقت يتأخر، وكلنا لديه مشاغل 841 00:52:28,731 --> 00:52:31,302 فلم لا توفر علينا كثيرًا من الوقت ،وعلى نفسك كثيرًا من المتاعب 842 00:52:31,385 --> 00:52:32,415 وتخبرنا بما نريد معرفته؟ 843 00:52:32,774 --> 00:52:33,607 متاعب؟ 844 00:52:34,177 --> 00:52:36,910 ليست لديكم أيها الأوغاد أدنى فكرة .عن قدر المتاعب التي تورطتم فيها 845 00:52:37,431 --> 00:52:38,539 هل تعرف من أكون؟ 846 00:52:38,622 --> 00:52:41,444 ،أجل، أعرف من تكون تمامًا .وهذا سبب وجودك هنا 847 00:52:41,527 --> 00:52:43,277 .لذا، يمكنني ملاحظة أنها ستكون ليلة طويلة 848 00:52:43,360 --> 00:52:44,739 .لنشرع في الأمر 849 00:52:44,806 --> 00:52:45,639 .اخنقه بالكيس 850 00:52:46,510 --> 00:52:48,152 .أيها الأوغاد 851 00:52:49,656 --> 00:52:50,573 .إليكم عني 852 00:52:50,657 --> 00:52:52,210 .سحقًا لكم 853 00:53:28,333 --> 00:53:29,173 .حسنًا، انزعوه 854 00:53:43,928 --> 00:53:45,516 .لا أظن أنه يعرف أي شيء 855 00:53:51,443 --> 00:53:52,549 .سنرى 856 00:53:59,695 --> 00:54:02,216 .أسمع أنك شخص قوي ومجتهد 857 00:54:03,901 --> 00:54:04,816 .هنيئًا لك 858 00:54:07,104 --> 00:54:08,318 .لكنك ستعطيني اسمًا 859 00:54:11,412 --> 00:54:13,252 .إن لم يكن مقابل حياتك، فليكن مقابل حياتها 860 00:54:16,595 --> 00:54:17,582 ماذا بحق السماء؟ 861 00:54:17,665 --> 00:54:20,384 .إياكم ولمسها. قلت إياكم ولمسها 862 00:54:20,467 --> 00:54:21,418 .إياكم ولمسها 863 00:54:21,501 --> 00:54:23,327 .أبقوها خارج هذا الموضوع - .اخنقها بالكيس - 864 00:54:25,664 --> 00:54:26,497 .حسنًا 865 00:54:27,312 --> 00:54:28,856 .الاسم الوحيد اللعين 866 00:54:37,240 --> 00:54:38,491 .(الإخوة (غاشي 867 00:54:53,020 --> 00:54:54,551 .إن كان هناك مسؤول، فهم كذلك 868 00:54:56,219 --> 00:54:57,520 .إنهم متحجرو القلب 869 00:54:57,611 --> 00:55:02,129 يعملون في الإباحية والإتجار بالبشر ،والشعوذة والإتجار بالأطفال 870 00:55:02,629 --> 00:55:03,951 .السطو على المنازل 871 00:55:04,651 --> 00:55:07,113 .ويُقال إنه هناك شاحنات نقل أموال أيضًا 872 00:55:07,544 --> 00:55:09,134 ،لكنكم لن تشوا بي 873 00:55:09,218 --> 00:55:10,051 ،وإن فعلتم 874 00:55:11,484 --> 00:55:12,400 .فاقتلوني الآن 875 00:55:22,127 --> 00:55:23,471 .أعطني 200 ألف دولار 876 00:55:24,072 --> 00:55:25,417 .ضع المفاتيح في السيارة 877 00:55:42,255 --> 00:55:43,553 .مرر لي الماء 878 00:55:45,984 --> 00:55:46,817 هل أنت بخير؟ 879 00:55:49,786 --> 00:55:50,920 .لا، لست بخير 880 00:55:52,590 --> 00:55:54,087 .إنه وضع فوضوي 881 00:55:55,627 --> 00:55:57,087 .باردو الدم اللعناء 882 00:56:00,981 --> 00:56:02,287 .في المسألة أطفال 883 00:56:05,794 --> 00:56:08,253 .ينبئني حدسي بأنني سأنظف طوال اليوم 884 00:56:21,560 --> 00:56:22,393 .(مايك) 885 00:57:16,206 --> 00:57:17,453 .هاك يا عزيزتي 886 00:57:18,008 --> 00:57:19,119 .احتسي بعض الماء 887 00:57:20,244 --> 00:57:21,353 .فتاة مطيعة 888 00:57:53,802 --> 00:57:55,186 ما هي كمية الأموال؟ 889 00:57:57,018 --> 00:57:58,853 .برأيي 2.5 مليونًا 890 00:58:00,175 --> 00:58:01,686 إذًا، ما رأيك؟ 891 00:58:03,395 --> 00:58:06,902 .إنهم ليسوا الفاعلين برأيي 892 00:58:10,369 --> 00:58:11,936 .عليك إخبار الزعيم 893 00:58:22,322 --> 00:58:23,702 .إنهم لعناء قذرون 894 00:58:24,558 --> 00:58:27,202 ،وكانوا يسطون على شاحنات الأموال .لكنهم ليسوا الفاعلين 895 00:58:27,674 --> 00:58:29,116 .تلك المهمة تفوق قدراتهم 896 00:58:29,919 --> 00:58:31,544 .إنهم متخصصون في عمليات السطو السريعة 897 00:58:32,872 --> 00:58:35,175 يبدو أن هناك 2.5 مليونًا مسروقة ،وقد اعترفوا بها 898 00:58:35,258 --> 00:58:36,091 ،لكن 899 00:58:37,646 --> 00:58:38,911 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 900 00:58:43,702 --> 00:58:45,444 .(لا أريد منك فعل أي شيء يا (موغي 901 00:59:03,056 --> 00:59:04,311 كم عمر هذه الفتيات؟ 902 00:59:06,291 --> 00:59:07,644 .لسن ناضجات بما يكفي 903 00:59:18,024 --> 00:59:19,411 .أعطوا الفتيات المال 904 00:59:20,081 --> 00:59:21,105 .أطلقوا سراحهن 905 00:59:51,772 --> 00:59:53,879 هلّا أتكلم بصراحة يا زعيم؟ 906 00:59:58,637 --> 01:00:00,479 .لا أظن أنه يجدر بنا فعل هذا مجددًا 907 01:00:03,208 --> 01:00:04,846 …أتفهّم أنك 908 01:00:06,451 --> 01:00:08,746 .لا تفكر بشكل سليم الآن 909 01:00:10,373 --> 01:00:11,546 .أنت بحاجة إلى الراحة 910 01:00:14,433 --> 01:00:17,402 لكن لا يمكننا الاستمرار في التكفل ،بالعمل على هذا النحو 911 01:00:18,262 --> 01:00:21,035 .وإلّا نال بعض اللعناء قبل أن ننال منهم 912 01:00:24,385 --> 01:00:25,470 ،بصراحة 913 01:00:25,553 --> 01:00:27,031 .نحتاج إلى انتهاج نهج مختلف 914 01:00:30,295 --> 01:00:32,262 .لا بد أنه عمل من تدبير معاون في الشركة 915 01:00:34,872 --> 01:00:36,362 .(أنت محق يا (مايك 916 01:00:38,534 --> 01:00:40,187 .ما كان عليّ توريطك في هذا 917 01:00:45,318 --> 01:00:46,876 .سأعود إلى "لندن" لفترة 918 01:00:51,232 --> 01:00:52,276 .(باتريك) 919 01:00:52,868 --> 01:00:55,676 .باتريك)؟ أنا بريطاني ولست أيرلنديًا) 920 01:00:55,760 --> 01:00:57,014 .إذًا، أمك أيرلندية 921 01:00:57,672 --> 01:00:58,825 .علاقة غرامية معتادة 922 01:00:58,911 --> 01:01:00,948 ."هذه المرة، أنت (باتريك هيل) من "لويشام 923 01:01:01,448 --> 01:01:03,492 لديك رخصة قيادة وجواز سفر 924 01:01:03,575 --> 01:01:05,798 وأوراق من دائرة الإيرادات الداخلية .بضرائب سابقة كاملة 925 01:01:05,881 --> 01:01:06,976 .وسجلات طبية 926 01:01:07,060 --> 01:01:08,919 .ليس لك سجل جنائي 927 01:01:09,290 --> 01:01:12,103 .لديك إثبات خبرة لمدة 25 عامًا 928 01:01:12,636 --> 01:01:14,245 ،"ومراجع وظيفية في "أوروبا 929 01:01:14,328 --> 01:01:16,766 .والأمر ذاته ينطبق على العناوين السابقة 930 01:01:16,849 --> 01:01:22,436 تم إدخال بيانات تاريخك الوظيفي .في نظام شركة "دلتا أورانج" للخدمات الأمنية 931 01:01:22,519 --> 01:01:24,605 ،لذا، إن راجع أحدهم البيانات 932 01:01:24,688 --> 01:01:26,870 .فسيجد أنك عملت هناك لمدة 11 عامًا 933 01:01:27,758 --> 01:01:29,427 ،حتى إنك تخرجت من الجامعة 934 01:01:29,521 --> 01:01:32,736 ولديك عضوية الصالة الرياضية ذاتها .منذ عام 2011 935 01:01:33,766 --> 01:01:37,266 ،كما طلبت، لديك رخصة حمل لمسدسك 936 01:01:37,817 --> 01:01:40,666 .وأخيرًا، تم التنسيق مع الفندق 937 01:01:41,985 --> 01:01:43,795 .إنها هوية جديدة لك 938 01:01:44,605 --> 01:01:45,933 .(ثمة أمر آخر يا (كريستي 939 01:01:47,274 --> 01:01:48,929 .أعطيني نسخة من تقرير الطبيب الشرعي 940 01:01:52,646 --> 01:01:54,095 أموقن أنها فكرة جيدة؟ 941 01:01:54,351 --> 01:01:55,301 .أعطيني إياها فحسب 942 01:01:56,344 --> 01:01:59,565 وكان مرجعك الوظيفي .من شركة "أورانج دلتا" للخدمات الأمنية مبهرًا 943 01:01:59,632 --> 01:02:00,488 ألديك عائلة؟ 944 01:02:00,573 --> 01:02:02,046 .تزوجت وتطلقت 945 01:02:02,679 --> 01:02:03,639 ليس لك أحد آخر؟ 946 01:02:04,580 --> 01:02:05,413 .لا 947 01:02:06,099 --> 01:02:07,968 .(تسرني مقابلتك يا سيد (هيل 948 01:02:12,562 --> 01:02:14,483 إنك لا تتحدث كثيرًا أيها الغامض، صحيح؟ 949 01:02:15,262 --> 01:02:16,845 .دعني أعزمك على جعة 950 01:02:17,642 --> 01:02:19,012 .احرص على شربها هناك فحسب 951 01:02:27,577 --> 01:02:29,430 .تقرير تشريح الجثة 952 01:02:29,513 --> 01:02:30,966 .أرني يديك 953 01:02:31,049 --> 01:02:32,798 .انبطح على الأرض حالًا 954 01:02:34,380 --> 01:02:36,006 .انبطح على الأرض 955 01:02:36,089 --> 01:02:37,190 .من فضلك 956 01:02:41,299 --> 01:02:43,311 "حيوانات سيئة، سيئة جدًا" 957 01:02:43,394 --> 01:02:44,994 كيف تتعامل مع الوضع يا (سام)؟ 958 01:02:45,261 --> 01:02:46,548 ماذا عساي أن أقول؟ 959 01:02:47,603 --> 01:02:50,081 ،أستيقظ في وقت متأخر، أشاهد التلفاز 960 01:02:51,373 --> 01:02:53,048 .أشرب زجاجة جعة وأشاهد التلفاز أكثر 961 01:02:53,819 --> 01:02:56,981 ،ربما أقنع أمي بإعطائي بعض الدولارات حتى يتسنى لي شراء مزيد من الجعة 962 01:02:57,903 --> 01:03:00,115 .وأشاهد التلفاز حتى أصبح ثملًا كفاية لأغفو 963 01:03:02,069 --> 01:03:03,379 هل ذكرت أنني أشاهد التلفاز؟ 964 01:03:05,946 --> 01:03:07,379 .(أنت هادئ جدًا يا (براد 965 01:03:08,298 --> 01:03:09,412 .أنا لست بهادئ 966 01:03:10,703 --> 01:03:11,663 .بل أشعر بالملل 967 01:03:12,106 --> 01:03:14,645 تشعر بالملل من ماذا؟ - .من عدم العمل - 968 01:03:15,943 --> 01:03:19,812 .خُلقنا للقتال، وليس لمشاهدة برامج التلفاز 969 01:03:22,209 --> 01:03:24,745 .عاملنا الأفغان بطريقة أفضل من أبناء بلدنا 970 01:03:26,510 --> 01:03:28,308 .ليتني مع الوحدة الوحدة 971 01:03:29,702 --> 01:03:31,936 .الممل أخطر من الرصاص 972 01:03:33,745 --> 01:03:36,036 .أعطني عدوًا يسعني إبصاره 973 01:03:40,816 --> 01:03:42,391 ماذا عنك؟ أما زلت تعمل يا زعيم؟ 974 01:03:43,316 --> 01:03:45,200 .ما زلت أعمل بدوام جزئي في المركز التجاري 975 01:03:45,733 --> 01:03:47,183 .أصرف أكثر مما أجني 976 01:03:47,266 --> 01:03:48,529 ،(لولا والدا (آيمي 977 01:03:49,572 --> 01:03:50,622 .لكنا شرائد في الشارع 978 01:03:50,705 --> 01:03:55,022 أجل، يبدو أن (كارلوس) هو الوحيد .الذي كان محظوظًا مع عملاق البترول 979 01:03:55,105 --> 01:03:57,829 أحضر هناك من الـ6:00 صباحًا .حتى الـ12:00 ليلًا 980 01:03:58,687 --> 01:04:02,425 ،يرتدي هذا السافل كثيرًا من الحُلي الذهبية .ولم أر دولارًا لعملي ساعات إضافية بعد 981 01:04:02,672 --> 01:04:05,322 .كنا نقتل العرب، وإذا بنا نمسح مؤخراتهم 982 01:04:05,942 --> 01:04:07,389 .الأفغان ليسوا من العرب 983 01:04:07,677 --> 01:04:10,159 ليسوا كذلك؟ ماذا يكونون؟ 984 01:04:11,001 --> 01:04:11,961 .الإجابة في الاسم 985 01:04:12,044 --> 01:04:13,593 .أفغان 986 01:04:13,676 --> 01:04:16,659 .أيًا كان، إنهم ليسوا أمريكيين 987 01:04:16,742 --> 01:04:17,863 أتعرفون ماذا أريد أن أفعل؟ 988 01:04:19,128 --> 01:04:22,963 أريد سرقة إحدى تلك الحُلي الثمينة .لأحصل على أجر عملي ساعات إضافية 989 01:04:23,647 --> 01:04:24,630 ولم لا تفعل ذلك؟ 990 01:04:26,146 --> 01:04:27,593 لم لا أفعل ماذا؟ 991 01:04:30,116 --> 01:04:31,663 .أجبرهم على الدفع 992 01:04:35,832 --> 01:04:36,796 .إنهم مدينون لنا 993 01:04:39,005 --> 01:04:40,267 لم تسألني؟ 994 01:04:41,590 --> 01:04:42,624 .اسأل الرقيب 995 01:04:51,744 --> 01:04:53,313 هل يحتفظون بالمال؟ 996 01:05:04,680 --> 01:05:05,513 ما هذا؟ 997 01:05:09,814 --> 01:05:11,347 .هذا كل شيء 998 01:05:12,875 --> 01:05:13,980 هذا ماذا؟ 999 01:05:15,131 --> 01:05:18,280 .هذا ما تبقى بعد عملية غسيل الأموال 1000 01:05:19,332 --> 01:05:20,559 ما هذا الموجود على الطاولة؟ 1001 01:05:21,109 --> 01:05:22,326 .إنها 110 ألف دولار 1002 01:05:23,142 --> 01:05:25,196 ،"ساعتا "رولكس" وساعة "باتك 1003 01:05:25,881 --> 01:05:28,392 .خاتم 6 قيراط، سلاسل، 40 ألف نقدًا 1004 01:05:29,033 --> 01:05:29,926 .انتظر لحظة 1005 01:05:30,134 --> 01:05:33,920 لقد ضُربت على رأسي وخسرت وظيفتي من أجل 18 ألف دولار لكل شخص؟ 1006 01:05:34,815 --> 01:05:37,233 خلت أننا أخذنا أشياء .تساوي أكثر من نصف مليون دولار 1007 01:05:37,316 --> 01:05:40,554 .قمنا بالعمل المضني واتخذنا القرارات 1008 01:05:40,637 --> 01:05:41,583 .يا رقم 1 1009 01:05:41,666 --> 01:05:42,783 .تحدث يا رقم 4 - .تدخل وشيك - 1010 01:05:43,629 --> 01:05:46,673 .بذلنا مجهودًا كبيرًا، تولينا أمر السياج 1011 01:05:48,486 --> 01:05:49,370 .هذا ما نحصل عليه 1012 01:05:50,453 --> 01:05:51,403 .السلام عليكم 1013 01:05:53,602 --> 01:05:54,886 .هذه قسمة عادلة 1014 01:05:57,876 --> 01:05:59,995 .نحن لسنا المافيا. نحن جنود 1015 01:06:00,811 --> 01:06:02,495 .لا، ثمة أمر مريب هنا 1016 01:06:04,211 --> 01:06:06,562 أتحاول أن تقول شيئًا يا (جان)؟ - .(اغرب عن وجهي يا (جان - 1017 01:06:08,480 --> 01:06:09,787 .اذهب وجد لك عظمة أخرى لتمضغها 1018 01:06:09,870 --> 01:06:11,525 .ستكسر هذه العظمة أسنانك 1019 01:06:11,592 --> 01:06:13,479 .وقف حينما يتحدث الزعيم 1020 01:06:22,723 --> 01:06:23,934 ،لكن يسعنا تغيير القسمة 1021 01:06:24,956 --> 01:06:26,220 .بأن نقتطع منها نصيب الوسيط 1022 01:06:26,754 --> 01:06:27,649 ماذا يعني ذلك؟ 1023 01:06:29,775 --> 01:06:31,053 .نريد المال النقدي 1024 01:06:33,101 --> 01:06:34,349 .دعونا نستهدف المال النقدي 1025 01:06:34,922 --> 01:06:36,482 .لدينا معاون في الداخل 1026 01:06:37,344 --> 01:06:38,182 داخل ماذا؟ 1027 01:06:40,621 --> 01:06:41,517 .شاحنات نقل الأموال 1028 01:06:45,977 --> 01:06:50,033 .حصّلنا 1.18 مليونًا 1029 01:06:52,800 --> 01:06:54,749 جنينا في يوم !ما نجنيه بالعمل 3 سنوات يا عزيزي 1030 01:06:54,833 --> 01:06:59,033 .حصة كل واحد 186،571 دولارًا 1031 01:06:59,116 --> 01:07:00,521 .هذا مال كثير 1032 01:07:01,142 --> 01:07:02,504 .مهلًا لحظة 1033 01:07:02,587 --> 01:07:05,450 هل سنقسمها على 7 لا 6؟ 1034 01:07:05,553 --> 01:07:06,700 .معنا 30 ثانية 1035 01:07:06,783 --> 01:07:08,875 ،رغم عدم وجود وسيط .فإن لنا معاونًا في الداخل 1036 01:07:08,958 --> 01:07:09,817 .يجب أن يأخذ حصة 1037 01:07:16,625 --> 01:07:18,274 ومن هذا المعاون في الداخل؟ 1038 01:07:19,952 --> 01:07:20,815 .لا يلزمك أن تعرف 1039 01:07:22,998 --> 01:07:25,919 ،أجل أيها الأوغاد .هذه أسلحة ولن نتردد في قتلكم 1040 01:07:26,002 --> 01:07:28,361 .ضع يديك وراء ظهرك - .لا تكونا بطلين. المال ليس مالكما - 1041 01:07:28,444 --> 01:07:29,520 .أرني يديك أيها الأبيض 1042 01:07:29,603 --> 01:07:31,160 .ضع يديك وراء ظهرك 1043 01:07:31,243 --> 01:07:32,315 ما اسم سائقكما؟ 1044 01:07:32,885 --> 01:07:34,519 .سأقتلك إذا كذبت عليّ 1045 01:07:34,602 --> 01:07:36,581 .(تشاد) - وما لقبه؟ - 1046 01:07:37,579 --> 01:07:38,435 .(تشاد ريد) 1047 01:07:38,720 --> 01:07:39,704 .اسم مريع 1048 01:07:39,788 --> 01:07:43,121 عثرنا على فرصتنا لرفع رأسنا مجددًا يا سادة 1049 01:07:44,241 --> 01:07:47,324 بعد أن تحمّلنا سنين .خانعين ورؤوسنا بين أقدامنا 1050 01:07:48,470 --> 01:07:50,849 .لا تتركوا أعمالكم بعد 1051 01:07:50,932 --> 01:07:53,057 .حافظوا على نظام حياتكم. تصرفوا بذكاء 1052 01:07:53,140 --> 01:07:55,167 .لا تشتروا شيئًا يلفت النظر 1053 01:07:55,251 --> 01:07:57,657 .اشتروا ما أنتم في حاجة ماسة إليه فقط أتسمعني يا (جان)؟ 1054 01:07:59,079 --> 01:08:01,090 .أجل، بكل وضوح يا زعيم 1055 01:08:02,072 --> 01:08:05,194 ،لا بأس بشراء البقالة .لكن من الخطأ شراء سيارة رياضية 1056 01:08:06,794 --> 01:08:09,928 لا يكفي المال للتقاعد، لكن قد يصبح كافيًا .إذا أنجزنا العمل على النحو الصحيح 1057 01:08:10,428 --> 01:08:12,428 .يا (ديف)، أجب 1058 01:08:15,883 --> 01:08:16,903 .(أجب يا (ديف 1059 01:08:16,986 --> 01:08:18,994 .أريد أن أطمئن على أن كل شيء يسير كما يجب 1060 01:08:20,095 --> 01:08:21,834 .(كل شيء على ما يُرام هنا يا (تشاد 1061 01:08:21,918 --> 01:08:23,371 .سنخرج في غضون دقيقتين 1062 01:08:25,784 --> 01:08:27,607 هل جرى هذا بسلاسة كما تخيلت؟ 1063 01:08:27,691 --> 01:08:29,301 .لا تستبق الأحداث 1064 01:08:32,934 --> 01:08:33,767 .مهلًا 1065 01:08:34,412 --> 01:08:35,563 .أيها السيدان 1066 01:08:35,657 --> 01:08:37,701 .وقّعا من فضلكما 1067 01:08:37,784 --> 01:08:39,038 كيف الحال؟ - .بخير - 1068 01:08:41,949 --> 01:08:43,157 .ممتاز - .شكرًا لك - 1069 01:08:44,923 --> 01:08:45,990 ،أؤكد لك 1070 01:08:46,769 --> 01:08:49,117 .يمكن جني مزيد من المال بهذه الطريقة 1071 01:08:49,200 --> 01:08:52,136 .أجل. لم نستخدم مهاراتنا بعد حتى 1072 01:08:52,219 --> 01:08:53,953 .كان بإمكان قردة تنفيذ تلك المهمة 1073 01:08:54,129 --> 01:08:55,353 .إذًا فلنضغط على أنفسنا 1074 01:08:55,436 --> 01:08:57,912 .على مهلكم يا رجال .فلنبدأ بالأساسيات قبل أن نتقدم 1075 01:08:58,695 --> 01:09:00,067 ،لا أعرف شعوركم 1076 01:09:00,150 --> 01:09:03,467 لكن أشعر بأنني أعمل على الأساسيات .منذ وقت طويل 1077 01:09:03,550 --> 01:09:08,679 .عيد ميلاد سعيدًا لك 1078 01:09:08,894 --> 01:09:13,398 .عيد ميلاد سعيدًا لك 1079 01:09:13,481 --> 01:09:18,469 .(عيد ميلاد سعيدًا لك يا عزيزنا (جاك 1080 01:09:18,552 --> 01:09:25,414 .عيد ميلاد سعيدًا أيها الأب - .عيد ميلاد سعيدًا لك - 1081 01:09:26,389 --> 01:09:27,923 !أجل 1082 01:09:30,317 --> 01:09:31,594 .الحياة تصعب شيئًا فشيئًا 1083 01:09:34,811 --> 01:09:36,796 ،أعرف أن اليوم عيد ميلادي 1084 01:09:36,879 --> 01:09:39,761 .لكن عندي هدية لكم 1085 01:09:41,006 --> 01:09:42,261 ماذا تخفي أيها المسن؟ 1086 01:09:42,841 --> 01:09:45,894 .مزيدًا من العمل، لكن بزيادة كبيرة 1087 01:09:47,099 --> 01:09:48,500 .الهدف شاحنة أخرى 1088 01:09:49,256 --> 01:09:51,139 .سيكون فيها 6 ملايين على الأقل هذه المرة 1089 01:09:51,885 --> 01:09:53,206 .هذا هو المطلوب 1090 01:09:53,777 --> 01:09:56,139 ،هذا مربح أكثر من قتل العرب بكثير 1091 01:09:56,223 --> 01:09:58,058 .يحمّسني على الأقل 1092 01:10:02,156 --> 01:10:03,539 ماذا عن الولدين يا عزيزي؟ 1093 01:10:03,623 --> 01:10:05,165 .أجل، أطعميهما أولًا 1094 01:10:05,248 --> 01:10:06,660 .إنكم حيوانات سيئة. سيئة جدًا 1095 01:10:07,839 --> 01:10:09,325 .(آسف يا سيدة (إينسلي 1096 01:10:09,408 --> 01:10:11,110 .دعيني أساعدك في هذا 1097 01:10:12,638 --> 01:10:13,839 هل المعلومات موثوقة؟ 1098 01:10:15,313 --> 01:10:16,506 .لنا معاون جيد في الداخل 1099 01:10:17,421 --> 01:10:18,284 .إنه واحد منا 1100 01:10:18,367 --> 01:10:19,917 .خدم تحت إمرتي في الماضي 1101 01:10:20,001 --> 01:10:21,214 .أنا موافق 1102 01:10:21,297 --> 01:10:22,617 .إنما أريد العودة إلى الميدان 1103 01:10:22,760 --> 01:10:26,914 .أنا يعجبني المال وأحب الذهاب في مهمة 1104 01:10:27,748 --> 01:10:28,876 لكن ما الجانب السلبي؟ 1105 01:10:29,016 --> 01:10:30,604 ،سنكون مكشوفين أكثر بكثير 1106 01:10:31,303 --> 01:10:32,832 .مما يستدعي قدرًا كبيرًا من التخطيط 1107 01:10:33,509 --> 01:10:35,932 .تلزمنا 6 أسابيع من التدريب والاستطلاع 1108 01:11:14,186 --> 01:11:15,307 .معنا 3 دقائق 1109 01:11:23,153 --> 01:11:24,770 من هؤلاء المغفلون بحق السماء؟ 1110 01:11:31,138 --> 01:11:32,149 هل سيمثلون مشكلة؟ 1111 01:11:32,216 --> 01:11:33,636 .لا أظن ذلك 1112 01:11:34,608 --> 01:11:36,321 .تعامل مع السيارة يا رقم 5 1113 01:11:36,404 --> 01:11:37,237 .سأتولى أمرها 1114 01:11:39,212 --> 01:11:40,370 .وقت العمل يا رجال 1115 01:11:42,726 --> 01:11:44,837 !(عليك تشحيم تلك المفصّلات يا (ميك 1116 01:11:50,359 --> 01:11:51,504 ما هذا؟ 1117 01:11:59,487 --> 01:12:00,715 .سيكون الطريق السريع مزدحمًا 1118 01:12:00,799 --> 01:12:01,987 !سحقًا - !تبًا - 1119 01:12:04,611 --> 01:12:06,078 !هيا بنا! إلى الوراء 1120 01:12:14,788 --> 01:12:15,939 .الوحدة 14، آمن 1121 01:12:16,023 --> 01:12:16,968 .لا استجابة بعد 1122 01:12:23,505 --> 01:12:24,522 .تبقت 30 ثانية 1123 01:12:28,552 --> 01:12:30,654 .اخرج من السيارة فورًا 1124 01:12:30,738 --> 01:12:34,390 .لا تنظر إليّ. ترجل من السيارة - .لا يدفعون لك ما يكفي لتتغابى، هيا - 1125 01:12:34,558 --> 01:12:35,554 .انبطح حالًا - .حسنًا - 1126 01:12:35,638 --> 01:12:38,066 .فورتيكو 1337". صدر إنذار" 1127 01:12:38,149 --> 01:12:39,087 .تلقوا الإنذار 1128 01:12:39,170 --> 01:12:40,789 .واجه الأرض 1129 01:12:40,856 --> 01:12:42,744 .الإطارات، حالًا - .تحركا - 1130 01:12:44,268 --> 01:12:45,452 .إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء 1131 01:12:46,136 --> 01:12:48,399 .برافو"، ثمة سيارتا شرطة على الطريق" .تبعدان دقيقتين 1132 01:12:48,489 --> 01:12:49,785 .أرسلوا وحدتين 1133 01:12:54,951 --> 01:12:56,218 .لا تفعلها 1134 01:12:56,301 --> 01:12:57,385 .ستصلان بعد دقيقتين 1135 01:12:57,498 --> 01:12:58,847 .معنا دقيقتان 1136 01:13:00,097 --> 01:13:01,214 !(هيا يا (تشارلي 1137 01:13:03,378 --> 01:13:04,880 !لا 1138 01:13:05,532 --> 01:13:06,395 .سحقًا 1139 01:13:06,479 --> 01:13:07,895 ."أطلق النار على حارسين يا "إلفيس 1140 01:13:07,979 --> 01:13:09,187 !أطلق النار على حارسين 1141 01:13:09,270 --> 01:13:10,328 هل أمورنا تمام يا رقم 1؟ 1142 01:13:12,471 --> 01:13:14,022 هل أمورنا تمام يا رقم 1؟ 1143 01:13:14,106 --> 01:13:15,574 .تمام 1144 01:13:28,505 --> 01:13:30,809 !أطلق رقم 1 النار على فتى 1145 01:13:30,892 --> 01:13:32,783 .أطلق النار على فتى - !(دوغي) - 1146 01:13:33,593 --> 01:13:36,110 !هناك أحد قادم من اليمين - .أحدهم قادم يا رقم 5 - 1147 01:13:36,193 --> 01:13:37,960 .سأتولى الأمر - .أطلق النار على ساقيه - 1148 01:13:40,180 --> 01:13:42,144 ماذا فعلت للتو بحق السماء؟ 1149 01:13:42,228 --> 01:13:43,963 .قلت لك أن تطلق على ساقيه 1150 01:13:44,047 --> 01:13:45,337 .خذ سلاحه يا رقم 3 1151 01:13:45,420 --> 01:13:46,932 .حسنًا، معنا دقيقة واحدة 1152 01:13:47,035 --> 01:13:47,943 .فلنذهب 1153 01:13:48,026 --> 01:13:49,303 .تحرك - .سنخرج من الغرب - 1154 01:13:49,386 --> 01:13:51,365 ."هيا، علينا الذهاب يا "إلفيس - .فلنذهب - 1155 01:13:51,448 --> 01:13:52,376 .فلنخرج - .تحركوا - 1156 01:13:52,459 --> 01:13:53,792 .فلننطلق أيها الفريق الثاني 1157 01:14:30,424 --> 01:14:33,324 "بعد 5 أشهر" 1158 01:14:36,404 --> 01:14:39,057 .صدقًا يا رجل، فاجأني تواصلك بي 1159 01:14:39,590 --> 01:14:41,190 .يُسعدني أن الجميع تمكن من الحضور 1160 01:14:42,936 --> 01:14:44,561 .أجل، يُسعدني انتهاء ما حدث دون عواقب 1161 01:14:45,236 --> 01:14:47,120 .(وضعتنا في وضع صعب يا (جان 1162 01:14:47,203 --> 01:14:48,927 .لست واثقًا بأن كل ما حدث قد انتهى 1163 01:14:49,540 --> 01:14:51,523 .من حسن حظك أنه ما زال لك مكان بيننا 1164 01:14:53,528 --> 01:14:54,361 .فهمت 1165 01:14:59,700 --> 01:15:01,763 .أظننا جميعًا ندرك حاجتنا إلى صندوق تقاعد 1166 01:15:01,830 --> 01:15:03,846 .لا أنفي مسرتي بعقد هذا الاجتماع 1167 01:15:03,924 --> 01:15:05,640 .كنت قد بدأت أشعر برغبة في تنفيذ عملية 1168 01:15:05,723 --> 01:15:09,640 ،لكن كما نعلم جميعًا .تزداد الغنيمة بازدياد المخاطر 1169 01:15:10,366 --> 01:15:11,799 .لكل شيء ثمن 1170 01:15:11,882 --> 01:15:13,306 وهل أنت مستعد لدفعه؟ 1171 01:15:13,877 --> 01:15:16,140 .إذ إن نجاح هذه العملية غير مضمون 1172 01:15:18,172 --> 01:15:20,473 ،لم يكن أي مما فعلناه مضمونًا أليس كذلك أيها الرقيب؟ 1173 01:15:23,029 --> 01:15:24,176 .مررنا بأوضاع أسوأ 1174 01:15:24,894 --> 01:15:27,172 ،فأخبرنا بما عندك .إننا نتحرق شوقًا إلى معرفته 1175 01:15:28,175 --> 01:15:29,609 ،إن نفّذنا المهمة على النحو الصحيح 1176 01:15:30,839 --> 01:15:32,572 .فلن نضطر إلى العمل مجددًا أبدًا 1177 01:15:32,778 --> 01:15:34,486 .لا نحن ولا أبناؤنا 1178 01:15:34,569 --> 01:15:35,761 وإن أخطأنا؟ 1179 01:15:35,906 --> 01:15:36,926 .ينتهي أمرنا 1180 01:15:40,643 --> 01:15:41,626 فما هي؟ 1181 01:15:44,814 --> 01:15:46,726 .لن نسرق شاحنة نقود واحدة 1182 01:15:47,818 --> 01:15:49,147 .بل سنسرقها كلها 1183 01:15:50,420 --> 01:15:51,435 وكيف ذلك؟ 1184 01:15:52,913 --> 01:15:54,006 .المخزن 1185 01:15:54,906 --> 01:15:55,768 .يوم الجمعة السوداء 1186 01:15:59,450 --> 01:16:00,302 كم المبلغ؟ 1187 01:16:01,273 --> 01:16:03,202 .أكثر من 150 مليونًا 1188 01:16:09,564 --> 01:16:11,175 .لدينا 8 أسابيع من الاستطلاع والتخطيط 1189 01:16:15,223 --> 01:16:16,946 ."إلى القاعدة، وصل فريق "غاما 1190 01:16:24,048 --> 01:16:28,179 .المركبة "غاما 2411" تدخل إلى الموقف 6 1191 01:16:44,016 --> 01:16:47,566 .إنها 160 مليونًا مقسمة على 7 1192 01:16:48,204 --> 01:16:49,746 .فكرنا في كل شاردة وواردة 1193 01:16:49,829 --> 01:16:51,133 .(شحنة قادمة يا سيد (روسي 1194 01:16:51,216 --> 01:16:53,083 .شكرًا يا سيد (هيل)، وقّع على تسليمها 1195 01:16:53,166 --> 01:16:54,654 .هذه أفضل خطة لنا 1196 01:16:54,737 --> 01:16:58,199 أجل، لكن سيضيع كل هذا الجهد .إن لم ينفّذ معاوننا ما طلبناه 1197 01:16:58,908 --> 01:17:00,703 ما سر جمال رائحة هذه الغرفة دومًا؟ 1198 01:17:01,309 --> 01:17:03,266 .ليت حديقتي تفوح برائحة مثل هذه ذات يوم 1199 01:17:03,577 --> 01:17:05,874 .(آمل أنك لا تنوي على شيء يا (ديف 1200 01:17:05,957 --> 01:17:07,461 ،غدًا يوم الجمعة السوداء 1201 01:17:08,161 --> 01:17:09,627 .فعليك أن تنتظر وترى 1202 01:17:09,791 --> 01:17:12,008 .لو ظننتك جادًا، لكان عليّ الإبلاغ عنك 1203 01:17:12,656 --> 01:17:13,712 .لست جادًا طبعًا 1204 01:17:14,307 --> 01:17:15,246 أم أنني جاد؟ 1205 01:17:17,008 --> 01:17:20,365 .على كل، عليك الحذر من رجل الأفعال، لا مني 1206 01:17:20,468 --> 01:17:22,137 .أجل، دمه أبرد من دم السحالي 1207 01:17:23,346 --> 01:17:24,869 .ثمّة أمر مريب 1208 01:17:24,953 --> 01:17:28,169 لماذا أشعر أن مالك آمن أكثر من أي وقت مضى يا سيد (روسي)؟ 1209 01:17:28,252 --> 01:17:29,445 .لا داعي لقلقك 1210 01:17:29,785 --> 01:17:31,536 .إنه أطمع منك يا (توم)، سينفّذ طلباتنا 1211 01:17:33,164 --> 01:17:34,802 .حسنًا، فلنراجع الخطة مرة أخرى 1212 01:17:38,904 --> 01:17:41,148 هل رأى أحدكم محفظة يدي؟ 1213 01:17:41,254 --> 01:17:42,347 ماذا؟ 1214 01:17:42,430 --> 01:17:43,425 .حقيبتي يا عزيزي 1215 01:17:43,508 --> 01:17:44,850 .توجد واحدة خضراء عند آخر الدرج 1216 01:17:44,933 --> 01:17:46,491 .(شكرًا يا (ليكسي - .أجل. هيا بنا - 1217 01:17:47,444 --> 01:17:48,599 ماذا ستفعل اليوم يا أبي؟ 1218 01:17:48,682 --> 01:17:50,458 .عندي عمل - في المركز التجاري؟ - 1219 01:17:51,064 --> 01:17:52,041 .أجل 1220 01:17:52,124 --> 01:17:53,759 هلّا تأتي لحضور مباراتي بعد العمل؟ 1221 01:17:53,842 --> 01:17:55,827 .يستحيل أن أفوّتها 1222 01:17:55,894 --> 01:17:56,881 .هيا بنا - .فلنذهب يا أمي - 1223 01:17:56,965 --> 01:17:57,911 .أحبك يا أبي - .وداعًا. أحبك - 1224 01:17:57,995 --> 01:17:58,828 .وداعًا يا أبي - .أحبك - 1225 01:17:58,912 --> 01:17:59,745 .أحبك يا عزيزي - .أحبك - 1226 01:17:59,829 --> 01:18:00,662 .هيا 1227 01:18:03,349 --> 01:18:04,736 .سأتأخر عن العمل 1228 01:18:05,236 --> 01:18:06,330 .أحبك 1229 01:18:06,414 --> 01:18:07,415 .أسرعي يا أمي 1230 01:18:08,510 --> 01:18:09,551 .حسنًا، وداعًا 1231 01:18:11,520 --> 01:18:13,688 .هيا أيها الولدان، ادلفا إلى السيارة 1232 01:18:21,780 --> 01:18:22,675 .تحدث 1233 01:18:22,758 --> 01:18:24,180 .كل شيء جاهز من طرفنا 1234 01:18:24,963 --> 01:18:26,780 .(إنني في طريقي لإقلال (جان 1235 01:18:27,828 --> 01:18:29,337 .كل شيء يعتمد عليك الآن 1236 01:18:32,270 --> 01:18:35,609 .تذكّروا سلك طرق مختلفة في ذهابكم وعودتكم 1237 01:18:35,692 --> 01:18:38,637 .حتى إن شممتم رائحة شيء مقلق، أبلغوا عنه 1238 01:18:39,453 --> 01:18:42,504 ،اليوم يوم الجمعة السوداء .وستُجمع نقود كثيرة 1239 01:18:43,593 --> 01:18:44,940 .فلا تجازفوا 1240 01:18:45,981 --> 01:18:49,007 .سيأتينا ما يقارب 180 مليونًا اليوم 1241 01:18:50,889 --> 01:18:53,174 هل فهمتم؟ - .فهمنا يا زعيم - 1242 01:18:54,147 --> 01:18:56,893 .أريد أن يعود كل شيء وكل شخص 1243 01:18:57,858 --> 01:18:59,111 .آمنين سالمين 1244 01:18:59,624 --> 01:19:01,011 .(فلننطلق يا (إتش 1245 01:19:10,171 --> 01:19:11,004 ماذا؟ 1246 01:19:12,038 --> 01:19:12,871 ألا تعجبك؟ 1247 01:19:13,922 --> 01:19:19,450 أنى لشخص مثلك تحمل كلفة بيت كهذا ومعه دراجة ثمنها 28 ألف دولار؟ 1248 01:19:20,587 --> 01:19:21,883 .ببطاقة ائتمان 1249 01:19:22,757 --> 01:19:24,359 .اهدأ، ليست مسجلة باسمي 1250 01:19:24,443 --> 01:19:25,287 .أعدها 1251 01:19:28,125 --> 01:19:30,087 .اترك زجاجة الجعة وأحضر عدتك ودعنا نذهب 1252 01:19:32,281 --> 01:19:33,114 .هيا بنا 1253 01:19:47,115 --> 01:19:48,448 .هذه آخر دفعة نوصلها 1254 01:20:09,756 --> 01:20:10,616 ما الخطب؟ 1255 01:20:13,293 --> 01:20:14,886 تعرف أنك تروقني، صحيح يا (إتش)؟ 1256 01:20:18,579 --> 01:20:20,453 .ثمة ما يلزم أن أخبرك به 1257 01:20:21,469 --> 01:20:22,302 .عني 1258 01:20:25,047 --> 01:20:26,353 .لي مجموعة أصدقاء 1259 01:20:28,073 --> 01:20:29,185 .أساعدهم 1260 01:20:30,985 --> 01:20:32,714 .ويساعدونني من وقت إلى آخر 1261 01:20:35,231 --> 01:20:36,251 ،أصحابي 1262 01:20:37,467 --> 01:20:39,551 ،ساعدتهم في دخول مجال شاحنات نقل النقود 1263 01:20:40,710 --> 01:20:41,953 .إن جاز التعبير 1264 01:20:43,960 --> 01:20:45,515 .وأنا معاون داخلي 1265 01:20:47,095 --> 01:20:48,153 هل تفهمني؟ 1266 01:20:50,637 --> 01:20:51,772 .(لا يا (بوليت 1267 01:20:53,475 --> 01:20:54,308 .لا أفهمك 1268 01:20:55,540 --> 01:20:57,700 أقول لهم أي شاحنات يسرقون 1269 01:20:58,650 --> 01:20:59,866 .فيسرقونها 1270 01:21:01,625 --> 01:21:03,766 .كان مقتل الحارسين ضروريًا 1271 01:21:05,485 --> 01:21:06,978 .أما موت الفتى فكان مؤسفًا 1272 01:21:08,857 --> 01:21:10,411 .لكننا فريق رابح 1273 01:21:11,366 --> 01:21:13,223 .يتمتع بدقة عسكرية 1274 01:21:16,263 --> 01:21:17,461 هل تفهمني الآن؟ 1275 01:21:18,606 --> 01:21:19,439 .أجل 1276 01:21:22,170 --> 01:21:23,961 .أفهمك تمامًا 1277 01:21:26,381 --> 01:21:27,528 .تابع 1278 01:21:28,167 --> 01:21:30,328 .أولًا، ليس في مسدسك رصاص 1279 01:21:30,886 --> 01:21:34,766 ثانيًا، أؤكد لك أنهم سيقتلونك .ما لم تطع الأوامر 1280 01:21:35,539 --> 01:21:37,695 .فأطع أمري كي لا يصيبك أذى 1281 01:21:41,808 --> 01:21:42,784 وما حاجتكم إليّ؟ 1282 01:21:43,570 --> 01:21:45,455 .نحتاج إلى غنيمة ضخمة 1283 01:21:46,510 --> 01:21:48,288 .لنترك هذه الحياة إلى الأبد 1284 01:21:50,224 --> 01:21:51,755 .نريد الجائزة الكبرى 1285 01:21:54,993 --> 01:21:55,826 .المخزن 1286 01:21:57,780 --> 01:21:58,818 .تريدون مني إدخالكم 1287 01:21:59,681 --> 01:22:01,355 .ثم يمكنك غض نظرك عما يحدث 1288 01:22:04,518 --> 01:22:05,751 متى يا (بوليت)؟ 1289 01:22:07,922 --> 01:22:08,755 .اليوم 1290 01:22:10,860 --> 01:22:12,330 .لا مجال للتراجع 1291 01:22:14,971 --> 01:22:16,404 وماذا سأستفيد؟ 1292 01:22:18,538 --> 01:22:19,371 .ألا تخسر حياتك 1293 01:22:25,602 --> 01:22:26,668 اتفقنا؟ 1294 01:22:34,199 --> 01:22:35,179 .أجل 1295 01:22:35,928 --> 01:22:36,883 .اتفقنا 1296 01:22:42,123 --> 01:22:43,986 .بدأنا. سنصل بعد دقيقتين 1297 01:22:44,069 --> 01:22:44,902 .غطوا وجوهكم 1298 01:23:17,033 --> 01:23:18,799 .من القاعدة إلى "غاما"، هل تسمعني؟ حوّل 1299 01:23:21,663 --> 01:23:23,292 .من "غاما" إلى "القاعدة"، نسمعكم. حوّل 1300 01:23:23,376 --> 01:23:26,426 ،"فقدت إشارة الكاميرا في شاحنتك يا "غاما .ماذا يحدث عندك؟ حوّل 1301 01:23:27,098 --> 01:23:30,026 .لا شيء يستدعي القلق أيتها القاعدة .ها أنا ذا أصلح المشكلة 1302 01:23:30,297 --> 01:23:32,482 .عُلم يا "غاما". وافني بالمستجدات 1303 01:23:32,565 --> 01:23:35,276 .اليوم غير مناسب لهذه الأمور، مفهوم؟ حوّل 1304 01:23:35,343 --> 01:23:36,396 .بكل وضوح 1305 01:23:36,479 --> 01:23:38,489 .سأتواصل معكم في أسرع وقت. حوّل 1306 01:23:43,101 --> 01:23:43,934 .جاهزون 1307 01:23:44,018 --> 01:23:45,700 .تم تعطيل الكاميرات 1308 01:23:45,783 --> 01:23:47,238 .معنا 4 دقائق للتحميل 1309 01:23:49,039 --> 01:23:50,638 ."سنلتقي هنا عند النقطة "إيه 1310 01:23:51,484 --> 01:23:53,267 .حذّر بطلنا من أن يتحاذق 1311 01:23:53,850 --> 01:23:56,467 ،نحتاج إليه لندخل .بعدها اقتلوه إن أقدم على أي حركة 1312 01:24:03,455 --> 01:24:05,391 دعهم يقومون بعملهم فحسب، مفهوم؟ 1313 01:24:05,999 --> 01:24:07,191 .دعني أتحدث إليه 1314 01:24:09,919 --> 01:24:10,916 .مرحبًا أيها الوسيم 1315 01:24:11,399 --> 01:24:14,670 .اليوم ليس مناسبًا لتكون بطلًا 1316 01:24:15,237 --> 01:24:16,966 .لن أحذّرك مرة أخرى 1317 01:24:17,710 --> 01:24:20,099 هل كلامي واضح؟ 1318 01:24:21,055 --> 01:24:22,851 .أرني يديك 1319 01:24:25,808 --> 01:24:26,989 .(أطع الأوامر يا (إتش 1320 01:24:45,788 --> 01:24:47,504 ،إن كنت مطيعًا اليوم 1321 01:24:48,952 --> 01:24:50,408 .فستعيش حتى الغد 1322 01:25:03,431 --> 01:25:04,648 .ثم ننقسم 1323 01:25:04,766 --> 01:25:07,835 .أنت و(براد) و(كارلوس) و(جاد) في الشاحنة 1324 01:25:07,918 --> 01:25:09,882 ."أنا و(سام) نتبعكم بسيارة الـ"إسكاليد 1325 01:25:38,020 --> 01:25:38,886 .(ابق هادئًا يا (إتش 1326 01:25:39,590 --> 01:25:41,517 .الشاحنة 2411 عائدة 1327 01:25:41,600 --> 01:25:43,486 .من القاعدة إلى "غاما"، ادخلوا. حوّل 1328 01:25:59,362 --> 01:26:00,195 أكانت الأحوال تمام؟ 1329 01:26:00,987 --> 01:26:01,923 .كلها إلّا الزحمة 1330 01:26:02,026 --> 01:26:02,958 .(ساعديني يا (داينا 1331 01:26:03,042 --> 01:26:04,375 .أجل، لا مشكلة - .حسنًا - 1332 01:26:05,307 --> 01:26:06,904 .فلنرحكما من عبئكما 1333 01:26:14,919 --> 01:26:16,779 ."إلى القاعدة، وصل فريق "غاما 1334 01:26:23,261 --> 01:26:24,448 ."يمكنكم الدخول يا "غاما 1335 01:26:26,264 --> 01:26:27,097 هل أنت مستعد؟ 1336 01:26:28,636 --> 01:26:29,530 .مستعد 1337 01:26:30,893 --> 01:26:33,620 .المركبة "غاما 2411" تدخل إلى الموقف 6 1338 01:26:33,704 --> 01:26:35,075 .هذه آخر شاحنة اليوم 1339 01:26:35,158 --> 01:26:36,449 ،حالما نجتاز البوابات 1340 01:26:36,546 --> 01:26:38,539 .يصبح كشفنا مسألة وقت 1341 01:26:38,844 --> 01:26:40,498 ،يوجد حراس كثر لا يمكننا التحكم بهم 1342 01:26:40,565 --> 01:26:42,564 .فعلينا إبقاء الأمر سرًا قدر المستطاع 1343 01:26:42,648 --> 01:26:43,936 .يجب أن يبقى الرجال متسترين 1344 01:26:44,019 --> 01:26:46,519 .كلما طال تسترهم، بقينا دون مشاكل 1345 01:26:47,952 --> 01:26:49,748 .(مرحبًا يا (بوليت 1346 01:26:49,831 --> 01:26:51,086 .الأحوال تمام هنا أيها المشرف 1347 01:26:51,873 --> 01:26:54,790 .تحركوا حالًا. انطلقوا 1348 01:26:54,874 --> 01:26:55,890 .انطلقوا 1349 01:26:56,661 --> 01:26:58,323 .إياكما أن تصدرا صوتًا 1350 01:26:58,504 --> 01:26:59,554 .انبطحا أرضًا 1351 01:26:59,637 --> 01:27:00,470 .تحركوا 1352 01:27:01,688 --> 01:27:02,791 .حسنًا، انبطحت 1353 01:27:03,843 --> 01:27:05,202 .نسير على رؤوس أقدامنا 1354 01:27:05,286 --> 01:27:07,035 .نؤمّن الخزنة أولًا 1355 01:27:07,119 --> 01:27:08,502 .(هذا عمل (كارلوس) و(جان 1356 01:27:08,681 --> 01:27:10,863 .حسنًا يا (ديف)، كل المبلغ موجود 1357 01:27:10,947 --> 01:27:12,130 .ارفعوا أيديكم 1358 01:27:12,268 --> 01:27:13,252 .ارفعوا أيديكم فورًا 1359 01:27:13,336 --> 01:27:14,818 .ارموا أسلحتكم على الأرض 1360 01:27:14,979 --> 01:27:16,766 .ببطء - .أطع أمره - 1361 01:27:16,849 --> 01:27:18,295 .أطع أمره - .أخرج السلاح ومرره - 1362 01:27:19,317 --> 01:27:21,100 .اذهب إلى هناك. انبطح أرضًا 1363 01:27:21,683 --> 01:27:22,634 ما مشكلتك بحق السماء؟ 1364 01:27:22,779 --> 01:27:25,878 أمسك سلاحك وضعه على الأرض .واركله نحوي أيها الوغد 1365 01:27:25,961 --> 01:27:27,728 .(رجاءً يا (ديفيد - أتريد أن تكون بطلًا اليوم؟ - 1366 01:27:27,917 --> 01:27:30,867 سأدع صورتك تتصدر الصفحة الأولى .لكل الجرائد في "أمريكا". جرب وسترى 1367 01:27:36,376 --> 01:27:37,360 .انبطح أرضًا 1368 01:27:38,427 --> 01:27:39,260 .بالكامل 1369 01:27:40,546 --> 01:27:41,924 .انبطح أرضًا 1370 01:27:42,007 --> 01:27:43,275 .قيده 1371 01:27:49,931 --> 01:27:51,046 .أحسن التصرف 1372 01:27:53,434 --> 01:27:54,977 .مرحبًا - .ما الأخبار - 1373 01:27:55,061 --> 01:27:57,310 أريد منك أن توقع .على كارت عيد الميلاد هذا للزعيم 1374 01:27:57,394 --> 01:27:59,030 .أحضريه إلى هنا وألقي نظرة على هذا 1375 01:27:59,114 --> 01:28:00,143 .سيضحكك 1376 01:28:00,316 --> 01:28:02,666 (أنت و(جان) و(براد .ستستولون على غرفة التحكم 1377 01:28:02,749 --> 01:28:05,103 .سيكون (بوليت) الرهينة والدرع 1378 01:28:06,781 --> 01:28:08,198 .إن فشل هذا، نشق طريقنا بالمتفجرات 1379 01:28:09,478 --> 01:28:10,685 .ابقيا هادئين 1380 01:28:16,290 --> 01:28:17,274 .افتح البوابة 1381 01:28:20,407 --> 01:28:21,240 بوب)؟) 1382 01:28:21,612 --> 01:28:23,340 ماذا يجري بحق السماء؟ 1383 01:28:23,548 --> 01:28:25,398 .ستمثل لوحة المفاتيح الرقمية تحديًا 1384 01:28:25,481 --> 01:28:27,731 .الرجال الذين يديرون مستودع الأسلحة أشداء 1385 01:28:27,927 --> 01:28:29,810 .لن يخشوا سحب الزناد 1386 01:28:29,894 --> 01:28:31,684 .سيقاومون في مرحلة ما 1387 01:28:31,767 --> 01:28:35,376 .افتحوا البوابة وإلّا نسفت رأسه 1388 01:28:36,394 --> 01:28:38,178 .معكم 3 ثوان 1389 01:28:38,924 --> 01:28:39,757 .واحد 1390 01:28:40,291 --> 01:28:41,274 .اثنان 1391 01:28:42,191 --> 01:28:44,175 …ثلا - .حسنًا! سأترك سلاحي - 1392 01:28:44,259 --> 01:28:45,674 .افتح البوابة 1393 01:28:45,757 --> 01:28:46,808 .اللوحة الرقمية في الخارج 1394 01:28:47,379 --> 01:28:48,375 .استخدمها أنت 1395 01:28:48,591 --> 01:28:49,840 .إنها مقفلة لتأمينها 1396 01:28:49,907 --> 01:28:51,856 .استخدمها أنت 1397 01:28:53,077 --> 01:28:55,028 .هرب الجبناء يا رقم 1 1398 01:28:55,112 --> 01:28:56,532 .اقتحم البوابة يا رقم 2 1399 01:28:57,275 --> 01:28:59,035 .سنتعرض لإطلاق نار كثيف في مرحلة ما 1400 01:28:59,308 --> 01:29:00,518 .معهم بنادق وسيستخدمونها 1401 01:29:00,585 --> 01:29:02,667 .تفضل. خذ هذا يا رئيس 1402 01:29:02,751 --> 01:29:04,034 .إذًا تلزمنا دروع ضد الرصاص 1403 01:29:04,172 --> 01:29:06,055 .هذه فرصتكم الأخيرة 1404 01:29:07,792 --> 01:29:08,788 .سأنسف رأسه 1405 01:29:08,968 --> 01:29:11,317 .(افتح البوابة وإلّا قتلوني يا (بوب 1406 01:29:11,401 --> 01:29:12,555 !(انبطح يا (بوليت 1407 01:29:17,185 --> 01:29:18,147 !تبًا 1408 01:29:20,480 --> 01:29:21,313 .وضعتها 1409 01:29:27,163 --> 01:29:28,380 !لا يتحرك أحد 1410 01:29:28,464 --> 01:29:29,697 ماذا يجري يا رقم 3؟ 1411 01:29:32,825 --> 01:29:33,973 .لا تفعلها 1412 01:29:37,352 --> 01:29:39,169 !بحق المسيح 1413 01:29:43,186 --> 01:29:44,236 !الآن 1414 01:29:55,366 --> 01:29:56,669 .تحركا فورًا 1415 01:30:23,974 --> 01:30:26,159 أين أُصبت؟ 1416 01:30:26,982 --> 01:30:29,788 .سقط رقم 4. أكرر يا "إلفيس"، سقط رقم 4 1417 01:30:35,961 --> 01:30:37,480 !لا 1418 01:30:37,563 --> 01:30:40,232 .(لا، بحق المسيح و(مريم) و(يوسف …بحق الرب! أرجوك 1419 01:30:40,315 --> 01:30:41,615 …انظروا إلى هذا الخنزير الصغير 1420 01:30:42,417 --> 01:30:44,235 !أرجوك ألا تفعلها. عندي أولاد، أرجوك 1421 01:30:44,318 --> 01:30:46,282 .ماذا لدينا هنا؟ وغد 1422 01:30:46,365 --> 01:30:48,015 .لا تؤذني. أرجوك 1423 01:30:51,654 --> 01:30:52,755 .كفانا من هذا 1424 01:30:56,394 --> 01:30:58,346 ."تعال العب يا "إلفيس 1425 01:31:04,417 --> 01:31:06,090 .دراجة من مرأب مفتوح… 1426 01:31:06,173 --> 01:31:08,567 …حدد الضباط موقع المشتبه به والدراجة 1427 01:31:12,800 --> 01:31:14,925 .مشّط بقية المبنى يا رقم 1 1428 01:31:15,008 --> 01:31:15,841 .عُلم 1429 01:31:24,133 --> 01:31:25,368 أحوالنا تمام يا رقم 5؟ 1430 01:31:25,451 --> 01:31:26,872 .المكان آمن يا "إلفيس". ادخل 1431 01:31:29,317 --> 01:31:31,301 توقف السير .عند تقاطع شارعي "هايلاند" والثالث 1432 01:31:34,994 --> 01:31:36,039 .أهلًا بك في الحفلة 1433 01:31:36,914 --> 01:31:39,305 .هؤلاء الـ3 مقيدون .المال الكثير هنا في الداخل 1434 01:31:40,373 --> 01:31:41,740 .وكذلك 3 حراس آخرين في الخلف 1435 01:31:41,807 --> 01:31:44,139 .أبلغت "فورتيكو" عن سرقة .تم إخطار قوات التدخل السريع 1436 01:31:44,206 --> 01:31:45,808 .تم إخطار قوات التدخل السريع 1437 01:32:00,598 --> 01:32:01,813 .تم إعلام قوات التدخل السريع 1438 01:32:01,896 --> 01:32:03,615 .فلتستجب كل الوحدات 1439 01:32:05,579 --> 01:32:07,782 ،حالما ينطلق الإنذار 1440 01:32:08,045 --> 01:32:10,654 ،ستصل وحدات الشرطة إلى الموقع في دقائق 1441 01:32:10,858 --> 01:32:12,508 .لكن لا يمكن للشرطة دخول المبنى 1442 01:32:12,591 --> 01:32:14,926 .وحتى لو كان بإمكانهم الدخول، لما تجرؤوا 1443 01:32:15,009 --> 01:32:16,963 .لكنهم ليسوا مشكلتنا 1444 01:32:17,030 --> 01:32:19,859 معنا 8 دقائق .إلى أن تصل قوات التدخل السريع 1445 01:32:22,542 --> 01:32:25,282 يمكننا اجتياز سيارات الشرطة ،بشاحنة مال تزن 18 طنًا 1446 01:32:25,349 --> 01:32:27,433 .لكن شاحنات قوات التدخل السريع قضية أخرى 1447 01:32:27,500 --> 01:32:29,362 .يجب ألا نحاصر 1448 01:32:29,446 --> 01:32:31,695 .علينا الخروج من هناك قبل أن يغلقوا المخرج 1449 01:32:32,203 --> 01:32:34,205 .نبعد 8 دقائق 1450 01:32:34,272 --> 01:32:35,998 .سقط رجال. أرسلوا الدعم حالًا 1451 01:32:36,065 --> 01:32:36,984 .هذه حالة طارئة 1452 01:32:37,051 --> 01:32:39,336 .لديهم أسلحة هجوم ثقيلة ودروع 1453 01:32:39,470 --> 01:32:40,886 .سقط رجال - .لازموا مواقعكم - 1454 01:32:40,970 --> 01:32:42,053 .أسرعوا في الوصول 1455 01:32:42,136 --> 01:32:43,819 ماذا يجري؟ - .ادخل - 1456 01:32:44,086 --> 01:32:46,035 .نتصل بقوات التدخل السريع - .لن أنتظر وصولهم - 1457 01:32:46,102 --> 01:32:49,186 .ينص البروتوكول على انتظار قوات التدخل - .لا، علينا الذهاب حالًا - 1458 01:32:49,313 --> 01:32:50,562 !انتظر 1459 01:32:55,860 --> 01:32:58,933 انتظر إلى أن ننهي التحميل .ثم انضم إلى رقم 3 في الشاحنة يا رقم 2 1460 01:33:00,324 --> 01:33:01,507 .انظر إلى الأرض 1461 01:33:03,741 --> 01:33:04,607 هل تلعثمت؟ 1462 01:33:11,463 --> 01:33:13,766 .حمّل الشاحنة يا رقم 3. سأحضر رقم 5 1463 01:33:16,482 --> 01:33:17,633 ماذا يجري في الخارج؟ 1464 01:33:18,342 --> 01:33:20,753 .يوجد حارس هنا !فليطلق أحدكم النار على هذا الوغد 1465 01:33:32,218 --> 01:33:33,569 !سحقًا! أرجوك 1466 01:33:35,234 --> 01:33:37,325 .أُطلقت أعيرة نارية 1467 01:33:48,975 --> 01:33:49,925 .نبعد 7 دقائق 1468 01:33:56,756 --> 01:33:58,010 !سحقًا 1469 01:34:01,136 --> 01:34:01,969 .آمن 1470 01:34:16,650 --> 01:34:18,301 .تبًا لهذا، سأخرج 1471 01:34:30,289 --> 01:34:32,498 .اسمع، انطلق الإنذار .ينبغي أن ننتظر وصول النجدة 1472 01:34:33,884 --> 01:34:35,164 ماذا تريد منا أن نفعل؟ 1473 01:34:37,877 --> 01:34:40,031 .يمكنكما فعل ما يحلو لكما 1474 01:34:49,266 --> 01:34:51,409 .لا يا (ديفيد)، استمع إليّ، يرتدون دروعًا 1475 01:34:51,492 --> 01:34:52,881 .لن يكون لهذا المسدس أثر 1476 01:34:52,964 --> 01:34:54,557 .وهذا المال ليس مالك 1477 01:34:54,640 --> 01:34:55,764 .فلنذهب 1478 01:34:55,847 --> 01:34:57,587 !هيا انطلق. هيا 1479 01:35:03,191 --> 01:35:04,650 .نبعد 6 دقائق 1480 01:35:16,043 --> 01:35:17,884 .يا رقم 1، سقط رقم 4 1481 01:35:17,968 --> 01:35:20,960 أكرر، سقط رقم 4. هل ترى رقم 3؟ 1482 01:35:22,716 --> 01:35:23,688 .استجب يا رقم 3 1483 01:35:26,107 --> 01:35:26,954 من يطلق النار؟ 1484 01:35:34,270 --> 01:35:36,276 …عُلم يا "آدم". على كل الوحدات 1485 01:35:36,359 --> 01:35:37,553 .سقط رقم 3 1486 01:35:38,575 --> 01:35:39,853 .ثمة عدو طليق 1487 01:35:39,936 --> 01:35:41,953 تشير المعلومات إلى وجود .عدة مشتبه بهم مسلحين 1488 01:35:42,036 --> 01:35:43,557 .سيترك "إلفيس" المبنى 1489 01:35:46,365 --> 01:35:48,416 .(اترك المسدس واختبئ يا (ديفيد 1490 01:35:48,500 --> 01:35:50,150 .قوات التدخل السريع في طريقها إلى هنا 1491 01:35:50,234 --> 01:35:52,250 .(سأطلق النار على من يعبر الرواق يا (تيري 1492 01:35:52,413 --> 01:35:53,895 .لا داعي لذلك 1493 01:35:54,878 --> 01:35:55,962 .(أشق طريقي نحوك الآن يا (إلفيس 1494 01:35:58,912 --> 01:35:59,745 !سحقًا 1495 01:36:02,401 --> 01:36:04,082 .لن يصيبك أذى إن خرجت 1496 01:36:06,844 --> 01:36:08,841 .هيا، تعال إلى هنا. لن أؤذيك 1497 01:36:21,210 --> 01:36:22,960 .هيا. سحقًا. تحرك 1498 01:36:23,027 --> 01:36:26,296 .أرسلوا قوات التدخل السريع والمروحيات .أحضروا أحدًا إلى هنا حالًا 1499 01:36:26,379 --> 01:36:27,510 .خذ هذا 1500 01:36:38,292 --> 01:36:39,443 .سقط رجل 1501 01:36:47,927 --> 01:36:48,760 .ابقيا منخفضين 1502 01:36:54,460 --> 01:36:56,410 .نبعد 4 دقائق - .يبعدون 4 دقائق - 1503 01:37:21,385 --> 01:37:22,218 !لا 1504 01:38:07,214 --> 01:38:08,244 هل أنت بخير يا (ديفيد)؟ 1505 01:38:20,027 --> 01:38:20,910 .إننا أهداف سهلة هنا 1506 01:38:28,728 --> 01:38:30,379 .(أعطني مسدسًا يا (ستيوارت 1507 01:38:30,446 --> 01:38:32,062 .إنه عالق 1508 01:38:32,146 --> 01:38:33,862 !أعطني مسدسًا 1509 01:38:35,838 --> 01:38:36,671 .شكرًا لك 1510 01:38:37,411 --> 01:38:38,865 …بوليت)، ماذا تفعل بحق) 1511 01:38:39,811 --> 01:38:41,143 .آمن - .علينا التحرك - 1512 01:38:41,227 --> 01:38:42,463 .هيا - .انهض. تحرك - 1513 01:38:43,642 --> 01:38:45,661 .معنا دقيقتان حتى وصول قوات التدخل السريع 1514 01:38:45,836 --> 01:38:47,352 .دلف "إلفيس" إلى الشاحنة 1515 01:38:48,568 --> 01:38:49,401 .آمن 1516 01:38:52,476 --> 01:38:53,777 .ابق معي 1517 01:38:54,988 --> 01:38:55,821 .ادلف إلى الشاحنة 1518 01:38:55,888 --> 01:38:57,988 .أسرع. هيا 1519 01:39:11,604 --> 01:39:12,638 !سحقًا 1520 01:39:19,703 --> 01:39:20,536 .سقط رقم 4 1521 01:39:51,785 --> 01:39:52,683 .أيها الصغير 1522 01:39:53,342 --> 01:39:54,289 .(أنا (بوليت 1523 01:39:54,432 --> 01:39:55,266 بوليت)؟) 1524 01:39:57,866 --> 01:39:59,021 .تعال ساعدني 1525 01:40:03,956 --> 01:40:05,044 …بوليت)، ما الذي) 1526 01:40:19,721 --> 01:40:20,805 ."وصلنا إلى محيط "فورتيكو 1527 01:40:20,888 --> 01:40:23,208 أحوالك تمام؟ - .أجل. فلننطلق - 1528 01:40:44,688 --> 01:40:48,821 ،حالما ننتهي من تحميل الشاحنة ونركب كلنا .نجتاز سيارات الشرطة 1529 01:40:48,888 --> 01:40:50,185 .نخرج من اليمين 1530 01:40:50,252 --> 01:40:52,768 ،سيلحقون بنا ومعهم المروحيات 1531 01:40:53,561 --> 01:40:55,334 .لكن لا يمكنهم فعل شيء لإيقافنا 1532 01:40:56,638 --> 01:40:58,001 .تبًا! إنهم لا يتوقفون 1533 01:40:58,085 --> 01:41:00,234 .سحقًا! نريد مراقبة جوية - .إنهم يتجهون غربًا - 1534 01:41:00,317 --> 01:41:01,234 .هيا بنا 1535 01:41:07,603 --> 01:41:11,007 "عند 136 جنوب شارع "ماتيو .باتجاه الطريق السريع 1536 01:41:13,964 --> 01:41:14,797 .سحقًا 1537 01:41:21,906 --> 01:41:24,302 من هنا، علينا قطع كيلومترين إلى نقطة اللقاء 1538 01:41:24,369 --> 01:41:25,685 ."لندخل إلى المبنى "دي 1539 01:41:25,769 --> 01:41:28,177 .ستوقف البوابات هنا أي اقتحام فوري 1540 01:41:28,260 --> 01:41:30,352 .يتجهون جنوبًا على الطريق 405. إننا نراهم 1541 01:41:30,436 --> 01:41:31,985 .لدينا 4 مروحيات في السماء 1542 01:41:32,127 --> 01:41:34,843 .الوحدات الجوية في المنطقة - .الوحدة "9-هنري-0"، مؤكد - 1543 01:41:34,927 --> 01:41:36,210 .هذا لا يغير شيئًا 1544 01:41:36,781 --> 01:41:37,976 .التزم بالخطة 1545 01:41:40,511 --> 01:41:41,344 .استعدوا 1546 01:41:58,164 --> 01:42:01,590 ستكون معنا 4 دقائق .قبل اقتحام قوات التدخل السريع 1547 01:42:01,657 --> 01:42:04,540 سيظنون أننا عالقون ويطلقون النار .بهدف قتلنا لكننا لن نكون هناك 1548 01:42:04,623 --> 01:42:08,140 ألا يمكن أن يعرفوا بأمر مدخل الأنفاق هذا الذي يقع تحت القبو؟ 1549 01:42:08,349 --> 01:42:10,265 .لا، إذ لا يظهر على أي مخططات 1550 01:42:10,332 --> 01:42:12,214 .توقفوا عن طباعته عام 1957 1551 01:42:12,298 --> 01:42:13,566 .حاصرناهم 1552 01:42:13,650 --> 01:42:15,414 .وصلت قوات التدخل السريع إلى الموقع 1553 01:42:17,331 --> 01:42:19,218 .فلنذهب أيها الفريق الأول. خذوا مواقعكم 1554 01:42:25,717 --> 01:42:26,838 كيف حالك أيها الرقيب؟ 1555 01:42:30,227 --> 01:42:31,060 .سأنجو 1556 01:42:31,954 --> 01:42:33,357 .عد إلى هناك وأنه العمل 1557 01:42:33,440 --> 01:42:35,515 .تمركزنا وبدأنا بإقامة حاجز 1558 01:42:35,598 --> 01:42:36,826 .ننتظر ورود أوامر أخرى 1559 01:42:40,107 --> 01:42:40,940 .هيا 1560 01:42:44,491 --> 01:42:45,954 .هذه الأخيرة. فلنتحرك 1561 01:42:46,037 --> 01:42:47,980 .إلى كل الوحدات، يمكنكم إطلاق النار 1562 01:42:48,063 --> 01:42:49,070 .عُلم أيها المركز 1563 01:42:52,448 --> 01:42:53,436 .سندخل بعد 18 ثانية 1564 01:42:56,336 --> 01:42:58,124 .حسنًا، سأحضر الزعيم 1565 01:42:59,970 --> 01:43:02,256 .على كل الوحدات توخي الحذر من هجوم 1566 01:43:02,339 --> 01:43:04,491 .الأهداف مستعدون للقتل ومدججون بالسلاح 1567 01:43:10,096 --> 01:43:12,421 لن تحتاج إلى هذا، أليس كذلك أيها الرقيب؟ 1568 01:43:38,545 --> 01:43:40,229 .كلنا نفهم المخاطر 1569 01:43:41,041 --> 01:43:42,662 .لن ينجو بعضنا 1570 01:43:44,186 --> 01:43:45,995 ،إن بقي رجل واحد 1571 01:43:46,783 --> 01:43:48,795 .فسيكون الاعتناء بالعائلات واجبه 1572 01:43:49,463 --> 01:43:53,229 ،ليتني أثق بتحقق هذا .لكن (جان) مصدر قلقي الوحيد 1573 01:43:55,010 --> 01:43:58,762 تحدث أمور غريبة للرجال .عندما يشمون رائحة هذا القدر من المال 1574 01:44:00,479 --> 01:44:01,312 .إنه جندي 1575 01:44:02,194 --> 01:44:03,986 .سيتبع الأوامر في النهاية 1576 01:44:07,948 --> 01:44:08,921 أين الرقيب؟ 1577 01:44:09,004 --> 01:44:10,203 .لن يأتي 1578 01:44:10,286 --> 01:44:12,019 ماذا تعني بقولك إنه لن يأتي؟ 1579 01:44:12,111 --> 01:44:13,653 .(مات يا (بوليت 1580 01:44:42,526 --> 01:44:46,098 من هنا نحمّل الدراجات الرباعية ونركبها 3 كلم إلى سيارة الـ"بريوس" الفضية 1581 01:44:46,181 --> 01:44:47,815 .ثم نحمّل النقود تحت ستار 1582 01:44:49,440 --> 01:44:52,715 .ويأخذ من بقي شاحنة النقل الصغيرة 1583 01:45:34,953 --> 01:45:36,337 .إنك بطيء جدًا 1584 01:46:02,314 --> 01:46:04,683 .حسنًا أيها الفريق. ادخلوا مجهزين أسلحتكم 1585 01:46:04,771 --> 01:46:06,435 .عُلم - .أرى الشاحنة - 1586 01:46:06,518 --> 01:46:08,478 .ما زال المشتبه به في المركبة. سندخل 1587 01:46:08,561 --> 01:46:09,611 !تحركوا - !انطلقوا - 1588 01:46:10,947 --> 01:46:13,604 ما هذا بحق السماء؟ .إلى مركز القيادة "ألفا"، أجب 1589 01:46:14,337 --> 01:46:17,277 .عثرنا على مشتبه به ميت، واختفى الباقون 1590 01:46:17,360 --> 01:46:18,725 .يلزمنا مزيد من الأشخاص - .تبًا - 1591 01:46:18,808 --> 01:46:20,108 .الأنفاق منتشرة في كل مكان 1592 01:46:20,608 --> 01:46:22,778 .أيها النقيب، ثمة شبكة أنفاق تحت الأرض 1593 01:46:22,862 --> 01:46:24,644 .كأن المكان في الأسفل جحر أرانب 1594 01:46:24,711 --> 01:46:26,673 تلزمنا تغطية جوية أوسع ."عند جزيرة شرق "تيرمينال 1595 01:46:26,756 --> 01:46:29,440 إلى الدعم الأرضي، أقيموا حاجزًا ."عند جسر "فنسينت توماس 1596 01:46:29,591 --> 01:46:31,275 .معكم "هانتر 45" من المباحث الفيدرالية 1597 01:46:32,025 --> 01:46:33,725 .نحتاج إلى مزيد من الدعم الجوي هنا 1598 01:46:34,324 --> 01:46:36,974 .فيكتور 356"، غطوا طريق "سيسايد" السريع" 1599 01:46:37,057 --> 01:46:39,447 .معكم 737، لا نراهم 1600 01:46:39,530 --> 01:46:41,070 .نحتاج إلى مزيد من المراقبين في الجو 1601 01:46:41,153 --> 01:46:44,650 عُلم. ستأتي وحدات جوية إضافية ."لتغطي ميناء "لونغ بيتش 1602 01:46:44,733 --> 01:46:46,740 ندخل إلى الوحدة الصناعية ."عند طريق "تيرمينال 1603 01:46:46,823 --> 01:46:48,341 .نحتاج إلى مزيد من المروحيات 1604 01:46:48,424 --> 01:46:50,045 .مخارج الأنفاق منتشرة في كل مكان 1605 01:48:44,309 --> 01:48:45,533 ألن تجيب؟ 1606 01:48:56,507 --> 01:48:57,340 ماذا تريد؟ 1607 01:49:00,909 --> 01:49:01,829 هل أتيت لأخذ المال؟ 1608 01:49:03,895 --> 01:49:04,963 .لا أريد المال 1609 01:49:07,562 --> 01:49:08,892 .أريدك أن تقرأ هذا 1610 01:49:21,496 --> 01:49:25,794 (الرصاصتان (إيه 1) و(إيه 2" .دخلتا الرئة اليمنى مسببتان انهيارًا 1611 01:49:26,691 --> 01:49:29,031 ،الرصاصة (بي 1) اخترقت الكبد 1612 01:49:30,128 --> 01:49:32,131 .والرصاصة (بي 2) شقت الطحال 1613 01:49:35,137 --> 01:49:38,615 .الرصاصتان (سي 1) و(سي 2) مزقتا القلب 1614 01:49:40,004 --> 01:49:42,277 .سبب الموت: نزيف وصدمة 1615 01:49:42,943 --> 01:49:44,315 ".طريقة الوفاة: قتل عمد 1616 01:50:00,425 --> 01:50:01,258 ،باختصار 1617 01:50:03,346 --> 01:50:10,048 .الكبد والرئتان والطحال والقلب 1618 01:50:13,095 --> 01:50:14,548 ماذا تريد بحق السماء؟ 1619 01:50:15,233 --> 01:50:16,092 .أريد كبدك 1620 01:50:21,596 --> 01:50:22,429 …سحقًا 1621 01:50:26,278 --> 01:50:27,287 .ورئتيك 1622 01:50:35,128 --> 01:50:35,961 .وطحالك 1623 01:50:47,331 --> 01:50:48,164 …بالمناسبة 1624 01:50:51,781 --> 01:50:53,237 .(كان اسمه (دوغي 1625 01:51:43,947 --> 01:51:45,075 هل انتهينا؟ 1626 01:51:46,473 --> 01:51:47,306 .انتهينا 1627 01:53:01,405 --> 01:57:37,665 {\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&HFFCC00&}محمد نجاح{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}