1 00:01:00,727 --> 00:01:02,228 Entendido. Cambio y fuera. 2 00:01:03,354 --> 00:01:06,107 Debes engrasar estas bisagras, Mick. ¡Vamos! 3 00:01:06,189 --> 00:01:08,109 La grasa no es el problema. 4 00:01:08,192 --> 00:01:09,402 Es la bisagra. 5 00:01:09,903 --> 00:01:11,988 Este es un dinosaurio decrépito. 6 00:01:12,071 --> 00:01:14,574 Deberían haberlo jubilado hace 10 años. 7 00:01:14,657 --> 00:01:15,575 ¿Sí? 8 00:01:15,658 --> 00:01:18,578 Sí, bueno, a mí también. 9 00:01:18,661 --> 00:01:19,829 A ti no, Charlie. 10 00:01:19,913 --> 00:01:21,039 Estás en tu mejor momento. 11 00:01:21,539 --> 00:01:25,126 Lo sé porque tenemos la misma edad y yo lo estoy. 12 00:01:27,712 --> 00:01:29,672 ¿Ese café aún está caliente? 13 00:01:29,756 --> 00:01:30,924 Sí, lo suficiente. 14 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 Bien. ¿Me haces un favor? 15 00:01:36,387 --> 00:01:39,599 ¿Alguna vez pensaste en comprar una cafetera? 16 00:01:39,682 --> 00:01:40,767 ¿Una cafetera? 17 00:01:40,850 --> 00:01:44,437 Ya sabes, ¿una que tenga espumador? 18 00:01:44,520 --> 00:01:46,439 Ah, sí. El espumador. 19 00:01:46,522 --> 00:01:48,608 Sí. De esa forma, puedes... 20 00:01:48,691 --> 00:01:49,609 Gracias. 21 00:01:49,692 --> 00:01:51,319 Ya sabes, hacer tu propio capuchino. 22 00:01:52,153 --> 00:01:53,363 ¡Maldita sea! 23 00:01:53,446 --> 00:01:56,157 - Dijiste que estaba caliente. - ¿Qué es esto? 24 00:01:56,241 --> 00:01:57,200 ALTO 25 00:01:57,283 --> 00:01:58,618 Típico, amigo. ¿Qué hora es? 26 00:01:59,494 --> 00:02:01,746 No lo sé, pero este camión debe moverse. 27 00:02:02,830 --> 00:02:06,000 El juego comenzará pronto y la autopista estará repleta. 28 00:02:06,834 --> 00:02:07,794 - ¡Carajo! - ¡Demonios! 29 00:02:07,877 --> 00:02:08,711 ¡Atrás! 30 00:02:08,795 --> 00:02:10,003 ¿Qué diablos hacemos? 31 00:02:10,087 --> 00:02:11,798 - ¡Sigue el protocolo! - Demonios. 32 00:02:11,881 --> 00:02:13,550 ¡Hay procedimientos para esto! 33 00:02:13,633 --> 00:02:14,884 ¡Eso intento! ¿Qué carajo? 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,262 - ¡Entrada, respondan! - ¡Están cortando la puerta! 35 00:02:17,345 --> 00:02:19,097 Nos atacan asaltantes armados. 36 00:02:19,180 --> 00:02:22,058 - ¡Repito, robo a mano armada en progreso! - ¡Están entrando! 37 00:02:22,141 --> 00:02:23,685 ¡Están cortando las puertas! 38 00:02:24,018 --> 00:02:25,061 ¡Abajo! 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,366 ¡Saca tu maldito trasero de ahí! 40 00:02:38,449 --> 00:02:40,410 - ¡Bravo, responda! - ¡Manos arriba! 41 00:02:40,493 --> 00:02:42,120 Siga el protocolo. La policía ya va . 42 00:02:42,203 --> 00:02:43,288 ¡Andando! 43 00:02:43,371 --> 00:02:44,247 Responda, cambio. 44 00:02:44,330 --> 00:02:45,498 ¡Sal de ahí, maldita sea! 45 00:02:45,582 --> 00:02:47,500 - Responda, Bravo 3729. - Manos arriba. 46 00:02:47,584 --> 00:02:49,252 - ¡Manos lejos de sus armas! - ¡Andando! 47 00:02:49,335 --> 00:02:50,503 Tu paga no vale la pena. 48 00:02:50,587 --> 00:02:52,130 - ¡Abajo! - ¡Está bien! 49 00:02:52,213 --> 00:02:54,382 - Fortico 1377, se ha dado la alarma. - ¡De prisa! 50 00:02:54,465 --> 00:02:55,508 Viaducto First Street. 51 00:02:55,592 --> 00:02:56,885 Maldita sea. 52 00:02:56,968 --> 00:02:57,886 Alarma registrada. 53 00:02:57,969 --> 00:02:59,429 - Neumáticos, ahora. - ¡Despejado! 54 00:02:59,512 --> 00:03:00,889 Haz lo que decimos y vivirás. 55 00:03:01,598 --> 00:03:04,642 Bravo, dos patrullas en camino. Aproximadamente a dos minutos. 56 00:03:04,726 --> 00:03:07,645 Dos unidades en camino. Entrando. Tiempo de llegada, dos minutos. 57 00:03:07,729 --> 00:03:08,688 ¡Dos minutos! 58 00:03:08,771 --> 00:03:10,231 Bravo, ¿me escucha? 59 00:03:10,315 --> 00:03:11,232 ¡Qué carajo! 60 00:03:11,316 --> 00:03:12,400 Por favor, responda. 61 00:03:13,651 --> 00:03:15,278 Base a Bravo, ¿qué está pasando ahí? 62 00:03:15,361 --> 00:03:16,487 ¿Qué está pasando afuera? 63 00:03:16,571 --> 00:03:18,448 - ¡Demonios! - Le disparó a los guardias. 64 00:03:18,531 --> 00:03:19,782 ¡Les disparó a los guardias! 65 00:03:19,866 --> 00:03:21,034 Número uno, ¿estás bien? 66 00:03:21,117 --> 00:03:22,160 Bravo, responda. Cambio. 67 00:03:22,243 --> 00:03:23,828 - ¿Estás bien, número uno? - Sí. 68 00:03:23,912 --> 00:03:25,872 Base a Bravo, ¿cuál es su ubicación? 69 00:03:25,955 --> 00:03:27,206 Número uno le disparó a... 70 00:03:27,290 --> 00:03:29,083 un maldito... Le disparó a un maldito... 71 00:03:29,167 --> 00:03:31,461 - Base a Bravo, 3729, responda. - ¿Qué ves? 72 00:03:31,544 --> 00:03:33,838 - ¡Entrando por la derecha! - Elvis, ¿cuál es el plan? 73 00:03:33,922 --> 00:03:35,548 - ¡Cinco, entrando! - ¡Estoy en ello! 74 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 ¡Dispara a las piernas! 75 00:03:37,300 --> 00:03:39,177 - ¡Demonios! - Dios mío. ¿Qué carajo? 76 00:03:39,260 --> 00:03:40,887 Dije las malditas piernas. 77 00:03:40,970 --> 00:03:42,013 Tres, toma su arma. 78 00:03:42,096 --> 00:03:44,265 Bien, tenemos un minuto. ¡Vamos! 79 00:03:44,349 --> 00:03:46,017 ¡Salgan al oeste! ¡Debemos irnos, Elvis! 80 00:03:46,100 --> 00:03:48,019 - ¡Vamos! - ¡Equipo B, vamos! 81 00:05:55,230 --> 00:05:59,150 UN ESPÍRITU OSCURO 82 00:05:59,234 --> 00:06:02,195 SEGURIDAD FORTICO 83 00:06:03,446 --> 00:06:06,699 Seguridad Fortico se especializa en camiones de valores armados 84 00:06:06,783 --> 00:06:08,326 y entregas en todo Los Ángeles. 85 00:06:09,452 --> 00:06:12,247 Nuestros clientes son grandes almacenes minoristas, 86 00:06:12,330 --> 00:06:13,706 dispensarios de marihuana, 87 00:06:13,790 --> 00:06:16,543 bóvedas de efectivo, casinos, bancos privados. 88 00:06:16,626 --> 00:06:18,795 ¿Podría darme otro? Gracias. 89 00:06:18,878 --> 00:06:20,046 No somos federales. 90 00:06:20,630 --> 00:06:22,131 Básicamente, somos intermediarios. 91 00:06:22,632 --> 00:06:25,009 Manejamos cientos de millones cada semana. 92 00:06:25,593 --> 00:06:27,720 Tenemos 12 camiones, dos o tres guardias. 93 00:06:27,804 --> 00:06:29,973 Un conductor, un mensajero y un guardia, 94 00:06:30,056 --> 00:06:33,226 cada uno transporta hasta 15 millones al día, y a veces más, 95 00:06:33,309 --> 00:06:35,812 lo que puede atraer atención indeseada. 96 00:06:35,895 --> 00:06:37,772 No voy a mentir. Puede ser peligroso, 97 00:06:38,273 --> 00:06:41,109 por eso los entrenamos correctamente y pagamos tarifas superiores 98 00:06:41,818 --> 00:06:43,653 para que todos podamos dormir mejor. 99 00:06:43,736 --> 00:06:44,779 Gracias. 100 00:06:44,862 --> 00:06:46,906 Tu comprobación de antecedentes fue autorizada 101 00:06:46,990 --> 00:06:49,826 y tu referencia de Seguridad Orange Delta fue impresionante. 102 00:06:49,909 --> 00:06:50,952 Era una buena compañía. 103 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Lamento oír que quebró. 104 00:06:53,913 --> 00:06:54,747 ¿Tienes familia? 105 00:06:55,164 --> 00:06:57,584 - Soy casado. Divorciado. - ¿Alguien más? 106 00:06:58,751 --> 00:06:59,794 No. 107 00:07:00,587 --> 00:07:03,131 Bien. Te mantienes concentrado. Me gusta. 108 00:07:03,548 --> 00:07:07,385 Para que lo sepas, perdimos dos guardias hace poco. 109 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 Murieron en el trabajo. También un civil. 110 00:07:11,222 --> 00:07:12,515 Una maldita tragedia 111 00:07:13,099 --> 00:07:15,143 y todavía no encuentran a la escoria responsable. 112 00:07:15,894 --> 00:07:17,437 Por eso mejoramos 113 00:07:17,520 --> 00:07:19,314 Sesenta horas entrenando en armas de fuego. 114 00:07:19,397 --> 00:07:21,983 ¿Patrick? ¿Eres Patrick Hill? 115 00:07:22,692 --> 00:07:24,235 No, por favor. No te levantes. 116 00:07:24,319 --> 00:07:25,695 Encantado de conocerte. 117 00:07:25,778 --> 00:07:28,364 Veamos. Hill... Hill... 118 00:07:28,448 --> 00:07:31,200 H. Te llamaré H, si te parece bien. 119 00:07:31,826 --> 00:07:34,120 Me dicen Bala, lo que es irónico, 120 00:07:34,203 --> 00:07:35,914 porque ciertamente no me muevo como una. 121 00:07:36,289 --> 00:07:38,082 - ¿Listo para la práctica de tiro? - Listo. 122 00:07:38,541 --> 00:07:40,460 Vi que ya tenías licencia para armas. 123 00:07:41,502 --> 00:07:43,922 Bien, este es el curso de capacitación previo. 124 00:07:44,005 --> 00:07:47,550 Pasaremos ocho horas reventando latas en las paredes, etcétera. 125 00:07:47,634 --> 00:07:49,969 Debes alcanzar un puntaje de 70 % mínimo. 126 00:07:50,053 --> 00:07:51,304 Hay acondicionamiento físico, 127 00:07:51,387 --> 00:07:53,431 que, al parecer, no será un problema para ti. 128 00:07:53,514 --> 00:07:55,266 Solo debemos ver cómo actúas bajo presión. 129 00:07:56,226 --> 00:07:57,393 ¿Comenzamos? 130 00:07:57,477 --> 00:07:58,645 Lo que digas, Bala. 131 00:08:17,997 --> 00:08:19,582 Bueno, más que suficiente. 132 00:08:33,303 --> 00:08:34,596 Ha pasado un tiempo, ¿eh? 133 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 Con un poco de práctica, lo lograrás. 134 00:08:50,488 --> 00:08:53,783 ¡Demasiado lejos! Muévelo un poco hacia adelante. 135 00:09:01,249 --> 00:09:02,375 Mira eso. 136 00:09:03,167 --> 00:09:04,377 70%. 137 00:09:04,836 --> 00:09:06,129 Apenas lo lograste. 138 00:09:06,212 --> 00:09:07,881 Un poco menos y lo haríamos de nuevo. 139 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 No te unirás a un equipo de Fórmula 1 pronto, 140 00:09:11,342 --> 00:09:12,844 pero te irá bien en este trabajo. 141 00:09:13,595 --> 00:09:14,804 Vamos por tu uniforme. 142 00:09:16,097 --> 00:09:17,265 ¿Cuántos vendrán? 143 00:09:18,808 --> 00:09:21,978 Bien, compraré un kilo de costillas y una cubeta de alitas para los niños. 144 00:09:22,061 --> 00:09:23,146 Págame, Bala. 145 00:09:23,229 --> 00:09:24,230 Amigo, estoy hablando. 146 00:09:24,314 --> 00:09:25,648 No me importa. 30 dólares. 147 00:09:25,732 --> 00:09:27,066 - ¿Cuánto? - 30 dólares. 148 00:09:27,150 --> 00:09:28,568 Espera un poco. 149 00:09:28,651 --> 00:09:29,903 - ¿Cambio? - ¡Suplex! 150 00:09:29,986 --> 00:09:32,113 - Quiero ese dinero. - Toma, amigo. 151 00:09:32,196 --> 00:09:33,907 Dame esos dólares. 152 00:09:33,990 --> 00:09:35,700 - Cuarenta y uno. - Entrante. Gracias. 153 00:09:35,783 --> 00:09:37,410 Cuarenta y dos a que no me vence. 154 00:09:37,493 --> 00:09:39,412 - Jódete, Dana. - Vamos. 155 00:09:39,495 --> 00:09:41,080 Se supone que no deberías estar aquí. 156 00:09:41,748 --> 00:09:44,459 No, creo que tú estás en el vestidor equivocado, Stuart. 157 00:09:44,542 --> 00:09:46,669 Vamos. Alégrense, amigos. 158 00:09:46,753 --> 00:09:48,588 Vamos, Goose. Muéstrame tu dinero. 159 00:09:49,255 --> 00:09:52,550 Damas y caballeros, tenemos un nuevo integrante. 160 00:09:53,593 --> 00:09:55,470 Les presento a H. 161 00:09:57,180 --> 00:09:58,431 Funcionará. 162 00:09:58,514 --> 00:09:59,599 Déjalo en paz, Dana. 163 00:10:00,308 --> 00:10:01,893 Vamos. Te mostraré tu casillero. 164 00:10:03,102 --> 00:10:04,145 Este es tuyo. 165 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 - ¿Estás bien? - Sí. 166 00:10:08,691 --> 00:10:09,901 ¿Por qué? ¿No lo parece? 167 00:10:10,526 --> 00:10:13,905 No, amigo, pareces un Rolls-Royce envuelto 168 00:10:14,489 --> 00:10:16,658 en comparación con estos cascajos. 169 00:10:16,991 --> 00:10:19,827 Estos son Bob el Hueco y Dave el Sudoroso. 170 00:10:20,370 --> 00:10:22,038 Parece que podrías hacer unas flexiones. 171 00:10:22,121 --> 00:10:24,040 Apuesto 50 a que le das una paliza a Sudoroso. 172 00:10:24,457 --> 00:10:26,584 ¿Cuál es su problema? No luce débil. 173 00:10:26,668 --> 00:10:29,254 Sí, eso es lo que piensa, pero también es un engreído. 174 00:10:29,963 --> 00:10:32,006 - ¿Quién es un engreído? - Tú, Dave. 175 00:10:32,340 --> 00:10:34,384 Creo que nuestro amigo podría darte una paliza. 176 00:10:34,926 --> 00:10:36,386 Parece que podría hacerlo. 177 00:10:36,469 --> 00:10:37,929 Sí, tengo manos pequeñas. 178 00:10:38,263 --> 00:10:40,431 Me hace muy popular y tú te ves bien. 179 00:10:41,641 --> 00:10:42,559 ¿Qué dijiste? 180 00:10:45,478 --> 00:10:46,854 Dije... 181 00:10:48,314 --> 00:10:49,315 Seguro de que ganarías. 182 00:10:49,983 --> 00:10:51,150 ¿En qué? 183 00:10:51,734 --> 00:10:52,986 En flexiones. 184 00:10:56,155 --> 00:10:57,574 Ah, qué lindo. 185 00:10:58,199 --> 00:10:59,409 ¿Es tuyo? 186 00:10:59,492 --> 00:11:02,203 Lo estaba buscando. Lo pondré de nuevo en la colección. 187 00:11:02,287 --> 00:11:03,371 Me alegra poder ayudar. 188 00:11:03,454 --> 00:11:05,164 Ya estás haciendo amigos. 189 00:11:05,248 --> 00:11:06,874 Vale la pena conocer a Dave. 190 00:11:07,333 --> 00:11:09,961 Es muy divertido sin siquiera proponérselo. 191 00:11:10,044 --> 00:11:13,381 Sí. Una vez mató a un hámster porque lo apretó demasiado. 192 00:11:13,464 --> 00:11:16,009 Y no puede escribir sin sacar la lengua. 193 00:11:16,092 --> 00:11:18,094 Esta es tu arma temporal. 194 00:11:18,553 --> 00:11:20,013 Hasta que consigas la tuya. 195 00:11:20,096 --> 00:11:22,056 Necesito que te guste, la respetes 196 00:11:22,849 --> 00:11:24,058 y la devuelvas en una pieza. 197 00:11:24,142 --> 00:11:25,977 ¿También quieren que volvamos en una pieza? 198 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 ¿Tienes algún problema? 199 00:11:28,062 --> 00:11:29,480 No lo sé. ¿Lo tengo? 200 00:11:30,148 --> 00:11:32,567 ¿Qué pasa si llevamos pistolas contra metralletas? 201 00:11:32,650 --> 00:11:35,737 Entonces respondes con una actitud mental positiva. 202 00:11:37,238 --> 00:11:38,656 - ¿Nombre? - Es H. 203 00:11:39,365 --> 00:11:40,450 ¿H? 204 00:11:41,534 --> 00:11:44,621 Como la bomba o como Jesús H. 205 00:11:46,372 --> 00:11:48,917 Bien, si puedes crear una explosión o caminar sobre el agua, 206 00:11:49,000 --> 00:11:50,627 ¿por qué te preocupan las metralletas? 207 00:11:54,756 --> 00:11:56,466 Es el primer día de la estrella de rock. 208 00:11:56,549 --> 00:11:58,885 Muy bien, suerte que te tocó una entrega fácil. 209 00:11:58,968 --> 00:12:01,763 Mantén tu pistola atada, como debió hacer él en su graduación. 210 00:12:02,222 --> 00:12:03,806 Solo te molesta que sea feliz. 211 00:12:03,890 --> 00:12:06,684 Eres el único hombre casado con la primera mujer con quien durmió. 212 00:12:06,768 --> 00:12:08,645 Eres un perro viejo y cínico, Supe. 213 00:12:08,728 --> 00:12:11,022 Pero todavía tengo un montón de perras. 214 00:12:11,105 --> 00:12:12,190 Por supuesto que sí. 215 00:12:21,282 --> 00:12:22,492 Qué agradable. 216 00:12:22,992 --> 00:12:24,202 ¿Quién es tu amigo? 217 00:12:24,285 --> 00:12:25,411 Te lo explicaré luego. 218 00:12:29,374 --> 00:12:31,668 ¡Dios! Al menos finge estar ocupada, Shirley. 219 00:12:31,751 --> 00:12:33,378 ¿Tienes otra cita esta noche, Dana? 220 00:12:33,461 --> 00:12:35,255 Te encantará tu nuevo compañero. 221 00:12:35,838 --> 00:12:37,298 Solo dime que no es el inglés. 222 00:12:37,382 --> 00:12:39,092 El mismísimo duque. 223 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 ¡Demonios! 224 00:12:41,678 --> 00:12:45,181 Sudoroso, te gustará saber que H reemplazará a John el Pegajoso. 225 00:12:45,265 --> 00:12:46,808 - Gracias, Stuart. - Está bien, Bala. 226 00:12:46,891 --> 00:12:49,060 No te metas en mis asuntos y nos llevaremos bien. 227 00:12:50,061 --> 00:12:52,897 ¿Sabes lo peligroso que puede ser este trabajo? 228 00:12:52,981 --> 00:12:54,107 Sí, algo así. 229 00:12:54,190 --> 00:12:56,067 No, no tienes idea. 230 00:12:56,442 --> 00:12:59,279 No somos los depredadores, somos la presa. 231 00:13:04,576 --> 00:13:06,953 Sudoroso va adelante. Tú irás con él. 232 00:13:07,036 --> 00:13:08,079 Lo que digas, jefe. 233 00:13:17,630 --> 00:13:19,132 ¿Oíste de los guardias asesinados? 234 00:13:19,215 --> 00:13:20,258 Sucedió justo ahí. 235 00:13:20,341 --> 00:13:22,218 Vamos, Dave, es su primer día. 236 00:13:22,302 --> 00:13:23,678 ¿Qué? Tiene que enterarse. 237 00:13:23,761 --> 00:13:26,222 No le hagas caso. Olvidará lo que dijo enseguida. 238 00:13:27,015 --> 00:13:28,057 Me enteré. 239 00:13:29,642 --> 00:13:30,643 Es una tragedia. 240 00:13:32,061 --> 00:13:35,481 Lo que no sabes es que yo iba a conducir el camión ese día. 241 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 ¿Por qué no lo hiciste? 242 00:13:40,486 --> 00:13:41,613 Estaba enfermo. 243 00:13:41,696 --> 00:13:42,530 Tenía resaca. 244 00:13:43,323 --> 00:13:45,533 Estaba enfermo. Vómitos y diarrea. 245 00:13:45,867 --> 00:13:49,787 No quería era a los federales en mi cara tratando de saber si estuve involucrado. 246 00:13:49,871 --> 00:13:51,581 Suerte que tuvieras una coartada fuerte. 247 00:13:51,956 --> 00:13:53,124 Púdrete, Bala. 248 00:13:54,250 --> 00:13:55,460 Se quedó en casa de su mamá. 249 00:13:56,920 --> 00:13:58,379 Sabe cómo me gustan los huevos. 250 00:13:59,672 --> 00:14:03,134 BANCO DE LOS ESTADOS UNIDOS 251 00:14:03,218 --> 00:14:06,262 Recogeremos 2 millones para el Banco de los Estados Unidos. 252 00:14:06,346 --> 00:14:08,890 Dave se quedará en el camión. H, vendrás conmigo. 253 00:14:09,474 --> 00:14:11,851 Conocerás a las encantadoras cajeras. 254 00:14:12,227 --> 00:14:14,062 Solo ten cuidado con Betty la Caliente. 255 00:14:14,145 --> 00:14:16,689 Si tienes suerte, solo te arrancará el maldito brazo. 256 00:14:19,275 --> 00:14:22,153 Godfrey, él es H. H, él es Godfrey. 257 00:14:22,237 --> 00:14:24,113 - H. - Godfrey. 258 00:14:24,197 --> 00:14:25,406 Firma donde está la X. 259 00:14:27,492 --> 00:14:29,786 Godfrey, como siempre, un placer. 260 00:14:31,454 --> 00:14:33,081 Me gusta cómo manejas ese carro. 261 00:14:33,623 --> 00:14:35,083 ¿Dónde aprendiste esa técnica? 262 00:14:35,166 --> 00:14:37,377 Pasé mucho tiempo en supermercados. 263 00:14:38,127 --> 00:14:39,170 Comprando. 264 00:14:40,171 --> 00:14:41,965 Puedo verlo. 265 00:14:42,048 --> 00:14:45,760 Un paragón del hombre moderno en una visita salvaje, 266 00:14:45,843 --> 00:14:49,931 acechando los pasillos a la caza de Pop-Tarts. 267 00:14:50,431 --> 00:14:52,642 Las Pop-Tarts en realidad no son mi vicio, Bala. 268 00:14:53,393 --> 00:14:55,937 Prefiero perderme en el vertiginoso coma alimenticio 269 00:14:56,020 --> 00:14:59,148 del queso sintético y las falsas carnes. 270 00:14:59,816 --> 00:15:01,734 ¿A qué ha llegado el mundo? 271 00:15:02,277 --> 00:15:04,153 Una línea directa de evolución 272 00:15:04,654 --> 00:15:06,406 del hombre paleolítico 273 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 a un marido diabético. 274 00:15:11,160 --> 00:15:12,078 Es duro. 275 00:15:12,161 --> 00:15:12,996 Pero cierto. 276 00:15:17,542 --> 00:15:18,918 ¿Cómo le fue a tu chico? 277 00:15:19,502 --> 00:15:21,629 ¿Sobrevivió a la hostilidad de Betty la Caliente 278 00:15:21,713 --> 00:15:23,089 y las menopáusicas sensuales? 279 00:15:23,840 --> 00:15:26,050 ¿Te ensuciaste o tu pañal sigue limpio? 280 00:15:26,134 --> 00:15:27,552 Lo hizo muy bien. 281 00:15:27,635 --> 00:15:29,804 Betty la Caliente casi se moja. 282 00:15:30,179 --> 00:15:32,223 Entonces la vieja pasa tiene jugo todavía. 283 00:15:47,447 --> 00:15:49,115 Despierta, Pegajoso. 284 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 2411, despejado para proceder. 285 00:16:00,710 --> 00:16:02,921 Mételo lentamente esta vez, Sudoroso. 286 00:16:09,594 --> 00:16:11,304 Base, aquí Gamma reportándose. 287 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 Entendido, Gamma. 288 00:16:13,473 --> 00:16:15,016 ¿Dónde está tu novio? 289 00:16:15,725 --> 00:16:18,353 Siempre deben ver al conductor y al mensajero. 290 00:16:18,436 --> 00:16:19,896 De lo contrario, no puedes entrar. 291 00:16:25,360 --> 00:16:26,736 Bien, Gamma, puedes entrar. 292 00:16:27,862 --> 00:16:29,697 Al menos tu chico no lo arruinó. 293 00:16:30,740 --> 00:16:31,950 Prefiero a John el Pegajoso. 294 00:16:32,033 --> 00:16:33,826 Todos lo prefieren. 295 00:16:34,619 --> 00:16:36,204 Lo amarás, Dave. 296 00:16:36,287 --> 00:16:38,998 Tiene ese exotismo europeo. 297 00:16:39,374 --> 00:16:41,042 Te llevará un tiempo acostumbrarte. 298 00:16:41,125 --> 00:16:42,710 A mí no me llevó mucho. 299 00:16:43,086 --> 00:16:44,963 No me importa lo que piensen. 300 00:16:45,046 --> 00:16:46,756 Ese hombre tiene un secreto. 301 00:16:47,340 --> 00:16:48,550 ¿A qué te refieres? 302 00:16:48,633 --> 00:16:50,426 Está sobrecalificado para esto. 303 00:16:50,510 --> 00:16:51,719 Tiene historia. 304 00:16:52,470 --> 00:16:54,722 Todos estamos sobrecalificados para esto 305 00:16:55,348 --> 00:16:56,558 y todos tenemos historia. 306 00:16:59,143 --> 00:17:00,311 ¿Cerveza y billar? 307 00:17:00,979 --> 00:17:02,605 Tu primer día terminó. 308 00:17:03,398 --> 00:17:04,357 Es una tradición. 309 00:17:04,983 --> 00:17:06,818 Claro. Dame dos minutos. 310 00:17:13,783 --> 00:17:15,827 Míralos, la Bella y la maldita Bestia. 311 00:17:15,909 --> 00:17:17,620 ¿No vas a devolver tu tarjeta, Pegajoso? 312 00:17:40,101 --> 00:17:41,895 El objetivo es meter la bola en el agujero. 313 00:17:41,978 --> 00:17:44,397 Y el de la mujer es cerrar la boca, Dana. 314 00:17:44,480 --> 00:17:47,483 La educación privada realmente te funcionó, Sudoroso. 315 00:17:47,567 --> 00:17:50,778 Muy pronto, todos trabajarán para mí. El poder está aquí arriba. 316 00:17:51,362 --> 00:17:54,365 Bueno, claramente no está allá abajo, ¿o sigues culpando a la cerveza? 317 00:17:55,909 --> 00:17:58,620 Oye, tuerto, ¿vas a tirar o qué? 318 00:17:58,703 --> 00:18:00,914 Yo seguiré aquí la próxima semana para intentarlo. 319 00:18:01,539 --> 00:18:03,041 ¿Qué carajo significa eso? 320 00:18:03,124 --> 00:18:04,584 Ya tiene tu antiguo puesto. 321 00:18:04,959 --> 00:18:08,421 Dicen que el jefe está considerando al chico nuevo. 322 00:18:08,504 --> 00:18:11,466 ¿El novato británico? Le daría una paliza. 323 00:18:11,549 --> 00:18:13,051 Quizá debas decírselo en la cara. 324 00:18:13,134 --> 00:18:14,552 Quizá lo haga. 325 00:18:14,636 --> 00:18:17,805 Veo, veo, ¿qué ves? Que puedo oler que tienes miedo. 326 00:18:17,889 --> 00:18:19,557 Eso no tiene sentido. 327 00:18:20,266 --> 00:18:21,100 Oye, John. 328 00:18:22,310 --> 00:18:23,519 Eres un idiota. 329 00:18:25,230 --> 00:18:26,689 Malditos pendejos. 330 00:18:26,773 --> 00:18:28,816 Ahí va a pasar vergüenza. 331 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 Oye, Hombre de Acción, 332 00:18:30,735 --> 00:18:32,070 ¿puedo invitarte una cerveza? 333 00:18:33,321 --> 00:18:34,239 No. 334 00:18:37,825 --> 00:18:38,785 Lo siento... 335 00:18:40,161 --> 00:18:41,037 ¿Te importaría? 336 00:18:49,045 --> 00:18:50,630 Dime, ¿dónde trabajabas antes? 337 00:18:51,464 --> 00:18:55,593 Seguridad Orange Delta, en Europa. 338 00:18:56,553 --> 00:18:58,179 Muy emocionante, ¿no, amigo? 339 00:19:02,517 --> 00:19:04,561 Sí, espectacular. 340 00:19:07,313 --> 00:19:09,440 No hablas mucho, ¿verdad, Mary Poppins? 341 00:19:09,857 --> 00:19:12,986 No, puedo hablar. Es solo que no quiero hablar contigo. 342 00:19:13,820 --> 00:19:15,363 Déjame invitarte una cerveza. 343 00:19:15,822 --> 00:19:17,490 Solo procura beberla allá. 344 00:19:30,003 --> 00:19:31,212 ¿Algo más? 345 00:19:39,554 --> 00:19:41,014 Debo reconocerlo, H. 346 00:19:41,806 --> 00:19:43,641 Eres muy considerado. 347 00:19:44,809 --> 00:19:46,227 Primero, le quitas su trabajo 348 00:19:47,729 --> 00:19:49,939 y luego lo haces llorar en su cerveza. 349 00:20:12,378 --> 00:20:13,588 ¿Por qué tarda tanto? 350 00:20:14,255 --> 00:20:16,633 Son 10 mil dólares. Debió haber vuelto hace 5 minutos. 351 00:20:20,762 --> 00:20:22,722 Oye, Bala, ¿por qué tardas tanto? 352 00:20:27,685 --> 00:20:31,064 Bala, a menos que encontraras un hermoso chico latino de ojos azules, 353 00:20:31,147 --> 00:20:32,357 ya deberías estar de vuelta. 354 00:20:38,238 --> 00:20:39,447 ¡Carajo! 355 00:20:41,574 --> 00:20:44,410 Maldición, si me miras... ¡Si me miras, te mueres! 356 00:20:48,581 --> 00:20:49,707 Dave... 357 00:20:51,459 --> 00:20:52,460 Dave... 358 00:20:52,919 --> 00:20:54,754 Lo vamos a matar, maldita sea. 359 00:20:58,758 --> 00:21:00,677 Ahora, escúchenme, señoritas. 360 00:21:00,760 --> 00:21:05,181 Si quieren volver a ver a su "amiga", harán exactamente lo que diga. 361 00:21:10,311 --> 00:21:11,479 Tengo que llamar... ¡No! 362 00:21:12,814 --> 00:21:14,190 Hay un protocolo. Debemos irnos. 363 00:21:14,274 --> 00:21:15,817 - Solo nos iremos. - ¿Qué? 364 00:21:16,818 --> 00:21:18,903 No quieren sus 10 mil. 365 00:21:18,987 --> 00:21:21,072 El dinero está aquí. Tenemos dos millones y medio. 366 00:21:21,155 --> 00:21:23,491 Si se los quitamos, no lo lastimarán por 10 mil. 367 00:21:23,575 --> 00:21:24,659 Dave... 368 00:21:25,868 --> 00:21:27,161 tienes que tranquilizarte. 369 00:21:27,787 --> 00:21:29,247 Debes reconsiderar esto. 370 00:21:29,330 --> 00:21:30,498 ¿Reconsiderar? 371 00:21:30,582 --> 00:21:32,125 ¡Por eso tienen la maldita política! 372 00:21:32,542 --> 00:21:34,627 Si no quieres hacer esto, puedes salir del camión. 373 00:21:35,503 --> 00:21:37,130 Pero no lo vamos a dejar atrás. 374 00:21:37,213 --> 00:21:38,506 Él es uno de nosotros. 375 00:21:38,590 --> 00:21:39,632 Solo es dinero. 376 00:21:41,092 --> 00:21:43,928 En resumen, lo voy a recuperar. 377 00:21:45,763 --> 00:21:47,891 Dejen de jugar. 378 00:21:47,974 --> 00:21:50,768 Tienen un minuto antes de que muera. 379 00:21:51,686 --> 00:21:54,772 Ahora, gira la llave, conduce 380 00:21:54,856 --> 00:21:57,942 y te diré cuándo detenerte. 381 00:21:58,318 --> 00:21:59,861 ¿Vas a conducir o vas a salir? 382 00:22:00,904 --> 00:22:02,196 Carajo. 383 00:22:02,780 --> 00:22:04,449 Esta es una mala idea. 384 00:22:18,671 --> 00:22:20,465 Gira en la siguiente a la izquierda. 385 00:22:37,815 --> 00:22:40,235 Ahora, detén el camión. 386 00:22:50,036 --> 00:22:51,537 Está bien. 387 00:22:52,413 --> 00:22:53,915 Ven acá, maldita sea. 388 00:22:54,332 --> 00:22:57,418 Tenemos a su maldito amigo. No significa nada para nosotros. 389 00:22:57,835 --> 00:22:58,962 ¡Hablan en serio! 390 00:23:00,213 --> 00:23:01,506 Maldición, cierra la boca. 391 00:23:01,589 --> 00:23:04,384 Abran las malditas puertas, 392 00:23:04,467 --> 00:23:08,054 recojan el dinero, y arrójenlo a la camioneta. 393 00:23:08,137 --> 00:23:10,390 Si abres, nos matarán a los tres y tomarán el dinero. 394 00:23:11,766 --> 00:23:14,978 Dave, solo preocúpate de no ensuciar tus pantalones 395 00:23:15,061 --> 00:23:16,312 y déjame esto a mí. 396 00:23:17,939 --> 00:23:18,940 ¡Demonios! 397 00:23:37,041 --> 00:23:38,751 - ¡Demonios! - Este tipo está jugando. 398 00:23:38,835 --> 00:23:40,628 - Arroja las bolsas al suelo. - Maldición. 399 00:23:40,712 --> 00:23:42,130 Ahora, escucha, idiota. 400 00:23:42,213 --> 00:23:45,383 Dije que arrojaras el dinero en la maldita camioneta. 401 00:23:45,466 --> 00:23:49,178 Pásate de listo y le volaré la cara al viejo. 402 00:23:49,262 --> 00:23:51,472 - ¡Apunta con precisión! - Solo haz lo que dice. 403 00:23:51,890 --> 00:23:53,266 Estos tipos hablan en serio. 404 00:23:58,646 --> 00:24:00,982 ¡Ponla en la camioneta la próxima vez, imbécil! 405 00:24:01,065 --> 00:24:02,108 Lo siento, amigo. 406 00:24:04,694 --> 00:24:05,528 ¡Carajo! 407 00:24:09,490 --> 00:24:10,450 ¡Demonios! 408 00:24:10,533 --> 00:24:11,701 ¡Por favor! ¡Baja el arma! 409 00:24:11,784 --> 00:24:14,162 ¡Deja que se lleven el dinero! Harás que nos maten. 410 00:24:15,496 --> 00:24:16,831 ¡Demonios, vamos, muévete! 411 00:24:17,373 --> 00:24:19,626 ¡Por favor, detente! ¡Dales el maldito dinero! 412 00:24:20,084 --> 00:24:21,544 ¿Estás loco? 413 00:24:24,797 --> 00:24:26,466 ¡Demonios, maldición! 414 00:24:40,730 --> 00:24:42,190 ¡Bala! ¡Bala! 415 00:24:42,774 --> 00:24:44,067 ¿Quién es este demente? 416 00:25:06,839 --> 00:25:07,966 ¡Demonios! 417 00:25:10,885 --> 00:25:11,803 Dios mío. 418 00:25:12,637 --> 00:25:13,555 ¿Para quién trabajas? 419 00:25:14,347 --> 00:25:16,349 ¡Besa mi maldito trasero! 420 00:25:17,183 --> 00:25:18,017 ¿Qué dijiste? 421 00:25:19,352 --> 00:25:21,854 ¡Que me beses el trasero! 422 00:25:21,938 --> 00:25:23,064 Hazlo tú mismo. 423 00:25:34,409 --> 00:25:35,493 ¿Estás bien, Dave? 424 00:25:37,954 --> 00:25:39,163 ¿Ensuciaste tus pantalones? 425 00:25:57,390 --> 00:25:58,391 Gracias. 426 00:26:04,647 --> 00:26:06,065 Por último, Sr. Hill. 427 00:26:06,524 --> 00:26:08,693 Todos se apegan a la misma historia. 428 00:26:08,776 --> 00:26:09,944 Eso fue lo que pasó. 429 00:26:11,446 --> 00:26:14,282 Lo que no entiendo es cómo eliminó a seis hombres 430 00:26:14,365 --> 00:26:15,950 sin siquiera un rasguño. 431 00:26:16,034 --> 00:26:17,660 Debes admitir que es impresionante. 432 00:26:17,744 --> 00:26:19,287 Salvó la vida de su compañero. 433 00:26:20,371 --> 00:26:22,165 ¿Qué experiencia tiene con armas de fuego? 434 00:26:22,248 --> 00:26:25,460 Su tiroteo fue francamente preciso, sin embargo, 435 00:26:26,628 --> 00:26:28,713 los resultados del entrenamiento fueron promedio. 436 00:26:29,756 --> 00:26:31,216 Apenas pasó. 437 00:26:32,800 --> 00:26:34,260 Matar o morir. 438 00:26:36,596 --> 00:26:38,139 Parece que ayudó a concentrarme. 439 00:26:42,310 --> 00:26:44,395 Está bien. Bueno, hay algo más. 440 00:26:46,105 --> 00:26:48,274 Nos gustaría que viera este video. 441 00:26:48,691 --> 00:26:51,903 Es de seguridad del asalto al camión de valores de Fortico hace tiempo. 442 00:26:52,278 --> 00:26:53,988 Cuando mataron a los guardias. 443 00:26:54,072 --> 00:26:55,448 No puedo ver esto otra vez. 444 00:26:55,531 --> 00:26:56,950 Salga, por favor. 445 00:26:59,035 --> 00:27:00,787 Solo queremos que nos diga 446 00:27:00,870 --> 00:27:03,706 si cree que hay alguna conexión entre este robo 447 00:27:03,790 --> 00:27:05,250 y los hombres que enfrentó. 448 00:27:16,427 --> 00:27:18,513 ¿Puede seguir observando? 449 00:27:19,681 --> 00:27:22,308 Sí. Estoy bien. 450 00:27:27,772 --> 00:27:28,815 ¿Sr. Hill? 451 00:27:29,440 --> 00:27:30,733 ¿Algo le parece familiar? 452 00:27:35,280 --> 00:27:36,364 ¿Sr. Hill? 453 00:27:37,740 --> 00:27:39,867 ¿Podrían estar relacionados de alguna manera? 454 00:27:42,954 --> 00:27:44,289 ¿Alguna conexión, Sr. Hill? 455 00:27:44,372 --> 00:27:45,331 No. 456 00:27:47,041 --> 00:27:48,084 ¿Está seguro? 457 00:27:50,253 --> 00:27:51,254 Estoy seguro. 458 00:27:54,257 --> 00:27:56,843 Muy bien, Sr. Hill, retomaremos esto otro día. 459 00:28:00,471 --> 00:28:01,556 ¿Ya terminamos? 460 00:28:01,639 --> 00:28:02,891 Sí, estaremos en contacto. 461 00:28:03,683 --> 00:28:05,977 Vaya con el terapeuta. Descanse. 462 00:28:08,271 --> 00:28:09,397 Gracias, Sr. Hill. 463 00:28:15,320 --> 00:28:16,946 Patrick, ¿puedo hablar contigo? 464 00:28:17,989 --> 00:28:19,324 Tenemos una política. 465 00:28:19,782 --> 00:28:23,870 Según los psiquiatras, hay que retirar a los empleados al frente por un mes 466 00:28:23,953 --> 00:28:25,663 tras incidentes violentos, 467 00:28:25,747 --> 00:28:27,707 y por más tiempo si hubo muertes. 468 00:28:28,333 --> 00:28:30,752 Así que te transferiremos a servicio de oficina 469 00:28:30,835 --> 00:28:32,712 en caso de trastorno de estrés postraumático. 470 00:28:32,795 --> 00:28:34,088 ¿Parezco perturbado? 471 00:28:34,172 --> 00:28:35,298 No, no es así. 472 00:28:35,381 --> 00:28:38,343 Pero estas cosas tardan en manifestarse, 473 00:28:38,426 --> 00:28:39,677 en activarse. 474 00:28:39,761 --> 00:28:42,055 Lo hago por tu bien. 475 00:28:42,138 --> 00:28:44,682 Me contrataste para hacer un trabajo. Lo hice. 476 00:28:45,642 --> 00:28:48,770 - Te contratamos para trasladar dinero. - Me contrataste para protegerlo. 477 00:28:48,853 --> 00:28:50,355 Sr. Hill. 478 00:28:51,481 --> 00:28:54,234 Hola, soy Blake Halls. Dueño de Fortico. 479 00:28:54,692 --> 00:28:57,820 Quería felicitarlo por lo de ayer y agradecerle en persona. 480 00:28:58,154 --> 00:28:59,739 Lo que hizo merece reconocimiento. 481 00:29:00,573 --> 00:29:02,158 Es un verdadero héroe, 482 00:29:02,242 --> 00:29:04,160 y eso no lo olvidaré. 483 00:29:04,827 --> 00:29:06,329 ¿Por qué no se toma el día libre 484 00:29:06,412 --> 00:29:09,374 mientras Terry y yo hablamos de su prometedor futuro? 485 00:29:12,585 --> 00:29:15,547 Terry, necesitamos a ese tipo en la calle. 486 00:29:15,922 --> 00:29:18,675 Si lo hubiéramos tenido el año pasado, no estaríamos en este lío. 487 00:29:18,758 --> 00:29:20,260 Es justo lo que necesitamos, 488 00:29:20,343 --> 00:29:23,471 y la publicidad ha sido muy positiva para Fortico. 489 00:29:23,555 --> 00:29:26,558 Además, ¿has oído hablar a los equipos? Están inspirados. 490 00:29:26,641 --> 00:29:28,977 Así que no lo castigues, asciéndelo. 491 00:29:33,022 --> 00:29:33,982 ¿Y bien? 492 00:29:34,315 --> 00:29:35,400 Sí, era él. 493 00:29:36,109 --> 00:29:38,236 Se le notaba a leguas. 494 00:29:38,736 --> 00:29:40,488 La pregunta es, ¿qué hacía ahí? 495 00:29:41,030 --> 00:29:43,199 Creo que sabemos qué hacía, jefe. 496 00:29:43,741 --> 00:29:45,827 Qué listo eres, Hubbard. 497 00:29:45,910 --> 00:29:48,162 - Se llama sarcasmo. - ¿Qué quiere que hagamos? 498 00:29:48,246 --> 00:29:50,331 Ni una maldita cosa. Dejen que el pintor pinte. 499 00:29:50,415 --> 00:29:52,417 ¿Tiene idea de qué nos pasaría 500 00:29:52,500 --> 00:29:55,837 si se enteran de que dejamos al zorro en el maldito gallinero? 501 00:29:57,088 --> 00:29:59,757 El FBI intenta atrapar a este hombre hace 25 años. 502 00:29:59,841 --> 00:30:02,302 ¿Dejaremos que se quede con cientos de millones? 503 00:30:02,385 --> 00:30:04,137 El dinero no significa nada para él. 504 00:30:04,220 --> 00:30:06,014 Escuchen, los elegí por una razón. 505 00:30:06,097 --> 00:30:08,099 Porque tenemos las mismas prioridades. 506 00:30:09,309 --> 00:30:10,894 Ahora, escúchenme con atención. 507 00:30:12,353 --> 00:30:15,982 Para ustedes, es un guardia normal que hace un buen trabajo. ¿Entendido? 508 00:30:18,192 --> 00:30:19,277 Fuerte y claro. 509 00:30:22,155 --> 00:30:23,448 ¿"Dejar que el pintor pinte"? 510 00:30:25,241 --> 00:30:26,784 ¿Qué carajo es eso? 511 00:30:42,634 --> 00:30:44,385 Archivos del personal de Fortico, 512 00:30:44,928 --> 00:30:47,055 fotos de la familia de Dana 513 00:30:47,889 --> 00:30:52,101 y el informe de la autopsia. 514 00:31:17,502 --> 00:31:18,545 ¿Me escuchaste? 515 00:31:19,254 --> 00:31:22,590 ¡Sal del maldito auto! ¡Cara al suelo, idiota! ¡Vamos! 516 00:31:23,216 --> 00:31:26,010 ¡Muéstrame tus malditas manos! ¡Cara al suelo ahora mismo! 517 00:31:26,094 --> 00:31:29,722 INFORME OFICIAL DEL FORENSE HARGREAVES DOUGLAS JOHN 518 00:31:29,806 --> 00:31:30,723 ¿Qué carajo? 519 00:31:30,807 --> 00:31:32,225 ¡Cara al suelo! 520 00:31:42,110 --> 00:31:44,237 Parece que sí caminas sobre el agua. 521 00:31:47,574 --> 00:31:49,242 Sigue trabajando así, soldado. 522 00:31:49,742 --> 00:31:50,952 Así se habla, amigo. 523 00:31:53,663 --> 00:31:54,914 Después de ti. 524 00:31:57,625 --> 00:31:58,960 Muy bien, hermano. 525 00:31:59,919 --> 00:32:01,796 ¡Así se hace, amigo! ¡Vamos! 526 00:32:04,799 --> 00:32:06,259 Sube, grandulón. 527 00:32:08,553 --> 00:32:12,515 TRES MESES DESPUÉS 528 00:32:17,395 --> 00:32:20,106 Deberíamos ordenar comida de Blossom. 529 00:32:21,608 --> 00:32:24,110 La sopa de fideos en Neptuno es genial. 530 00:32:24,652 --> 00:32:26,195 Prefiero Blossom. 531 00:32:27,030 --> 00:32:27,989 Está bien. 532 00:32:29,032 --> 00:32:30,241 ¿Vas a ordenar por teléfono? 533 00:32:31,993 --> 00:32:33,036 Estoy ocupado. 534 00:32:34,370 --> 00:32:35,455 Ya veo. 535 00:32:35,538 --> 00:32:36,789 ¿Quién es este payaso? 536 00:32:37,582 --> 00:32:38,625 ¿Qué está pasando? 537 00:32:38,708 --> 00:32:39,834 ¡Muévanse! ¡Atrás, carajo! 538 00:32:40,335 --> 00:32:41,502 ¡Abajo! 539 00:32:43,504 --> 00:32:44,505 ¡Atrás! ¡Atrás! 540 00:32:44,589 --> 00:32:46,007 ¡No puedo ver, carajo! 541 00:32:51,179 --> 00:32:53,181 Gamma a Base, tenemos un Código Rojo. 542 00:32:54,098 --> 00:32:56,142 Gamma, aquí Base. ¿Cuál es su ubicación? Cambio. 543 00:32:56,226 --> 00:32:57,310 La tronera está cubierta. 544 00:32:57,393 --> 00:32:59,187 ¡Barrio chino! Broadway y Hill. 545 00:32:59,270 --> 00:33:01,940 Repito, Código Rojo en progreso. 546 00:33:02,023 --> 00:33:05,318 Muy bien, Gamma, siga el procedimiento. Quédese en el camión. Cambio. 547 00:33:05,401 --> 00:33:06,653 ¡Salgan del maldito camión! 548 00:33:06,736 --> 00:33:08,279 La policía está en camino. 549 00:33:08,363 --> 00:33:10,740 - ¡Vamos, salgan de ahí! - ¡Salgan del maldito camión! 550 00:33:11,282 --> 00:33:12,450 Gamma, responde. 551 00:33:12,867 --> 00:33:14,118 ¡Al suelo! ¡Al maldito suelo! 552 00:33:14,202 --> 00:33:15,578 ¡Abran las malditas puertas! 553 00:33:16,829 --> 00:33:18,456 - ¿Cuál es su estado? Cambio. - ¡Abajo! 554 00:33:19,874 --> 00:33:20,792 ¡Abajo! 555 00:33:24,420 --> 00:33:25,797 ¡Al suelo! 556 00:33:26,881 --> 00:33:28,383 ¡Tienes tres segundos! 557 00:33:34,597 --> 00:33:36,933 A ver si entiendo, 558 00:33:37,517 --> 00:33:38,851 ¿simplemente se alejaron? 559 00:33:38,935 --> 00:33:41,354 ¡Sube a la maldita furgoneta! ¡Muévete! 560 00:33:41,437 --> 00:33:42,814 ¡Vámonos ya! 561 00:33:42,897 --> 00:33:43,898 ¡Larguémonos de aquí! 562 00:33:52,198 --> 00:33:53,449 Las puertas estaban abiertas. 563 00:33:54,826 --> 00:33:56,411 ¿Qué sucedió, Mike? 564 00:33:58,955 --> 00:33:59,789 Fue el... 565 00:34:00,290 --> 00:34:01,291 Sí. 566 00:34:02,375 --> 00:34:03,877 Dieron la vuelta y se fueron. 567 00:34:07,547 --> 00:34:08,756 No, lo siento... 568 00:34:08,840 --> 00:34:11,926 Terry está tratando de decir que eres una leyenda. 569 00:34:12,259 --> 00:34:15,096 Y si sigues así, no solo serás empleado del mes, 570 00:34:15,179 --> 00:34:17,598 tendrás tu propio calendario y productos personalizados. 571 00:34:19,225 --> 00:34:20,768 Ve ahí fuera y sigue sobresaliendo. 572 00:34:27,025 --> 00:34:28,526 ¿Por qué eres tan cínico? 573 00:34:29,067 --> 00:34:31,112 Comienzo a pensar que es un psicópata. 574 00:34:36,659 --> 00:34:38,536 Escuché que H es por Héroe. 575 00:34:40,330 --> 00:34:41,205 ¿Te invito un trago? 576 00:34:45,627 --> 00:34:48,046 SEGURIDAD FORTICO DANA CURTIS 577 00:34:58,014 --> 00:34:59,557 Me da mala espina. 578 00:35:05,480 --> 00:35:07,232 Fue como si hubiera reconocido a H. 579 00:35:10,818 --> 00:35:12,570 Como si hubiera visto un espíritu oscuro. 580 00:35:15,490 --> 00:35:16,366 ¿Qué estás diciendo? 581 00:35:18,952 --> 00:35:20,286 No sé qué estoy diciendo. 582 00:35:22,997 --> 00:35:24,249 Él no es policía. 583 00:35:26,251 --> 00:35:27,669 No huele a policía. 584 00:35:29,254 --> 00:35:30,922 Pero si no es policía, ¿qué es? 585 00:35:33,591 --> 00:35:35,093 Es un maldito espíritu oscuro. 586 00:35:42,934 --> 00:35:44,018 Ponte eso. 587 00:35:45,144 --> 00:35:46,396 Te veo en la otra habitación. 588 00:35:49,482 --> 00:35:50,942 Te lo dije el primer día. 589 00:35:51,943 --> 00:35:53,152 No confío en él. 590 00:36:00,910 --> 00:36:02,370 ¿Qué diablos estás haciendo? 591 00:36:02,453 --> 00:36:03,496 Siéntate. 592 00:36:03,955 --> 00:36:05,707 No me sentaré. Quiero volver a la cama. 593 00:36:05,790 --> 00:36:08,543 Dana. Siéntate. 594 00:36:32,650 --> 00:36:35,236 Tienes 10 segundos para explicar esto. 595 00:36:36,738 --> 00:36:37,947 No te diré nada. 596 00:36:38,448 --> 00:36:39,490 Dana. 597 00:36:39,574 --> 00:36:43,161 Es muy importante que tomes mi pregunta en serio. 598 00:36:43,536 --> 00:36:46,497 Tomo muy en serio que creas que puedes interrogarme 599 00:36:46,581 --> 00:36:47,874 en mi propia casa. 600 00:36:52,712 --> 00:36:55,465 Dios, está bien. Son mis ahorros, ¿de acuerdo? 601 00:36:55,548 --> 00:36:58,092 - ¿Qué tiene que ver contigo? - Dana, no estás escuchando. 602 00:36:58,635 --> 00:37:00,220 ¡Dios, está bien, está bien! 603 00:37:00,303 --> 00:37:01,930 Está bien. Por favor, detente. 604 00:37:11,856 --> 00:37:12,941 Siéntate. 605 00:37:17,737 --> 00:37:18,655 Lo encontré. 606 00:37:19,489 --> 00:37:22,158 El personal de Grande Liquor firmó la recepción 607 00:37:22,575 --> 00:37:25,161 - y lo olvidó. Estaba en el carrito... - ¿Lo robaste? 608 00:37:25,245 --> 00:37:26,788 Sí, lo robé. 609 00:37:27,497 --> 00:37:29,249 Son 125 mil. Es... 610 00:37:30,375 --> 00:37:31,834 Es mi fondo de retiro. 611 00:37:33,336 --> 00:37:34,754 ¿Trabajas con alguien adentro? 612 00:37:36,673 --> 00:37:37,882 No sé qué carajo... 613 00:37:39,384 --> 00:37:41,553 Piensa con cuidado antes de responder la pregunta. 614 00:37:47,850 --> 00:37:48,851 No. 615 00:37:55,441 --> 00:37:57,151 Puedes quedarte con el fondo de retiro. 616 00:37:59,362 --> 00:38:01,406 Pero si descubro que no me estás diciendo algo 617 00:38:01,489 --> 00:38:02,532 que deba saber, 618 00:38:04,909 --> 00:38:06,286 quiero que entiendas 619 00:38:07,370 --> 00:38:09,163 qué tan hábil y serio soy. 620 00:38:10,707 --> 00:38:12,667 Sobre la mesa hay una foto de tus padres. 621 00:38:13,084 --> 00:38:14,586 La tomaron la semana pasada. 622 00:38:16,087 --> 00:38:17,505 Tengo tus contactos. 623 00:38:19,465 --> 00:38:20,466 Sé a quién amas. 624 00:38:22,594 --> 00:38:24,345 Y soy muy rencoroso. 625 00:38:25,930 --> 00:38:27,140 ¿Entiendes? 626 00:38:29,934 --> 00:38:30,935 Bien. 627 00:38:33,271 --> 00:38:37,191 TIERRA ARRASADA 628 00:38:38,902 --> 00:38:39,861 CINCO MESES ANTES 629 00:38:39,944 --> 00:38:42,155 Dicen que el cambio climático es un fenómeno natural 630 00:38:42,238 --> 00:38:44,073 más que artificial. 631 00:38:44,157 --> 00:38:47,160 ¿Cómo explicas el calentamiento global? ¿El derretimiento de los polos? 632 00:38:47,243 --> 00:38:50,163 Bueno, lo que se derrite arriba repercute abajo. 633 00:38:51,456 --> 00:38:54,334 ¿Sabes por qué llaman así al Ártico y a la Antártida? 634 00:38:54,959 --> 00:38:56,377 No, Dougie, no lo sé. 635 00:38:56,461 --> 00:38:58,504 Por eso pago para que vayas a buenas escuelas. 636 00:38:58,588 --> 00:39:01,299 "Arktos" significa "oso" en griego. "Ant" significa "sin". 637 00:39:01,382 --> 00:39:03,968 Por lo tanto, ant arktos, 638 00:39:04,719 --> 00:39:05,970 "sin osos". 639 00:39:06,804 --> 00:39:08,723 Arriba con, abajo sin. 640 00:39:09,682 --> 00:39:12,602 Buenas noticias para los cubos de hielo, malas para los osos polares. 641 00:39:13,061 --> 00:39:16,272 - ¿A qué hora comienza el juego? - A las 6:30. Tenemos mucho tiempo. 642 00:39:16,356 --> 00:39:17,523 ¿Qué quieres hacer? 643 00:39:18,107 --> 00:39:19,609 No lo sé, ¿vamos a comer algo? 644 00:39:21,110 --> 00:39:22,195 Claro. 645 00:39:22,278 --> 00:39:26,491 - ¿Hola? ¿Qué pasa, Mike? - Tenemos un problema con el trabajo. 646 00:39:26,574 --> 00:39:29,035 Necesitaremos que vigiles el camión. 647 00:39:32,664 --> 00:39:34,082 Dougie, ve por una chaqueta, ¿sí? 648 00:39:34,999 --> 00:39:36,167 No va a llover. 649 00:39:36,793 --> 00:39:38,419 Dougie, chaqueta. 650 00:39:38,503 --> 00:39:40,338 Pero ¿por qué? 651 00:39:40,421 --> 00:39:43,216 Porque soy tu padre y lo digo yo. 652 00:39:46,386 --> 00:39:47,595 Que lo haga alguien más. 653 00:39:47,679 --> 00:39:49,639 No puedo, jefe. No hay nadie más. 654 00:39:49,722 --> 00:39:50,932 Tienes que ser tú. 655 00:39:51,015 --> 00:39:52,600 Joe, ¡dos malditos minutos! 656 00:39:52,976 --> 00:39:54,143 Estoy con mi hijo, Mike. 657 00:39:54,227 --> 00:39:57,939 Sabes que Dougie está aquí de vacaciones y es el único momento que puedo verlo. 658 00:39:58,022 --> 00:39:59,899 Es tu maldito trabajo. Hazlo tú. 659 00:40:00,775 --> 00:40:01,943 Entendido. 660 00:40:03,736 --> 00:40:06,823 Envié a Brendan, pero un conductor ebrio lo tiró de su moto. 661 00:40:07,240 --> 00:40:09,909 Asegúrate de que el jefe sepa que no es mi culpa. 662 00:40:09,993 --> 00:40:11,202 Fue un conductor ebrio. 663 00:40:11,286 --> 00:40:13,288 Ahora mismo está con la policía declarando. 664 00:40:13,371 --> 00:40:15,832 De lo contrario, estaría ahí. No hay nadie más. 665 00:40:16,249 --> 00:40:17,375 Estoy fuera de la ciudad, 666 00:40:17,458 --> 00:40:19,043 Moggy está inspeccionando la bodega. 667 00:40:20,128 --> 00:40:21,963 Ayudaría si pudiera, Mike. 668 00:40:22,046 --> 00:40:23,798 Pero estoy vigilando la bodega. 669 00:40:23,882 --> 00:40:26,175 - Entonces posponlo. - Podemos hacerlo si quieres, 670 00:40:26,259 --> 00:40:28,720 pero retrasará tres meses de investigación. 671 00:40:28,803 --> 00:40:30,221 Necesitamos saber la ruta. 672 00:40:30,305 --> 00:40:33,266 Si giran a la izquierda o a la derecha. Es todo lo que debes ver. 673 00:40:33,349 --> 00:40:35,018 Y no es peligroso en absoluto. 674 00:40:35,101 --> 00:40:37,270 Puedes retroceder mil metros. 675 00:40:37,353 --> 00:40:39,314 ¿No pusiste rastreadores en el camión? 676 00:40:40,023 --> 00:40:42,567 Escanean los camiones cada vez que regresan a la base. 677 00:40:42,650 --> 00:40:44,152 No podemos hacerlo digitalmente. 678 00:40:44,235 --> 00:40:46,237 Tenemos que vigilarlo. Y... 679 00:40:46,321 --> 00:40:47,572 ¿Jefe? 680 00:40:48,948 --> 00:40:50,658 Estoy rastreándote por teléfono ahora. 681 00:40:50,742 --> 00:40:52,410 Estás a unas cuadras. Diez minutos. 682 00:40:52,911 --> 00:40:55,246 Y repito, no hay peligro. 683 00:40:57,040 --> 00:40:58,082 ¿Papá? 684 00:40:59,125 --> 00:41:00,376 - ¿Contento? - Sí. 685 00:41:11,971 --> 00:41:13,640 Muero de hambre. ¿Quieres un burrito? 686 00:41:14,557 --> 00:41:15,934 No te gustan los burritos. 687 00:41:16,643 --> 00:41:17,936 Lo sé, pero muero de hambre. 688 00:41:19,229 --> 00:41:20,230 Seguro. 689 00:41:25,652 --> 00:41:26,861 Tardaré dos minutos, ¿sí? 690 00:41:28,154 --> 00:41:30,323 No abras las puertas. No vayas a ninguna parte. 691 00:41:30,406 --> 00:41:31,407 Está bien. 692 00:41:36,913 --> 00:41:39,332 FUSIÓN DE COMIDA ASIÁTICA, MEXICANA Y ESTADOUNIDENSE 693 00:41:43,711 --> 00:41:44,546 ¿Sí, señor? 694 00:41:44,629 --> 00:41:46,756 - Dos burritos, por favor. - Enseguida. 695 00:41:47,215 --> 00:41:48,383 Adelante, Mike. 696 00:41:48,466 --> 00:41:49,842 Puedo verte. 697 00:41:50,301 --> 00:41:54,222 Dime, ¿hay unas puertas a tu mano izquierda? 698 00:41:56,599 --> 00:41:57,600 Sí. 699 00:41:57,684 --> 00:42:01,145 Bien, en un minuto, esas puertas se abrirán 700 00:42:02,021 --> 00:42:03,856 y ese minuto es ahora. 701 00:42:09,737 --> 00:42:11,656 Solo necesito que me digas 702 00:42:11,739 --> 00:42:14,325 si ese camión está girando a la izquierda o a la derecha. 703 00:42:19,831 --> 00:42:21,082 La segunda. 704 00:42:25,253 --> 00:42:26,963 Ya sabes, hacer tu propio capuchino. 705 00:42:27,964 --> 00:42:29,132 ¡Maldita sea! 706 00:42:29,674 --> 00:42:30,633 ¿Qué es esto? 707 00:42:49,402 --> 00:42:51,905 ¡Sal del maldito auto! ¡Vamos! 708 00:42:51,988 --> 00:42:54,407 ¡No me mires, carajo! ¡Fuera del maldito auto! 709 00:42:54,490 --> 00:42:57,076 Papá 710 00:42:57,160 --> 00:42:58,244 Muy bien, Mike. 711 00:42:58,745 --> 00:42:59,787 Con eso termino mi día. 712 00:42:59,871 --> 00:43:01,915 Su llamada ha sido desviada... 713 00:43:01,998 --> 00:43:03,958 ¿Me oyes? ¡Fuera del maldito auto! 714 00:43:04,042 --> 00:43:05,543 ¡Cara abajo, imbécil! ¡Vamos! 715 00:43:06,002 --> 00:43:07,503 ¡Muéstrame tus malditas manos! 716 00:43:07,587 --> 00:43:09,505 ¡Cara al suelo ahora mismo! 717 00:43:10,173 --> 00:43:11,090 Así. 718 00:43:11,174 --> 00:43:12,592 Haz lo que decimos y vivirás. 719 00:43:12,675 --> 00:43:14,427 ¡Cara al maldito suelo! 720 00:43:15,803 --> 00:43:17,347 - Gracias. - Que le vaya bien. 721 00:43:22,018 --> 00:43:23,228 ¡Dos minutos! 722 00:43:30,276 --> 00:43:31,361 ¡Demonios! 723 00:43:32,779 --> 00:43:34,364 Número uno, ¿estás bien? 724 00:43:34,447 --> 00:43:36,282 - ¿Estás bien, número uno? - Estoy bien. 725 00:43:36,616 --> 00:43:37,700 ¿Dougie? 726 00:44:29,502 --> 00:44:34,507 TRES SEMANAS DESPUÉS 727 00:45:14,297 --> 00:45:17,258 Trate de no moverse demasiado rápido. 728 00:45:17,342 --> 00:45:18,593 Está en un hospital. 729 00:45:19,427 --> 00:45:21,387 Tuvo un accidente, le dispararon. 730 00:45:22,931 --> 00:45:24,724 Extrajimos seis balas 731 00:45:25,725 --> 00:45:26,976 y tuvo tres operaciones. 732 00:45:27,602 --> 00:45:28,937 Dos le salvaron la vida. 733 00:45:29,604 --> 00:45:31,189 Perdió una quinta parte de su sangre. 734 00:45:32,941 --> 00:45:35,193 Tiene el espíritu de un guerrero, Sr. Mace. 735 00:45:37,946 --> 00:45:39,072 ¿Qué hay de mi hijo? 736 00:45:42,450 --> 00:45:43,493 Dougie. 737 00:45:57,840 --> 00:45:59,551 Mi hermoso muchacho. 738 00:46:05,431 --> 00:46:06,683 Y ahora, se ha ido. 739 00:46:12,063 --> 00:46:13,356 Él te admiraba. 740 00:46:20,071 --> 00:46:21,531 Estaba obsesionado contigo. 741 00:46:27,662 --> 00:46:29,247 No fue obra mía, Jane. 742 00:46:34,836 --> 00:46:36,880 Mataste a nuestro hijo. 743 00:46:50,059 --> 00:46:52,228 Y aun así, no tienes nada que decir. 744 00:47:01,237 --> 00:47:05,533 Eres un desalmado. 745 00:47:41,069 --> 00:47:42,987 Mis condolencias por tu pérdida. 746 00:47:47,742 --> 00:47:50,370 Antes de que preguntes, no tenemos pistas al respecto. 747 00:47:51,913 --> 00:47:54,207 Lo que es algo extraño para un trabajo tan grande. 748 00:47:57,502 --> 00:47:59,087 Alguien sabe algo. 749 00:47:59,170 --> 00:48:00,797 Siempre hay alguien que sabe algo. 750 00:48:00,880 --> 00:48:03,007 Pero no me permiten hacer las preguntas difíciles. 751 00:48:10,765 --> 00:48:12,100 Aquí está la lista negra. 752 00:48:13,101 --> 00:48:14,310 Date el gusto. 753 00:48:23,486 --> 00:48:24,821 ¿Necesitas que alguno viva? 754 00:48:25,822 --> 00:48:28,366 No extraño a ninguno que tus hombres hayan matado. 755 00:48:31,911 --> 00:48:33,746 Entonces me dejarás hacer esto a mi manera. 756 00:48:38,251 --> 00:48:40,044 Puedo hacer en dos semanas 757 00:48:40,670 --> 00:48:42,881 lo que solo sueñas con hacer en 20 años. 758 00:48:45,425 --> 00:48:47,802 Si sus nombres están en esa lista, puedes hacer lo peor. 759 00:48:50,263 --> 00:48:53,433 Solo considera que no puedo hacerme el distraído mucho tiempo. 760 00:48:55,393 --> 00:48:56,644 Tienes vía libre. 761 00:49:13,703 --> 00:49:14,787 Brendan. 762 00:49:16,789 --> 00:49:18,124 Deja de hacer eso. 763 00:49:18,625 --> 00:49:20,293 Apenas puedo respirar aquí. 764 00:49:21,502 --> 00:49:22,837 No fue tu culpa. 765 00:49:24,214 --> 00:49:25,548 Fue un conductor ebrio. 766 00:49:27,175 --> 00:49:28,509 Es fácil para ti decirlo. 767 00:49:29,427 --> 00:49:31,721 Es su hijo, Moggy. Su único hijo. 768 00:49:31,804 --> 00:49:33,306 Oye, todos nos equivocamos. 769 00:49:33,806 --> 00:49:37,435 Así que aceptemos la responsabilidad y no se recriminen. 770 00:49:38,186 --> 00:49:41,231 Brendan, conserva tu dignidad. 771 00:49:49,530 --> 00:49:51,074 Es una maldita tragedia, jefe. 772 00:49:51,658 --> 00:49:55,286 Todos amábamos a Dougie y nuestras condolencias son profundas. 773 00:49:55,370 --> 00:49:57,038 Es más mi culpa que la de nadie, 774 00:49:57,121 --> 00:49:59,374 y haremos todo para encontrar al responsable. 775 00:50:03,127 --> 00:50:04,754 Necesito saber quién jaló el gatillo. 776 00:50:08,550 --> 00:50:09,717 Necesito una cara. 777 00:50:10,260 --> 00:50:11,177 Por supuesto. 778 00:50:12,345 --> 00:50:14,764 Y solo hemos tratado de obtener respuestas. 779 00:50:15,723 --> 00:50:17,559 No es ninguno de los sospechosos habituales. 780 00:50:21,187 --> 00:50:23,022 Nos dirás lo que queremos saber. 781 00:50:25,567 --> 00:50:27,485 Esta es tu última oportunidad. 782 00:50:29,153 --> 00:50:30,488 Hemos sacudido el árbol. 783 00:50:31,906 --> 00:50:33,199 Y con fuerza. 784 00:50:36,911 --> 00:50:37,954 Quiero un nombre. 785 00:50:39,706 --> 00:50:42,709 De quien tenga las habilidades o el estilo. 786 00:50:43,751 --> 00:50:45,211 Nos hemos quedado sin nombres. 787 00:50:45,628 --> 00:50:49,591 Hemos utilizado mucho tiempo, dinero y esfuerzo 788 00:50:49,674 --> 00:50:51,342 en la búsqueda de justicia. 789 00:50:53,720 --> 00:50:55,013 Era una lista larga. 790 00:50:55,972 --> 00:50:56,973 No fue suficiente. 791 00:50:57,473 --> 00:50:58,725 Entiendo, 792 00:50:59,559 --> 00:51:01,185 pero hemos arrasado la tierra. 793 00:51:02,687 --> 00:51:04,063 No, no entiendes. 794 00:51:06,608 --> 00:51:08,610 Primero dijiste que harías cualquier cosa, 795 00:51:09,193 --> 00:51:10,695 pero lo que escucho es 796 00:51:11,321 --> 00:51:13,239 que crees que has hecho todo. 797 00:51:22,582 --> 00:51:23,750 Entendido. 798 00:51:24,292 --> 00:51:26,377 Oigo venir el tren 799 00:51:28,546 --> 00:51:30,590 Está girando en la curva 800 00:51:32,967 --> 00:51:35,345 Y no he visto el sol 801 00:51:37,347 --> 00:51:39,599 Desde no sé cuándo 802 00:51:41,684 --> 00:51:44,187 Estoy atrapado en la prisión de Folsom 803 00:51:44,520 --> 00:51:47,482 Y el tiempo sigue arrastrándose 804 00:51:50,235 --> 00:51:52,779 Pero ese tren sigue rodando 805 00:51:55,114 --> 00:51:58,201 Bajando a San Antonio 806 00:51:59,494 --> 00:52:02,664 Bajando a San Antonio 807 00:52:05,792 --> 00:52:08,253 Cuando era solo un bebé 808 00:52:10,004 --> 00:52:12,006 Mi mamá me dijo: "Hijo..." 809 00:52:12,090 --> 00:52:13,007 ¿Qué carajo? 810 00:52:13,091 --> 00:52:14,592 Haz ruido y estás muerto. 811 00:52:14,676 --> 00:52:16,970 - "Sé siempre un buen chico" - ¿Qué carajo? 812 00:52:18,346 --> 00:52:19,264 ¡Suéltame! 813 00:52:19,347 --> 00:52:21,307 "Nunca juegues con armas" 814 00:52:24,018 --> 00:52:26,354 Muy bien, Jerome, ¿qué opinas? 815 00:52:26,437 --> 00:52:28,523 Se está haciendo tarde. Todos queremos irnos. 816 00:52:28,606 --> 00:52:32,151 Ahórranos tiempo y a ti problemas y dinos lo que necesitamos saber. 817 00:52:32,777 --> 00:52:34,028 ¿Problemas? 818 00:52:34,112 --> 00:52:36,573 No saben en qué problema se metieron, imbéciles. 819 00:52:37,323 --> 00:52:38,575 ¿Sabes quién diablos soy? 820 00:52:38,658 --> 00:52:41,244 Sí, sé exactamente quién eres, y por eso estás aquí. 821 00:52:41,327 --> 00:52:43,288 Veo que será una noche larga. 822 00:52:43,371 --> 00:52:44,706 Empecemos. 823 00:52:45,123 --> 00:52:46,082 Ponle la bolsa. 824 00:52:46,624 --> 00:52:48,001 ¡Malditos infelices! 825 00:52:48,084 --> 00:52:49,502 Oigo venir el tren 826 00:52:49,586 --> 00:52:50,670 ¡Suéltenme! 827 00:52:50,753 --> 00:52:51,963 ¡Púdranse! 828 00:52:52,422 --> 00:52:54,382 Está girando en la curva 829 00:52:56,843 --> 00:52:59,262 Y no he visto el sol 830 00:53:00,930 --> 00:53:03,516 Desde no sé cuándo 831 00:53:06,060 --> 00:53:07,812 Cuando era solo un bebé 832 00:53:09,939 --> 00:53:12,066 Mi mamá me dijo: "Hijo... 833 00:53:14,819 --> 00:53:16,696 Sé siempre un buen chico 834 00:53:18,656 --> 00:53:21,117 Nunca juegues con armas" 835 00:53:27,916 --> 00:53:28,750 Bien, quítasela. 836 00:53:43,973 --> 00:53:45,433 Creo que no sabe nada. 837 00:53:51,272 --> 00:53:52,523 Ya veremos. 838 00:53:59,697 --> 00:54:01,991 Escuché que eres duro y trabajador. 839 00:54:03,576 --> 00:54:04,827 Bien por ti. 840 00:54:06,746 --> 00:54:08,122 Pero aun así me darás un nombre. 841 00:54:11,125 --> 00:54:12,794 Si no por tu vida, por la de ella. 842 00:54:16,297 --> 00:54:17,173 ¿Qué carajo? 843 00:54:17,257 --> 00:54:19,425 ¡No la toquen! ¡Dije que no la toquen! 844 00:54:20,051 --> 00:54:21,094 ¡No la toquen, carajo! 845 00:54:21,594 --> 00:54:23,388 - ¡No la metas en esto! - Ponle la bolsa. 846 00:54:25,473 --> 00:54:26,808 Está bien. 847 00:54:26,891 --> 00:54:28,434 El único maldito nombre. 848 00:54:37,151 --> 00:54:38,319 Los hermanos Gashi. 849 00:54:52,876 --> 00:54:54,460 Si es alguien, son ellos. 850 00:54:56,170 --> 00:54:57,463 Es muy oscuro. 851 00:54:57,547 --> 00:55:01,801 Porno, tráfico, brujería, niños... 852 00:55:02,427 --> 00:55:03,803 asaltos a casas de familia. 853 00:55:04,470 --> 00:55:06,472 Escuché que también camiones de valores. 854 00:55:07,473 --> 00:55:10,018 Pero no te enteraste por mí. De lo contrario, 855 00:55:11,519 --> 00:55:12,395 mátame ahora. 856 00:55:21,988 --> 00:55:23,323 Dale 200 mil. 857 00:55:23,948 --> 00:55:25,241 Pon las llaves en el auto. 858 00:55:42,258 --> 00:55:43,468 Pásame el agua. 859 00:55:45,887 --> 00:55:47,096 ¿Estás bien? 860 00:55:49,766 --> 00:55:50,934 No, no lo estoy. 861 00:55:52,352 --> 00:55:53,770 Es un desastre. 862 00:55:55,355 --> 00:55:56,814 Malditos reptiles. 863 00:56:00,777 --> 00:56:02,153 Hay niños involucrados. 864 00:56:05,657 --> 00:56:07,867 Presiento que estaré limpiando todo el día. 865 00:56:21,714 --> 00:56:22,674 ¡Mike! 866 00:57:16,102 --> 00:57:17,353 Aquí tienes, cariño. 867 00:57:18,104 --> 00:57:19,230 Bebe un poco de agua. 868 00:57:20,273 --> 00:57:21,482 Buena chica. 869 00:57:53,264 --> 00:57:54,974 ¿Cuánto hay en el pozo común? 870 00:57:56,976 --> 00:57:58,519 Yo diría que dos millones y medio. 871 00:57:59,687 --> 00:58:01,439 Entonces, ¿qué opinas? 872 00:58:03,441 --> 00:58:06,819 Opino que no son ellos. 873 00:58:10,490 --> 00:58:11,950 Tienes que decírselo al jefe. 874 00:58:22,252 --> 00:58:23,711 Son unos malditos desgraciados. 875 00:58:24,546 --> 00:58:27,507 Y han asaltado camiones, pero no son ellos. 876 00:58:27,590 --> 00:58:29,092 Ese trabajo los superaba. 877 00:58:29,926 --> 00:58:32,804 Lo suyo son los robos relámpago. 878 00:58:32,887 --> 00:58:35,306 Al parecer, hay dos millones y medio, que confesaron, 879 00:58:35,390 --> 00:58:38,810 pero ¿qué quieres que haga? 880 00:58:43,731 --> 00:58:45,316 No quiero que hagas nada, Moggy. 881 00:59:02,834 --> 00:59:04,127 ¿Qué edad tienen estas chicas? 882 00:59:06,254 --> 00:59:07,130 No la suficiente. 883 00:59:17,724 --> 00:59:19,017 Dale el dinero a las chicas. 884 00:59:20,018 --> 00:59:21,102 Déjalas ir. 885 00:59:51,758 --> 00:59:53,885 ¿Puedo ser franco, jefe? 886 00:59:58,514 --> 01:00:00,308 No creo que debamos hacer esto otra vez. 887 01:00:03,019 --> 01:00:04,687 Entiendo que... 888 01:00:06,189 --> 01:00:08,524 Que no estás en tu sano juicio ahora y... 889 01:00:10,109 --> 01:00:11,361 necesitas un descanso. 890 01:00:14,364 --> 01:00:17,325 Pero no podemos seguir manejando las cosas así, 891 01:00:18,159 --> 01:00:20,828 o algún idiota se nos adelantará y vendrá por nosotros. 892 01:00:24,207 --> 01:00:25,291 Honestamente, 893 01:00:25,375 --> 01:00:26,918 necesitamos un enfoque diferente. 894 01:00:30,296 --> 01:00:32,131 Tiene que haber sido alguien de adentro. 895 01:00:34,717 --> 01:00:36,177 Tienes razón, Mike. 896 01:00:38,388 --> 01:00:39,973 No debí haberte involucrado. 897 01:00:45,186 --> 01:00:46,938 Volveré a Londres por un tiempo. 898 01:00:51,234 --> 01:00:52,277 Patrick. 899 01:00:52,694 --> 01:00:55,655 ¿Patrick? Soy británico, no irlandés. 900 01:00:55,738 --> 01:00:57,156 Entonces, tu madre es irlandesa. 901 01:00:57,615 --> 01:01:00,952 Lo usual. Esta vez, eres Patrick Hill de Lewisham. 902 01:01:01,286 --> 01:01:03,246 Tienes licencia de conducir, pasaporte, 903 01:01:03,329 --> 01:01:06,874 documento de tu historial fiscal completo y registros médicos. 904 01:01:07,208 --> 01:01:08,835 No tienes antecedentes penales. 905 01:01:09,294 --> 01:01:12,255 Llevas 25 años trabajando 906 01:01:12,589 --> 01:01:16,801 con referencias de Europa así como para las direcciones anteriores. 907 01:01:16,885 --> 01:01:22,223 Hemos introducido tu historial laboral en el sistema de Seguridad Delta Orange. 908 01:01:22,307 --> 01:01:26,853 Así que si alguien lo comprueba, has trabajado allí durante 11 años. 909 01:01:27,520 --> 01:01:29,105 Incluso terminaste la universidad 910 01:01:29,188 --> 01:01:32,775 y tienes la misma membresía del gimnasio desde 2011. 911 01:01:33,651 --> 01:01:37,363 Como solicitaste, tienes licencia para armas 912 01:01:37,447 --> 01:01:40,742 y por último, el hotel ha sido agendado. 913 01:01:41,910 --> 01:01:43,453 Ya tienes tu flamante identidad. 914 01:01:44,495 --> 01:01:45,872 Kirsty, una cosa más. 915 01:01:47,290 --> 01:01:49,083 Una copia del informe del forense. 916 01:01:52,712 --> 01:01:54,297 ¿Seguro que es una buena idea? 917 01:01:54,380 --> 01:01:55,340 Solo hazlo. 918 01:01:56,090 --> 01:01:59,385 Y tu referencia de Orange Delta Seguridad fue impresionante. 919 01:01:59,469 --> 01:02:00,386 ¿Tienes familia? 920 01:02:00,470 --> 01:02:02,055 Soy casado. Divorciado. 921 01:02:02,430 --> 01:02:03,723 ¿Alguien más? 922 01:02:04,599 --> 01:02:05,475 No. 923 01:02:05,934 --> 01:02:07,977 Es un placer conocerlo, Sr. Hill. 924 01:02:12,607 --> 01:02:14,859 No hablas mucho, ¿verdad, Mary Poppins? 925 01:02:14,943 --> 01:02:16,194 Déjame invitarte una cerveza. 926 01:02:17,445 --> 01:02:19,113 Solo procura beberla allá. 927 01:02:19,197 --> 01:02:22,909 "Estas con fotos del personal de Fortico. Comprueba todos sus antecedentes". 928 01:02:27,622 --> 01:02:29,290 El informe de la autopsia. 929 01:02:29,374 --> 01:02:33,169 ¡Muéstrame tus malditas manos! ¡Cara al suelo ahora mismo! 930 01:02:34,337 --> 01:02:36,047 ¡Cara al maldito suelo! 931 01:02:36,130 --> 01:02:37,423 Por favor. 932 01:02:41,344 --> 01:02:43,263 MALOS ANIMALES, MALOS 933 01:02:43,346 --> 01:02:44,889 ¿Cómo estás, Sam? 934 01:02:45,515 --> 01:02:46,933 ¿Qué puedo decir? 935 01:02:47,433 --> 01:02:50,186 Me despierto tarde, veo la tele, 936 01:02:51,312 --> 01:02:53,147 bebo una cerveza y veo más televisión. 937 01:02:53,898 --> 01:02:56,901 Quizá convenzo a mamá para que me dé dinero para comprar más cerveza, 938 01:02:57,944 --> 01:03:00,321 veo la televisión hasta emborracharme y dormirme. 939 01:03:01,990 --> 01:03:03,408 ¿Mencioné que veo televisión? 940 01:03:05,910 --> 01:03:07,537 Estás muy callado, Brad. 941 01:03:08,246 --> 01:03:09,664 No estoy callado. 942 01:03:10,498 --> 01:03:11,624 Estoy aburrido. 943 01:03:12,083 --> 01:03:13,001 ¿De qué? 944 01:03:13,084 --> 01:03:14,669 De no trabajar. 945 01:03:16,045 --> 01:03:19,841 Estamos hechos para combatir, no para ver televisión diurna. 946 01:03:22,218 --> 01:03:24,846 Los afganos nos trataron mejor que los nuestros. 947 01:03:26,431 --> 01:03:28,266 Ojalá estuviera de vuelta en la unidad. 948 01:03:29,601 --> 01:03:32,020 El aburrimiento es más peligroso que las balas. 949 01:03:33,688 --> 01:03:36,149 Dame un enemigo que pueda ver. 950 01:03:40,737 --> 01:03:42,405 ¿Qué hay de ti? ¿Ya trabajas, jefe? 951 01:03:43,323 --> 01:03:44,949 Medio tiempo en el centro comercial. 952 01:03:45,700 --> 01:03:47,201 Cuesta más de lo que gano. 953 01:03:47,285 --> 01:03:50,663 Si no fuera por los padres de Amy, estaríamos en la calle. 954 01:03:50,747 --> 01:03:55,043 Parece que Carlos es el único afortunado con el magnate del petróleo. 955 01:03:55,126 --> 01:03:58,004 Estoy ahí de las 6:00 de la mañana a las 12:00 de la noche. 956 01:03:58,671 --> 01:04:02,634 Ese idiota está nadando en oro y no me paga horas extras. 957 01:04:02,717 --> 01:04:05,428 Matábamos árabes y ahora les limpiamos el trasero. 958 01:04:05,845 --> 01:04:07,513 Los afganos no son árabes. 959 01:04:07,597 --> 01:04:10,099 ¿No? ¿Qué son entonces? 960 01:04:10,683 --> 01:04:11,851 La clave está en el nombre. 961 01:04:11,935 --> 01:04:13,561 Afganos. 962 01:04:14,354 --> 01:04:16,648 Como sea, no son estadounidenses. 963 01:04:16,731 --> 01:04:18,024 ¿Saben qué quiero hacer? 964 01:04:19,025 --> 01:04:23,154 Quiero robarme uno de sus valiosos adornos hasta que paguen mis horas extras. 965 01:04:23,529 --> 01:04:24,781 ¿Y por qué no lo haces? 966 01:04:26,074 --> 01:04:27,325 ¿Por qué no hago qué? 967 01:04:30,078 --> 01:04:31,412 Hacerlos pagar. 968 01:04:35,833 --> 01:04:36,876 Nos lo deben. 969 01:04:38,962 --> 01:04:40,338 ¿Por qué me preguntas a mí? 970 01:04:41,506 --> 01:04:42,632 Pregúntale al sargento. 971 01:04:51,641 --> 01:04:53,309 ¿Tienen dinero en efectivo? 972 01:05:04,862 --> 01:05:05,697 ¿Qué es eso? 973 01:05:09,826 --> 01:05:11,619 Eso es todo. 974 01:05:13,037 --> 01:05:14,247 ¿Eso es qué? 975 01:05:15,248 --> 01:05:18,376 Eso es lo que queda después de lavarlo en el sistema. 976 01:05:19,168 --> 01:05:20,461 ¿Qué hay en la mesa? 977 01:05:20,879 --> 01:05:22,422 110. 978 01:05:22,922 --> 01:05:25,258 Dos Rolex, un Patek, 979 01:05:25,717 --> 01:05:28,553 un anillo de seis quilates, cadenas, 40 mil en efectivo. 980 01:05:28,970 --> 01:05:30,096 Espera un minuto. 981 01:05:30,179 --> 01:05:34,017 ¿Me golpearon en la cabeza y perdí mi trabajo por unos 18 mil cada uno? 982 01:05:34,601 --> 01:05:36,769 Pensé que habíamos calculado más de medio millón. 983 01:05:37,228 --> 01:05:40,648 Hicimos la investigación, las llamadas. 984 01:05:40,732 --> 01:05:42,191 - Número uno. - Adelante, cuatro. 985 01:05:42,275 --> 01:05:43,484 Entrando. 986 01:05:43,568 --> 01:05:47,155 Hicimos el esfuerzo, conseguimos un intermediario. 987 01:05:48,114 --> 01:05:49,407 Y nos quedó esto. 988 01:05:53,494 --> 01:05:54,495 En partes iguales. 989 01:05:57,916 --> 01:06:00,168 No somos la mafia. Somos soldados. 990 01:06:00,877 --> 01:06:03,129 No, algo no está bien aquí. 991 01:06:04,297 --> 01:06:05,548 ¿Tratas de decir algo, Jan? 992 01:06:05,632 --> 01:06:06,841 Vete al carajo, Jan. 993 01:06:08,593 --> 01:06:11,554 Busca otro hueso que roer. Te romperás los dientes con este. 994 01:06:11,638 --> 01:06:13,723 Y ponte de pie cuando el jefe esté hablando. 995 01:06:22,523 --> 01:06:23,942 Sin embargo, podríamos cambiarlo. 996 01:06:24,901 --> 01:06:26,402 Hacer algo sin intermediarios. 997 01:06:26,486 --> 01:06:27,654 ¿Qué significa eso? 998 01:06:29,697 --> 01:06:31,032 Queremos dinero en efectivo. 999 01:06:32,951 --> 01:06:34,410 Vamos por él. 1000 01:06:34,744 --> 01:06:36,287 Tenemos a un tipo adentro. 1001 01:06:37,163 --> 01:06:38,289 ¿Adentro de qué? 1002 01:06:40,708 --> 01:06:41,876 Camiones de valores. 1003 01:06:45,797 --> 01:06:50,051 Tomamos 1.18 millones. 1004 01:06:52,679 --> 01:06:54,806 ¡Esos son tres años de trabajo en un día! 1005 01:06:54,889 --> 01:06:59,185 Son 168 571 dólares cada uno. 1006 01:06:59,269 --> 01:07:00,812 Eso es mucho papel. 1007 01:07:01,229 --> 01:07:05,400 Espera, ¿eso es dividido entre siete, no seis? 1008 01:07:05,483 --> 01:07:06,317 Treinta segundos. 1009 01:07:06,776 --> 01:07:09,070 No habrá intermediario, pero hay un hombre adentro. 1010 01:07:09,153 --> 01:07:10,071 Quiere una parte. 1011 01:07:10,154 --> 01:07:12,448 SEGURIDAD AETHON 1012 01:07:16,494 --> 01:07:18,329 ¿Y quién es este infiltrado? 1013 01:07:19,914 --> 01:07:20,873 No necesitas saberlo. 1014 01:07:22,917 --> 01:07:25,962 Sí, idiotas, estas son armas, y no dudaremos en matarlos. 1015 01:07:26,421 --> 01:07:27,547 No seas un héroe. 1016 01:07:27,630 --> 01:07:29,549 - No es tu dinero. - Muéstrame tus manos. 1017 01:07:29,632 --> 01:07:30,842 Pon la mano en la espalda. 1018 01:07:31,259 --> 01:07:32,468 ¿Cómo se llama su conductor? 1019 01:07:32,802 --> 01:07:35,221 - Si me mientes, te mataré. - Chad. 1020 01:07:35,305 --> 01:07:36,806 ¿Chad qué? 1021 01:07:37,557 --> 01:07:38,391 Chad Reed. 1022 01:07:38,474 --> 01:07:39,475 Qué horrible nombre. 1023 01:07:39,559 --> 01:07:43,146 Caballeros, hallamos la oportunidad de ponernos en pie de nuevo 1024 01:07:44,105 --> 01:07:47,275 después de años de andar con la cabeza abajo. 1025 01:07:48,443 --> 01:07:50,820 No renuncien a sus trabajos aún. 1026 01:07:50,904 --> 01:07:53,072 Sigan su rutina. Sean inteligentes. 1027 01:07:53,156 --> 01:07:55,325 No compren nada llamativo. 1028 01:07:55,408 --> 01:07:57,702 Solo lo que necesiten. ¿Me oíste, Jan? 1029 01:07:59,078 --> 01:08:00,705 Sí. Fuerte y claro, jefe. 1030 01:08:02,081 --> 01:08:05,251 Comestibles, bien. Coches deportivos, mal. 1031 01:08:06,836 --> 01:08:09,964 Este no es dinero para el retiro. Pero si lo hacemos bien, podría serlo. 1032 01:08:10,506 --> 01:08:12,383 Dave, responde. 1033 01:08:16,012 --> 01:08:17,096 Responde, Dave. 1034 01:08:17,180 --> 01:08:19,097 Solo verifico que todo esté en orden. 1035 01:08:20,057 --> 01:08:21,601 Todo bien aquí, Chad. 1036 01:08:21,935 --> 01:08:23,352 Saldré en dos. 1037 01:08:25,939 --> 01:08:27,440 ¿Eso salió tan bien como creo? 1038 01:08:27,899 --> 01:08:29,400 Sí, no canten victoria todavía. 1039 01:08:33,029 --> 01:08:34,030 Alto. 1040 01:08:34,696 --> 01:08:35,615 Caballeros. 1041 01:08:35,698 --> 01:08:37,492 Firmen aquí. 1042 01:08:37,575 --> 01:08:39,244 - ¿Cómo va todo? - Bien. 1043 01:08:41,829 --> 01:08:43,205 - Genial. - Gracias. 1044 01:08:44,791 --> 01:08:49,087 Te lo digo, hay más oro en estas colinas. 1045 01:08:49,169 --> 01:08:52,131 Sí. Y no hemos aprovechado todas nuestras habilidades. 1046 01:08:52,215 --> 01:08:54,092 Hasta un mono podría haber hecho ese trabajo. 1047 01:08:54,175 --> 01:08:56,343 - Entonces, esforcémonos. - Tranquilos, muchachos. 1048 01:08:56,427 --> 01:08:58,012 Caminemos antes de correr. 1049 01:08:58,805 --> 01:09:00,847 Sí, no sé ustedes, 1050 01:09:00,932 --> 01:09:03,601 pero yo siento que ya caminé demasiado tiempo. 1051 01:09:03,685 --> 01:09:08,481 Feliz cumpleaños a ti 1052 01:09:08,940 --> 01:09:13,194 Feliz cumpleaños a ti 1053 01:09:13,570 --> 01:09:18,575 Feliz cumpleaños, querido Jack 1054 01:09:18,658 --> 01:09:19,700 ¡Feliz cumpleaños, papi! 1055 01:09:19,784 --> 01:09:25,707 Feliz cumpleaños a ti 1056 01:09:27,041 --> 01:09:27,917 ¡Sí! 1057 01:09:30,294 --> 01:09:31,796 Cada vez es más difícil. 1058 01:09:34,716 --> 01:09:36,718 Sé que es mi cumpleaños, 1059 01:09:36,801 --> 01:09:39,846 pero tengo un regalo para ustedes. 1060 01:09:41,013 --> 01:09:42,724 ¿Qué estás planeando, amigo? 1061 01:09:42,807 --> 01:09:46,269 Más trabajo, pero con un giro importante. 1062 01:09:47,020 --> 01:09:48,437 Es otro camión. 1063 01:09:49,146 --> 01:09:51,065 Esta vez, habrá al menos 6 millones dentro. 1064 01:09:51,941 --> 01:09:53,151 Ya nos estamos entendiendo. 1065 01:09:53,234 --> 01:09:55,778 Bueno, es mucho más rentable que matar árabes 1066 01:09:56,362 --> 01:09:57,739 y hace que mi sangre fluya. 1067 01:10:01,951 --> 01:10:03,578 Cariño, ¿y los niños? 1068 01:10:03,661 --> 01:10:05,038 Sí, aliméntalos primero. 1069 01:10:05,121 --> 01:10:06,247 Malos animales, malos. 1070 01:10:07,790 --> 01:10:09,000 Disculpe, Sra. Ainsley. 1071 01:10:09,083 --> 01:10:10,627 Déjeme ayudarla con eso. 1072 01:10:12,670 --> 01:10:14,005 ¿La información es buena? 1073 01:10:15,340 --> 01:10:16,716 Tenemos un buen infiltrado. 1074 01:10:17,050 --> 01:10:19,969 Es uno de nosotros. Estuvo a mi cargo en el pasado. 1075 01:10:20,053 --> 01:10:21,054 Bueno, cuenten conmigo. 1076 01:10:21,137 --> 01:10:22,722 Solo quiero volver a la acción. 1077 01:10:23,139 --> 01:10:27,227 Me gusta el dinero, pero me encanta tener una misión. 1078 01:10:27,644 --> 01:10:28,978 Pero ¿cuál es la desventaja? 1079 01:10:29,062 --> 01:10:32,941 Estaremos mucho más expuestos y tendremos que planearlo muy bien. 1080 01:10:33,441 --> 01:10:36,069 Serán seis semanas de capacitación y reconocimiento. 1081 01:11:14,023 --> 01:11:15,233 Tres minutos. 1082 01:11:22,949 --> 01:11:24,576 ¿Quién diablos son estos payasos? 1083 01:11:31,040 --> 01:11:32,166 ¿Serán un problema? 1084 01:11:32,250 --> 01:11:33,543 No lo creo. 1085 01:11:34,460 --> 01:11:36,337 Cinco, en el auto. Encárgate. 1086 01:11:36,421 --> 01:11:37,589 De acuerdo. 1087 01:11:39,048 --> 01:11:40,341 Hora de trabajar, chicos. 1088 01:11:42,719 --> 01:11:44,846 Debes engrasar estas bisagras, Mick. 1089 01:11:50,435 --> 01:11:51,603 ¿Qué es esto? 1090 01:11:53,021 --> 01:11:53,897 ALTO 1091 01:11:59,694 --> 01:12:01,613 - La autopista estará repleta. - ¡Demonios! 1092 01:12:04,657 --> 01:12:05,617 ¡Vamos! ¡Atrás! 1093 01:12:14,834 --> 01:12:15,960 Unidad 14, despejado. 1094 01:12:16,044 --> 01:12:16,961 Aún no hay respuesta. 1095 01:12:23,718 --> 01:12:24,552 Treinta segundos. 1096 01:12:28,598 --> 01:12:30,683 ¡Sal del maldito auto, vamos! 1097 01:12:30,767 --> 01:12:32,810 ¡No me mires, carajo! ¡Fuera del maldito auto! 1098 01:12:32,894 --> 01:12:34,145 Tu paga no lo vale. 1099 01:12:34,229 --> 01:12:35,563 - ¡Abajo! - ¡Está bien! 1100 01:12:35,647 --> 01:12:37,941 Fortico 1377. Alarma levantada. 1101 01:12:38,024 --> 01:12:39,192 Alarma registrada. 1102 01:12:39,275 --> 01:12:40,568 ¡Cara al suelo! 1103 01:12:40,652 --> 01:12:42,237 - Neumáticos, ahora. - ¡De prisa! 1104 01:12:44,239 --> 01:12:45,949 Haz lo que decimos y vivirás. 1105 01:12:46,032 --> 01:12:48,368 Bravo, dos patrullas en camino. A dos minutos. 1106 01:12:48,451 --> 01:12:49,786 Dos unidades en camino. 1107 01:12:54,958 --> 01:12:55,875 No lo hagas. 1108 01:12:55,959 --> 01:12:58,169 - Tiempo de llegada, dos minutos. - ¡Dos minutos! 1109 01:13:00,171 --> 01:13:01,297 ¡Vamos, Charlie! 1110 01:13:03,424 --> 01:13:04,717 ¡No! 1111 01:13:05,552 --> 01:13:06,469 ¡Carajo! 1112 01:13:06,553 --> 01:13:07,971 Le disparó a los guardias, Elvis. 1113 01:13:08,054 --> 01:13:09,222 ¡Le disparó a los guardias! 1114 01:13:09,305 --> 01:13:10,431 Número uno, ¿estás bien? 1115 01:13:12,600 --> 01:13:14,102 ¿Estás bien, número uno? 1116 01:13:14,435 --> 01:13:15,270 Estoy bien. 1117 01:13:28,741 --> 01:13:30,660 ¡Número uno le disparó a un maldito niño! 1118 01:13:30,743 --> 01:13:31,953 ¡Le disparó a un niño! 1119 01:13:32,036 --> 01:13:33,204 ¡Dougie! 1120 01:13:33,580 --> 01:13:35,164 ¡Entrando! ¡Entrando a la derecha! 1121 01:13:35,248 --> 01:13:36,708 - ¡Cinco! - ¡Estoy en ello! 1122 01:13:36,791 --> 01:13:37,876 ¡Dispara a las piernas! 1123 01:13:40,086 --> 01:13:41,880 ¿Qué diablos acabas de hacer? 1124 01:13:42,297 --> 01:13:44,007 Dije las malditas piernas. 1125 01:13:44,090 --> 01:13:45,258 Tres, toma su arma. 1126 01:13:45,341 --> 01:13:46,885 Bien, tenemos un minuto. 1127 01:13:46,968 --> 01:13:47,969 ¡Vamos! 1128 01:13:48,052 --> 01:13:49,304 - Muévete. - ¡Salgan al oeste! 1129 01:13:49,387 --> 01:13:50,763 ¡Debemos irnos, Elvis! ¡Vamos! 1130 01:13:50,847 --> 01:13:52,432 - Larguémonos. - Vámonos. ¡De prisa! 1131 01:13:52,515 --> 01:13:54,183 ¡Equipo B, vamos, vamos! 1132 01:14:30,595 --> 01:14:33,264 CINCO MESES DESPUÉS 1133 01:14:36,226 --> 01:14:37,352 Debo decírtelo, amigo. 1134 01:14:37,685 --> 01:14:39,520 Me sorprendió saber de ti. 1135 01:14:39,604 --> 01:14:41,064 Me alegra que estemos todos. 1136 01:14:42,649 --> 01:14:45,151 Sí, me alegra que terminara. 1137 01:14:45,235 --> 01:14:46,986 Nos pusiste en un aprieto, Jan. 1138 01:14:47,070 --> 01:14:48,821 No estoy seguro de que haya terminado. 1139 01:14:49,697 --> 01:14:51,532 Tienes suerte de estar en esta mesa. 1140 01:14:53,451 --> 01:14:54,827 Entiendo. 1141 01:14:59,624 --> 01:15:01,793 Sabemos que necesitaremos un fondo de pensiones. 1142 01:15:01,876 --> 01:15:03,878 No negaré que me alegra tener esta reunión. 1143 01:15:03,962 --> 01:15:05,713 Empezaba a inquietarme. 1144 01:15:05,797 --> 01:15:09,759 Pero como sabemos, a mayor recompensa, mayor riesgo. 1145 01:15:10,218 --> 01:15:11,678 Todo tiene un precio. 1146 01:15:11,761 --> 01:15:13,012 ¿Están listos para eso? 1147 01:15:13,805 --> 01:15:16,349 Porque no hay garantía de éxito en este. 1148 01:15:18,309 --> 01:15:20,436 Nada tuvo garantía nunca, ¿o sí, sargento? 1149 01:15:22,855 --> 01:15:24,315 Hemos pasado por cosas peores. 1150 01:15:24,774 --> 01:15:27,277 Sí, así que díganos. Morimos por saber. 1151 01:15:28,069 --> 01:15:29,445 Si hacemos esto bien, 1152 01:15:30,822 --> 01:15:32,740 no tendremos que trabajar más. 1153 01:15:32,824 --> 01:15:34,325 Ni nuestros hijos. 1154 01:15:34,409 --> 01:15:35,618 ¿Y si lo hacemos mal? 1155 01:15:36,160 --> 01:15:37,287 Se acabó el juego. 1156 01:15:40,582 --> 01:15:41,791 Entonces, ¿de qué se trata? 1157 01:15:44,794 --> 01:15:46,921 No asaltaremos un camión de valores. 1158 01:15:47,672 --> 01:15:49,173 Los asaltaremos todos. 1159 01:15:50,258 --> 01:15:51,467 ¿Cómo es eso posible? 1160 01:15:52,802 --> 01:15:53,887 La bodega. 1161 01:15:54,846 --> 01:15:55,847 Viernes Negro. 1162 01:15:59,309 --> 01:16:00,393 ¿Cuánto? 1163 01:16:01,269 --> 01:16:03,354 Más de 150 millones. 1164 01:16:09,444 --> 01:16:11,613 Tenemos ocho semanas de reconocimiento y planeación. 1165 01:16:15,199 --> 01:16:17,201 Base, aquí Gamma reportándose. 1166 01:16:24,417 --> 01:16:28,421 Vehículo entrante, Gamma 2411 a Bahía 6. 1167 01:16:44,062 --> 01:16:47,649 Son 160 millones divididos entre siete. 1168 01:16:48,149 --> 01:16:49,776 Tenemos cubiertos todos los frentes. 1169 01:16:49,859 --> 01:16:51,110 Entrando, Sr. Rossi. 1170 01:16:51,194 --> 01:16:53,196 Gracias, Sr. Hill. Regístrelo. 1171 01:16:53,279 --> 01:16:54,614 Este es nuestro mejor plan. 1172 01:16:54,697 --> 01:16:58,409 Sí. Todo esto es inútil si nuestro hombre no cumple. 1173 01:16:58,952 --> 01:17:00,954 ¿Por qué siempre huele tan bien aquí? 1174 01:17:01,412 --> 01:17:03,539 Tal vez algún día, mi jardín pueda oler así. 1175 01:17:03,623 --> 01:17:05,917 Espero que no estés planeando nada, Dave. 1176 01:17:06,000 --> 01:17:07,544 Bueno, mañana es Viernes Negro, 1177 01:17:07,961 --> 01:17:09,420 así que tendrás que esperar. 1178 01:17:09,504 --> 01:17:12,090 Si pensara que hablas en serio, tendría que denunciarte. 1179 01:17:12,590 --> 01:17:14,008 Claro que no hablo en serio. 1180 01:17:14,092 --> 01:17:15,134 ¿O sí? 1181 01:17:16,886 --> 01:17:19,472 Como sea, cuídate del Hombre de Acción, 1182 01:17:19,556 --> 01:17:20,431 no de mí. 1183 01:17:20,515 --> 01:17:22,350 Sí, es más frío que un reptil. 1184 01:17:23,059 --> 01:17:24,852 Algo no está bien. 1185 01:17:24,936 --> 01:17:28,189 Pero ¿por qué siento que su dinero nunca ha estado más seguro, Sr. Rossi? 1186 01:17:28,273 --> 01:17:29,857 No deben preocuparse. 1187 01:17:29,941 --> 01:17:31,609 Es más codicioso que tú, Tom. Cumplirá. 1188 01:17:33,069 --> 01:17:34,904 Bien, revisémoslo una vez más. 1189 01:17:34,988 --> 01:17:38,866 HÍGADO, PULMONES, BAZO Y CORAZÓN 1190 01:17:39,242 --> 01:17:41,119 ¿Alguien ha visto mi porta? 1191 01:17:41,202 --> 01:17:42,370 ¿Tu qué? 1192 01:17:42,453 --> 01:17:44,914 - Mi portafolios, cariño. - Hay uno verde en el pasillo. 1193 01:17:44,998 --> 01:17:46,916 - Gracias, Lexie. - Ah, sí. Vamos. 1194 01:17:47,584 --> 01:17:48,710 ¿Qué harás hoy, papá? 1195 01:17:48,793 --> 01:17:50,587 - Debo trabajar. - ¿En el centro comercial? 1196 01:17:51,087 --> 01:17:52,088 Sí. 1197 01:17:52,171 --> 01:17:53,715 ¿Vendrás a mi juego después? 1198 01:17:53,798 --> 01:17:55,675 No me lo perdería por nada. 1199 01:17:55,758 --> 01:17:56,926 - ¡Vamos! - Vamos, mamá. 1200 01:17:57,010 --> 01:17:57,969 - ¡Te amo! - ¡Te amo! 1201 01:17:58,052 --> 01:17:58,928 ¡Adiós, papá! 1202 01:17:59,012 --> 01:18:00,346 - Te amo, cariño. - ¡Vamos! 1203 01:18:01,264 --> 01:18:02,265 Oye... 1204 01:18:03,266 --> 01:18:04,684 Llegaré tarde al trabajo. 1205 01:18:05,226 --> 01:18:06,227 Te amo. 1206 01:18:06,311 --> 01:18:07,520 ¡Date prisa, mamá! 1207 01:18:08,479 --> 01:18:09,606 Bien, ¡adiós! 1208 01:18:11,858 --> 01:18:13,526 ¡Vamos, chicos, suban al auto! 1209 01:18:21,659 --> 01:18:22,619 Adelante. 1210 01:18:22,702 --> 01:18:24,287 Todo listo por nuestra parte. 1211 01:18:24,871 --> 01:18:26,789 Voy camino a recoger a Jan. 1212 01:18:27,665 --> 01:18:29,167 Ahora, todo depende de ti. 1213 01:18:32,170 --> 01:18:33,004 Recuerden, 1214 01:18:33,087 --> 01:18:35,590 tomen diferentes rutas de ida y de vuelta. 1215 01:18:35,673 --> 01:18:38,801 Notifiquen incluso la sospecha de algo inapropiado. 1216 01:18:39,510 --> 01:18:42,639 Es Viernes Negro y las cajas registradoras seguirán sonando. 1217 01:18:43,473 --> 01:18:45,058 Así que no se arriesguen. 1218 01:18:45,850 --> 01:18:49,270 Hoy ingresarán cerca de 180 millones. 1219 01:18:51,064 --> 01:18:53,024 - ¿Entendieron? - ¡Sí, jefe! 1220 01:18:54,192 --> 01:18:57,111 Quiero todo y a todos de vuelta. 1221 01:18:57,779 --> 01:18:59,113 Sanos y salvos. 1222 01:18:59,614 --> 01:19:01,157 Vamos, H. 1223 01:19:10,333 --> 01:19:11,334 ¿Qué? 1224 01:19:12,043 --> 01:19:13,127 ¿No te gusta? 1225 01:19:13,878 --> 01:19:17,131 ¿Cómo alguien como tú puede pagar un lugar así 1226 01:19:17,215 --> 01:19:19,676 y una moto de 28 mil? 1227 01:19:20,677 --> 01:19:21,761 Tarjeta de crédito. 1228 01:19:22,595 --> 01:19:24,347 Cálmate, no está a mi nombre. 1229 01:19:24,430 --> 01:19:25,348 Devuélvelo. 1230 01:19:28,101 --> 01:19:30,228 Deja la cerveza, toma tu equipo y vámonos. 1231 01:19:32,355 --> 01:19:33,523 ¡Vamos! 1232 01:19:47,078 --> 01:19:48,037 Es la última entrega. 1233 01:20:09,642 --> 01:20:10,560 ¿Qué sucede? 1234 01:20:13,271 --> 01:20:14,856 Sabes que me agradas, ¿verdad, H? 1235 01:20:18,568 --> 01:20:20,445 Bueno, hay algo que debo decirte. 1236 01:20:21,446 --> 01:20:22,780 Sobre mí. 1237 01:20:25,158 --> 01:20:26,701 Tengo unos amigos. 1238 01:20:27,952 --> 01:20:29,287 Los ayudo. 1239 01:20:30,914 --> 01:20:32,832 Ellos me ayudan de vez en cuando. 1240 01:20:35,293 --> 01:20:36,586 Mis amigos... 1241 01:20:37,545 --> 01:20:39,839 Los ayudé a entrar al mundo de los camiones de valores, 1242 01:20:40,632 --> 01:20:42,091 de cierta forma. 1243 01:20:43,927 --> 01:20:45,720 Conmigo de informante. 1244 01:20:47,222 --> 01:20:48,514 ¿Me entiendes? 1245 01:20:50,516 --> 01:20:51,643 No, Bala. 1246 01:20:53,353 --> 01:20:54,520 No entiendo. 1247 01:20:55,521 --> 01:20:57,941 Les digo qué camiones asaltar 1248 01:20:58,733 --> 01:20:59,943 y lo hacen. 1249 01:21:01,694 --> 01:21:04,155 Matar a los dos guardias era necesario. 1250 01:21:05,240 --> 01:21:06,991 Lo del chico fue desafortunado. 1251 01:21:08,993 --> 01:21:10,411 Pero somos un equipo ganador. 1252 01:21:11,204 --> 01:21:13,081 Con precisión militar. 1253 01:21:16,251 --> 01:21:17,585 ¿Me entiendes ahora? 1254 01:21:18,711 --> 01:21:19,671 Sí. 1255 01:21:22,298 --> 01:21:24,259 Totalmente. 1256 01:21:26,177 --> 01:21:27,595 Continúa. 1257 01:21:28,012 --> 01:21:30,473 Para empezar, no hay balas en tu arma. 1258 01:21:30,932 --> 01:21:32,600 Segundo, debo decirte 1259 01:21:32,684 --> 01:21:35,103 que te matarán si no obedeces. 1260 01:21:35,520 --> 01:21:37,981 Así que haz lo que te digo y no saldrás herido. 1261 01:21:41,568 --> 01:21:42,819 ¿Y por qué me necesitas? 1262 01:21:43,361 --> 01:21:45,572 Necesitamos algo gigantesco. 1263 01:21:46,406 --> 01:21:48,449 Para retirarnos para siempre. 1264 01:21:50,243 --> 01:21:51,953 Queremos el premio mayor. 1265 01:21:54,706 --> 01:21:56,040 La bodega. 1266 01:21:57,542 --> 01:21:58,877 Quieres que te ayude a entrar. 1267 01:21:59,586 --> 01:22:01,421 Después puedes mirar hacia otro lado. 1268 01:22:04,507 --> 01:22:05,967 ¿Cuándo, Bala? 1269 01:22:07,844 --> 01:22:09,053 Hoy. 1270 01:22:10,805 --> 01:22:12,348 No hay vuelta atrás. 1271 01:22:14,767 --> 01:22:16,227 ¿Y qué gano yo? 1272 01:22:18,479 --> 01:22:19,480 Tu vida. 1273 01:22:25,528 --> 01:22:26,863 ¿Tenemos un trato? 1274 01:22:34,037 --> 01:22:35,288 Sí. 1275 01:22:35,747 --> 01:22:36,998 Tenemos un trato. 1276 01:22:42,378 --> 01:22:43,838 Listos. Llegamos en dos minutos. 1277 01:22:43,922 --> 01:22:45,048 Máscaras. 1278 01:22:57,268 --> 01:22:59,729 CÁMARA R - CÁMARA F 1279 01:23:16,829 --> 01:23:18,831 Gamma, aquí Base, ¿me escucha? Cambio. 1280 01:23:21,376 --> 01:23:23,378 Base, aquí Gamma, te escucho. Cambio. 1281 01:23:23,461 --> 01:23:26,589 Gamma, perdí la señal de tu cámara. ¿Qué sucede? Cambio. 1282 01:23:26,673 --> 01:23:28,508 Descuida, Base. 1283 01:23:28,591 --> 01:23:30,260 Lo estoy arreglando mientras hablamos. 1284 01:23:30,343 --> 01:23:32,845 Entendido, Gamma. Mantenme al tanto. 1285 01:23:32,929 --> 01:23:35,390 Hoy no es el día para tonterías, ¿entiendes? Cambio. 1286 01:23:35,473 --> 01:23:38,893 Fuerte y claro. Me pondré en contacto. Cambio. 1287 01:23:43,022 --> 01:23:43,940 Estamos listos. 1288 01:23:44,023 --> 01:23:45,733 Las cámaras están desactivadas. 1289 01:23:45,817 --> 01:23:47,402 Tenemos cuatro minutos para cargar. 1290 01:23:48,861 --> 01:23:50,738 Nos veremos en el punto A. 1291 01:23:51,197 --> 01:23:53,408 Le advertiremos a nuestro héroe que no intente nada. 1292 01:23:53,866 --> 01:23:56,619 Lo necesitaremos para entrar. Después, si hace algo, mátalo. 1293 01:24:03,251 --> 01:24:05,336 Deja que hagan su trabajo, ¿de acuerdo? 1294 01:24:05,795 --> 01:24:07,130 Déjame hablar con él. 1295 01:24:09,757 --> 01:24:11,092 Hola, guapo. 1296 01:24:11,175 --> 01:24:14,762 Hoy no es el día para ser un héroe. 1297 01:24:14,846 --> 01:24:17,015 No habrá más advertencias. 1298 01:24:17,724 --> 01:24:20,101 ¿Me entiendes? 1299 01:24:20,685 --> 01:24:22,770 Muéstrame tus manos. 1300 01:24:25,690 --> 01:24:27,025 Colabora, H. 1301 01:24:45,793 --> 01:24:47,545 Si te portas bien hoy, 1302 01:24:48,880 --> 01:24:50,340 vivirás. 1303 01:25:03,603 --> 01:25:04,729 Entonces, nos dividiremos. 1304 01:25:04,812 --> 01:25:07,815 Tú, Brad, Carlos y Jan irán en el camión. 1305 01:25:07,899 --> 01:25:10,026 Sam y yo los seguiremos la camioneta. 1306 01:25:37,845 --> 01:25:38,805 Tranquilo, H. 1307 01:25:39,264 --> 01:25:41,224 2411 regresando. 1308 01:25:41,307 --> 01:25:43,226 Gamma, aquí Base, responde. Cambio. 1309 01:25:59,325 --> 01:26:00,285 ¿Todo bien? 1310 01:26:00,660 --> 01:26:01,828 Sí, excepto por el tráfico. 1311 01:26:01,911 --> 01:26:03,746 - Dana, ayúdame. - Sí, no hay problema. 1312 01:26:03,830 --> 01:26:04,664 Bien. 1313 01:26:05,164 --> 01:26:07,000 Vamos a liberarte de tu carga. 1314 01:26:14,591 --> 01:26:16,759 Base, aquí Gamma reportándose. 1315 01:26:23,308 --> 01:26:24,434 Despejado, Gamma. 1316 01:26:26,603 --> 01:26:27,520 ¿Estás listo? 1317 01:26:28,396 --> 01:26:29,606 Sí. 1318 01:26:30,940 --> 01:26:33,234 Gamma 2411 a Bahía 5. 1319 01:26:33,610 --> 01:26:34,986 Esa es la última por hoy. 1320 01:26:35,069 --> 01:26:36,195 Pasando las puertas, 1321 01:26:36,279 --> 01:26:38,531 es solo cuestión de tiempo antes de que peligremos. 1322 01:26:38,615 --> 01:26:40,533 Hay muchos guardias que no podemos controlar, 1323 01:26:40,617 --> 01:26:42,535 así que no haremos ruido el tiempo posible. 1324 01:26:42,619 --> 01:26:43,870 Deben ser sigilosos. 1325 01:26:43,953 --> 01:26:46,873 Entre más tiempo sean sigilosos, menos drama habrá. 1326 01:26:47,624 --> 01:26:49,584 Hola, Bala. ¿Todo bien? 1327 01:26:49,667 --> 01:26:50,919 Todo bien aquí, Supe. 1328 01:26:51,920 --> 01:26:54,756 Muévanse. ¡Ahora, vamos! ¡Vamos! 1329 01:26:56,549 --> 01:26:58,468 No hagas ni un ruido. 1330 01:26:58,551 --> 01:26:59,636 Al suelo. 1331 01:26:59,719 --> 01:27:00,678 Muévanse. 1332 01:27:01,429 --> 01:27:02,722 Bien, estoy en el suelo. 1333 01:27:03,681 --> 01:27:05,266 Sigilosamente. 1334 01:27:05,350 --> 01:27:07,143 Primero vamos a la caja fuerte. 1335 01:27:07,227 --> 01:27:08,645 Es el trabajo de Carlos y Jan. 1336 01:27:08,728 --> 01:27:10,980 Bien, Dave, eso está bien y contabilizado. 1337 01:27:11,064 --> 01:27:13,316 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba, carajo! 1338 01:27:13,399 --> 01:27:14,943 Arrojen sus armas al suelo. 1339 01:27:15,026 --> 01:27:16,110 Despacio. Despacio. 1340 01:27:16,194 --> 01:27:17,904 - Haz lo que dice. - Saca esa arma. 1341 01:27:17,987 --> 01:27:19,280 Deslízala hacia acá. 1342 01:27:19,364 --> 01:27:20,990 ¡Ve hacia allá! ¡Al maldito suelo! 1343 01:27:21,532 --> 01:27:22,742 ¿Qué carajo te pasa? 1344 01:27:22,825 --> 01:27:25,787 Toma tu arma, ponla en el suelo, ¡y patéala hacia mí, imbécil! 1345 01:27:25,870 --> 01:27:27,872 - David, por favor. - ¿Quieres ser un héroe? 1346 01:27:27,956 --> 01:27:30,333 Estarás en la portada de todos los diarios del país. 1347 01:27:30,416 --> 01:27:31,376 Pruébame. 1348 01:27:36,506 --> 01:27:37,423 Al suelo. 1349 01:27:38,424 --> 01:27:39,342 Hasta abajo. 1350 01:27:40,552 --> 01:27:41,844 ¡Pon tu trasero en el suelo! 1351 01:27:41,928 --> 01:27:42,971 Átalo. 1352 01:27:49,978 --> 01:27:51,020 Compórtate. 1353 01:27:53,231 --> 01:27:54,983 - Hola. - ¿Qué pasa? 1354 01:27:55,066 --> 01:27:57,360 Necesito que firmes la tarjeta de cumpleaños del jefe. 1355 01:27:57,443 --> 01:27:58,987 Tráela y échale un vistazo a esto. 1356 01:27:59,070 --> 01:28:00,280 Te hará reír. 1357 01:28:00,363 --> 01:28:02,824 Tú, Jan y Brad tomarán la sala de control. 1358 01:28:02,907 --> 01:28:05,159 Bala es rehén y escudo. 1359 01:28:06,828 --> 01:28:08,663 Si eso no funciona, abrimos fuego. 1360 01:28:09,581 --> 01:28:10,832 No digas una palabra. 1361 01:28:16,337 --> 01:28:17,338 Abre la puerta. 1362 01:28:20,550 --> 01:28:21,384 ¿Bob? 1363 01:28:21,467 --> 01:28:23,511 ¿Qué carajo está pasando? 1364 01:28:23,595 --> 01:28:25,513 El teclado será un reto. 1365 01:28:25,597 --> 01:28:27,891 Los hombres que operan la armería son duros. 1366 01:28:27,974 --> 01:28:29,893 No temerán jalar el gatillo. 1367 01:28:29,976 --> 01:28:31,644 En algún punto, se resistirán. 1368 01:28:31,728 --> 01:28:35,607 Abre la puerta, o le volaré la maldita cabeza. 1369 01:28:36,357 --> 01:28:38,902 Tienes tres segundos. 1370 01:28:38,985 --> 01:28:40,278 ¡Uno! 1371 01:28:40,361 --> 01:28:42,238 ¡Dos! ¡Tres! 1372 01:28:42,322 --> 01:28:44,198 ¡Está bien! ¡Bajaré el arma! 1373 01:28:44,282 --> 01:28:45,408 Abre la puerta. 1374 01:28:45,742 --> 01:28:46,868 El teclado está afuera. 1375 01:28:46,951 --> 01:28:48,494 Úsalo tú. 1376 01:28:48,578 --> 01:28:49,871 ¡Está en bloqueo de seguridad! 1377 01:28:49,954 --> 01:28:51,915 ¡Tú usa el maldito teclado! 1378 01:28:53,124 --> 01:28:55,126 Los conejos han huido, número uno. 1379 01:28:55,210 --> 01:28:56,628 Dos, rompe la puerta. 1380 01:28:57,420 --> 01:28:59,088 En algún punto, habrá fuego intenso. 1381 01:28:59,172 --> 01:29:00,548 Tienen armas largas, las usarán. 1382 01:29:00,632 --> 01:29:02,717 Toma. Toma esto, jefe. 1383 01:29:02,800 --> 01:29:04,135 Usaremos chalecos reforzados. 1384 01:29:04,219 --> 01:29:06,179 Esta es tu última oportunidad. 1385 01:29:07,680 --> 01:29:08,932 Le volaré la cabeza. 1386 01:29:09,015 --> 01:29:11,434 Bob, abre la puerta, ¡o van a matarme, carajo! 1387 01:29:11,517 --> 01:29:12,810 ¡Bala, agáchate! 1388 01:29:16,940 --> 01:29:18,191 ¡Demonios! 1389 01:29:20,526 --> 01:29:21,361 ¡Listo! 1390 01:29:26,824 --> 01:29:27,992 ¡Nadie se mueva! 1391 01:29:28,076 --> 01:29:29,619 Número tres, ¿qué sucede? 1392 01:29:32,372 --> 01:29:33,539 ¡No lo hagas! 1393 01:29:37,168 --> 01:29:38,878 ¡Santo Dios! 1394 01:29:42,882 --> 01:29:43,716 ¡Ahora! 1395 01:29:55,186 --> 01:29:56,646 ¡Muévanse ahora! ¡Vamos! 1396 01:30:23,798 --> 01:30:25,842 ¿Dónde te hirieron? ¿Dónde te hirieron? 1397 01:30:26,885 --> 01:30:29,846 Cuatro ha caído. Elvis, repito, cuatro ha caído. 1398 01:30:36,102 --> 01:30:38,938 ¡Oh, no! ¡No, no, no! Jesús, María y José... 1399 01:30:39,022 --> 01:30:41,733 - ¡Juro por Dios! Por favor... - Mira este cerdito... 1400 01:30:42,358 --> 01:30:44,277 Por favor, no. Tengo hijos, por favor. 1401 01:30:44,360 --> 01:30:46,613 - ¿Qué tenemos aquí? ¡Infeliz! - ¡Por favor! 1402 01:30:46,696 --> 01:30:48,406 ¡No me lastimes! ¡Por favor! 1403 01:30:51,534 --> 01:30:52,660 Basta de eso. 1404 01:30:56,456 --> 01:30:58,416 Elvis, ven a jugar. 1405 01:31:04,464 --> 01:31:06,132 ...una moto de un garaje abierto. 1406 01:31:06,216 --> 01:31:08,718 Los oficiales han localizado al sospechoso y la moto... 1407 01:31:12,639 --> 01:31:14,849 Uno, barre el resto del edificio. 1408 01:31:14,933 --> 01:31:15,975 Entendido. 1409 01:31:23,983 --> 01:31:25,276 Cinco, ¿todo bien? 1410 01:31:25,360 --> 01:31:26,861 Despejado, Elvis. Entra. 1411 01:31:29,239 --> 01:31:31,324 El tráfico se detuvo en Highland y la Tercera. 1412 01:31:34,994 --> 01:31:36,079 Bienvenidos a la fiesta. 1413 01:31:36,996 --> 01:31:39,332 Estos tres están atados. El dinero está aquí. 1414 01:31:40,041 --> 01:31:41,334 Hay otros tres guardias atrás. 1415 01:31:41,417 --> 01:31:44,087 Fortico, denuncia de robo. SWAT notificado. 1416 01:31:44,170 --> 01:31:45,630 SWAT ha sido notificado. 1417 01:32:00,645 --> 01:32:03,439 SWAT ha sido notificado. Todas las unidades, por favor respondan. 1418 01:32:05,733 --> 01:32:07,986 Cuando suene la alarma, 1419 01:32:08,069 --> 01:32:10,655 las patrullas llegarán en minutos, 1420 01:32:10,738 --> 01:32:12,490 pero no podrán entrar al edificio. 1421 01:32:12,574 --> 01:32:14,867 Incluso si pudieran, no se atreverían. 1422 01:32:14,951 --> 01:32:16,995 Sin embargo, no son nuestro problema. 1423 01:32:17,078 --> 01:32:19,956 Tendremos ocho minutos hasta que llegue SWAT. 1424 01:32:22,417 --> 01:32:25,920 Podemos atravesar las patrullas con un camión de valores de 18 toneladas, 1425 01:32:26,004 --> 01:32:27,672 pero el camión de SWAT es otra cosa. 1426 01:32:27,755 --> 01:32:29,632 No podemos quedar atrapados. 1427 01:32:29,716 --> 01:32:32,051 Debemos salir antes de que sellen la salida. 1428 01:32:32,135 --> 01:32:34,053 Estamos a ocho minutos. Ocho minutos. 1429 01:32:34,137 --> 01:32:37,015 Hombres caídos. ¡Envíen refuerzos! Esto es una emergencia. 1430 01:32:37,098 --> 01:32:39,434 Tienen armas de asalto pesadas y chalecos antibalas. 1431 01:32:39,517 --> 01:32:40,977 - Hay hombres caídos. - Resistan. 1432 01:32:41,060 --> 01:32:42,687 - ¡Ven acá! - ¿Qué sucede? 1433 01:32:42,770 --> 01:32:43,980 ¡Sube! ¡Sube! 1434 01:32:44,063 --> 01:32:44,939 ¡Llamamos a SWAT! 1435 01:32:45,023 --> 01:32:46,065 No esperaré a SWAT. 1436 01:32:46,149 --> 01:32:47,525 Hay un protocolo. Esperaremos. 1437 01:32:47,609 --> 01:32:49,110 ¡No, no! ¡Debemos irnos ahora! 1438 01:32:49,485 --> 01:32:50,445 ¡Espera! 1439 01:32:55,950 --> 01:32:59,329 Dos, espera hasta que hayamos cargado, luego ve con tres en el camión. 1440 01:33:00,204 --> 01:33:01,456 ¡Cara al maldito suelo! 1441 01:33:03,708 --> 01:33:04,626 ¿No entendiste? 1442 01:33:11,341 --> 01:33:13,801 Carga la camioneta, tres. Iré por cinco. 1443 01:33:16,638 --> 01:33:18,139 ¿Qué está pasando ahí afuera? 1444 01:33:18,223 --> 01:33:19,474 Hay un maldito guardia aquí. 1445 01:33:19,557 --> 01:33:20,808 ¡Dispárenle a este imbécil! 1446 01:33:32,362 --> 01:33:33,655 ¡Por favor! ¡Por favor! 1447 01:33:35,198 --> 01:33:37,200 ¡Hay disparos! ¡Se han producido disparos! 1448 01:33:49,128 --> 01:33:50,463 En siete minutos llegamos. 1449 01:33:56,970 --> 01:33:57,929 ¡Demonios! 1450 01:34:01,182 --> 01:34:02,016 ¡Despejado! 1451 01:34:17,031 --> 01:34:18,366 ¡Al carajo! ¡Voy a salir! 1452 01:34:30,044 --> 01:34:32,505 Escucha, la alarma se apagó. Deberíamos esperar la ayuda. 1453 01:34:33,798 --> 01:34:35,216 ¿Qué quieres que hagamos? 1454 01:34:37,886 --> 01:34:40,346 Pueden hacer lo que quieran. 1455 01:34:49,439 --> 01:34:51,482 David, no, escúchame, tienen chalecos antibalas. 1456 01:34:51,566 --> 01:34:53,026 ¡Esa pistola es inútil! 1457 01:34:53,109 --> 01:34:54,402 Y este no es tu dinero. 1458 01:34:54,736 --> 01:34:55,820 Vamos. 1459 01:34:55,904 --> 01:34:57,947 ¡Vámonos, maldita sea! ¡Vamos! 1460 01:35:03,494 --> 01:35:05,038 ¡Estamos a seis minutos! 1461 01:35:16,216 --> 01:35:18,468 Uno, cuatro ha caído. 1462 01:35:18,551 --> 01:35:21,095 Repito, cuatro ha caído. ¿Puedes ver a tres? 1463 01:35:22,805 --> 01:35:23,723 Tres, responde. 1464 01:35:26,184 --> 01:35:27,060 ¿Quién disparó? 1465 01:35:34,525 --> 01:35:36,194 Entendido, Adam. A todas las unidades... 1466 01:35:36,277 --> 01:35:37,654 Tres ha caído. 1467 01:35:38,571 --> 01:35:40,490 Tenemos un impostor suelto. 1468 01:35:40,573 --> 01:35:42,158 Hay múltiples sospechosos armados. 1469 01:35:42,242 --> 01:35:43,785 Elvis está dejando el edificio. 1470 01:35:46,496 --> 01:35:48,456 David, baja el arma y escóndete. 1471 01:35:48,539 --> 01:35:50,250 El equipo SWAT está en camino. 1472 01:35:50,333 --> 01:35:52,377 Si alguien viene por el pasillo, ¡le dispararé! 1473 01:35:52,460 --> 01:35:54,337 No es necesario que... No es necesario. 1474 01:35:54,921 --> 01:35:56,047 Voy hacia ti ahora, Elvis. 1475 01:35:59,092 --> 01:36:00,093 ¡Carajo! 1476 01:36:02,595 --> 01:36:04,514 Sal y no te lastimaré. 1477 01:36:06,808 --> 01:36:08,810 ¡Vamos! ¡Ven aquí! ¡No te lastimaré! 1478 01:36:21,322 --> 01:36:22,991 ¡Vamos! ¡Date prisa! 1479 01:36:23,074 --> 01:36:24,492 Envíen a SWAT, helicópteros. 1480 01:36:24,576 --> 01:36:25,785 ¡Traigan a alguien ya! 1481 01:36:25,868 --> 01:36:27,161 Toma esto. 1482 01:36:38,464 --> 01:36:39,507 Escuchen, un caído. 1483 01:36:48,099 --> 01:36:49,100 ¡Quédense abajo! 1484 01:36:54,689 --> 01:36:55,732 Quedan cuatro minutos. 1485 01:36:55,815 --> 01:36:56,983 Estamos a cuatro minutos. 1486 01:37:21,382 --> 01:37:22,217 ¡No! 1487 01:38:07,345 --> 01:38:08,263 David, ¿estás bien? 1488 01:38:20,149 --> 01:38:21,484 Estamos vulnerables aquí. 1489 01:38:28,533 --> 01:38:30,410 Stuart. Dame un arma. 1490 01:38:30,493 --> 01:38:31,786 ¡Maldición, está atascada! 1491 01:38:32,537 --> 01:38:33,663 ¡Dame un arma! 1492 01:38:35,665 --> 01:38:36,666 Gracias. 1493 01:38:37,709 --> 01:38:38,877 Bala, ¿qué diablos...? 1494 01:38:39,878 --> 01:38:41,129 - ¡Despejado! - ¡Vámonos! 1495 01:38:41,212 --> 01:38:42,088 - Vamos. - Levántate. 1496 01:38:43,673 --> 01:38:45,800 Tenemos dos minutos hasta que llegue SWAT. 1497 01:38:46,217 --> 01:38:47,427 ¡Elvis, al camión! 1498 01:38:48,678 --> 01:38:49,721 ¡Despejado! 1499 01:38:52,432 --> 01:38:54,809 Quédate conmigo. Quédate conmigo. Sube al camión. 1500 01:38:54,893 --> 01:38:56,519 Sube. Vamos, vamos. 1501 01:39:11,784 --> 01:39:12,619 ¡Maldición! 1502 01:39:19,876 --> 01:39:21,002 ¡Cuatro ha caído! 1503 01:39:51,407 --> 01:39:52,408 ¡Oye, Sudoroso! 1504 01:39:53,368 --> 01:39:54,369 ¡Soy Bala! 1505 01:39:54,452 --> 01:39:55,578 ¿Bala? 1506 01:39:57,997 --> 01:39:59,290 Ven y ayúdame. 1507 01:40:04,003 --> 01:40:05,129 Bala, ¿qué diablos...? 1508 01:40:19,769 --> 01:40:21,145 En el perímetro de Fortico. 1509 01:40:21,229 --> 01:40:23,189 - ¿Estás bien? - Todo bien. Vámonos. 1510 01:40:44,502 --> 01:40:46,880 Cuando el camión esté cargado y todos estemos arriba, 1511 01:40:46,963 --> 01:40:48,756 cruzaremos entre las patrullas. 1512 01:40:48,840 --> 01:40:50,216 Saldremos a la derecha. 1513 01:40:50,300 --> 01:40:52,844 Ellas y los helicópteros nos perseguirán, 1514 01:40:53,428 --> 01:40:55,471 pero no pueden hacer nada para detenernos. 1515 01:40:56,222 --> 01:40:58,141 ¡Carajo! ¡No se detendrán! 1516 01:40:58,641 --> 01:41:00,059 - ¡Helicópteros! - ¡Van al oeste! 1517 01:41:00,143 --> 01:41:01,227 ¡Vamos! 1518 01:41:07,650 --> 01:41:11,029 Es un 136 al sur de la calle Mateo en la autopista. 1519 01:41:13,948 --> 01:41:14,949 ¡Demonios! 1520 01:41:21,915 --> 01:41:24,334 Desde aquí, son dos kilómetros hasta el punto de reunión 1521 01:41:24,417 --> 01:41:25,752 para entrar al edificio D. 1522 01:41:25,835 --> 01:41:28,296 Las puertas detendrán cualquier intrusión inmediata. 1523 01:41:28,379 --> 01:41:30,465 Se dirigen al sur por la 405. Podemos verlos. 1524 01:41:30,548 --> 01:41:32,091 Hay cuatro pájaros en el cielo. 1525 01:41:32,175 --> 01:41:34,928 - Unidades aéreas cercanas. - Nueve-Henry-cero, afirmativo. 1526 01:41:35,011 --> 01:41:36,346 Eso no cambia nada. 1527 01:41:36,679 --> 01:41:38,097 Solo apégate al plan. 1528 01:41:40,558 --> 01:41:41,768 Prepárense. 1529 01:41:57,951 --> 01:42:01,621 Tendremos cinco minutos hasta que entre SWAT. 1530 01:42:01,704 --> 01:42:04,582 Nos creerán atrapados, dispararán a matar, pero no estaremos allí. 1531 01:42:04,666 --> 01:42:08,253 ¿Y no hay forma de que puedan saber sobre este túnel de acceso bajo el sótano? 1532 01:42:08,336 --> 01:42:10,296 No, no aparece en ningún plano. 1533 01:42:10,380 --> 01:42:12,257 Dejaron de imprimirlo en el 57. 1534 01:42:12,340 --> 01:42:13,675 Los tenemos rodeados. 1535 01:42:13,758 --> 01:42:15,510 SWAT ha llegado a la escena. 1536 01:42:17,470 --> 01:42:19,597 ¡Equipo A, vamos! A sus posiciones. 1537 01:42:25,478 --> 01:42:26,938 ¿Cómo está, sargento? 1538 01:42:30,024 --> 01:42:31,234 Lo lograré. 1539 01:42:31,776 --> 01:42:33,152 Ve allá y termina el trabajo. 1540 01:42:33,236 --> 01:42:35,530 Estamos parados y estableciendo un bloqueo. 1541 01:42:35,613 --> 01:42:37,073 Esperando más órdenes. 1542 01:42:40,118 --> 01:42:40,994 Vamos. 1543 01:42:44,330 --> 01:42:45,790 Es lo último. Vamos. 1544 01:42:45,873 --> 01:42:47,917 Todas las unidades, están autorizadas a disparar. 1545 01:42:48,001 --> 01:42:49,085 Entendido, fuera. 1546 01:42:52,380 --> 01:42:53,548 Dieciocho segundos. 1547 01:42:56,301 --> 01:42:58,177 Bien, buscaré al jefe. 1548 01:43:00,013 --> 01:43:02,140 Todas las unidades tengan cuidado con el ataque. 1549 01:43:02,223 --> 01:43:05,226 Los objetivos tienen intención de matar y están fuertemente armados. 1550 01:43:09,981 --> 01:43:12,442 No necesitará eso, ¿o sí, sargento? 1551 01:43:38,468 --> 01:43:40,470 Todos entendemos los riesgos. 1552 01:43:41,387 --> 01:43:42,972 Algunos de nosotros no lo lograremos. 1553 01:43:44,140 --> 01:43:46,267 Si queda uno con vida, 1554 01:43:46,726 --> 01:43:49,020 su deber será cuidar de las familias. 1555 01:43:49,604 --> 01:43:51,940 Desearía estar seguro de eso, 1556 01:43:52,023 --> 01:43:53,483 pero solo me preocupa Jan. 1557 01:43:55,193 --> 01:43:59,113 A los hombres les suceden cosas extrañas cuando huelen tanto dinero. 1558 01:44:00,657 --> 01:44:02,033 Es un soldado. 1559 01:44:02,116 --> 01:44:04,077 Al final, seguirá órdenes. 1560 01:44:07,997 --> 01:44:09,958 - ¿Dónde está el sargento? - No vendrá. 1561 01:44:10,500 --> 01:44:12,168 ¿Qué quieres decir con "no vendrá"? 1562 01:44:12,252 --> 01:44:13,878 ¡Quiero decir que está muerto, Bala! 1563 01:44:42,365 --> 01:44:43,950 Desde aquí, cargamos las cuatrimotos, 1564 01:44:44,033 --> 01:44:46,119 conducimos 3 km más hasta el Prius plateado 1565 01:44:46,202 --> 01:44:47,537 y cargamos el dinero cubiertos. 1566 01:44:49,372 --> 01:44:52,876 Y quien siga vivo toma la camioneta de construcción. 1567 01:45:34,959 --> 01:45:36,377 Demasiado lento. 1568 01:46:02,278 --> 01:46:04,781 Muy bien, equipo. Adentro. Arma lista. 1569 01:46:04,864 --> 01:46:06,407 - ¡Entendido! - Lo estamos viendo. 1570 01:46:06,491 --> 01:46:08,701 El sospechoso sigue en el vehículo. Vamos a entrar. 1571 01:46:08,785 --> 01:46:09,786 - ¡De prisa! - ¡Vamos! 1572 01:46:10,703 --> 01:46:12,121 ¿Qué carajo? 1573 01:46:12,205 --> 01:46:13,665 Comando Alfa, responda. 1574 01:46:14,165 --> 01:46:17,168 Hay un sospechoso muerto. ¡Los otros se han ido! 1575 01:46:17,252 --> 01:46:18,920 - Necesitamos más oficiales. - Demonios. 1576 01:46:19,003 --> 01:46:20,255 Hay túneles por todas partes. 1577 01:46:20,588 --> 01:46:23,007 Capitán, hay una red de túneles subterráneos. 1578 01:46:23,091 --> 01:46:24,759 Es como una madriguera allá abajo. 1579 01:46:24,842 --> 01:46:26,761 Necesitamos cobertura en East Terminal Island. 1580 01:46:26,844 --> 01:46:29,556 Apoyo terrestre, bloqueen el puente Vincent Thomas. 1581 01:46:29,639 --> 01:46:31,307 Aquí Hunter 45 del FBI. 1582 01:46:32,100 --> 01:46:33,851 Necesitamos más apoyo aéreo aquí. 1583 01:46:34,269 --> 01:46:37,146 Víctor 365, cubre la carretera de Seaside. 1584 01:46:37,230 --> 01:46:39,357 737, no podemos verlos. 1585 01:46:39,440 --> 01:46:41,109 Necesitamos más ojos en el cielo. 1586 01:46:41,192 --> 01:46:43,319 Entendido. Unidades aéreas adicionales entrando 1587 01:46:43,403 --> 01:46:44,696 y cubriendo el muelle. 1588 01:46:44,779 --> 01:46:46,781 Entrando a la unidad industrial en Terminal Way. 1589 01:46:46,864 --> 01:46:48,449 Necesitamos más helicópteros aquí. 1590 01:46:48,533 --> 01:46:50,326 Hay túneles que salen de todas partes. 1591 01:48:44,107 --> 01:48:45,483 ¿No vas a contestar? 1592 01:48:56,619 --> 01:48:57,704 ¿Qué quieres? 1593 01:49:00,832 --> 01:49:02,083 ¿Estás aquí por el dinero? 1594 01:49:03,835 --> 01:49:05,086 No quiero el dinero. 1595 01:49:07,505 --> 01:49:08,965 Quiero que leas esto. 1596 01:49:21,269 --> 01:49:25,857 "Las balas A-1 y A-2 entraron en el pulmón derecho y causaron colapso. 1597 01:49:26,649 --> 01:49:29,110 La bala B-1 penetró el hígado 1598 01:49:30,028 --> 01:49:32,363 y la B-2 rompió el bazo. 1599 01:49:34,991 --> 01:49:38,912 Las balas C-1 y C-2 laceraron el corazón. 1600 01:49:39,871 --> 01:49:42,373 Causa de muerte: pérdida de sangre y traumatismo. 1601 01:49:42,790 --> 01:49:44,417 Forma de muerte: homicidio". 1602 01:50:00,308 --> 01:50:01,309 En resumen, 1603 01:50:03,269 --> 01:50:06,856 el hígado, los pulmones, 1604 01:50:06,940 --> 01:50:10,068 el bazo y el corazón. 1605 01:50:12,987 --> 01:50:14,614 ¿Qué carajo quieres? 1606 01:50:15,156 --> 01:50:16,115 Quiero tu hígado. 1607 01:50:21,454 --> 01:50:22,497 Demonios. 1608 01:50:26,251 --> 01:50:27,252 Tus pulmones. 1609 01:50:35,051 --> 01:50:36,052 Tu bazo. 1610 01:50:47,146 --> 01:50:48,147 Por cierto... 1611 01:50:51,734 --> 01:50:53,278 se llamaba Dougie. 1612 01:51:43,745 --> 01:51:45,079 ¿Terminamos? 1613 01:51:46,289 --> 01:51:47,457 Terminamos.