1 00:00:44,667 --> 00:00:45,999 Primljeno. Gotovo. 2 00:00:47,367 --> 00:00:50,099 Treba nauljiti šarke, Mick! Daj! 3 00:00:50,267 --> 00:00:53,075 Nije problem u ulju, već u šarci. 4 00:00:53,831 --> 00:00:55,699 Ovo je škripavi dinosaur. 5 00:00:56,140 --> 00:01:01,731 Trebali su ga poslati u mirovinu prije deset godina. -Da? Zajedno sa mnom. 6 00:01:02,723 --> 00:01:05,235 Charlie, ti si u najboljim godinama. 7 00:01:05,535 --> 00:01:09,423 Znam jer smo istih godina, a ja sam u najboljim godinama. 8 00:01:11,715 --> 00:01:13,627 Hej, je li ta kava još vruća? 9 00:01:13,799 --> 00:01:16,936 Da, dovoljno je vruća. -Dobro onda. Može usluga? 10 00:01:20,331 --> 00:01:23,339 Je li ti palo na pamet da kupiš aparat za kavu? 11 00:01:23,683 --> 00:01:24,699 Aparat za kavu? 12 00:01:24,868 --> 00:01:28,211 Znaš, onaj s mutilicom za mlijeko? 13 00:01:28,379 --> 00:01:30,124 A, da, mutilica. Znam. 14 00:01:30,291 --> 00:01:33,335 Da. Tako bi mogao... -Hvala. 15 00:01:33,503 --> 00:01:35,471 Sam si napraviti cappuccino. 16 00:01:35,640 --> 00:01:36,836 Dovraga! 17 00:01:37,299 --> 00:01:39,451 Nisi li rekao da je kava vruća? 18 00:01:39,620 --> 00:01:40,900 Što je ovo? 19 00:01:41,072 --> 00:01:42,960 Tipično. Koliko je sati? 20 00:01:43,419 --> 00:01:46,128 Ne znam. Ali kamion se mora pokrenuti. 21 00:01:46,708 --> 00:01:48,307 Tekma uskoro počinje. 22 00:01:48,479 --> 00:01:50,335 Cesta će biti zakrčena. 23 00:01:50,852 --> 00:01:53,760 Jebote! -Idi unatrag! -Centralo! -Što ćemo sad? 24 00:01:53,928 --> 00:01:56,144 Znaš što treba! Slijedi protokol! -Sranje! 25 00:01:56,311 --> 00:01:58,760 Rikverc! -Pokušavam! Jebote! 26 00:01:58,928 --> 00:02:00,996 Centralo, javi se! -Režu jebena vrata! 27 00:02:01,164 --> 00:02:02,820 Oružani napadači. -Sranje! 28 00:02:02,992 --> 00:02:05,896 Ponavljam, radi se o oružanoj pljački. -Ulaze. 29 00:02:06,064 --> 00:02:07,652 Režu vrata! 30 00:02:07,912 --> 00:02:09,088 Dolje! 31 00:02:28,180 --> 00:02:30,768 Izlazi, jebote. Ne dirajte oružje. 32 00:02:30,936 --> 00:02:32,776 Ne diraj oružje. 33 00:02:32,944 --> 00:02:35,744 Ne plaćaju te da glumiš junaka. Silazi. -Dobro! 34 00:02:35,916 --> 00:02:38,017 Fortico 1377, alarm oglašen. -Miči se! 35 00:02:38,184 --> 00:02:40,560 Vijadukt u Ulici First. -Jebote. 36 00:02:40,912 --> 00:02:42,936 Alarm zabilježen. -Čisto! 37 00:02:43,232 --> 00:02:44,820 Slušajte i preživjet ćete. 38 00:02:45,400 --> 00:02:48,288 Bravo, dva policijska auta stižu za dvije minute. 39 00:02:48,460 --> 00:02:51,544 Poslane dvije jedinice. Stižu za dvije minute. 40 00:02:51,712 --> 00:02:53,424 Dvije minute! -Bravo, čujete li? 41 00:02:54,316 --> 00:02:55,981 Jebote! -Odgovorite. 42 00:02:57,272 --> 00:02:58,877 Bravo, što se događa? 43 00:02:59,045 --> 00:03:00,220 Koji se kurac događa? 44 00:03:00,388 --> 00:03:03,468 Jebote! -Ustrijelio je dva zaštitara. 45 00:03:03,692 --> 00:03:05,793 Broj jedan, sve u redu? -Bravo, javite se. 46 00:03:05,961 --> 00:03:07,544 Je li sve u redu? -Da. 47 00:03:07,717 --> 00:03:09,452 Centrala Bravu, što se događa? 48 00:03:09,620 --> 00:03:13,061 Broj jedan upucao jebene... 49 00:03:13,232 --> 00:03:16,548 Bravo 3729, odgovorite. -Što vidiš? -Dolaze zdesna. 50 00:03:16,721 --> 00:03:18,741 Elvise, koji je plan? -Dolaze. 51 00:03:18,909 --> 00:03:20,392 Ja ću! -Pucaj u noge! 52 00:03:21,121 --> 00:03:23,141 Jebote! -Bože, koji kurac? 53 00:03:23,308 --> 00:03:25,408 Rekao sam u noge. Trojko, uzmi mu pušku. 54 00:03:25,577 --> 00:03:27,497 Imamo jednu minutu. Idemo! 55 00:03:27,669 --> 00:03:30,200 Idemo odavde! -Idite prema zapadu. Brzo! 56 00:03:30,368 --> 00:03:31,633 Idemo! 57 00:03:50,600 --> 00:03:53,100 Prevod: RETAiL 58 00:03:53,200 --> 00:04:01,200 Tehnička i HD-BluRay Obrada: FB-CRAZY SRBIN PRODUCTION 59 00:04:01,293 --> 00:04:06,057 DANI GNJEVA 60 00:05:38,838 --> 00:05:42,738 DUH TAME 61 00:05:47,186 --> 00:05:51,938 Zaštita Fortico specijalizirana je za prijevoz novca diljem L.A.-a. 62 00:05:53,163 --> 00:05:56,019 Naši su klijenti velike robne kuće, 63 00:05:56,190 --> 00:05:58,202 trgovine marihuanom, blagajne, 64 00:05:58,374 --> 00:06:00,258 kasina, privatne banke. 65 00:06:02,590 --> 00:06:05,963 Nismo državna služba, prije smo posrednici. 66 00:06:06,362 --> 00:06:09,143 Stotine milijuna svakog tjedna prođu ovuda. 67 00:06:09,314 --> 00:06:11,514 Imamo 12 kamiona s dva ili tri zaštitara. 68 00:06:11,682 --> 00:06:13,702 Vozač, kurir i zaštitar. 69 00:06:13,875 --> 00:06:16,919 Svaki prevozi 15 milijuna dnevno, a nekad i više. 70 00:06:17,087 --> 00:06:19,422 To može privući neželjenu pažnju. 71 00:06:19,630 --> 00:06:21,715 Neću lagati, zna biti opasno. 72 00:06:22,007 --> 00:06:24,963 Zbog toga vas obučavamo i plaćamo više. 73 00:06:25,490 --> 00:06:28,254 Kako bismo svi mirnije spavali. Hvala. 74 00:06:28,466 --> 00:06:33,346 Provjerili smo te i sve je u redu. Preporuke Orange Delte su dojmljive. 75 00:06:33,514 --> 00:06:36,879 Bili su dobra tvrtka. Šteta što su propali. 76 00:06:37,583 --> 00:06:39,647 Obitelj? -Oženjen. 77 00:06:40,071 --> 00:06:41,855 Razveden. -Nitko više? 78 00:06:42,278 --> 00:06:43,671 Ne. 79 00:06:44,274 --> 00:06:47,039 Dobro. Možeš se usredotočiti. Sviđa mi se to. 80 00:06:47,206 --> 00:06:51,170 Samo da znaš, nedavno smo izgubili nekoliko zaštitara. 81 00:06:51,759 --> 00:06:56,087 Ubijeni su na dužnosti. I jedan civil. Jebena tragedija. 82 00:06:56,719 --> 00:06:58,879 Još nisu našli krivce. 83 00:06:59,491 --> 00:07:02,727 Zato smo pojačali zaštitu. Šezdeset sati obuke za vatreno oružje. 84 00:07:02,895 --> 00:07:04,087 Patrick. 85 00:07:04,819 --> 00:07:06,186 Ti si Patrick Hill? 86 00:07:06,355 --> 00:07:08,919 Jesam. -Ne moraš ustajati. Drago mi je. 87 00:07:09,475 --> 00:07:11,711 Da vidimo. Hill. 88 00:07:12,047 --> 00:07:15,132 H. Zvat ću te H, ako ti ne smeta. 89 00:07:15,475 --> 00:07:16,727 Mene zovu Metak. 90 00:07:16,895 --> 00:07:19,631 Što je ironično, jer se ne krećem kao metak. 91 00:07:19,927 --> 00:07:21,915 Spreman za streljanu? -Spreman. 92 00:07:22,088 --> 00:07:24,379 Vidim da imaš dozvolu za pištolj. 93 00:07:25,164 --> 00:07:27,443 Ovo je obuka prije prvog zadatka. 94 00:07:27,611 --> 00:07:31,084 Imamo osam sati. Skidat ćemo konzerve sa zidova. 95 00:07:31,251 --> 00:07:33,643 Moraš postići 70% da bi prošao. 96 00:07:33,811 --> 00:07:37,004 Ima nešto kondicijskog, to ti neće biti problem. 97 00:07:37,171 --> 00:07:39,695 Samo da vidimo kakav si pod pritiskom. 98 00:07:39,864 --> 00:07:42,171 Da počnemo? -Kako ti kažeš, Metku. 99 00:08:01,784 --> 00:08:03,088 Dosta je ovog. 100 00:08:16,816 --> 00:08:18,588 Nisi neko vrijeme pucao? 101 00:08:18,920 --> 00:08:20,684 Bit će bolje uz malo vježbe. 102 00:08:33,868 --> 00:08:35,112 Predaleko. 103 00:08:35,280 --> 00:08:36,848 Vrati se malo. Vrati se. 104 00:08:44,824 --> 00:08:46,172 Vidi ti to. 105 00:08:46,676 --> 00:08:48,252 Sedamdeset posto. 106 00:08:48,424 --> 00:08:49,596 Taman si prošao. 107 00:08:49,768 --> 00:08:51,756 Da je manje, ponavljali bismo. 108 00:08:52,064 --> 00:08:54,704 Nećeš ući u ekipu Formule 1, 109 00:08:54,872 --> 00:08:56,588 ali ovaj je posao tvoj. 110 00:08:57,097 --> 00:08:58,632 Idemo po uniformu. 111 00:08:59,620 --> 00:09:00,724 Koliko ih dolazi? 112 00:09:02,304 --> 00:09:05,296 Onda može 1,5 kg rebaraca i kantica krilca za djecu. 113 00:09:05,464 --> 00:09:07,504 Pljuni, Metku. -Telefoniram. 114 00:09:07,676 --> 00:09:10,097 Briga me. 30 dolara. -Koliko? -30 dolara. 115 00:09:10,264 --> 00:09:11,796 Čekaj. 116 00:09:12,001 --> 00:09:13,332 Ostatak? -Supleks! 117 00:09:13,504 --> 00:09:15,328 Daj mi moju lovu. -Evo, kompa. 118 00:09:15,496 --> 00:09:17,113 Daj mi moje parice! 119 00:09:17,284 --> 00:09:19,125 I 41. -Hvala. 120 00:09:19,296 --> 00:09:20,929 S 42 me ne pobjeđuješ. 121 00:09:21,101 --> 00:09:22,861 Odjebi, Dana. -Ma dajte! 122 00:09:23,029 --> 00:09:25,017 Ne bi ni trebala biti ovdje. 123 00:09:25,188 --> 00:09:27,680 Mislim da si ti u krivoj svlačionici, Stuarte. 124 00:09:27,849 --> 00:09:29,925 Hajmo, živnite, ljudi. 125 00:09:30,093 --> 00:09:32,232 Brzo, Goose, pokaži lovu! 126 00:09:32,652 --> 00:09:36,324 Dame i gospodo, imamo novog člana ekipe. 127 00:09:36,492 --> 00:09:39,049 Evo, Shirley. -Ovo je H. 128 00:09:40,592 --> 00:09:41,737 Bit će dobra. 129 00:09:41,905 --> 00:09:43,340 Smiri se, Dana. 130 00:09:43,697 --> 00:09:45,965 Dođi, idemo do tvog ormarića. 131 00:09:46,637 --> 00:09:48,172 Ovaj je tvoj. 132 00:09:50,488 --> 00:09:53,464 Sve u redu? -Da. Izgledam kao da nije? 133 00:09:53,997 --> 00:09:57,633 Ne, kompa. Izgledaš kao glanc novi Rolls Royce 134 00:09:57,981 --> 00:10:00,344 naspram ovih olupina. 135 00:10:00,513 --> 00:10:03,212 Ovo su Šuplji Bob i Znojko Dave. 136 00:10:03,861 --> 00:10:05,545 Sigurno ti dobro idu zgibovi. 137 00:10:05,713 --> 00:10:07,797 Kladim se u 50 dolara da bi ovog pobijedio. 138 00:10:07,965 --> 00:10:11,325 Zašto? Izgleda kao da je u formi. -I on to misli. 139 00:10:11,493 --> 00:10:13,089 No pravi je kurcomlat. 140 00:10:13,457 --> 00:10:15,585 Tko je kurcomlat? -Ti, Dave. 141 00:10:15,753 --> 00:10:18,049 Ovaj novi sigurno bi te skinuo. 142 00:10:18,385 --> 00:10:21,573 Izgleda kao da zna s kurcem. -Da, imam male ruke. 143 00:10:21,745 --> 00:10:24,825 Čine me popularnim, a ti izgledaš impresivnije. 144 00:10:24,993 --> 00:10:26,297 Molim? 145 00:10:28,837 --> 00:10:30,381 Rekoh... 146 00:10:31,597 --> 00:10:33,301 Sigurno bi pobijedio. 147 00:10:33,469 --> 00:10:34,921 U čemu? 148 00:10:35,273 --> 00:10:36,673 U zgibovima. 149 00:10:39,645 --> 00:10:41,297 O, baš šarmantno. 150 00:10:41,661 --> 00:10:44,038 Jedan od tvojih? -Tražio sam ga. 151 00:10:44,209 --> 00:10:46,605 Vratit ću ga u zbirku. -Rado pomažem. 152 00:10:46,773 --> 00:10:48,609 Već imaš prijatelje. 153 00:10:48,777 --> 00:10:50,549 Vrijedi upoznati Davea. 154 00:10:50,701 --> 00:10:53,377 Zna biti zabavan, nenamjerno. 155 00:10:53,549 --> 00:10:56,781 Da. Jednom je ubio hrčka jer ga je previše stisnuo. 156 00:10:56,950 --> 00:10:59,329 Kad piše, mora isplaziti jezik. 157 00:10:59,517 --> 00:11:03,173 Ovo je tvoje privremeno oružje. Dok ne dobiješ vlastito. 158 00:11:03,413 --> 00:11:07,393 Moraš ga voljeti, poštovati i vratiti u jednom komadu. 159 00:11:07,561 --> 00:11:09,946 I mi se trebamo vratiti u jednom komadu? 160 00:11:10,114 --> 00:11:13,006 Ima li problema? -Ne znam. Ima li? 161 00:11:13,345 --> 00:11:16,022 Kako da se pištoljem obranim od strojnice? 162 00:11:16,189 --> 00:11:19,257 Uzvratiš pozitivnim stavom. 163 00:11:20,545 --> 00:11:22,257 Ime? -Zove se H. 164 00:11:23,046 --> 00:11:24,341 H? 165 00:11:24,954 --> 00:11:26,297 Kao bomba. 166 00:11:26,578 --> 00:11:28,550 Ili kao Isus Hebrej. 167 00:11:29,437 --> 00:11:32,166 Ako stvaraš nuklearnu gljivu ili hodaš po vodi, 168 00:11:32,337 --> 00:11:34,381 zašto se brineš zbog strojnica? 169 00:11:37,858 --> 00:11:39,530 Prvi mu je dan. 170 00:11:39,698 --> 00:11:42,006 Dobro. Ima sreće, danas je lagana dostava. 171 00:11:42,177 --> 00:11:45,285 Drži pljucu u futroli. Što si i ti trebao na maturalnoj. 172 00:11:45,458 --> 00:11:47,046 Moja te sreća unesrećuje. 173 00:11:47,213 --> 00:11:50,010 Jedini koji je oženio prvu koju je ševio. 174 00:11:50,177 --> 00:11:51,950 Ciničan si stari pas. 175 00:11:52,118 --> 00:11:54,170 Ali još imam mnogo kuja. 176 00:11:54,338 --> 00:11:55,674 Ma naravno. 177 00:12:04,582 --> 00:12:06,006 Baš lijepo. 178 00:12:06,370 --> 00:12:09,050 Tko je tvoj kompa? -Objasnit ću ti poslije. 179 00:12:12,111 --> 00:12:14,522 Kriste, barem se pravi da imaš posla, Shirley. 180 00:12:14,690 --> 00:12:16,466 Danas ideš na spoj, Dana? 181 00:12:16,782 --> 00:12:18,730 Oduševit će te novi partner. 182 00:12:18,959 --> 00:12:20,554 Samo da nije Britanac. 183 00:12:20,726 --> 00:12:23,842 Veliki vojvoda glavom i bradom. -Jebemti! 184 00:12:24,890 --> 00:12:28,270 Znojko, bit će ti drago čuti da H mijenja Selotejpa Johna. 185 00:12:28,438 --> 00:12:29,895 Hvala, Stuarte. -Molim. 186 00:12:30,063 --> 00:12:32,943 Makni mi se s puta i dobro ćemo se slagati. 187 00:12:33,210 --> 00:12:36,031 Imaš li pojma koliko ovo može biti opasno? 188 00:12:36,198 --> 00:12:37,254 Recimo da imam. 189 00:12:37,426 --> 00:12:39,298 Ne, nemaš pojma. 190 00:12:39,823 --> 00:12:41,450 Mi nismo predatori. 191 00:12:41,622 --> 00:12:42,967 Mi smo plijen. 192 00:12:47,935 --> 00:12:51,258 Znojko ide sprijeda. Uskoči onamo. -Kako ti kažeš, šefe. 193 00:13:00,895 --> 00:13:02,527 Znaš za ubijene zaštitare? 194 00:13:02,695 --> 00:13:05,430 Dogodilo se ovdje. -Daj, Dave. Prvi mu je dan. 195 00:13:05,599 --> 00:13:06,879 Što? Mora znati. 196 00:13:07,047 --> 00:13:09,843 Ne reagiraj. Začas će zaboraviti što je rekao. 197 00:13:10,282 --> 00:13:13,759 Čuo sam za to. Prava tragedija. 198 00:13:15,302 --> 00:13:18,843 Ali nisi čuo da sam ja trebao voziti toga dana. 199 00:13:22,139 --> 00:13:23,591 Zašto nisi? 200 00:13:23,875 --> 00:13:25,099 Bio sam bolestan. 201 00:13:25,266 --> 00:13:27,214 Mamuran. -Bolestan. 202 00:13:27,651 --> 00:13:28,983 Iz svih otvora. 203 00:13:29,151 --> 00:13:32,891 I baš mi je trebalo da FBI provjerava jesam li bio upleten. 204 00:13:33,059 --> 00:13:36,591 Dobro da si imao dobar alibi. -Jebi se, Metku. 205 00:13:37,343 --> 00:13:39,051 Bio je kod mame. 206 00:13:40,087 --> 00:13:41,515 Zna kako volim jaja. 207 00:13:46,403 --> 00:13:49,411 Pokupit ćemo dva milijuna dolara iz Banke Amerike. 208 00:13:49,583 --> 00:13:52,427 Dave ostaje u kamionu. H, ideš sa mnom. 209 00:13:52,595 --> 00:13:55,211 Upoznat ćeš simpatične blagajnice. 210 00:13:55,379 --> 00:13:57,175 Samo se pazi seksi Betty. 211 00:13:57,347 --> 00:14:00,112 Budeš li imao sreće, samo će ti otkinuti ruku. 212 00:14:02,467 --> 00:14:04,116 Godfrey, H. 213 00:14:04,287 --> 00:14:05,323 H, Godfrey. 214 00:14:05,491 --> 00:14:07,156 H. -Godfrey. 215 00:14:07,323 --> 00:14:08,860 Na označeno mjesto. 216 00:14:10,511 --> 00:14:12,940 Godfrey, bilo mi je zadovoljstvo. 217 00:14:14,659 --> 00:14:16,507 Dobro voziš kolica. 218 00:14:16,776 --> 00:14:18,128 Gdje si naučio tehniku? 219 00:14:18,299 --> 00:14:20,716 Proveo sam mnogo vremena u trgovinama. 220 00:14:21,267 --> 00:14:22,884 Kupujući. 221 00:14:23,471 --> 00:14:25,080 Mogu to zamisliti. 222 00:14:25,247 --> 00:14:27,156 Uzorni primjer modernog muškarca 223 00:14:27,323 --> 00:14:33,136 koji u nepreglednoj divljini trgovačkih polica vreba tortice. 224 00:14:33,600 --> 00:14:36,008 Tortice baš i nisu moj porok, Metku. 225 00:14:36,560 --> 00:14:38,948 Više se volim ukomirati 226 00:14:39,116 --> 00:14:42,299 umjetnim sirom i veganskim mesom. 227 00:14:42,896 --> 00:14:44,924 Na što je svijet spao? 228 00:14:45,548 --> 00:14:47,572 Izravna crta evolucije 229 00:14:47,756 --> 00:14:49,716 od paleolitskog čovjeka 230 00:14:50,396 --> 00:14:52,968 do dijabetičnog muškarca-kućanice. 231 00:14:54,428 --> 00:14:56,299 Okrutno. -Ali istinito. 232 00:15:00,772 --> 00:15:02,260 Kako je prošlo? 233 00:15:02,656 --> 00:15:06,796 Preživio je neprijateljski teritorij seksi Betty i jebozovnih gospođa? 234 00:15:06,964 --> 00:15:09,168 Jesi li se pokakio ili su pelene čiste? 235 00:15:09,336 --> 00:15:12,920 Bio je odličan. Seksi Betty umalo je pala sa stolice. 236 00:15:13,208 --> 00:15:15,384 Dakle, još u njoj ima života. 237 00:15:30,552 --> 00:15:32,316 Budi se, Selotejpe. 238 00:15:35,556 --> 00:15:37,556 Možete ući, 2411. 239 00:15:43,913 --> 00:15:46,137 Ovaj put uđi polako, Znojko. 240 00:15:52,696 --> 00:15:54,536 Centralo, Gama se vraća. 241 00:15:54,704 --> 00:15:56,212 Primljeno, Gama. 242 00:15:56,616 --> 00:15:58,216 Gdje ti je dečko? 243 00:15:58,841 --> 00:16:01,404 Uvijek moraju vidjeti vozača i kurira. 244 00:16:01,572 --> 00:16:03,216 Inače ne ulaziš. 245 00:16:08,532 --> 00:16:10,176 Gama, možete proći. 246 00:16:10,853 --> 00:16:12,945 Barem tvoj dečko to nije sjebao. 247 00:16:13,741 --> 00:16:16,717 Draži mi je Selotejp John. -Kao i svima. 248 00:16:17,641 --> 00:16:22,093 Svidjet će ti se, Dave. Ima ono nešto egzotično, europsko. 249 00:16:22,461 --> 00:16:24,093 Moraš se priviknuti. 250 00:16:24,260 --> 00:16:26,033 Meni nije dugo trebalo. 251 00:16:26,200 --> 00:16:27,917 Briga me što vi mislite. 252 00:16:28,085 --> 00:16:30,009 Tip će nas iznenaditi. 253 00:16:30,332 --> 00:16:31,545 Kako to misliš? 254 00:16:31,717 --> 00:16:34,677 Previše je kvalificiran. Nešto krije. 255 00:16:35,405 --> 00:16:38,125 Svi smo previše kvalificirani. 256 00:16:38,389 --> 00:16:39,885 I svi nešto krijemo. 257 00:16:42,269 --> 00:16:43,769 Pivo i biljar? 258 00:16:43,937 --> 00:16:45,593 Kraj tvog prvog dana. 259 00:16:46,321 --> 00:16:47,725 Takva je tradicija. 260 00:16:47,893 --> 00:16:49,925 Može. Daj mi dvije minute. 261 00:17:23,285 --> 00:17:25,066 Kuglice bi trebale ići u rupu. 262 00:17:25,233 --> 00:17:27,289 Žene bi trebale začepiti, Dana. 263 00:17:27,461 --> 00:17:30,465 Baš se vidi da si visoko obrazovan, Znojko. 264 00:17:30,633 --> 00:17:34,158 Uskoro ćete svi raditi za mene. Moć je u ovoj velikoj glavi. 265 00:17:34,325 --> 00:17:35,826 U maloj nipošto nije. 266 00:17:35,994 --> 00:17:37,678 Ili još kriviš pivo? 267 00:17:38,810 --> 00:17:41,345 Hej, škiljavi, hoćeš li igrati ili ne? 268 00:17:41,746 --> 00:17:44,421 Barem ću sljedeći tjedan i dalje biti ovdje. 269 00:17:44,594 --> 00:17:47,718 Što to znači? -Već je dobio tvoj stari posao. 270 00:17:47,990 --> 00:17:51,333 Govorka se da se šefu sviđa novi. 271 00:17:51,501 --> 00:17:53,385 Što, nespretni Britanac? 272 00:17:53,778 --> 00:17:56,090 Poserem se na njega. -Reci mu to u lice. 273 00:17:56,261 --> 00:17:59,474 Možda i hoću. -Što li moje oko vidi... 274 00:17:59,642 --> 00:18:00,838 Da njušim strah. 275 00:18:01,006 --> 00:18:02,554 To nema smisla. 276 00:18:03,341 --> 00:18:04,678 Johne. 277 00:18:05,253 --> 00:18:06,638 Ti si idiot. 278 00:18:08,249 --> 00:18:09,586 Jebeni šupci. 279 00:18:09,754 --> 00:18:11,970 Evo hoda srama. 280 00:18:12,490 --> 00:18:14,946 Hej, Action Man, mogu te častiti pivom? 281 00:18:16,181 --> 00:18:17,229 Ne. 282 00:18:20,838 --> 00:18:22,262 Oprosti... 283 00:18:23,054 --> 00:18:24,386 Može malo? 284 00:18:31,790 --> 00:18:33,886 Gdje si prije radio? 285 00:18:34,302 --> 00:18:37,302 Za Orange Delta zaštitarstvo. 286 00:18:37,726 --> 00:18:39,095 U Europi. 287 00:18:39,438 --> 00:18:41,346 Bilo je uzbudljivo, dušice? 288 00:18:45,438 --> 00:18:47,802 Da. Spektakularno. 289 00:18:50,119 --> 00:18:52,630 Nisi baš pričljiva, Mary Poppins? 290 00:18:52,802 --> 00:18:56,095 Mogu ja razgovarati. Ali ne želim s tobom. 291 00:18:56,618 --> 00:18:58,218 Častim te pivom. 292 00:18:58,642 --> 00:19:00,346 Samo ga popij ondje. 293 00:19:12,883 --> 00:19:14,302 Još nešto? 294 00:19:22,418 --> 00:19:26,679 Moram priznati, H. Društveni si čarobnjak. 295 00:19:27,619 --> 00:19:29,470 Prvo mu uzmeš posao 296 00:19:30,503 --> 00:19:32,819 pa ga natjeraš da lije suze nad pivom. 297 00:19:55,259 --> 00:19:59,635 Gdje je zapeo? Odnio je 10.000, trebao se vratiti prije pet minuta. 298 00:20:03,635 --> 00:20:05,471 Metku, gdje si zapeo? 299 00:20:10,431 --> 00:20:13,823 Metku, osim ako nisi našao plavookog Latinoamerikanca, 300 00:20:13,991 --> 00:20:15,927 trebao si se već vratiti. 301 00:20:21,012 --> 00:20:22,471 Jebote! 302 00:20:24,275 --> 00:20:27,219 Jebote, pogledaj me i umrijet ćeš. 303 00:20:31,443 --> 00:20:32,803 Dave... 304 00:20:34,164 --> 00:20:37,635 Dave... -Ubit ćemo ga, jebote. 305 00:20:41,435 --> 00:20:43,435 Slušajte, moje dame. 306 00:20:43,603 --> 00:20:45,571 Želite li vidjeti svoju frendicu, 307 00:20:45,740 --> 00:20:48,028 poslušat ćete me. 308 00:20:48,195 --> 00:20:49,656 Jebote. 309 00:20:53,203 --> 00:20:55,012 Moram nazvati... Ne! 310 00:20:55,616 --> 00:20:57,812 Postoji protokol. Moramo otići. 311 00:20:57,980 --> 00:20:59,263 Molim? 312 00:20:59,475 --> 00:21:01,780 Ne žele njegovih deset tisuća. 313 00:21:01,948 --> 00:21:03,976 Novac je ovdje, 2,5 milijuna. 314 00:21:04,144 --> 00:21:07,387 Odemo li, neće ga ubiti za deset tisuća. -Dave. 315 00:21:08,708 --> 00:21:10,179 Saberi se. 316 00:21:10,616 --> 00:21:11,980 Promisli. 317 00:21:12,148 --> 00:21:15,076 Da promislim? Za to postoje pravila. 318 00:21:15,243 --> 00:21:17,263 Ne želiš li ovo, možeš izaći. 319 00:21:18,267 --> 00:21:19,816 Nećemo ga ostaviti. 320 00:21:19,984 --> 00:21:22,720 Jedan je od nas, a samo je novac u pitanju. 321 00:21:23,764 --> 00:21:26,680 Ukratko, vratit ću ga. 322 00:21:28,552 --> 00:21:30,540 Prestanite se zajebavati. 323 00:21:30,708 --> 00:21:33,844 Imate jednu minutu ili će umrijeti. 324 00:21:34,484 --> 00:21:37,496 Okreni ključ i vozi. 325 00:21:37,664 --> 00:21:40,472 Reći ću ti kad da staneš. 326 00:21:41,080 --> 00:21:42,844 Hoćeš li voziti ili izaći? 327 00:21:43,804 --> 00:21:45,137 Sranje. 328 00:21:45,660 --> 00:21:47,364 Ovo je užasna ideja. 329 00:22:01,212 --> 00:22:03,029 Sljedeća ulica lijevo. 330 00:22:20,508 --> 00:22:22,801 Sad stani. 331 00:22:32,568 --> 00:22:34,304 Dobro, dobro! 332 00:22:34,981 --> 00:22:36,344 Dođi ovamo. 333 00:22:37,057 --> 00:22:40,324 Imamo vašeg frenda. Nama ništa ne znači. 334 00:22:40,492 --> 00:22:41,845 Misle ozbiljno. 335 00:22:42,765 --> 00:22:44,220 Začepi, jebote! 336 00:22:44,444 --> 00:22:46,997 Otvorite jebena vrata 337 00:22:47,169 --> 00:22:50,276 i novac bacite u prtljažnik. 338 00:22:50,445 --> 00:22:53,304 Otvoriš li, svejedno će nas ubiti i uzeti novac. 339 00:22:54,469 --> 00:22:57,569 Dave, ti se samo brini za svoj stisnuti šupčić. 340 00:22:57,737 --> 00:22:59,180 Prepusti ovo meni. 341 00:23:00,537 --> 00:23:01,773 Jebote! 342 00:23:19,729 --> 00:23:21,146 Jebote! -Zajebava se. 343 00:23:21,313 --> 00:23:22,529 Baca vreće na tlo. 344 00:23:22,697 --> 00:23:24,693 Kvragu. Slušaj, zajebante. 345 00:23:24,861 --> 00:23:27,661 Rekao sam da baciš novac u prtljažnik. 346 00:23:27,829 --> 00:23:31,653 Pravi se pametan i kompa će ti dobiti po njuški! 347 00:23:31,821 --> 00:23:33,269 Bacaj ravno! 348 00:23:33,441 --> 00:23:35,805 Poslušaj ga. Tipovi misle ozbiljno. 349 00:23:41,245 --> 00:23:43,433 Sljedeću baci u prtljažnik, jebote! 350 00:23:43,605 --> 00:23:44,890 Oprosti, kompa. 351 00:23:47,441 --> 00:23:48,461 Jebote! 352 00:23:52,705 --> 00:23:54,818 Molim te, spusti pištolj. Neka uzmu novac! 353 00:23:54,986 --> 00:23:56,557 Zbog tebe ćemo poginuti! 354 00:23:59,621 --> 00:24:02,170 Molim te, prestani! Daj im jebeni novac! 355 00:24:02,581 --> 00:24:04,098 Jesi li lud? 356 00:24:06,878 --> 00:24:08,181 Jebote! 357 00:24:23,225 --> 00:24:24,546 Metku! 358 00:24:25,201 --> 00:24:26,534 Tko je ovaj luđak? 359 00:24:49,370 --> 00:24:50,514 Jebote! 360 00:24:52,910 --> 00:24:54,298 Isuse Kriste! 361 00:24:55,171 --> 00:24:56,482 Za koga radiš? 362 00:24:56,654 --> 00:24:58,974 Popuši mi! 363 00:24:59,650 --> 00:25:00,930 Što si rekao? 364 00:25:01,786 --> 00:25:04,326 Rekao sam da mi popušiš! 365 00:25:04,494 --> 00:25:05,810 Sam si ga popuši. 366 00:25:17,003 --> 00:25:18,514 Jesi li dobro, Dave? 367 00:25:20,278 --> 00:25:21,450 Jesi li se pokakio? 368 00:25:39,699 --> 00:25:40,891 Hvala vam. 369 00:25:47,091 --> 00:25:48,923 Šećer dolazi na kraju, g. Hill. 370 00:25:49,091 --> 00:25:51,131 Svi se držite iste priče. 371 00:25:51,298 --> 00:25:52,723 To se dogodilo. 372 00:25:53,867 --> 00:25:58,322 Ne razumijem kako ste skinuli šestoricu bez ogrebotine. 373 00:25:58,491 --> 00:26:02,015 Priznajte da je to dojmljivo. Spasio je život partneru. 374 00:26:02,787 --> 00:26:04,735 A vaše iskustvo s oružjem? 375 00:26:04,907 --> 00:26:08,266 Bili ste iznimno precizni, 376 00:26:09,031 --> 00:26:11,155 a na obuci tek prosječni. 377 00:26:12,230 --> 00:26:13,515 Jedva ste prošli. 378 00:26:15,283 --> 00:26:17,015 Ubij ili budi ubijen. 379 00:26:19,075 --> 00:26:21,059 Um se usredotoči. 380 00:26:24,799 --> 00:26:26,847 Dobro. Ima još nešto. 381 00:26:28,531 --> 00:26:30,939 Pogledajte ovaj video. 382 00:26:31,108 --> 00:26:34,551 Ovo su snimke prijašnjeg napada na kamion Fortica, 383 00:26:34,723 --> 00:26:36,423 kad su ubijeni zaštitari. 384 00:26:36,591 --> 00:26:39,723 Ne mogu to opet gledati. -Slobodno izađite. 385 00:26:41,527 --> 00:26:45,947 Recite nam vidite li sličnosti između te pljačke 386 00:26:46,120 --> 00:26:47,707 i ljudi koji su vas napali. 387 00:26:58,880 --> 00:27:01,183 Možete nastaviti gledati? 388 00:27:02,104 --> 00:27:03,475 Da. 389 00:27:03,896 --> 00:27:05,515 Mogu. 390 00:27:10,132 --> 00:27:13,515 G. Hill? Izgleda li vam išta poznato? 391 00:27:17,615 --> 00:27:18,808 G. Hill? 392 00:27:25,387 --> 00:27:26,668 Ima li sličnosti? 393 00:27:26,840 --> 00:27:28,060 Nema. 394 00:27:29,471 --> 00:27:30,768 Jeste li sigurni? 395 00:27:32,632 --> 00:27:33,892 Jesam. 396 00:27:36,696 --> 00:27:39,267 Dobro. Nastavit ćemo neki drugi dan. 397 00:27:43,024 --> 00:27:45,904 Jesmo li gotovi? -Da, javit ćemo se. 398 00:27:46,080 --> 00:27:48,880 Posjetite psihologa, odmorite se. 399 00:27:50,704 --> 00:27:52,060 Hvala, g. Hill. 400 00:27:57,808 --> 00:27:59,560 Patrick, može trenutak? 401 00:28:00,432 --> 00:28:01,932 Imamo pravilnik. 402 00:28:02,288 --> 00:28:05,668 Psiholozi savjetuju da zaposlenici ne rade na prvim crtama 403 00:28:05,840 --> 00:28:08,153 mjesec dana nakon nasilnih događaja. 404 00:28:08,320 --> 00:28:10,268 Duže, ako je netko umro. 405 00:28:10,680 --> 00:28:13,312 Prebacit ćemo te u ured 406 00:28:13,480 --> 00:28:15,109 za slučaj da imaš PTSP. 407 00:28:15,276 --> 00:28:18,436 Izgledam li uznemireno? -Ne izgledaš. 408 00:28:18,604 --> 00:28:21,868 No te se stvari ne očituju odmah. 409 00:28:22,069 --> 00:28:24,184 Mislimo na tvoje dobro. 410 00:28:24,544 --> 00:28:27,452 Samo radim posao za koji me plaćate. 411 00:28:27,929 --> 00:28:31,113 Tvoj je posao da premještaš novac. -Da štitim novac. 412 00:28:31,316 --> 00:28:32,768 G. Hill. 413 00:28:33,957 --> 00:28:36,861 Ja sam Blake Halls. Vlasnik sam Fortica. 414 00:28:37,033 --> 00:28:40,356 Htio sam vam čestitati i osobno zahvaliti. 415 00:28:40,524 --> 00:28:42,184 Zaslužujete to. 416 00:28:42,861 --> 00:28:44,348 Pravi ste junak. 417 00:28:44,704 --> 00:28:46,184 Vidim to. 418 00:28:47,300 --> 00:28:48,761 Uzmite slobodan dan. 419 00:28:48,933 --> 00:28:52,348 Terry i ja raspravit ćemo o vašoj sjajnoj budućnosti. 420 00:28:54,985 --> 00:28:57,609 Terry, trebamo ga na terenu. 421 00:28:58,232 --> 00:29:00,857 Da je bio prošle godine, ne bismo sad bili u problemima. 422 00:29:01,029 --> 00:29:05,601 Točno nekog takvog trebamo. Čak nam je donio promidžbu. 423 00:29:05,865 --> 00:29:08,769 Jesi li čuo ekipe? Nadahnuti su! 424 00:29:09,037 --> 00:29:10,320 Nemoj ga kazniti. 425 00:29:10,489 --> 00:29:11,809 Promakni ga. 426 00:29:15,425 --> 00:29:17,661 Pa? -Da, to je on. 427 00:29:18,405 --> 00:29:22,473 Bilo je točno u njegovom stilu. Pitanje je što je ondje radio. 428 00:29:23,413 --> 00:29:25,413 Mislim da znamo, šefe. 429 00:29:26,017 --> 00:29:28,061 Baš si pametan, Hubbarde. 430 00:29:28,228 --> 00:29:29,421 To se zove sarkazam. 431 00:29:29,589 --> 00:29:32,517 Što da radimo? -Ništa. Neka slikar slika. 432 00:29:32,689 --> 00:29:34,705 Znate li što bi nam se dogodilo 433 00:29:34,873 --> 00:29:38,269 da itko sazna da smo pustili lisicu u kokošinjac? 434 00:29:39,365 --> 00:29:41,885 FBI ga 25 godina pokušava uhvatiti. 435 00:29:42,053 --> 00:29:44,393 Ostavit ćemo ga pored stotina milijuna? 436 00:29:44,577 --> 00:29:46,285 Novac mu ništa ne znači. 437 00:29:46,589 --> 00:29:50,313 Odabrao sam vas dvojicu jer imamo iste prioritete. 438 00:29:51,665 --> 00:29:53,297 Dobro me slušajte. 439 00:29:54,617 --> 00:29:57,982 Što se vas tiče, samo je zaštitar koji dobro radi. Jasno? 440 00:30:00,421 --> 00:30:01,725 Potpuno. 441 00:30:04,481 --> 00:30:05,809 Neka slikar slika? 442 00:30:07,481 --> 00:30:08,978 Što mu to znači? 443 00:30:24,862 --> 00:30:26,517 Dosjei osoblja Fortica, 444 00:30:27,038 --> 00:30:28,850 fotografije Danine obitelji 445 00:30:30,114 --> 00:30:31,349 i... 446 00:30:32,662 --> 00:30:34,369 obdukcijski izvještaj. 447 00:30:59,810 --> 00:31:01,062 Čuješ li me? 448 00:31:01,486 --> 00:31:04,518 Izlazi iz auta! Dolje, gade! Hajde! 449 00:31:05,241 --> 00:31:08,350 Da ti vidim ruke! Na tlo, smjesta! 450 00:31:12,326 --> 00:31:14,394 Koji kurac? -Na tlo! 451 00:31:24,286 --> 00:31:26,726 Čini se da stvarno hodaš po vodi. 452 00:31:29,778 --> 00:31:31,478 Nastavi tako, vojniče. 453 00:31:31,918 --> 00:31:33,434 Bravo, stari. 454 00:31:35,934 --> 00:31:37,270 Izvoli. 455 00:31:39,894 --> 00:31:41,019 To, buraz. 456 00:31:41,891 --> 00:31:43,518 Bravo, čovječe. 457 00:31:47,119 --> 00:31:48,686 Uskači, ljudino. 458 00:31:50,426 --> 00:31:54,638 TRI MJESECA POSLIJE 459 00:31:59,590 --> 00:32:02,103 Naručimo hranu iz Blossoma. 460 00:32:03,847 --> 00:32:06,350 Juha s rezancima iz Neptuna je zakon. 461 00:32:06,783 --> 00:32:08,350 Više volim Blossom. 462 00:32:09,350 --> 00:32:12,350 Dobro. Hoćeš ti naručiti? 463 00:32:14,027 --> 00:32:15,350 Imam posla. 464 00:32:16,402 --> 00:32:17,511 Vidim. 465 00:32:17,679 --> 00:32:20,551 Tko je ovaj seronja? Koji se vrag događa? 466 00:32:20,719 --> 00:32:22,310 Miči se! Odbij! 467 00:32:22,479 --> 00:32:23,479 Dolje! 468 00:32:25,334 --> 00:32:26,771 Rikverc. 469 00:32:26,939 --> 00:32:27,979 Ništa ne vidim. 470 00:32:33,290 --> 00:32:35,479 Gama centrali, napadaju nas. 471 00:32:36,123 --> 00:32:38,143 Gama, gdje se nalazite? 472 00:32:38,311 --> 00:32:39,371 Otvor zatvoren! 473 00:32:39,539 --> 00:32:41,283 U Kineskoj četvrti, Broadway i Hill. 474 00:32:41,455 --> 00:32:43,935 Napad u tijeku. 475 00:32:44,206 --> 00:32:47,151 Dobro, Gama, slijedite proceduru. Ostanite u kamionu. 476 00:32:47,375 --> 00:32:48,791 Izlazite iz kamiona. 477 00:32:48,963 --> 00:32:50,335 Policija je na putu. 478 00:32:50,507 --> 00:32:53,027 Izlazite! -Van iz jebenog kamiona! 479 00:32:53,335 --> 00:32:54,603 Gama, javite se! 480 00:32:54,839 --> 00:32:55,987 Na tlo! 481 00:32:56,160 --> 00:32:57,811 Otvori jebena vrata! 482 00:32:58,643 --> 00:32:59,871 Kakva je situacija? 483 00:33:00,039 --> 00:33:01,311 Dolje! 484 00:33:01,751 --> 00:33:03,064 Dolje! 485 00:33:06,519 --> 00:33:07,979 Lezi na tlo! 486 00:33:08,847 --> 00:33:10,351 Imaš tri sekunde! 487 00:33:16,591 --> 00:33:18,703 Dakle, ovako. 488 00:33:19,439 --> 00:33:20,791 Jednostavno su otišli? 489 00:33:20,960 --> 00:33:23,383 Ulazi u kombi! -Idemo! 490 00:33:23,551 --> 00:33:25,904 Bježimo! -Odjebimo odavde! 491 00:33:34,227 --> 00:33:35,896 Vrata su bila otvorena. 492 00:33:36,832 --> 00:33:38,563 Koji se vrag dogodio, Mike? 493 00:33:40,084 --> 00:33:41,156 Bio je to... 494 00:33:42,391 --> 00:33:43,728 Da. 495 00:33:44,387 --> 00:33:46,104 Okrenuli su se i otišli. 496 00:33:49,576 --> 00:33:54,060 Žao mi je... -Terry želi reći da ste legenda. 497 00:33:54,231 --> 00:33:57,012 Nastavite li ovako, nećete biti samo zaposlenik mjeseca, 498 00:33:57,183 --> 00:34:00,187 već ćete imati kalendar i reklamne proizvode. 499 00:34:01,219 --> 00:34:03,104 Nastavite rasturati. 500 00:34:09,016 --> 00:34:10,872 Zašto si tako ciničan? 501 00:34:11,044 --> 00:34:13,016 Počinjem vjerovati da je psihopat. 502 00:34:18,736 --> 00:34:20,604 Čujem da H znači heroj. 503 00:34:22,352 --> 00:34:23,564 Cuga? 504 00:34:39,988 --> 00:34:41,244 Nešto tu smrdi. 505 00:34:47,280 --> 00:34:49,520 Kao da je prepoznao H-a. 506 00:34:52,804 --> 00:34:54,604 Kao da je vidio duha tame. 507 00:34:57,408 --> 00:34:58,408 Što hoćeš reći? 508 00:35:00,744 --> 00:35:01,869 Ne znam. 509 00:35:04,989 --> 00:35:06,604 Nije murjak. 510 00:35:08,204 --> 00:35:09,688 Ne nalikuje murjaku. 511 00:35:11,268 --> 00:35:12,897 Ako nije murjak, što je? 512 00:35:15,468 --> 00:35:16,981 Jebeni duh tame. 513 00:35:24,689 --> 00:35:26,105 Odjeni to. 514 00:35:27,037 --> 00:35:28,396 Dođi u susjednu sobu. 515 00:35:31,352 --> 00:35:33,188 Rekao sam ti prvog dana 516 00:35:33,869 --> 00:35:35,272 da mu ne vjerujem. 517 00:35:42,821 --> 00:35:44,101 Koji vrag radiš? 518 00:35:44,268 --> 00:35:45,565 Sjedni. 519 00:35:45,865 --> 00:35:48,897 Želim se vratiti u krevet. -Dana. 520 00:35:49,461 --> 00:35:50,689 Sjedni. 521 00:36:14,537 --> 00:36:17,313 Imaš deset sekundi da ovo objasniš. 522 00:36:18,609 --> 00:36:20,106 Neću ti ništa reći. 523 00:36:20,385 --> 00:36:22,605 Dana, jako je važno 524 00:36:22,982 --> 00:36:25,233 da ozbiljno shvatiš moja pitanja. 525 00:36:25,401 --> 00:36:29,773 Ozbiljno shvaćam da misliš da me možeš ispitivati u mojoj kući. 526 00:36:34,046 --> 00:36:35,102 Isuse, jebote! 527 00:36:35,273 --> 00:36:37,146 Kriste! To je moja ušteđevina! 528 00:36:37,313 --> 00:36:40,066 Što se to tebe tiče? -Ne slušaš. 529 00:36:40,561 --> 00:36:43,854 Jebote! No dobro! Molim te, prestani. 530 00:36:53,642 --> 00:36:54,814 Sjedni. 531 00:36:59,565 --> 00:37:00,774 Našla sam ga. 532 00:37:01,337 --> 00:37:04,106 Osoblje Grande Liquora potpisalo je prijem, 533 00:37:04,401 --> 00:37:06,866 ostao je na kolicima, pa... -Ukrala si ga? 534 00:37:07,034 --> 00:37:09,062 Jesam, ukrala sam ga, jebote. 535 00:37:09,229 --> 00:37:11,189 Tu je 125 tisuća. To mi je... 536 00:37:12,269 --> 00:37:13,814 Mirovinski fond. 537 00:37:15,042 --> 00:37:17,146 Je li netko s posla uključen? 538 00:37:18,426 --> 00:37:19,898 Koji kurac... 539 00:37:21,170 --> 00:37:23,730 Dobro razmisli prije nego što odgovoriš. 540 00:37:29,638 --> 00:37:30,898 Ne. 541 00:37:37,234 --> 00:37:39,022 Zadrži mirovinski fond. 542 00:37:41,066 --> 00:37:44,482 No saznam li da mi nisi rekla nešto važno, 543 00:37:46,714 --> 00:37:51,147 moraš znati koliko sam snalažljiv i ozbiljan. 544 00:37:52,458 --> 00:37:54,946 Na stolu je fotografija tvojih roditelja. 545 00:37:55,115 --> 00:37:56,606 Od prošlog tjedna. 546 00:37:57,894 --> 00:37:59,314 Imam tvoje kontakte. 547 00:38:01,099 --> 00:38:02,690 Znam koga voliš 548 00:38:04,370 --> 00:38:06,123 i ne praštam. 549 00:38:07,694 --> 00:38:09,274 Razumijemo li se? 550 00:38:11,710 --> 00:38:12,983 Dobro. 551 00:38:15,027 --> 00:38:18,871 SPALJENA ZEMLJA 552 00:38:20,430 --> 00:38:21,518 PET MJESECI PRIJE 553 00:38:21,686 --> 00:38:25,823 Kažu da su klimatske promjene prirodni, a ne umjetni fenomen. 554 00:38:25,991 --> 00:38:28,903 A što je s globalnim zatopljenjem? Otapanjem glečera? 555 00:38:29,075 --> 00:38:32,230 Ono što se otopi gore, sledi se dolje. 556 00:38:33,143 --> 00:38:36,358 Znaš li odakle Arktiku i Antarktiku ime? 557 00:38:36,671 --> 00:38:40,218 Ne znam, Dougie. Zato tebi plaćam dobro školovanje. 558 00:38:40,390 --> 00:38:43,111 Arktos na grčkom znači medvjed, ant znači bez. 559 00:38:43,278 --> 00:38:47,438 Dakle, ant arktos znači bez medvjeda. 560 00:38:48,579 --> 00:38:50,523 Gore sa, dolje bez. 561 00:38:51,410 --> 00:38:54,358 Dobre vijesti za led, loše za polarne medvjede. 562 00:38:54,735 --> 00:38:56,847 Kad je tekma? -U pola sedam. 563 00:38:57,019 --> 00:38:59,314 Imamo vremena. -Što želiš raditi? 564 00:38:59,847 --> 00:39:01,439 Nešto pojesti. 565 00:39:02,827 --> 00:39:04,815 Može. Halo? 566 00:39:05,515 --> 00:39:06,595 Što je, Mike? 567 00:39:06,767 --> 00:39:10,491 Problem s poslom. Morate pratiti kamionet. 568 00:39:14,519 --> 00:39:15,783 Dougie, ponesi kaput. 569 00:39:16,751 --> 00:39:17,875 Neće padati kiša. 570 00:39:18,567 --> 00:39:19,983 Dougie, kaput. 571 00:39:20,327 --> 00:39:21,831 Ali zašto? 572 00:39:21,999 --> 00:39:24,859 Jer tata tako kaže. 573 00:39:27,899 --> 00:39:31,887 Neka netko drugi to obavi. -Nema drugog, šefe, morate vi. 574 00:39:32,056 --> 00:39:34,303 Šefe, možete... -Joe, dvije minute! 575 00:39:34,471 --> 00:39:35,831 Sa sinom sam, Mike. 576 00:39:36,000 --> 00:39:39,491 Znaš da ga viđam samo tijekom praznika. 577 00:39:39,659 --> 00:39:41,583 To je tvoj posao. Ti to sredi. 578 00:39:42,419 --> 00:39:43,815 Jasno. 579 00:39:45,251 --> 00:39:48,499 Brendan je trebao, ali pijani ga je vozač srušio s motora. 580 00:39:48,691 --> 00:39:52,792 Neka šef zna da nisam kriv. Vozač je bio pijan. 581 00:39:52,960 --> 00:39:56,339 Trenutačno na policiji daje izjavu. Inače bi bio ovdje. 582 00:39:56,423 --> 00:39:57,479 Nema nikog drugog. 583 00:39:57,876 --> 00:40:00,732 Ja nisam u gradu, Moggy nadgleda skladište. 584 00:40:01,683 --> 00:40:05,263 Pomogao bih da mogu, ali snimam skladište. 585 00:40:05,459 --> 00:40:06,459 Onda odgodi. 586 00:40:06,607 --> 00:40:09,940 Možemo, ali gubimo tri mjeseca izviđanja. 587 00:40:10,156 --> 00:40:13,351 Moramo znati njihovu rutu, hoće li skrenuti lijevo ili desno. 588 00:40:13,519 --> 00:40:14,828 Samo to trebate vidjeti. 589 00:40:14,996 --> 00:40:18,916 I nema nikakve opasnosti. Možete gledati izdaleka. 590 00:40:19,084 --> 00:40:20,960 Niste stavili uređaje za praćenje? 591 00:40:21,528 --> 00:40:24,036 Skeniraju kamione kad se vrate u bazu. 592 00:40:24,207 --> 00:40:27,160 Ne možemo digitalno, moramo ih promatrati. 593 00:40:27,327 --> 00:40:28,900 I, šefe? 594 00:40:30,584 --> 00:40:34,004 Pratim vaš mobitel, blizu ste, na deset minuta. 595 00:40:34,279 --> 00:40:36,860 I ponavljam, nema opasnosti. 596 00:40:38,552 --> 00:40:39,636 Tata! 597 00:40:40,716 --> 00:40:42,152 Zadovoljan? -Da. 598 00:40:53,548 --> 00:40:55,816 Umirem od gladi. Hoćeš burrito? 599 00:40:56,064 --> 00:40:57,732 Ti ne voliš burrito. 600 00:40:58,137 --> 00:40:59,652 Ali umirem od gladi. 601 00:41:00,732 --> 00:41:02,024 Može. 602 00:41:07,165 --> 00:41:08,900 Dolazim za dvije minute. 603 00:41:09,672 --> 00:41:12,900 Zaključaj vrata i ne izlazi. -Dobro. 604 00:41:25,101 --> 00:41:27,276 Izvolite. -Dva burrita, molim. 605 00:41:27,564 --> 00:41:28,564 Stižu. 606 00:41:28,764 --> 00:41:29,793 Reci, Mike. 607 00:41:29,961 --> 00:41:31,484 Vidim da ste ondje. 608 00:41:31,821 --> 00:41:35,733 Vidite li slijeva neka vrata? 609 00:41:38,165 --> 00:41:40,232 Da. -Za jednu minutu 610 00:41:40,512 --> 00:41:42,861 ta će se vrata otvoriti. 611 00:41:43,508 --> 00:41:45,524 Ta je minuta istekla. 612 00:41:51,264 --> 00:41:55,833 Samo mi morate reći skreće li kamion lijevo ili desno. 613 00:42:01,356 --> 00:42:02,609 Ovo drugo. 614 00:42:06,773 --> 00:42:08,913 Možeš sam praviti cappuccino. 615 00:42:09,081 --> 00:42:12,109 Dovraga! Što je ovo? 616 00:42:30,829 --> 00:42:32,713 Hej, izlazi iz auta! 617 00:42:32,885 --> 00:42:35,661 Hajde! Ne gledaj me, jebote! Van! 618 00:42:35,969 --> 00:42:37,693 TATA 619 00:42:38,757 --> 00:42:41,185 Dobro, Mike. Gotov sam za danas. 620 00:42:41,601 --> 00:42:43,277 Poziv je preusmjeren... 621 00:42:43,481 --> 00:42:47,197 Čuješ li me? Izlazi, na tlo! Hajde! 622 00:42:47,521 --> 00:42:51,193 Da vidim ruke! Na tlo! Smjesta! 623 00:42:51,689 --> 00:42:53,733 Tako. -Slušaj nas i preživjet ćeš. 624 00:42:54,201 --> 00:42:55,777 Lice dolje! 625 00:42:57,401 --> 00:42:58,653 Hvala. -Ugodan dan. 626 00:43:03,389 --> 00:43:04,693 Dvije minute! 627 00:43:11,818 --> 00:43:13,110 Jebote! 628 00:43:15,954 --> 00:43:17,922 Broj jedan, sve u redu? -Da. 629 00:43:18,090 --> 00:43:19,317 Dougie? 630 00:44:10,850 --> 00:44:15,454 TRI TJEDNA POSLIJE 631 00:44:55,739 --> 00:44:58,498 Izbjegavajte nagle pokrete. 632 00:44:58,671 --> 00:45:00,155 U bolnici ste. 633 00:45:00,775 --> 00:45:03,111 Doživjeli ste nesreću. Pucali su na vas. 634 00:45:04,270 --> 00:45:06,087 Odstranili smo šest metaka. 635 00:45:07,115 --> 00:45:08,334 Tri operacije. 636 00:45:08,999 --> 00:45:12,571 Dvije su vam spasile život. Izgubili ste petinu krvi. 637 00:45:14,290 --> 00:45:16,362 Imate ratnički duh, g. Mace. 638 00:45:19,238 --> 00:45:20,419 A moj sin? 639 00:45:23,767 --> 00:45:24,847 Dougie? 640 00:45:39,267 --> 00:45:40,879 Moj prelijepi dečko. 641 00:45:46,751 --> 00:45:48,071 Nema ga više. 642 00:45:53,435 --> 00:45:54,819 Bio si mu uzor. 643 00:46:01,447 --> 00:46:03,072 Bio je opsjednut tobom. 644 00:46:09,000 --> 00:46:10,988 Nije moj posao kriv, Jane. 645 00:46:16,168 --> 00:46:18,363 Ubio si našeg sina. 646 00:46:31,419 --> 00:46:33,780 I svejedno mučki šutiš. 647 00:46:42,544 --> 00:46:46,736 Hladna si pizda. 648 00:47:22,324 --> 00:47:24,109 Iskrena sućut. 649 00:47:29,069 --> 00:47:31,736 Prije no što pitaš, nemamo tragove. 650 00:47:33,224 --> 00:47:35,696 Neobično, za ovako veliku pljačku. 651 00:47:38,760 --> 00:47:41,736 Netko nešto zna. -Uvijek. 652 00:47:41,909 --> 00:47:44,572 Ali ne smijem postavljati teška pitanja. 653 00:47:52,177 --> 00:47:55,572 Evo popisa govnara. Čini što želiš. 654 00:48:04,745 --> 00:48:06,129 Treba li ti koji živ? 655 00:48:07,065 --> 00:48:09,997 Ne nedostaje mi nitko koga ste dosad pokopali. 656 00:48:13,085 --> 00:48:15,364 Pusti da to obavim na svoj način. 657 00:48:19,525 --> 00:48:20,997 Treba mi dva tjedna... 658 00:48:21,941 --> 00:48:25,025 za rezultate koje ne biste postigli ni za 20 godina. 659 00:48:26,697 --> 00:48:29,057 Ako su na popisu, daj si oduška. 660 00:48:31,501 --> 00:48:35,236 Samo ne zaboravi da se ne mogu dovijeka praviti blesav. 661 00:48:36,713 --> 00:48:37,909 Nastupaš. 662 00:48:54,885 --> 00:48:56,113 Brendane. 663 00:48:57,925 --> 00:48:59,365 Prestani. 664 00:48:59,949 --> 00:49:01,697 Ne mogu disati. 665 00:49:02,709 --> 00:49:04,074 Nisi ti kriv. 666 00:49:05,385 --> 00:49:06,789 Već pijani vozač. 667 00:49:08,349 --> 00:49:09,905 Lako je reći. 668 00:49:10,589 --> 00:49:12,677 To mu je sin, Moggy. Jedinac. 669 00:49:12,845 --> 00:49:14,657 Svi smo sjebali. 670 00:49:15,006 --> 00:49:18,906 Prihvatimo odgovornost, umjesto da jedni druge napadamo. 671 00:49:19,329 --> 00:49:22,737 Brendane, zadrži malo dostojanstva. 672 00:49:30,593 --> 00:49:32,489 Jebena tragedija, šefe. 673 00:49:32,854 --> 00:49:36,253 Svi smo voljeli Dougieja. Iskreno nam je žao. 674 00:49:36,421 --> 00:49:38,182 Ja sam najviše kriv. 675 00:49:38,349 --> 00:49:40,573 Naći ćemo krivce, kako bilo. 676 00:49:44,361 --> 00:49:46,237 Moram znati tko je pucao. 677 00:49:49,702 --> 00:49:50,990 Trebam lice. 678 00:49:51,373 --> 00:49:52,389 Naravno. 679 00:49:53,489 --> 00:49:58,782 Usredotočili smo se na to. Nisu uobičajene lopuže. 680 00:50:02,269 --> 00:50:04,365 Reći ćete nam što želimo znati. 681 00:50:06,626 --> 00:50:08,614 Ovo vam je posljednja prilika. 682 00:50:10,357 --> 00:50:11,798 Sve smo ispitali. 683 00:50:13,054 --> 00:50:14,382 I to temeljito. 684 00:50:17,958 --> 00:50:19,282 Želim ime. 685 00:50:20,886 --> 00:50:23,738 Tko ima vještine ili načina. 686 00:50:24,918 --> 00:50:26,282 Nemamo više imena. 687 00:50:26,638 --> 00:50:30,082 Uložili smo mnogo vremena, novca i truda 688 00:50:30,818 --> 00:50:32,406 u potragu za pravdom. 689 00:50:34,722 --> 00:50:36,115 Popis je bio dug. 690 00:50:36,974 --> 00:50:38,066 Nedovoljno dobro. 691 00:50:38,614 --> 00:50:39,822 Razumijemo. 692 00:50:40,582 --> 00:50:42,370 No spalili smo zemlju. 693 00:50:43,742 --> 00:50:45,614 Ne razumijete. 694 00:50:47,758 --> 00:50:50,183 Rekli ste da ćete ih naći, kako bilo. 695 00:50:50,354 --> 00:50:54,614 A čini mi se da smatrate da ste obavili svoj posao. 696 00:51:03,658 --> 00:51:04,883 Razumijemo. 697 00:51:52,879 --> 00:51:53,951 Koji kurac? 698 00:51:54,123 --> 00:51:55,575 Pisni i mrtav si. 699 00:51:56,171 --> 00:51:57,491 Koji kurac? 700 00:51:59,375 --> 00:52:00,659 Pusti me! 701 00:52:04,955 --> 00:52:07,227 Dobro, Jerome. Što kažeš? 702 00:52:07,399 --> 00:52:09,399 Kasno je, svi imamo posla. 703 00:52:09,567 --> 00:52:13,523 Uštedi nam vremena, a sebi nevolje i reci nam što želimo. 704 00:52:13,691 --> 00:52:14,907 Nevolje? 705 00:52:15,108 --> 00:52:17,615 Nemate pojma u kakvoj ste nevolji. 706 00:52:18,243 --> 00:52:19,507 Znate tko sam ja? 707 00:52:19,719 --> 00:52:22,176 Savršeno, zbog toga si ovdje. 708 00:52:22,347 --> 00:52:24,255 Vidim da će noć biti duga. 709 00:52:24,423 --> 00:52:25,783 Krenimo. 710 00:52:26,048 --> 00:52:27,203 U vreću s njim. 711 00:52:27,371 --> 00:52:28,960 Pusti me, gade! 712 00:52:30,108 --> 00:52:31,335 Odjebi! 713 00:52:31,659 --> 00:52:32,679 Jebi se! 714 00:53:08,876 --> 00:53:10,199 Dobro, skinite je. 715 00:53:24,840 --> 00:53:26,532 Mislim da ne zna ništa. 716 00:53:32,203 --> 00:53:33,532 Vidjet ćemo. 717 00:53:40,624 --> 00:53:43,240 Čujem da si opak i vrijedan. 718 00:53:44,496 --> 00:53:45,924 Bravo. 719 00:53:47,832 --> 00:53:49,572 Ipak ćeš mi reći ime. 720 00:53:51,988 --> 00:53:54,008 Ako ne za svoj život, onda njezin. 721 00:53:57,228 --> 00:53:59,372 Koji kurac? Ne dirajte je! 722 00:53:59,540 --> 00:54:02,300 Rekoh, ne dirajte je! Ne dirajte je, jebote! 723 00:54:02,476 --> 00:54:04,153 Pustite je! -U vreću s njom. 724 00:54:06,324 --> 00:54:07,604 Dobro! 725 00:54:07,772 --> 00:54:09,532 Samo jedno jebeno ime. 726 00:54:18,017 --> 00:54:19,133 Braća Gashi. 727 00:54:33,665 --> 00:54:35,576 To je jedina mogućnost. 728 00:54:36,985 --> 00:54:39,268 Jebeni su psihopati. Pornografija, 729 00:54:39,488 --> 00:54:42,785 krijumčarenje ljudi, vještičarenje, djeca. 730 00:54:43,276 --> 00:54:44,661 Provale. 731 00:54:45,296 --> 00:54:47,529 Spominju se i kamioni s lovom. 732 00:54:48,284 --> 00:54:51,240 Nisam vam ja rekao. Ako ćete reći da jesam, 733 00:54:52,336 --> 00:54:53,721 ubijte me odmah. 734 00:55:02,685 --> 00:55:06,161 Daj mu 200 tisuća. Ostavi ključeve u autu. 735 00:55:22,937 --> 00:55:24,325 Dodaj mi vodu. 736 00:55:26,689 --> 00:55:28,285 Jesi li dobro? 737 00:55:30,481 --> 00:55:31,949 Nisam. 738 00:55:33,174 --> 00:55:34,741 Ovo je kaos. 739 00:55:36,197 --> 00:55:38,118 Jebeni gadovi. 740 00:55:41,425 --> 00:55:43,162 Ima i djece. 741 00:55:46,233 --> 00:55:48,910 Imam osjećaj da ću cijeli dan čistiti. 742 00:56:02,393 --> 00:56:03,826 Mike. 743 00:56:56,770 --> 00:56:58,242 Izvoli, dušo. 744 00:56:58,642 --> 00:57:00,034 Popij vode. 745 00:57:00,822 --> 00:57:02,242 Dobra djevojka. 746 00:57:34,079 --> 00:57:35,702 Koliko ima? 747 00:57:37,558 --> 00:57:39,202 Rekao bih 2,5. 748 00:57:40,482 --> 00:57:42,119 Pa, što misliš? 749 00:57:43,987 --> 00:57:47,494 Mislim da nisu oni. 750 00:57:50,963 --> 00:57:52,743 Moraš reći šefu. 751 00:58:02,823 --> 00:58:04,410 Odvratni su gadovi. 752 00:58:05,055 --> 00:58:07,827 I pljačkali su kamione. Ali ne tražimo njih. 753 00:58:08,143 --> 00:58:09,703 Nisu na toj razini. 754 00:58:10,427 --> 00:58:12,451 Rade metodom "rasturi i zdrpi". 755 00:58:13,411 --> 00:58:17,163 Ima 2,5 milijuna, što su priznali, ali... 756 00:58:18,047 --> 00:58:19,495 Što da učinim? 757 00:58:24,222 --> 00:58:25,787 Nemoj ništa, Moggy. 758 00:58:43,299 --> 00:58:44,951 Koliko one imaju godina? 759 00:58:46,683 --> 00:58:48,036 Nedovoljno. 760 00:58:58,180 --> 00:58:59,872 Dajte djevojkama novac. 761 00:59:00,535 --> 00:59:01,623 Pustite ih. 762 00:59:32,095 --> 00:59:34,470 Smijem li biti iskren, šefe? 763 00:59:38,971 --> 00:59:41,011 Ovo ne bismo trebali ponavljati. 764 00:59:43,427 --> 00:59:45,346 Razumljivo, vi... 765 00:59:46,639 --> 00:59:49,055 Trenutačno ne razmišljate razborito i... 766 00:59:50,471 --> 00:59:51,971 treba vam odmor. 767 00:59:54,719 --> 00:59:58,463 Ali ne možemo nastaviti voditi posao na ovaj način, u protivnom 768 00:59:58,631 --> 01:00:01,631 neki će nas seronja uloviti na spavanju. 769 01:00:04,555 --> 01:00:07,347 Iskreno, moramo promijeniti pristup. 770 01:00:10,639 --> 01:00:13,095 To mora biti insajderski posao. 771 01:00:15,055 --> 01:00:16,763 Imaš pravo, Mike. 772 01:00:18,719 --> 01:00:20,639 Nisam te trebao uplitati. 773 01:00:25,555 --> 01:00:27,347 Idem u London na neko vrijeme. 774 01:00:31,595 --> 01:00:32,679 Patrick. 775 01:00:33,056 --> 01:00:35,928 Patrick? Britanac sam, a ne Irac. 776 01:00:36,096 --> 01:00:37,803 Majka ti je Irkinja. 777 01:00:37,972 --> 01:00:41,471 Uobičajeni posao. Ovaj si put Patrick Hill iz Lewishama. 778 01:00:41,639 --> 01:00:43,599 Imaš vozačku, putovnicu, 779 01:00:43,767 --> 01:00:47,263 poreznu karticu i liječnički karton. 780 01:00:47,427 --> 01:00:49,471 Policijski dosje je čist. 781 01:00:49,639 --> 01:00:52,764 Imaš 25 godina radnog staža, 782 01:00:52,928 --> 01:00:57,056 preporuke i adrese europskih poslodavaca. 783 01:00:57,219 --> 01:01:02,471 Ubacili smo tvoje podatke u sigurnosni sustav Delta Orangea. 784 01:01:02,640 --> 01:01:07,720 Bude li itko provjeravao, radio si ondje 11 godina. 785 01:01:07,888 --> 01:01:09,387 Čak si završio i fakultet 786 01:01:09,556 --> 01:01:13,696 i član si iste teretane od 2011. 787 01:01:14,012 --> 01:01:17,640 Kao što si tražio, imaš dozvolu za nošenje oružja 788 01:01:17,804 --> 01:01:21,263 i za kraj, bukirali smo ti hotel. 789 01:01:22,263 --> 01:01:24,219 Još jedan novi ti. 790 01:01:24,848 --> 01:01:26,388 Kirsty, još nešto. 791 01:01:27,656 --> 01:01:30,348 Nabavi mi kopiju mrtvozornikovog izvještaja. 792 01:01:32,928 --> 01:01:35,680 Siguran si da je to pametno? -Sredi to. 793 01:01:36,292 --> 01:01:39,640 Preporuke Orange Delte su dojmljive. 794 01:01:39,804 --> 01:01:42,388 Obitelj? -Oženjen. Razveden. 795 01:01:42,984 --> 01:01:45,848 Imate li još nekoga? -Ne. 796 01:01:46,145 --> 01:01:48,788 Drago mi je, g. Hill. 797 01:01:52,888 --> 01:01:54,848 Nisi baš pričljiva, Mary Poppins? 798 01:01:55,181 --> 01:01:56,804 Častim te pivom. 799 01:01:57,908 --> 01:01:59,304 Ali popij ga ondje. 800 01:01:59,472 --> 01:02:02,720 Ovo su fotografije zaposlenika Fortica. Želim punu provjeru. 801 01:02:08,013 --> 01:02:09,552 Nalazi obdukcije. 802 01:02:09,720 --> 01:02:13,512 Pokaži mi ruke, jebote! Lezi na pod! 803 01:02:14,680 --> 01:02:16,304 Lezi na jebeni pod! 804 01:02:16,472 --> 01:02:17,889 Molim te. 805 01:02:21,596 --> 01:02:23,512 ZLOČESTE ŽIVOTINJICE 806 01:02:23,680 --> 01:02:25,512 Kako se držiš, Same? 807 01:02:25,841 --> 01:02:27,632 A što reći? 808 01:02:27,805 --> 01:02:30,689 Ustajem kasno, gledam TV... 809 01:02:31,596 --> 01:02:33,889 popijem pivo i nastavim gledati TV. 810 01:02:34,061 --> 01:02:37,929 Nagovorim staru da mi da lovu za još koje pivo 811 01:02:38,097 --> 01:02:41,669 i nastavim gledati TV dok se ne oblijem dovoljno da zaspim. 812 01:02:42,141 --> 01:02:44,057 Spomenuo sam da gledam TV? 813 01:02:46,057 --> 01:02:48,220 Jako si šutljiv, Brade. 814 01:02:48,388 --> 01:02:50,181 Nisam šutljiv. 815 01:02:50,681 --> 01:02:53,097 Dosadilo mi je. -Što? 816 01:02:53,264 --> 01:02:55,388 Jebeno plandovanje. 817 01:02:56,288 --> 01:03:00,413 Stvoreni smo za borbu, a ne dnevni TV program. 818 01:03:02,389 --> 01:03:05,513 Afganistanci su nas tretirali bolje nego naši. 819 01:03:06,597 --> 01:03:08,849 Volio bih da sam opet dio jedinice. 820 01:03:09,765 --> 01:03:12,305 Dosada je opasnija od metaka. 821 01:03:13,921 --> 01:03:16,753 Daj mi neprijatelja kojeg mogu vidjeti. 822 01:03:20,889 --> 01:03:22,641 Vi ste našli posao, šefe? 823 01:03:23,473 --> 01:03:27,265 I dalje sam u trgovačkom centru. Trošim više nego zarađujem. 824 01:03:27,429 --> 01:03:30,721 Da nema Amynih roditelja, završili bismo na ulici. 825 01:03:30,889 --> 01:03:35,142 Izgleda da je jedino Carlosu upala sjekira u med s naftnim tajkunom. 826 01:03:35,305 --> 01:03:38,182 Ondje sam od šest ujutro do ponoći. 827 01:03:38,849 --> 01:03:42,849 Šupak se kupa u zlatu, a meni ne plaća prekovremeni rad. 828 01:03:43,014 --> 01:03:45,954 Jedan tren ubijamo Arape, a drugi im brišemo dupe. 829 01:03:46,122 --> 01:03:47,721 Afganistanci nisu Arapi. 830 01:03:47,890 --> 01:03:50,305 Ne? Nego što? 831 01:03:50,850 --> 01:03:53,765 Ime ti sve govori. -Afganistanci. 832 01:03:54,513 --> 01:03:56,541 Koga briga, Amerikanci nisu. 833 01:03:56,709 --> 01:03:58,425 Znate što ja želim? 834 01:03:59,182 --> 01:04:03,473 Otuđio bi mu koji dragocjeni ukras dok mi ne plati zaostatke. 835 01:04:03,681 --> 01:04:05,289 Zašto ne? 836 01:04:06,221 --> 01:04:07,930 Zašto ne, što? 837 01:04:10,058 --> 01:04:11,890 Natjerati ih da pljunu lovu. 838 01:04:15,890 --> 01:04:17,058 Duguju nam. 839 01:04:19,146 --> 01:04:20,978 Zašto mene pitaš? 840 01:04:21,682 --> 01:04:22,806 Pitaj narednika. 841 01:04:31,722 --> 01:04:33,514 Drže li gotovinu u kući? 842 01:04:45,014 --> 01:04:46,374 Što je to? 843 01:04:49,974 --> 01:04:51,766 To je to. 844 01:04:53,182 --> 01:04:54,390 Što točno, jebote? 845 01:04:55,390 --> 01:04:58,766 Iznos preostao nakon pranja novca. 846 01:04:59,350 --> 01:05:00,766 Koliko? 847 01:05:01,058 --> 01:05:02,558 110.000. 848 01:05:03,099 --> 01:05:05,462 Dva Rolexa, Patek, 849 01:05:05,630 --> 01:05:08,682 prsten od šest karata, ogrlice, 40 soma gotovine. 850 01:05:09,143 --> 01:05:10,222 Čekaj malo. 851 01:05:10,430 --> 01:05:14,183 Zaradio sam kvrgu i ostao bez posla za 18 soma po glavi? 852 01:05:14,766 --> 01:05:16,890 Očekivao sam pola milje od predmeta. 853 01:05:17,390 --> 01:05:20,582 Mi smo prikupili podatke, donijeli odluke. 854 01:05:20,890 --> 01:05:23,099 Broj jedan? -Reci, četvorko. -Stiže. 855 01:05:23,490 --> 01:05:26,851 Oznojili smo se i našli preprodavača. 856 01:05:28,266 --> 01:05:29,514 To ide nama. 857 01:05:30,835 --> 01:05:32,298 Selam alejkum. 858 01:05:33,474 --> 01:05:34,598 Poštena podjela. 859 01:05:37,931 --> 01:05:40,266 Nismo mafija, mi smo vojnici. 860 01:05:40,851 --> 01:05:42,807 Nešto ovdje smrdi. 861 01:05:44,350 --> 01:05:46,931 Nešto te muči, Jan? -Odjebi, Jan. 862 01:05:48,679 --> 01:05:51,639 Nađi drugu zanimaciju, ova bi te mogla koštati. 863 01:05:51,807 --> 01:05:54,059 I ustani kad šef govori. 864 01:06:02,599 --> 01:06:04,475 A možemo i drugačije. 865 01:06:04,807 --> 01:06:07,723 Izbacimo posrednika. -Kako to misliš? 866 01:06:09,767 --> 01:06:11,350 Želimo gotovinu. 867 01:06:13,015 --> 01:06:14,475 Uzmimo gotovinu. 868 01:06:14,807 --> 01:06:16,643 Imamo tipa unutra. 869 01:06:17,135 --> 01:06:18,351 Gdje? 870 01:06:20,515 --> 01:06:21,515 Kamioni s lovom. 871 01:06:25,807 --> 01:06:29,559 Ukrali smo 1,18 milijuna. 872 01:06:32,683 --> 01:06:34,851 Trogodišnja plaća u jednom danu! 873 01:06:35,015 --> 01:06:39,100 168.571 svakome. 874 01:06:39,267 --> 01:06:41,059 Puno je to zelenila. 875 01:06:41,223 --> 01:06:45,251 Čekaj malo. To je podijeljeno na sedam, a ne na šest dijelova. 876 01:06:45,419 --> 01:06:46,419 30 sekundi. 877 01:06:46,583 --> 01:06:50,100 Nema posrednika, ali ima krtice. I njega treba namiriti. 878 01:06:56,475 --> 01:06:58,351 A tko je krtica? 879 01:06:59,819 --> 01:07:00,892 To te se ne tiče. 880 01:07:02,815 --> 01:07:05,892 Da, šupci, ovo su pištolji, a mi smo laki na obaraču. 881 01:07:06,060 --> 01:07:07,475 Ruke iza leđa. -Ne junači se. 882 01:07:07,643 --> 01:07:11,100 Lova nije tvoja. -Pokaži ruke, bjelčiću. -Ruke iza. 883 01:07:11,267 --> 01:07:12,475 Kako se zove vozač? 884 01:07:12,808 --> 01:07:15,223 Ubit ću te ako slažeš. -Chad. 885 01:07:15,391 --> 01:07:16,808 Chad kako, jebote? 886 01:07:17,559 --> 01:07:19,475 Chad Reed. -Grozno ime. 887 01:07:19,643 --> 01:07:23,144 Gospodo, našli smo priliku da stanemo uspravno 888 01:07:23,932 --> 01:07:27,267 nakon godina trpljenja ponižavanja. 889 01:07:28,267 --> 01:07:30,559 Nemojte davati otkaze. 890 01:07:30,724 --> 01:07:32,932 Ponašajte se normalno. Pamet u glavu. 891 01:07:33,100 --> 01:07:35,100 Ne razbacujte se s lovom. 892 01:07:35,267 --> 01:07:37,684 Trošite razumno. Čuješ li me, Jan? 893 01:07:38,976 --> 01:07:41,008 O, da, jasno i glasno. 894 01:07:41,932 --> 01:07:45,624 Namirnice, može. Sportski auto, ne. 895 01:07:46,636 --> 01:07:50,295 Ovo nije dovoljno za mirovinu. No, odigramo li pametno, bit će. 896 01:07:50,464 --> 01:07:52,548 'Ej, Dave, javi se. 897 01:07:55,988 --> 01:07:56,988 Javi se. 898 01:07:57,156 --> 01:07:59,284 Provjeravam je li sve u redu. 899 01:07:59,892 --> 01:08:01,644 Sve je u redu, Chad. 900 01:08:01,852 --> 01:08:03,684 Dolazimo za dvije minute. 901 01:08:05,528 --> 01:08:07,560 Je li zbilja prošlo tako glatko? 902 01:08:07,724 --> 01:08:09,352 Ne veseli se prerano. 903 01:08:12,852 --> 01:08:14,185 Stanite. 904 01:08:14,516 --> 01:08:17,352 Gospodo. Trebao bih vaše potpise. 905 01:08:17,516 --> 01:08:19,392 Kako je? -Dobro. 906 01:08:21,684 --> 01:08:23,352 Odlično. -Hvala. 907 01:08:24,644 --> 01:08:28,852 Kažem vam, tek smo zagrebli površinu. 908 01:08:29,017 --> 01:08:31,892 A čak nismo ni upogonili svoje vještine. 909 01:08:32,061 --> 01:08:33,892 Ovo bi i majmuni mogli izvesti. 910 01:08:34,061 --> 01:08:36,145 Nađimo veći zalogaj. -Polako, momci. 911 01:08:36,308 --> 01:08:38,472 Prohodaj prije nego potrčiš. 912 01:08:38,644 --> 01:08:43,352 Ne znam za vas, ali ja hodam već jako dugo. 913 01:08:43,516 --> 01:08:48,308 Sretan rođendan ti 914 01:08:48,809 --> 01:08:53,224 Sretan rođendan ti 915 01:08:53,392 --> 01:08:57,560 Sretan rođendan, dragi Jack 916 01:08:58,516 --> 01:09:04,769 Sretan rođendan, tatice! -Sretan rođendan ti 917 01:09:06,885 --> 01:09:08,609 To! 918 01:09:09,977 --> 01:09:12,392 Postaje sve teže. 919 01:09:14,561 --> 01:09:16,477 Znam da je moj rođendan, 920 01:09:16,645 --> 01:09:19,685 ali imam poklon za vas. 921 01:09:20,853 --> 01:09:22,477 Što imaš za nas, starče? 922 01:09:22,645 --> 01:09:26,685 Još jedan posao, ali s velikom povišicom. 923 01:09:26,853 --> 01:09:28,561 Opet kamion. 924 01:09:28,977 --> 01:09:33,017 Ovaj put će prevoziti barem 6 milja. -To se traži. 925 01:09:33,185 --> 01:09:35,977 Unosnije je od ubijanja Arapa 926 01:09:36,145 --> 01:09:37,933 i uzbudljivije. 927 01:09:41,809 --> 01:09:43,433 Dušo, što ćemo s djecom? 928 01:09:43,601 --> 01:09:46,101 Prvo njih nahrani. Zločeste životinjice. 929 01:09:47,645 --> 01:09:51,017 Oprostite, gđo Ainsley. -Dajte da vam pomognem. 930 01:09:52,309 --> 01:09:53,853 Informacije su točne? 931 01:09:55,186 --> 01:09:56,561 Imam dobru krticu. 932 01:09:56,933 --> 01:09:59,685 Jedan od nas. Bio sam mu nadređeni. 933 01:09:59,853 --> 01:10:02,561 Računaj na mene. Samo želim natrag u akciju. 934 01:10:02,725 --> 01:10:07,186 Sviđa mi se novac, ali obožavam operacije. 935 01:10:07,477 --> 01:10:08,809 A loša strana? 936 01:10:08,978 --> 01:10:12,769 Bit ćemo ranjiviji i morat ćemo sve pomno isplanirati. 937 01:10:13,269 --> 01:10:15,894 Šest tjedana obuke i izviđanja. 938 01:10:53,810 --> 01:10:55,225 Tri minute. 939 01:11:02,686 --> 01:11:04,354 Tko su ovi klaunovi? 940 01:11:10,726 --> 01:11:13,394 Jesu li problem? -Sumnjam. 941 01:11:14,146 --> 01:11:16,934 Petico, pobrini se za auto. -Riješeno. 942 01:11:18,762 --> 01:11:20,094 Prionimo poslu, momci. 943 01:11:22,434 --> 01:11:24,602 Treba nauljiti šarke, Mick! 944 01:11:30,147 --> 01:11:31,354 Što je ovo? 945 01:11:39,394 --> 01:11:41,354 Cesta će biti zakrčena. -Sranje! 946 01:11:44,354 --> 01:11:45,394 Idemo! Rikverc! 947 01:11:54,518 --> 01:11:56,686 Jedinica 14, sve čisto. -Nema dojave. 948 01:12:03,630 --> 01:12:04,682 30 sekundi. 949 01:12:08,270 --> 01:12:10,310 'Ej, van iz jebenog auta! 950 01:12:10,478 --> 01:12:12,103 Ne gledaj me, jebote. Van! 951 01:12:12,302 --> 01:12:15,147 Ne plaćaju te da glumiš junaka. Silazi. -Dobro! 952 01:12:15,310 --> 01:12:18,771 Fortico 1377, alarm oglašen. -Alarm zabilježen. 953 01:12:18,935 --> 01:12:20,147 Lezi, jebote! 954 01:12:20,310 --> 01:12:21,518 Gume, odmah! -Idemo! 955 01:12:23,895 --> 01:12:25,147 Slušajte i preživjet ćete. 956 01:12:25,727 --> 01:12:28,063 Odaslane dvije jedinice. Dvije minute. 957 01:12:28,226 --> 01:12:29,479 Stižu dvije jedinice. 958 01:12:34,647 --> 01:12:36,647 Nemoj. -Stižu za dvije minute. 959 01:12:36,811 --> 01:12:37,855 Dvije minute! 960 01:12:39,551 --> 01:12:40,979 Daj, Charlie! 961 01:12:43,063 --> 01:12:44,395 Ne! 962 01:12:45,270 --> 01:12:47,647 Jebote! -Ubio je dva zaštitara, Elvise. 963 01:12:47,811 --> 01:12:50,771 Ubio je dva zaštitara! -Jedinico, jesi dobro? 964 01:12:52,147 --> 01:12:53,771 Jesmo li dobro, jedinico? 965 01:12:54,147 --> 01:12:55,435 Jesmo. 966 01:13:08,355 --> 01:13:11,647 Broj jedan je upravo upucao klinca. 967 01:13:11,827 --> 01:13:13,020 Dougie! 968 01:13:13,188 --> 01:13:14,603 Stiže zdesna! 969 01:13:14,771 --> 01:13:17,671 Petico, stiže. -Primljeno. -Pucaj u noge. 970 01:13:19,687 --> 01:13:21,479 Koji si kurac napravio? 971 01:13:21,895 --> 01:13:23,519 Rekao sam u noge. 972 01:13:23,687 --> 01:13:25,936 Trojko, uzmi mu oružje. -Imamo minutu. 973 01:13:26,563 --> 01:13:28,811 Pokret! -Idemo. -Idite prema zapadu. 974 01:13:28,980 --> 01:13:30,363 Moramo krenuti, Elvise. 975 01:13:30,535 --> 01:13:33,775 Koji kurac? Idemo. -Brzo! -B time, idemo! 976 01:14:10,020 --> 01:14:12,856 PET MJESECI POSLIJE 977 01:14:15,812 --> 01:14:19,020 Moram ti priznati da me tvoj poziv iznenadio. 978 01:14:19,188 --> 01:14:21,128 Drago mi je da smo se svi okupili. 979 01:14:22,227 --> 01:14:24,452 Drago mi je da se prašina slegla. 980 01:14:24,624 --> 01:14:28,980 Stavio si nas u nezgodan položaj, Jan. Nisam siguran da je gotovo. 981 01:14:29,272 --> 01:14:31,960 Imaš sreće što si i dalje dio ekipe. 982 01:14:33,020 --> 01:14:34,396 Shvaćam. 983 01:14:38,940 --> 01:14:41,228 Svi znamo da nam treba mirovinski fond. 984 01:14:41,396 --> 01:14:43,436 Razveselio me ovaj sastanak. 985 01:14:43,604 --> 01:14:45,149 Postajem nestrpljiv. 986 01:14:45,312 --> 01:14:49,312 Znamo da, što je nagrada veća, veći je i rizik. 987 01:14:49,812 --> 01:14:53,021 Sve ima svoju cijenu. -Spremni ste na to? 988 01:14:53,189 --> 01:14:55,896 Ovaj put uspjeh nije zajamčen. 989 01:14:57,728 --> 01:15:00,228 Nikad nije, zar ne, naredniče? 990 01:15:02,436 --> 01:15:03,897 Prošli smo gore. 991 01:15:04,228 --> 01:15:06,812 Da, reci nam. Umiremo od znatiželje. 992 01:15:07,648 --> 01:15:09,688 Učinimo li ovo kako spada... 993 01:15:10,336 --> 01:15:12,272 više nikad nećemo morati raditi. 994 01:15:12,436 --> 01:15:15,272 Ni mi ni naša djeca. -A ako pogriješimo? 995 01:15:15,436 --> 01:15:17,228 Gotovo je. 996 01:15:20,105 --> 01:15:21,813 O čemu je riječ? 997 01:15:24,228 --> 01:15:26,981 Nećemo opljačkati jedan kamion s lovom. 998 01:15:27,149 --> 01:15:28,689 Opljačkat ćemo ih sve. 999 01:15:29,729 --> 01:15:30,981 Kako točno? 1000 01:15:32,272 --> 01:15:33,897 Depo. 1001 01:15:34,240 --> 01:15:35,356 Crni petak. 1002 01:15:38,773 --> 01:15:39,897 Koliko? 1003 01:15:40,729 --> 01:15:42,857 Više od 150 milijuna. 1004 01:15:48,857 --> 01:15:51,693 Imamo osam tjedana za izviđanje i planiranje. 1005 01:15:54,649 --> 01:15:57,272 Centralo, ovdje Gama. 1006 01:16:03,649 --> 01:16:08,273 Stiže kamion, Gama 2411, 6. terminal. 1007 01:16:23,481 --> 01:16:27,106 To je 160 milijuna podijeljeno na sedam dijelova. 1008 01:16:27,605 --> 01:16:29,150 Sve smo pokrili. 1009 01:16:29,313 --> 01:16:30,481 Pošiljka, g. Rossi. 1010 01:16:30,649 --> 01:16:32,565 Hvala, g. Hill. Upišite se. 1011 01:16:32,729 --> 01:16:34,893 Ovo je najbolja opcija. -Da. 1012 01:16:35,066 --> 01:16:37,857 Ali ne vrijedi ništa ako naš tip ne obavi svoje. 1013 01:16:38,437 --> 01:16:40,729 Zašto ova soba tako dobro miriše? 1014 01:16:40,898 --> 01:16:45,273 Možda jednog dana i moj vrt zamiriši ovako. -Nadam se da ništa ne planiraš. 1015 01:16:45,441 --> 01:16:48,766 Sutra je Crni petak, strpite se pa ćete saznati. 1016 01:16:48,934 --> 01:16:51,770 Da ne znam da se šališ, prijavio bih te. 1017 01:16:51,938 --> 01:16:54,898 Naravno da se šalim. Ili možda ne! 1018 01:16:56,357 --> 01:16:59,814 Action Mana treba držati na oku, ne mene. 1019 01:16:59,982 --> 01:17:02,106 Hladnokrvniji je od gmaza. 1020 01:17:02,521 --> 01:17:04,138 Nešto tu smrdi. 1021 01:17:04,317 --> 01:17:07,646 Zašto imam osjećaj da vaš novac nikad nije bio sigurniji? 1022 01:17:07,890 --> 01:17:09,130 Ne brini se. 1023 01:17:09,361 --> 01:17:12,150 Pohlepniji je od tebe, Tome, obavit će svoje. 1024 01:17:12,437 --> 01:17:14,190 Prođimo plan još jedanput. 1025 01:17:14,598 --> 01:17:17,898 JETRA, PLUĆA, SLEZENA I SRCE 1026 01:17:18,524 --> 01:17:20,315 Je li netko vidio moju tašnu? 1027 01:17:20,480 --> 01:17:22,732 Tvoju što? -Torbicu, dušo. 1028 01:17:22,968 --> 01:17:26,532 Zelena je na odmorištu. -Hvala, Lexie. -Dođi. 1029 01:17:26,700 --> 01:17:30,315 Što ćeš raditi danas, tata? -Imam posla. -U trgovačkom centru? 1030 01:17:30,484 --> 01:17:32,896 Tako je. -Doći ćeš na moju tekmu? 1031 01:17:33,064 --> 01:17:34,816 Ne bih to nizašto propustio. 1032 01:17:34,984 --> 01:17:37,264 Idemo. -Hajde, mama. Volim te, tata. -Bok. Volim te. 1033 01:17:37,436 --> 01:17:40,232 Bok, tata! -Volim te, dušo. -I ja tebe. -Hajde! 1034 01:17:40,564 --> 01:17:41,772 Hej... 1035 01:17:42,660 --> 01:17:44,356 Zakasnit ću na posao. 1036 01:17:44,524 --> 01:17:47,024 Volim te. -Požuri se, mama! 1037 01:17:47,856 --> 01:17:49,316 U redu, bok! 1038 01:17:51,064 --> 01:17:53,256 Hajde, klinci, upadajte u auto! 1039 01:18:00,788 --> 01:18:01,816 Slušam? 1040 01:18:01,980 --> 01:18:03,940 Mi smo spremni. 1041 01:18:04,109 --> 01:18:06,772 Idem pokupiti Jana. 1042 01:18:06,940 --> 01:18:08,772 Sad je sve u tvojim rukama. 1043 01:18:11,524 --> 01:18:14,732 Zapamtite, idite različitim rutama onamo i natrag. 1044 01:18:14,897 --> 01:18:18,564 Zasmrdi li vam išta, odmah javite centrali. 1045 01:18:18,732 --> 01:18:22,524 Danas je Crni petak i novac se slijeva u potocima. 1046 01:18:22,688 --> 01:18:24,897 Nemojte riskirati. 1047 01:18:25,065 --> 01:18:29,025 Ovamo ćete danas dovesti skoro 180 milijuna. 1048 01:18:30,272 --> 01:18:32,232 Je li jasno? -Jasno, šefe. 1049 01:18:33,396 --> 01:18:36,817 Želim da se sve i svi vrate. 1050 01:18:36,981 --> 01:18:38,857 Živi i zdravi. 1051 01:18:39,025 --> 01:18:40,773 Idemo, H. 1052 01:18:49,525 --> 01:18:50,649 Što je? 1053 01:18:51,232 --> 01:18:52,817 Ne sviđa ti se? 1054 01:18:53,109 --> 01:18:56,272 Kako si netko poput tebe može priuštiti ovakav stan 1055 01:18:56,441 --> 01:18:58,981 i motor od 28.000 dolara? 1056 01:18:59,897 --> 01:19:01,441 Kreditna kartica. 1057 01:19:01,817 --> 01:19:04,649 Smiri se, nije na moje ime. -Vrati ga. 1058 01:19:07,316 --> 01:19:09,525 Pusti piva, uzmi opremu i idemo. 1059 01:19:11,565 --> 01:19:13,133 Idemo! 1060 01:19:26,166 --> 01:19:27,317 Ovo je zadnji punkt. 1061 01:19:48,773 --> 01:19:49,817 Što je? 1062 01:19:52,397 --> 01:19:54,357 Znaš da mi se sviđaš, H. 1063 01:19:57,689 --> 01:20:01,798 Moram ti reći nešto o sebi. 1064 01:20:04,273 --> 01:20:06,233 Imam prijatelje. 1065 01:20:07,066 --> 01:20:08,898 Pomažem im. 1066 01:20:10,026 --> 01:20:12,066 Oni katkad pomognu meni. 1067 01:20:14,397 --> 01:20:15,842 Moji prijatelji... 1068 01:20:16,585 --> 01:20:19,229 Ubacio sam ih u biznis s kamionima s lovom, 1069 01:20:19,734 --> 01:20:21,566 da se tako izrazim. 1070 01:20:23,066 --> 01:20:24,942 Pomažem im iznutra. 1071 01:20:26,357 --> 01:20:27,966 Kužiš me? 1072 01:20:29,650 --> 01:20:31,134 Ne, Metku... 1073 01:20:32,482 --> 01:20:33,758 ne kužim. 1074 01:20:34,650 --> 01:20:37,257 Javljam im koje kamione mogu opljačkati 1075 01:20:37,858 --> 01:20:39,317 i oni to učine. 1076 01:20:40,818 --> 01:20:43,566 Ubojstvo dva zaštitara bilo je nužno. 1077 01:20:44,358 --> 01:20:46,398 Klinac je bio nesretni slučaj. 1078 01:20:48,110 --> 01:20:50,150 Ali mi smo pobjednički tim. 1079 01:20:50,318 --> 01:20:52,482 Vojno precizni. 1080 01:20:55,358 --> 01:20:57,274 Pratiš li me sad? 1081 01:20:57,818 --> 01:20:59,358 Da. 1082 01:21:01,398 --> 01:21:03,550 Pratim te u stopu. 1083 01:21:05,318 --> 01:21:06,774 Nastavi. 1084 01:21:07,151 --> 01:21:09,650 Za početak, tvoj pištolj je prazan. 1085 01:21:10,067 --> 01:21:14,482 Kao drugo, moram te upozoriti da ćete ubiti ne budeš li surađivao. 1086 01:21:14,650 --> 01:21:17,151 Radi što ti kažem i nećeš nastradati. 1087 01:21:20,690 --> 01:21:21,983 A što ću vam ja? 1088 01:21:22,482 --> 01:21:24,858 Treba nam golemi ulov. 1089 01:21:25,526 --> 01:21:27,798 Da možemo otići u mirovinu. 1090 01:21:29,358 --> 01:21:31,442 Želimo glavni zgoditak. 1091 01:21:33,819 --> 01:21:35,610 Depo. 1092 01:21:36,650 --> 01:21:38,027 Želite da vas ubacim. 1093 01:21:38,690 --> 01:21:40,983 I onda okreni glavu. 1094 01:21:43,610 --> 01:21:45,111 Kada, Metku? 1095 01:21:46,983 --> 01:21:48,442 Danas. 1096 01:21:49,943 --> 01:21:52,111 Nema povratka. 1097 01:21:53,899 --> 01:21:55,611 A što ja dobivam? 1098 01:21:57,530 --> 01:21:58,611 Svoj život. 1099 01:22:04,559 --> 01:22:05,983 Jesmo li se dogovorili? 1100 01:22:13,151 --> 01:22:14,399 Da. 1101 01:22:14,859 --> 01:22:16,499 Dogovorili smo se. 1102 01:22:21,359 --> 01:22:22,915 Krećemo za dvije minute. 1103 01:22:23,087 --> 01:22:24,467 Maske. 1104 01:22:55,943 --> 01:22:58,343 Gama, ovdje centrala, čujemo se? 1105 01:23:00,483 --> 01:23:02,299 Čujemo se, centralo. 1106 01:23:02,483 --> 01:23:05,651 Izgubio sam videovezu s vašim kamionom. Što se događa? 1107 01:23:05,819 --> 01:23:07,567 Nema razloga za brigu. 1108 01:23:07,735 --> 01:23:09,211 Upravo je popravljam. 1109 01:23:09,639 --> 01:23:11,900 Primljeno. Javi kako napreduje. 1110 01:23:12,068 --> 01:23:14,443 Ovo nije dan za ovakva sranja, čuješ li? 1111 01:23:14,611 --> 01:23:18,028 Jasno i glasno. Čujemo se čim je popravim. 1112 01:23:22,152 --> 01:23:24,652 Spremni smo. Kamere su ugašene. 1113 01:23:24,820 --> 01:23:26,820 Imamo četiri minute za utovar. 1114 01:23:27,984 --> 01:23:30,028 Sastat ćemo se na poziciji A. 1115 01:23:30,196 --> 01:23:32,443 Heroju reci da ne pokušava ništa. 1116 01:23:32,656 --> 01:23:35,652 Treba nam da uđemo. Bude li se nakon toga opirao, ubij ga. 1117 01:23:42,275 --> 01:23:44,644 Samo ih pusti da učine svoje. 1118 01:23:44,816 --> 01:23:46,480 Daj da porazgovaram s njim. 1119 01:23:48,860 --> 01:23:49,944 Hej, ljepotane. 1120 01:23:50,112 --> 01:23:53,820 Danas nije dan za junačenje. 1121 01:23:53,984 --> 01:23:56,028 Ovo je jedino upozorenje. 1122 01:23:56,484 --> 01:23:59,235 Jesam li jasan? 1123 01:23:59,820 --> 01:24:01,900 Pokaži mi ruke. 1124 01:24:04,652 --> 01:24:06,236 Surađuj, H. 1125 01:24:24,700 --> 01:24:26,528 Budeš li danas dobar dečko... 1126 01:24:27,860 --> 01:24:29,636 doživjet ćeš sutra. 1127 01:24:42,568 --> 01:24:43,692 Onda se podijelimo. 1128 01:24:43,861 --> 01:24:46,692 Ti, Brad, Carlos i Jan ste u kamionu. 1129 01:24:46,861 --> 01:24:48,985 Ja i Sam slijedimo vas u Escaladeu. 1130 01:25:16,685 --> 01:25:17,737 Budi skuliran. 1131 01:25:18,236 --> 01:25:20,113 2411 se vraća. 1132 01:25:20,276 --> 01:25:22,400 Gama, ovdje centrala, uđite. 1133 01:25:38,069 --> 01:25:40,737 Je li sve dobro? -Da, osim prometa. 1134 01:25:40,901 --> 01:25:42,653 Dana, pomozi mi. -Nema frke. 1135 01:25:42,821 --> 01:25:45,901 U redu. Dajte da vas oslobodimo od tereta. 1136 01:25:53,581 --> 01:25:55,653 Centralo, ovdje Gama. 1137 01:26:02,154 --> 01:26:03,401 Sve čisto, Gama. 1138 01:26:05,194 --> 01:26:06,613 Spreman si? 1139 01:26:07,361 --> 01:26:08,485 Jesam. 1140 01:26:09,777 --> 01:26:13,902 Gama 2411, 5. terminal. Posljednja pošiljka za danas. 1141 01:26:14,070 --> 01:26:17,445 Nakon što uđemo, brzo će nas otkriti. 1142 01:26:17,613 --> 01:26:21,445 U opticaju je previše stražara. Važno je ostati skriven čim duže. 1143 01:26:21,613 --> 01:26:25,986 Budite neprimjetni. Što vas kasnije primijete, manje glavobolje za nas. 1144 01:26:26,613 --> 01:26:29,902 Hej, Metku, sve štima? -Sve štima, nadgledniče. 1145 01:26:30,738 --> 01:26:33,738 Pokret! Sad! 1146 01:26:35,529 --> 01:26:37,321 Da nisi pisnuo. 1147 01:26:37,666 --> 01:26:40,054 Na tlo. -Hodaj. 1148 01:26:40,401 --> 01:26:41,694 U redu, na tlu sam. 1149 01:26:42,654 --> 01:26:44,114 Polako i tiho. 1150 01:26:44,277 --> 01:26:47,485 Prvo osiguramo sef. To će srediti Carlos i Jan. 1151 01:26:47,654 --> 01:26:49,778 U redu, Dave, brojke se podudaraju. 1152 01:26:50,030 --> 01:26:52,154 Ruke u zrak, jebote! 1153 01:26:52,321 --> 01:26:54,946 Bacite oružje na pod. Polako. 1154 01:26:55,114 --> 01:26:56,766 Poslušaj ga! -Izvadi pištolj. 1155 01:26:56,934 --> 01:26:59,986 Gurni ga. Hajde onamo. Na tlo! 1156 01:27:00,401 --> 01:27:01,570 Koji je tebi kurac? 1157 01:27:01,738 --> 01:27:04,614 Stavi pištolj na pod i gurni ga prema meni! 1158 01:27:04,778 --> 01:27:06,570 Davide, molim te. -Želiš biti heroj dana? 1159 01:27:06,738 --> 01:27:10,470 Stavit ću te na naslovnicu svih američkih novina. Samo daj. 1160 01:27:15,422 --> 01:27:16,990 Lezi na tlo! 1161 01:27:17,406 --> 01:27:18,866 Skroz! 1162 01:27:19,322 --> 01:27:22,114 To vrijedi i za tebe, šupčino! Zaveži ga. 1163 01:27:28,694 --> 01:27:30,346 Budite pristojni. 1164 01:27:31,946 --> 01:27:33,654 Hej. -Što je bilo? 1165 01:27:33,822 --> 01:27:36,030 Potpiši rođendansku čestitku za šefa. 1166 01:27:36,195 --> 01:27:38,946 Dođi vidi ovo. Nasmijat će te. 1167 01:27:39,115 --> 01:27:41,574 Ti, Jan, i Brad zauzet ćete kontrolnu sobu. 1168 01:27:41,742 --> 01:27:44,238 Metak je talac i štit. 1169 01:27:45,306 --> 01:27:47,031 Ne upali li to, iskoristite eksploziv. 1170 01:27:48,278 --> 01:27:49,614 Da niste pisnuli. 1171 01:27:55,071 --> 01:27:56,115 Otvori vrata. 1172 01:27:59,278 --> 01:28:02,278 Bobe? Koji se kurac događa? 1173 01:28:02,446 --> 01:28:04,155 Tipkovnica je problem. 1174 01:28:04,322 --> 01:28:06,654 Tipovi u oružarnici su tvrdokorni. 1175 01:28:06,823 --> 01:28:10,418 Neće se libiti zapucati. U nekom će trenutku pružiti otpor. 1176 01:28:10,586 --> 01:28:14,302 Otvori vrata ili ću mu prosvirati mozak. 1177 01:28:15,031 --> 01:28:17,530 Imate tri sekunde. 1178 01:28:17,695 --> 01:28:18,903 Jedan! 1179 01:28:19,075 --> 01:28:20,163 Dva! 1180 01:28:20,803 --> 01:28:22,935 Tri! -U redu, spuštam pištolj. 1181 01:28:23,238 --> 01:28:25,615 Otvori vrata. -Tipkovnica je vani. 1182 01:28:25,779 --> 01:28:27,238 Ti je upotrijebi. 1183 01:28:27,402 --> 01:28:28,615 Zaključana je! 1184 01:28:28,779 --> 01:28:30,695 Ti upotrijebi jebenu tipkovnicu! 1185 01:28:31,823 --> 01:28:33,863 Zečevi su pobjegli, broj jedan. 1186 01:28:34,031 --> 01:28:35,947 Dvojko, probij vrata. 1187 01:28:36,115 --> 01:28:39,278 Naći ćemo se pod teškom paljbom. Imaju gomilu oružja. Iskoristit će ga. 1188 01:28:39,531 --> 01:28:41,447 Uzmite. Evo vam ovaj, šefe. 1189 01:28:41,615 --> 01:28:42,863 Treba nam balistička zaštita. 1190 01:28:43,031 --> 01:28:44,903 Ovo vam je posljednja prilika. 1191 01:28:46,206 --> 01:28:47,651 Prosvirat ću mu mozak. 1192 01:28:47,823 --> 01:28:50,155 Bobe, otvaraj vrata, ubit će me, jebote! 1193 01:28:50,323 --> 01:28:51,531 Metku, sagni se! 1194 01:28:55,531 --> 01:28:57,071 Ti bokca! 1195 01:28:59,155 --> 01:29:00,447 Spreman! 1196 01:29:05,447 --> 01:29:06,695 Ne mrdajte! 1197 01:29:06,863 --> 01:29:08,695 Trojko, što se događa? 1198 01:29:10,903 --> 01:29:12,363 Nemojte! 1199 01:29:15,739 --> 01:29:17,447 Isuse jebeni Kriste! 1200 01:29:21,531 --> 01:29:22,655 Sada! 1201 01:29:33,904 --> 01:29:35,323 Brzo, idemo! 1202 01:30:02,447 --> 01:30:04,696 Gdje su te pogodili? 1203 01:30:05,532 --> 01:30:08,488 Četvorka je ranjena. Elvise, ponavljam, četvorka je ranjena. 1204 01:30:14,740 --> 01:30:17,532 O, ne! Ne! Isuse, Marijo i Josipe... 1205 01:30:17,700 --> 01:30:20,904 Kunem se Bogom. Molim vas... -Vidi ovog malog praščića. 1206 01:30:21,072 --> 01:30:22,904 Molim vas, nemojte. Imam djecu. 1207 01:30:23,072 --> 01:30:25,239 Da sredimo ovo, šupčino. -Molim vas! 1208 01:30:25,404 --> 01:30:27,724 Nemojte me ozlijediti, molim vas! 1209 01:30:30,240 --> 01:30:31,680 Dosta toga. 1210 01:30:35,072 --> 01:30:37,240 Elvise, pridruži nam se. 1211 01:30:43,032 --> 01:30:44,704 ...bicikl iz otvorene garaže. 1212 01:30:44,872 --> 01:30:47,324 Policajci su locirali sumnjivca i bicikl... 1213 01:30:51,240 --> 01:30:54,640 Jedinico, provjeri ostatak zgrade. -Primljeno. 1214 01:31:02,616 --> 01:31:03,824 Petico, sve štima? 1215 01:31:03,989 --> 01:31:05,977 Sve je čisto, Elvise. Dođi. 1216 01:31:07,824 --> 01:31:09,905 Zastoj prometa na križanju Highlanda i Treće. 1217 01:31:13,572 --> 01:31:15,157 Dobro došao na zabavu. 1218 01:31:15,532 --> 01:31:18,097 Ova trojica su zavezani. Plijen je ovdje. 1219 01:31:18,500 --> 01:31:20,129 Straga su još trojica. 1220 01:31:22,745 --> 01:31:24,536 Specijalci su obavješteni. 1221 01:31:38,889 --> 01:31:42,280 Specijalci su obavješteni. Sve jedinice, odazovite se. 1222 01:31:44,240 --> 01:31:46,364 Nakon što se oglasi alarm... 1223 01:31:46,697 --> 01:31:49,113 policija će se brzo nacrtati na poprištu, 1224 01:31:49,280 --> 01:31:50,949 ali u zgradu ne mogu ući. 1225 01:31:51,117 --> 01:31:53,324 Čak i da mogu, ne bi se usudili. 1226 01:31:53,489 --> 01:31:55,449 Oni nam neće zadavati brige. 1227 01:31:55,617 --> 01:31:58,489 No imamo osam minuta do dolaska specijalaca. 1228 01:32:00,949 --> 01:32:04,009 Možemo probiti blokadu policije kamionom od 18 tona, 1229 01:32:04,177 --> 01:32:06,073 ali kamioni specijalaca su druga priča. 1230 01:32:06,241 --> 01:32:08,033 Ne smiju nas prikliještiti. 1231 01:32:08,197 --> 01:32:10,449 Moramo izaći prije nego li blokiraju izlaz. 1232 01:32:10,617 --> 01:32:12,573 Stižemo za osam minuta. 1233 01:32:12,741 --> 01:32:15,405 Ima ozlijeđenih. Pošaljite pojačanje. Ovo je hitni slučaj. 1234 01:32:15,573 --> 01:32:17,949 Imaju teško naoružanje i zaštitna odjela. 1235 01:32:18,118 --> 01:32:19,489 Ima ozlijeđenih. -Ne mičite se. 1236 01:32:19,657 --> 01:32:22,489 Požurite se! -Što se događa? -Upadaj! 1237 01:32:22,657 --> 01:32:24,309 Zovemo specijalce. -Neću njih čekati. 1238 01:32:24,477 --> 01:32:27,657 Imamo protokol. Čekamo specijalce. -Ne, moramo ići! 1239 01:32:27,825 --> 01:32:28,989 Čekaj! 1240 01:32:34,365 --> 01:32:38,158 Dvojko, čekaj da sve ukrcamo pa se pridruži trojki u kamionu. 1241 01:32:38,617 --> 01:32:40,697 Stavi facu na jebeni pod! 1242 01:32:42,118 --> 01:32:43,906 Jesam li mucao? 1243 01:32:49,741 --> 01:32:52,281 Utovari lovu u kamion, trojko. Idem po peticu. 1244 01:32:54,906 --> 01:32:56,405 Koji se kurac događa? 1245 01:32:56,573 --> 01:32:59,281 Vani je jebeni stražar. Upucajte gada! 1246 01:33:10,698 --> 01:33:12,118 Jebote! Molim vas! 1247 01:33:13,489 --> 01:33:15,658 Čuju se pucnjevi! 1248 01:33:27,490 --> 01:33:28,534 Sedam minuta. 1249 01:33:35,310 --> 01:33:36,358 Jebote. 1250 01:33:39,698 --> 01:33:40,826 Čisto! 1251 01:33:55,406 --> 01:33:56,866 Ne, jebeš ovo, idem van. 1252 01:34:08,426 --> 01:34:11,614 Slušaj, alarm se oglasio. Bolje da pričekamo pomoć. 1253 01:34:12,159 --> 01:34:14,199 Što da mi učinimo? 1254 01:34:16,199 --> 01:34:19,035 Radite što vas je jebeno volja. 1255 01:34:27,658 --> 01:34:31,155 Davide, slušaj me, imaju zaštitna odijela. Pištolj je beskoristan. 1256 01:34:31,326 --> 01:34:33,951 Ovo nije tvoj novac. Idemo. 1257 01:34:34,119 --> 01:34:36,534 Idemo, jebote! 1258 01:34:41,699 --> 01:34:43,406 Stižemo za šest minuta! 1259 01:34:54,406 --> 01:34:57,887 Jedinico, četvorka je ozlijeđena. 1260 01:34:58,059 --> 01:34:59,451 Vidiš li trojku? 1261 01:35:00,991 --> 01:35:02,075 Trojko, javi se. 1262 01:35:04,258 --> 01:35:05,407 Tko puca? 1263 01:35:12,783 --> 01:35:14,581 Primljeno, Adame. Upozorenje jedinicama... 1264 01:35:14,591 --> 01:35:16,091 Trojka onesposobljena. 1265 01:35:16,783 --> 01:35:18,407 Imamo štakora na slobodi. 1266 01:35:18,575 --> 01:35:20,283 Riječ je o više naoružanih osoba. 1267 01:35:20,451 --> 01:35:22,535 Elvis napušta zgradu. 1268 01:35:24,699 --> 01:35:26,659 Davide, spremi pištolj i sakrij se. 1269 01:35:26,827 --> 01:35:28,451 Specijalci su na putu. 1270 01:35:28,619 --> 01:35:30,575 Dođe li netko hodnikom, upucat ću ga, Terry! 1271 01:35:30,743 --> 01:35:32,243 Nema potrebe. 1272 01:35:33,043 --> 01:35:35,128 Idem prema tebi, Elvise. 1273 01:35:37,283 --> 01:35:38,391 Jebote! 1274 01:35:40,783 --> 01:35:42,407 Izađi i nećeš nastradati. 1275 01:35:44,992 --> 01:35:47,120 Hajde, dođi. Neću te ozlijediti. 1276 01:35:59,808 --> 01:36:01,160 Hajde! Brže! 1277 01:36:01,327 --> 01:36:04,008 Pošaljite specijalce i helikoptere. Neka dođu iz ovih stopa! 1278 01:36:04,176 --> 01:36:05,868 Evo, uzmi ovo. 1279 01:36:16,575 --> 01:36:17,784 Imamo ozlijeđenih. 1280 01:36:26,200 --> 01:36:27,620 Ostani u zaklonu. 1281 01:36:32,784 --> 01:36:34,828 Četiri minute. -Stižemo za četiri minute. 1282 01:36:59,480 --> 01:37:00,852 Ne! 1283 01:37:45,412 --> 01:37:46,496 Davide, dobro si? 1284 01:37:58,286 --> 01:37:59,911 Ovdje smo izloženi. 1285 01:38:06,659 --> 01:38:08,579 Stuarte, daj mi pištolj. 1286 01:38:08,743 --> 01:38:10,286 Zaglavio se, jebote. 1287 01:38:10,659 --> 01:38:12,119 Daj mi pištolj! 1288 01:38:13,843 --> 01:38:15,119 Hvala. 1289 01:38:15,827 --> 01:38:17,411 Metku, koji ku... 1290 01:38:17,995 --> 01:38:20,371 Čisto! -Pokret! -Hajde! -Ustani. 1291 01:38:21,695 --> 01:38:23,827 Specijalci stižu za dvije minute. 1292 01:38:26,743 --> 01:38:28,242 Čisto! 1293 01:38:30,495 --> 01:38:31,951 Drži se. 1294 01:38:32,119 --> 01:38:34,059 Ulazi u kamion. -Požuri se. 1295 01:38:49,787 --> 01:38:50,951 Jebote! 1296 01:38:57,871 --> 01:38:59,104 Četvorka je ranjena! 1297 01:39:29,531 --> 01:39:30,852 Hej, Znojko! 1298 01:39:31,371 --> 01:39:33,620 Metak je! -Metku? 1299 01:39:36,036 --> 01:39:37,788 Pomozi mi. 1300 01:39:41,996 --> 01:39:43,371 Metku, koji ku... 1301 01:39:57,788 --> 01:39:59,704 Ispred Fortica smo. -Dobro si? 1302 01:39:59,872 --> 01:40:01,828 Sve pet. Idemo. 1303 01:40:22,496 --> 01:40:24,744 Kad napunimo kamion i svi se ukrcamo, 1304 01:40:24,912 --> 01:40:28,121 probijemo blokadu policije i skrenemo nadesno. 1305 01:40:28,288 --> 01:40:30,872 Ganjat će nas autima i helikopterima, 1306 01:40:31,412 --> 01:40:33,496 ali ne mogu nas zaustaviti. 1307 01:40:34,205 --> 01:40:36,161 Sranje! Ne zaustavljaju se! 1308 01:40:36,620 --> 01:40:38,244 Jebote. Zovi helikopter! 1309 01:40:45,865 --> 01:40:49,081 Na autoputu su, južno od Ulice Mateo. 1310 01:40:51,913 --> 01:40:53,452 Jebote! 1311 01:40:59,869 --> 01:41:03,620 Odavde je dva kilometra do dogovorenog mjesta, ulaz u D zgradu. 1312 01:41:03,789 --> 01:41:06,137 Vrata će zaustaviti upad. 1313 01:41:06,304 --> 01:41:08,404 Južno cestom 405. Vidimo ih. 1314 01:41:08,572 --> 01:41:10,037 U zraku su četiri ptice. 1315 01:41:10,205 --> 01:41:12,789 Zračne jedinice u blizini. -Devet-Henry-nula, primljeno. 1316 01:41:12,953 --> 01:41:14,328 To ništa ne mijenja. 1317 01:41:14,661 --> 01:41:16,081 Držite se plana. 1318 01:41:18,496 --> 01:41:19,729 Spremi se. 1319 01:41:35,953 --> 01:41:39,353 Imamo pet minuta do upada specijalaca. 1320 01:41:39,525 --> 01:41:42,565 Mislit će da smo u stupici, otvorit će vatru, ali nas neće biti. 1321 01:41:42,737 --> 01:41:46,205 I nema šanse da znaju za tunel ispod podruma? 1322 01:41:46,373 --> 01:41:48,141 Nije na nijednom nacrtu. 1323 01:41:48,309 --> 01:41:50,206 Prestali su ga tiskati '57. 1324 01:41:50,373 --> 01:41:53,373 Okruženi su. Specijalci su na poprištu. 1325 01:41:55,373 --> 01:41:57,789 A time, idemo! Na poziciju. 1326 01:42:03,453 --> 01:42:05,122 Kako si, naredniče? 1327 01:42:08,190 --> 01:42:11,114 Idi i završi posao. 1328 01:42:11,285 --> 01:42:15,293 Stojimo. Postavljamo blokadu i čekamo daljnje upute. 1329 01:42:18,038 --> 01:42:19,437 Hajde. 1330 01:42:22,245 --> 01:42:23,621 To je posljednja. Idemo. 1331 01:42:23,789 --> 01:42:26,958 Svim jedinica, smijete zapucati. -Primljeno. 1332 01:42:30,289 --> 01:42:31,453 18 sekundi. 1333 01:42:34,206 --> 01:42:36,206 U redu, idem po šefa. 1334 01:42:37,874 --> 01:42:39,954 Pripazite na napad. 1335 01:42:40,126 --> 01:42:42,914 Počinitelji pucaju s namjerom da ubiju. 1336 01:42:47,854 --> 01:42:50,329 To nam ne treba, zar ne, naredniče? 1337 01:43:16,245 --> 01:43:18,874 Svi smo svjesni rizika. 1338 01:43:19,162 --> 01:43:20,998 Neki od nas neće se izvući. 1339 01:43:22,090 --> 01:43:24,274 Ako preživi samo jedan, 1340 01:43:24,582 --> 01:43:27,203 njegova je dužnost da se pobrine za obitelji. 1341 01:43:27,370 --> 01:43:29,606 Volio bih misliti da će biti tako, 1342 01:43:29,830 --> 01:43:32,207 ali jedino me brine Jan. 1343 01:43:32,914 --> 01:43:37,454 Čudne se stvari dogode čovjeku kad nanjuši toliku lovu. 1344 01:43:38,374 --> 01:43:42,063 Vojnik je. Poslušat će naredbu. 1345 01:43:45,502 --> 01:43:48,023 Gdje je narednik? -Ne ide s nama. 1346 01:43:48,191 --> 01:43:49,786 Kako to misliš? 1347 01:43:49,955 --> 01:43:52,207 Jebeno je mrtav, Metku. 1348 01:44:20,043 --> 01:44:22,899 Odavde robu vozimo tri kilometara četverokotačima 1349 01:44:23,067 --> 01:44:25,791 do srebrnog Priusa. U njega ukrcamo lovu. 1350 01:44:27,083 --> 01:44:30,707 Tko god preostane, ide kamionetom. 1351 01:45:12,663 --> 01:45:14,124 Presporo, jebote. 1352 01:45:40,000 --> 01:45:42,415 Uđite. Oružje otkočeno. 1353 01:45:42,583 --> 01:45:44,084 Primljeno. -Nađite kamion. 1354 01:45:44,251 --> 01:45:46,379 Sumnjivac je u vozilu. Prilazim. 1355 01:45:46,639 --> 01:45:47,992 Pokret! 1356 01:45:48,315 --> 01:45:51,251 Koji kurac? Alfa komando, javite se. 1357 01:45:51,812 --> 01:45:54,648 Jedan je sumnjivac mrtav, ostali su nestali. 1358 01:45:54,916 --> 01:45:58,164 Trebamo još ljudstva. -Sranje. -Tuneli su posvuda. 1359 01:45:58,335 --> 01:46:02,375 Načelniče, ondje je mreža tunela. Jebena zečja jazbina. 1360 01:46:02,664 --> 01:46:04,455 Podrška iz zraka iznad otoka Terminal. 1361 01:46:04,624 --> 01:46:07,124 Postavite blokadu na mostu Vincenta Thomasa. 1362 01:46:07,291 --> 01:46:09,000 Ovdje helikopter FBI-a. 1363 01:46:09,792 --> 01:46:11,792 Treba nam dodatna zračna podrška. 1364 01:46:12,044 --> 01:46:14,816 Victore 365, pokrij autocestu Seaside. 1365 01:46:14,984 --> 01:46:18,708 737, ne vidimo ih. Treba nam pojačanje. 1366 01:46:18,876 --> 01:46:22,508 Primljeno. Zračna podrška na putu, pokrit će dokove Long Beacha. 1367 01:46:22,680 --> 01:46:26,024 Ulazimo u industrijsku zonu otoka. -Pošaljite zračno pojačanje. 1368 01:46:26,192 --> 01:46:29,012 Tuneli imaju izlaze posvuda. 1369 01:48:21,585 --> 01:48:23,709 Nećeš se javiti? 1370 01:48:34,086 --> 01:48:35,958 Što želiš? 1371 01:48:38,333 --> 01:48:39,833 Došao si po lovu? 1372 01:48:41,377 --> 01:48:43,210 Ne želim novac. 1373 01:48:45,010 --> 01:48:46,541 Želim da pročitaš ovo. 1374 01:48:58,878 --> 01:49:03,377 "Meci A-1 i A-2 ušli su u desno plućno krilo i uzorkovali kolaps. 1375 01:49:04,086 --> 01:49:06,918 Metak B-1 probio je jetra, 1376 01:49:07,678 --> 01:49:10,026 a B-2 slezenu. 1377 01:49:12,561 --> 01:49:16,505 Meci C-1 i C-2 razderali su srce. 1378 01:49:17,417 --> 01:49:19,878 Uzrok smrti: gubitak krvi i trauma. 1379 01:49:20,293 --> 01:49:22,249 Način smrti: ubojstvo." 1380 01:49:37,794 --> 01:49:38,794 Ukratko... 1381 01:49:40,586 --> 01:49:44,126 Jetra, pluća, 1382 01:49:44,426 --> 01:49:47,234 slezena i srce. 1383 01:49:50,378 --> 01:49:52,086 Koji kurac želiš? 1384 01:49:52,542 --> 01:49:53,586 Tvoja jetra. 1385 01:49:58,918 --> 01:50:00,234 Jebote... 1386 01:50:03,778 --> 01:50:04,950 Tvoja pluća. 1387 01:50:12,250 --> 01:50:13,566 Tvoju slezenu. 1388 01:50:24,626 --> 01:50:26,211 Uzgred rečeno... 1389 01:50:29,063 --> 01:50:30,586 Zvao se Dougie. 1390 01:51:21,167 --> 01:51:22,459 Jesmo li završili? 1391 01:51:23,711 --> 01:51:25,087 Jesmo. 1392 01:52:38,600 --> 01:52:41,100 Prevod: RETAiL 1393 01:52:41,200 --> 01:52:49,200 Tehnička i HD-BluRay Obrada: FB-CRAZY SRBIN PRODUCTION 1394 01:57:41,671 --> 01:57:44,883 Temeljeno na filmu Pratilac Nicolasa Boukhriefa 1395 01:57:46,019 --> 01:57:49,247 Posvećeno: