1 00:01:00,564 --> 00:01:02,172 Entendido. Câmbio e desligo. 2 00:01:03,218 --> 00:01:06,093 Tem que engraxar as dobradiças, Mick, qual é! 3 00:01:06,094 --> 00:01:09,469 A graxa não é o problema. É a dobradiça. 4 00:01:09,819 --> 00:01:11,958 Isto é um dinossauro velho barulhento. 5 00:01:11,959 --> 00:01:14,709 Esta coisa velha deveria ter sido aposentada há 10 anos. 6 00:01:15,451 --> 00:01:18,085 Deveriam ter me aposentado há 10 anos. 7 00:01:18,603 --> 00:01:21,060 Você não, Charlie. Está na flor da idade. 8 00:01:21,408 --> 00:01:23,775 Sei disso porque temos a mesma idade 9 00:01:23,776 --> 00:01:25,113 e estou na flor da minha. 10 00:01:28,252 --> 00:01:29,667 Esse café ainda está quente? 11 00:01:29,668 --> 00:01:31,002 Está quente o suficiente. 12 00:01:31,003 --> 00:01:33,142 Tudo bem, então. Pode me fazer um favor? 13 00:01:36,271 --> 00:01:39,499 Já pensou em comprar uma cafeteira? 14 00:01:39,500 --> 00:01:40,800 Cafeteira? 15 00:01:40,801 --> 00:01:44,274 Sabe aquelas que têm o "mareador" de leite? 16 00:01:44,275 --> 00:01:46,232 Sei, aerador. Entendi. 17 00:01:46,233 --> 00:01:49,546 - Isso. Assim vai poder... - Obrigado. 18 00:01:49,547 --> 00:01:51,541 Pode fazer o seu próprio cappuccino. 19 00:01:51,542 --> 00:01:53,222 Porcaria! 20 00:01:53,223 --> 00:01:55,523 Pensei que tinha dito que o café estava quente. 21 00:01:55,524 --> 00:01:56,894 O que é isto? 22 00:01:56,928 --> 00:01:58,658 Cara, é típico. Que horas são? 23 00:01:59,308 --> 00:02:01,824 Não sei, mas este furgão precisa se mexer. 24 00:02:02,612 --> 00:02:04,443 O jogo vai começar em breve 25 00:02:04,444 --> 00:02:06,309 e a rodovia vai ficar congestionada. 26 00:02:06,773 --> 00:02:08,473 - Que porra é essa? - Merda! Dê ré! 27 00:02:08,474 --> 00:02:09,774 - Central! - O que faremos? 28 00:02:09,775 --> 00:02:11,644 Sabe o que fazer. Siga o protocolo! 29 00:02:11,645 --> 00:02:13,145 - Tem procedimentos! - Vai! Ré! 30 00:02:13,146 --> 00:02:14,959 Estou tentando! Que porra é essa? 31 00:02:14,960 --> 00:02:17,017 - Central! - Estão cortando as portas! 32 00:02:17,018 --> 00:02:18,918 Fomos abordados por criminosos armados. 33 00:02:18,919 --> 00:02:20,869 Repito, roubo à mão armada em andamento! 34 00:02:20,870 --> 00:02:23,612 - Estão entrando! - Estão cortando as portas! 35 00:02:36,612 --> 00:02:38,220 Tragam seus traseiro para cá! 36 00:02:38,221 --> 00:02:39,871 - Mãos ao alto! - Bravo, responda! 37 00:02:39,872 --> 00:02:41,872 Siga o protocolo. A polícia foi acionada. 38 00:02:41,873 --> 00:02:44,177 - Mexam-se! - Responda, câmbio. 39 00:02:44,178 --> 00:02:45,564 Saiam daí, porra! 40 00:02:45,565 --> 00:02:47,213 Deixem as mãos longe das armas. 41 00:02:47,214 --> 00:02:48,930 - Mãos longe das armas! - Mexam-se! 42 00:02:48,931 --> 00:02:50,615 Eles não pagam para serem idiotas! 43 00:02:50,616 --> 00:02:51,916 - Desce, porra! - Tudo bem! 44 00:02:51,917 --> 00:02:54,069 - Fortico 1377, alarme acionado. - Mexam-se! 45 00:02:54,070 --> 00:02:56,791 - Viaduto da 1ª Rua. - Puta que pariu! 46 00:02:56,792 --> 00:02:58,542 - Alarme registrado. - Pneus, agora! 47 00:02:58,543 --> 00:03:01,417 - Limpo! - Obedeçam e poderão viver. 48 00:03:01,418 --> 00:03:03,218 Bravo, duas viaturas estão a caminho. 49 00:03:03,219 --> 00:03:04,519 Chegam em dois minutos. 50 00:03:04,520 --> 00:03:07,706 Duas unidades despachadas. Chegada em dois minutos. 51 00:03:07,707 --> 00:03:09,657 - Dois minutos! - Bravo, está na escuta? 52 00:03:10,246 --> 00:03:12,528 - Que merda! - Por favor, responda. 53 00:03:13,203 --> 00:03:15,303 Central para Bravo, o que está acontecendo? 54 00:03:15,304 --> 00:03:16,821 - Que porra foi essa? - Merda! 55 00:03:16,822 --> 00:03:19,718 Elvis, ele atirou em dois guardas. 56 00:03:19,719 --> 00:03:21,819 - Número um, tudo certo? - Bravo, responda. 57 00:03:21,820 --> 00:03:23,214 - Câmbio. - Tudo certo? 58 00:03:23,215 --> 00:03:25,688 - Tudo certo. - O que está acontecendo? 59 00:03:25,689 --> 00:03:27,767 - Porra! - Atirou na porra... 60 00:03:27,768 --> 00:03:30,665 - Atirou... - Bravo, 3279, responda. 61 00:03:30,666 --> 00:03:32,912 - O que você vê? - Estão vindo, à direita. 62 00:03:32,913 --> 00:03:35,002 - Elvis, o que fazemos? - Estão vindo! 63 00:03:35,003 --> 00:03:36,953 - Está na mira. - Atire nas pernas. 64 00:03:36,954 --> 00:03:38,254 Porra! 65 00:03:38,255 --> 00:03:40,569 - Que merda foi essa? - Eu disse "pernas". 66 00:03:40,570 --> 00:03:42,923 - Três, pegue a arma dele. - Temos um minuto. 67 00:03:42,924 --> 00:03:44,886 Vamos, pela saída a oeste! 68 00:03:44,887 --> 00:03:46,298 Precisamos ir, Elvis! 69 00:03:46,299 --> 00:03:47,819 Vamos lá! 70 00:04:15,189 --> 00:04:17,189 Griots Team apresenta: 71 00:04:17,190 --> 00:04:20,656 INFILTRADO 72 00:04:20,657 --> 00:04:23,057 No assalto: Darrow - gkarnikow - thainasa 73 00:04:23,058 --> 00:04:25,458 No assalto: Alzwitch71 - Bee - xoxoanne 74 00:04:25,459 --> 00:04:27,459 No assalto: TatianeVS - Élinda 75 00:04:27,460 --> 00:04:29,660 No assalto: eryckcampista - Trench21P 76 00:04:29,661 --> 00:04:31,661 No assalto: Redrixy - Marce - marck93 77 00:04:31,662 --> 00:04:33,662 No assalto: Natal - Ruivo 78 00:04:33,663 --> 00:04:35,863 No planejamento: gkarnikow - ShrEds 79 00:04:35,864 --> 00:04:38,064 No planejamento: Élinda - TatianeVS 80 00:04:38,065 --> 00:04:40,065 Infiltrada: Lari.Witch 81 00:05:55,182 --> 00:05:59,175 UM ESPÍRITO MALÍGNO 82 00:06:03,297 --> 00:06:05,847 Vigilância Fortico, especializada em escolta armada, 83 00:06:05,848 --> 00:06:08,399 carros-fortes e entregas em Los Angeles. 84 00:06:09,359 --> 00:06:11,984 Nossos clientes são lojas de departamento, 85 00:06:11,985 --> 00:06:14,625 dispensários de maconha, unidades de armazenamento, 86 00:06:14,626 --> 00:06:16,810 cassinos e bancos privados. 87 00:06:16,811 --> 00:06:18,401 Pode me trazer outro? Obrigado. 88 00:06:18,757 --> 00:06:20,128 Não somos do governo. 89 00:06:20,525 --> 00:06:22,212 Somos intermediários. 90 00:06:22,550 --> 00:06:25,342 Centenas de milhões passam por aqui toda a semana. 91 00:06:25,343 --> 00:06:27,893 Temos 12 caminhões com dois ou três guardas cada um. 92 00:06:27,894 --> 00:06:30,195 Um motorista, um mensageiro e um guarda. 93 00:06:30,196 --> 00:06:33,389 Cada caminhão transporta mais de US$ 15 milhões por dia, 94 00:06:33,390 --> 00:06:35,853 o que pode atrair atenção indesejada. 95 00:06:35,854 --> 00:06:38,072 Não vou mentir, pode ser perigoso. 96 00:06:38,073 --> 00:06:39,700 Por isso o treinamento é rigoroso 97 00:06:39,701 --> 00:06:41,572 e pagamos um salário acima da média. 98 00:06:41,573 --> 00:06:43,544 Para que todos possamos dormir melhor. 99 00:06:43,545 --> 00:06:44,845 Valeu! 100 00:06:44,846 --> 00:06:46,818 Você não tem antecedentes 101 00:06:46,819 --> 00:06:49,840 e ser referenciado pela Orange Delta é admirável. 102 00:06:49,841 --> 00:06:51,315 Era uma ótima empresa. 103 00:06:51,316 --> 00:06:53,035 Lamento por terem ido à falência. 104 00:06:53,780 --> 00:06:55,080 Tem família? 105 00:06:55,081 --> 00:06:56,381 Sou casado. 106 00:06:56,382 --> 00:06:58,033 - Divorciado. - Mais alguém? 107 00:06:58,490 --> 00:06:59,790 Não. 108 00:07:00,495 --> 00:07:03,386 É bom, mantém o foco, gosto disso. 109 00:07:03,387 --> 00:07:05,124 Mas, a título de curiosidade, 110 00:07:05,125 --> 00:07:07,500 perdemos dois guardas há pouco tempo. 111 00:07:08,008 --> 00:07:10,309 Mortos a serviço, junto a um civil. 112 00:07:11,209 --> 00:07:12,544 Uma tragédia. 113 00:07:12,938 --> 00:07:15,252 E ainda não encontraram a escória que os matou. 114 00:07:15,823 --> 00:07:19,302 Por isso agora são 60 horas de treino com armas de fogo. 115 00:07:19,303 --> 00:07:20,604 Patrick? 116 00:07:21,097 --> 00:07:22,565 Você é o Patrick Hill? 117 00:07:22,566 --> 00:07:24,204 Não, por favor! Não se levante. 118 00:07:24,205 --> 00:07:25,633 É um prazer conhecê-lo. 119 00:07:25,634 --> 00:07:28,238 Vejamos, Hill... 120 00:07:28,239 --> 00:07:31,728 Vou chamá-lo de H, se você permitir. 121 00:07:31,729 --> 00:07:34,007 Me chamam de Bullet, o que é irônico, 122 00:07:34,008 --> 00:07:35,954 já que não tão rápido como uma bala. 123 00:07:35,955 --> 00:07:38,325 - Preparado para o tiro ao alvo? - Preparado. 124 00:07:38,326 --> 00:07:40,531 Vejo que já tem porte de arma. 125 00:07:41,361 --> 00:07:43,882 Esse curso é obrigatório para sua admissão. 126 00:07:43,883 --> 00:07:47,383 Serão oito horas estourando latas e tal. 127 00:07:47,384 --> 00:07:50,010 Precisa alcançar a média de 70% de acertos. 128 00:07:50,011 --> 00:07:51,968 Há um teste físico que, pelo jeito, 129 00:07:51,969 --> 00:07:53,520 não será um problema para você. 130 00:07:53,521 --> 00:07:55,431 Precisamos saber como age sob pressão. 131 00:07:56,086 --> 00:07:57,386 Podemos começar? 132 00:07:57,387 --> 00:07:58,830 Quando quiser, Bullet. 133 00:08:17,941 --> 00:08:19,621 Já está mais que bom. 134 00:08:33,264 --> 00:08:34,614 Enferrujado? 135 00:08:35,432 --> 00:08:37,517 Com um pouco de prática, vai chegar lá. 136 00:08:50,314 --> 00:08:53,809 Foi muito para trás! Encoste o veículo. 137 00:09:01,168 --> 00:09:02,468 Veja só! 138 00:09:02,951 --> 00:09:04,251 70%. 139 00:09:04,714 --> 00:09:06,129 Passou raspando! 140 00:09:06,130 --> 00:09:08,381 Um pouco abaixo, teríamos que refazer o teste. 141 00:09:08,382 --> 00:09:11,222 Você não vai entrar em um time de Fórmula 1, 142 00:09:11,223 --> 00:09:12,951 mas para este trabalho, você serve. 143 00:09:13,386 --> 00:09:14,846 Vamos uniformizá-lo. 144 00:09:16,004 --> 00:09:17,538 Quantos vêm? 145 00:09:18,622 --> 00:09:20,472 Neste caso, vou querer 1 kg de costela 146 00:09:20,473 --> 00:09:21,982 e um balde de asinhas. 147 00:09:21,983 --> 00:09:23,283 Pague-me, Bullet. 148 00:09:23,284 --> 00:09:25,684 - Estou no telefone! - Não me importo, são US$30. 149 00:09:25,685 --> 00:09:27,278 - Quanto? - US$30. 150 00:09:28,418 --> 00:09:29,983 - Tem troco? - Suplex! 151 00:09:29,984 --> 00:09:31,985 - Quero o dinheiro! - Aí está, parceiro! 152 00:09:31,986 --> 00:09:33,640 Cadê meus dólares? 153 00:09:33,641 --> 00:09:35,589 - Quarenta e um. - Obrigado! 154 00:09:35,590 --> 00:09:37,413 Quarenta e dois, e eu ganhei. 155 00:09:37,414 --> 00:09:39,492 - Vá se foder, Dana! - Fala sério! 156 00:09:39,493 --> 00:09:41,441 Você nem deveria estar aqui. 157 00:09:41,442 --> 00:09:44,339 Acho que você está no vestiário errado, Stuart. 158 00:09:44,340 --> 00:09:46,392 Vamos nos animar, pessoal! 159 00:09:46,393 --> 00:09:49,000 Rapidinho, Ganso! Mostre a grana. 160 00:09:49,001 --> 00:09:50,540 Senhoras e senhores! 161 00:09:51,236 --> 00:09:52,811 Temos um novato. 162 00:09:52,812 --> 00:09:55,621 - Lá vem, Shirley! - Apresento-lhes o H. 163 00:09:56,968 --> 00:09:58,354 Ela vai servir. 164 00:09:58,355 --> 00:09:59,664 Acabe com ele, Dana. 165 00:10:00,101 --> 00:10:02,244 Venha, vou lhe mostrar seu armário. 166 00:10:03,001 --> 00:10:04,301 Este é o seu. 167 00:10:06,990 --> 00:10:08,537 - Tudo certo? - Certo. 168 00:10:08,538 --> 00:10:09,924 Não pareço estar bem? 169 00:10:10,411 --> 00:10:14,296 Não, cara! Você parece um Rolls Royce amassado. 170 00:10:14,297 --> 00:10:16,813 Em contraste a esta lata velha. 171 00:10:16,814 --> 00:10:19,915 Conheça o Bob Cabeça-Oca e o Dave Suado. 172 00:10:20,328 --> 00:10:22,088 Você manja de flexão? 173 00:10:22,089 --> 00:10:24,310 Aposto US$50 que você derrota o Suado. 174 00:10:24,311 --> 00:10:26,388 Qual é o problema dele? Parece estar apto. 175 00:10:26,389 --> 00:10:27,994 É o que o Suado acha. 176 00:10:27,995 --> 00:10:29,395 Mas ele é um chupa-rola. 177 00:10:29,838 --> 00:10:32,298 - Quem é chupa-rola? - Você é um chupa-rola, Dave. 178 00:10:32,299 --> 00:10:34,439 Garanto que ele arrancaria a sua rola. 179 00:10:34,806 --> 00:10:36,426 Ele deve manjar de pau. 180 00:10:36,427 --> 00:10:38,095 Tenho mãos pequenas. 181 00:10:38,096 --> 00:10:40,473 Isso faz de mim popular, e você é bonitão. 182 00:10:41,378 --> 00:10:42,678 Como é? 183 00:10:45,320 --> 00:10:46,974 Eu disse que 184 00:10:48,092 --> 00:10:49,442 você ganharia, com certeza. 185 00:10:49,916 --> 00:10:51,216 No quê? 186 00:10:51,722 --> 00:10:53,022 Nas flexões. 187 00:10:56,494 --> 00:10:57,896 Que charmoso! 188 00:10:57,897 --> 00:10:59,300 É você? 189 00:10:59,301 --> 00:11:00,698 Eu tinha perdido esta foto. 190 00:11:00,699 --> 00:11:02,207 Vou devolvê-la à coleção. 191 00:11:02,208 --> 00:11:03,509 Fico feliz em ajudar. 192 00:11:03,510 --> 00:11:05,204 Já está fazendo amigos! 193 00:11:05,205 --> 00:11:06,896 Vale a pena conhecer o Dave. 194 00:11:07,244 --> 00:11:09,951 Ele é engraçado, de maneira não intencional. 195 00:11:09,952 --> 00:11:13,260 Ele já matou um hamster de tanto apertá-lo. 196 00:11:13,261 --> 00:11:15,959 E quando ele escreve, põe a língua para fora. 197 00:11:15,960 --> 00:11:18,298 Por enquanto, esta é sua arma secundária. 198 00:11:18,299 --> 00:11:19,794 Até que você tenha a sua. 199 00:11:19,795 --> 00:11:22,408 Preciso que a ame e a respeite. 200 00:11:22,744 --> 00:11:24,097 E a traga de volta intacta. 201 00:11:24,098 --> 00:11:26,287 Será que também volto intacto? 202 00:11:26,610 --> 00:11:27,910 Você tem algum problema? 203 00:11:27,911 --> 00:11:29,562 Não sei. Tenho? 204 00:11:30,042 --> 00:11:32,820 E se tivermos que usar pistolas contra metralhadoras? 205 00:11:32,821 --> 00:11:34,173 Você revida. 206 00:11:34,174 --> 00:11:35,799 Com uma atitude mental positiva. 207 00:11:37,013 --> 00:11:38,806 - Nome? - H. 208 00:11:39,360 --> 00:11:40,660 H? 209 00:11:41,470 --> 00:11:42,823 Como a bomba de hidrogênio. 210 00:11:43,153 --> 00:11:45,071 Ou o honorável Jesus. 211 00:11:46,288 --> 00:11:48,868 Se explode em nuvens de cogumelo e anda na água, 212 00:11:48,869 --> 00:11:50,929 por que está preocupado com metralhadoras? 213 00:11:54,593 --> 00:11:56,381 É o primeiro dia da estrela do rock. 214 00:11:56,382 --> 00:11:58,819 Sorte que conseguiram uma rota suave, então. 215 00:11:58,820 --> 00:12:02,103 Mantenha fechado, como ele devia ter feito na noite do baile. 216 00:12:02,104 --> 00:12:03,794 Está infeliz, mas eu estou feliz. 217 00:12:03,795 --> 00:12:06,768 O único homem que casou com a primeira que transou. 218 00:12:06,769 --> 00:12:08,683 Você é um velho cachorro cínico, Supe. 219 00:12:08,684 --> 00:12:10,770 Mas ainda tenho muitas cadelas. 220 00:12:10,771 --> 00:12:12,071 Claro que tem. 221 00:12:21,196 --> 00:12:22,502 Bem, isso é legal. 222 00:12:22,886 --> 00:12:24,191 Quem é o seu amigo? 223 00:12:24,192 --> 00:12:25,492 Explico mais tarde. 224 00:12:29,093 --> 00:12:31,590 Jesus, pelo menos tente parecer ocupada, Shirley. 225 00:12:31,591 --> 00:12:33,360 Tem outro encontro hoje, Dana? 226 00:12:33,361 --> 00:12:35,607 Vai adorar o seu novo parceiro. 227 00:12:35,608 --> 00:12:37,309 Só me diga que não é o inglesinho. 228 00:12:37,310 --> 00:12:38,823 O próprio duque. 229 00:12:38,824 --> 00:12:40,124 Porra! 230 00:12:41,431 --> 00:12:43,193 Suado, ficará feliz em saber 231 00:12:43,194 --> 00:12:45,156 que H está substituindo o João Grudento. 232 00:12:45,157 --> 00:12:46,729 - Obrigado, Stuart. - De nada. 233 00:12:46,730 --> 00:12:49,200 Não fique muito perto e nos daremos muito bem. 234 00:12:49,845 --> 00:12:52,801 Tem ideia de como esse trabalho pode ser perigoso? 235 00:12:52,802 --> 00:12:55,998 - Um pouco, sim. - Não, você não tem ideia. 236 00:12:56,427 --> 00:12:57,812 Não somos os predadores, 237 00:12:58,159 --> 00:12:59,459 somos as presas. 238 00:13:04,470 --> 00:13:07,002 O Suado vai na frente. Você vai lá com ele. 239 00:13:07,003 --> 00:13:08,303 Você que manda, chefe. 240 00:13:17,471 --> 00:13:19,243 Ouviu sobre os guardas assassinados? 241 00:13:19,244 --> 00:13:20,581 Aconteceu bem ali. 242 00:13:20,582 --> 00:13:22,237 Qual é! É o primeiro dia dele. 243 00:13:22,238 --> 00:13:23,793 Que foi? Ele precisa ouvir isso. 244 00:13:23,794 --> 00:13:26,374 Não ligue. Ele vai esquecer o que disse logo. 245 00:13:26,781 --> 00:13:28,081 Ouvi falar. 246 00:13:29,575 --> 00:13:30,875 É uma tragédia. 247 00:13:31,849 --> 00:13:33,249 O que você não ouviu 248 00:13:33,250 --> 00:13:35,604 é que eu deveria dirigir o caminhão naquele dia. 249 00:13:38,814 --> 00:13:40,208 Por que não foi? 250 00:13:40,519 --> 00:13:42,817 - Fiquei doente. - Ressaca. 251 00:13:43,208 --> 00:13:45,526 Doente. De todas as formas. 252 00:13:45,527 --> 00:13:47,685 A última coisa que precisava era os federais 253 00:13:47,686 --> 00:13:49,741 tentando descobrir se eu estava envolvido. 254 00:13:49,742 --> 00:13:51,569 Sorte que você tinha um álibi forte. 255 00:13:51,570 --> 00:13:53,136 Vá se foder, Bullet. 256 00:13:53,875 --> 00:13:55,753 Ele estava na casa da mãe. 257 00:13:56,757 --> 00:13:58,612 Ela sabe como gosto dos meus ovos. 258 00:14:02,996 --> 00:14:06,218 Esta é uma retirada de 2 milhões para o Banco dos Estados Unidos. 259 00:14:06,219 --> 00:14:09,142 Dave vai ficar no caminhão. H, você vem comigo. 260 00:14:09,143 --> 00:14:12,026 Vai conhecer as amáveis senhoras que trabalham nos caixas. 261 00:14:12,027 --> 00:14:14,062 Apenas tome cuidado com a Betty. 262 00:14:14,063 --> 00:14:16,796 Se tiver sorte, ela só vai arrancar o seu braço. 263 00:14:19,044 --> 00:14:20,813 Godfrey, esse é o H. 264 00:14:20,814 --> 00:14:22,217 H, esse é o Godfrey. 265 00:14:22,218 --> 00:14:24,090 - H. - Godfrey. 266 00:14:24,091 --> 00:14:25,590 O x marca o local. 267 00:14:27,261 --> 00:14:29,859 Godfrey, como sempre, foi um prazer. 268 00:14:31,351 --> 00:14:33,311 Gosto de como lida com esse carrinho. 269 00:14:33,312 --> 00:14:35,013 Onde aprendeu essa técnica? 270 00:14:35,014 --> 00:14:37,309 Passava muito tempo em supermercados. 271 00:14:37,873 --> 00:14:39,173 Compras. 272 00:14:40,107 --> 00:14:41,928 Consigo imaginar agora. 273 00:14:41,929 --> 00:14:45,738 Um modelo do homem moderno em uma jornada selvagem, 274 00:14:45,739 --> 00:14:47,899 espreitando pelos corredores, 275 00:14:48,330 --> 00:14:50,170 à caça de biscoitos. 276 00:14:50,171 --> 00:14:52,736 Biscoitos não são meu veneno, Bullet. 277 00:14:53,380 --> 00:14:55,827 Prefiro me perder no vertiginoso coma alimentar 278 00:14:55,828 --> 00:14:59,041 de queijo sintético e carnes inacreditáveis. 279 00:14:59,652 --> 00:15:01,750 Como surgiu o mundo? 280 00:15:02,249 --> 00:15:04,157 Uma linha direta de evolução, 281 00:15:04,458 --> 00:15:06,391 do homem Paleolítico 282 00:15:07,086 --> 00:15:09,379 para um marido diabético. 283 00:15:11,086 --> 00:15:13,147 - Difícil. - Mas é verdade. 284 00:15:17,458 --> 00:15:18,758 Como está o seu garoto? 285 00:15:19,340 --> 00:15:21,215 Ele sobreviveu ao território hostil 286 00:15:21,216 --> 00:15:23,182 de Betty e as gatas da menopausa? 287 00:15:23,828 --> 00:15:25,856 Fez cocô ou sua fralda ainda está limpa? 288 00:15:25,857 --> 00:15:27,626 Ele se saiu muito bem. 289 00:15:27,627 --> 00:15:29,891 A Betty quase escorregou da cadeira. 290 00:15:30,249 --> 00:15:32,250 Ainda tem suco na velha uva-passa. 291 00:15:47,264 --> 00:15:49,122 Acorda, Grudento. 292 00:15:52,310 --> 00:15:54,542 2411, livre para prosseguir. 293 00:16:00,589 --> 00:16:02,962 Vá devagar dessa vez, Suado. 294 00:16:09,383 --> 00:16:11,447 Base, aqui é o Gamma reportando. 295 00:16:11,448 --> 00:16:12,972 Entendido, Gamma. 296 00:16:13,419 --> 00:16:15,133 Onde está aquele seu namorado? 297 00:16:15,590 --> 00:16:18,395 Eles sempre precisam ver o motorista e o mensageiro. 298 00:16:18,396 --> 00:16:20,113 Caso contrário, você não entra. 299 00:16:25,317 --> 00:16:27,000 Certo, Gamma, está liberado. 300 00:16:27,566 --> 00:16:29,621 Pelo menos seu garoto não estragou tudo. 301 00:16:30,450 --> 00:16:31,999 Ainda prefiro o João Grudento. 302 00:16:32,000 --> 00:16:33,872 Todo mundo prefere o João Grudento. 303 00:16:34,474 --> 00:16:36,054 Você vai amá-lo, Dave. 304 00:16:36,055 --> 00:16:39,182 Ele tem aquela coisa europeia exótica ele. 305 00:16:39,183 --> 00:16:41,042 Vai demorar um pouco para se ligar. 306 00:16:41,043 --> 00:16:42,874 Eu não demorei muito. 307 00:16:42,875 --> 00:16:44,959 Não me importo com o que vocês pensam. 308 00:16:44,960 --> 00:16:47,035 Esse homem é um azarão. 309 00:16:47,036 --> 00:16:48,513 O que quer dizer com isso? 310 00:16:48,514 --> 00:16:50,486 Ele é super qualificado para este jogo. 311 00:16:50,487 --> 00:16:51,787 Ele tem história. 312 00:16:52,204 --> 00:16:55,112 Somos todos super qualificados para este jogo 313 00:16:55,113 --> 00:16:56,636 e todos temos história. 314 00:16:59,075 --> 00:17:00,375 Cerveja e sinuca? 315 00:17:00,820 --> 00:17:02,120 Seu primeiro dia acabou. 316 00:17:03,152 --> 00:17:04,452 É uma tradição. 317 00:17:04,783 --> 00:17:06,806 Certo. Me dê dois minutos. 318 00:17:13,600 --> 00:17:15,812 Bem, olhe quem é, a Bela e a porra da Fera. 319 00:17:15,813 --> 00:17:18,065 Não vai colocar seu cartão de volta, Grudento? 320 00:17:40,121 --> 00:17:42,147 O objetivo é colocar a bola no buraco. 321 00:17:42,148 --> 00:17:44,323 O objetivo da mulher é calar a boca, Dana. 322 00:17:44,324 --> 00:17:46,032 A educação das melhores faculdades 323 00:17:46,033 --> 00:17:47,657 está super funcionando para você. 324 00:17:47,658 --> 00:17:49,536 Logo todos vocês trabalharão para mim. 325 00:17:49,537 --> 00:17:51,298 O poder está nesse cabeção. 326 00:17:51,299 --> 00:17:52,889 Certamente não está na pequena, 327 00:17:52,890 --> 00:17:54,605 ou continua culpando a cerveja? 328 00:17:55,702 --> 00:17:58,245 Olho puxado, vai bater ou o quê? 329 00:17:58,573 --> 00:18:01,128 Pelo menos estarei aqui semana que vem para jogar. 330 00:18:01,452 --> 00:18:02,994 Que porra isso significa? 331 00:18:02,995 --> 00:18:04,832 Ele já tem seu antigo trabalho. 332 00:18:04,833 --> 00:18:08,422 O que se fala é que o chefe só tem olhos para o novato. 333 00:18:08,423 --> 00:18:11,458 Aquele inglesinho pé chato? Caguei para ele. 334 00:18:11,459 --> 00:18:14,422 - Deveria falar na cara dele. - Talvez eu fale. 335 00:18:14,423 --> 00:18:17,891 Observo com meus olhinhos um cara cheio de medinho. 336 00:18:17,892 --> 00:18:19,729 Isso não faz nenhum sentido. 337 00:18:20,186 --> 00:18:21,486 Ei, John. 338 00:18:22,168 --> 00:18:23,468 Você é um idiota. 339 00:18:25,104 --> 00:18:26,676 Cambada de babacas. 340 00:18:26,677 --> 00:18:29,360 Aí está o caminhar da vergonha. 341 00:18:29,361 --> 00:18:32,093 Aí, soldadinho, posso pagar uma cerveja? 342 00:18:33,111 --> 00:18:34,411 Não. 343 00:18:37,743 --> 00:18:39,043 Com licença, 344 00:18:39,944 --> 00:18:41,244 você se importa? 345 00:18:48,715 --> 00:18:50,809 Onde você trabalhava? 346 00:18:51,204 --> 00:18:55,522 Orange Delta Security, Europa. 347 00:18:56,391 --> 00:18:58,314 Super radical, não é, cara? 348 00:19:02,400 --> 00:19:04,854 Sim, espetacular. 349 00:19:06,973 --> 00:19:09,354 Não é muito de falar, não é, Mary Poppins? 350 00:19:09,726 --> 00:19:11,273 Não, eu falo. 351 00:19:11,274 --> 00:19:12,979 Só não quero falar com você. 352 00:19:13,554 --> 00:19:15,164 Me deixa te comprar uma cerveja. 353 00:19:15,649 --> 00:19:17,533 Mas vai beber para lá. 354 00:19:29,805 --> 00:19:31,105 Algo mais? 355 00:19:39,392 --> 00:19:41,027 Tenho que reconhecer, H. 356 00:19:41,028 --> 00:19:43,784 Você é um verdadeiro mágico social. 357 00:19:44,569 --> 00:19:46,383 Primeiro, ficou com o trabalho dele, 358 00:19:47,577 --> 00:19:50,012 depois o fez chorar na cerveja. 359 00:20:12,193 --> 00:20:13,732 Por que está demorando tanto? 360 00:20:14,040 --> 00:20:16,868 É uma retirada de 10 mil. Devia ter voltado há 5 minutos. 361 00:20:20,617 --> 00:20:22,905 Bullet, por que está demorando tanto? 362 00:20:27,487 --> 00:20:31,009 Bullet, a menos que esteja com um belo príncipe latino, 363 00:20:31,010 --> 00:20:32,752 já deveria estar de volta. 364 00:20:38,049 --> 00:20:39,457 Porra, porra! 365 00:20:41,513 --> 00:20:44,560 Você me olhou, você me viu, e vai morrer! 366 00:20:48,470 --> 00:20:49,770 Dave... 367 00:20:52,680 --> 00:20:54,836 Dave, nós vamos matá-lo. 368 00:20:58,484 --> 00:21:00,676 Agora, ouçam-me, senhoritas. 369 00:21:00,677 --> 00:21:02,873 Se querem ver sua namorada de novo, 370 00:21:02,874 --> 00:21:05,144 farão exatamente o que eu disser. 371 00:21:10,189 --> 00:21:11,737 Tenho que reportar... Não! 372 00:21:12,673 --> 00:21:14,499 Temos protocolo. Temos que ir. 373 00:21:14,500 --> 00:21:15,856 - Só vamos embora. - Como é? 374 00:21:16,664 --> 00:21:19,101 Não querem os 10 mil. Não querem 10 mil. 375 00:21:19,102 --> 00:21:20,970 Temos US$ 2,5 milhões no carro. 376 00:21:20,971 --> 00:21:23,849 Se sairmos, não o machucam. Não o matarão por 10 mil. 377 00:21:23,850 --> 00:21:25,151 Dave, 378 00:21:25,791 --> 00:21:27,307 precisa se recompor. 379 00:21:27,640 --> 00:21:29,249 Precisa reconsiderar isso. 380 00:21:29,250 --> 00:21:30,568 Reconsiderar? 381 00:21:30,569 --> 00:21:32,366 Por isso temos um protocolo! 382 00:21:32,367 --> 00:21:34,576 Você não quer isso, pode sair do caminhão. 383 00:21:35,377 --> 00:21:37,035 Mas não o deixaremos. 384 00:21:37,036 --> 00:21:38,456 Ele é um de nós. 385 00:21:38,457 --> 00:21:39,758 É só dinheiro. 386 00:21:40,854 --> 00:21:43,966 Logo, o trarei de volta. 387 00:21:45,596 --> 00:21:47,913 Parem de enrolar. 388 00:21:47,914 --> 00:21:50,900 Tem um minuto antes dela morrer. 389 00:21:51,614 --> 00:21:54,841 Agora, gire a chave e dirija, 390 00:21:54,842 --> 00:21:58,091 e direi quando tiver que parar. 391 00:21:58,092 --> 00:22:00,011 Você vai dirigir ou sair? 392 00:22:00,779 --> 00:22:02,079 Merda. 393 00:22:02,790 --> 00:22:04,624 É uma péssima ideia. 394 00:22:18,481 --> 00:22:20,720 Pegue a próxima esquerda. 395 00:22:37,643 --> 00:22:40,205 Agora, pare o caminhão. 396 00:22:49,807 --> 00:22:51,682 Está bem. Está bem. 397 00:22:52,289 --> 00:22:53,680 Cai fora logo. 398 00:22:54,171 --> 00:22:55,982 Temos seu amiguinho. 399 00:22:55,983 --> 00:22:58,942 - Ele não é nada para nós. - Eles falam sério! 400 00:22:59,995 --> 00:23:01,634 Cala a porra da boca. 401 00:23:01,635 --> 00:23:04,418 Abra a porra da porta, 402 00:23:04,419 --> 00:23:07,752 pegue o dinheiro e jogue na caçamba. 403 00:23:07,753 --> 00:23:10,370 Você abre, eles matam nós três e levam o dinheiro. 404 00:23:11,694 --> 00:23:14,912 Dave, só fica de boa aí, 405 00:23:14,913 --> 00:23:16,337 e deixa isso comigo. 406 00:23:17,748 --> 00:23:19,048 Porra! 407 00:23:36,893 --> 00:23:39,906 Porra, esse cara está zoando. Está jogando as bolsas no chão. 408 00:23:39,907 --> 00:23:42,207 Que cacete! Ouçam agora imbecis. 409 00:23:42,208 --> 00:23:45,076 Eu disse jogue o dinheiro na porra da caçamba. 410 00:23:45,077 --> 00:23:46,681 Tente bancar o espertinho de novo 411 00:23:46,682 --> 00:23:49,165 e o velhote fica com a cara cheia de bala. 412 00:23:49,166 --> 00:23:50,730 Agora, joga direito! 413 00:23:50,731 --> 00:23:53,205 Só faça o que ele diz. Eles estão falando sério. 414 00:23:58,515 --> 00:24:00,943 Jogue na caçamba seu babaca! 415 00:24:00,944 --> 00:24:02,245 Foi mal, parceiro. 416 00:24:09,056 --> 00:24:11,458 Porra! Por favor! Abaixe a arma! 417 00:24:11,459 --> 00:24:14,221 Deixe levarem o dinheiro! Você vai matar a gente. 418 00:24:15,121 --> 00:24:16,769 Merda, vai, anda! 419 00:24:16,770 --> 00:24:18,090 Por favor, pare! 420 00:24:18,091 --> 00:24:19,761 Só dá o dinheiro para eles! 421 00:24:19,762 --> 00:24:21,709 Você é maluco? 422 00:24:24,223 --> 00:24:25,761 Merda! Merda! 423 00:24:40,475 --> 00:24:42,416 Bullet! Bullet! 424 00:24:42,417 --> 00:24:44,399 Quem é esse lunático de merda? 425 00:24:59,606 --> 00:25:00,906 Vamos. 426 00:25:06,786 --> 00:25:08,086 Porra! 427 00:25:10,412 --> 00:25:11,740 Jesus Cristo. 428 00:25:12,404 --> 00:25:13,709 Para quem você trabalha? 429 00:25:14,208 --> 00:25:16,562 Chupa a porra do meu pau! 430 00:25:17,020 --> 00:25:18,320 O que disse? 431 00:25:19,120 --> 00:25:21,823 Eu disse chupe a porra do meu pau! 432 00:25:21,824 --> 00:25:23,182 Chupe seu próprio pau. 433 00:25:34,349 --> 00:25:35,649 Você está bem, Dave? 434 00:25:37,719 --> 00:25:39,373 Fez cocô na calça? 435 00:25:57,130 --> 00:25:58,438 Obrigado por isso. 436 00:26:04,365 --> 00:26:06,476 Sr. Hill, último, mas não menos importante. 437 00:26:06,477 --> 00:26:08,675 Todos estão contando a mesma história. 438 00:26:08,676 --> 00:26:09,979 Foi o que aconteceu. 439 00:26:11,206 --> 00:26:13,867 O que não entendo é como conseguiu derrubar 440 00:26:13,868 --> 00:26:15,913 seis homens sem ao menos um arranhão. 441 00:26:15,914 --> 00:26:17,753 Tem que admitir que é impressionante. 442 00:26:17,754 --> 00:26:19,515 Ele salvou a vida dos parceiros. 443 00:26:20,175 --> 00:26:22,317 E a sua experiência com armas de fogo? 444 00:26:22,318 --> 00:26:25,584 Seus tiros foram absolutamente precisos, porém, 445 00:26:26,428 --> 00:26:28,756 sua pontuação no treinamento foi mediana. 446 00:26:29,597 --> 00:26:31,141 Quase nem passou. 447 00:26:32,639 --> 00:26:34,045 Matar ou morrer. 448 00:26:36,465 --> 00:26:38,249 Parece ter focado a mente. 449 00:26:42,175 --> 00:26:44,482 Tudo bem. Tem mais uma coisa. 450 00:26:45,969 --> 00:26:48,467 Gostaríamos que desse uma olhada neste vídeo. 451 00:26:48,468 --> 00:26:52,132 É a filmagem da invasão anterior ao carro blindado da Fortico. 452 00:26:52,133 --> 00:26:54,002 Quando os guardas foram mortos. 453 00:26:54,003 --> 00:26:55,396 Não posso assistir de novo. 454 00:26:55,397 --> 00:26:56,948 Pode sair se quiser. 455 00:26:58,902 --> 00:27:00,220 Só queremos 456 00:27:00,221 --> 00:27:03,617 que nos diga se vê alguma conexão entre este roubo 457 00:27:03,618 --> 00:27:05,317 e os homens que encontrou antes. 458 00:27:16,300 --> 00:27:18,710 Está bem para continuar assistindo? 459 00:27:19,421 --> 00:27:20,721 Sim. 460 00:27:21,219 --> 00:27:22,519 Estou bem. 461 00:27:27,776 --> 00:27:29,076 Sr. Hill? 462 00:27:29,394 --> 00:27:30,856 Alguma coisa lhe ocorreu? 463 00:27:35,250 --> 00:27:36,552 Sr. Hill? 464 00:27:37,692 --> 00:27:39,631 Eles poderiam estar relacionados? 465 00:27:42,855 --> 00:27:45,069 - Alguma conexão, Sr. Hill? - Não. 466 00:27:46,826 --> 00:27:48,132 Tem certeza? 467 00:27:50,011 --> 00:27:51,315 Tenho. 468 00:27:54,147 --> 00:27:56,976 Muito bem, Sr. Hill, continuaremos outro dia. 469 00:28:00,491 --> 00:28:03,015 - Terminamos? - Sim, manteremos contato. 470 00:28:03,592 --> 00:28:06,002 Vá ao terapeuta. Descanse. 471 00:28:08,211 --> 00:28:09,703 Obrigado, Sr. Hill. 472 00:28:15,299 --> 00:28:16,863 Patrick, uma palavrinha? 473 00:28:17,891 --> 00:28:19,323 Temos uma política. 474 00:28:19,651 --> 00:28:21,393 Os psiquiatras nos aconselham 475 00:28:21,394 --> 00:28:23,945 a retirar os funcionários da ativa por um mês 476 00:28:23,946 --> 00:28:25,410 após incidentes violentos, 477 00:28:25,769 --> 00:28:27,667 até mais, se houver mortes. 478 00:28:28,207 --> 00:28:30,660 Então, vamos transferi-lo para o serviço interno 479 00:28:30,972 --> 00:28:32,734 em caso de estresse pós-traumático. 480 00:28:32,735 --> 00:28:34,169 Eu pareço perturbado? 481 00:28:34,170 --> 00:28:35,544 Não. Não parece. 482 00:28:35,545 --> 00:28:38,340 Mas essas coisas levam tempo para se manifestar, 483 00:28:38,341 --> 00:28:39,647 para se infiltrar. 484 00:28:39,648 --> 00:28:41,948 É com as melhores intenções. 485 00:28:41,949 --> 00:28:43,713 Me contratou para fazer um trabalho. 486 00:28:43,714 --> 00:28:45,027 Fiz o trabalho. 487 00:28:45,549 --> 00:28:47,502 O contratamos para transportar dinheiro. 488 00:28:47,503 --> 00:28:48,871 Para proteger o dinheiro. 489 00:28:48,872 --> 00:28:50,269 Sr. Hill. 490 00:28:51,489 --> 00:28:54,489 Sou Blake Halls, dono da Fortico. 491 00:28:54,490 --> 00:28:57,999 Queria parabenizá-lo por ontem e agradecer pessoalmente. 492 00:28:58,000 --> 00:28:59,720 O que você fez merece crédito. 493 00:29:00,412 --> 00:29:04,011 Você é um verdadeiro herói, e eu valorizo isso. 494 00:29:04,818 --> 00:29:06,496 Tire o resto do dia de folga 495 00:29:06,497 --> 00:29:09,602 enquanto eu e Terry discutimos seu futuro promissor. 496 00:29:12,487 --> 00:29:15,664 Terry, precisamos desse cara em campo. 497 00:29:15,665 --> 00:29:18,583 Se o tivéssemos antes, não estaríamos nesta confusão. 498 00:29:18,584 --> 00:29:20,280 Ele é exatamente o que precisamos, 499 00:29:20,281 --> 00:29:23,413 e a publicidade tem sido muito positiva. 500 00:29:23,414 --> 00:29:25,240 Além do mais, já ouviu as equipes? 501 00:29:25,241 --> 00:29:26,616 Eles estão inspirados. 502 00:29:26,617 --> 00:29:29,098 Portanto, não o castigue, promova-o. 503 00:29:32,918 --> 00:29:35,683 - E então? - Sim, era ele. 504 00:29:35,995 --> 00:29:38,214 Não há dúvidas de que era ele. 505 00:29:38,641 --> 00:29:40,695 A pergunta é: O que ele estava fazendo lá? 506 00:29:41,092 --> 00:29:43,520 Acho que isso nós já sabemos, chefe. 507 00:29:43,521 --> 00:29:45,672 Você é inteligente, Hubbard. 508 00:29:45,673 --> 00:29:47,105 Isso se chama sarcasmo. 509 00:29:47,106 --> 00:29:48,428 O que quer que façamos? 510 00:29:48,429 --> 00:29:50,236 Porra nenhuma. Deixe o pintor pintar. 511 00:29:50,237 --> 00:29:52,440 Tem ideia do que aconteceria conosco 512 00:29:52,441 --> 00:29:53,800 se alguém descobrisse 513 00:29:53,801 --> 00:29:55,882 que deixamos a raposa no galinheiro? 514 00:29:56,904 --> 00:29:59,802 O FBI está tentando capturar este homem há 25 anos. 515 00:29:59,803 --> 00:30:02,277 Vamos deixá-lo sentado sobre milhões? 516 00:30:02,278 --> 00:30:04,087 Dinheiro não significa nada para ele. 517 00:30:04,088 --> 00:30:06,107 Há uma razão pelo qual escolhi vocês. 518 00:30:06,108 --> 00:30:08,110 Temos as mesmas prioridades. 519 00:30:09,222 --> 00:30:11,050 Agora, ouçam com atenção. 520 00:30:12,110 --> 00:30:13,974 Até onde sabem, ele é apenas um guarda 521 00:30:13,975 --> 00:30:16,158 fazendo um bom trabalho. Entenderam? 522 00:30:17,999 --> 00:30:19,364 Alto e claro. 523 00:30:22,130 --> 00:30:23,522 "Deixar o pintor pintar"? 524 00:30:25,242 --> 00:30:26,822 Que porra é essa? 525 00:30:42,485 --> 00:30:44,430 Arquivos do RH da Fortico, 526 00:30:44,797 --> 00:30:46,884 fotos da família de Dana, 527 00:30:47,795 --> 00:30:49,095 e... 528 00:30:50,268 --> 00:30:52,067 o relatório da autópsia. 529 00:31:17,658 --> 00:31:18,965 Está me ouvindo? 530 00:31:19,309 --> 00:31:20,748 Saia da porra do carro! 531 00:31:20,749 --> 00:31:23,054 Olhando para baixo, filho da puta! Vamos! 532 00:31:23,055 --> 00:31:24,621 Mostre-me a porra das mãos! 533 00:31:24,622 --> 00:31:26,713 Deita no chão agora mesmo! 534 00:31:29,788 --> 00:31:31,100 Que porra é essa? 535 00:31:31,101 --> 00:31:32,491 Olhando para o chão, porra! 536 00:31:37,106 --> 00:31:40,055 RELATÓRIO OFICIAL DO LEGISTA 537 00:31:41,988 --> 00:31:44,356 No fim, parece que você faz milagres. 538 00:31:47,402 --> 00:31:49,523 Soldado, siga fazendo um bom trabalho. 539 00:31:49,524 --> 00:31:50,870 Boa, cara! 540 00:31:53,622 --> 00:31:54,941 Fique à vontade. 541 00:31:57,607 --> 00:31:58,917 Muito bem, irmão! 542 00:31:59,813 --> 00:32:02,046 Isso aí, cara! Vamos lá! 543 00:32:04,721 --> 00:32:06,506 Suba aí, garotão. 544 00:32:08,350 --> 00:32:12,573 TRÊS MESES DEPOIS 545 00:32:17,297 --> 00:32:20,150 Vamos pedir um aperitivo do Blossom. 546 00:32:21,527 --> 00:32:24,307 A sopa do Neptune é ótima. 547 00:32:24,645 --> 00:32:26,100 Prefiro o Blossom. 548 00:32:27,032 --> 00:32:28,332 Beleza! 549 00:32:28,794 --> 00:32:30,341 Você faz o pedido? 550 00:32:31,709 --> 00:32:33,009 Estou ocupado. 551 00:32:34,193 --> 00:32:35,494 Estou vendo! 552 00:32:35,495 --> 00:32:37,266 Quem é esse palhaço? 553 00:32:37,267 --> 00:32:38,710 O que está acontecendo? 554 00:32:38,711 --> 00:32:40,131 Afastem-se! Deem o fora! 555 00:32:40,132 --> 00:32:41,432 Abaixem-se! 556 00:32:43,230 --> 00:32:45,941 - Marcha a ré! - Não estou vendo nada! 557 00:32:51,050 --> 00:32:53,751 Gama para a Central, alerta vermelho. 558 00:32:53,752 --> 00:32:55,978 Central para Gama. Informe sua localização. 559 00:32:55,979 --> 00:32:57,279 A porta está coberta! 560 00:32:57,280 --> 00:32:59,230 Em Chinatown, entre a Broadway e a Hill. 561 00:32:59,231 --> 00:33:02,052 Repito, alerta vermelho em andamento. 562 00:33:02,053 --> 00:33:05,306 Gama, siga as recomendações. Não saia do caminhão, câmbio! 563 00:33:05,307 --> 00:33:06,690 Saiam do caminhão! 564 00:33:06,691 --> 00:33:08,320 Polícia a caminho. 565 00:33:08,321 --> 00:33:11,208 - Vamos, saiam daí! - Saiam do caminhão! 566 00:33:11,209 --> 00:33:12,634 Gama, responda! 567 00:33:12,635 --> 00:33:15,730 - Para o chão! - Abram a porra da porta! 568 00:33:16,330 --> 00:33:18,000 Qual é a situação? Câmbio. 569 00:33:18,001 --> 00:33:19,430 Desça! 570 00:33:19,431 --> 00:33:20,861 Desça! 571 00:33:24,340 --> 00:33:25,840 Para o chão! 572 00:33:26,711 --> 00:33:28,773 Você tem três segundos! 573 00:33:34,366 --> 00:33:37,020 Deixe-me ver se entendi. 574 00:33:37,339 --> 00:33:38,889 Eles simplesmente foram embora? 575 00:33:38,890 --> 00:33:41,294 Entrem na van! Rápido! 576 00:33:41,295 --> 00:33:43,980 - Vamos embora agora! - Dê o fora daqui, porra! 577 00:33:52,113 --> 00:33:53,613 Quando as portas se abriram... 578 00:33:54,635 --> 00:33:56,519 Que porra foi essa, Mike? 579 00:33:58,807 --> 00:34:00,107 Era o... 580 00:34:00,108 --> 00:34:01,408 Sim. 581 00:34:02,248 --> 00:34:04,010 Deram meia volta e foram embora. 582 00:34:07,319 --> 00:34:08,797 - Desculpe, mas... - Ouça. 583 00:34:08,798 --> 00:34:12,092 Terry está tentando dizer que você é uma lenda. 584 00:34:12,093 --> 00:34:15,024 Se continuar assim, será o funcionário do mês, 585 00:34:15,025 --> 00:34:17,710 terá um calendário só seu e aparição em propaganda. 586 00:34:19,065 --> 00:34:20,965 Agora, vai lá e mate a pau! 587 00:34:26,838 --> 00:34:28,915 Por que você é tão cínico? 588 00:34:28,916 --> 00:34:31,267 Estou começando a pensar que ele é um psicopata. 589 00:34:36,610 --> 00:34:38,734 Soube que o "H" é de herói. 590 00:34:40,208 --> 00:34:41,508 Vamos beber? 591 00:34:45,540 --> 00:34:48,090 ESCOLTA ARMADA 592 00:34:57,888 --> 00:34:59,600 Tem algo errado. 593 00:35:05,295 --> 00:35:07,600 Ele reconheceu o H. 594 00:35:10,658 --> 00:35:12,772 Como se visse um espírito maligno. 595 00:35:15,289 --> 00:35:16,589 O que você quer dizer? 596 00:35:18,816 --> 00:35:20,116 Nem eu sei. 597 00:35:22,899 --> 00:35:24,199 Mas ele não é policial. 598 00:35:26,105 --> 00:35:27,721 Não me cheira a policial. 599 00:35:29,170 --> 00:35:31,139 Se ele não é policial, o que ele é? 600 00:35:33,392 --> 00:35:35,219 É uma porra de espírito maligno. 601 00:35:42,726 --> 00:35:44,026 Vista-se. 602 00:35:44,986 --> 00:35:46,400 Encontre-me na sala. 603 00:35:49,348 --> 00:35:51,082 Eu avisei no primeiro dia. 604 00:35:51,796 --> 00:35:53,190 Não confio nele. 605 00:36:00,774 --> 00:36:02,229 O que está fazendo? 606 00:36:02,230 --> 00:36:03,530 Sente-se. 607 00:36:03,835 --> 00:36:05,750 Não quero, vou voltar para a cama. 608 00:36:05,751 --> 00:36:07,051 Dana. 609 00:36:07,405 --> 00:36:08,705 Sente-se. 610 00:36:32,515 --> 00:36:35,517 Você tem dez segundos para explicar isso. 611 00:36:36,564 --> 00:36:37,990 Não vou lhe dizer nada. 612 00:36:38,303 --> 00:36:39,604 Dana. 613 00:36:39,605 --> 00:36:43,325 É crucial que leve minha pergunta a sério. 614 00:36:43,326 --> 00:36:45,504 Levo a sério o fato de você achar 615 00:36:45,505 --> 00:36:47,910 que pode me interrogar na minha própria casa. 616 00:36:52,763 --> 00:36:55,410 Porra. Jesus Cristo! São minhas economias! 617 00:36:55,411 --> 00:36:56,911 O que você tem a ver com isso? 618 00:36:56,912 --> 00:36:58,370 Você não está ouvindo. 619 00:36:58,743 --> 00:37:02,243 Porra! Beleza! Mas, pare, por favor! 620 00:37:11,625 --> 00:37:12,925 Sente-se. 621 00:37:17,595 --> 00:37:18,895 Eu encontrei. 622 00:37:19,363 --> 00:37:22,529 Fiquei um dia na Grand Liquor e tinham perdido isso. 623 00:37:22,530 --> 00:37:24,436 Encontrei dentro de um carrinho. 624 00:37:24,437 --> 00:37:26,888 - Você roubou? - Sim, eu roubei. 625 00:37:27,247 --> 00:37:29,245 São US$125 mil. 626 00:37:30,316 --> 00:37:31,799 É meu fundo de aposentadoria. 627 00:37:33,133 --> 00:37:35,075 Você tem algum ajudante? 628 00:37:36,391 --> 00:37:37,691 Como assim? 629 00:37:39,395 --> 00:37:41,781 Pense muito bem antes de responder. 630 00:37:47,588 --> 00:37:48,888 Não. 631 00:37:55,306 --> 00:37:57,114 O fundo de aposentadoria é todo seu. 632 00:37:59,450 --> 00:38:02,929 Se souber que está omitindo algo que eu precise saber, 633 00:38:04,791 --> 00:38:06,360 quero que entenda 634 00:38:07,294 --> 00:38:09,242 que tenho recursos e falo sério. 635 00:38:10,511 --> 00:38:13,039 Na mesa, há uma foto dos seus pais. 636 00:38:13,040 --> 00:38:14,691 Mandei tirar na semana passada. 637 00:38:15,999 --> 00:38:17,547 Tenho seus contatos. 638 00:38:19,411 --> 00:38:20,711 Sei quem você ama. 639 00:38:22,481 --> 00:38:24,400 E eu guardo rancor. 640 00:38:25,783 --> 00:38:27,193 Estamos entendidos? 641 00:38:29,676 --> 00:38:30,976 Ótimo! 642 00:38:33,230 --> 00:38:37,230 RECADO DADO 643 00:38:38,580 --> 00:38:39,881 CINCO MESES ANTES 644 00:38:39,882 --> 00:38:42,309 Se a mudança climática é um fenômeno natural, 645 00:38:42,310 --> 00:38:44,110 e não um fenômeno artificial, 646 00:38:44,111 --> 00:38:45,958 como explicar o aquecimento global? 647 00:38:45,959 --> 00:38:47,309 Calotas polares derretendo? 648 00:38:47,310 --> 00:38:50,453 Ao cair lá, a chuva se transforma em gelo. 649 00:38:51,287 --> 00:38:54,709 Sabe por que chamam Ártico de Ártico e Antártica de Antártica? 650 00:38:54,710 --> 00:38:56,294 Não sei, Dougie. 651 00:38:56,295 --> 00:38:58,552 Por isso pago uma boa escola. 652 00:38:58,553 --> 00:39:00,036 "Arktos" é "urso" em grego. 653 00:39:00,037 --> 00:39:01,338 "Ant" significa "sem". 654 00:39:01,339 --> 00:39:03,924 Portanto, "ant arktos" 655 00:39:04,698 --> 00:39:06,011 "sem ursos". 656 00:39:06,663 --> 00:39:08,698 Não se pode agradar todo mundo. 657 00:39:09,563 --> 00:39:12,745 Bom para as calotas, ruim para os ursos. 658 00:39:12,746 --> 00:39:14,988 - O jogo começa a que horas? - Às 18h30. 659 00:39:15,348 --> 00:39:17,429 - Temos tempo. - Quer fazer alguma coisa? 660 00:39:17,920 --> 00:39:19,694 Não sei, quer comer algo? 661 00:39:20,881 --> 00:39:22,184 Claro. 662 00:39:22,185 --> 00:39:23,485 Alô? 663 00:39:23,874 --> 00:39:25,174 O que foi, Mike? 664 00:39:25,175 --> 00:39:26,530 Problemas no serviço. 665 00:39:26,531 --> 00:39:29,080 Precisamos que vigie o caminhão. 666 00:39:32,701 --> 00:39:34,305 Dougie, vá pegar um casaco. 667 00:39:34,918 --> 00:39:36,218 Não vai chover. 668 00:39:36,678 --> 00:39:38,459 Dougie, casaco! 669 00:39:38,460 --> 00:39:40,246 Mas, por quê? 670 00:39:40,247 --> 00:39:41,688 Porque eu sou seu pai. 671 00:39:41,689 --> 00:39:43,204 E estou mandando. 672 00:39:46,193 --> 00:39:47,639 Peça à outra pessoa. 673 00:39:47,640 --> 00:39:49,888 Não dá, chefe! Não temos mais ninguém. 674 00:39:49,889 --> 00:39:52,541 Precisa ser você. Joe, dois minutos! 675 00:39:52,853 --> 00:39:54,179 Estou com meu filho, Mike. 676 00:39:54,180 --> 00:39:56,105 Sabe que o Dougie está de férias aqui. 677 00:39:56,106 --> 00:39:57,906 É a única ocasião em que posso vê-lo. 678 00:39:57,907 --> 00:39:59,940 Esse é o seu trabalho, faça você. 679 00:40:00,619 --> 00:40:01,919 Entendido. 680 00:40:03,610 --> 00:40:06,860 Era para ser o Brandon, mas um bêbado o atropelou. 681 00:40:06,861 --> 00:40:09,841 Garanta que o chefe saiba que a culpa não foi minha. 682 00:40:09,842 --> 00:40:11,199 Foi um motorista bêbado. 683 00:40:11,200 --> 00:40:13,260 Ele está prestando depoimento à polícia. 684 00:40:13,261 --> 00:40:15,870 Não fosse isso, ele estaria lá. Não há mais ninguém. 685 00:40:15,871 --> 00:40:17,358 Eu estou em outra cidade. 686 00:40:17,359 --> 00:40:19,024 Moggy está vigiando o depósito. 687 00:40:19,982 --> 00:40:21,841 Eu ajudaria se pudesse, Mike. 688 00:40:21,842 --> 00:40:23,839 Mas estou de olho no depósito. 689 00:40:23,840 --> 00:40:26,114 - Adie o serviço. - Até podemos fazer isso. 690 00:40:26,115 --> 00:40:28,515 Mas vamos perder os três meses trabalhados nisso. 691 00:40:28,516 --> 00:40:30,115 Precisamos descobrir a rota. 692 00:40:30,116 --> 00:40:31,757 Se vão à esquerda ou à direita. 693 00:40:31,758 --> 00:40:33,309 É tudo o que precisa averiguar. 694 00:40:33,310 --> 00:40:34,988 Não há perigo algum. 695 00:40:34,989 --> 00:40:37,310 Você pode ficar 900 metros afastado deles. 696 00:40:37,311 --> 00:40:39,350 Não pôs rastreadores no caminhão? 697 00:40:39,715 --> 00:40:42,503 Eles fazem uma varredura sempre que retornam à base. 698 00:40:42,504 --> 00:40:44,254 Não podemos rastrear digitalmente. 699 00:40:44,255 --> 00:40:46,151 Precisa ser com nossos próprios olhos. 700 00:40:46,152 --> 00:40:47,453 Chefe? 701 00:40:48,826 --> 00:40:50,549 Estou rastreando seu celular. 702 00:40:50,550 --> 00:40:52,729 Está a dez minutos de distância deles. 703 00:40:52,730 --> 00:40:55,282 E repito, não há perigo. 704 00:40:56,820 --> 00:40:58,120 Pai? 705 00:40:58,914 --> 00:41:00,342 - Feliz? - Feliz. 706 00:41:11,804 --> 00:41:13,698 Estou faminto. O que acha de burrito? 707 00:41:14,402 --> 00:41:15,947 Você nem gosta de burrito. 708 00:41:16,525 --> 00:41:18,048 Eu sei, mas estou faminto. 709 00:41:19,000 --> 00:41:20,300 Claro. 710 00:41:25,471 --> 00:41:27,009 Volto em dois minutos. 711 00:41:27,916 --> 00:41:30,299 Deixe as portas trancadas e não saia do carro. 712 00:41:30,300 --> 00:41:31,600 Beleza. 713 00:41:43,704 --> 00:41:45,909 - Sim, senhor? - Dois burritos, por favor. 714 00:41:45,910 --> 00:41:48,230 - Você que manda. - Diga, Mike. 715 00:41:48,231 --> 00:41:50,030 Estou vendo você. 716 00:41:50,031 --> 00:41:54,322 Há algum portão à sua esquerda? 717 00:41:56,105 --> 00:41:57,405 Sim. 718 00:41:57,406 --> 00:42:01,318 Em um minuto, esses portões serão abertos. 719 00:42:01,801 --> 00:42:04,190 E esse minuto é agora. 720 00:42:09,563 --> 00:42:11,462 Tudo o que precisamos saber 721 00:42:11,463 --> 00:42:14,539 é se o caminhão vai à esquerda ou à direita. 722 00:42:19,734 --> 00:42:21,037 Segunda opção. 723 00:42:25,071 --> 00:42:27,422 Para fazer seu próprio cappuccino. 724 00:42:27,423 --> 00:42:29,592 Caramba! Que merda! 725 00:42:29,593 --> 00:42:30,893 O que é isso? 726 00:42:49,217 --> 00:42:51,891 Você! Saia do carro! Vamos! 727 00:42:51,892 --> 00:42:54,450 Não olhe para mim. Saia do carro! 728 00:42:54,451 --> 00:42:57,118 PAI CHAMADA EFETUADA 729 00:42:57,119 --> 00:42:58,419 Beleza, Mike. 730 00:42:58,420 --> 00:42:59,830 Por hoje, é só. 731 00:42:59,831 --> 00:43:01,950 Sua chamada foi encaminhada... 732 00:43:01,951 --> 00:43:04,190 Está me ouvindo? Saia do carro! 733 00:43:04,191 --> 00:43:05,906 Olhe para baixo, filho da puta! 734 00:43:05,907 --> 00:43:07,468 Me mostra as mãos! 735 00:43:07,469 --> 00:43:09,746 Deite-se no chão, agora! 736 00:43:09,747 --> 00:43:12,579 - Isso aí! - Obedeçam e poderão viver. 737 00:43:12,580 --> 00:43:14,504 Encoste a cara no chão! 738 00:43:15,736 --> 00:43:17,351 - Obrigado! - Tenha um bom dia. 739 00:43:21,993 --> 00:43:23,479 Dois minutos! 740 00:43:30,081 --> 00:43:31,381 Porra! 741 00:43:32,553 --> 00:43:34,399 Número um, tudo certo? 742 00:43:34,400 --> 00:43:36,561 - Tudo certo? - Tudo certo. 743 00:43:36,562 --> 00:43:37,863 Dougie? 744 00:44:29,798 --> 00:44:34,796 TRÊS SEMANAS DEPOIS 745 00:44:34,797 --> 00:44:37,887 TRÊS SEMANAS DEPOIS 746 00:45:14,145 --> 00:45:17,105 Tente não se movimentar muito rapidamente. 747 00:45:17,106 --> 00:45:18,540 Você está em um hospital. 748 00:45:19,265 --> 00:45:21,594 Você sofreu um acidente, no qual foi baleado. 749 00:45:22,811 --> 00:45:24,869 Removemos seis projéteis, 750 00:45:25,513 --> 00:45:27,020 e realizamos três cirurgias. 751 00:45:27,472 --> 00:45:28,996 Duas só para salvar sua vida. 752 00:45:29,469 --> 00:45:31,384 Você perdeu 50% de sangue. 753 00:45:31,719 --> 00:45:35,242 Que espírito guerreiro, Sr. Mace! 754 00:45:37,745 --> 00:45:39,110 E o meu filho? 755 00:45:42,230 --> 00:45:43,530 Dougie. 756 00:45:57,803 --> 00:45:59,668 Meu lindo menino! 757 00:46:05,398 --> 00:46:06,997 Agora ele se foi. 758 00:46:11,948 --> 00:46:13,390 Ele admirava você. 759 00:46:20,026 --> 00:46:21,701 Era obcecado por você. 760 00:46:27,619 --> 00:46:29,224 Não era meu trabalho, Jane. 761 00:46:34,716 --> 00:46:37,011 Você matou nosso filho! 762 00:46:49,967 --> 00:46:52,590 E mesmo assim, não tem nada a dizer. 763 00:47:01,101 --> 00:47:05,482 Você é um filho da puta sem coração. 764 00:47:40,970 --> 00:47:43,010 Sinto muito pela sua perda. 765 00:47:47,727 --> 00:47:50,764 Antes que pergunte, não temos pistas. 766 00:47:51,858 --> 00:47:54,394 O que é estranho, dadas as proporções do trabalho. 767 00:47:57,399 --> 00:47:59,096 Alguém sabe de algo. 768 00:47:59,097 --> 00:48:00,783 Alguém sempre sabe de algo. 769 00:48:00,784 --> 00:48:03,228 Mas não tenho permissão para perguntas difíceis. 770 00:48:10,800 --> 00:48:12,449 Aqui está a lista dos merdas. 771 00:48:13,033 --> 00:48:14,445 Divirta-se! 772 00:48:23,469 --> 00:48:25,177 Precisa de algum deles vivo? 773 00:48:25,728 --> 00:48:28,739 Não sinto falta de ninguém que vocês já enterraram. 774 00:48:31,781 --> 00:48:33,921 Então, deixe-me fazer isso à minha maneira. 775 00:48:38,240 --> 00:48:40,108 Terei terminado em duas semanas. 776 00:48:40,629 --> 00:48:43,080 Com sorte, uma pessoa normal levaria 20 anos. 777 00:48:45,421 --> 00:48:47,915 Se o nome estiver na lista, faça o seu pior. 778 00:48:50,191 --> 00:48:53,674 Mas saiba que não posso me omitir por muito tempo. 779 00:48:55,367 --> 00:48:56,667 É com você! 780 00:49:13,613 --> 00:49:14,913 Brendan. 781 00:49:16,692 --> 00:49:18,119 Precisa se acalmar. 782 00:49:18,689 --> 00:49:20,450 Mal consigo respirar aqui. 783 00:49:21,418 --> 00:49:22,886 Não foi culpa sua. 784 00:49:24,164 --> 00:49:25,711 Foi um motorista bêbado. 785 00:49:27,111 --> 00:49:28,712 É fácil falar. 786 00:49:29,391 --> 00:49:31,750 É o filho dele, Moggy. O filho único. 787 00:49:31,751 --> 00:49:33,657 A culpa é de todos nós. 788 00:49:33,658 --> 00:49:35,806 Vamos aceitar a responsabilidade 789 00:49:35,807 --> 00:49:37,757 e não nos voltar uns contra os outros. 790 00:49:38,088 --> 00:49:39,388 Brendan. 791 00:49:39,944 --> 00:49:41,487 Mantenha sua dignidade. 792 00:49:49,396 --> 00:49:51,224 É uma tragédia, chefe. 793 00:49:51,593 --> 00:49:53,154 Todos amávamos o Dougie. 794 00:49:53,155 --> 00:49:55,311 Nossas condolências são profundas. 795 00:49:55,312 --> 00:49:57,059 É mais culpa minha. 796 00:49:57,060 --> 00:49:59,580 Faremos de tudo para encontrar os responsáveis. 797 00:50:03,144 --> 00:50:05,020 Preciso saber quem puxou o gatilho. 798 00:50:08,443 --> 00:50:09,804 Preciso de um rosto. 799 00:50:10,397 --> 00:50:11,697 Claro. 800 00:50:12,312 --> 00:50:15,049 Estamos empenhados em encontrar respostas. 801 00:50:15,697 --> 00:50:17,912 Não são os suspeitos habituais. 802 00:50:21,203 --> 00:50:23,220 Vocês nos dirão o que queremos saber. 803 00:50:25,400 --> 00:50:27,612 É sua última chance. 804 00:50:29,206 --> 00:50:30,846 Já causamos impacto. 805 00:50:31,756 --> 00:50:33,360 E não foi pouco. 806 00:50:36,725 --> 00:50:38,025 Quero um nome. 807 00:50:39,773 --> 00:50:42,971 Alguém habilidoso, que se encaixe no perfil. 808 00:50:43,824 --> 00:50:45,380 Estamos sem nomes. 809 00:50:45,381 --> 00:50:49,648 Gastamos muito tempo, dinheiro e esforço 810 00:50:49,649 --> 00:50:51,618 em busca de justiça. 811 00:50:53,562 --> 00:50:55,142 A lista era longa. 812 00:50:55,847 --> 00:50:57,292 Não é o suficiente. 813 00:50:57,293 --> 00:50:58,738 Entendido. 814 00:50:59,431 --> 00:51:01,400 Mas o aviso foi dado. 815 00:51:02,622 --> 00:51:04,273 Eles ainda não entenderam. 816 00:51:06,614 --> 00:51:08,747 Vocês disseram que fariam de tudo. 817 00:51:09,169 --> 00:51:10,860 Mas pelo que entendi, 818 00:51:11,369 --> 00:51:13,405 acham que já fizeram o que podiam. 819 00:51:22,533 --> 00:51:23,833 Entendido. 820 00:52:12,285 --> 00:52:14,953 - Mas que porra...? - Faça um ruído e está morto. 821 00:52:15,254 --> 00:52:16,619 Mas que porra? 822 00:52:18,509 --> 00:52:19,809 Me larga! 823 00:52:23,873 --> 00:52:26,359 Certo, Jerome, o que acha? 824 00:52:26,360 --> 00:52:28,514 Está ficando tarde. Temos compromissos. 825 00:52:28,515 --> 00:52:30,181 Então, por que não nos poupa tempo 826 00:52:30,182 --> 00:52:32,595 e se poupa de problemas dizendo o que precisamos? 827 00:52:32,596 --> 00:52:33,896 Problema? 828 00:52:33,897 --> 00:52:36,651 Seus filhos da puta, não imaginam onde se meteram. 829 00:52:37,308 --> 00:52:38,734 Sabem quem eu sou? 830 00:52:38,735 --> 00:52:41,317 Sei exatamente quem é, e por isso que está aqui. 831 00:52:41,318 --> 00:52:44,683 Então, posso ver que será uma longa noite. Vamos começar. 832 00:52:45,069 --> 00:52:46,369 Coloquem o saco. 833 00:52:46,370 --> 00:52:47,802 Seus filhos da puta! 834 00:52:49,257 --> 00:52:50,615 Me largue! 835 00:52:50,616 --> 00:52:51,932 Vão se foder! 836 00:53:27,811 --> 00:53:29,111 Certo, tire. 837 00:53:43,790 --> 00:53:45,509 Não acho que ele saiba de algo. 838 00:53:51,164 --> 00:53:52,471 Veremos. 839 00:53:59,667 --> 00:54:02,267 Ouvi que é um rapaz durão e trabalhador. 840 00:54:03,417 --> 00:54:04,718 Bom para você. 841 00:54:06,781 --> 00:54:08,501 Mas ainda assim me dirá um nome. 842 00:54:11,174 --> 00:54:12,866 Se não pela sua vida, pela dela. 843 00:54:16,116 --> 00:54:18,525 Mas que porra? Não toque nela! 844 00:54:18,526 --> 00:54:20,007 Eu disse para não tocar nela! 845 00:54:20,008 --> 00:54:21,448 Não toque nela, porra! 846 00:54:21,449 --> 00:54:23,392 - Deixe-a fora disso! - Saco nela. 847 00:54:25,263 --> 00:54:26,710 Certo. 848 00:54:26,711 --> 00:54:28,159 A porra de um nome. 849 00:54:37,046 --> 00:54:38,466 Os irmãos Gashi. 850 00:54:52,769 --> 00:54:54,395 Se foi alguém, foram eles. 851 00:54:56,214 --> 00:54:58,201 São muito maus. Pornografia, 852 00:54:58,646 --> 00:55:03,617 tráfico, feitiçaria, crianças, invasões de casas. 853 00:55:04,419 --> 00:55:06,490 Dizem que há caminhões de dinheiro também. 854 00:55:07,315 --> 00:55:10,203 Mas você não soube por mim, e se soube, 855 00:55:11,384 --> 00:55:12,708 me mate agora. 856 00:55:21,781 --> 00:55:23,409 Dê a ele 200 mil. 857 00:55:23,740 --> 00:55:25,283 Coloque as chaves no carro. 858 00:55:42,035 --> 00:55:43,613 Me passa a água. 859 00:55:45,698 --> 00:55:46,998 Você está bem? 860 00:55:49,601 --> 00:55:50,901 Não, não estou. 861 00:55:52,284 --> 00:55:53,871 É um show de merda. 862 00:55:55,365 --> 00:55:56,952 Répteis de merda. 863 00:56:00,604 --> 00:56:02,331 Há crianças envolvidas. 864 00:56:05,516 --> 00:56:08,201 Sinto que vou ficar na limpeza o dia todo. 865 00:56:21,483 --> 00:56:22,783 Mike! 866 00:57:16,021 --> 00:57:17,800 Aqui está, querida. 867 00:57:17,801 --> 00:57:19,233 Beba um pouco de água. 868 00:57:20,035 --> 00:57:21,501 Boa menina. 869 00:57:53,329 --> 00:57:54,909 Quanto tem no pote? 870 00:57:56,801 --> 00:57:58,498 Eu diria uns 2,5. 871 00:57:59,691 --> 00:58:01,432 Então, o que acha? 872 00:58:03,209 --> 00:58:04,509 Eu acho, 873 00:58:05,575 --> 00:58:06,937 que não são eles. 874 00:58:10,308 --> 00:58:11,957 Tem que dizer ao chefe. 875 00:58:22,063 --> 00:58:23,603 Eles são imundos. 876 00:58:24,297 --> 00:58:27,343 E eles pegaram os caminhões, mas não são nossos homens. 877 00:58:27,344 --> 00:58:28,946 Esse trabalho estava acima deles. 878 00:58:29,516 --> 00:58:31,803 Eles estão mais para assaltantes. 879 00:58:32,614 --> 00:58:35,119 Parece ter 2 milhões e meio, que eles confessaram, 880 00:58:35,120 --> 00:58:36,421 mas, 881 00:58:37,303 --> 00:58:39,122 o que quer que eu faça? 882 00:58:43,539 --> 00:58:45,304 Não quero que faça nada, Moggy. 883 00:59:02,587 --> 00:59:04,138 Quantos anos têm essas garotas? 884 00:59:06,000 --> 00:59:07,340 Muito novas. 885 00:59:17,765 --> 00:59:19,108 Dê o dinheiro às meninas. 886 00:59:19,820 --> 00:59:21,120 Deixe elas irem. 887 00:59:51,607 --> 00:59:53,908 Posso ser sincero, chefe? 888 00:59:58,385 --> 01:00:00,504 Não acho que devemos fazer isso de novo. 889 01:00:02,861 --> 01:00:04,860 É compreensível, você... 890 01:00:06,018 --> 01:00:08,556 Você não está em sã consciência agora e, 891 01:00:09,981 --> 01:00:11,427 você precisa de uma pausa. 892 01:00:14,114 --> 01:00:15,727 Mas não podemos continuar lidando 893 01:00:15,728 --> 01:00:17,511 com os negócios dessa forma, se não, 894 01:00:17,971 --> 01:00:20,975 algum filho da puta virá atrás de nós, antes de os acharmos. 895 01:00:24,240 --> 01:00:27,018 Na verdade, precisamos de uma abordagem diferente. 896 01:00:30,186 --> 01:00:32,111 Tem que ser um trabalho interno. 897 01:00:34,597 --> 01:00:36,050 Você está certo, Mike. 898 01:00:38,179 --> 01:00:39,939 Não deveria ter te envolvido. 899 01:00:45,071 --> 01:00:47,028 Vou voltar para Londres por um tempo. 900 01:00:51,005 --> 01:00:52,305 Patrick. 901 01:00:52,635 --> 01:00:55,411 Patrick? Sou britânico, não americano. 902 01:00:55,412 --> 01:00:56,832 Então, sua mãe é irlandesa. 903 01:00:57,409 --> 01:01:01,096 O de sempre. Desta vez, você é Patrick Hill de Lewisham. 904 01:01:01,097 --> 01:01:03,238 Você tem carteira de motorista, passaporte, 905 01:01:03,239 --> 01:01:05,591 documento irlandês com histórico fiscal completo 906 01:01:05,592 --> 01:01:06,941 e registros médicos. 907 01:01:06,942 --> 01:01:09,035 Sua ficha criminal está limpa. 908 01:01:09,036 --> 01:01:12,382 Você tem 25 anos de experiência, 909 01:01:12,383 --> 01:01:14,335 com referências de trabalho na Europa 910 01:01:14,336 --> 01:01:16,688 e o mesmo também para os endereços anteriores. 911 01:01:16,689 --> 01:01:18,754 Seu histórico de empregos foi inserido 912 01:01:18,755 --> 01:01:22,330 no sistema de segurança da Delta Orange. 913 01:01:22,331 --> 01:01:26,924 Então, se alguém verificar, você trabalhou lá por 11 anos. 914 01:01:27,397 --> 01:01:29,030 Você até terminou a faculdade, 915 01:01:29,031 --> 01:01:32,702 e está na mesma academia desde 2011. 916 01:01:33,497 --> 01:01:37,497 Conforme solicitado, você tem seu porte de arma 917 01:01:37,498 --> 01:01:40,715 e, finalmente, o hotel foi providenciado. 918 01:01:41,788 --> 01:01:43,415 É outro você, totalmente novo. 919 01:01:44,395 --> 01:01:45,885 Kirsty, mais uma coisa. 920 01:01:47,157 --> 01:01:49,014 Uma cópia do relatório do legista. 921 01:01:52,499 --> 01:01:54,333 Tem certeza que isso é uma boa ideia? 922 01:01:54,334 --> 01:01:55,634 Apenas faça. 923 01:01:55,964 --> 01:01:59,314 E sua referência da Orange Delta Security foi impressionante. 924 01:01:59,315 --> 01:02:02,305 - Família? - Casado. Divorciado. 925 01:02:02,306 --> 01:02:03,606 Alguém mais? 926 01:02:04,476 --> 01:02:05,782 Não. 927 01:02:05,783 --> 01:02:08,176 Um prazer conhecê-lo, Sr. Hill. 928 01:02:12,398 --> 01:02:14,705 Não fala muito, não é, Mary Poppins? 929 01:02:14,706 --> 01:02:16,428 Deixa eu te pagar uma cerveja. 930 01:02:17,483 --> 01:02:19,291 Só certifique-se de beber longe. 931 01:02:19,888 --> 01:02:22,548 KIRSTY, SEGUEM AS FOTOS. VERIFIQUE OS ANTECENDENTES. 932 01:02:27,604 --> 01:02:29,238 O relatório da autópsia. 933 01:02:29,239 --> 01:02:30,865 Mostra a porra das mãos! 934 01:02:30,866 --> 01:02:33,084 Para o chão agora mesmo! 935 01:02:34,273 --> 01:02:36,002 Cara no chão, porra! 936 01:02:36,003 --> 01:02:37,303 Por favor. 937 01:02:41,082 --> 01:02:43,353 PÉSSIMOS ANIMAIS, PÉSSIMOS 938 01:02:43,354 --> 01:02:45,017 Como está lidando, Sam? 939 01:02:45,709 --> 01:02:47,009 O que tem para dizer? 940 01:02:47,534 --> 01:02:50,195 Acordo tarde, assisto TV, 941 01:02:51,226 --> 01:02:53,234 bebo cerveja e assisto mais TV. 942 01:02:53,965 --> 01:02:57,131 Convenço minha mãe me dar grana, para comprar mais cerveja e, 943 01:02:57,819 --> 01:03:00,314 assisto TV até ficar bêbado e adormecer. 944 01:03:01,781 --> 01:03:03,504 Mencionei que assisto TV? 945 01:03:05,683 --> 01:03:07,443 Está terrivelmente quieto, Brad. 946 01:03:08,101 --> 01:03:09,501 Não estou quieto. 947 01:03:10,395 --> 01:03:11,800 Estou entediado. 948 01:03:11,801 --> 01:03:14,896 - Entediado de quê? - Não estar trabalhando, porra. 949 01:03:15,978 --> 01:03:19,906 Somos feitos para o combate, não para assistir TV à toa. 950 01:03:22,153 --> 01:03:24,950 Os afegãos nos trataram melhor do que os nossos. 951 01:03:26,293 --> 01:03:28,209 Eu gostaria de voltar à unidade. 952 01:03:29,480 --> 01:03:32,119 O tédio é mais perigoso do que as balas. 953 01:03:33,582 --> 01:03:36,217 Me dê um inimigo que eu possa ver, porra. 954 01:03:40,525 --> 01:03:42,561 E você? Está trabalhando, chefe? 955 01:03:43,156 --> 01:03:44,973 Ainda em meio período no shopping. 956 01:03:45,568 --> 01:03:47,066 Gasto mais do que ganho. 957 01:03:47,067 --> 01:03:48,630 Se não fosse pelos pais da Amy, 958 01:03:49,206 --> 01:03:50,506 estaríamos na rua. 959 01:03:50,507 --> 01:03:53,452 Sim, parece que o Carlos é o único que deu um salto 960 01:03:53,453 --> 01:03:54,912 com o magnata do petróleo. 961 01:03:54,913 --> 01:03:58,051 Então, eu fico lá das 6h da manhã à meia noite. 962 01:03:58,515 --> 01:04:00,519 Este filho da puta está pingando ouro, 963 01:04:00,520 --> 01:04:02,547 e eu não vi um dólar da hora extra ainda. 964 01:04:02,548 --> 01:04:04,274 Antes matávamos os árabes, e agora, 965 01:04:04,275 --> 01:04:05,679 nós limpamos o rabo deles. 966 01:04:05,680 --> 01:04:07,521 Afegãos não são árabes. 967 01:04:07,522 --> 01:04:10,487 Não são? O que eles são? 968 01:04:10,488 --> 01:04:11,788 A dica está no nome. 969 01:04:11,789 --> 01:04:13,442 Afegãos. 970 01:04:14,115 --> 01:04:16,309 Independente, não são americanos. 971 01:04:16,310 --> 01:04:17,846 Sabe o que eu quero fazer? 972 01:04:19,116 --> 01:04:20,909 Quero erguer um daqueles ornamentos 973 01:04:20,910 --> 01:04:23,302 até receber a porra das minhas horas extras. 974 01:04:23,303 --> 01:04:24,683 E por que não faz? 975 01:04:25,949 --> 01:04:27,447 Por que não faço o quê? 976 01:04:29,813 --> 01:04:31,634 Faça-os pagar. 977 01:04:35,613 --> 01:04:36,966 Eles nos devem. 978 01:04:38,836 --> 01:04:40,516 Por que está me pedindo? 979 01:04:41,409 --> 01:04:42,888 Peça ao sargento. 980 01:04:51,458 --> 01:04:53,461 Eles guardam dinheiro? 981 01:05:04,690 --> 01:05:05,990 O que é isso? 982 01:05:09,685 --> 01:05:11,533 É só isso. 983 01:05:13,006 --> 01:05:14,306 Isso é o quê, porra? 984 01:05:15,099 --> 01:05:18,525 Isso é o que restou depois que varremos o sistema. 985 01:05:19,185 --> 01:05:20,777 O que está em jogo? 986 01:05:20,778 --> 01:05:22,527 Cento e dez. 987 01:05:23,006 --> 01:05:25,618 Dois relógios Rolex, um Patek, 988 01:05:25,619 --> 01:05:28,884 anel de 6 quilates, correntes, 40 mil em dinheiro. 989 01:05:28,885 --> 01:05:30,185 Espere um pouco. 990 01:05:30,186 --> 01:05:32,604 Levei uma pancada e perdi o emprego por, tipo, 991 01:05:32,605 --> 01:05:34,147 18 mil cada? 992 01:05:34,578 --> 01:05:37,303 Mas tínhamos calculado mais de meio milhão em sólidos. 993 01:05:37,304 --> 01:05:40,518 Fizemos o trabalho braçal, fizemos as ligações. 994 01:05:40,519 --> 01:05:42,240 - Número um. - Siga, quatro. 995 01:05:42,241 --> 01:05:43,565 Entrando. 996 01:05:43,566 --> 01:05:47,210 Demos o sangue, lidamos com a cerca. 997 01:05:47,994 --> 01:05:49,513 Isso é o que conseguimos. 998 01:05:50,488 --> 01:05:52,027 Salaam alaikum. 999 01:05:53,220 --> 01:05:54,771 Até mesmo dividido. 1000 01:05:57,598 --> 01:06:00,304 Não somos a máfia. Somos soldados. 1001 01:06:00,728 --> 01:06:03,194 Não, algo não está certo aqui. 1002 01:06:04,109 --> 01:06:05,655 Está tentando dizer algo, Jan? 1003 01:06:05,656 --> 01:06:06,956 Vai se foder, Jan. 1004 01:06:08,593 --> 01:06:11,699 Ache outro osso para roer. Vai quebrar seus dentes neste. 1005 01:06:11,700 --> 01:06:13,515 E levante-se quando o chefe falar. 1006 01:06:22,413 --> 01:06:23,833 Mas poderíamos mudar isso. 1007 01:06:24,651 --> 01:06:26,191 Cortar o intermediário. 1008 01:06:26,493 --> 01:06:27,793 O que isso significa? 1009 01:06:29,574 --> 01:06:30,955 Queremos dinheiro. 1010 01:06:32,811 --> 01:06:34,377 Vamos atrás do dinheiro. 1011 01:06:34,714 --> 01:06:36,444 Temos um cara infiltrado. 1012 01:06:37,247 --> 01:06:38,547 Onde? 1013 01:06:40,438 --> 01:06:41,738 Carros forte. 1014 01:06:45,604 --> 01:06:50,172 Nós pegamos 1,18 milhões. 1015 01:06:52,893 --> 01:06:54,897 Três anos de trabalho em um dia, baby! 1016 01:06:54,898 --> 01:06:59,002 São US$168.571 para cada. 1017 01:06:59,003 --> 01:07:00,690 É muito papel aí. 1018 01:07:01,010 --> 01:07:02,457 Espera, espera um segundo, 1019 01:07:02,458 --> 01:07:05,447 é dividido em sete, não seis? 1020 01:07:05,448 --> 01:07:07,822 - Trinta segundos. - Pode não ter intermediário, 1021 01:07:07,823 --> 01:07:10,444 mas há um homem infiltrado. Ele precisa de uma parte. 1022 01:07:16,400 --> 01:07:18,645 E quem é esse infiltrado? 1023 01:07:19,893 --> 01:07:21,238 Você não precisa saber. 1024 01:07:22,697 --> 01:07:26,249 Sim, filhos da puta, são armas e não hesitaremos em matá-los. 1025 01:07:26,250 --> 01:07:28,301 Fiquem quietos. O dinheiro não é de vocês. 1026 01:07:28,302 --> 01:07:31,086 - Mostre as mãos, branquelo. - Mãos para trás. 1027 01:07:31,087 --> 01:07:32,791 Qual é o nome do motorista? 1028 01:07:32,792 --> 01:07:34,700 Se mentir para mim, eu te mato, porra. 1029 01:07:34,701 --> 01:07:36,877 - Chad. - Chad o quê, caralho? 1030 01:07:37,489 --> 01:07:39,382 - Chad Reed. - Que nome horrível. 1031 01:07:39,383 --> 01:07:43,426 Senhores, temos nossa chance de nos reerguermos 1032 01:07:43,960 --> 01:07:47,077 depois de anos no fundo do poço. 1033 01:07:48,118 --> 01:07:50,671 Não desistam do trabalho diário ainda. 1034 01:07:50,672 --> 01:07:52,907 Mantenham o ritmo normal. Sejam espertos. 1035 01:07:52,908 --> 01:07:55,027 Não comprem nada chamativo. 1036 01:07:55,028 --> 01:07:57,981 Somente o essencial. Está me ouvindo, Jan? 1037 01:07:58,891 --> 01:08:00,914 Estou. Alto e claro, chefe. 1038 01:08:01,805 --> 01:08:03,929 Suprimentos básicos, tudo bem. 1039 01:08:03,930 --> 01:08:05,513 Carros esportivos, esqueçam. 1040 01:08:06,578 --> 01:08:08,460 Isso não é aposentadoria. 1041 01:08:08,461 --> 01:08:10,014 Mas se agirmos certo, pode ser. 1042 01:08:10,815 --> 01:08:12,806 Dave. Entre. 1043 01:08:15,901 --> 01:08:19,166 - Entre, Dave. - Estou checando tudo. 1044 01:08:19,804 --> 01:08:21,922 Tudo certo aqui, Chad. 1045 01:08:21,923 --> 01:08:23,401 Saindo em dois minutos. 1046 01:08:25,414 --> 01:08:27,520 Foi tão bom quanto pensei? 1047 01:08:27,521 --> 01:08:29,543 Não comemore antes da hora. 1048 01:08:32,734 --> 01:08:34,034 Pare. 1049 01:08:34,486 --> 01:08:37,496 Cavalheiros, preciso das suas assinaturas. 1050 01:08:37,497 --> 01:08:39,256 - Como vai? - Tudo bem. 1051 01:08:41,691 --> 01:08:43,041 - Fantástico. - Obrigado. 1052 01:08:44,597 --> 01:08:46,018 Estou dizendo, 1053 01:08:46,682 --> 01:08:48,977 tem mais ouro nestas colinas. 1054 01:08:49,989 --> 01:08:52,025 Ainda nem exploramos nossas habilidades. 1055 01:08:52,026 --> 01:08:53,793 Idiotas poderiam ter feito aquilo. 1056 01:08:53,794 --> 01:08:56,411 - Então, vamos com força. - Calma, rapazes. 1057 01:08:56,412 --> 01:08:58,166 Não sejam apressados. 1058 01:08:58,489 --> 01:09:00,703 Não sei vocês, mas, 1059 01:09:00,704 --> 01:09:03,519 sinto que estou indo devagar há muito tempo. 1060 01:09:03,520 --> 01:09:08,520 Parabéns para o Jack 1061 01:09:08,521 --> 01:09:13,404 Nesta data querida 1062 01:09:13,405 --> 01:09:18,405 Muitas felicidades 1063 01:09:18,406 --> 01:09:19,817 Parabéns, querido. 1064 01:09:19,818 --> 01:09:24,763 Muitos anos de vida 1065 01:09:26,681 --> 01:09:27,981 Isso! 1066 01:09:30,136 --> 01:09:31,933 Está cada vez mais difícil. 1067 01:09:34,687 --> 01:09:37,413 Sei que é meu aniversário, mas, 1068 01:09:38,249 --> 01:09:39,949 eu tenho um presente para vocês. 1069 01:09:40,916 --> 01:09:42,618 O que será agora, velhinho? 1070 01:09:42,619 --> 01:09:43,919 Dará mais trabalho, 1071 01:09:44,308 --> 01:09:46,308 porém, é mais significativo. 1072 01:09:46,888 --> 01:09:48,281 Será outro caminhão. 1073 01:09:48,903 --> 01:09:51,161 Desta vez terá pelo menos 6 milhões. 1074 01:09:51,663 --> 01:09:53,047 Agora estamos conversando. 1075 01:09:53,404 --> 01:09:55,728 É muito mais lucrativo do que matar árabes 1076 01:09:56,322 --> 01:09:57,919 e isso me anima. 1077 01:10:01,922 --> 01:10:05,011 - Querido, e as crianças? - Claro, alimente eles primeiro. 1078 01:10:05,012 --> 01:10:06,681 Pestinhas. 1079 01:10:07,705 --> 01:10:10,397 - Desculpe, Sra. Ainsley. - Deixe-me ajudar com isso. 1080 01:10:12,596 --> 01:10:14,212 A informação é confiável? 1081 01:10:15,315 --> 01:10:16,897 Temos um homem de confiança lá. 1082 01:10:16,898 --> 01:10:19,937 Ele é um de nós. Serviu sob meu comando. 1083 01:10:19,938 --> 01:10:22,801 Estou dentro. Só quero voltar a ativa. 1084 01:10:22,802 --> 01:10:27,189 Gosto do dinheiro, mas eu adoro a missão. 1085 01:10:27,521 --> 01:10:30,790 - Mas e o lado negativo? - Estaremos muito mais expostos, 1086 01:10:31,117 --> 01:10:33,203 e será necessário um bom planejamento. 1087 01:10:33,204 --> 01:10:36,235 Teremos seis semanas de treinamento e reconhecimento. 1088 01:11:14,001 --> 01:11:15,301 Três minutos. 1089 01:11:22,807 --> 01:11:24,759 Quem são esses palhaços? 1090 01:11:30,925 --> 01:11:33,620 - Serão um problema? - Acho que não. 1091 01:11:34,244 --> 01:11:37,207 - Cinco, no carro. Cuide dele. - Entendido. 1092 01:11:38,977 --> 01:11:40,577 Hora de trabalhar, rapazes. 1093 01:11:42,502 --> 01:11:44,857 Precisa lubrificar essas dobradiças, Mick. 1094 01:11:50,237 --> 01:11:51,736 O que é isso? 1095 01:11:59,491 --> 01:12:01,859 - A estrada está interditada. - Porra! 1096 01:12:04,427 --> 01:12:05,983 Vamos! Dê à ré! 1097 01:12:14,908 --> 01:12:17,321 - Unidade 14, limpo. - Ainda sem resposta. 1098 01:12:23,936 --> 01:12:25,236 Trinta segundos. 1099 01:12:28,308 --> 01:12:30,674 Saia da porra do carro, agora! 1100 01:12:30,675 --> 01:12:32,565 Não olhe para mim! Saia do carro! 1101 01:12:32,566 --> 01:12:35,350 Não pagam suficiente para agirem como tolos. Relaxa aí. 1102 01:12:35,351 --> 01:12:37,989 Fortico 1377, alarme disparado. 1103 01:12:37,990 --> 01:12:40,358 - Alarme registrado. - Deite-se no chão! 1104 01:12:40,359 --> 01:12:41,845 - Pneus, agora. - Anda! 1105 01:12:43,805 --> 01:12:45,765 Façam o que dizemos e viverão. 1106 01:12:45,766 --> 01:12:47,813 Bravo, reforços a caminho. 1107 01:12:47,814 --> 01:12:50,185 - Dois minutos. - Duas unidades enviadas. 1108 01:12:54,785 --> 01:12:58,134 - Não faça. - Previsão de dois minutos. 1109 01:12:59,778 --> 01:13:01,078 Vamos, Charlie! 1110 01:13:03,262 --> 01:13:04,562 Não! 1111 01:13:05,517 --> 01:13:08,096 - Porra! - Ele atirou nos guardas, Elvis. 1112 01:13:08,097 --> 01:13:10,811 - Dois guardas, porra! - Um, tudo bem? 1113 01:13:12,622 --> 01:13:14,418 Está tudo bem, um? 1114 01:13:14,419 --> 01:13:15,720 Tudo bem. 1115 01:13:28,599 --> 01:13:30,639 O Um acabou de atirar no garoto! 1116 01:13:30,640 --> 01:13:32,086 Ele matou uma criança! 1117 01:13:32,087 --> 01:13:33,432 Dougie! 1118 01:13:33,433 --> 01:13:34,885 Está vindo pela direita! 1119 01:13:34,886 --> 01:13:36,702 - Cinco, está vindo! - Estou pronto! 1120 01:13:36,703 --> 01:13:38,003 Acerte as pernas! 1121 01:13:39,997 --> 01:13:42,097 Que porra acabou de fazer? 1122 01:13:42,098 --> 01:13:43,899 Eu disse na porra das pernas. 1123 01:13:43,900 --> 01:13:45,380 Três, pegue a arma dele. 1124 01:13:45,381 --> 01:13:47,797 Temos um minuto, vamos! 1125 01:13:47,798 --> 01:13:49,301 - Andem. - Saiam para oeste! 1126 01:13:49,302 --> 01:13:51,224 Precisamos ir, Elvis, vamos! 1127 01:13:51,225 --> 01:13:54,115 - Vamos sair daqui, andem! - Equipe B, vamos! 1128 01:14:30,106 --> 01:14:33,318 CINCO MESES DEPOIS. 1129 01:14:36,297 --> 01:14:37,597 Vou te dizer, cara. 1130 01:14:37,598 --> 01:14:39,398 Fiquei surpreso quando soube de você. 1131 01:14:39,399 --> 01:14:41,178 Ainda bem que todos nós conseguimos. 1132 01:14:42,385 --> 01:14:44,298 Sim, fico feliz que essa merda acabou. 1133 01:14:44,805 --> 01:14:46,898 Nos colocou em uma situação difícil, Jan. 1134 01:14:46,899 --> 01:14:49,032 Não tenho certeza de que tudo acabou. 1135 01:14:49,539 --> 01:14:51,643 Tem sorte de ainda ter um lugar nesta mesa. 1136 01:14:53,419 --> 01:14:54,719 Entendi. 1137 01:14:59,360 --> 01:15:01,710 Todos sabemos que precisaremos de aposentadoria. 1138 01:15:01,711 --> 01:15:04,016 Posso dizer que até gostei de ter essa reunião. 1139 01:15:04,017 --> 01:15:05,420 Estava ficando ansioso. 1140 01:15:05,421 --> 01:15:09,734 Mas, como sabemos, quanto maior a recompensa, maior o risco. 1141 01:15:10,120 --> 01:15:11,707 Tudo tem um preço. 1142 01:15:11,708 --> 01:15:13,145 Estão prontos para isso? 1143 01:15:13,686 --> 01:15:16,490 Porque não há garantia de sucesso. 1144 01:15:18,102 --> 01:15:20,732 Nada jamais foi garantido, certo, Sargento? 1145 01:15:22,840 --> 01:15:24,311 Já enfrentamos coisas piores. 1146 01:15:24,827 --> 01:15:27,488 Sim, manda bala. Estamos morrendo de curiosidade. 1147 01:15:28,034 --> 01:15:29,475 Se fizermos tudo certo, 1148 01:15:30,706 --> 01:15:32,790 nunca mais teremos que trabalhar. 1149 01:15:32,791 --> 01:15:34,322 Nem nossos filhos. 1150 01:15:34,323 --> 01:15:35,691 E se errarmos? 1151 01:15:35,996 --> 01:15:37,296 É fim de jogo. 1152 01:15:40,396 --> 01:15:41,696 E o que é? 1153 01:15:44,675 --> 01:15:46,816 Não bateremos em um carro forte. 1154 01:15:47,585 --> 01:15:49,412 Bateremos em todos eles. 1155 01:15:50,172 --> 01:15:51,472 Como isso é possível? 1156 01:15:52,692 --> 01:15:53,992 O depósito. 1157 01:15:54,682 --> 01:15:55,982 Na Black-Friday. 1158 01:15:59,211 --> 01:16:00,511 Quanto? 1159 01:16:01,177 --> 01:16:03,466 Aproximadamente 150 milhões. 1160 01:16:09,285 --> 01:16:11,872 Temos oito semanas de reconhecimento e planejamento. 1161 01:16:15,004 --> 01:16:17,109 Base, Gamma reportando. 1162 01:16:24,188 --> 01:16:28,441 Entrada do veículo, Gamma 2411 para a baia 6. 1163 01:16:43,912 --> 01:16:47,379 São 160 milhões divididos em sete. 1164 01:16:48,016 --> 01:16:49,817 Temos todas as avenidas cobertas. 1165 01:16:49,818 --> 01:16:51,122 Entrando, Sr. Rossi. 1166 01:16:51,123 --> 01:16:53,102 Obrigado, Sr. Hill, se registre. 1167 01:16:53,103 --> 01:16:54,695 Este é o nosso melhor plano. 1168 01:16:55,702 --> 01:16:58,405 Tudo será em vão se nosso cara não passar. 1169 01:16:58,794 --> 01:17:01,158 Por que esta sala sempre cheira tão bem? 1170 01:17:01,159 --> 01:17:03,316 Talvez um dia, meu jardim cheire assim. 1171 01:17:03,317 --> 01:17:05,711 Espero que não esteja planejando nada, Dave. 1172 01:17:05,712 --> 01:17:07,898 É Black Friday amanhã, então, 1173 01:17:07,899 --> 01:17:09,509 terá que esperar para ver. 1174 01:17:09,510 --> 01:17:12,390 Se eu te levasse a sério, teria que denunciá-lo. 1175 01:17:12,391 --> 01:17:13,691 Não estou falando sério. 1176 01:17:14,126 --> 01:17:15,426 Ou estou? 1177 01:17:16,905 --> 01:17:20,227 Além disso, é o homem da ação que precisa vigiar, não eu. 1178 01:17:20,228 --> 01:17:22,317 Sim, mais frio que um réptil. 1179 01:17:23,167 --> 01:17:24,467 Algo não está certo. 1180 01:17:24,903 --> 01:17:28,308 Sinto que seu dinheiro nunca esteve tão seguro, Sr. Rossi. 1181 01:17:28,309 --> 01:17:29,832 Não precisa se preocupar. 1182 01:17:29,833 --> 01:17:32,351 Ele é mais ganancioso que você, Tom, ele passará. 1183 01:17:32,915 --> 01:17:34,795 Certo, vamos repassar mais uma vez. 1184 01:17:34,796 --> 01:17:38,968 FÍGADO, PULMÃO, COLUNA E CORAÇÃO 1185 01:17:38,969 --> 01:17:41,006 Alguém viu minha Clutch? 1186 01:17:41,007 --> 01:17:43,547 - Sua o quê? - Minha bolsa, querido. 1187 01:17:43,548 --> 01:17:46,018 - Tem uma verde lá na entrada. - Obrigada, Lexie. 1188 01:17:46,019 --> 01:17:47,319 Vamos. 1189 01:17:47,320 --> 01:17:48,920 O que fará hoje, pai? 1190 01:17:48,921 --> 01:17:50,912 - Tenho trabalho. - No Shopping? 1191 01:17:50,913 --> 01:17:52,213 Isso mesmo. 1192 01:17:52,214 --> 01:17:53,689 Vai ao meu jogo depois? 1193 01:17:53,690 --> 01:17:55,715 Não perderia por nada no mundo. 1194 01:17:55,716 --> 01:17:57,581 Vamos embora, mãe. Te amo papai. 1195 01:17:57,582 --> 01:17:59,024 - Amo vocês. - Tchau, pai. 1196 01:17:59,025 --> 01:18:00,575 - Eu te amo querido. - Amo você. 1197 01:18:01,009 --> 01:18:02,309 Vem cá. 1198 01:18:03,213 --> 01:18:04,918 Vou me atrasar para o trabalho. 1199 01:18:04,919 --> 01:18:06,219 Eu te amo. 1200 01:18:06,220 --> 01:18:07,633 Depressa, mãe! 1201 01:18:08,396 --> 01:18:09,696 Está bem, tchau! 1202 01:18:11,311 --> 01:18:12,961 Vamos, crianças, entrem no carro! 1203 01:18:22,561 --> 01:18:24,136 Estamos prontos para agir. 1204 01:18:24,760 --> 01:18:26,778 Estou indo buscar o Jan. 1205 01:18:27,564 --> 01:18:29,199 Agora, é contigo. 1206 01:18:32,114 --> 01:18:35,608 Lembrem-se, rotas diferentes de ida e volta. 1207 01:18:35,609 --> 01:18:38,896 A qualquer sinal de algo estranho, reportem. 1208 01:18:39,589 --> 01:18:40,889 É Black Friday... 1209 01:18:40,890 --> 01:18:42,741 Os caixas não vão parar. 1210 01:18:43,401 --> 01:18:44,944 Portanto, não se arrisquem. 1211 01:18:45,808 --> 01:18:49,531 Chegaremos perto de 180 milhões vindo para cá hoje. 1212 01:18:51,003 --> 01:18:52,851 - Entenderam? - Entendido, chefe! 1213 01:18:54,015 --> 01:18:57,181 Quero tudo e todos de volta. 1214 01:18:57,774 --> 01:18:59,074 Sãos e salvos. 1215 01:18:59,660 --> 01:19:01,169 Vamos indo, H. 1216 01:19:10,091 --> 01:19:11,391 O que foi? 1217 01:19:11,836 --> 01:19:13,136 Não gostou? 1218 01:19:13,797 --> 01:19:17,272 Como alguém como você paga por um lugar como este. 1219 01:19:17,273 --> 01:19:19,798 E por uma bicicleta de US$28.000? 1220 01:19:20,511 --> 01:19:21,811 Cartão de crédito. 1221 01:19:22,505 --> 01:19:24,115 Calma, não está no meu nome. 1222 01:19:24,489 --> 01:19:25,789 Devolva. 1223 01:19:27,989 --> 01:19:30,375 Largue a cerveja, pegue seu equipamento e vamos. 1224 01:19:32,188 --> 01:19:33,488 Vamos! 1225 01:19:47,050 --> 01:19:48,505 Essa é a última remessa. 1226 01:20:09,619 --> 01:20:10,919 O que foi? 1227 01:20:13,093 --> 01:20:14,846 Sabe que gosto de você, certo, H? 1228 01:20:18,403 --> 01:20:20,506 Tem algo que preciso lhe dizer. 1229 01:20:21,205 --> 01:20:22,505 Sobre mim. 1230 01:20:25,044 --> 01:20:26,517 Eu tenho alguns amigos. 1231 01:20:27,803 --> 01:20:29,124 Eu os ajudo. 1232 01:20:30,823 --> 01:20:32,825 Eles me ajudam de vez em quando. 1233 01:20:35,089 --> 01:20:36,395 Meus amigos... 1234 01:20:37,359 --> 01:20:39,778 Ajudei eles a entrar no ramo dos carros-fortes. 1235 01:20:40,512 --> 01:20:42,116 De certa forma. 1236 01:20:43,866 --> 01:20:45,611 Comigo infiltrado. 1237 01:20:47,213 --> 01:20:48,513 Entendeu? 1238 01:20:50,400 --> 01:20:51,700 Não, Bullet. 1239 01:20:53,213 --> 01:20:54,513 Não entendi. 1240 01:20:55,420 --> 01:20:57,764 Eu digo a eles quais caminhões saquear. 1241 01:20:58,594 --> 01:20:59,931 E eles saqueiam. 1242 01:21:01,585 --> 01:21:04,130 A morte dos dois guardas foi necessária. 1243 01:21:05,227 --> 01:21:06,942 O menino foi uma tragédia. 1244 01:21:08,820 --> 01:21:10,516 Mas somos uma equipe vencedora. 1245 01:21:11,087 --> 01:21:13,094 Com precisão militar. 1246 01:21:16,102 --> 01:21:17,620 Entendeu agora? 1247 01:21:18,501 --> 01:21:19,801 Sim. 1248 01:21:22,199 --> 01:21:24,199 Entendi tudo. 1249 01:21:26,099 --> 01:21:27,399 Prossiga. 1250 01:21:27,920 --> 01:21:30,698 Para começar, sua arma está sem balas. 1251 01:21:30,699 --> 01:21:33,589 Em segundo lugar, devo dizer, eles te matarão 1252 01:21:33,590 --> 01:21:35,115 se você não colaborar. 1253 01:21:35,499 --> 01:21:37,854 Portanto, faça o que eu digo e não se machucará. 1254 01:21:41,602 --> 01:21:42,909 E por que precisa de mim? 1255 01:21:43,283 --> 01:21:45,503 Precisamos de algo enorme. 1256 01:21:46,282 --> 01:21:48,312 Para que possamos ir embora para sempre. 1257 01:21:50,098 --> 01:21:51,889 Queremos o grande prêmio. 1258 01:21:54,739 --> 01:21:56,039 O depósito. 1259 01:21:57,515 --> 01:21:59,104 Quer que te coloque lá dentro. 1260 01:21:59,524 --> 01:22:01,430 E então você pode fingir que não viu. 1261 01:22:04,457 --> 01:22:05,757 Quando, Bullet? 1262 01:22:07,704 --> 01:22:09,004 Hoje. 1263 01:22:10,726 --> 01:22:12,404 Não há como voltar atrás. 1264 01:22:14,676 --> 01:22:16,325 E o que eu ganho com isso? 1265 01:22:18,389 --> 01:22:19,689 Sua vida. 1266 01:22:25,325 --> 01:22:26,838 Temos um acordo? 1267 01:22:33,900 --> 01:22:35,200 Temos. 1268 01:22:35,761 --> 01:22:37,061 Nós temos um acordo. 1269 01:22:42,223 --> 01:22:43,919 Indo, previsão de dois minutos. 1270 01:22:43,920 --> 01:22:45,221 Cubram-se. 1271 01:23:16,695 --> 01:23:19,000 Gamma, aqui é a Base, está ouvindo? Câmbio. 1272 01:23:21,335 --> 01:23:23,406 Base, aqui é Gamma, na escuta. Câmbio. 1273 01:23:23,407 --> 01:23:25,475 Gamma, caiu o sinal de câmera do caminhão. 1274 01:23:25,476 --> 01:23:28,468 - O que aconteceu? Câmbio. - Nada para se preocupar, base. 1275 01:23:28,469 --> 01:23:30,407 Arrumando enquanto falamos. 1276 01:23:30,408 --> 01:23:32,877 Entendido, Gamma. Me mantenha informado. 1277 01:23:32,878 --> 01:23:35,365 Não é dia para esta merda, me entende? Câmbio. 1278 01:23:35,366 --> 01:23:38,857 Alto e claro. Entro em contato assim que terminar. Câmbio. 1279 01:23:43,104 --> 01:23:45,503 Estamos prontos! Câmeras desligadas. 1280 01:23:45,504 --> 01:23:47,241 Temos 4 minutos para carregar. 1281 01:23:48,791 --> 01:23:50,986 Nos encontraremos no ponto A. 1282 01:23:50,987 --> 01:23:53,287 Avise nosso herói para não dar um de esperto. 1283 01:23:53,614 --> 01:23:55,000 Precisamos que ele entre. 1284 01:23:55,001 --> 01:23:56,907 Depois disso, se ele se mexer, mate-o. 1285 01:24:03,231 --> 01:24:05,655 Deixe eles fazerem o trabalho deles, certo? 1286 01:24:05,656 --> 01:24:07,104 Me deixe falar com ele. 1287 01:24:09,612 --> 01:24:10,912 Olá, bonitão. 1288 01:24:10,913 --> 01:24:14,738 Hoje não é o dia para ser herói. 1289 01:24:15,050 --> 01:24:17,115 Não vou avisar de novo. 1290 01:24:17,536 --> 01:24:20,260 Fui claro? 1291 01:24:20,794 --> 01:24:22,606 Me mostre suas mãos. 1292 01:24:25,599 --> 01:24:26,965 Jogue o jogo, H. 1293 01:24:45,547 --> 01:24:47,572 Se você for um bom menino hoje, 1294 01:24:48,818 --> 01:24:50,286 vai ver o amanhã. 1295 01:25:03,491 --> 01:25:05,597 Assim, dividimos. Você, Brad, 1296 01:25:05,598 --> 01:25:07,712 Carlos, e Jan no caminhão. 1297 01:25:07,713 --> 01:25:09,912 Eu e Sam seguimos no carro. 1298 01:25:37,897 --> 01:25:39,304 Fica na boa, H. 1299 01:25:39,305 --> 01:25:40,837 2411 retornando. 1300 01:25:41,229 --> 01:25:43,260 Gamma, aqui é a base, pode ir. Câmbio. 1301 01:25:59,109 --> 01:26:00,409 Tudo bem? 1302 01:26:00,410 --> 01:26:02,750 - Sim, exceto pelo trânsito. - Dana, me ajude. 1303 01:26:02,751 --> 01:26:04,537 - Sem problema. - Certo. 1304 01:26:05,126 --> 01:26:06,941 Vamos aliviar teu fardo. 1305 01:26:14,669 --> 01:26:16,668 Base, aqui é Gamma reportando. 1306 01:26:22,994 --> 01:26:24,354 Tudo limpo, Gamma. 1307 01:26:26,309 --> 01:26:27,609 Pronto? 1308 01:26:28,404 --> 01:26:29,806 Pronto. 1309 01:26:30,788 --> 01:26:33,386 Gamma 2411 para a seção 5. 1310 01:26:33,699 --> 01:26:35,101 É o último por hoje. 1311 01:26:35,102 --> 01:26:37,532 Após passar os portões, é só uma questão de tempo 1312 01:26:37,533 --> 01:26:38,833 até sermos comprometidos. 1313 01:26:38,834 --> 01:26:40,653 Há guardas que não podemos controlar, 1314 01:26:40,654 --> 01:26:42,607 então ficamos quietos o máximo possível. 1315 01:26:42,608 --> 01:26:44,968 O cara vai ser discreto. Quanto mais discrição, 1316 01:26:44,969 --> 01:26:46,722 mais tempo vivemos sem drama. 1317 01:26:47,664 --> 01:26:49,703 Bullet, tudo certo? 1318 01:26:49,704 --> 01:26:51,112 Tudo bem por aqui, Supe. 1319 01:26:52,016 --> 01:26:54,796 Ande. Agora, ande! Vai! 1320 01:26:56,450 --> 01:26:58,529 Não faça nenhum barulho. 1321 01:26:58,530 --> 01:27:00,361 - Para o chão. - Ande. 1322 01:27:01,280 --> 01:27:02,968 Certo, estou no chão! 1323 01:27:03,957 --> 01:27:05,417 Mansinho. 1324 01:27:05,418 --> 01:27:06,983 Primeiro garantimos o cofre. 1325 01:27:06,984 --> 01:27:08,707 Essa parte é do Carlos e do Jan. 1326 01:27:08,708 --> 01:27:11,187 Dave, está tudo certo e contabilizado. 1327 01:27:11,188 --> 01:27:13,465 Mãos para cima! Mãos para cima, filho da puta! 1328 01:27:13,466 --> 01:27:16,360 Jogue suas armas no chão. Devagar. Devagar. 1329 01:27:16,361 --> 01:27:17,928 Faça o que ele diz. 1330 01:27:17,929 --> 01:27:19,496 Jogue sua arma para cá. 1331 01:27:19,497 --> 01:27:21,437 Deite no chão, porra! 1332 01:27:21,438 --> 01:27:22,874 O que há de errado com você? 1333 01:27:22,875 --> 01:27:25,898 Pegue a arma, coloque-a no chão e chute-a para mim. 1334 01:27:25,899 --> 01:27:27,752 - David, por favor. - Quer ser herói? 1335 01:27:27,753 --> 01:27:31,339 Vou colocá-lo na primeira página de todos os jornais da América. 1336 01:27:36,555 --> 01:27:37,900 Deite no chão. 1337 01:27:38,436 --> 01:27:39,737 Deite. 1338 01:27:40,123 --> 01:27:41,591 Deite no chão! 1339 01:27:41,592 --> 01:27:42,985 Amarre-o. 1340 01:27:49,805 --> 01:27:51,172 Comporte-se. 1341 01:27:53,047 --> 01:27:55,008 - Oi. - Diga? 1342 01:27:55,009 --> 01:27:57,327 Preciso que assine este cartão para o chefe. 1343 01:27:57,328 --> 01:27:58,932 Entre aqui e dê uma olhada nisso. 1344 01:27:58,933 --> 01:28:00,426 Isso vai fazer você rir. 1345 01:28:00,427 --> 01:28:02,844 Você, Jan e Brad ficarão na sala de controle. 1346 01:28:02,845 --> 01:28:05,256 Bullet é o refém e escudo. 1347 01:28:06,383 --> 01:28:08,617 Se isso não funcionar, abrimos caminho. 1348 01:28:09,441 --> 01:28:11,247 Fique quieto. 1349 01:28:15,988 --> 01:28:17,661 Abra o portão. 1350 01:28:20,232 --> 01:28:21,557 Bob? 1351 01:28:21,558 --> 01:28:23,655 Que porra está acontecendo? 1352 01:28:23,656 --> 01:28:25,441 O teclado será um desafio. 1353 01:28:25,442 --> 01:28:27,882 Os homens que operam o arsenal são durões. 1354 01:28:27,883 --> 01:28:29,937 Eles não terão medo de puxar o gatilho. 1355 01:28:29,938 --> 01:28:31,715 Em algum momento, vão resistir. 1356 01:28:31,716 --> 01:28:35,343 Abra o portão, ou vou explodir a porra da cabeça dele. 1357 01:28:36,180 --> 01:28:38,453 Você tem três segundos. 1358 01:28:38,454 --> 01:28:39,773 Um! 1359 01:28:39,774 --> 01:28:41,647 Dois! 1360 01:28:41,648 --> 01:28:43,026 - Três! - Certo. 1361 01:28:43,027 --> 01:28:45,542 - Abaixando a arma! - Abra o portão. 1362 01:28:45,543 --> 01:28:47,004 O teclado está lá fora. 1363 01:28:47,005 --> 01:28:48,651 Você usa o teclado. 1364 01:28:48,652 --> 01:28:51,884 Ele está bloqueado! Você usa a porra do teclado! 1365 01:28:53,097 --> 01:28:55,099 Os coelhos correram, número um. 1366 01:28:55,100 --> 01:28:56,959 Dois, arrebentem o portão. 1367 01:28:56,960 --> 01:28:59,130 Em algum momento, estaremos sob fogo pesado. 1368 01:28:59,131 --> 01:29:00,567 Eles têm armas, vão usá-las. 1369 01:29:00,568 --> 01:29:02,795 Aqui está. Aqui, pegue isto, chefe. 1370 01:29:02,796 --> 01:29:04,154 Precisaremos de proteção. 1371 01:29:04,155 --> 01:29:06,213 Esta é a sua última chance. 1372 01:29:07,658 --> 01:29:09,077 Vou explodir sua cabeça. 1373 01:29:09,078 --> 01:29:11,603 Bob, abra o portão ou eles vão me matar, porra! 1374 01:29:11,604 --> 01:29:12,966 Bullet, abaixe! 1375 01:29:17,003 --> 01:29:18,303 Puta merda! 1376 01:29:20,523 --> 01:29:21,828 Pronto. 1377 01:29:26,672 --> 01:29:28,101 Ninguém se move! 1378 01:29:28,102 --> 01:29:29,794 Número três, o que está havendo? 1379 01:29:32,043 --> 01:29:33,447 Não faça isso! 1380 01:29:36,913 --> 01:29:38,925 Jesus, que porra é essa! 1381 01:29:42,612 --> 01:29:43,912 Agora! 1382 01:29:55,060 --> 01:29:56,747 Mexa-se agora! Vai! 1383 01:30:23,589 --> 01:30:24,889 Onde foi atingido? 1384 01:30:24,890 --> 01:30:26,191 Onde foi atingido? 1385 01:30:26,809 --> 01:30:29,812 Quatro foi atingido. Elvis, repito, Quatro foi atingido. 1386 01:30:36,278 --> 01:30:37,591 Não! Não, não, não! 1387 01:30:37,592 --> 01:30:40,087 Não. Jesus, Maria e José, eu juro por Deus! 1388 01:30:40,088 --> 01:30:42,167 - Por favor... - E esse porquinho... 1389 01:30:42,168 --> 01:30:44,073 Por favor, não. Tenho crianças, 1390 01:30:44,074 --> 01:30:45,792 - por favor! - O que temos aqui? 1391 01:30:45,793 --> 01:30:48,495 Filho da puta. Não me machuque! Por favor! 1392 01:30:51,542 --> 01:30:52,842 Chega disso. 1393 01:30:56,405 --> 01:30:58,581 Elvis, venha brincar. 1394 01:31:04,232 --> 01:31:06,138 ...uma bicicleta de uma garagem. 1395 01:31:06,139 --> 01:31:08,888 Policiais localizaram os suspeitos e a bicicleta... 1396 01:31:12,503 --> 01:31:14,801 Um, varredura no resto do prédio. 1397 01:31:14,802 --> 01:31:16,114 Entendido. 1398 01:31:23,841 --> 01:31:26,978 - Cinco, tudo certo? - Limpo, Elvis. Entre. 1399 01:31:29,033 --> 01:31:31,460 Engarrafamento na Highland com a Terceira.... 1400 01:31:34,878 --> 01:31:36,281 Bem-vindo à festa. 1401 01:31:36,786 --> 01:31:39,499 Esses estão amarrados. O dinheiro está aqui. 1402 01:31:40,005 --> 01:31:41,597 E mais três guardas nos fundos. 1403 01:31:41,598 --> 01:31:44,041 Fortico, roubo reportado. SWAT alertada. 1404 01:31:44,042 --> 01:31:45,664 A SWAT foi alertada. 1405 01:32:00,151 --> 01:32:01,697 A SWAT foi notificada. 1406 01:32:01,698 --> 01:32:03,664 Todas as unidades, por favor, respondam. 1407 01:32:05,543 --> 01:32:07,624 Quando o alarme tocar, 1408 01:32:07,931 --> 01:32:10,596 a polícia aparecerá em poucos minutos, 1409 01:32:10,597 --> 01:32:12,497 mas não poderão entrar. 1410 01:32:12,498 --> 01:32:14,720 Mesmo se pudessem, não se atreveriam. 1411 01:32:14,721 --> 01:32:16,944 Entretanto, eles não são o problema. 1412 01:32:16,945 --> 01:32:20,162 Teremos oito minutos até a SWAT chegar. 1413 01:32:22,412 --> 01:32:24,103 Podemos abrir caminho pela polícia 1414 01:32:24,104 --> 01:32:25,650 com um carro-forte de 18 ton, 1415 01:32:25,651 --> 01:32:27,679 mas um caminhão da SWAT é outra história. 1416 01:32:27,680 --> 01:32:29,435 Não podemos ser pegos. 1417 01:32:29,436 --> 01:32:31,865 Precisamos sair antes de barrarem a entrada. 1418 01:32:31,866 --> 01:32:34,098 Estamos a oito minutos, oito minutos. 1419 01:32:34,099 --> 01:32:36,975 Homens feridos. Mandem reforços! Isso é uma emergência. 1420 01:32:36,976 --> 01:32:39,450 Eles têm armas pesadas, e armaduras. 1421 01:32:39,451 --> 01:32:41,395 - Homens atingidos. - Mantenha posição. 1422 01:32:41,396 --> 01:32:42,927 - Entre aqui - Mas que porra? 1423 01:32:42,928 --> 01:32:44,929 - Entre! Entre! - Ligando para a SWAT. 1424 01:32:44,930 --> 01:32:47,412 - Porra de SWAT! - É o protocolo, esperar a SWAT. 1425 01:32:47,413 --> 01:32:49,333 Não, não, não! Precisamos ir agora! 1426 01:32:49,334 --> 01:32:50,645 Espere! 1427 01:32:55,745 --> 01:32:59,284 Dois, espere até estar cheio e junte-se ao Três no caminhão. 1428 01:33:00,048 --> 01:33:01,622 Nariz na porra do chão! 1429 01:33:03,553 --> 01:33:04,853 Gaguejei? 1430 01:33:11,216 --> 01:33:14,076 Carregue a van, Três. Vou buscar o Cinco. 1431 01:33:16,482 --> 01:33:18,055 Que porra está acontecendo aí? 1432 01:33:18,056 --> 01:33:20,887 Tem mais guardas aqui fora. Atirem nesse idiota! 1433 01:33:32,505 --> 01:33:33,955 Porra! Por favor! Por favor! 1434 01:33:34,840 --> 01:33:37,649 Tiros disparados! Tiros disparados! 1435 01:33:49,044 --> 01:33:50,450 Sete minutos. 1436 01:33:57,002 --> 01:33:58,302 Porra. 1437 01:34:00,969 --> 01:34:02,269 Limpo! 1438 01:34:14,345 --> 01:34:15,645 Porra. 1439 01:34:16,802 --> 01:34:18,658 Foda-se! Estou saindo. 1440 01:34:29,911 --> 01:34:32,467 Escutem, o alarme parou. Deveríamos esperar a ajuda. 1441 01:34:33,648 --> 01:34:35,051 O que faremos? 1442 01:34:37,813 --> 01:34:40,598 Faça a porra que quiser. 1443 01:34:49,379 --> 01:34:51,468 David, não, escute, eles têm proteção. 1444 01:34:51,469 --> 01:34:53,003 Essa arma não vai fazer nada! 1445 01:34:53,004 --> 01:34:54,565 E esse não é seu dinheiro. 1446 01:34:54,566 --> 01:34:55,876 Agora, vamos. 1447 01:34:55,877 --> 01:34:57,960 Vamos porra! Vai! Vai! 1448 01:35:03,197 --> 01:35:05,207 Seis minutos! 1449 01:35:15,964 --> 01:35:18,077 Um, quatro foi abatido. 1450 01:35:18,078 --> 01:35:21,335 Repito, quatro foi abatido. Consegue ver o três? 1451 01:35:22,481 --> 01:35:23,922 Três, responda. 1452 01:35:25,912 --> 01:35:27,315 Quem está atirando? 1453 01:35:34,306 --> 01:35:37,955 - Entendido, Adam. Todas as... - Três abatido. 1454 01:35:38,390 --> 01:35:40,271 Temos um rato fujão. 1455 01:35:40,272 --> 01:35:42,122 Inteligência sugere suspeitos armados. 1456 01:35:42,123 --> 01:35:43,822 Elvis está saindo do prédio. 1457 01:35:46,224 --> 01:35:48,240 Abaixe a arma e esconda-se. 1458 01:35:48,241 --> 01:35:50,223 A SWAT está a caminho. A caminho. 1459 01:35:50,224 --> 01:35:52,388 Se alguém aparecer, vou atirar, Terry! 1460 01:35:52,389 --> 01:35:54,450 Não precisa, não precisa. 1461 01:35:54,451 --> 01:35:56,606 Estou abrindo caminho até você, Elvis. 1462 01:35:58,627 --> 01:35:59,927 Porra! 1463 01:36:02,237 --> 01:36:04,601 Saia e não vai se machucar. 1464 01:36:06,521 --> 01:36:09,074 Vamos! Venha! Não vou te machucar! 1465 01:36:20,887 --> 01:36:23,008 Vamos! Porra! Mexa-se! 1466 01:36:23,009 --> 01:36:24,604 Envie a SWAT. Helicópteros. 1467 01:36:24,605 --> 01:36:27,433 - Mande alguém agora, porra! - Aqui. Segure. 1468 01:36:38,340 --> 01:36:39,754 Ouçam, homem atingido. 1469 01:36:47,856 --> 01:36:49,262 Fique abaixado! 1470 01:36:54,218 --> 01:36:56,940 - Quatro minutos. - Estamos a quatro minutos. 1471 01:37:21,135 --> 01:37:22,435 Não! 1472 01:38:07,022 --> 01:38:08,535 David, você está bem? 1473 01:38:19,868 --> 01:38:21,509 Estamos vulneráveis aqui. 1474 01:38:28,467 --> 01:38:30,460 Stuart. Passe a pistola. 1475 01:38:30,461 --> 01:38:31,762 Está presa! 1476 01:38:32,376 --> 01:38:33,777 Me dá uma arma! 1477 01:38:35,599 --> 01:38:36,899 Obrigado. 1478 01:38:37,525 --> 01:38:39,574 - Quê? - Mas que... 1479 01:38:39,575 --> 01:38:41,285 - Limpo! - Andem! 1480 01:38:41,286 --> 01:38:42,783 - Vamos. - Levante-se. Vai. 1481 01:38:43,361 --> 01:38:45,788 Dois minutos até a SWAT chegar. 1482 01:38:45,789 --> 01:38:47,713 Elvis, no caminhão! 1483 01:38:48,456 --> 01:38:49,756 Limpo. 1484 01:38:52,118 --> 01:38:54,017 Fique comigo. Fique comigo. 1485 01:38:54,018 --> 01:38:56,270 Entre no caminhão. Rápido. Vamos. 1486 01:39:11,498 --> 01:39:12,798 Porra! 1487 01:39:19,707 --> 01:39:21,105 O quatro foi atingido! 1488 01:39:51,316 --> 01:39:52,735 Suado! 1489 01:39:53,159 --> 01:39:55,315 - É o Bullet! - Bullet? 1490 01:39:57,934 --> 01:39:59,280 Venha me dar uma mão. 1491 01:40:03,814 --> 01:40:05,257 Bullet, que... 1492 01:40:19,476 --> 01:40:21,680 - No perímetro da Fortico. - Tudo bem? 1493 01:40:21,681 --> 01:40:23,505 Estamos bem. Vamos embora. 1494 01:40:44,298 --> 01:40:46,713 Com o caminhão carregado e todos dentro, 1495 01:40:46,714 --> 01:40:48,687 atravessamos as viaturas. 1496 01:40:48,688 --> 01:40:50,249 Saímos à direita. 1497 01:40:50,250 --> 01:40:52,807 Eles e os helicópteros estarão em perseguição, 1498 01:40:53,395 --> 01:40:55,740 mas não podem fazer nada para nos deter. 1499 01:40:56,180 --> 01:40:58,397 Merda! Eles não vão parar! 1500 01:40:58,398 --> 01:41:01,399 - Merda! Olhos no céu! - Indo a oeste! Vamos! 1501 01:41:07,600 --> 01:41:11,115 É um 136 ao sul da Mateo Street ao longo da rodovia. 1502 01:41:13,837 --> 01:41:15,137 Merda! 1503 01:41:21,451 --> 01:41:24,370 A partir daqui, são 2 km do ponto de encontro 1504 01:41:24,371 --> 01:41:25,790 para entrar no edifício D. 1505 01:41:25,791 --> 01:41:28,212 As barreiras impedirão qualquer invasão imediata. 1506 01:41:28,213 --> 01:41:30,500 Indo para sul na 405. Temos contato visual. 1507 01:41:30,501 --> 01:41:33,420 Temos quatro águias no céu. Unidades aéreas nas imediações. 1508 01:41:33,421 --> 01:41:34,958 9-H-0, positivo. 1509 01:41:34,959 --> 01:41:36,654 Isso não muda nada. 1510 01:41:36,655 --> 01:41:38,130 Vamos manter o plano. 1511 01:41:40,311 --> 01:41:41,611 Preparem-se. 1512 01:41:57,800 --> 01:42:02,732 Em 5 minutos a SWAT invade. Acharão que estamos cercados. 1513 01:42:02,733 --> 01:42:04,647 Atirarão para matar, mas teremos saído. 1514 01:42:04,648 --> 01:42:06,212 E não tem como saberem 1515 01:42:06,213 --> 01:42:08,290 do túnel de acesso no fundo do subsolo? 1516 01:42:08,291 --> 01:42:10,330 Não, isto não aparece em nenhuma planta. 1517 01:42:10,331 --> 01:42:12,290 Pararam de imprimir em 1957. 1518 01:42:12,291 --> 01:42:15,550 Nós os cercamos. A SWAT chegou ao local. 1519 01:42:17,293 --> 01:42:19,501 Equipe A, vamos lá! Em suas posições. 1520 01:42:25,498 --> 01:42:26,992 Como está, Sargento? 1521 01:42:30,036 --> 01:42:31,336 Eu aguento. 1522 01:42:31,734 --> 01:42:33,171 Vai lá e termine o trabalho. 1523 01:42:33,172 --> 01:42:35,410 Estamos fixos e criando um cerco. 1524 01:42:35,411 --> 01:42:37,112 Esperando novas ordens. 1525 01:42:39,928 --> 01:42:41,228 Vai. 1526 01:42:44,203 --> 01:42:45,848 Esse foi o último. Vamos embora. 1527 01:42:45,849 --> 01:42:47,899 Todas as unidades, autorizados a disparar. 1528 01:42:47,900 --> 01:42:49,206 Entendido, central. 1529 01:42:52,293 --> 01:42:53,805 18 segundos. 1530 01:42:56,160 --> 01:42:58,081 Certo, vou pegar o chefe. 1531 01:42:59,838 --> 01:43:02,100 Todas as unidades, cuidado com o ataque. 1532 01:43:02,101 --> 01:43:05,103 Os alvos têm intenção de matar e estão fortemente armados. 1533 01:43:09,846 --> 01:43:13,063 Não vai precisar disso, não é, Sargento? 1534 01:43:38,294 --> 01:43:40,400 Todos compreendemos os riscos. 1535 01:43:41,273 --> 01:43:42,837 Alguns de nós não sobreviverão. 1536 01:43:43,983 --> 01:43:46,456 Se houver um último homem de pé, 1537 01:43:46,457 --> 01:43:49,205 é trabalho dele cuidar das famílias. 1538 01:43:49,206 --> 01:43:51,902 Queria estar confiante de que isso vai acontecer, 1539 01:43:51,903 --> 01:43:53,602 mas só me preocupo com a Jan. 1540 01:43:55,002 --> 01:43:57,395 Coisas estranhas acontecem aos homens 1541 01:43:57,396 --> 01:43:59,207 quando farejam tanto dinheiro. 1542 01:44:00,484 --> 01:44:04,200 Ele é um soldado. No final, ele seguirá as ordens. 1543 01:44:07,800 --> 01:44:10,102 - Onde está o Sargento? - Ele não vem. 1544 01:44:10,103 --> 01:44:12,094 Como assim, "ele não vem"? 1545 01:44:12,095 --> 01:44:13,908 Ele está morto, Bullet! 1546 01:44:42,197 --> 01:44:44,013 Daqui, carregamos os quadriciclos, 1547 01:44:44,014 --> 01:44:46,105 andamos mais 3 km até o Prius prateado, 1548 01:44:46,106 --> 01:44:47,998 e carregamos o dinheiro escondido. 1549 01:44:49,108 --> 01:44:52,899 E quem sobrou leva a picape. 1550 01:45:34,803 --> 01:45:36,299 Lento para caralho. 1551 01:46:02,172 --> 01:46:04,700 Muito bem, equipe. Avancem. Armamento pronto. 1552 01:46:04,701 --> 01:46:06,409 - Entendido! - Olhos no caminhão. 1553 01:46:06,410 --> 01:46:08,752 Suspeito ainda no veículo. Vamos avançar. 1554 01:46:08,753 --> 01:46:10,053 - Avançar! - Vai! 1555 01:46:10,563 --> 01:46:13,996 Que porra é essa? Comando Alfa, responda. 1556 01:46:13,997 --> 01:46:17,202 Temos um suspeito morto. Os outros fugiram! 1557 01:46:17,203 --> 01:46:18,896 - Precisamos de reforços. - Merda. 1558 01:46:18,897 --> 01:46:21,330 - Há túneis por todo o lado. - Capitão. 1559 01:46:21,331 --> 01:46:24,900 Há uma rede de túneis. É como um labirinto lá embaixo. 1560 01:46:24,901 --> 01:46:26,800 Apoio aéreo no Terminal Leste da ilha. 1561 01:46:26,801 --> 01:46:29,389 Apoio terrestre, bloqueiem a Ponte Vincent Thomas. 1562 01:46:29,390 --> 01:46:31,983 Aqui é Hunter 45 com o FBI. 1563 01:46:31,984 --> 01:46:33,948 Precisamos de mais apoio aéreo aqui. 1564 01:46:33,949 --> 01:46:37,173 Victor 365, cubra a Seaside Freeway. 1565 01:46:37,174 --> 01:46:39,393 737, não temos contato visual. 1566 01:46:39,394 --> 01:46:41,047 Precisamos de mais olhos no céu. 1567 01:46:41,048 --> 01:46:44,603 Unidades aéreas adicionais chegando à doca de Long Beach. 1568 01:46:44,604 --> 01:46:46,916 Entrando na unidade industrial em Terminal Way. 1569 01:46:46,917 --> 01:46:50,314 Precisamos de mais helicópteros. Há túneis saindo por toda parte. 1570 01:48:44,051 --> 01:48:45,564 Não vai atender? 1571 01:48:56,317 --> 01:48:57,617 O que você quer? 1572 01:49:00,619 --> 01:49:01,919 Está aqui pela grana? 1573 01:49:03,646 --> 01:49:04,946 Não quero a grana. 1574 01:49:07,304 --> 01:49:09,000 Quero que leia isto. 1575 01:49:21,102 --> 01:49:24,041 "Balas A-1 e A-2 entraram no pulmão direito, 1576 01:49:24,042 --> 01:49:25,890 causando colapso. 1577 01:49:26,497 --> 01:49:29,296 A bala B-1 penetrou o fígado, 1578 01:49:29,911 --> 01:49:32,396 e a B-2 rompeu o baço. 1579 01:49:34,798 --> 01:49:38,907 Balas C-1 e C-2 dilaceraram o coração. 1580 01:49:39,790 --> 01:49:42,212 Causa da morte: perda de sangue e trauma. 1581 01:49:42,691 --> 01:49:44,501 Forma da morte: homicídio." 1582 01:50:00,200 --> 01:50:01,500 Em resumo, 1583 01:50:02,993 --> 01:50:04,293 o fígado, 1584 01:50:05,319 --> 01:50:09,800 o pulmão, o baço e o coração. 1585 01:50:12,802 --> 01:50:14,836 Que merda você quer? 1586 01:50:14,837 --> 01:50:16,275 Quero o seu fígado. 1587 01:50:21,304 --> 01:50:22,604 Merda... 1588 01:50:26,107 --> 01:50:27,407 Seu pulmão. 1589 01:50:34,714 --> 01:50:36,014 Seu baço. 1590 01:50:47,002 --> 01:50:48,302 Aliás, 1591 01:50:51,605 --> 01:50:52,991 o nome dele era Dougie. 1592 01:51:43,671 --> 01:51:44,971 Já acabamos? 1593 01:51:46,193 --> 01:51:47,493 Acabamos. 1594 01:52:22,721 --> 01:52:25,803 Se infiltre no mundo das legendas: 1595 01:52:25,804 --> 01:52:30,804 griotsteam.weebly.com 1596 01:52:30,805 --> 01:52:35,805 Siga nossas redes sociais: @griotsteam