1
00:00:00,054 --> 00:00:18,018
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&HFFCC00&}محمد نجاح{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:25,364 --> 00:00:32,525
{\fad(900,900)\3c&HFCEAE2&\bord2}"(ميرا ماكس)"
3
00:00:42,222 --> 00:00:44,288
"ميرا ماكس) تقدّم)"
4
00:00:46,255 --> 00:00:48,298
"(من إنتاجات (توف غاي"
5
00:01:00,685 --> 00:01:02,387
.عُلم. حوّل وانتهى الاتصال
6
00:01:03,334 --> 00:01:05,398
!(عليك تشحيم تلك المفصّلات يا (ميك
7
00:01:05,479 --> 00:01:06,312
.هيا
8
00:01:06,390 --> 00:01:08,043
.التشحيم ليس المشكلة
9
00:01:08,109 --> 00:01:09,339
.المشكلة في المفصلات
10
00:01:09,944 --> 00:01:12,013
.تلك الشاحنة عفى عليها الزمن
11
00:01:12,079 --> 00:01:14,574
.كان يُفترض أن تتوقف عن العمل منذ 10 سنوات
12
00:01:14,655 --> 00:01:15,517
حقًا؟
13
00:01:15,603 --> 00:01:18,551
أجل، كان عليهم إيقافي عن العمل
.منذ 10 سنوات
14
00:01:18,635 --> 00:01:19,750
.(إلّا أنت يا (تشارلي
15
00:01:19,821 --> 00:01:21,269
.إنك في ريعان شبابك
16
00:01:21,370 --> 00:01:24,839
،أعرف ذلك لأننا في العمر ذاته
.وأنا في ريعان شبابي
17
00:01:27,670 --> 00:01:29,639
اسمع، أما زالت تلك القهوة ساخنة؟
18
00:01:29,713 --> 00:01:30,974
.أجل، إنها ساخنة قليلًا
19
00:01:31,058 --> 00:01:33,127
حسنًا إذًا. أيمكنك أن تسديني خدمة؟
20
00:01:36,161 --> 00:01:39,420
هل سبق وفكّرت في شراء آلة تحضير قهوة؟
21
00:01:39,512 --> 00:01:40,691
آلة تحضير قهوة؟
22
00:01:40,764 --> 00:01:44,120
أتعرفها التي تصنع رغوة الحليب؟
23
00:01:44,201 --> 00:01:46,055
.أجل. صانعة رغوة. أعرفها
24
00:01:46,121 --> 00:01:48,322
…أجل، بهذه الطريقة يمكنك
25
00:01:48,421 --> 00:01:49,301
.شكرًا
26
00:01:49,380 --> 00:01:51,276
.إعداد الـ"كابتشينو" الخاص بك
27
00:01:51,363 --> 00:01:52,990
!تبًا
28
00:01:53,056 --> 00:01:54,932
.حسبت أنك قلت إن تلك القهوة ساخنة
29
00:01:55,013 --> 00:01:55,927
ما هذا؟
30
00:01:56,008 --> 00:01:56,841
"توقف"
31
00:01:56,922 --> 00:01:58,781
يا صاح، هذا المعتاد. هل تأخرنا أم لا؟
32
00:01:59,577 --> 00:02:02,084
.لا أعلم، يلزم أن تتحرك هذه الشاحنة
33
00:02:02,888 --> 00:02:04,684
،ستبدأ المباراة قريبًا
34
00:02:04,764 --> 00:02:06,317
.وسيكون الطريق السريع مزدحمًا
35
00:02:06,876 --> 00:02:07,776
!اللعنة -
!تبًا -
36
00:02:07,860 --> 00:02:08,851
ما هذا بحق السماء؟ -
!إلى الوراء -
37
00:02:08,917 --> 00:02:10,093
!مركز المساعدة، أجيبوا -
ما العمل الآن؟ -
38
00:02:10,174 --> 00:02:10,886
.تعرف ما العمل
39
00:02:10,952 --> 00:02:12,257
!اتبع البروتوكول -
.تبًا -
40
00:02:12,348 --> 00:02:13,651
.ثمة إجراءات لهذا -
!هيا بنا! إلى الوراء -
41
00:02:13,717 --> 00:02:15,241
إنني أحاول. ما هذا بحق السماء؟
42
00:02:15,307 --> 00:02:16,190
!مركز المساعدة، أجيبوا
43
00:02:16,272 --> 00:02:17,372
!إنهم يقطعون الأبواب
44
00:02:17,438 --> 00:02:18,706
.إننا نتعرّض للهجوم من قِبل مهاجمين مسلحين
45
00:02:18,772 --> 00:02:19,640
!تبًا
46
00:02:19,707 --> 00:02:20,997
.أكرر، تجري عملية سرقة مسلحة
47
00:02:21,063 --> 00:02:22,177
!إنهم يدخلون
48
00:02:22,244 --> 00:02:23,431
!إنهم يقطعون الأبواب
49
00:02:24,100 --> 00:02:25,033
!انبطح
50
00:02:36,703 --> 00:02:37,874
!ترجلا من عندكما
51
00:02:37,941 --> 00:02:38,859
!برافو"، حوّل"
52
00:02:38,926 --> 00:02:40,207
!ارفع يديك في الهواء
53
00:02:40,265 --> 00:02:41,834
.اتبع البروتوكول، الشرطة في الطريق
54
00:02:41,901 --> 00:02:43,341
!لنتحرّك
55
00:02:43,408 --> 00:02:44,244
.أجب، حوّل
56
00:02:44,311 --> 00:02:45,156
!اخرج بحق السماء
57
00:02:45,223 --> 00:02:46,021
."أجب يا "برافو 3729
58
00:02:46,088 --> 00:02:48,835
!أبعدا أيديكما عن أسلحتكما
59
00:02:48,902 --> 00:02:50,841
لا يدفعون لكما ما يكفي
.للتصرّف بحماقة، هيا
60
00:02:50,908 --> 00:02:52,553
!اخرج -
!حاضر -
61
00:02:52,619 --> 00:02:54,065
!تحرّكا
62
00:02:54,132 --> 00:02:55,270
.جسر الشارع الأول
63
00:02:55,336 --> 00:02:56,807
.اللعنة
64
00:02:56,885 --> 00:02:57,808
.تلقّوا الإنذار
65
00:02:57,874 --> 00:02:59,331
.الإطارات حالًا -
!آمن -
66
00:02:59,397 --> 00:03:01,258
.إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء
67
00:03:01,324 --> 00:03:04,575
.برافو"، ثمة سيارتا شرطة على الطريق"
.تبعدان دقيقتين
68
00:03:04,642 --> 00:03:05,728
.أرسلوا وحدتين
69
00:03:05,808 --> 00:03:07,589
.في الطريق. ستصلان بعد دقيقتين
70
00:03:07,656 --> 00:03:08,524
.معنا دقيقتان
71
00:03:08,590 --> 00:03:09,502
برافو"، هل تسمعني؟"
72
00:03:09,568 --> 00:03:10,951
ما هذا بحق السماء؟
73
00:03:11,025 --> 00:03:12,351
.استجب رجاءً
74
00:03:13,568 --> 00:03:15,179
من القاعدة إلى "برافو"، ماذا يجري عندك؟
75
00:03:15,245 --> 00:03:16,984
ماذا يجري في الخارج بحق السماء؟ -
.اللعنة -
76
00:03:17,050 --> 00:03:19,781
."أطلق النار على حارسين يا "إلفيس
77
00:03:19,847 --> 00:03:20,960
رقم 1، هل أمورنا تمام؟
78
00:03:21,027 --> 00:03:21,931
.برافو"، أجب. حوّل"
79
00:03:21,997 --> 00:03:23,106
هل أمورنا تمام يا رقم 1؟
80
00:03:23,172 --> 00:03:24,063
.تمام
81
00:03:24,130 --> 00:03:25,563
من القاعدة إلى "برافو"، ماذا يجري عندك؟
82
00:03:25,630 --> 00:03:29,027
…رقم 1 أطلق النار للتو
…لقد أطلق النار على 2 من
83
00:03:29,094 --> 00:03:30,311
.من القاعدة إلى "برافو 3729"، استجب
84
00:03:30,378 --> 00:03:31,257
ماذا ترى؟
85
00:03:31,328 --> 00:03:32,563
!هناك أحد قادم من اليمين
86
00:03:32,646 --> 00:03:33,510
إلفيس)، ما الخطة؟)
87
00:03:33,576 --> 00:03:35,022
.أحدهم قادم يا رقم 5 -
.
88
00:03:35,089 --> 00:03:36,349
.أطلق النار على ساقيه
89
00:03:37,012 --> 00:03:38,104
!اللعنة
90
00:03:38,199 --> 00:03:39,361
رباه! ما هذا بحق السماء؟
91
00:03:39,427 --> 00:03:40,568
.قلت لك أن تطلق على ساقيه
92
00:03:40,634 --> 00:03:41,676
.خذ سلاحه يا رقم 3
93
00:03:41,742 --> 00:03:44,140
!حسنًا، معنا دقيقة واحدة. هيا بنا
94
00:03:44,218 --> 00:03:45,819
."سنخرج من الغرب. علينا الذهاب يا "إلفيس
95
00:03:45,885 --> 00:03:47,332
!هيا -
.فلننطلق أيها الفريق الثاني -
96
00:03:47,398 --> 00:03:51,281
.أجب يا "برافو 3729"، استجب رجاءً
97
00:03:53,983 --> 00:03:56,683
{\fad(0,500)}"(فيلم من إخراج (غاي ريتشي"
98
00:04:12,418 --> 00:04:14,918
{\fad(500,500)}"(جيسون ستاثام)"
99
00:04:17,218 --> 00:04:22,718
{\*\fad(500,500)\fs40}|| غضب رجل ||
100
00:05:55,188 --> 00:05:59,108
"روح شريرة"
101
00:05:59,208 --> 00:06:01,268
"(شركة (فورتيكو"
102
00:06:03,600 --> 00:06:07,277
شركة "فورتيكو" للحراسة المسلحة
متخصصة في حراسة شاحنات نقل الأموال
103
00:06:07,344 --> 00:06:08,510
."في كل أنحاء "لوس أنجلوس
104
00:06:09,426 --> 00:06:12,356
،عملاؤنا أصحاب متاجر تجزئة على نطاق واسع
105
00:06:12,422 --> 00:06:14,606
"ومستوصفات توزيع الـ"ماريغوانا
ومسؤولوا خزائن النقدية
106
00:06:14,701 --> 00:06:16,690
.وصالات القمار والبنوك الخاصة
107
00:06:16,780 --> 00:06:18,836
.هل لي بواحدة أخرى؟ شكرًا
108
00:06:18,914 --> 00:06:20,077
.لسنا هيئة فيدرالية
109
00:06:20,670 --> 00:06:22,472
.نحن مجرد وسطاء
110
00:06:22,601 --> 00:06:25,253
.تمر مئات الملايين عبر هذا المكان يوميًا
111
00:06:25,353 --> 00:06:27,847
،لدينا 12 شاحنة
.لكل واحدة من 2 إلى 3 حرّاس
112
00:06:27,936 --> 00:06:29,977
،سائق ومسؤول اتصال وحارس
113
00:06:30,044 --> 00:06:33,225
،كل واحد منهم ينقل نحو 15 مليون يوميًا
،وأكثر من ذلك أحيانًا
114
00:06:33,291 --> 00:06:35,786
.وقد يلفت هذا انتباهًا غير مرغوب فيه
115
00:06:35,853 --> 00:06:37,900
،لن أكذب، قد يكون في هذا خطر كبير
116
00:06:38,349 --> 00:06:41,067
ولهذا ندرّبكم كما ينبغي
.وندفع أجورًا مرتفعة
117
00:06:41,782 --> 00:06:43,660
.حتى يمكننا النوم مرتاحي البال ليلًا
118
00:06:43,726 --> 00:06:44,750
.شكرًا
119
00:06:44,819 --> 00:06:46,720
،الآن، اتضح أن تاريخك المهني جيد
120
00:06:46,790 --> 00:06:49,925
وكان مرجعك الوظيفي
.من شركة "أورانج دلتا" للخدمات الأمنية مبهرًا
121
00:06:49,992 --> 00:06:51,529
.كانت شركة جيدة
122
00:06:51,601 --> 00:06:53,233
.يؤسفني سماع خبر انهيارها
123
00:06:53,984 --> 00:06:54,932
ألديك عائلة؟
124
00:06:55,006 --> 00:06:57,070
.تزوّجت وتطلّقت
125
00:06:57,137 --> 00:06:58,237
ليس لك أحد آخر؟
126
00:06:58,672 --> 00:06:59,666
.لا
127
00:07:00,634 --> 00:07:03,459
.جيد. ابق مركزًا. يروق لي ذلك
128
00:07:03,526 --> 00:07:05,094
،لكن من باب العلم بالشيء
129
00:07:05,169 --> 00:07:07,777
.فقدنا حارسين منذ فترة
130
00:07:07,844 --> 00:07:10,290
.قُتلا في أثناء تأدية عملهما وقُتل مدني
131
00:07:11,229 --> 00:07:12,690
.مأساة تدمع لها العين
132
00:07:13,120 --> 00:07:15,690
وما زالوا لم يعثروا على الحثالة
.الذين قاموا بهذا
133
00:07:15,757 --> 00:07:17,411
.ولهذا كنا نعزز من قوّتنا
134
00:07:17,478 --> 00:07:19,278
.ستون ساعة من التدريب على استخدام السلاح
135
00:07:19,344 --> 00:07:21,904
باتريك)؟ هل أنت (باتريك هيل)؟)
136
00:07:22,735 --> 00:07:24,263
.لا، رجاءً. لا تنهض
137
00:07:24,353 --> 00:07:25,304
.تسرّني مقابلتك
138
00:07:25,807 --> 00:07:28,071
…(لنر. (هيل
139
00:07:28,239 --> 00:07:31,739
.إتش). سأناديك بـ(إتش) إن كنت لا تمانع)
140
00:07:31,824 --> 00:07:36,095
يسمونني (بوليت = رصاصة) وهذا مثير للسخرية
.لأنني لا أتحرّك بسرعة الرصاصة قطعًا
141
00:07:36,162 --> 00:07:37,430
مستعد للرماية؟
142
00:07:37,497 --> 00:07:38,371
.مستعد
143
00:07:38,479 --> 00:07:40,305
.أرى أنك حصلت على رخصة حمل لمسدسك بالفعل
144
00:07:41,472 --> 00:07:43,870
إذًا، هذه دورة تدريبية
.تسبق التعيين الوظيفي
145
00:07:44,076 --> 00:07:47,512
،أمامنا 8 ساعات معًا
.للتصويب على العلب وما شابه
146
00:07:47,717 --> 00:07:49,982
.عليك إحراز 70 بالمئة لاجتياز الدورة
147
00:07:50,077 --> 00:07:53,249
هناك بعض الاختبارات البدنية
.والتي لن تشكّل مشكلة لك بالنظر إليك
148
00:07:53,663 --> 00:07:55,549
.يلزم أن نرى كيف تتصرّف تحت ضغط
149
00:07:56,188 --> 00:07:57,470
هلّا نبدأ؟
150
00:07:57,537 --> 00:07:58,603
.(كما تريد يا (بوليت
151
00:08:18,289 --> 00:08:19,824
.حسنًا، هذا يكفي
152
00:08:33,440 --> 00:08:34,891
مرّت فترة منذ مارست الرماية، صحيح؟
153
00:08:35,681 --> 00:08:37,447
.متأكد أنك ستعود كما كنت ببعض التدريب
154
00:08:49,427 --> 00:08:51,663
!مهلًا، تراجعت كثيرًا
155
00:08:51,729 --> 00:08:53,741
.تقدّم قليلًا
156
00:09:01,123 --> 00:09:02,003
.انظر إلى هذا
157
00:09:03,231 --> 00:09:04,426
!أحرزت 70 بالمئة
158
00:09:04,899 --> 00:09:06,267
.أحرزت أقل درجة اجتياز
159
00:09:06,333 --> 00:09:08,469
،لو كانت النسبة أقل ولو درجة
.كنا لنعيد الدورة
160
00:09:08,567 --> 00:09:13,260
،ستنضم إلى الفريق الأول قريبًا
.لكنك ستبلي حسنًا في هذه الوظيفة
161
00:09:13,386 --> 00:09:14,740
.لنعطيك ملابسك
162
00:09:16,130 --> 00:09:17,207
{\*} علام سأحصل؟
163
00:09:18,778 --> 00:09:21,796
في هذه الحالة، سآخذ كيلو ونصف أضلاع
.وسطلًا من أجنحة الدجاج للأولاد
164
00:09:21,862 --> 00:09:23,111
.(هات المال يا (بوليت
165
00:09:23,177 --> 00:09:25,525
.أتحدث في الهاتف يا صاح -
.لا أبالي. 30 دولارًا -
166
00:09:25,591 --> 00:09:26,790
كم؟ -
.قلت 30 دولارًا -
167
00:09:26,857 --> 00:09:28,484
.انتظر
168
00:09:28,550 --> 00:09:30,056
تبديل؟ -
!"رمية "سوبليكس -
169
00:09:30,122 --> 00:09:31,973
.أريد ذلك المال -
.تفضل يا صاح -
170
00:09:32,039 --> 00:09:33,765
.أعطني هذا المال
171
00:09:33,831 --> 00:09:35,601
.إنها 41 -
.إنني قادم. شكرًا -
172
00:09:35,667 --> 00:09:37,729
.حتى 42 لن ترضيني
173
00:09:37,796 --> 00:09:39,442
.(اغربي عن وجهي يا (داينا -
.هيا -
174
00:09:39,508 --> 00:09:41,561
.لا يُفترض أن تكوني هنا أصلًا
175
00:09:41,627 --> 00:09:44,158
لا، أظن أنك الذي في غرفة
.(تبديل الملابس الخاطئة يا (ستيوارت
176
00:09:44,224 --> 00:09:46,446
.هيا. بسرعة يا جماعة
177
00:09:46,513 --> 00:09:48,348
.بسرعة يا (غوس). أرني أموالك
178
00:09:49,292 --> 00:09:52,763
.سيداتي وسادتي، لدينا عضو جديد
179
00:09:52,830 --> 00:09:53,608
.(تفضل يا (شيرلي
180
00:09:53,674 --> 00:09:55,665
.(دعوني أقدّم لكم (إتش
181
00:09:57,223 --> 00:09:58,380
.ستفيدنا الفتاة
182
00:09:58,447 --> 00:09:59,658
.(عرّفيه مقامه يا (داينا
183
00:10:00,263 --> 00:10:02,197
.هيا. سأريك خزانة ملابسك
184
00:10:03,269 --> 00:10:04,512
.هذه خزانتك
185
00:10:07,151 --> 00:10:08,478
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
186
00:10:08,758 --> 00:10:09,978
لماذا تسأل، ألا أبدو بخير؟
187
00:10:10,558 --> 00:10:13,812
،لا يا صاح، تبدو مستجدًا عديم الخبرة
188
00:10:14,655 --> 00:10:17,084
.مقارنة بمن شاهدا النجوم في عزّ الظهر هذين
189
00:10:17,165 --> 00:10:20,257
.(قابل (بوب عديم المشاعر) و (ديف الصغير
190
00:10:20,324 --> 00:10:22,234
.يبدو أن بوسعك القيام ببعض تمارين العُقلة
191
00:10:22,301 --> 00:10:24,515
.سأراهن عليك بـ50 دولارًا لهزيمتك الصغير
192
00:10:24,582 --> 00:10:26,581
.ما خطبه؟ يبدو بارعًا فيها
193
00:10:26,648 --> 00:10:28,052
أجل، هذا ما يظنه الصغير
194
00:10:28,118 --> 00:10:29,390
.لكنه وغد كقضيب المرء
195
00:10:29,793 --> 00:10:30,667
من الوغد؟
196
00:10:30,755 --> 00:10:32,178
.(أنت وغد كالقضيب يا (ديف
197
00:10:32,262 --> 00:10:34,164
.أظن أن هذا الرجل بوسعه اقتلاع قضيبك
198
00:10:34,904 --> 00:10:38,216
.يبدو أن بوسعه التعامل مع قضيب فعلًا -
.صدقت، أتمتّع بيدين صغيرتين -
199
00:10:38,283 --> 00:10:40,278
.تجعلاني ذا شعبية وتجعلانك تبدو جيدًا
200
00:10:41,682 --> 00:10:42,557
ماذا قلت؟
201
00:10:45,411 --> 00:10:46,891
…قلت
202
00:10:48,272 --> 00:10:49,265
.متأكد أن بوسعك الفوز
203
00:10:50,076 --> 00:10:51,065
في ماذا؟
204
00:10:51,843 --> 00:10:52,998
.في العُقلة
205
00:10:56,170 --> 00:10:57,431
.جميل
206
00:10:58,280 --> 00:10:59,284
أحد رجالك؟
207
00:10:59,350 --> 00:11:00,760
.كنت أبحث عنه
208
00:11:00,826 --> 00:11:02,161
.سأعيد صورته إلى المجموعة
209
00:11:02,232 --> 00:11:03,310
.تسعدني المساعدة
210
00:11:03,379 --> 00:11:05,139
.بأسلوبك هذا ستكوّن صداقات كثيرة
211
00:11:05,206 --> 00:11:06,881
.التعرّف على (ديف) يستحق
212
00:11:07,408 --> 00:11:10,091
.إنه مسلٍ، لكن بشكل غير مقصود
213
00:11:10,157 --> 00:11:13,281
.أجل، سبق وقتل هامستر لأنه ضغط عليه بشدة
214
00:11:13,348 --> 00:11:15,967
.ولا يمكنه الكتابة من دون إخراج لسانه
215
00:11:16,033 --> 00:11:18,331
.هذا سلاحك المؤقّت
216
00:11:18,427 --> 00:11:19,878
.حتى تحصل على سلاحك الخاص
217
00:11:19,944 --> 00:11:21,976
،أريدك أن تحبه وتحترمه
218
00:11:23,057 --> 00:11:24,260
.وتعيده سليمًا
219
00:11:24,326 --> 00:11:25,945
وهل تريدنا أن نعود سالمين كذلك؟
220
00:11:26,704 --> 00:11:27,612
ألديك مشكلة؟
221
00:11:28,045 --> 00:11:29,512
لا أعرف. ما رأيك؟
222
00:11:30,272 --> 00:11:32,584
ماذا يحدث حينما تستخدم مسدسات
في قتال بمدافع رشأشة؟
223
00:11:33,004 --> 00:11:35,806
.إذًا فإنك تردّ عليهم بتصرّفك الإيجابي
224
00:11:37,278 --> 00:11:38,617
اسمك؟ -
.(اسمه (إتش -
225
00:11:39,550 --> 00:11:40,384
إتش)؟)
226
00:11:41,575 --> 00:11:44,577
بمعنى حرف "هاء" كما في قنبلة (هـ)ـيدروجينية
.أو (يسوع) وا(هـ)ـب الحياة
227
00:11:46,308 --> 00:11:48,862
ما دام بوسعك التسبب في سحابة عيش غراب
،أو فعل المستحيل كالسير على الماء
228
00:11:48,929 --> 00:11:50,644
فلم تشغلك حرب بمدافع رشاشة؟
229
00:11:54,508 --> 00:11:56,276
.إنه أول يوم لهذا المستجد
230
00:11:56,360 --> 00:11:58,629
.حسنًا، لحسن حظك أن لديك مهمة سهلة
231
00:11:58,726 --> 00:12:01,718
،حاول إبقاء سلاحك في مكانه
.كما كان ينبغي في حفل التخرّج
232
00:12:02,221 --> 00:12:03,625
.إنك لست سعيدًا لأنني سعيد فحسب
233
00:12:03,702 --> 00:12:06,624
أجل، إنك الرجل الوحيد الذي أعرفه
.وتزوّج من أول امرأة ضاجعها
234
00:12:06,727 --> 00:12:08,622
.إنك وغد عجوز ساخر أيها المشرف
235
00:12:08,688 --> 00:12:10,923
.لكن ما زالت لديّ عاهرات كثيرات
236
00:12:10,989 --> 00:12:12,123
.هذا مؤكد
237
00:12:21,365 --> 00:12:22,562
.حسنًا، هذا جميل
238
00:12:23,106 --> 00:12:24,214
من صديقك هذا؟
239
00:12:24,281 --> 00:12:25,462
.سأشرح لاحقًا
240
00:12:29,095 --> 00:12:31,255
رباه، على الأقل حاول التظاهر
.(أنك مشغول يا (شيرلي
241
00:12:31,321 --> 00:12:33,292
ماذا، ألديك موعد مثير آخر
الليلة يا (داينا)؟
242
00:12:33,358 --> 00:12:35,128
.ستحب زميلك الجديد
243
00:12:35,641 --> 00:12:37,204
.أرحني وأخبرني أنه ليس البريطاني
244
00:12:37,271 --> 00:12:39,066
.بشحمه ولحمه
245
00:12:39,133 --> 00:12:40,071
!اللعنة
246
00:12:41,614 --> 00:12:43,010
أيها الصغير، سيسعدك سماع
247
00:12:43,076 --> 00:12:45,037
.(أن (إتش) سيحلّ محل (ستيكي جون
248
00:12:45,104 --> 00:12:46,804
.(شكرًا يا (ستيورات -
.(لا شكر على واجب يا (بوليت -
249
00:12:46,871 --> 00:12:49,004
.ابتعد عني وستكون علاقتنا على ما يُرام
250
00:12:50,144 --> 00:12:52,954
ألديك أدنى فكرة
كم قد تشكّل هذه الوظيفة خطرًا؟
251
00:12:53,020 --> 00:12:54,153
.عندي فكرة بسيطة
252
00:12:54,221 --> 00:12:56,578
.لا، ليست لديك أدنى فكرة
253
00:12:56,645 --> 00:12:59,321
.لسنا المفترسين، نحن الفريسة
254
00:13:02,990 --> 00:13:04,021
!مخيف
255
00:13:04,628 --> 00:13:06,969
.الصغير في المقدمة. اركب بجواره
256
00:13:07,036 --> 00:13:08,036
.كما تريد أيها الزعيم
257
00:13:17,659 --> 00:13:19,361
هل سمعت عن الحارسين الذين قُتلا؟
258
00:13:19,483 --> 00:13:20,738
.حدث هذا هنا لعلمك
259
00:13:20,804 --> 00:13:22,129
.بحقك يا (ديف)، إنه أول يوم له
260
00:13:22,195 --> 00:13:23,559
.وما المشكلة؟ يلزم أن يسمع ذلك
261
00:13:23,625 --> 00:13:25,903
.لا تنخرط معه بالحديث
.سينسى ما قاله بعد قليل
262
00:13:26,972 --> 00:13:28,030
.سمعت بالأمر
263
00:13:29,459 --> 00:13:30,563
.إنها مأساة
264
00:13:31,726 --> 00:13:33,242
أجل، لكن ما لم تسمعه
265
00:13:33,308 --> 00:13:35,442
أنه كان يُفترض أن أقود
.تلك الشاحنة في ذلك اليوم
266
00:13:38,769 --> 00:13:39,821
ولماذا لم تقدها؟
267
00:13:40,334 --> 00:13:42,096
.كنت أشعر بالإعياء. بسبب آثار الثمالة
268
00:13:43,405 --> 00:13:45,397
.مصاب بالإعياء وأتقيأ ومصاب بالإسهال
269
00:13:45,972 --> 00:13:49,761
وآخر ما كان ينقصني زيارة الفيدراليين
.محاولين معرفة إن كنت متورّطًا في الأمر
270
00:13:49,828 --> 00:13:51,644
.من حسن حظك أنه كانت لديك حجة غياب قوية
271
00:13:52,111 --> 00:13:53,144
.(تبًا لك يا (بوليت
272
00:13:54,208 --> 00:13:55,392
.كان في منزل والدته
273
00:13:56,856 --> 00:13:58,259
.تعرف عني كل كبيرة وصغيرة
274
00:14:03,217 --> 00:14:06,206
هذه عملية نقل لـ2 مليون دولار
."لصالح بنك في "أمريكا
275
00:14:06,311 --> 00:14:09,001
.(سيبقى (ديف) في الشاحنة وسترافقني يا (إتش
276
00:14:09,484 --> 00:14:12,117
عليك مقابلة الفتيات المثيرات
.اللواتي يعملن على صناديق الأموال
277
00:14:12,184 --> 00:14:14,023
.كُن حذرًا من (بيتي) المثيرة فحسب
278
00:14:14,090 --> 00:14:16,651
.إن كنت محظوظًا، فستقتلع ذراعك فحسب
279
00:14:19,358 --> 00:14:22,300
.(غودفري)، هذا (إتش). (إتش)، هذا (غودفري)
280
00:14:22,412 --> 00:14:24,129
.(مرحبًا يا (إتش -
.(مرحبًا يا (غودفري -
281
00:14:24,196 --> 00:14:25,456
.وقّع عند العلامة
282
00:14:27,449 --> 00:14:29,719
.غودفري) كالعادة تسعدني رؤيتك دومًا)
283
00:14:31,457 --> 00:14:32,986
.تعجبني طريقة تصرّفك مع تلك العربة
284
00:14:33,491 --> 00:14:34,988
أين تعلّمت تلك التقنية؟
285
00:14:35,054 --> 00:14:37,153
.قضيت الكثير من الوقت في المتاجر
286
00:14:38,127 --> 00:14:39,167
.أتسوّق
287
00:14:40,286 --> 00:14:42,023
.يمكنني تخيّل الأمر الآن
288
00:14:42,090 --> 00:14:45,698
نموذج للإنسان المعاصر في رحلة بريّة
289
00:14:45,795 --> 00:14:50,160
يشقّ الممرات شقًا سعيًا لصيد
."فطائر الـ"بوبتارتس
290
00:14:50,226 --> 00:14:52,400
.(لا أحب فطائر الـ"بوبتارتس" يا (بوليت
291
00:14:53,559 --> 00:14:59,011
أفضّل الدخول في غيبوبة من فرط تناول
.الجبن المصنّع واللحم النباتي
292
00:14:59,785 --> 00:15:01,811
ماذا حدث في الدنيا يا قوم؟
293
00:15:02,328 --> 00:15:03,978
،تطوّر رهيب
294
00:15:04,516 --> 00:15:06,145
،من إنسان حجري قديم
295
00:15:07,323 --> 00:15:09,240
.إلى زوج مصاب بداء السكري
296
00:15:11,319 --> 00:15:12,147
.هذا قاسٍ
297
00:15:12,213 --> 00:15:13,073
.لكنه حقيقي
298
00:15:17,666 --> 00:15:18,750
كيف أبلى؟
299
00:15:19,584 --> 00:15:21,080
هل نجا من جحيم الأراضي المعادية
300
00:15:21,168 --> 00:15:23,197
لـ(بيتي) المثيرة
والأمهات المثيرات منقطعات الطمث؟
301
00:15:23,847 --> 00:15:26,031
هل تغوّطت من الخوف
أم ما زالت حفاضاتك نظيفة؟
302
00:15:26,102 --> 00:15:27,516
.لقد أبلى بلاءً حسنًا
303
00:15:27,583 --> 00:15:29,417
.كادت (بيتي) المثيرة تسقط عن مقعدها
304
00:15:30,346 --> 00:15:32,265
.تذبل الوردة ورائحتها فيها إذًا
305
00:15:47,205 --> 00:15:49,156
.(استيقظ يا (ستيكي
306
00:15:52,493 --> 00:15:54,539
.إلى 2411، يمكنك الدخول
307
00:16:00,642 --> 00:16:02,706
.أوقفها برويّة هذه المرة أيها الصغير
308
00:16:09,468 --> 00:16:11,110
.إلى القاعدة، "غاما" يرسل تقريرًا
309
00:16:11,502 --> 00:16:12,610
.(عُلم يا (غاما
310
00:16:13,680 --> 00:16:14,965
أين صديقك الحميم؟
311
00:16:15,772 --> 00:16:18,450
.عليهم دومًا رؤية السائق والمرافق
312
00:16:18,516 --> 00:16:19,832
.وإلّا لن يسمحوا لك بالدخول
313
00:16:25,526 --> 00:16:26,783
.حسنًا يا "غاما"، يمكنك الدخول
314
00:16:27,919 --> 00:16:29,483
.على الأقل لم يفسد فتاك الأمر
315
00:16:30,595 --> 00:16:31,940
.(ما زلت أفضّل (ستيكي جون
316
00:16:32,006 --> 00:16:33,865
.(الجميع يفضّلون (ستيكي جون
317
00:16:34,563 --> 00:16:36,147
.(ستحبه يا (ديف
318
00:16:36,214 --> 00:16:39,154
.يتحلّى بتلك الغرابة الأوروبية التي تناسبه
319
00:16:39,252 --> 00:16:40,909
.ستستغرق وقتًا حتى تتفاهم معه
320
00:16:41,208 --> 00:16:42,728
.لم يستغرقني الأمر طويلًا
321
00:16:43,142 --> 00:16:44,910
.لا أبالي بما تظنون
322
00:16:44,976 --> 00:16:46,795
.هذا الرجل حصان أسود
323
00:16:47,228 --> 00:16:48,128
ماذا تعني بذلك؟
324
00:16:48,799 --> 00:16:50,525
.مؤهلاته تفوق متطلبات هذه الوظيفة
325
00:16:50,591 --> 00:16:51,572
.له تاريخ زاخر
326
00:16:52,469 --> 00:16:54,802
،مؤهلاتنا جميعًا تفوق متطلبات هذه الوظيفة
327
00:16:55,448 --> 00:16:56,436
.وكلنا لدينا تاريخ زاخر
328
00:16:59,309 --> 00:17:00,442
جعة وبلياردو؟
329
00:17:00,974 --> 00:17:02,099
.انتهى أول يوم لك
330
00:17:03,283 --> 00:17:04,265
.هذا تقليد هنا
331
00:17:04,871 --> 00:17:06,532
.بالتأكيد. أمهلني دقيقتين
332
00:17:13,907 --> 00:17:15,817
.انظروا من لدينا، الجميلة والوحش
333
00:17:15,883 --> 00:17:17,723
ألن تعيد بطاقتك يا (ستيكي)؟
334
00:17:40,142 --> 00:17:41,596
.هدف اللعبة إدخال الكرة في الفتحة
335
00:17:41,992 --> 00:17:44,162
والهدف من وجود المرأة
.(هو أن تخرس يا (داينا
336
00:17:44,563 --> 00:17:47,400
رغم كل هذا التعليم الجامعي
.وما زلت جاهلًا أيها الصغير
337
00:17:47,784 --> 00:17:49,300
.قريبًا ستعملون جميعًا لصالحي
338
00:17:49,367 --> 00:17:50,903
.العلم في الرأس لا في الكراس
339
00:17:51,555 --> 00:17:54,286
مؤكد أن رأسك لا تحمل علمًا
أم أنك تلوم الجعة على نسيان هذا؟
340
00:17:55,866 --> 00:17:58,346
أيها الحقير، هل ستسدد الكرة أم ماذا؟
341
00:17:58,788 --> 00:18:00,779
على الأقل سأكون موجودًا
.الأسبوع القادم لتسديد كرة
342
00:18:01,678 --> 00:18:03,014
ماذا يُفترض أن يعني هذا بحق السماء؟
343
00:18:03,081 --> 00:18:04,558
.لقد حصل على وظيفتك السابقة
344
00:18:05,050 --> 00:18:08,530
تقول الشائعات في المكان
.إن الزعيم معجب بالفتى الجديد
345
00:18:08,597 --> 00:18:11,440
.من، البريطاني المغفل؟ إنه لا يُقارن بي
346
00:18:11,507 --> 00:18:12,940
.ربما عليك قول هذا في وجهه
347
00:18:13,336 --> 00:18:14,464
.ربما سأفعل
348
00:18:14,593 --> 00:18:17,663
.أشتم رائحة الخوف مما رأيت
349
00:18:18,085 --> 00:18:19,402
.هذا غير منطقي
350
00:18:20,428 --> 00:18:21,255
.(جون)
351
00:18:22,547 --> 00:18:23,583
.إنك أحمق
352
00:18:25,352 --> 00:18:26,683
.حمقى ملاعين
353
00:18:27,083 --> 00:18:28,783
.آن أوان مشية العار
354
00:18:29,535 --> 00:18:30,583
،يا رجل الأفعال
355
00:18:30,949 --> 00:18:31,917
هل أعزمك على جعة؟
356
00:18:33,362 --> 00:18:34,240
.لا
357
00:18:37,834 --> 00:18:38,935
…آسف
358
00:18:40,073 --> 00:18:40,906
أتمانع؟
359
00:18:48,919 --> 00:18:50,541
إذًا، أين كنت تعمل سابقًا؟
360
00:18:51,463 --> 00:18:55,551
."أورانج دلتا" للخدمات الأمنية في "أوروبا"
361
00:18:56,506 --> 00:18:58,084
كان عملًا مثيرًا جدًا، صحيح؟
362
00:19:02,623 --> 00:19:04,516
.أجل، مذهل
363
00:19:07,271 --> 00:19:09,497
إنك لا تتحدث كثيرًا أيها الغامض، صحيح؟
364
00:19:09,943 --> 00:19:11,291
.لا، بوسعي التحدث
365
00:19:11,357 --> 00:19:12,964
.لكنني لا أريد التحدث معك فحسب
366
00:19:13,697 --> 00:19:15,031
.دعني أعزمك على جعة
367
00:19:15,862 --> 00:19:17,572
.احرص على شربها هناك فحسب
368
00:19:29,918 --> 00:19:30,779
هل من شيء آخر؟
369
00:19:39,636 --> 00:19:41,119
.(أقرّ لك بهذا يا (إتش
370
00:19:41,842 --> 00:19:43,653
.إنك بارع في العلاقات الاجتماعية
371
00:19:44,804 --> 00:19:46,219
،أولًا، تأخذ وظيفته
372
00:19:47,629 --> 00:19:50,053
.وبعدها تجعله يذرف دموعه في جعته
373
00:20:12,336 --> 00:20:13,397
ما الذي يؤخره؟
374
00:20:14,188 --> 00:20:16,431
إنها مهمة توصيل 10 آلاف
.يُفترض أن يعود منذ 5 دقائق
375
00:20:20,886 --> 00:20:22,720
بوليت)، ما الذي يؤخرك هكذا؟)
376
00:20:27,648 --> 00:20:30,982
بوليت)، إلّا إن كنت وجدت)
،فتى لاتيني أزرق العينين
377
00:20:31,049 --> 00:20:32,341
.يُفترض أن تعود الآن
378
00:20:38,587 --> 00:20:39,466
!اللعنة
379
00:20:41,207 --> 00:20:42,366
…إن نظرت إليّ
380
00:20:42,432 --> 00:20:44,660
.إن نظرت إليّ، فسأقتلك
381
00:20:48,705 --> 00:20:49,694
…(ديف)
382
00:20:51,416 --> 00:20:52,410
…(ديف)
383
00:20:53,185 --> 00:20:54,677
.سنقتله
384
00:20:58,757 --> 00:21:00,798
.الآن، أنصتا إليّ أيتها السيدتان
385
00:21:00,864 --> 00:21:05,036
،إن كنتما تريدان رؤية رفيقتكما مجددًا
.أطيعا أوامري تمامًا
386
00:21:10,335 --> 00:21:12,069
!عليّ الإبلاغ عن هذا… لا
387
00:21:12,979 --> 00:21:15,179
.ثمة بروتوكول متبع لهذا. علينا الذهاب
388
00:21:15,246 --> 00:21:16,266
المعذرة؟
389
00:21:16,813 --> 00:21:19,153
.لا يريدون الـ10 الآف التي بحوزته
390
00:21:19,223 --> 00:21:21,195
.بل يريدون المال الذي في الشاحنة
.لدينا 2.5 مليون دولار هنا
391
00:21:21,261 --> 00:21:22,725
.إن ذهبنا، فلن يؤذوه
392
00:21:22,791 --> 00:21:24,446
.لن يقتلوه لقاء 10 آلاف -
…(ديف) -
393
00:21:26,034 --> 00:21:27,171
.عليك جمع شتات نفسك
394
00:21:27,901 --> 00:21:30,617
.عليك أن تعيد التفكير في هذا -
أعيد التفكير؟ -
395
00:21:30,700 --> 00:21:32,124
!لهذا لديهم إجراءات متّبعة
396
00:21:32,498 --> 00:21:34,738
،إن كنت لا تريد فعل ذلك
.يمكنك الترجل من الشاحنة الآن
397
00:21:35,627 --> 00:21:37,162
.لكننا لن نتركه ونذهب
398
00:21:37,249 --> 00:21:38,289
.إنه واحد منّا
399
00:21:38,706 --> 00:21:39,956
.وما هي إلّا مجرد نقود
400
00:21:41,014 --> 00:21:42,056
،باختصار
401
00:21:42,789 --> 00:21:43,989
.سأعيده
402
00:21:45,804 --> 00:21:47,995
.توقفا عن العبث
403
00:21:48,061 --> 00:21:50,705
.أمامكما دقيقة قبل أن أقتلها
404
00:21:51,686 --> 00:21:57,671
الآن، ضعا المفتاح وشغّلا السيارة وقودا
.وسأخبركما متى تتوقفان
405
00:21:58,358 --> 00:21:59,794
هل ستقود أم ستترجل؟
406
00:22:00,776 --> 00:22:01,794
.تبًا
407
00:22:02,805 --> 00:22:04,361
.هذه فكرة سيئة
408
00:22:18,587 --> 00:22:20,186
.اسلك اليسار القادم
409
00:22:37,856 --> 00:22:40,195
.الآن، أوقف الشاحنة
410
00:22:49,910 --> 00:22:51,443
.حسنًا
411
00:22:52,465 --> 00:22:53,843
.تعال هنا
412
00:22:54,346 --> 00:22:55,866
.صديقكما اللعين معنا
413
00:22:55,932 --> 00:22:57,243
.لا يهمنا في شيء
414
00:22:57,834 --> 00:22:58,798
!إنهم جادون
415
00:23:00,178 --> 00:23:01,418
.اخرس بحق السماء
416
00:23:01,692 --> 00:23:08,015
،افتحا الأبواب اللعينة
.وخذا المال وارمياه في الشاحنة المسطحة
417
00:23:08,082 --> 00:23:10,597
إن فتحنا الباب، فسيقتلوننا نحن الـ3
.ويأخذون المال على كل حال
418
00:23:11,755 --> 00:23:16,095
ديف)، لا تشغل بالك إلّا بالبقاء مكانك)
.واترك هذه المسألة لي
419
00:23:17,634 --> 00:23:18,492
!اللعنة
420
00:23:37,207 --> 00:23:39,747
!اللعنة! هذا الرجل يراوغ
.إنه يرمي الحقائب على الأرض
421
00:23:39,831 --> 00:23:40,677
.تبًا
422
00:23:40,760 --> 00:23:42,228
.أصغ أيها الفتى اللعوب
423
00:23:42,311 --> 00:23:45,089
.أمرتك أن ترمي المال في الشاحنة المسطحة
424
00:23:45,172 --> 00:23:46,627
،إن حاولت أن تتحاذق مجددًا
425
00:23:46,710 --> 00:23:49,116
.فسأشوّه وجه هذا العجوز
426
00:23:49,199 --> 00:23:50,560
.الآن، صوب نحو الهدف مباشرةً
427
00:23:50,644 --> 00:23:51,556
.أطع أمره فحسب
428
00:23:51,639 --> 00:23:53,214
.هؤلاء الأشخاص جادون
429
00:23:58,603 --> 00:24:00,903
.ضعه في الشاحنة المرة المقبلة أيها الغبي
430
00:24:00,999 --> 00:24:01,973
.آسف يا صاح
431
00:24:05,068 --> 00:24:05,901
!سحقًا
432
00:24:09,206 --> 00:24:10,104
!سحقًا
433
00:24:10,187 --> 00:24:11,253
.أخفض المسدس رجاءً
434
00:24:11,336 --> 00:24:13,051
.دعهم يأخذون المال فحسب
435
00:24:13,118 --> 00:24:14,138
.ستتسبب في مقتلنا
436
00:24:15,109 --> 00:24:16,701
.انطلق، تحرك
437
00:24:17,035 --> 00:24:17,759
.توقف رجاءً
438
00:24:17,842 --> 00:24:19,848
.أعطهم المال فحسب
439
00:24:19,989 --> 00:24:21,474
هل أنت مجنون؟
440
00:24:24,462 --> 00:24:26,164
!سحقًا
441
00:24:40,490 --> 00:24:42,325
.(بوليت)
442
00:24:42,455 --> 00:24:44,223
من هذا المخبول اللعين؟
443
00:25:05,879 --> 00:25:07,241
!سحقًا
444
00:25:10,550 --> 00:25:11,817
.رباه
445
00:25:12,514 --> 00:25:13,511
من الذي تعمل لصالحه؟
446
00:25:14,340 --> 00:25:16,179
.العق قضيبي
447
00:25:17,140 --> 00:25:17,973
ماذا قلت؟
448
00:25:19,351 --> 00:25:21,874
.قلت لك أنت تلعق قضيبي
449
00:25:22,142 --> 00:25:23,021
.العقه بنفسك
450
00:25:34,635 --> 00:25:35,901
هل أنت بخير يا (ديف)؟
451
00:25:38,305 --> 00:25:39,401
هل تغوطت من الخوف؟
452
00:25:57,390 --> 00:25:58,791
.شكرًا لك على هذا
453
00:26:04,688 --> 00:26:06,417
.(أخيرًا وليس آخرًا يا سيد (هيل
454
00:26:06,645 --> 00:26:08,737
.أنتم جميعًا تحكون القصة ذاتها
455
00:26:08,820 --> 00:26:09,653
.هذا ما حدث
456
00:26:11,355 --> 00:26:14,154
ما لا أفهمه
هو كيف أمكنك القضاء على 6 رجال
457
00:26:14,237 --> 00:26:15,976
.من دون حتى الإصابة بخدش
458
00:26:16,059 --> 00:26:17,556
.عليك الاعتراف بأن هذا مبهر
459
00:26:17,878 --> 00:26:19,226
.لقد أنقذ حياة شريكه
460
00:26:20,370 --> 00:26:22,169
ماذا عن خبرتك في استخدام الأسلحة النارية؟
461
00:26:22,495 --> 00:26:25,369
كان إطلاقك للنار دقيقًا بشكل واضح
462
00:26:26,668 --> 00:26:29,108
مع أن درجاتك في التمرين
.كانت متوسطة قطعًا
463
00:26:29,792 --> 00:26:31,174
.بالكاد اجتزته أصلًا
464
00:26:32,768 --> 00:26:34,178
.اقتل أو تُقتل
465
00:26:36,661 --> 00:26:38,367
.بدا أن هذا يزيد التركيز
466
00:26:42,434 --> 00:26:44,553
.حسنًا. ثمة شيء آخر
467
00:26:46,078 --> 00:26:48,479
.نود أن تلقي نظرة على هذا المقطع
468
00:26:48,679 --> 00:26:52,195
إنها لقطات كاميرات المراقبة
."من مداهمة شاحنة أموال "فورتيكو
469
00:26:52,285 --> 00:26:53,971
.حينما قُتل الحراس
470
00:26:54,054 --> 00:26:55,279
.لا يسعني مشاهدة هذا مرة أخرى
471
00:26:55,362 --> 00:26:56,953
.تفضل بالخروج
472
00:26:59,200 --> 00:27:02,321
نريد منك إعلامنا فحسب
إن كنت تظن أن هناك أي صلة
473
00:27:02,404 --> 00:27:05,378
تجمع بين عملية السرقة هذه
.والرجال الذين واجهتهم من قبل
474
00:27:16,271 --> 00:27:18,511
هل يناسبك مواصلة المشاهدة؟
475
00:27:19,804 --> 00:27:22,519
.أجل. لا أمانع
476
00:27:27,819 --> 00:27:28,689
سيد (هيل)؟
477
00:27:29,432 --> 00:27:30,648
هل يذكّرك أي من هذا بشيء؟
478
00:27:35,131 --> 00:27:36,232
سيد (هيل)؟
479
00:27:37,697 --> 00:27:40,066
أيُعقل أن يكون الحدثان مرتبطين بأي طريقة؟
480
00:27:42,818 --> 00:27:44,252
هل هناك أي صلة يا سيد (هيل)؟
481
00:27:44,376 --> 00:27:45,481
.لا
482
00:27:47,165 --> 00:27:47,998
هل أنت موقن؟
483
00:27:50,353 --> 00:27:51,388
.أنا موقن
484
00:27:54,274 --> 00:27:55,206
.(حسنًا يا سيد (هيل
485
00:27:55,289 --> 00:27:56,924
.سنكمل هذا في يوم آخر
486
00:28:00,678 --> 00:28:01,560
هل انتهينا؟
487
00:28:01,650 --> 00:28:02,951
.أجل، سنبقى على اتصال
488
00:28:03,848 --> 00:28:06,218
.قابل الطبيب النفسي. ارتح
489
00:28:08,421 --> 00:28:09,781
.(شكرًا لك يا سيد (هيل
490
00:28:15,276 --> 00:28:16,764
هلّا أتحدث إليك يا (باتريك)؟
491
00:28:18,029 --> 00:28:19,197
.لدينا سياسة
492
00:28:19,888 --> 00:28:21,496
ينصح الأطباء النفسيون
493
00:28:21,608 --> 00:28:25,739
بإبعاد الموظفين عن الخط الأمامي لمدة شهر
،بعد التعرض لحوادث عنف
494
00:28:25,822 --> 00:28:27,330
.وتزيد المدة إذا حدثت وفيات
495
00:28:28,414 --> 00:28:31,108
،لذا، سننقلك إلى الأعمال المكتبية
496
00:28:31,198 --> 00:28:32,839
.في حالة معاناتك من اضطراب ما بعد الصدمة
497
00:28:32,922 --> 00:28:34,170
هل أبدو مضطربًا؟
498
00:28:34,253 --> 00:28:35,279
.لا، لست كذلك
499
00:28:35,362 --> 00:28:38,436
.لكن، هذه الأعراض تستغرق وقتًا لتظهر
500
00:28:38,533 --> 00:28:39,650
.وتظهر بالتدريج
501
00:28:39,717 --> 00:28:41,737
.هذا من أجل مصلحتك
502
00:28:41,928 --> 00:28:44,612
.وظفتموني لأنجز مهمة. وقد أنجزتها
503
00:28:45,653 --> 00:28:47,413
.لا، لقد وظفناك لنقل المال
504
00:28:47,559 --> 00:28:48,867
.لقد استعنتم بي لحماية المال
505
00:28:48,950 --> 00:28:50,179
.(سيد (هيل
506
00:28:51,612 --> 00:28:54,012
.(مرحبًا، أنا (بليك هولز
."أنا صاحب "فورتيكو
507
00:28:54,864 --> 00:28:57,645
،أردت أن أهنئك على ما حدث يوم أمس
.وأشكرك شخصيًا
508
00:28:58,278 --> 00:28:59,880
.ما فعلته يستحق الثناء
509
00:29:00,588 --> 00:29:02,109
،أنت بطل حقيقي
510
00:29:02,192 --> 00:29:03,980
.وأقدّر لك هذا
511
00:29:04,943 --> 00:29:09,142
لم لا تأخذ بقية اليوم إجازة
فيما نناقش أنا و(تيري) مستقبلك الواعد؟
512
00:29:12,792 --> 00:29:15,387
.(نحتاج إلى هذا الرجل في الميدان يا (تيري
513
00:29:16,036 --> 00:29:18,697
،لو كان معنا السنة الماضية
.لما كنا لنكون في هذه الفوضى
514
00:29:18,780 --> 00:29:20,356
،إنه ما نحتاج إليه تمامًا
515
00:29:20,439 --> 00:29:23,433
.وكانت دعاية "فورتيكو" إجابية جدًا
516
00:29:23,528 --> 00:29:25,259
،علاوة على ذلك
هل سمعت حديث أفراد طاقم العمل؟
517
00:29:25,342 --> 00:29:26,567
.إنهم ملهمون
518
00:29:26,650 --> 00:29:28,750
.فلا تعاقبه، بل رقّه
519
00:29:33,229 --> 00:29:34,380
نعم؟
520
00:29:34,463 --> 00:29:35,409
.أجل، كان هو الفاعل
521
00:29:36,244 --> 00:29:38,313
.كان هذا أسلوبه النمطي
522
00:29:38,879 --> 00:29:40,476
السؤال المطروح هو، ماذا كان يفعل هناك؟
523
00:29:41,166 --> 00:29:43,143
.أظن أننا نعرف ماذا كان يفعل هناك يا زعيم
524
00:29:43,777 --> 00:29:45,313
.(يا لك من متحاذق يا (هوبارد
525
00:29:45,980 --> 00:29:46,843
.يُسمى هذا سخرية
526
00:29:46,993 --> 00:29:48,288
ماذا تريد منا أن نفعل؟
527
00:29:48,371 --> 00:29:50,433
.لا تفعلا شيئًا. دعا الرجل يقوم بما يفعله
528
00:29:50,527 --> 00:29:52,310
هل لديك أدنى فكرة عما سيحدث لنا
529
00:29:52,457 --> 00:29:55,878
إذا اكتشف أي أحد
أننا جمعنا بين الصياد والفريسة؟
530
00:29:57,068 --> 00:29:59,640
تحاول المباحث الفيدرالية الإمساك
.بهذا الرجل منذ 25 عامًا
531
00:29:59,723 --> 00:30:02,227
هل سندعه يجلس على مئات الملايين فحسب؟
532
00:30:02,317 --> 00:30:03,678
.لا يعني المال له شيئًا
533
00:30:04,427 --> 00:30:06,234
.أصغيا، ثمة سبب لاختياري لكما
534
00:30:06,318 --> 00:30:08,064
.لأن لدينا الأولويات ذاتها
535
00:30:09,339 --> 00:30:10,968
.استمعا إليّ بعناية
536
00:30:12,315 --> 00:30:14,762
،بالنسبة إليكما
.إنه مجرد حارس عادي يجيد عمله
537
00:30:14,853 --> 00:30:15,864
هل هذا مفهوم؟
538
00:30:18,274 --> 00:30:19,352
.بكل وضوح
539
00:30:22,266 --> 00:30:23,801
دعا الرجل يقوم بما يفعله"؟"
540
00:30:25,347 --> 00:30:26,715
وماذا سيفعل؟
541
00:30:42,757 --> 00:30:44,498
،"ملفات العاملين في "فورتيكو
542
00:30:45,147 --> 00:30:47,131
،(صور لعائلة (داينا
543
00:30:48,052 --> 00:30:49,319
…و
544
00:30:50,488 --> 00:30:52,035
.تقرير تشريح الجثة
545
00:31:17,583 --> 00:31:18,491
هل تسمعني؟
546
00:31:19,367 --> 00:31:20,574
.ترجل من السيارة
547
00:31:20,657 --> 00:31:22,391
.واجه الأرض أيها الوغد. هيا
548
00:31:23,044 --> 00:31:24,536
.أرني يديك
549
00:31:24,619 --> 00:31:26,551
.واجه الأرض فورًا
550
00:31:29,304 --> 00:31:30,884
ما هذا بحق السماء؟
551
00:31:30,967 --> 00:31:32,768
.واجه الأرض
552
00:31:42,130 --> 00:31:44,438
.يبدو أن بوسعك تحقيق المستحيل في النهاية
553
00:31:47,555 --> 00:31:49,171
.واصل عملك الجيد أيها الجندي
554
00:31:49,949 --> 00:31:51,350
.أحسنت العمل يا رجل
555
00:31:53,773 --> 00:31:55,140
.تفضل
556
00:31:57,689 --> 00:31:58,708
.حسنًا يا أخي
557
00:32:00,176 --> 00:32:01,811
.أجل يا رجل. هيا بنا
558
00:32:04,784 --> 00:32:06,385
.ادلف إلى السيارة أيها الفتى الضخم
559
00:32:08,384 --> 00:32:12,551
"بعد 3 أشهر"
560
00:32:17,468 --> 00:32:19,913
."علينا طلب طعام من "ذا بلوسوم
561
00:32:21,814 --> 00:32:24,130
.حساء المعكرونة في "نبتونز" لذيذ جدًا
562
00:32:24,882 --> 00:32:26,297
."أفضل "ذا بلوسوم
563
00:32:27,322 --> 00:32:28,155
.حسنًا
564
00:32:29,017 --> 00:32:30,230
هل ستطلب الطعام؟
565
00:32:31,969 --> 00:32:32,802
.أنا مشغول
566
00:32:34,367 --> 00:32:35,570
.يسعني رؤية ذلك
567
00:32:35,665 --> 00:32:36,659
من هذا المهرج؟
568
00:32:37,663 --> 00:32:38,693
ماذا يجري بحق السماء؟
569
00:32:38,776 --> 00:32:39,893
.تحركوا. تراجعوا
570
00:32:39,976 --> 00:32:41,126
.انبطحوا
571
00:32:43,506 --> 00:32:44,740
.إلى الوراء
572
00:32:44,862 --> 00:32:45,998
.لا يسعني أن أرى
573
00:32:51,196 --> 00:32:53,597
.من "غاما" إلى القاعدة، لدينا حالة طارئة
574
00:32:54,105 --> 00:32:56,212
.غاما"، معك القاعدة" -
.ما هو موقعك؟ حوّل -
575
00:32:56,295 --> 00:32:57,352
.توليت أمر جانب الشاحنة
576
00:32:57,435 --> 00:32:59,121
."الحي الصيني" عند "برودواي" و"هيل"
577
00:32:59,204 --> 00:33:01,960
.أكرر، لدينا حالة طارئة
578
00:33:02,043 --> 00:33:03,802
.حسنًا يا "غاما"، اتبعا الإجراء فحسب
579
00:33:03,885 --> 00:33:05,291
.ابقيا في الشاحنة. حوّل
580
00:33:05,358 --> 00:33:06,575
.ترجلا من الشاحنة
581
00:33:06,658 --> 00:33:08,208
.تم إرسال الشرطة
582
00:33:08,291 --> 00:33:09,788
.هيا، ترجلا من عندكما
583
00:33:09,946 --> 00:33:11,187
.ترجلا من الشاحنة
584
00:33:11,270 --> 00:33:12,700
."أجب يا "غاما
585
00:33:12,783 --> 00:33:14,363
.انبطحا على الأرض
586
00:33:14,446 --> 00:33:15,638
.افتحا الأبواب
587
00:33:15,749 --> 00:33:17,828
.ما وضعك؟ حوّل
588
00:33:17,932 --> 00:33:18,996
.انزل
589
00:33:19,831 --> 00:33:20,748
.انزل
590
00:33:24,335 --> 00:33:25,752
.انبطح أرضًا
591
00:33:26,876 --> 00:33:28,390
.معك 3 ثوان
592
00:33:34,637 --> 00:33:36,988
،إذًا، دعني أستوضح الأمر
593
00:33:37,572 --> 00:33:38,850
لقد ابتعدوا فحسب؟
594
00:33:38,933 --> 00:33:41,750
.ادلفوا إلى الشاحنة. تحركوا
595
00:33:41,833 --> 00:33:42,979
.لنذهب حالًا
596
00:33:43,062 --> 00:33:44,650
.ابتعدوا عن هنا
597
00:33:52,260 --> 00:33:53,588
.كانت الأبواب مفتوحة
598
00:33:54,762 --> 00:33:56,388
ماذا كان هذا بحق السماء يا (مايك)؟
599
00:33:58,327 --> 00:33:59,160
…لقد كان
600
00:34:00,361 --> 00:34:01,194
.أجل
601
00:34:02,282 --> 00:34:03,864
.استداروا إلى الخلف وانصرفوا
602
00:34:07,435 --> 00:34:08,560
…لا، آسف
603
00:34:08,796 --> 00:34:12,127
.لكن ما يحاول (تيري) قوله هو إنك أسطورة
604
00:34:12,210 --> 00:34:13,267
،وإن استمررت في ذلك
605
00:34:13,350 --> 00:34:14,973
،لن تكون موظف الشهر فحسب
606
00:34:15,056 --> 00:34:17,460
.بل ستحظى بتقويمك الخاص وبضاعتك
607
00:34:19,357 --> 00:34:20,967
.اخرج إلى هناك وواصل الإبداع
608
00:34:27,109 --> 00:34:28,497
لم تبالغ في تهكمك؟
609
00:34:29,169 --> 00:34:31,063
.بدأت أظن أنه معتل نفسيًا
610
00:34:36,782 --> 00:34:38,966
.أسمع أن اسمك بات يشير إلى البطولة
611
00:34:40,373 --> 00:34:41,359
أتريد مشروبًا؟
612
00:34:58,104 --> 00:34:59,596
.لا أستطيب ذلك
613
00:35:05,504 --> 00:35:07,439
.(بدا الأمر كأنه تعرف على (إتش
614
00:35:10,545 --> 00:35:12,433
{\*} .كأنه رأى روحًا شريرة
615
00:35:15,396 --> 00:35:16,229
إلام تلمح؟
616
00:35:19,116 --> 00:35:20,339
.لا أعرف
617
00:35:23,217 --> 00:35:24,239
.إنه ليس شرطيًا
618
00:35:26,393 --> 00:35:27,839
.لا يبدو شرطيًا
619
00:35:29,457 --> 00:35:31,202
لكن إن لم يكن شرطيًا، فماذا يكون؟
620
00:35:33,603 --> 00:35:35,035
{\*} .إنه روح مظلمة لعينة
621
00:35:42,859 --> 00:35:43,872
.ارتدي هذا
622
00:35:45,268 --> 00:35:46,735
.قابليني في الغرفة المجاورة
623
00:35:49,529 --> 00:35:51,045
…أخبرتك من اليوم الأول
624
00:35:52,056 --> 00:35:53,174
.لا أثق به
625
00:36:00,892 --> 00:36:02,266
ماذا تفعل بحق السماء؟
626
00:36:02,356 --> 00:36:03,189
.اجلسي
627
00:36:03,957 --> 00:36:05,822
.لن أجلس. أريد العودة إلى الفراش
628
00:36:05,905 --> 00:36:08,374
.(اجلسي يا (داينا
629
00:36:32,725 --> 00:36:35,388
.أمامك 10 ثوان لتشرحي هذا
630
00:36:36,687 --> 00:36:37,784
.لن أخبرك شيئًا
631
00:36:38,459 --> 00:36:39,463
.(داينا)
632
00:36:39,551 --> 00:36:42,984
.من المهم أن تأخذي استجوابي على محمل الجد
633
00:36:43,659 --> 00:36:47,825
آخذ ظنك بأن بوسعك استجوابي في بيتي
.على محمل الجد
634
00:36:52,126 --> 00:36:53,429
.سحقًا
635
00:36:53,512 --> 00:36:55,405
بحق المسيح، حسنًا، إنها مدخراتي، مفهوم؟
636
00:36:55,488 --> 00:36:56,864
ما علاقتك بها؟
637
00:36:56,947 --> 00:36:57,993
.(أنت لا تصغين يا (داينا
638
00:36:58,455 --> 00:37:00,126
.رباه، حسنًا
639
00:37:00,209 --> 00:37:01,793
.حسنًا، توقف رجاءً
640
00:37:11,792 --> 00:37:12,879
.اجلسي
641
00:37:17,640 --> 00:37:18,671
.لقد وجدته
642
00:37:19,547 --> 00:37:22,300
مفهوم؟ لقد وُقع عليه ليوم واحد
،"من قبل طاقم عمل "غراند ليكور
643
00:37:22,531 --> 00:37:24,409
…وقد غفلوا عنه. كان في عربة النقل، لذا
644
00:37:24,492 --> 00:37:26,586
سرقته؟ -
.أجل، سرقته -
645
00:37:27,369 --> 00:37:29,052
…المبلغ قدره 125 ألف
646
00:37:30,362 --> 00:37:31,982
.إنه مال تقاعدي
647
00:37:33,231 --> 00:37:34,635
هل تعملين مع أي أحد من الداخل؟
648
00:37:36,671 --> 00:37:37,667
…لا أعرف، ما
649
00:37:39,352 --> 00:37:41,996
.فكري مليًا قبل أن تجيبي عن سؤالي
650
00:37:47,753 --> 00:37:48,586
.لا
651
00:37:55,523 --> 00:37:57,200
.بات مال التقاعد تحت تصرفك
652
00:37:59,448 --> 00:38:02,533
لكن إن اتضح أنك تخفين عني شيئًا
،ينبغي أن أعرفه
653
00:38:04,876 --> 00:38:09,229
فأريدك أن تفهمي
.مدى اتساع حيلتي وجديتي
654
00:38:10,610 --> 00:38:12,829
.توجد على الطاولة صورة لوالديك
655
00:38:13,082 --> 00:38:14,536
.التُقطت الأسبوع الماضي
656
00:38:16,100 --> 00:38:17,436
.أعرف معارفك
657
00:38:19,563 --> 00:38:20,399
.أعرف من تحبين
658
00:38:22,408 --> 00:38:24,229
.ويمكن أن أحمل ضغينة تجاهك
659
00:38:25,757 --> 00:38:27,199
هل نحن متفاهمان؟
660
00:38:29,820 --> 00:38:30,653
.جيد
661
00:38:38,858 --> 00:38:39,747
"قبل 5 أشهر"
662
00:38:39,830 --> 00:38:42,399
،يقولون إن تغير المناخ هو ظاهرة طبيعية
663
00:38:42,482 --> 00:38:43,954
.أكثر من كونه ظاهرة مصطنعة
664
00:38:44,103 --> 00:38:46,152
إذًا كيف تفسر الاحتباس الحراري؟
665
00:38:46,235 --> 00:38:47,291
ذوبان القمم الجليدية؟
666
00:38:47,374 --> 00:38:50,076
.ما يذوب في الأعلى يُعاد تشكيله في الأسفل
667
00:38:51,307 --> 00:38:54,191
أتعرف سبب تسمية القطب الشمالي بهذا الاسم
والقطب الجنوبي كذلك؟
668
00:38:55,082 --> 00:38:56,566
.لا يا (دوغي)، لا أعرف
669
00:38:56,649 --> 00:38:58,703
.لهذا أدفع لك مصاريف مدارس جيدة
670
00:38:58,786 --> 00:39:01,513
.كلمة "آركتوس" تعني "الدب" باليونانية
.و"آنت" تعني من دون
671
00:39:01,596 --> 00:39:03,764
،"بالتالي، "آنت أركتوس
672
00:39:04,826 --> 00:39:06,130
.تعني "من دون دببة" باليونانية
673
00:39:06,820 --> 00:39:08,697
.القطب الشمالي بدببة والجنوبي من دونها
674
00:39:09,660 --> 00:39:12,887
هذه بشرى سارة لمعكبات الثلج
.وأخبار محزنة للدببة القطبية
675
00:39:12,970 --> 00:39:13,933
متى ستبدأ المباراة؟
676
00:39:14,016 --> 00:39:16,310
.في الساعة الـ6:30. أمامنا وقت طويل
677
00:39:16,393 --> 00:39:17,473
ماذا تريد أن تفعل؟
678
00:39:18,230 --> 00:39:19,717
لا أعرف، تناول بعض الطعام؟
679
00:39:21,189 --> 00:39:22,290
.بالتأكيد
680
00:39:22,383 --> 00:39:24,650
مرحبًا؟ ماذا هناك يا (مايك)؟
681
00:39:25,141 --> 00:39:26,380
.لدينا مشكلة في المهمة
682
00:39:26,994 --> 00:39:28,913
.سنحتاج منك إلى مراقبة الشاحنة
683
00:39:32,856 --> 00:39:34,052
هلّا تحضر معطفًا يا (دوغي)؟
684
00:39:35,122 --> 00:39:36,170
.لن يهطل المطر
685
00:39:36,919 --> 00:39:38,403
.(أحضر المعطف يا (دوغي
686
00:39:38,486 --> 00:39:40,316
لكن لماذا؟
687
00:39:40,414 --> 00:39:43,107
.لأنني والدك وأمرتك بذلك
688
00:39:46,017 --> 00:39:47,568
.اطلب من شخص آخر إنجاز ذلك
689
00:39:47,635 --> 00:39:49,768
.لا يمكنني يا زعيم. ما من أحد آخر
690
00:39:49,851 --> 00:39:50,867
.يتعين أن يكون أنت
691
00:39:50,950 --> 00:39:52,489
.(انتظر دقيقتين يا (جو
692
00:39:52,891 --> 00:39:54,018
.(أنا برفقة ابني يا (مايك
693
00:39:54,225 --> 00:39:56,162
،تعرف أن (دوغي) يأتي في العطلة
694
00:39:56,229 --> 00:39:57,980
.وهذا هو الوقت الوحيد الذي يسعني رؤيته فيه
695
00:39:58,070 --> 00:39:59,826
.إنها مهمتك. أنجزها بنفسك
696
00:40:00,724 --> 00:40:01,730
.مفهوم
697
00:40:03,607 --> 00:40:05,585
(كان سينجزها (بريندن
لكنه سقط عن دراجته البخارية
698
00:40:05,668 --> 00:40:06,724
.بسبب سائق مخمور
699
00:40:07,244 --> 00:40:09,982
.احرص على معرفة الزعيم أن هذا ليس خطئي
700
00:40:10,065 --> 00:40:11,173
.السبب هو سائق مخمور
701
00:40:11,256 --> 00:40:13,192
.إنه مع الشرطة الآن، يُدلي بإفادته
702
00:40:13,275 --> 00:40:14,634
.وإلّا كان ليجد طريقة ليكون هناك
703
00:40:14,717 --> 00:40:15,624
.ما من أحد آخر
704
00:40:16,137 --> 00:40:17,190
.أنا خارج المدينة
705
00:40:17,414 --> 00:40:18,935
.يراقب (موغي) المخزن
706
00:40:20,100 --> 00:40:22,016
.(كنت لأساعد لو استطعت يا (مايك
707
00:40:22,099 --> 00:40:23,665
.لكنني أُراقب المخزن
708
00:40:23,838 --> 00:40:24,938
.أجّل الأمر إذًا
709
00:40:25,021 --> 00:40:26,039
.يسعنا فعل ذلك إن أردت
710
00:40:26,122 --> 00:40:28,655
.لكن هذا سيضيع علينا 3 أشهر من الاستطلاع
711
00:40:28,738 --> 00:40:31,706
.علينا معرفة الطريق
.إذا انعطفوا يسارًا أو يمينًا
712
00:40:31,789 --> 00:40:33,121
.هذا كل ما عليك رؤيته
713
00:40:33,204 --> 00:40:35,024
.أجل، وهذا ليس خطيرًا البتة
714
00:40:35,107 --> 00:40:37,088
.يمكنك الابتعاد لمسافة طويلة
715
00:40:37,351 --> 00:40:39,301
ألم تضع أجهزة تعقب على الشاحنة؟
716
00:40:40,013 --> 00:40:42,650
.يفحصون الشاحنة كلما عادوا إلى القاعدة
717
00:40:42,733 --> 00:40:44,142
.لا يسعنا فعل ذلك بالأجهزة
718
00:40:44,246 --> 00:40:46,135
…علينا رؤيتها. و
719
00:40:46,257 --> 00:40:47,090
يا زعيم؟
720
00:40:49,071 --> 00:40:50,764
.أتعقبك عن طريق هاتفك الآن
721
00:40:50,847 --> 00:40:52,427
.تبعد بضع بنايات من المكان. 10 دقائق
722
00:40:52,510 --> 00:40:55,231
.وأكرر، لا يوجد خطر
723
00:40:57,140 --> 00:40:58,060
أبي؟
724
00:40:59,089 --> 00:41:00,464
هل أنت راض؟ -
.أجل -
725
00:41:12,094 --> 00:41:13,746
أنا أتضور جوعًا. هل نطلب "بوريتو"؟
726
00:41:14,705 --> 00:41:16,244
.أنت لا تحب البوريتو أصلًا
727
00:41:16,725 --> 00:41:17,911
.أعرف، لكنني أتضور جوعًا
728
00:41:19,200 --> 00:41:20,033
.بالتأكيد
729
00:41:25,601 --> 00:41:27,077
سأغيب لدقيقتين، اتفقنا؟
730
00:41:28,062 --> 00:41:30,273
.أبق الأبواب موصدة. لا تذهب إلى أي مكان
731
00:41:30,372 --> 00:41:31,205
.حسنًا
732
00:41:43,344 --> 00:41:44,183
نعم يا سيدي؟
733
00:41:44,266 --> 00:41:46,670
.شطيرتي "بوريتو" من فضلك يا سيدي -
.لك هذا -
734
00:41:47,254 --> 00:41:48,480
.(تكلم يا (مايك
735
00:41:48,563 --> 00:41:49,696
.يسعني رؤيتك هناك
736
00:41:50,308 --> 00:41:54,062
الآن، هل هناك بعض البوابات إلى يسارك؟
737
00:41:56,578 --> 00:41:57,446
.أجل
738
00:41:57,648 --> 00:41:58,948
،الآن، في أي لحظة
739
00:41:59,038 --> 00:42:01,210
.ستُفتح هذه البوابات
740
00:42:01,989 --> 00:42:04,222
.وقد حانت هذه اللحظة
741
00:42:09,718 --> 00:42:11,520
،كل ما أحتاج إلى معرفته منك
742
00:42:11,603 --> 00:42:14,151
هو إن كانت تلك الشاحنة
.تنعطف يسارًا أم يمينًا
743
00:42:19,995 --> 00:42:20,835
.الخيار الثاني
744
00:42:25,301 --> 00:42:27,050
.إعداد الـ"كابتشينو" الخاص بك
745
00:42:27,550 --> 00:42:28,889
!اللعنة
746
00:42:29,684 --> 00:42:30,517
ما هذا؟
747
00:42:49,173 --> 00:42:51,618
.أنت، ترجل من السيارة. هيا
748
00:42:51,701 --> 00:42:54,051
.لا تنظر إليّ. ترجل من السيارة
749
00:42:57,241 --> 00:42:58,500
.(حسنًا يا (مايك
750
00:42:58,583 --> 00:42:59,760
.انتهى عملي لليوم
751
00:42:59,827 --> 00:43:01,844
…تم تحويل مكالمتك إلى
752
00:43:01,996 --> 00:43:03,913
.هل تسمعني؟ ترجل من السيارة
753
00:43:03,996 --> 00:43:05,513
.واجه الأرض أيها الوغد. هيا
754
00:43:06,057 --> 00:43:07,520
.أرني يديك
755
00:43:07,603 --> 00:43:09,350
.واجه الأرض حالًا
756
00:43:09,983 --> 00:43:10,838
.ها أنت ذا
757
00:43:10,921 --> 00:43:12,590
.إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء
758
00:43:12,692 --> 00:43:14,160
.واجه الأرض
759
00:43:15,995 --> 00:43:17,393
.شكرًا لك -
.طاب يومك -
760
00:43:22,178 --> 00:43:23,226
.معنا دقيقتان
761
00:43:30,232 --> 00:43:31,093
!سحقًا
762
00:43:32,951 --> 00:43:34,493
رقم 1، هل أمورنا تمام؟
763
00:43:34,576 --> 00:43:36,393
هل أمورنا تمام يا رقم 1؟ -
.تمام -
764
00:43:36,963 --> 00:43:38,126
دوغي)؟)
765
00:45:14,419 --> 00:45:17,305
.حاول ألا تتحرك باستعجال
766
00:45:17,388 --> 00:45:18,816
.أنت في مستشفى
767
00:45:19,423 --> 00:45:21,486
.لقد تعرضت لحادث، أُصبت بطلق ناري
768
00:45:22,987 --> 00:45:24,716
،أُزيلت 6 رصاصات
769
00:45:25,820 --> 00:45:26,982
.وخضعت لـ3 عمليات جراحية
770
00:45:27,765 --> 00:45:29,153
.منها 2 لإنقاذ حياتك
771
00:45:29,711 --> 00:45:31,286
.فقدت خمس كمية الدم في جسدك
772
00:45:32,037 --> 00:45:35,220
.(تتمتع بروح محارب يا سيد (مايس
773
00:45:38,031 --> 00:45:39,182
ماذا عن ابني؟
774
00:45:42,579 --> 00:45:43,548
.(دوغي)
775
00:45:58,046 --> 00:45:59,559
.ابني الجميل
776
00:46:05,620 --> 00:46:07,096
.والآن، قد مات
777
00:46:12,295 --> 00:46:13,630
.كان يُبجلك
778
00:46:20,292 --> 00:46:21,808
.كان مهووسًا بك
779
00:46:27,716 --> 00:46:29,584
.(لم يكن عملي السبب يا (جين
780
00:46:34,857 --> 00:46:36,985
.لقد تسببت في مقتل ابننا
781
00:46:50,224 --> 00:46:52,518
.وما زلت لا تقول شيئًا
782
00:47:01,467 --> 00:47:05,685
.أنت متبلد المشاعر. سافل متبلد المشاعر
783
00:47:41,233 --> 00:47:43,356
.تعازيّ على خسارتك
784
00:47:48,029 --> 00:47:50,962
.قبل أن تسأل، ليست لدينا خيوط في القضية
785
00:47:52,167 --> 00:47:54,669
وهذا غريب نوعًا ما
.بالنسبة إلى مهمة كبيرة مثل هذه
786
00:47:57,582 --> 00:47:59,279
.أحدهم يعرف شيئًا
787
00:47:59,362 --> 00:48:00,761
.هناك من يعرف شيئًا دومًا
788
00:48:00,844 --> 00:48:03,292
.لكنني غير مسموح لي بطرح الأسئلة الشائكة
789
00:48:11,109 --> 00:48:12,425
.إليك القائمة السوداء
790
00:48:13,275 --> 00:48:14,678
.تصرف على راحتك
791
00:48:23,541 --> 00:48:25,002
أتريد أن يحيا أي منهم؟
792
00:48:26,094 --> 00:48:29,168
.أنا لا أفتقد أحدًا دفنه رفاقك حتى الآن
793
00:48:32,236 --> 00:48:34,272
.ستدعني أُنفّذ الأمر بطريقتي إذًا
794
00:48:38,439 --> 00:48:40,137
يسعني تنفيذ أمور في أسبوعين
795
00:48:40,876 --> 00:48:43,103
.تتمنى لو أمكنك تنفيذها في 20 عامًا
796
00:48:45,619 --> 00:48:48,133
،إن كانت أسماؤهم في هذه القائمة
.فيمكنك التصرف بأسوأ ما عندك
797
00:48:50,451 --> 00:48:53,886
كن مدركًا أن بوسعي التظاهر بالحيرة
.لوقت محدود
798
00:48:55,689 --> 00:48:56,870
.الساحة لك
799
00:49:13,895 --> 00:49:15,052
.(بريندن)
800
00:49:16,918 --> 00:49:18,485
.عليك التوقف عن هذا
801
00:49:18,569 --> 00:49:20,523
.بالكاد أستطيع التنفس هنا
802
00:49:21,701 --> 00:49:23,319
.لم يكن هذا خطأك
803
00:49:24,208 --> 00:49:25,756
.كان السبب سائقًا مخمورًا
804
00:49:27,376 --> 00:49:28,860
.يسهل عليك قول هذا
805
00:49:29,448 --> 00:49:31,628
.إنه ابنه يا (موغي). ابنه الوحيد
806
00:49:31,714 --> 00:49:33,131
.مهلًا، كلنا أخفقنا
807
00:49:33,865 --> 00:49:37,465
لذا، دعونا نتحمل المسؤولية
.ولا ينقلب أحدنا على الآخر في الداخل
808
00:49:38,077 --> 00:49:41,331
.(حافظ على كرامتك يا (بريندن
809
00:49:49,649 --> 00:49:51,198
.إنها مأساة تدمع لها العين يا زعيم
810
00:49:51,912 --> 00:49:55,445
لقد أحببنا (دوغي) جميعًا
.ونعرب عن تعاطفنا الكبير
811
00:49:55,528 --> 00:49:57,414
،إنها غلطتي أكثر من الآخرين
812
00:49:57,497 --> 00:49:59,627
.وسنفعل أي شيء لنعثر على المسؤول
813
00:50:03,415 --> 00:50:05,298
.أريد أن أعرف من سحب الزناد
814
00:50:08,698 --> 00:50:09,889
.أريد معرفة شكله
815
00:50:10,468 --> 00:50:11,352
.بالطبع
816
00:50:12,485 --> 00:50:14,873
.وكرسنا أنفسنا لمحاولة إيجاد أجوبة
817
00:50:15,875 --> 00:50:17,769
.المسؤول ليس من المشتبه بهم المعتادين
818
00:50:21,328 --> 00:50:23,635
.ستخبرنا بما نريد معرفته
819
00:50:25,746 --> 00:50:27,706
.هذه هي فرصتك الأخيرة
820
00:50:29,332 --> 00:50:30,835
.لقد استفززناهم
821
00:50:32,118 --> 00:50:33,313
.واستفززناهم بشدة
822
00:50:36,989 --> 00:50:38,184
.أريد اسمًا
823
00:50:39,872 --> 00:50:42,913
.أي أحد تنطبق عليه مواصفات المهارة والشكل
824
00:50:43,625 --> 00:50:45,288
.لقد نفدت منا الأسماء
825
00:50:45,372 --> 00:50:49,121
لقد كرسنا كمية كبيرة من الوقت
…والمال والجهد
826
00:50:49,205 --> 00:50:51,425
.للبحث عن العدالة
827
00:50:53,737 --> 00:50:55,254
.لقد كانت قائمة طويلة
828
00:50:56,203 --> 00:50:57,188
.هذا غير كاف
829
00:50:57,755 --> 00:51:01,554
.مفهوم، لكننا فعلنا كل ما هو ممكن
830
00:51:02,912 --> 00:51:04,558
.لا، هذا ليس مفهومًا
831
00:51:06,714 --> 00:51:08,768
.قلتم في البداية إنكم مستعدون لفعل كل شيء
832
00:51:09,351 --> 00:51:13,206
لكن ما أسمعه يوحي بأنكم تظنون
.أنكم فعلتم كل شيء ممكن
833
00:51:22,742 --> 00:51:23,821
.مفهوم
834
00:51:24,395 --> 00:51:26,759
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Folsom Prison Blues :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Johnny Cash :اسم المغني"
835
00:52:12,144 --> 00:52:13,078
ما هذا بحق السماء؟
836
00:52:13,161 --> 00:52:14,742
.ستموت إن أصدرت صوتًا
837
00:52:14,826 --> 00:52:17,381
ما هذا بحق السماء؟
838
00:52:18,788 --> 00:52:19,910
.إليكم عني
839
00:52:24,218 --> 00:52:26,584
حسنًا يا (جيروم)، ما رأيك؟
840
00:52:26,667 --> 00:52:28,648
.الوقت يتأخر، وكلنا لديه مشاغل
841
00:52:28,731 --> 00:52:31,302
فلم لا توفر علينا كثيرًا من الوقت
،وعلى نفسك كثيرًا من المتاعب
842
00:52:31,385 --> 00:52:32,415
وتخبرنا بما نريد معرفته؟
843
00:52:32,774 --> 00:52:33,607
متاعب؟
844
00:52:34,177 --> 00:52:36,910
ليست لديكم أيها الأوغاد أدنى فكرة
.عن قدر المتاعب التي تورطتم فيها
845
00:52:37,431 --> 00:52:38,539
هل تعرف من أكون؟
846
00:52:38,622 --> 00:52:41,444
،أجل، أعرف من تكون تمامًا
.وهذا سبب وجودك هنا
847
00:52:41,527 --> 00:52:43,277
.لذا، يمكنني ملاحظة أنها ستكون ليلة طويلة
848
00:52:43,360 --> 00:52:44,739
.لنشرع في الأمر
849
00:52:44,806 --> 00:52:45,639
.اخنقه بالكيس
850
00:52:46,510 --> 00:52:48,152
.أيها الأوغاد
851
00:52:49,656 --> 00:52:50,573
.إليكم عني
852
00:52:50,657 --> 00:52:52,210
.سحقًا لكم
853
00:53:28,333 --> 00:53:29,173
.حسنًا، انزعوه
854
00:53:43,928 --> 00:53:45,516
.لا أظن أنه يعرف أي شيء
855
00:53:51,443 --> 00:53:52,549
.سنرى
856
00:53:59,695 --> 00:54:02,216
.أسمع أنك شخص قوي ومجتهد
857
00:54:03,901 --> 00:54:04,816
.هنيئًا لك
858
00:54:07,104 --> 00:54:08,318
.لكنك ستعطيني اسمًا
859
00:54:11,412 --> 00:54:13,252
.إن لم يكن مقابل حياتك، فليكن مقابل حياتها
860
00:54:16,595 --> 00:54:17,582
ماذا بحق السماء؟
861
00:54:17,665 --> 00:54:20,384
.إياكم ولمسها. قلت إياكم ولمسها
862
00:54:20,467 --> 00:54:21,418
.إياكم ولمسها
863
00:54:21,501 --> 00:54:23,327
.أبقوها خارج هذا الموضوع -
.اخنقها بالكيس -
864
00:54:25,664 --> 00:54:26,497
.حسنًا
865
00:54:27,312 --> 00:54:28,856
.الاسم الوحيد اللعين
866
00:54:37,240 --> 00:54:38,491
.(الإخوة (غاشي
867
00:54:53,020 --> 00:54:54,551
.إن كان هناك مسؤول، فهم كذلك
868
00:54:56,219 --> 00:54:57,520
.إنهم متحجرو القلب
869
00:54:57,611 --> 00:55:02,129
يعملون في الإباحية والإتجار بالبشر
،والشعوذة والإتجار بالأطفال
870
00:55:02,629 --> 00:55:03,951
.السطو على المنازل
871
00:55:04,651 --> 00:55:07,113
.ويُقال إنه هناك شاحنات نقل أموال أيضًا
872
00:55:07,544 --> 00:55:09,134
،لكنكم لن تشوا بي
873
00:55:09,218 --> 00:55:10,051
،وإن فعلتم
874
00:55:11,484 --> 00:55:12,400
.فاقتلوني الآن
875
00:55:22,127 --> 00:55:23,471
.أعطني 200 ألف دولار
876
00:55:24,072 --> 00:55:25,417
.ضع المفاتيح في السيارة
877
00:55:42,255 --> 00:55:43,553
.مرر لي الماء
878
00:55:45,984 --> 00:55:46,817
هل أنت بخير؟
879
00:55:49,786 --> 00:55:50,920
.لا، لست بخير
880
00:55:52,590 --> 00:55:54,087
.إنه وضع فوضوي
881
00:55:55,627 --> 00:55:57,087
.باردو الدم اللعناء
882
00:56:00,981 --> 00:56:02,287
.في المسألة أطفال
883
00:56:05,794 --> 00:56:08,253
.ينبئني حدسي بأنني سأنظف طوال اليوم
884
00:56:21,560 --> 00:56:22,393
.(مايك)
885
00:57:16,206 --> 00:57:17,453
.هاك يا عزيزتي
886
00:57:18,008 --> 00:57:19,119
.احتسي بعض الماء
887
00:57:20,244 --> 00:57:21,353
.فتاة مطيعة
888
00:57:53,802 --> 00:57:55,186
ما هي كمية الأموال؟
889
00:57:57,018 --> 00:57:58,853
.برأيي 2.5 مليونًا
890
00:58:00,175 --> 00:58:01,686
إذًا، ما رأيك؟
891
00:58:03,395 --> 00:58:06,902
.إنهم ليسوا الفاعلين برأيي
892
00:58:10,369 --> 00:58:11,936
.عليك إخبار الزعيم
893
00:58:22,322 --> 00:58:23,702
.إنهم لعناء قذرون
894
00:58:24,558 --> 00:58:27,202
،وكانوا يسطون على شاحنات الأموال
.لكنهم ليسوا الفاعلين
895
00:58:27,674 --> 00:58:29,116
.تلك المهمة تفوق قدراتهم
896
00:58:29,919 --> 00:58:31,544
.إنهم متخصصون في عمليات السطو السريعة
897
00:58:32,872 --> 00:58:35,175
يبدو أن هناك 2.5 مليونًا مسروقة
،وقد اعترفوا بها
898
00:58:35,258 --> 00:58:36,091
،لكن
899
00:58:37,646 --> 00:58:38,911
ماذا تريد مني أن أفعل؟
900
00:58:43,702 --> 00:58:45,444
.(لا أريد منك فعل أي شيء يا (موغي
901
00:59:03,056 --> 00:59:04,311
كم عمر هذه الفتيات؟
902
00:59:06,291 --> 00:59:07,644
.لسن ناضجات بما يكفي
903
00:59:18,024 --> 00:59:19,411
.أعطوا الفتيات المال
904
00:59:20,081 --> 00:59:21,105
.أطلقوا سراحهن
905
00:59:51,772 --> 00:59:53,879
هلّا أتكلم بصراحة يا زعيم؟
906
00:59:58,637 --> 01:00:00,479
.لا أظن أنه يجدر بنا فعل هذا مجددًا
907
01:00:03,208 --> 01:00:04,846
…أتفهّم أنك
908
01:00:06,451 --> 01:00:08,746
.لا تفكر بشكل سليم الآن
909
01:00:10,373 --> 01:00:11,546
.أنت بحاجة إلى الراحة
910
01:00:14,433 --> 01:00:17,402
لكن لا يمكننا الاستمرار في التكفل
،بالعمل على هذا النحو
911
01:00:18,262 --> 01:00:21,035
.وإلّا نال بعض اللعناء قبل أن ننال منهم
912
01:00:24,385 --> 01:00:25,470
،بصراحة
913
01:00:25,553 --> 01:00:27,031
.نحتاج إلى انتهاج نهج مختلف
914
01:00:30,295 --> 01:00:32,262
.لا بد أنه عمل من تدبير معاون في الشركة
915
01:00:34,872 --> 01:00:36,362
.(أنت محق يا (مايك
916
01:00:38,534 --> 01:00:40,187
.ما كان عليّ توريطك في هذا
917
01:00:45,318 --> 01:00:46,876
.سأعود إلى "لندن" لفترة
918
01:00:51,232 --> 01:00:52,276
.(باتريك)
919
01:00:52,868 --> 01:00:55,676
.باتريك)؟ أنا بريطاني ولست أيرلنديًا)
920
01:00:55,760 --> 01:00:57,014
.إذًا، أمك أيرلندية
921
01:00:57,672 --> 01:00:58,825
.علاقة غرامية معتادة
922
01:00:58,911 --> 01:01:00,948
."هذه المرة، أنت (باتريك هيل) من "لويشام
923
01:01:01,448 --> 01:01:03,492
لديك رخصة قيادة وجواز سفر
924
01:01:03,575 --> 01:01:05,798
وأوراق من دائرة الإيرادات الداخلية
.بضرائب سابقة كاملة
925
01:01:05,881 --> 01:01:06,976
.وسجلات طبية
926
01:01:07,060 --> 01:01:08,919
.ليس لك سجل جنائي
927
01:01:09,290 --> 01:01:12,103
.لديك إثبات خبرة لمدة 25 عامًا
928
01:01:12,636 --> 01:01:14,245
،"ومراجع وظيفية في "أوروبا
929
01:01:14,328 --> 01:01:16,766
.والأمر ذاته ينطبق على العناوين السابقة
930
01:01:16,849 --> 01:01:22,436
تم إدخال بيانات تاريخك الوظيفي
.في نظام شركة "دلتا أورانج" للخدمات الأمنية
931
01:01:22,519 --> 01:01:24,605
،لذا، إن راجع أحدهم البيانات
932
01:01:24,688 --> 01:01:26,870
.فسيجد أنك عملت هناك لمدة 11 عامًا
933
01:01:27,758 --> 01:01:29,427
،حتى إنك تخرجت من الجامعة
934
01:01:29,521 --> 01:01:32,736
ولديك عضوية الصالة الرياضية ذاتها
.منذ عام 2011
935
01:01:33,766 --> 01:01:37,266
،كما طلبت، لديك رخصة حمل لمسدسك
936
01:01:37,817 --> 01:01:40,666
.وأخيرًا، تم التنسيق مع الفندق
937
01:01:41,985 --> 01:01:43,795
.إنها هوية جديدة لك
938
01:01:44,605 --> 01:01:45,933
.(ثمة أمر آخر يا (كريستي
939
01:01:47,274 --> 01:01:48,929
.أعطيني نسخة من تقرير الطبيب الشرعي
940
01:01:52,646 --> 01:01:54,095
أموقن أنها فكرة جيدة؟
941
01:01:54,351 --> 01:01:55,301
.أعطيني إياها فحسب
942
01:01:56,344 --> 01:01:59,565
وكان مرجعك الوظيفي
.من شركة "أورانج دلتا" للخدمات الأمنية مبهرًا
943
01:01:59,632 --> 01:02:00,488
ألديك عائلة؟
944
01:02:00,573 --> 01:02:02,046
.تزوجت وتطلقت
945
01:02:02,679 --> 01:02:03,639
ليس لك أحد آخر؟
946
01:02:04,580 --> 01:02:05,413
.لا
947
01:02:06,099 --> 01:02:07,968
.(تسرني مقابلتك يا سيد (هيل
948
01:02:12,562 --> 01:02:14,483
إنك لا تتحدث كثيرًا أيها الغامض، صحيح؟
949
01:02:15,262 --> 01:02:16,845
.دعني أعزمك على جعة
950
01:02:17,642 --> 01:02:19,012
.احرص على شربها هناك فحسب
951
01:02:27,577 --> 01:02:29,430
.تقرير تشريح الجثة
952
01:02:29,513 --> 01:02:30,966
.أرني يديك
953
01:02:31,049 --> 01:02:32,798
.انبطح على الأرض حالًا
954
01:02:34,380 --> 01:02:36,006
.انبطح على الأرض
955
01:02:36,089 --> 01:02:37,190
.من فضلك
956
01:02:41,299 --> 01:02:43,311
"حيوانات سيئة، سيئة جدًا"
957
01:02:43,394 --> 01:02:44,994
كيف تتعامل مع الوضع يا (سام)؟
958
01:02:45,261 --> 01:02:46,548
ماذا عساي أن أقول؟
959
01:02:47,603 --> 01:02:50,081
،أستيقظ في وقت متأخر، أشاهد التلفاز
960
01:02:51,373 --> 01:02:53,048
.أشرب زجاجة جعة وأشاهد التلفاز أكثر
961
01:02:53,819 --> 01:02:56,981
،ربما أقنع أمي بإعطائي بعض الدولارات
حتى يتسنى لي شراء مزيد من الجعة
962
01:02:57,903 --> 01:03:00,115
.وأشاهد التلفاز حتى أصبح ثملًا كفاية لأغفو
963
01:03:02,069 --> 01:03:03,379
هل ذكرت أنني أشاهد التلفاز؟
964
01:03:05,946 --> 01:03:07,379
.(أنت هادئ جدًا يا (براد
965
01:03:08,298 --> 01:03:09,412
.أنا لست بهادئ
966
01:03:10,703 --> 01:03:11,663
.بل أشعر بالملل
967
01:03:12,106 --> 01:03:14,645
تشعر بالملل من ماذا؟ -
.من عدم العمل -
968
01:03:15,943 --> 01:03:19,812
.خُلقنا للقتال، وليس لمشاهدة برامج التلفاز
969
01:03:22,209 --> 01:03:24,745
.عاملنا الأفغان بطريقة أفضل من أبناء بلدنا
970
01:03:26,510 --> 01:03:28,308
.ليتني مع الوحدة الوحدة
971
01:03:29,702 --> 01:03:31,936
.الممل أخطر من الرصاص
972
01:03:33,745 --> 01:03:36,036
.أعطني عدوًا يسعني إبصاره
973
01:03:40,816 --> 01:03:42,391
ماذا عنك؟ أما زلت تعمل يا زعيم؟
974
01:03:43,316 --> 01:03:45,200
.ما زلت أعمل بدوام جزئي في المركز التجاري
975
01:03:45,733 --> 01:03:47,183
.أصرف أكثر مما أجني
976
01:03:47,266 --> 01:03:48,529
،(لولا والدا (آيمي
977
01:03:49,572 --> 01:03:50,622
.لكنا شرائد في الشارع
978
01:03:50,705 --> 01:03:55,022
أجل، يبدو أن (كارلوس) هو الوحيد
.الذي كان محظوظًا مع عملاق البترول
979
01:03:55,105 --> 01:03:57,829
أحضر هناك من الـ6:00 صباحًا
.حتى الـ12:00 ليلًا
980
01:03:58,687 --> 01:04:02,425
،يرتدي هذا السافل كثيرًا من الحُلي الذهبية
.ولم أر دولارًا لعملي ساعات إضافية بعد
981
01:04:02,672 --> 01:04:05,322
.كنا نقتل العرب، وإذا بنا نمسح مؤخراتهم
982
01:04:05,942 --> 01:04:07,389
.الأفغان ليسوا من العرب
983
01:04:07,677 --> 01:04:10,159
ليسوا كذلك؟ ماذا يكونون؟
984
01:04:11,001 --> 01:04:11,961
.الإجابة في الاسم
985
01:04:12,044 --> 01:04:13,593
.أفغان
986
01:04:13,676 --> 01:04:16,659
.أيًا كان، إنهم ليسوا أمريكيين
987
01:04:16,742 --> 01:04:17,863
أتعرفون ماذا أريد أن أفعل؟
988
01:04:19,128 --> 01:04:22,963
أريد سرقة إحدى تلك الحُلي الثمينة
.لأحصل على أجر عملي ساعات إضافية
989
01:04:23,647 --> 01:04:24,630
ولم لا تفعل ذلك؟
990
01:04:26,146 --> 01:04:27,593
لم لا أفعل ماذا؟
991
01:04:30,116 --> 01:04:31,663
.أجبرهم على الدفع
992
01:04:35,832 --> 01:04:36,796
.إنهم مدينون لنا
993
01:04:39,005 --> 01:04:40,267
لم تسألني؟
994
01:04:41,590 --> 01:04:42,624
.اسأل الرقيب
995
01:04:51,744 --> 01:04:53,313
هل يحتفظون بالمال؟
996
01:05:04,680 --> 01:05:05,513
ما هذا؟
997
01:05:09,814 --> 01:05:11,347
.هذا كل شيء
998
01:05:12,875 --> 01:05:13,980
هذا ماذا؟
999
01:05:15,131 --> 01:05:18,280
.هذا ما تبقى بعد عملية غسيل الأموال
1000
01:05:19,332 --> 01:05:20,559
ما هذا الموجود على الطاولة؟
1001
01:05:21,109 --> 01:05:22,326
.إنها 110 ألف دولار
1002
01:05:23,142 --> 01:05:25,196
،"ساعتا "رولكس" وساعة "باتك
1003
01:05:25,881 --> 01:05:28,392
.خاتم 6 قيراط، سلاسل، 40 ألف نقدًا
1004
01:05:29,033 --> 01:05:29,926
.انتظر لحظة
1005
01:05:30,134 --> 01:05:33,920
لقد ضُربت على رأسي وخسرت وظيفتي
من أجل 18 ألف دولار لكل شخص؟
1006
01:05:34,815 --> 01:05:37,233
خلت أننا أخذنا أشياء
.تساوي أكثر من نصف مليون دولار
1007
01:05:37,316 --> 01:05:40,554
.قمنا بالعمل المضني واتخذنا القرارات
1008
01:05:40,637 --> 01:05:41,583
.يا رقم 1
1009
01:05:41,666 --> 01:05:42,783
.تحدث يا رقم 4 -
.تدخل وشيك -
1010
01:05:43,629 --> 01:05:46,673
.بذلنا مجهودًا كبيرًا، تولينا أمر السياج
1011
01:05:48,486 --> 01:05:49,370
.هذا ما نحصل عليه
1012
01:05:50,453 --> 01:05:51,403
.السلام عليكم
1013
01:05:53,602 --> 01:05:54,886
.هذه قسمة عادلة
1014
01:05:57,876 --> 01:05:59,995
.نحن لسنا المافيا. نحن جنود
1015
01:06:00,811 --> 01:06:02,495
.لا، ثمة أمر مريب هنا
1016
01:06:04,211 --> 01:06:06,562
أتحاول أن تقول شيئًا يا (جان)؟ -
.(اغرب عن وجهي يا (جان -
1017
01:06:08,480 --> 01:06:09,787
.اذهب وجد لك عظمة أخرى لتمضغها
1018
01:06:09,870 --> 01:06:11,525
.ستكسر هذه العظمة أسنانك
1019
01:06:11,592 --> 01:06:13,479
.وقف حينما يتحدث الزعيم
1020
01:06:22,723 --> 01:06:23,934
،لكن يسعنا تغيير القسمة
1021
01:06:24,956 --> 01:06:26,220
.بأن نقتطع منها نصيب الوسيط
1022
01:06:26,754 --> 01:06:27,649
ماذا يعني ذلك؟
1023
01:06:29,775 --> 01:06:31,053
.نريد المال النقدي
1024
01:06:33,101 --> 01:06:34,349
.دعونا نستهدف المال النقدي
1025
01:06:34,922 --> 01:06:36,482
.لدينا معاون في الداخل
1026
01:06:37,344 --> 01:06:38,182
داخل ماذا؟
1027
01:06:40,621 --> 01:06:41,517
.شاحنات نقل الأموال
1028
01:06:45,977 --> 01:06:50,033
.حصّلنا 1.18 مليونًا
1029
01:06:52,800 --> 01:06:54,749
جنينا في يوم
!ما نجنيه بالعمل 3 سنوات يا عزيزي
1030
01:06:54,833 --> 01:06:59,033
.حصة كل واحد 186،571 دولارًا
1031
01:06:59,116 --> 01:07:00,521
.هذا مال كثير
1032
01:07:01,142 --> 01:07:02,504
.مهلًا لحظة
1033
01:07:02,587 --> 01:07:05,450
هل سنقسمها على 7 لا 6؟
1034
01:07:05,553 --> 01:07:06,700
.معنا 30 ثانية
1035
01:07:06,783 --> 01:07:08,875
،رغم عدم وجود وسيط
.فإن لنا معاونًا في الداخل
1036
01:07:08,958 --> 01:07:09,817
.يجب أن يأخذ حصة
1037
01:07:16,625 --> 01:07:18,274
ومن هذا المعاون في الداخل؟
1038
01:07:19,952 --> 01:07:20,815
.لا يلزمك أن تعرف
1039
01:07:22,998 --> 01:07:25,919
،أجل أيها الأوغاد
.هذه أسلحة ولن نتردد في قتلكم
1040
01:07:26,002 --> 01:07:28,361
.ضع يديك وراء ظهرك -
.لا تكونا بطلين. المال ليس مالكما -
1041
01:07:28,444 --> 01:07:29,520
.أرني يديك أيها الأبيض
1042
01:07:29,603 --> 01:07:31,160
.ضع يديك وراء ظهرك
1043
01:07:31,243 --> 01:07:32,315
ما اسم سائقكما؟
1044
01:07:32,885 --> 01:07:34,519
.سأقتلك إذا كذبت عليّ
1045
01:07:34,602 --> 01:07:36,581
.(تشاد) -
وما لقبه؟ -
1046
01:07:37,579 --> 01:07:38,435
.(تشاد ريد)
1047
01:07:38,720 --> 01:07:39,704
.اسم مريع
1048
01:07:39,788 --> 01:07:43,121
عثرنا على فرصتنا لرفع رأسنا مجددًا يا سادة
1049
01:07:44,241 --> 01:07:47,324
بعد أن تحمّلنا سنين
.خانعين ورؤوسنا بين أقدامنا
1050
01:07:48,470 --> 01:07:50,849
.لا تتركوا أعمالكم بعد
1051
01:07:50,932 --> 01:07:53,057
.حافظوا على نظام حياتكم. تصرفوا بذكاء
1052
01:07:53,140 --> 01:07:55,167
.لا تشتروا شيئًا يلفت النظر
1053
01:07:55,251 --> 01:07:57,657
.اشتروا ما أنتم في حاجة ماسة إليه فقط
أتسمعني يا (جان)؟
1054
01:07:59,079 --> 01:08:01,090
.أجل، بكل وضوح يا زعيم
1055
01:08:02,072 --> 01:08:05,194
،لا بأس بشراء البقالة
.لكن من الخطأ شراء سيارة رياضية
1056
01:08:06,794 --> 01:08:09,928
لا يكفي المال للتقاعد، لكن قد يصبح كافيًا
.إذا أنجزنا العمل على النحو الصحيح
1057
01:08:10,428 --> 01:08:12,428
.يا (ديف)، أجب
1058
01:08:15,883 --> 01:08:16,903
.(أجب يا (ديف
1059
01:08:16,986 --> 01:08:18,994
.أريد أن أطمئن على أن كل شيء يسير كما يجب
1060
01:08:20,095 --> 01:08:21,834
.(كل شيء على ما يُرام هنا يا (تشاد
1061
01:08:21,918 --> 01:08:23,371
.سنخرج في غضون دقيقتين
1062
01:08:25,784 --> 01:08:27,607
هل جرى هذا بسلاسة كما تخيلت؟
1063
01:08:27,691 --> 01:08:29,301
.لا تستبق الأحداث
1064
01:08:32,934 --> 01:08:33,767
.مهلًا
1065
01:08:34,412 --> 01:08:35,563
.أيها السيدان
1066
01:08:35,657 --> 01:08:37,701
.وقّعا من فضلكما
1067
01:08:37,784 --> 01:08:39,038
كيف الحال؟ -
.بخير -
1068
01:08:41,949 --> 01:08:43,157
.ممتاز -
.شكرًا لك -
1069
01:08:44,923 --> 01:08:45,990
،أؤكد لك
1070
01:08:46,769 --> 01:08:49,117
.يمكن جني مزيد من المال بهذه الطريقة
1071
01:08:49,200 --> 01:08:52,136
.أجل. لم نستخدم مهاراتنا بعد حتى
1072
01:08:52,219 --> 01:08:53,953
.كان بإمكان قردة تنفيذ تلك المهمة
1073
01:08:54,129 --> 01:08:55,353
.إذًا فلنضغط على أنفسنا
1074
01:08:55,436 --> 01:08:57,912
.على مهلكم يا رجال
.فلنبدأ بالأساسيات قبل أن نتقدم
1075
01:08:58,695 --> 01:09:00,067
،لا أعرف شعوركم
1076
01:09:00,150 --> 01:09:03,467
لكن أشعر بأنني أعمل على الأساسيات
.منذ وقت طويل
1077
01:09:03,550 --> 01:09:08,679
.عيد ميلاد سعيدًا لك
1078
01:09:08,894 --> 01:09:13,398
.عيد ميلاد سعيدًا لك
1079
01:09:13,481 --> 01:09:18,469
.(عيد ميلاد سعيدًا لك يا عزيزنا (جاك
1080
01:09:18,552 --> 01:09:25,414
.عيد ميلاد سعيدًا أيها الأب -
.عيد ميلاد سعيدًا لك -
1081
01:09:26,389 --> 01:09:27,923
!أجل
1082
01:09:30,317 --> 01:09:31,594
.الحياة تصعب شيئًا فشيئًا
1083
01:09:34,811 --> 01:09:36,796
،أعرف أن اليوم عيد ميلادي
1084
01:09:36,879 --> 01:09:39,761
.لكن عندي هدية لكم
1085
01:09:41,006 --> 01:09:42,261
ماذا تخفي أيها المسن؟
1086
01:09:42,841 --> 01:09:45,894
.مزيدًا من العمل، لكن بزيادة كبيرة
1087
01:09:47,099 --> 01:09:48,500
.الهدف شاحنة أخرى
1088
01:09:49,256 --> 01:09:51,139
.سيكون فيها 6 ملايين على الأقل هذه المرة
1089
01:09:51,885 --> 01:09:53,206
.هذا هو المطلوب
1090
01:09:53,777 --> 01:09:56,139
،هذا مربح أكثر من قتل العرب بكثير
1091
01:09:56,223 --> 01:09:58,058
.يحمّسني على الأقل
1092
01:10:02,156 --> 01:10:03,539
ماذا عن الولدين يا عزيزي؟
1093
01:10:03,623 --> 01:10:05,165
.أجل، أطعميهما أولًا
1094
01:10:05,248 --> 01:10:06,660
.إنكم حيوانات سيئة. سيئة جدًا
1095
01:10:07,839 --> 01:10:09,325
.(آسف يا سيدة (إينسلي
1096
01:10:09,408 --> 01:10:11,110
.دعيني أساعدك في هذا
1097
01:10:12,638 --> 01:10:13,839
هل المعلومات موثوقة؟
1098
01:10:15,313 --> 01:10:16,506
.لنا معاون جيد في الداخل
1099
01:10:17,421 --> 01:10:18,284
.إنه واحد منا
1100
01:10:18,367 --> 01:10:19,917
.خدم تحت إمرتي في الماضي
1101
01:10:20,001 --> 01:10:21,214
.أنا موافق
1102
01:10:21,297 --> 01:10:22,617
.إنما أريد العودة إلى الميدان
1103
01:10:22,760 --> 01:10:26,914
.أنا يعجبني المال وأحب الذهاب في مهمة
1104
01:10:27,748 --> 01:10:28,876
لكن ما الجانب السلبي؟
1105
01:10:29,016 --> 01:10:30,604
،سنكون مكشوفين أكثر بكثير
1106
01:10:31,303 --> 01:10:32,832
.مما يستدعي قدرًا كبيرًا من التخطيط
1107
01:10:33,509 --> 01:10:35,932
.تلزمنا 6 أسابيع من التدريب والاستطلاع
1108
01:11:14,186 --> 01:11:15,307
.معنا 3 دقائق
1109
01:11:23,153 --> 01:11:24,770
من هؤلاء المغفلون بحق السماء؟
1110
01:11:31,138 --> 01:11:32,149
هل سيمثلون مشكلة؟
1111
01:11:32,216 --> 01:11:33,636
.لا أظن ذلك
1112
01:11:34,608 --> 01:11:36,321
.تعامل مع السيارة يا رقم 5
1113
01:11:36,404 --> 01:11:37,237
.سأتولى أمرها
1114
01:11:39,212 --> 01:11:40,370
.وقت العمل يا رجال
1115
01:11:42,726 --> 01:11:44,837
!(عليك تشحيم تلك المفصّلات يا (ميك
1116
01:11:50,359 --> 01:11:51,504
ما هذا؟
1117
01:11:59,487 --> 01:12:00,715
.سيكون الطريق السريع مزدحمًا
1118
01:12:00,799 --> 01:12:01,987
!سحقًا -
!تبًا -
1119
01:12:04,611 --> 01:12:06,078
!هيا بنا! إلى الوراء
1120
01:12:14,788 --> 01:12:15,939
.الوحدة 14، آمن
1121
01:12:16,023 --> 01:12:16,968
.لا استجابة بعد
1122
01:12:23,505 --> 01:12:24,522
.تبقت 30 ثانية
1123
01:12:28,552 --> 01:12:30,654
.اخرج من السيارة فورًا
1124
01:12:30,738 --> 01:12:34,390
.لا تنظر إليّ. ترجل من السيارة -
.لا يدفعون لك ما يكفي لتتغابى، هيا -
1125
01:12:34,558 --> 01:12:35,554
.انبطح حالًا -
.حسنًا -
1126
01:12:35,638 --> 01:12:38,066
.فورتيكو 1337". صدر إنذار"
1127
01:12:38,149 --> 01:12:39,087
.تلقوا الإنذار
1128
01:12:39,170 --> 01:12:40,789
.واجه الأرض
1129
01:12:40,856 --> 01:12:42,744
.الإطارات، حالًا -
.تحركا -
1130
01:12:44,268 --> 01:12:45,452
.إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء
1131
01:12:46,136 --> 01:12:48,399
.برافو"، ثمة سيارتا شرطة على الطريق"
.تبعدان دقيقتين
1132
01:12:48,489 --> 01:12:49,785
.أرسلوا وحدتين
1133
01:12:54,951 --> 01:12:56,218
.لا تفعلها
1134
01:12:56,301 --> 01:12:57,385
.ستصلان بعد دقيقتين
1135
01:12:57,498 --> 01:12:58,847
.معنا دقيقتان
1136
01:13:00,097 --> 01:13:01,214
!(هيا يا (تشارلي
1137
01:13:03,378 --> 01:13:04,880
!لا
1138
01:13:05,532 --> 01:13:06,395
.سحقًا
1139
01:13:06,479 --> 01:13:07,895
."أطلق النار على حارسين يا "إلفيس
1140
01:13:07,979 --> 01:13:09,187
!أطلق النار على حارسين
1141
01:13:09,270 --> 01:13:10,328
هل أمورنا تمام يا رقم 1؟
1142
01:13:12,471 --> 01:13:14,022
هل أمورنا تمام يا رقم 1؟
1143
01:13:14,106 --> 01:13:15,574
.تمام
1144
01:13:28,505 --> 01:13:30,809
!أطلق رقم 1 النار على فتى
1145
01:13:30,892 --> 01:13:32,783
.أطلق النار على فتى -
!(دوغي) -
1146
01:13:33,593 --> 01:13:36,110
!هناك أحد قادم من اليمين -
.أحدهم قادم يا رقم 5 -
1147
01:13:36,193 --> 01:13:37,960
.سأتولى الأمر -
.أطلق النار على ساقيه -
1148
01:13:40,180 --> 01:13:42,144
ماذا فعلت للتو بحق السماء؟
1149
01:13:42,228 --> 01:13:43,963
.قلت لك أن تطلق على ساقيه
1150
01:13:44,047 --> 01:13:45,337
.خذ سلاحه يا رقم 3
1151
01:13:45,420 --> 01:13:46,932
.حسنًا، معنا دقيقة واحدة
1152
01:13:47,035 --> 01:13:47,943
.فلنذهب
1153
01:13:48,026 --> 01:13:49,303
.تحرك -
.سنخرج من الغرب -
1154
01:13:49,386 --> 01:13:51,365
."هيا، علينا الذهاب يا "إلفيس -
.فلنذهب -
1155
01:13:51,448 --> 01:13:52,376
.فلنخرج -
.تحركوا -
1156
01:13:52,459 --> 01:13:53,792
.فلننطلق أيها الفريق الثاني
1157
01:14:30,424 --> 01:14:33,324
"بعد 5 أشهر"
1158
01:14:36,404 --> 01:14:39,057
.صدقًا يا رجل، فاجأني تواصلك بي
1159
01:14:39,590 --> 01:14:41,190
.يُسعدني أن الجميع تمكن من الحضور
1160
01:14:42,936 --> 01:14:44,561
.أجل، يُسعدني انتهاء ما حدث دون عواقب
1161
01:14:45,236 --> 01:14:47,120
.(وضعتنا في وضع صعب يا (جان
1162
01:14:47,203 --> 01:14:48,927
.لست واثقًا بأن كل ما حدث قد انتهى
1163
01:14:49,540 --> 01:14:51,523
.من حسن حظك أنه ما زال لك مكان بيننا
1164
01:14:53,528 --> 01:14:54,361
.فهمت
1165
01:14:59,700 --> 01:15:01,763
.أظننا جميعًا ندرك حاجتنا إلى صندوق تقاعد
1166
01:15:01,830 --> 01:15:03,846
.لا أنفي مسرتي بعقد هذا الاجتماع
1167
01:15:03,924 --> 01:15:05,640
.كنت قد بدأت أشعر برغبة في تنفيذ عملية
1168
01:15:05,723 --> 01:15:09,640
،لكن كما نعلم جميعًا
.تزداد الغنيمة بازدياد المخاطر
1169
01:15:10,366 --> 01:15:11,799
.لكل شيء ثمن
1170
01:15:11,882 --> 01:15:13,306
وهل أنت مستعد لدفعه؟
1171
01:15:13,877 --> 01:15:16,140
.إذ إن نجاح هذه العملية غير مضمون
1172
01:15:18,172 --> 01:15:20,473
،لم يكن أي مما فعلناه مضمونًا
أليس كذلك أيها الرقيب؟
1173
01:15:23,029 --> 01:15:24,176
.مررنا بأوضاع أسوأ
1174
01:15:24,894 --> 01:15:27,172
،فأخبرنا بما عندك
.إننا نتحرق شوقًا إلى معرفته
1175
01:15:28,175 --> 01:15:29,609
،إن نفّذنا المهمة على النحو الصحيح
1176
01:15:30,839 --> 01:15:32,572
.فلن نضطر إلى العمل مجددًا أبدًا
1177
01:15:32,778 --> 01:15:34,486
.لا نحن ولا أبناؤنا
1178
01:15:34,569 --> 01:15:35,761
وإن أخطأنا؟
1179
01:15:35,906 --> 01:15:36,926
.ينتهي أمرنا
1180
01:15:40,643 --> 01:15:41,626
فما هي؟
1181
01:15:44,814 --> 01:15:46,726
.لن نسرق شاحنة نقود واحدة
1182
01:15:47,818 --> 01:15:49,147
.بل سنسرقها كلها
1183
01:15:50,420 --> 01:15:51,435
وكيف ذلك؟
1184
01:15:52,913 --> 01:15:54,006
.المخزن
1185
01:15:54,906 --> 01:15:55,768
.يوم الجمعة السوداء
1186
01:15:59,450 --> 01:16:00,302
كم المبلغ؟
1187
01:16:01,273 --> 01:16:03,202
.أكثر من 150 مليونًا
1188
01:16:09,564 --> 01:16:11,175
.لدينا 8 أسابيع من الاستطلاع والتخطيط
1189
01:16:15,223 --> 01:16:16,946
."إلى القاعدة، وصل فريق "غاما
1190
01:16:24,048 --> 01:16:28,179
.المركبة "غاما 2411" تدخل إلى الموقف 6
1191
01:16:44,016 --> 01:16:47,566
.إنها 160 مليونًا مقسمة على 7
1192
01:16:48,204 --> 01:16:49,746
.فكرنا في كل شاردة وواردة
1193
01:16:49,829 --> 01:16:51,133
.(شحنة قادمة يا سيد (روسي
1194
01:16:51,216 --> 01:16:53,083
.شكرًا يا سيد (هيل)، وقّع على تسليمها
1195
01:16:53,166 --> 01:16:54,654
.هذه أفضل خطة لنا
1196
01:16:54,737 --> 01:16:58,199
أجل، لكن سيضيع كل هذا الجهد
.إن لم ينفّذ معاوننا ما طلبناه
1197
01:16:58,908 --> 01:17:00,703
ما سر جمال رائحة هذه الغرفة دومًا؟
1198
01:17:01,309 --> 01:17:03,266
.ليت حديقتي تفوح برائحة مثل هذه ذات يوم
1199
01:17:03,577 --> 01:17:05,874
.(آمل أنك لا تنوي على شيء يا (ديف
1200
01:17:05,957 --> 01:17:07,461
،غدًا يوم الجمعة السوداء
1201
01:17:08,161 --> 01:17:09,627
.فعليك أن تنتظر وترى
1202
01:17:09,791 --> 01:17:12,008
.لو ظننتك جادًا، لكان عليّ الإبلاغ عنك
1203
01:17:12,656 --> 01:17:13,712
.لست جادًا طبعًا
1204
01:17:14,307 --> 01:17:15,246
أم أنني جاد؟
1205
01:17:17,008 --> 01:17:20,365
.على كل، عليك الحذر من رجل الأفعال، لا مني
1206
01:17:20,468 --> 01:17:22,137
.أجل، دمه أبرد من دم السحالي
1207
01:17:23,346 --> 01:17:24,869
.ثمّة أمر مريب
1208
01:17:24,953 --> 01:17:28,169
لماذا أشعر أن مالك آمن
أكثر من أي وقت مضى يا سيد (روسي)؟
1209
01:17:28,252 --> 01:17:29,445
.لا داعي لقلقك
1210
01:17:29,785 --> 01:17:31,536
.إنه أطمع منك يا (توم)، سينفّذ طلباتنا
1211
01:17:33,164 --> 01:17:34,802
.حسنًا، فلنراجع الخطة مرة أخرى
1212
01:17:38,904 --> 01:17:41,148
هل رأى أحدكم محفظة يدي؟
1213
01:17:41,254 --> 01:17:42,347
ماذا؟
1214
01:17:42,430 --> 01:17:43,425
.حقيبتي يا عزيزي
1215
01:17:43,508 --> 01:17:44,850
.توجد واحدة خضراء عند آخر الدرج
1216
01:17:44,933 --> 01:17:46,491
.(شكرًا يا (ليكسي -
.أجل. هيا بنا -
1217
01:17:47,444 --> 01:17:48,599
ماذا ستفعل اليوم يا أبي؟
1218
01:17:48,682 --> 01:17:50,458
.عندي عمل -
في المركز التجاري؟ -
1219
01:17:51,064 --> 01:17:52,041
.أجل
1220
01:17:52,124 --> 01:17:53,759
هلّا تأتي لحضور مباراتي بعد العمل؟
1221
01:17:53,842 --> 01:17:55,827
.يستحيل أن أفوّتها
1222
01:17:55,894 --> 01:17:56,881
.هيا بنا -
.فلنذهب يا أمي -
1223
01:17:56,965 --> 01:17:57,911
.أحبك يا أبي -
.وداعًا. أحبك -
1224
01:17:57,995 --> 01:17:58,828
.وداعًا يا أبي -
.أحبك -
1225
01:17:58,912 --> 01:17:59,745
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك -
1226
01:17:59,829 --> 01:18:00,662
.هيا
1227
01:18:03,349 --> 01:18:04,736
.سأتأخر عن العمل
1228
01:18:05,236 --> 01:18:06,330
.أحبك
1229
01:18:06,414 --> 01:18:07,415
.أسرعي يا أمي
1230
01:18:08,510 --> 01:18:09,551
.حسنًا، وداعًا
1231
01:18:11,520 --> 01:18:13,688
.هيا أيها الولدان، ادلفا إلى السيارة
1232
01:18:21,780 --> 01:18:22,675
.تحدث
1233
01:18:22,758 --> 01:18:24,180
.كل شيء جاهز من طرفنا
1234
01:18:24,963 --> 01:18:26,780
.(إنني في طريقي لإقلال (جان
1235
01:18:27,828 --> 01:18:29,337
.كل شيء يعتمد عليك الآن
1236
01:18:32,270 --> 01:18:35,609
.تذكّروا سلك طرق مختلفة في ذهابكم وعودتكم
1237
01:18:35,692 --> 01:18:38,637
.حتى إن شممتم رائحة شيء مقلق، أبلغوا عنه
1238
01:18:39,453 --> 01:18:42,504
،اليوم يوم الجمعة السوداء
.وستُجمع نقود كثيرة
1239
01:18:43,593 --> 01:18:44,940
.فلا تجازفوا
1240
01:18:45,981 --> 01:18:49,007
.سيأتينا ما يقارب 180 مليونًا اليوم
1241
01:18:50,889 --> 01:18:53,174
هل فهمتم؟ -
.فهمنا يا زعيم -
1242
01:18:54,147 --> 01:18:56,893
.أريد أن يعود كل شيء وكل شخص
1243
01:18:57,858 --> 01:18:59,111
.آمنين سالمين
1244
01:18:59,624 --> 01:19:01,011
.(فلننطلق يا (إتش
1245
01:19:10,171 --> 01:19:11,004
ماذا؟
1246
01:19:12,038 --> 01:19:12,871
ألا تعجبك؟
1247
01:19:13,922 --> 01:19:19,450
أنى لشخص مثلك تحمل كلفة بيت كهذا
ومعه دراجة ثمنها 28 ألف دولار؟
1248
01:19:20,587 --> 01:19:21,883
.ببطاقة ائتمان
1249
01:19:22,757 --> 01:19:24,359
.اهدأ، ليست مسجلة باسمي
1250
01:19:24,443 --> 01:19:25,287
.أعدها
1251
01:19:28,125 --> 01:19:30,087
.اترك زجاجة الجعة وأحضر عدتك ودعنا نذهب
1252
01:19:32,281 --> 01:19:33,114
.هيا بنا
1253
01:19:47,115 --> 01:19:48,448
.هذه آخر دفعة نوصلها
1254
01:20:09,756 --> 01:20:10,616
ما الخطب؟
1255
01:20:13,293 --> 01:20:14,886
تعرف أنك تروقني، صحيح يا (إتش)؟
1256
01:20:18,579 --> 01:20:20,453
.ثمة ما يلزم أن أخبرك به
1257
01:20:21,469 --> 01:20:22,302
.عني
1258
01:20:25,047 --> 01:20:26,353
.لي مجموعة أصدقاء
1259
01:20:28,073 --> 01:20:29,185
.أساعدهم
1260
01:20:30,985 --> 01:20:32,714
.ويساعدونني من وقت إلى آخر
1261
01:20:35,231 --> 01:20:36,251
،أصحابي
1262
01:20:37,467 --> 01:20:39,551
،ساعدتهم في دخول مجال شاحنات نقل النقود
1263
01:20:40,710 --> 01:20:41,953
.إن جاز التعبير
1264
01:20:43,960 --> 01:20:45,515
.وأنا معاون داخلي
1265
01:20:47,095 --> 01:20:48,153
هل تفهمني؟
1266
01:20:50,637 --> 01:20:51,772
.(لا يا (بوليت
1267
01:20:53,475 --> 01:20:54,308
.لا أفهمك
1268
01:20:55,540 --> 01:20:57,700
أقول لهم أي شاحنات يسرقون
1269
01:20:58,650 --> 01:20:59,866
.فيسرقونها
1270
01:21:01,625 --> 01:21:03,766
.كان مقتل الحارسين ضروريًا
1271
01:21:05,485 --> 01:21:06,978
.أما موت الفتى فكان مؤسفًا
1272
01:21:08,857 --> 01:21:10,411
.لكننا فريق رابح
1273
01:21:11,366 --> 01:21:13,223
.يتمتع بدقة عسكرية
1274
01:21:16,263 --> 01:21:17,461
هل تفهمني الآن؟
1275
01:21:18,606 --> 01:21:19,439
.أجل
1276
01:21:22,170 --> 01:21:23,961
.أفهمك تمامًا
1277
01:21:26,381 --> 01:21:27,528
.تابع
1278
01:21:28,167 --> 01:21:30,328
.أولًا، ليس في مسدسك رصاص
1279
01:21:30,886 --> 01:21:34,766
ثانيًا، أؤكد لك أنهم سيقتلونك
.ما لم تطع الأوامر
1280
01:21:35,539 --> 01:21:37,695
.فأطع أمري كي لا يصيبك أذى
1281
01:21:41,808 --> 01:21:42,784
وما حاجتكم إليّ؟
1282
01:21:43,570 --> 01:21:45,455
.نحتاج إلى غنيمة ضخمة
1283
01:21:46,510 --> 01:21:48,288
.لنترك هذه الحياة إلى الأبد
1284
01:21:50,224 --> 01:21:51,755
.نريد الجائزة الكبرى
1285
01:21:54,993 --> 01:21:55,826
.المخزن
1286
01:21:57,780 --> 01:21:58,818
.تريدون مني إدخالكم
1287
01:21:59,681 --> 01:22:01,355
.ثم يمكنك غض نظرك عما يحدث
1288
01:22:04,518 --> 01:22:05,751
متى يا (بوليت)؟
1289
01:22:07,922 --> 01:22:08,755
.اليوم
1290
01:22:10,860 --> 01:22:12,330
.لا مجال للتراجع
1291
01:22:14,971 --> 01:22:16,404
وماذا سأستفيد؟
1292
01:22:18,538 --> 01:22:19,371
.ألا تخسر حياتك
1293
01:22:25,602 --> 01:22:26,668
اتفقنا؟
1294
01:22:34,199 --> 01:22:35,179
.أجل
1295
01:22:35,928 --> 01:22:36,883
.اتفقنا
1296
01:22:42,123 --> 01:22:43,986
.بدأنا. سنصل بعد دقيقتين
1297
01:22:44,069 --> 01:22:44,902
.غطوا وجوهكم
1298
01:23:17,033 --> 01:23:18,799
.من القاعدة إلى "غاما"، هل تسمعني؟ حوّل
1299
01:23:21,663 --> 01:23:23,292
.من "غاما" إلى "القاعدة"، نسمعكم. حوّل
1300
01:23:23,376 --> 01:23:26,426
،"فقدت إشارة الكاميرا في شاحنتك يا "غاما
.ماذا يحدث عندك؟ حوّل
1301
01:23:27,098 --> 01:23:30,026
.لا شيء يستدعي القلق أيتها القاعدة
.ها أنا ذا أصلح المشكلة
1302
01:23:30,297 --> 01:23:32,482
.عُلم يا "غاما". وافني بالمستجدات
1303
01:23:32,565 --> 01:23:35,276
.اليوم غير مناسب لهذه الأمور، مفهوم؟ حوّل
1304
01:23:35,343 --> 01:23:36,396
.بكل وضوح
1305
01:23:36,479 --> 01:23:38,489
.سأتواصل معكم في أسرع وقت. حوّل
1306
01:23:43,101 --> 01:23:43,934
.جاهزون
1307
01:23:44,018 --> 01:23:45,700
.تم تعطيل الكاميرات
1308
01:23:45,783 --> 01:23:47,238
.معنا 4 دقائق للتحميل
1309
01:23:49,039 --> 01:23:50,638
."سنلتقي هنا عند النقطة "إيه
1310
01:23:51,484 --> 01:23:53,267
.حذّر بطلنا من أن يتحاذق
1311
01:23:53,850 --> 01:23:56,467
،نحتاج إليه لندخل
.بعدها اقتلوه إن أقدم على أي حركة
1312
01:24:03,455 --> 01:24:05,391
دعهم يقومون بعملهم فحسب، مفهوم؟
1313
01:24:05,999 --> 01:24:07,191
.دعني أتحدث إليه
1314
01:24:09,919 --> 01:24:10,916
.مرحبًا أيها الوسيم
1315
01:24:11,399 --> 01:24:14,670
.اليوم ليس مناسبًا لتكون بطلًا
1316
01:24:15,237 --> 01:24:16,966
.لن أحذّرك مرة أخرى
1317
01:24:17,710 --> 01:24:20,099
هل كلامي واضح؟
1318
01:24:21,055 --> 01:24:22,851
.أرني يديك
1319
01:24:25,808 --> 01:24:26,989
.(أطع الأوامر يا (إتش
1320
01:24:45,788 --> 01:24:47,504
،إن كنت مطيعًا اليوم
1321
01:24:48,952 --> 01:24:50,408
.فستعيش حتى الغد
1322
01:25:03,431 --> 01:25:04,648
.ثم ننقسم
1323
01:25:04,766 --> 01:25:07,835
.أنت و(براد) و(كارلوس) و(جاد) في الشاحنة
1324
01:25:07,918 --> 01:25:09,882
."أنا و(سام) نتبعكم بسيارة الـ"إسكاليد
1325
01:25:38,020 --> 01:25:38,886
.(ابق هادئًا يا (إتش
1326
01:25:39,590 --> 01:25:41,517
.الشاحنة 2411 عائدة
1327
01:25:41,600 --> 01:25:43,486
.من القاعدة إلى "غاما"، ادخلوا. حوّل
1328
01:25:59,362 --> 01:26:00,195
أكانت الأحوال تمام؟
1329
01:26:00,987 --> 01:26:01,923
.كلها إلّا الزحمة
1330
01:26:02,026 --> 01:26:02,958
.(ساعديني يا (داينا
1331
01:26:03,042 --> 01:26:04,375
.أجل، لا مشكلة -
.حسنًا -
1332
01:26:05,307 --> 01:26:06,904
.فلنرحكما من عبئكما
1333
01:26:14,919 --> 01:26:16,779
."إلى القاعدة، وصل فريق "غاما
1334
01:26:23,261 --> 01:26:24,448
."يمكنكم الدخول يا "غاما
1335
01:26:26,264 --> 01:26:27,097
هل أنت مستعد؟
1336
01:26:28,636 --> 01:26:29,530
.مستعد
1337
01:26:30,893 --> 01:26:33,620
.المركبة "غاما 2411" تدخل إلى الموقف 6
1338
01:26:33,704 --> 01:26:35,075
.هذه آخر شاحنة اليوم
1339
01:26:35,158 --> 01:26:36,449
،حالما نجتاز البوابات
1340
01:26:36,546 --> 01:26:38,539
.يصبح كشفنا مسألة وقت
1341
01:26:38,844 --> 01:26:40,498
،يوجد حراس كثر لا يمكننا التحكم بهم
1342
01:26:40,565 --> 01:26:42,564
.فعلينا إبقاء الأمر سرًا قدر المستطاع
1343
01:26:42,648 --> 01:26:43,936
.يجب أن يبقى الرجال متسترين
1344
01:26:44,019 --> 01:26:46,519
.كلما طال تسترهم، بقينا دون مشاكل
1345
01:26:47,952 --> 01:26:49,748
.(مرحبًا يا (بوليت
1346
01:26:49,831 --> 01:26:51,086
.الأحوال تمام هنا أيها المشرف
1347
01:26:51,873 --> 01:26:54,790
.تحركوا حالًا. انطلقوا
1348
01:26:54,874 --> 01:26:55,890
.انطلقوا
1349
01:26:56,661 --> 01:26:58,323
.إياكما أن تصدرا صوتًا
1350
01:26:58,504 --> 01:26:59,554
.انبطحا أرضًا
1351
01:26:59,637 --> 01:27:00,470
.تحركوا
1352
01:27:01,688 --> 01:27:02,791
.حسنًا، انبطحت
1353
01:27:03,843 --> 01:27:05,202
.نسير على رؤوس أقدامنا
1354
01:27:05,286 --> 01:27:07,035
.نؤمّن الخزنة أولًا
1355
01:27:07,119 --> 01:27:08,502
.(هذا عمل (كارلوس) و(جان
1356
01:27:08,681 --> 01:27:10,863
.حسنًا يا (ديف)، كل المبلغ موجود
1357
01:27:10,947 --> 01:27:12,130
.ارفعوا أيديكم
1358
01:27:12,268 --> 01:27:13,252
.ارفعوا أيديكم فورًا
1359
01:27:13,336 --> 01:27:14,818
.ارموا أسلحتكم على الأرض
1360
01:27:14,979 --> 01:27:16,766
.ببطء -
.أطع أمره -
1361
01:27:16,849 --> 01:27:18,295
.أطع أمره -
.أخرج السلاح ومرره -
1362
01:27:19,317 --> 01:27:21,100
.اذهب إلى هناك. انبطح أرضًا
1363
01:27:21,683 --> 01:27:22,634
ما مشكلتك بحق السماء؟
1364
01:27:22,779 --> 01:27:25,878
أمسك سلاحك وضعه على الأرض
.واركله نحوي أيها الوغد
1365
01:27:25,961 --> 01:27:27,728
.(رجاءً يا (ديفيد -
أتريد أن تكون بطلًا اليوم؟ -
1366
01:27:27,917 --> 01:27:30,867
سأدع صورتك تتصدر الصفحة الأولى
.لكل الجرائد في "أمريكا". جرب وسترى
1367
01:27:36,376 --> 01:27:37,360
.انبطح أرضًا
1368
01:27:38,427 --> 01:27:39,260
.بالكامل
1369
01:27:40,546 --> 01:27:41,924
.انبطح أرضًا
1370
01:27:42,007 --> 01:27:43,275
.قيده
1371
01:27:49,931 --> 01:27:51,046
.أحسن التصرف
1372
01:27:53,434 --> 01:27:54,977
.مرحبًا -
.ما الأخبار -
1373
01:27:55,061 --> 01:27:57,310
أريد منك أن توقع
.على كارت عيد الميلاد هذا للزعيم
1374
01:27:57,394 --> 01:27:59,030
.أحضريه إلى هنا وألقي نظرة على هذا
1375
01:27:59,114 --> 01:28:00,143
.سيضحكك
1376
01:28:00,316 --> 01:28:02,666
(أنت و(جان) و(براد
.ستستولون على غرفة التحكم
1377
01:28:02,749 --> 01:28:05,103
.سيكون (بوليت) الرهينة والدرع
1378
01:28:06,781 --> 01:28:08,198
.إن فشل هذا، نشق طريقنا بالمتفجرات
1379
01:28:09,478 --> 01:28:10,685
.ابقيا هادئين
1380
01:28:16,290 --> 01:28:17,274
.افتح البوابة
1381
01:28:20,407 --> 01:28:21,240
بوب)؟)
1382
01:28:21,612 --> 01:28:23,340
ماذا يجري بحق السماء؟
1383
01:28:23,548 --> 01:28:25,398
.ستمثل لوحة المفاتيح الرقمية تحديًا
1384
01:28:25,481 --> 01:28:27,731
.الرجال الذين يديرون مستودع الأسلحة أشداء
1385
01:28:27,927 --> 01:28:29,810
.لن يخشوا سحب الزناد
1386
01:28:29,894 --> 01:28:31,684
.سيقاومون في مرحلة ما
1387
01:28:31,767 --> 01:28:35,376
.افتحوا البوابة وإلّا نسفت رأسه
1388
01:28:36,394 --> 01:28:38,178
.معكم 3 ثوان
1389
01:28:38,924 --> 01:28:39,757
.واحد
1390
01:28:40,291 --> 01:28:41,274
.اثنان
1391
01:28:42,191 --> 01:28:44,175
…ثلا -
.حسنًا! سأترك سلاحي -
1392
01:28:44,259 --> 01:28:45,674
.افتح البوابة
1393
01:28:45,757 --> 01:28:46,808
.اللوحة الرقمية في الخارج
1394
01:28:47,379 --> 01:28:48,375
.استخدمها أنت
1395
01:28:48,591 --> 01:28:49,840
.إنها مقفلة لتأمينها
1396
01:28:49,907 --> 01:28:51,856
.استخدمها أنت
1397
01:28:53,077 --> 01:28:55,028
.هرب الجبناء يا رقم 1
1398
01:28:55,112 --> 01:28:56,532
.اقتحم البوابة يا رقم 2
1399
01:28:57,275 --> 01:28:59,035
.سنتعرض لإطلاق نار كثيف في مرحلة ما
1400
01:28:59,308 --> 01:29:00,518
.معهم بنادق وسيستخدمونها
1401
01:29:00,585 --> 01:29:02,667
.تفضل. خذ هذا يا رئيس
1402
01:29:02,751 --> 01:29:04,034
.إذًا تلزمنا دروع ضد الرصاص
1403
01:29:04,172 --> 01:29:06,055
.هذه فرصتكم الأخيرة
1404
01:29:07,792 --> 01:29:08,788
.سأنسف رأسه
1405
01:29:08,968 --> 01:29:11,317
.(افتح البوابة وإلّا قتلوني يا (بوب
1406
01:29:11,401 --> 01:29:12,555
!(انبطح يا (بوليت
1407
01:29:17,185 --> 01:29:18,147
!تبًا
1408
01:29:20,480 --> 01:29:21,313
.وضعتها
1409
01:29:27,163 --> 01:29:28,380
!لا يتحرك أحد
1410
01:29:28,464 --> 01:29:29,697
ماذا يجري يا رقم 3؟
1411
01:29:32,825 --> 01:29:33,973
.لا تفعلها
1412
01:29:37,352 --> 01:29:39,169
!بحق المسيح
1413
01:29:43,186 --> 01:29:44,236
!الآن
1414
01:29:55,366 --> 01:29:56,669
.تحركا فورًا
1415
01:30:23,974 --> 01:30:26,159
أين أُصبت؟
1416
01:30:26,982 --> 01:30:29,788
.سقط رقم 4. أكرر يا "إلفيس"، سقط رقم 4
1417
01:30:35,961 --> 01:30:37,480
!لا
1418
01:30:37,563 --> 01:30:40,232
.(لا، بحق المسيح و(مريم) و(يوسف
…بحق الرب! أرجوك
1419
01:30:40,315 --> 01:30:41,615
…انظروا إلى هذا الخنزير الصغير
1420
01:30:42,417 --> 01:30:44,235
!أرجوك ألا تفعلها. عندي أولاد، أرجوك
1421
01:30:44,318 --> 01:30:46,282
.ماذا لدينا هنا؟ وغد
1422
01:30:46,365 --> 01:30:48,015
.لا تؤذني. أرجوك
1423
01:30:51,654 --> 01:30:52,755
.كفانا من هذا
1424
01:30:56,394 --> 01:30:58,346
."تعال العب يا "إلفيس
1425
01:31:04,417 --> 01:31:06,090
.دراجة من مرأب مفتوح…
1426
01:31:06,173 --> 01:31:08,567
…حدد الضباط موقع المشتبه به والدراجة
1427
01:31:12,800 --> 01:31:14,925
.مشّط بقية المبنى يا رقم 1
1428
01:31:15,008 --> 01:31:15,841
.عُلم
1429
01:31:24,133 --> 01:31:25,368
أحوالنا تمام يا رقم 5؟
1430
01:31:25,451 --> 01:31:26,872
.المكان آمن يا "إلفيس". ادخل
1431
01:31:29,317 --> 01:31:31,301
توقف السير
.عند تقاطع شارعي "هايلاند" والثالث
1432
01:31:34,994 --> 01:31:36,039
.أهلًا بك في الحفلة
1433
01:31:36,914 --> 01:31:39,305
.هؤلاء الـ3 مقيدون
.المال الكثير هنا في الداخل
1434
01:31:40,373 --> 01:31:41,740
.وكذلك 3 حراس آخرين في الخلف
1435
01:31:41,807 --> 01:31:44,139
.أبلغت "فورتيكو" عن سرقة
.تم إخطار قوات التدخل السريع
1436
01:31:44,206 --> 01:31:45,808
.تم إخطار قوات التدخل السريع
1437
01:32:00,598 --> 01:32:01,813
.تم إعلام قوات التدخل السريع
1438
01:32:01,896 --> 01:32:03,615
.فلتستجب كل الوحدات
1439
01:32:05,579 --> 01:32:07,782
،حالما ينطلق الإنذار
1440
01:32:08,045 --> 01:32:10,654
،ستصل وحدات الشرطة إلى الموقع في دقائق
1441
01:32:10,858 --> 01:32:12,508
.لكن لا يمكن للشرطة دخول المبنى
1442
01:32:12,591 --> 01:32:14,926
.وحتى لو كان بإمكانهم الدخول، لما تجرؤوا
1443
01:32:15,009 --> 01:32:16,963
.لكنهم ليسوا مشكلتنا
1444
01:32:17,030 --> 01:32:19,859
معنا 8 دقائق
.إلى أن تصل قوات التدخل السريع
1445
01:32:22,542 --> 01:32:25,282
يمكننا اجتياز سيارات الشرطة
،بشاحنة مال تزن 18 طنًا
1446
01:32:25,349 --> 01:32:27,433
.لكن شاحنات قوات التدخل السريع قضية أخرى
1447
01:32:27,500 --> 01:32:29,362
.يجب ألا نحاصر
1448
01:32:29,446 --> 01:32:31,695
.علينا الخروج من هناك قبل أن يغلقوا المخرج
1449
01:32:32,203 --> 01:32:34,205
.نبعد 8 دقائق
1450
01:32:34,272 --> 01:32:35,998
.سقط رجال. أرسلوا الدعم حالًا
1451
01:32:36,065 --> 01:32:36,984
.هذه حالة طارئة
1452
01:32:37,051 --> 01:32:39,336
.لديهم أسلحة هجوم ثقيلة ودروع
1453
01:32:39,470 --> 01:32:40,886
.سقط رجال -
.لازموا مواقعكم -
1454
01:32:40,970 --> 01:32:42,053
.أسرعوا في الوصول
1455
01:32:42,136 --> 01:32:43,819
ماذا يجري؟ -
.ادخل -
1456
01:32:44,086 --> 01:32:46,035
.نتصل بقوات التدخل السريع -
.لن أنتظر وصولهم -
1457
01:32:46,102 --> 01:32:49,186
.ينص البروتوكول على انتظار قوات التدخل -
.لا، علينا الذهاب حالًا -
1458
01:32:49,313 --> 01:32:50,562
!انتظر
1459
01:32:55,860 --> 01:32:58,933
انتظر إلى أن ننهي التحميل
.ثم انضم إلى رقم 3 في الشاحنة يا رقم 2
1460
01:33:00,324 --> 01:33:01,507
.انظر إلى الأرض
1461
01:33:03,741 --> 01:33:04,607
هل تلعثمت؟
1462
01:33:11,463 --> 01:33:13,766
.حمّل الشاحنة يا رقم 3. سأحضر رقم 5
1463
01:33:16,482 --> 01:33:17,633
ماذا يجري في الخارج؟
1464
01:33:18,342 --> 01:33:20,753
.يوجد حارس هنا
!فليطلق أحدكم النار على هذا الوغد
1465
01:33:32,218 --> 01:33:33,569
!سحقًا! أرجوك
1466
01:33:35,234 --> 01:33:37,325
.أُطلقت أعيرة نارية
1467
01:33:48,975 --> 01:33:49,925
.نبعد 7 دقائق
1468
01:33:56,756 --> 01:33:58,010
!سحقًا
1469
01:34:01,136 --> 01:34:01,969
.آمن
1470
01:34:16,650 --> 01:34:18,301
.تبًا لهذا، سأخرج
1471
01:34:30,289 --> 01:34:32,498
.اسمع، انطلق الإنذار
.ينبغي أن ننتظر وصول النجدة
1472
01:34:33,884 --> 01:34:35,164
ماذا تريد منا أن نفعل؟
1473
01:34:37,877 --> 01:34:40,031
.يمكنكما فعل ما يحلو لكما
1474
01:34:49,266 --> 01:34:51,409
.لا يا (ديفيد)، استمع إليّ، يرتدون دروعًا
1475
01:34:51,492 --> 01:34:52,881
.لن يكون لهذا المسدس أثر
1476
01:34:52,964 --> 01:34:54,557
.وهذا المال ليس مالك
1477
01:34:54,640 --> 01:34:55,764
.فلنذهب
1478
01:34:55,847 --> 01:34:57,587
!هيا انطلق. هيا
1479
01:35:03,191 --> 01:35:04,650
.نبعد 6 دقائق
1480
01:35:16,043 --> 01:35:17,884
.يا رقم 1، سقط رقم 4
1481
01:35:17,968 --> 01:35:20,960
أكرر، سقط رقم 4. هل ترى رقم 3؟
1482
01:35:22,716 --> 01:35:23,688
.استجب يا رقم 3
1483
01:35:26,107 --> 01:35:26,954
من يطلق النار؟
1484
01:35:34,270 --> 01:35:36,276
…عُلم يا "آدم". على كل الوحدات
1485
01:35:36,359 --> 01:35:37,553
.سقط رقم 3
1486
01:35:38,575 --> 01:35:39,853
.ثمة عدو طليق
1487
01:35:39,936 --> 01:35:41,953
تشير المعلومات إلى وجود
.عدة مشتبه بهم مسلحين
1488
01:35:42,036 --> 01:35:43,557
.سيترك "إلفيس" المبنى
1489
01:35:46,365 --> 01:35:48,416
.(اترك المسدس واختبئ يا (ديفيد
1490
01:35:48,500 --> 01:35:50,150
.قوات التدخل السريع في طريقها إلى هنا
1491
01:35:50,234 --> 01:35:52,250
.(سأطلق النار على من يعبر الرواق يا (تيري
1492
01:35:52,413 --> 01:35:53,895
.لا داعي لذلك
1493
01:35:54,878 --> 01:35:55,962
.(أشق طريقي نحوك الآن يا (إلفيس
1494
01:35:58,912 --> 01:35:59,745
!سحقًا
1495
01:36:02,401 --> 01:36:04,082
.لن يصيبك أذى إن خرجت
1496
01:36:06,844 --> 01:36:08,841
.هيا، تعال إلى هنا. لن أؤذيك
1497
01:36:21,210 --> 01:36:22,960
.هيا. سحقًا. تحرك
1498
01:36:23,027 --> 01:36:26,296
.أرسلوا قوات التدخل السريع والمروحيات
.أحضروا أحدًا إلى هنا حالًا
1499
01:36:26,379 --> 01:36:27,510
.خذ هذا
1500
01:36:38,292 --> 01:36:39,443
.سقط رجل
1501
01:36:47,927 --> 01:36:48,760
.ابقيا منخفضين
1502
01:36:54,460 --> 01:36:56,410
.نبعد 4 دقائق -
.يبعدون 4 دقائق -
1503
01:37:21,385 --> 01:37:22,218
!لا
1504
01:38:07,214 --> 01:38:08,244
هل أنت بخير يا (ديفيد)؟
1505
01:38:20,027 --> 01:38:20,910
.إننا أهداف سهلة هنا
1506
01:38:28,728 --> 01:38:30,379
.(أعطني مسدسًا يا (ستيوارت
1507
01:38:30,446 --> 01:38:32,062
.إنه عالق
1508
01:38:32,146 --> 01:38:33,862
!أعطني مسدسًا
1509
01:38:35,838 --> 01:38:36,671
.شكرًا لك
1510
01:38:37,411 --> 01:38:38,865
…بوليت)، ماذا تفعل بحق)
1511
01:38:39,811 --> 01:38:41,143
.آمن -
.علينا التحرك -
1512
01:38:41,227 --> 01:38:42,463
.هيا -
.انهض. تحرك -
1513
01:38:43,642 --> 01:38:45,661
.معنا دقيقتان حتى وصول قوات التدخل السريع
1514
01:38:45,836 --> 01:38:47,352
.دلف "إلفيس" إلى الشاحنة
1515
01:38:48,568 --> 01:38:49,401
.آمن
1516
01:38:52,476 --> 01:38:53,777
.ابق معي
1517
01:38:54,988 --> 01:38:55,821
.ادلف إلى الشاحنة
1518
01:38:55,888 --> 01:38:57,988
.أسرع. هيا
1519
01:39:11,604 --> 01:39:12,638
!سحقًا
1520
01:39:19,703 --> 01:39:20,536
.سقط رقم 4
1521
01:39:51,785 --> 01:39:52,683
.أيها الصغير
1522
01:39:53,342 --> 01:39:54,289
.(أنا (بوليت
1523
01:39:54,432 --> 01:39:55,266
بوليت)؟)
1524
01:39:57,866 --> 01:39:59,021
.تعال ساعدني
1525
01:40:03,956 --> 01:40:05,044
…بوليت)، ما الذي)
1526
01:40:19,721 --> 01:40:20,805
."وصلنا إلى محيط "فورتيكو
1527
01:40:20,888 --> 01:40:23,208
أحوالك تمام؟ -
.أجل. فلننطلق -
1528
01:40:44,688 --> 01:40:48,821
،حالما ننتهي من تحميل الشاحنة ونركب كلنا
.نجتاز سيارات الشرطة
1529
01:40:48,888 --> 01:40:50,185
.نخرج من اليمين
1530
01:40:50,252 --> 01:40:52,768
،سيلحقون بنا ومعهم المروحيات
1531
01:40:53,561 --> 01:40:55,334
.لكن لا يمكنهم فعل شيء لإيقافنا
1532
01:40:56,638 --> 01:40:58,001
.تبًا! إنهم لا يتوقفون
1533
01:40:58,085 --> 01:41:00,234
.سحقًا! نريد مراقبة جوية -
.إنهم يتجهون غربًا -
1534
01:41:00,317 --> 01:41:01,234
.هيا بنا
1535
01:41:07,603 --> 01:41:11,007
"عند 136 جنوب شارع "ماتيو
.باتجاه الطريق السريع
1536
01:41:13,964 --> 01:41:14,797
.سحقًا
1537
01:41:21,906 --> 01:41:24,302
من هنا، علينا قطع كيلومترين
إلى نقطة اللقاء
1538
01:41:24,369 --> 01:41:25,685
."لندخل إلى المبنى "دي
1539
01:41:25,769 --> 01:41:28,177
.ستوقف البوابات هنا أي اقتحام فوري
1540
01:41:28,260 --> 01:41:30,352
.يتجهون جنوبًا على الطريق 405. إننا نراهم
1541
01:41:30,436 --> 01:41:31,985
.لدينا 4 مروحيات في السماء
1542
01:41:32,127 --> 01:41:34,843
.الوحدات الجوية في المنطقة -
.الوحدة "9-هنري-0"، مؤكد -
1543
01:41:34,927 --> 01:41:36,210
.هذا لا يغير شيئًا
1544
01:41:36,781 --> 01:41:37,976
.التزم بالخطة
1545
01:41:40,511 --> 01:41:41,344
.استعدوا
1546
01:41:58,164 --> 01:42:01,590
ستكون معنا 4 دقائق
.قبل اقتحام قوات التدخل السريع
1547
01:42:01,657 --> 01:42:04,540
سيظنون أننا عالقون ويطلقون النار
.بهدف قتلنا لكننا لن نكون هناك
1548
01:42:04,623 --> 01:42:08,140
ألا يمكن أن يعرفوا بأمر مدخل الأنفاق هذا
الذي يقع تحت القبو؟
1549
01:42:08,349 --> 01:42:10,265
.لا، إذ لا يظهر على أي مخططات
1550
01:42:10,332 --> 01:42:12,214
.توقفوا عن طباعته عام 1957
1551
01:42:12,298 --> 01:42:13,566
.حاصرناهم
1552
01:42:13,650 --> 01:42:15,414
.وصلت قوات التدخل السريع إلى الموقع
1553
01:42:17,331 --> 01:42:19,218
.فلنذهب أيها الفريق الأول. خذوا مواقعكم
1554
01:42:25,717 --> 01:42:26,838
كيف حالك أيها الرقيب؟
1555
01:42:30,227 --> 01:42:31,060
.سأنجو
1556
01:42:31,954 --> 01:42:33,357
.عد إلى هناك وأنه العمل
1557
01:42:33,440 --> 01:42:35,515
.تمركزنا وبدأنا بإقامة حاجز
1558
01:42:35,598 --> 01:42:36,826
.ننتظر ورود أوامر أخرى
1559
01:42:40,107 --> 01:42:40,940
.هيا
1560
01:42:44,491 --> 01:42:45,954
.هذه الأخيرة. فلنتحرك
1561
01:42:46,037 --> 01:42:47,980
.إلى كل الوحدات، يمكنكم إطلاق النار
1562
01:42:48,063 --> 01:42:49,070
.عُلم أيها المركز
1563
01:42:52,448 --> 01:42:53,436
.سندخل بعد 18 ثانية
1564
01:42:56,336 --> 01:42:58,124
.حسنًا، سأحضر الزعيم
1565
01:42:59,970 --> 01:43:02,256
.على كل الوحدات توخي الحذر من هجوم
1566
01:43:02,339 --> 01:43:04,491
.الأهداف مستعدون للقتل ومدججون بالسلاح
1567
01:43:10,096 --> 01:43:12,421
لن تحتاج إلى هذا، أليس كذلك أيها الرقيب؟
1568
01:43:38,545 --> 01:43:40,229
.كلنا نفهم المخاطر
1569
01:43:41,041 --> 01:43:42,662
.لن ينجو بعضنا
1570
01:43:44,186 --> 01:43:45,995
،إن بقي رجل واحد
1571
01:43:46,783 --> 01:43:48,795
.فسيكون الاعتناء بالعائلات واجبه
1572
01:43:49,463 --> 01:43:53,229
،ليتني أثق بتحقق هذا
.لكن (جان) مصدر قلقي الوحيد
1573
01:43:55,010 --> 01:43:58,762
تحدث أمور غريبة للرجال
.عندما يشمون رائحة هذا القدر من المال
1574
01:44:00,479 --> 01:44:01,312
.إنه جندي
1575
01:44:02,194 --> 01:44:03,986
.سيتبع الأوامر في النهاية
1576
01:44:07,948 --> 01:44:08,921
أين الرقيب؟
1577
01:44:09,004 --> 01:44:10,203
.لن يأتي
1578
01:44:10,286 --> 01:44:12,019
ماذا تعني بقولك إنه لن يأتي؟
1579
01:44:12,111 --> 01:44:13,653
.(مات يا (بوليت
1580
01:44:42,526 --> 01:44:46,098
من هنا نحمّل الدراجات الرباعية
ونركبها 3 كلم إلى سيارة الـ"بريوس" الفضية
1581
01:44:46,181 --> 01:44:47,815
.ثم نحمّل النقود تحت ستار
1582
01:44:49,440 --> 01:44:52,715
.ويأخذ من بقي شاحنة النقل الصغيرة
1583
01:45:34,953 --> 01:45:36,337
.إنك بطيء جدًا
1584
01:46:02,314 --> 01:46:04,683
.حسنًا أيها الفريق. ادخلوا مجهزين أسلحتكم
1585
01:46:04,771 --> 01:46:06,435
.عُلم -
.أرى الشاحنة -
1586
01:46:06,518 --> 01:46:08,478
.ما زال المشتبه به في المركبة. سندخل
1587
01:46:08,561 --> 01:46:09,611
!تحركوا -
!انطلقوا -
1588
01:46:10,947 --> 01:46:13,604
ما هذا بحق السماء؟
.إلى مركز القيادة "ألفا"، أجب
1589
01:46:14,337 --> 01:46:17,277
.عثرنا على مشتبه به ميت، واختفى الباقون
1590
01:46:17,360 --> 01:46:18,725
.يلزمنا مزيد من الأشخاص -
.تبًا -
1591
01:46:18,808 --> 01:46:20,108
.الأنفاق منتشرة في كل مكان
1592
01:46:20,608 --> 01:46:22,778
.أيها النقيب، ثمة شبكة أنفاق تحت الأرض
1593
01:46:22,862 --> 01:46:24,644
.كأن المكان في الأسفل جحر أرانب
1594
01:46:24,711 --> 01:46:26,673
تلزمنا تغطية جوية أوسع
."عند جزيرة شرق "تيرمينال
1595
01:46:26,756 --> 01:46:29,440
إلى الدعم الأرضي، أقيموا حاجزًا
."عند جسر "فنسينت توماس
1596
01:46:29,591 --> 01:46:31,275
.معكم "هانتر 45" من المباحث الفيدرالية
1597
01:46:32,025 --> 01:46:33,725
.نحتاج إلى مزيد من الدعم الجوي هنا
1598
01:46:34,324 --> 01:46:36,974
.فيكتور 356"، غطوا طريق "سيسايد" السريع"
1599
01:46:37,057 --> 01:46:39,447
.معكم 737، لا نراهم
1600
01:46:39,530 --> 01:46:41,070
.نحتاج إلى مزيد من المراقبين في الجو
1601
01:46:41,153 --> 01:46:44,650
عُلم. ستأتي وحدات جوية إضافية
."لتغطي ميناء "لونغ بيتش
1602
01:46:44,733 --> 01:46:46,740
ندخل إلى الوحدة الصناعية
."عند طريق "تيرمينال
1603
01:46:46,823 --> 01:46:48,341
.نحتاج إلى مزيد من المروحيات
1604
01:46:48,424 --> 01:46:50,045
.مخارج الأنفاق منتشرة في كل مكان
1605
01:48:44,309 --> 01:48:45,533
ألن تجيب؟
1606
01:48:56,507 --> 01:48:57,340
ماذا تريد؟
1607
01:49:00,909 --> 01:49:01,829
هل أتيت لأخذ المال؟
1608
01:49:03,895 --> 01:49:04,963
.لا أريد المال
1609
01:49:07,562 --> 01:49:08,892
.أريدك أن تقرأ هذا
1610
01:49:21,496 --> 01:49:25,794
(الرصاصتان (إيه 1) و(إيه 2"
.دخلتا الرئة اليمنى مسببتان انهيارًا
1611
01:49:26,691 --> 01:49:29,031
،الرصاصة (بي 1) اخترقت الكبد
1612
01:49:30,128 --> 01:49:32,131
.والرصاصة (بي 2) شقت الطحال
1613
01:49:35,137 --> 01:49:38,615
.الرصاصتان (سي 1) و(سي 2) مزقتا القلب
1614
01:49:40,004 --> 01:49:42,277
.سبب الموت: نزيف وصدمة
1615
01:49:42,943 --> 01:49:44,315
".طريقة الوفاة: قتل عمد
1616
01:50:00,425 --> 01:50:01,258
،باختصار
1617
01:50:03,346 --> 01:50:10,048
.الكبد والرئتان والطحال والقلب
1618
01:50:13,095 --> 01:50:14,548
ماذا تريد بحق السماء؟
1619
01:50:15,233 --> 01:50:16,092
.أريد كبدك
1620
01:50:21,596 --> 01:50:22,429
…سحقًا
1621
01:50:26,278 --> 01:50:27,287
.ورئتيك
1622
01:50:35,128 --> 01:50:35,961
.وطحالك
1623
01:50:47,331 --> 01:50:48,164
…بالمناسبة
1624
01:50:51,781 --> 01:50:53,237
.(كان اسمه (دوغي
1625
01:51:43,947 --> 01:51:45,075
هل انتهينا؟
1626
01:51:46,473 --> 01:51:47,306
.انتهينا
1627
01:53:01,405 --> 01:57:37,665
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&HFFCC00&}محمد نجاح{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}