1
00:01:00,564 --> 00:01:02,172
Entendido. Câmbio e desligo.
2
00:01:03,218 --> 00:01:06,093
Tem que engraxar as dobradiças,
Mick, qual é!
3
00:01:06,094 --> 00:01:09,469
A graxa não é o problema.
É a dobradiça.
4
00:01:09,819 --> 00:01:11,958
Isto é um dinossauro
velho barulhento.
5
00:01:11,959 --> 00:01:14,709
Esta coisa velha deveria
ter sido aposentada há 10 anos.
6
00:01:15,451 --> 00:01:18,085
Deveriam ter me aposentado
há 10 anos.
7
00:01:18,603 --> 00:01:21,060
Você não, Charlie.
Está na flor da idade.
8
00:01:21,408 --> 00:01:23,775
Sei disso porque temos
a mesma idade
9
00:01:23,776 --> 00:01:25,113
e estou na flor da minha.
10
00:01:28,252 --> 00:01:29,667
Esse café ainda está quente?
11
00:01:29,668 --> 00:01:31,002
Está quente o suficiente.
12
00:01:31,003 --> 00:01:33,142
Tudo bem, então.
Pode me fazer um favor?
13
00:01:36,271 --> 00:01:39,499
Já pensou em comprar
uma cafeteira?
14
00:01:39,500 --> 00:01:40,800
Cafeteira?
15
00:01:40,801 --> 00:01:44,274
Sabe aquelas que têm
o "mareador" de leite?
16
00:01:44,275 --> 00:01:46,232
Sei, aerador. Entendi.
17
00:01:46,233 --> 00:01:49,546
- Isso. Assim vai poder...
- Obrigado.
18
00:01:49,547 --> 00:01:51,541
Pode fazer
o seu próprio cappuccino.
19
00:01:51,542 --> 00:01:53,222
Porcaria!
20
00:01:53,223 --> 00:01:55,523
Pensei que tinha dito
que o café estava quente.
21
00:01:55,524 --> 00:01:56,894
O que é isto?
22
00:01:56,928 --> 00:01:58,658
Cara, é típico. Que horas são?
23
00:01:59,308 --> 00:02:01,824
Não sei, mas este furgão
precisa se mexer.
24
00:02:02,612 --> 00:02:04,443
O jogo vai começar em breve
25
00:02:04,444 --> 00:02:06,309
e a rodovia vai ficar
congestionada.
26
00:02:06,773 --> 00:02:08,473
- Que porra é essa?
- Merda! Dê ré!
27
00:02:08,474 --> 00:02:09,774
- Central!
- O que faremos?
28
00:02:09,775 --> 00:02:11,644
Sabe o que fazer.
Siga o protocolo!
29
00:02:11,645 --> 00:02:13,145
- Tem procedimentos!
- Vai! Ré!
30
00:02:13,146 --> 00:02:14,959
Estou tentando!
Que porra é essa?
31
00:02:14,960 --> 00:02:17,017
- Central!
- Estão cortando as portas!
32
00:02:17,018 --> 00:02:18,918
Fomos abordados
por criminosos armados.
33
00:02:18,919 --> 00:02:20,869
Repito, roubo à mão armada
em andamento!
34
00:02:20,870 --> 00:02:23,612
- Estão entrando!
- Estão cortando as portas!
35
00:02:36,612 --> 00:02:38,220
Tragam seus traseiro para cá!
36
00:02:38,221 --> 00:02:39,871
- Mãos ao alto!
- Bravo, responda!
37
00:02:39,872 --> 00:02:41,872
Siga o protocolo.
A polícia foi acionada.
38
00:02:41,873 --> 00:02:44,177
- Mexam-se!
- Responda, câmbio.
39
00:02:44,178 --> 00:02:45,564
Saiam daí, porra!
40
00:02:45,565 --> 00:02:47,213
Deixem as mãos longe das armas.
41
00:02:47,214 --> 00:02:48,930
- Mãos longe das armas!
- Mexam-se!
42
00:02:48,931 --> 00:02:50,615
Eles não pagam
para serem idiotas!
43
00:02:50,616 --> 00:02:51,916
- Desce, porra!
- Tudo bem!
44
00:02:51,917 --> 00:02:54,069
- Fortico 1377, alarme acionado.
- Mexam-se!
45
00:02:54,070 --> 00:02:56,791
- Viaduto da 1ª Rua.
- Puta que pariu!
46
00:02:56,792 --> 00:02:58,542
- Alarme registrado.
- Pneus, agora!
47
00:02:58,543 --> 00:03:01,417
- Limpo!
- Obedeçam e poderão viver.
48
00:03:01,418 --> 00:03:03,218
Bravo, duas viaturas
estão a caminho.
49
00:03:03,219 --> 00:03:04,519
Chegam em dois minutos.
50
00:03:04,520 --> 00:03:07,706
Duas unidades despachadas.
Chegada em dois minutos.
51
00:03:07,707 --> 00:03:09,657
- Dois minutos!
- Bravo, está na escuta?
52
00:03:10,246 --> 00:03:12,528
- Que merda!
- Por favor, responda.
53
00:03:13,203 --> 00:03:15,303
Central para Bravo,
o que está acontecendo?
54
00:03:15,304 --> 00:03:16,821
- Que porra foi essa?
- Merda!
55
00:03:16,822 --> 00:03:19,718
Elvis, ele atirou
em dois guardas.
56
00:03:19,719 --> 00:03:21,819
- Número um, tudo certo?
- Bravo, responda.
57
00:03:21,820 --> 00:03:23,214
- Câmbio.
- Tudo certo?
58
00:03:23,215 --> 00:03:25,688
- Tudo certo.
- O que está acontecendo?
59
00:03:25,689 --> 00:03:27,767
- Porra!
- Atirou na porra...
60
00:03:27,768 --> 00:03:30,665
- Atirou...
- Bravo, 3279, responda.
61
00:03:30,666 --> 00:03:32,912
- O que você vê?
- Estão vindo, à direita.
62
00:03:32,913 --> 00:03:35,002
- Elvis, o que fazemos?
- Estão vindo!
63
00:03:35,003 --> 00:03:36,953
- Está na mira.
- Atire nas pernas.
64
00:03:36,954 --> 00:03:38,254
Porra!
65
00:03:38,255 --> 00:03:40,569
- Que merda foi essa?
- Eu disse "pernas".
66
00:03:40,570 --> 00:03:42,923
- Três, pegue a arma dele.
- Temos um minuto.
67
00:03:42,924 --> 00:03:44,886
Vamos, pela saída a oeste!
68
00:03:44,887 --> 00:03:46,298
Precisamos ir, Elvis!
69
00:03:46,299 --> 00:03:47,819
Vamos lá!
70
00:04:15,189 --> 00:04:17,189
Griots Team apresenta:
71
00:04:17,190 --> 00:04:20,656
INFILTRADO
72
00:04:20,657 --> 00:04:23,057
No assalto:
Darrow - gkarnikow - thainasa
73
00:04:23,058 --> 00:04:25,458
No assalto:
Alzwitch71 - Bee - xoxoanne
74
00:04:25,459 --> 00:04:27,459
No assalto:
TatianeVS - Élinda
75
00:04:27,460 --> 00:04:29,660
No assalto:
eryckcampista - Trench21P
76
00:04:29,661 --> 00:04:31,661
No assalto:
Redrixy - Marce - marck93
77
00:04:31,662 --> 00:04:33,662
No assalto:
Natal - Ruivo
78
00:04:33,663 --> 00:04:35,863
No planejamento:
gkarnikow - ShrEds
79
00:04:35,864 --> 00:04:38,064
No planejamento:
Élinda - TatianeVS
80
00:04:38,065 --> 00:04:40,065
Infiltrada:
Lari.Witch
81
00:05:55,182 --> 00:05:59,175
UM ESPÍRITO MALÍGNO
82
00:06:03,297 --> 00:06:05,847
Vigilância Fortico,
especializada em escolta armada,
83
00:06:05,848 --> 00:06:08,399
carros-fortes e entregas
em Los Angeles.
84
00:06:09,359 --> 00:06:11,984
Nossos clientes
são lojas de departamento,
85
00:06:11,985 --> 00:06:14,625
dispensários de maconha,
unidades de armazenamento,
86
00:06:14,626 --> 00:06:16,810
cassinos e bancos privados.
87
00:06:16,811 --> 00:06:18,401
Pode me trazer outro? Obrigado.
88
00:06:18,757 --> 00:06:20,128
Não somos do governo.
89
00:06:20,525 --> 00:06:22,212
Somos intermediários.
90
00:06:22,550 --> 00:06:25,342
Centenas de milhões
passam por aqui toda a semana.
91
00:06:25,343 --> 00:06:27,893
Temos 12 caminhões com dois
ou três guardas cada um.
92
00:06:27,894 --> 00:06:30,195
Um motorista,
um mensageiro e um guarda.
93
00:06:30,196 --> 00:06:33,389
Cada caminhão transporta
mais de US$ 15 milhões por dia,
94
00:06:33,390 --> 00:06:35,853
o que pode atrair
atenção indesejada.
95
00:06:35,854 --> 00:06:38,072
Não vou mentir,
pode ser perigoso.
96
00:06:38,073 --> 00:06:39,700
Por isso o treinamento
é rigoroso
97
00:06:39,701 --> 00:06:41,572
e pagamos um salário
acima da média.
98
00:06:41,573 --> 00:06:43,544
Para que todos possamos
dormir melhor.
99
00:06:43,545 --> 00:06:44,845
Valeu!
100
00:06:44,846 --> 00:06:46,818
Você não tem antecedentes
101
00:06:46,819 --> 00:06:49,840
e ser referenciado
pela Orange Delta é admirável.
102
00:06:49,841 --> 00:06:51,315
Era uma ótima empresa.
103
00:06:51,316 --> 00:06:53,035
Lamento por terem ido
à falência.
104
00:06:53,780 --> 00:06:55,080
Tem família?
105
00:06:55,081 --> 00:06:56,381
Sou casado.
106
00:06:56,382 --> 00:06:58,033
- Divorciado.
- Mais alguém?
107
00:06:58,490 --> 00:06:59,790
Não.
108
00:07:00,495 --> 00:07:03,386
É bom, mantém o foco,
gosto disso.
109
00:07:03,387 --> 00:07:05,124
Mas, a título de curiosidade,
110
00:07:05,125 --> 00:07:07,500
perdemos dois guardas
há pouco tempo.
111
00:07:08,008 --> 00:07:10,309
Mortos a serviço,
junto a um civil.
112
00:07:11,209 --> 00:07:12,544
Uma tragédia.
113
00:07:12,938 --> 00:07:15,252
E ainda não encontraram
a escória que os matou.
114
00:07:15,823 --> 00:07:19,302
Por isso agora são 60 horas
de treino com armas de fogo.
115
00:07:19,303 --> 00:07:20,604
Patrick?
116
00:07:21,097 --> 00:07:22,565
Você é o Patrick Hill?
117
00:07:22,566 --> 00:07:24,204
Não, por favor! Não se levante.
118
00:07:24,205 --> 00:07:25,633
É um prazer conhecê-lo.
119
00:07:25,634 --> 00:07:28,238
Vejamos, Hill...
120
00:07:28,239 --> 00:07:31,728
Vou chamá-lo de H,
se você permitir.
121
00:07:31,729 --> 00:07:34,007
Me chamam de Bullet,
o que é irônico,
122
00:07:34,008 --> 00:07:35,954
já que não tão rápido
como uma bala.
123
00:07:35,955 --> 00:07:38,325
- Preparado para o tiro ao alvo?
- Preparado.
124
00:07:38,326 --> 00:07:40,531
Vejo que já tem porte de arma.
125
00:07:41,361 --> 00:07:43,882
Esse curso é obrigatório
para sua admissão.
126
00:07:43,883 --> 00:07:47,383
Serão oito horas
estourando latas e tal.
127
00:07:47,384 --> 00:07:50,010
Precisa alcançar a média
de 70% de acertos.
128
00:07:50,011 --> 00:07:51,968
Há um teste físico que,
pelo jeito,
129
00:07:51,969 --> 00:07:53,520
não será um problema para você.
130
00:07:53,521 --> 00:07:55,431
Precisamos saber
como age sob pressão.
131
00:07:56,086 --> 00:07:57,386
Podemos começar?
132
00:07:57,387 --> 00:07:58,830
Quando quiser, Bullet.
133
00:08:17,941 --> 00:08:19,621
Já está mais que bom.
134
00:08:33,264 --> 00:08:34,614
Enferrujado?
135
00:08:35,432 --> 00:08:37,517
Com um pouco de prática,
vai chegar lá.
136
00:08:50,314 --> 00:08:53,809
Foi muito para trás!
Encoste o veículo.
137
00:09:01,168 --> 00:09:02,468
Veja só!
138
00:09:02,951 --> 00:09:04,251
70%.
139
00:09:04,714 --> 00:09:06,129
Passou raspando!
140
00:09:06,130 --> 00:09:08,381
Um pouco abaixo,
teríamos que refazer o teste.
141
00:09:08,382 --> 00:09:11,222
Você não vai entrar
em um time de Fórmula 1,
142
00:09:11,223 --> 00:09:12,951
mas para este trabalho,
você serve.
143
00:09:13,386 --> 00:09:14,846
Vamos uniformizá-lo.
144
00:09:16,004 --> 00:09:17,538
Quantos vêm?
145
00:09:18,622 --> 00:09:20,472
Neste caso, vou querer
1 kg de costela
146
00:09:20,473 --> 00:09:21,982
e um balde de asinhas.
147
00:09:21,983 --> 00:09:23,283
Pague-me, Bullet.
148
00:09:23,284 --> 00:09:25,684
- Estou no telefone!
- Não me importo, são US$30.
149
00:09:25,685 --> 00:09:27,278
- Quanto?
- US$30.
150
00:09:28,418 --> 00:09:29,983
- Tem troco?
- Suplex!
151
00:09:29,984 --> 00:09:31,985
- Quero o dinheiro!
- Aí está, parceiro!
152
00:09:31,986 --> 00:09:33,640
Cadê meus dólares?
153
00:09:33,641 --> 00:09:35,589
- Quarenta e um.
- Obrigado!
154
00:09:35,590 --> 00:09:37,413
Quarenta e dois, e eu ganhei.
155
00:09:37,414 --> 00:09:39,492
- Vá se foder, Dana!
- Fala sério!
156
00:09:39,493 --> 00:09:41,441
Você nem deveria estar aqui.
157
00:09:41,442 --> 00:09:44,339
Acho que você está
no vestiário errado, Stuart.
158
00:09:44,340 --> 00:09:46,392
Vamos nos animar, pessoal!
159
00:09:46,393 --> 00:09:49,000
Rapidinho, Ganso!
Mostre a grana.
160
00:09:49,001 --> 00:09:50,540
Senhoras e senhores!
161
00:09:51,236 --> 00:09:52,811
Temos um novato.
162
00:09:52,812 --> 00:09:55,621
- Lá vem, Shirley!
- Apresento-lhes o H.
163
00:09:56,968 --> 00:09:58,354
Ela vai servir.
164
00:09:58,355 --> 00:09:59,664
Acabe com ele, Dana.
165
00:10:00,101 --> 00:10:02,244
Venha, vou lhe mostrar
seu armário.
166
00:10:03,001 --> 00:10:04,301
Este é o seu.
167
00:10:06,990 --> 00:10:08,537
- Tudo certo?
- Certo.
168
00:10:08,538 --> 00:10:09,924
Não pareço estar bem?
169
00:10:10,411 --> 00:10:14,296
Não, cara! Você parece
um Rolls Royce amassado.
170
00:10:14,297 --> 00:10:16,813
Em contraste a esta lata velha.
171
00:10:16,814 --> 00:10:19,915
Conheça o Bob Cabeça-Oca
e o Dave Suado.
172
00:10:20,328 --> 00:10:22,088
Você manja de flexão?
173
00:10:22,089 --> 00:10:24,310
Aposto US$50
que você derrota o Suado.
174
00:10:24,311 --> 00:10:26,388
Qual é o problema dele?
Parece estar apto.
175
00:10:26,389 --> 00:10:27,994
É o que o Suado acha.
176
00:10:27,995 --> 00:10:29,395
Mas ele é um chupa-rola.
177
00:10:29,838 --> 00:10:32,298
- Quem é chupa-rola?
- Você é um chupa-rola, Dave.
178
00:10:32,299 --> 00:10:34,439
Garanto que ele
arrancaria a sua rola.
179
00:10:34,806 --> 00:10:36,426
Ele deve manjar de pau.
180
00:10:36,427 --> 00:10:38,095
Tenho mãos pequenas.
181
00:10:38,096 --> 00:10:40,473
Isso faz de mim popular,
e você é bonitão.
182
00:10:41,378 --> 00:10:42,678
Como é?
183
00:10:45,320 --> 00:10:46,974
Eu disse que
184
00:10:48,092 --> 00:10:49,442
você ganharia, com certeza.
185
00:10:49,916 --> 00:10:51,216
No quê?
186
00:10:51,722 --> 00:10:53,022
Nas flexões.
187
00:10:56,494 --> 00:10:57,896
Que charmoso!
188
00:10:57,897 --> 00:10:59,300
É você?
189
00:10:59,301 --> 00:11:00,698
Eu tinha perdido esta foto.
190
00:11:00,699 --> 00:11:02,207
Vou devolvê-la à coleção.
191
00:11:02,208 --> 00:11:03,509
Fico feliz em ajudar.
192
00:11:03,510 --> 00:11:05,204
Já está fazendo amigos!
193
00:11:05,205 --> 00:11:06,896
Vale a pena conhecer o Dave.
194
00:11:07,244 --> 00:11:09,951
Ele é engraçado,
de maneira não intencional.
195
00:11:09,952 --> 00:11:13,260
Ele já matou um hamster
de tanto apertá-lo.
196
00:11:13,261 --> 00:11:15,959
E quando ele escreve,
põe a língua para fora.
197
00:11:15,960 --> 00:11:18,298
Por enquanto,
esta é sua arma secundária.
198
00:11:18,299 --> 00:11:19,794
Até que você tenha a sua.
199
00:11:19,795 --> 00:11:22,408
Preciso que a ame e a respeite.
200
00:11:22,744 --> 00:11:24,097
E a traga de volta intacta.
201
00:11:24,098 --> 00:11:26,287
Será que também volto intacto?
202
00:11:26,610 --> 00:11:27,910
Você tem algum problema?
203
00:11:27,911 --> 00:11:29,562
Não sei. Tenho?
204
00:11:30,042 --> 00:11:32,820
E se tivermos que usar
pistolas contra metralhadoras?
205
00:11:32,821 --> 00:11:34,173
Você revida.
206
00:11:34,174 --> 00:11:35,799
Com uma atitude mental positiva.
207
00:11:37,013 --> 00:11:38,806
- Nome?
- H.
208
00:11:39,360 --> 00:11:40,660
H?
209
00:11:41,470 --> 00:11:42,823
Como a bomba de hidrogênio.
210
00:11:43,153 --> 00:11:45,071
Ou o honorável Jesus.
211
00:11:46,288 --> 00:11:48,868
Se explode em nuvens de cogumelo
e anda na água,
212
00:11:48,869 --> 00:11:50,929
por que está preocupado
com metralhadoras?
213
00:11:54,593 --> 00:11:56,381
É o primeiro dia
da estrela do rock.
214
00:11:56,382 --> 00:11:58,819
Sorte que conseguiram
uma rota suave, então.
215
00:11:58,820 --> 00:12:02,103
Mantenha fechado, como ele devia
ter feito na noite do baile.
216
00:12:02,104 --> 00:12:03,794
Está infeliz,
mas eu estou feliz.
217
00:12:03,795 --> 00:12:06,768
O único homem que casou
com a primeira que transou.
218
00:12:06,769 --> 00:12:08,683
Você é um velho cachorro
cínico, Supe.
219
00:12:08,684 --> 00:12:10,770
Mas ainda tenho muitas cadelas.
220
00:12:10,771 --> 00:12:12,071
Claro que tem.
221
00:12:21,196 --> 00:12:22,502
Bem, isso é legal.
222
00:12:22,886 --> 00:12:24,191
Quem é o seu amigo?
223
00:12:24,192 --> 00:12:25,492
Explico mais tarde.
224
00:12:29,093 --> 00:12:31,590
Jesus, pelo menos
tente parecer ocupada, Shirley.
225
00:12:31,591 --> 00:12:33,360
Tem outro encontro hoje, Dana?
226
00:12:33,361 --> 00:12:35,607
Vai adorar o seu novo parceiro.
227
00:12:35,608 --> 00:12:37,309
Só me diga
que não é o inglesinho.
228
00:12:37,310 --> 00:12:38,823
O próprio duque.
229
00:12:38,824 --> 00:12:40,124
Porra!
230
00:12:41,431 --> 00:12:43,193
Suado, ficará feliz em saber
231
00:12:43,194 --> 00:12:45,156
que H está substituindo
o João Grudento.
232
00:12:45,157 --> 00:12:46,729
- Obrigado, Stuart.
- De nada.
233
00:12:46,730 --> 00:12:49,200
Não fique muito perto
e nos daremos muito bem.
234
00:12:49,845 --> 00:12:52,801
Tem ideia de como esse trabalho
pode ser perigoso?
235
00:12:52,802 --> 00:12:55,998
- Um pouco, sim.
- Não, você não tem ideia.
236
00:12:56,427 --> 00:12:57,812
Não somos os predadores,
237
00:12:58,159 --> 00:12:59,459
somos as presas.
238
00:13:04,470 --> 00:13:07,002
O Suado vai na frente.
Você vai lá com ele.
239
00:13:07,003 --> 00:13:08,303
Você que manda, chefe.
240
00:13:17,471 --> 00:13:19,243
Ouviu sobre os guardas
assassinados?
241
00:13:19,244 --> 00:13:20,581
Aconteceu bem ali.
242
00:13:20,582 --> 00:13:22,237
Qual é! É o primeiro dia dele.
243
00:13:22,238 --> 00:13:23,793
Que foi?
Ele precisa ouvir isso.
244
00:13:23,794 --> 00:13:26,374
Não ligue. Ele vai esquecer
o que disse logo.
245
00:13:26,781 --> 00:13:28,081
Ouvi falar.
246
00:13:29,575 --> 00:13:30,875
É uma tragédia.
247
00:13:31,849 --> 00:13:33,249
O que você não ouviu
248
00:13:33,250 --> 00:13:35,604
é que eu deveria dirigir
o caminhão naquele dia.
249
00:13:38,814 --> 00:13:40,208
Por que não foi?
250
00:13:40,519 --> 00:13:42,817
- Fiquei doente.
- Ressaca.
251
00:13:43,208 --> 00:13:45,526
Doente. De todas as formas.
252
00:13:45,527 --> 00:13:47,685
A última coisa que precisava
era os federais
253
00:13:47,686 --> 00:13:49,741
tentando descobrir se
eu estava envolvido.
254
00:13:49,742 --> 00:13:51,569
Sorte que você tinha
um álibi forte.
255
00:13:51,570 --> 00:13:53,136
Vá se foder, Bullet.
256
00:13:53,875 --> 00:13:55,753
Ele estava na casa da mãe.
257
00:13:56,757 --> 00:13:58,612
Ela sabe como gosto
dos meus ovos.
258
00:14:02,996 --> 00:14:06,218
Esta é uma retirada de 2 milhões
para o Banco dos Estados Unidos.
259
00:14:06,219 --> 00:14:09,142
Dave vai ficar no caminhão.
H, você vem comigo.
260
00:14:09,143 --> 00:14:12,026
Vai conhecer as amáveis senhoras
que trabalham nos caixas.
261
00:14:12,027 --> 00:14:14,062
Apenas tome cuidado
com a Betty.
262
00:14:14,063 --> 00:14:16,796
Se tiver sorte, ela só vai
arrancar o seu braço.
263
00:14:19,044 --> 00:14:20,813
Godfrey, esse é o H.
264
00:14:20,814 --> 00:14:22,217
H, esse é o Godfrey.
265
00:14:22,218 --> 00:14:24,090
- H.
- Godfrey.
266
00:14:24,091 --> 00:14:25,590
O x marca o local.
267
00:14:27,261 --> 00:14:29,859
Godfrey, como sempre,
foi um prazer.
268
00:14:31,351 --> 00:14:33,311
Gosto de como lida
com esse carrinho.
269
00:14:33,312 --> 00:14:35,013
Onde aprendeu essa técnica?
270
00:14:35,014 --> 00:14:37,309
Passava muito tempo
em supermercados.
271
00:14:37,873 --> 00:14:39,173
Compras.
272
00:14:40,107 --> 00:14:41,928
Consigo imaginar agora.
273
00:14:41,929 --> 00:14:45,738
Um modelo do homem moderno
em uma jornada selvagem,
274
00:14:45,739 --> 00:14:47,899
espreitando pelos corredores,
275
00:14:48,330 --> 00:14:50,170
à caça de biscoitos.
276
00:14:50,171 --> 00:14:52,736
Biscoitos não são
meu veneno, Bullet.
277
00:14:53,380 --> 00:14:55,827
Prefiro me perder
no vertiginoso coma alimentar
278
00:14:55,828 --> 00:14:59,041
de queijo sintético
e carnes inacreditáveis.
279
00:14:59,652 --> 00:15:01,750
Como surgiu o mundo?
280
00:15:02,249 --> 00:15:04,157
Uma linha direta de evolução,
281
00:15:04,458 --> 00:15:06,391
do homem Paleolítico
282
00:15:07,086 --> 00:15:09,379
para um marido diabético.
283
00:15:11,086 --> 00:15:13,147
- Difícil.
- Mas é verdade.
284
00:15:17,458 --> 00:15:18,758
Como está o seu garoto?
285
00:15:19,340 --> 00:15:21,215
Ele sobreviveu
ao território hostil
286
00:15:21,216 --> 00:15:23,182
de Betty e as gatas
da menopausa?
287
00:15:23,828 --> 00:15:25,856
Fez cocô ou sua fralda
ainda está limpa?
288
00:15:25,857 --> 00:15:27,626
Ele se saiu muito bem.
289
00:15:27,627 --> 00:15:29,891
A Betty quase
escorregou da cadeira.
290
00:15:30,249 --> 00:15:32,250
Ainda tem suco
na velha uva-passa.
291
00:15:47,264 --> 00:15:49,122
Acorda, Grudento.
292
00:15:52,310 --> 00:15:54,542
2411, livre para prosseguir.
293
00:16:00,589 --> 00:16:02,962
Vá devagar dessa vez, Suado.
294
00:16:09,383 --> 00:16:11,447
Base, aqui é o Gamma reportando.
295
00:16:11,448 --> 00:16:12,972
Entendido, Gamma.
296
00:16:13,419 --> 00:16:15,133
Onde está aquele seu namorado?
297
00:16:15,590 --> 00:16:18,395
Eles sempre precisam ver
o motorista e o mensageiro.
298
00:16:18,396 --> 00:16:20,113
Caso contrário, você não entra.
299
00:16:25,317 --> 00:16:27,000
Certo, Gamma, está liberado.
300
00:16:27,566 --> 00:16:29,621
Pelo menos seu garoto
não estragou tudo.
301
00:16:30,450 --> 00:16:31,999
Ainda prefiro o João Grudento.
302
00:16:32,000 --> 00:16:33,872
Todo mundo prefere
o João Grudento.
303
00:16:34,474 --> 00:16:36,054
Você vai amá-lo, Dave.
304
00:16:36,055 --> 00:16:39,182
Ele tem aquela coisa europeia
exótica ele.
305
00:16:39,183 --> 00:16:41,042
Vai demorar um pouco
para se ligar.
306
00:16:41,043 --> 00:16:42,874
Eu não demorei muito.
307
00:16:42,875 --> 00:16:44,959
Não me importo
com o que vocês pensam.
308
00:16:44,960 --> 00:16:47,035
Esse homem é um azarão.
309
00:16:47,036 --> 00:16:48,513
O que quer dizer com isso?
310
00:16:48,514 --> 00:16:50,486
Ele é super qualificado
para este jogo.
311
00:16:50,487 --> 00:16:51,787
Ele tem história.
312
00:16:52,204 --> 00:16:55,112
Somos todos super qualificados
para este jogo
313
00:16:55,113 --> 00:16:56,636
e todos temos história.
314
00:16:59,075 --> 00:17:00,375
Cerveja e sinuca?
315
00:17:00,820 --> 00:17:02,120
Seu primeiro dia acabou.
316
00:17:03,152 --> 00:17:04,452
É uma tradição.
317
00:17:04,783 --> 00:17:06,806
Certo. Me dê dois minutos.
318
00:17:13,600 --> 00:17:15,812
Bem, olhe quem é,
a Bela e a porra da Fera.
319
00:17:15,813 --> 00:17:18,065
Não vai colocar seu cartão
de volta, Grudento?
320
00:17:40,121 --> 00:17:42,147
O objetivo é colocar
a bola no buraco.
321
00:17:42,148 --> 00:17:44,323
O objetivo da mulher
é calar a boca, Dana.
322
00:17:44,324 --> 00:17:46,032
A educação
das melhores faculdades
323
00:17:46,033 --> 00:17:47,657
está super funcionando
para você.
324
00:17:47,658 --> 00:17:49,536
Logo todos vocês
trabalharão para mim.
325
00:17:49,537 --> 00:17:51,298
O poder está nesse cabeção.
326
00:17:51,299 --> 00:17:52,889
Certamente não está na pequena,
327
00:17:52,890 --> 00:17:54,605
ou continua culpando a cerveja?
328
00:17:55,702 --> 00:17:58,245
Olho puxado, vai bater ou o quê?
329
00:17:58,573 --> 00:18:01,128
Pelo menos estarei aqui
semana que vem para jogar.
330
00:18:01,452 --> 00:18:02,994
Que porra isso significa?
331
00:18:02,995 --> 00:18:04,832
Ele já tem seu antigo trabalho.
332
00:18:04,833 --> 00:18:08,422
O que se fala é que o chefe
só tem olhos para o novato.
333
00:18:08,423 --> 00:18:11,458
Aquele inglesinho pé chato?
Caguei para ele.
334
00:18:11,459 --> 00:18:14,422
- Deveria falar na cara dele.
- Talvez eu fale.
335
00:18:14,423 --> 00:18:17,891
Observo com meus olhinhos
um cara cheio de medinho.
336
00:18:17,892 --> 00:18:19,729
Isso não faz nenhum sentido.
337
00:18:20,186 --> 00:18:21,486
Ei, John.
338
00:18:22,168 --> 00:18:23,468
Você é um idiota.
339
00:18:25,104 --> 00:18:26,676
Cambada de babacas.
340
00:18:26,677 --> 00:18:29,360
Aí está o caminhar da vergonha.
341
00:18:29,361 --> 00:18:32,093
Aí, soldadinho,
posso pagar uma cerveja?
342
00:18:33,111 --> 00:18:34,411
Não.
343
00:18:37,743 --> 00:18:39,043
Com licença,
344
00:18:39,944 --> 00:18:41,244
você se importa?
345
00:18:48,715 --> 00:18:50,809
Onde você trabalhava?
346
00:18:51,204 --> 00:18:55,522
Orange Delta Security, Europa.
347
00:18:56,391 --> 00:18:58,314
Super radical, não é, cara?
348
00:19:02,400 --> 00:19:04,854
Sim, espetacular.
349
00:19:06,973 --> 00:19:09,354
Não é muito de falar,
não é, Mary Poppins?
350
00:19:09,726 --> 00:19:11,273
Não, eu falo.
351
00:19:11,274 --> 00:19:12,979
Só não quero falar com você.
352
00:19:13,554 --> 00:19:15,164
Me deixa te comprar uma cerveja.
353
00:19:15,649 --> 00:19:17,533
Mas vai beber para lá.
354
00:19:29,805 --> 00:19:31,105
Algo mais?
355
00:19:39,392 --> 00:19:41,027
Tenho que reconhecer, H.
356
00:19:41,028 --> 00:19:43,784
Você é um verdadeiro
mágico social.
357
00:19:44,569 --> 00:19:46,383
Primeiro,
ficou com o trabalho dele,
358
00:19:47,577 --> 00:19:50,012
depois o fez chorar na cerveja.
359
00:20:12,193 --> 00:20:13,732
Por que está demorando tanto?
360
00:20:14,040 --> 00:20:16,868
É uma retirada de 10 mil.
Devia ter voltado há 5 minutos.
361
00:20:20,617 --> 00:20:22,905
Bullet, por que
está demorando tanto?
362
00:20:27,487 --> 00:20:31,009
Bullet, a menos que esteja
com um belo príncipe latino,
363
00:20:31,010 --> 00:20:32,752
já deveria estar de volta.
364
00:20:38,049 --> 00:20:39,457
Porra, porra!
365
00:20:41,513 --> 00:20:44,560
Você me olhou, você me viu,
e vai morrer!
366
00:20:48,470 --> 00:20:49,770
Dave...
367
00:20:52,680 --> 00:20:54,836
Dave, nós vamos matá-lo.
368
00:20:58,484 --> 00:21:00,676
Agora, ouçam-me, senhoritas.
369
00:21:00,677 --> 00:21:02,873
Se querem ver
sua namorada de novo,
370
00:21:02,874 --> 00:21:05,144
farão exatamente
o que eu disser.
371
00:21:10,189 --> 00:21:11,737
Tenho que reportar... Não!
372
00:21:12,673 --> 00:21:14,499
Temos protocolo. Temos que ir.
373
00:21:14,500 --> 00:21:15,856
- Só vamos embora.
- Como é?
374
00:21:16,664 --> 00:21:19,101
Não querem os 10 mil.
Não querem 10 mil.
375
00:21:19,102 --> 00:21:20,970
Temos US$ 2,5 milhões no carro.
376
00:21:20,971 --> 00:21:23,849
Se sairmos, não o machucam.
Não o matarão por 10 mil.
377
00:21:23,850 --> 00:21:25,151
Dave,
378
00:21:25,791 --> 00:21:27,307
precisa se recompor.
379
00:21:27,640 --> 00:21:29,249
Precisa reconsiderar isso.
380
00:21:29,250 --> 00:21:30,568
Reconsiderar?
381
00:21:30,569 --> 00:21:32,366
Por isso temos um protocolo!
382
00:21:32,367 --> 00:21:34,576
Você não quer isso,
pode sair do caminhão.
383
00:21:35,377 --> 00:21:37,035
Mas não o deixaremos.
384
00:21:37,036 --> 00:21:38,456
Ele é um de nós.
385
00:21:38,457 --> 00:21:39,758
É só dinheiro.
386
00:21:40,854 --> 00:21:43,966
Logo, o trarei de volta.
387
00:21:45,596 --> 00:21:47,913
Parem de enrolar.
388
00:21:47,914 --> 00:21:50,900
Tem um minuto antes dela morrer.
389
00:21:51,614 --> 00:21:54,841
Agora, gire a chave e dirija,
390
00:21:54,842 --> 00:21:58,091
e direi quando tiver que parar.
391
00:21:58,092 --> 00:22:00,011
Você vai dirigir ou sair?
392
00:22:00,779 --> 00:22:02,079
Merda.
393
00:22:02,790 --> 00:22:04,624
É uma péssima ideia.
394
00:22:18,481 --> 00:22:20,720
Pegue a próxima esquerda.
395
00:22:37,643 --> 00:22:40,205
Agora, pare o caminhão.
396
00:22:49,807 --> 00:22:51,682
Está bem. Está bem.
397
00:22:52,289 --> 00:22:53,680
Cai fora logo.
398
00:22:54,171 --> 00:22:55,982
Temos seu amiguinho.
399
00:22:55,983 --> 00:22:58,942
- Ele não é nada para nós.
- Eles falam sério!
400
00:22:59,995 --> 00:23:01,634
Cala a porra da boca.
401
00:23:01,635 --> 00:23:04,418
Abra a porra da porta,
402
00:23:04,419 --> 00:23:07,752
pegue o dinheiro
e jogue na caçamba.
403
00:23:07,753 --> 00:23:10,370
Você abre, eles matam nós três
e levam o dinheiro.
404
00:23:11,694 --> 00:23:14,912
Dave, só fica de boa aí,
405
00:23:14,913 --> 00:23:16,337
e deixa isso comigo.
406
00:23:17,748 --> 00:23:19,048
Porra!
407
00:23:36,893 --> 00:23:39,906
Porra, esse cara está zoando.
Está jogando as bolsas no chão.
408
00:23:39,907 --> 00:23:42,207
Que cacete! Ouçam agora imbecis.
409
00:23:42,208 --> 00:23:45,076
Eu disse jogue o dinheiro
na porra da caçamba.
410
00:23:45,077 --> 00:23:46,681
Tente bancar o espertinho
de novo
411
00:23:46,682 --> 00:23:49,165
e o velhote fica com a cara
cheia de bala.
412
00:23:49,166 --> 00:23:50,730
Agora, joga direito!
413
00:23:50,731 --> 00:23:53,205
Só faça o que ele diz.
Eles estão falando sério.
414
00:23:58,515 --> 00:24:00,943
Jogue na caçamba seu babaca!
415
00:24:00,944 --> 00:24:02,245
Foi mal, parceiro.
416
00:24:09,056 --> 00:24:11,458
Porra! Por favor! Abaixe a arma!
417
00:24:11,459 --> 00:24:14,221
Deixe levarem o dinheiro!
Você vai matar a gente.
418
00:24:15,121 --> 00:24:16,769
Merda, vai, anda!
419
00:24:16,770 --> 00:24:18,090
Por favor, pare!
420
00:24:18,091 --> 00:24:19,761
Só dá o dinheiro para eles!
421
00:24:19,762 --> 00:24:21,709
Você é maluco?
422
00:24:24,223 --> 00:24:25,761
Merda! Merda!
423
00:24:40,475 --> 00:24:42,416
Bullet! Bullet!
424
00:24:42,417 --> 00:24:44,399
Quem é esse lunático de merda?
425
00:24:59,606 --> 00:25:00,906
Vamos.
426
00:25:06,786 --> 00:25:08,086
Porra!
427
00:25:10,412 --> 00:25:11,740
Jesus Cristo.
428
00:25:12,404 --> 00:25:13,709
Para quem você trabalha?
429
00:25:14,208 --> 00:25:16,562
Chupa a porra do meu pau!
430
00:25:17,020 --> 00:25:18,320
O que disse?
431
00:25:19,120 --> 00:25:21,823
Eu disse chupe a porra
do meu pau!
432
00:25:21,824 --> 00:25:23,182
Chupe seu próprio pau.
433
00:25:34,349 --> 00:25:35,649
Você está bem, Dave?
434
00:25:37,719 --> 00:25:39,373
Fez cocô na calça?
435
00:25:57,130 --> 00:25:58,438
Obrigado por isso.
436
00:26:04,365 --> 00:26:06,476
Sr. Hill, último, mas não
menos importante.
437
00:26:06,477 --> 00:26:08,675
Todos estão contando
a mesma história.
438
00:26:08,676 --> 00:26:09,979
Foi o que aconteceu.
439
00:26:11,206 --> 00:26:13,867
O que não entendo é
como conseguiu derrubar
440
00:26:13,868 --> 00:26:15,913
seis homens sem ao
menos um arranhão.
441
00:26:15,914 --> 00:26:17,753
Tem que admitir
que é impressionante.
442
00:26:17,754 --> 00:26:19,515
Ele salvou a vida dos parceiros.
443
00:26:20,175 --> 00:26:22,317
E a sua experiência
com armas de fogo?
444
00:26:22,318 --> 00:26:25,584
Seus tiros foram absolutamente
precisos, porém,
445
00:26:26,428 --> 00:26:28,756
sua pontuação no treinamento
foi mediana.
446
00:26:29,597 --> 00:26:31,141
Quase nem passou.
447
00:26:32,639 --> 00:26:34,045
Matar ou morrer.
448
00:26:36,465 --> 00:26:38,249
Parece ter focado a mente.
449
00:26:42,175 --> 00:26:44,482
Tudo bem. Tem mais uma coisa.
450
00:26:45,969 --> 00:26:48,467
Gostaríamos que desse
uma olhada neste vídeo.
451
00:26:48,468 --> 00:26:52,132
É a filmagem da invasão anterior
ao carro blindado da Fortico.
452
00:26:52,133 --> 00:26:54,002
Quando os guardas foram mortos.
453
00:26:54,003 --> 00:26:55,396
Não posso assistir de novo.
454
00:26:55,397 --> 00:26:56,948
Pode sair se quiser.
455
00:26:58,902 --> 00:27:00,220
Só queremos
456
00:27:00,221 --> 00:27:03,617
que nos diga se vê
alguma conexão entre este roubo
457
00:27:03,618 --> 00:27:05,317
e os homens que encontrou antes.
458
00:27:16,300 --> 00:27:18,710
Está bem para
continuar assistindo?
459
00:27:19,421 --> 00:27:20,721
Sim.
460
00:27:21,219 --> 00:27:22,519
Estou bem.
461
00:27:27,776 --> 00:27:29,076
Sr. Hill?
462
00:27:29,394 --> 00:27:30,856
Alguma coisa lhe ocorreu?
463
00:27:35,250 --> 00:27:36,552
Sr. Hill?
464
00:27:37,692 --> 00:27:39,631
Eles poderiam
estar relacionados?
465
00:27:42,855 --> 00:27:45,069
- Alguma conexão, Sr. Hill?
- Não.
466
00:27:46,826 --> 00:27:48,132
Tem certeza?
467
00:27:50,011 --> 00:27:51,315
Tenho.
468
00:27:54,147 --> 00:27:56,976
Muito bem, Sr. Hill,
continuaremos outro dia.
469
00:28:00,491 --> 00:28:03,015
- Terminamos?
- Sim, manteremos contato.
470
00:28:03,592 --> 00:28:06,002
Vá ao terapeuta. Descanse.
471
00:28:08,211 --> 00:28:09,703
Obrigado, Sr. Hill.
472
00:28:15,299 --> 00:28:16,863
Patrick, uma palavrinha?
473
00:28:17,891 --> 00:28:19,323
Temos uma política.
474
00:28:19,651 --> 00:28:21,393
Os psiquiatras nos aconselham
475
00:28:21,394 --> 00:28:23,945
a retirar os funcionários
da ativa por um mês
476
00:28:23,946 --> 00:28:25,410
após incidentes violentos,
477
00:28:25,769 --> 00:28:27,667
até mais, se houver mortes.
478
00:28:28,207 --> 00:28:30,660
Então, vamos transferi-lo para
o serviço interno
479
00:28:30,972 --> 00:28:32,734
em caso de estresse
pós-traumático.
480
00:28:32,735 --> 00:28:34,169
Eu pareço perturbado?
481
00:28:34,170 --> 00:28:35,544
Não. Não parece.
482
00:28:35,545 --> 00:28:38,340
Mas essas coisas levam tempo
para se manifestar,
483
00:28:38,341 --> 00:28:39,647
para se infiltrar.
484
00:28:39,648 --> 00:28:41,948
É com as melhores intenções.
485
00:28:41,949 --> 00:28:43,713
Me contratou para fazer
um trabalho.
486
00:28:43,714 --> 00:28:45,027
Fiz o trabalho.
487
00:28:45,549 --> 00:28:47,502
O contratamos
para transportar dinheiro.
488
00:28:47,503 --> 00:28:48,871
Para proteger o dinheiro.
489
00:28:48,872 --> 00:28:50,269
Sr. Hill.
490
00:28:51,489 --> 00:28:54,489
Sou Blake Halls,
dono da Fortico.
491
00:28:54,490 --> 00:28:57,999
Queria parabenizá-lo por ontem
e agradecer pessoalmente.
492
00:28:58,000 --> 00:28:59,720
O que você fez merece crédito.
493
00:29:00,412 --> 00:29:04,011
Você é um verdadeiro herói,
e eu valorizo isso.
494
00:29:04,818 --> 00:29:06,496
Tire o resto do dia de folga
495
00:29:06,497 --> 00:29:09,602
enquanto eu e Terry
discutimos seu futuro promissor.
496
00:29:12,487 --> 00:29:15,664
Terry, precisamos desse cara
em campo.
497
00:29:15,665 --> 00:29:18,583
Se o tivéssemos antes,
não estaríamos nesta confusão.
498
00:29:18,584 --> 00:29:20,280
Ele é exatamente
o que precisamos,
499
00:29:20,281 --> 00:29:23,413
e a publicidade tem sido
muito positiva.
500
00:29:23,414 --> 00:29:25,240
Além do mais, já ouviu
as equipes?
501
00:29:25,241 --> 00:29:26,616
Eles estão inspirados.
502
00:29:26,617 --> 00:29:29,098
Portanto, não o castigue,
promova-o.
503
00:29:32,918 --> 00:29:35,683
- E então?
- Sim, era ele.
504
00:29:35,995 --> 00:29:38,214
Não há dúvidas de que era ele.
505
00:29:38,641 --> 00:29:40,695
A pergunta é: O que
ele estava fazendo lá?
506
00:29:41,092 --> 00:29:43,520
Acho que isso
nós já sabemos, chefe.
507
00:29:43,521 --> 00:29:45,672
Você é inteligente, Hubbard.
508
00:29:45,673 --> 00:29:47,105
Isso se chama sarcasmo.
509
00:29:47,106 --> 00:29:48,428
O que quer que façamos?
510
00:29:48,429 --> 00:29:50,236
Porra nenhuma.
Deixe o pintor pintar.
511
00:29:50,237 --> 00:29:52,440
Tem ideia do que aconteceria
conosco
512
00:29:52,441 --> 00:29:53,800
se alguém descobrisse
513
00:29:53,801 --> 00:29:55,882
que deixamos a raposa
no galinheiro?
514
00:29:56,904 --> 00:29:59,802
O FBI está tentando capturar
este homem há 25 anos.
515
00:29:59,803 --> 00:30:02,277
Vamos deixá-lo sentado
sobre milhões?
516
00:30:02,278 --> 00:30:04,087
Dinheiro não
significa nada para ele.
517
00:30:04,088 --> 00:30:06,107
Há uma razão pelo
qual escolhi vocês.
518
00:30:06,108 --> 00:30:08,110
Temos as mesmas prioridades.
519
00:30:09,222 --> 00:30:11,050
Agora, ouçam com atenção.
520
00:30:12,110 --> 00:30:13,974
Até onde sabem, ele é
apenas um guarda
521
00:30:13,975 --> 00:30:16,158
fazendo um bom trabalho.
Entenderam?
522
00:30:17,999 --> 00:30:19,364
Alto e claro.
523
00:30:22,130 --> 00:30:23,522
"Deixar o pintor pintar"?
524
00:30:25,242 --> 00:30:26,822
Que porra é essa?
525
00:30:42,485 --> 00:30:44,430
Arquivos do RH da Fortico,
526
00:30:44,797 --> 00:30:46,884
fotos da família de Dana,
527
00:30:47,795 --> 00:30:49,095
e...
528
00:30:50,268 --> 00:30:52,067
o relatório da autópsia.
529
00:31:17,658 --> 00:31:18,965
Está me ouvindo?
530
00:31:19,309 --> 00:31:20,748
Saia da porra do carro!
531
00:31:20,749 --> 00:31:23,054
Olhando para baixo,
filho da puta! Vamos!
532
00:31:23,055 --> 00:31:24,621
Mostre-me a porra das mãos!
533
00:31:24,622 --> 00:31:26,713
Deita no chão agora mesmo!
534
00:31:29,788 --> 00:31:31,100
Que porra é essa?
535
00:31:31,101 --> 00:31:32,491
Olhando para o chão, porra!
536
00:31:37,106 --> 00:31:40,055
RELATÓRIO OFICIAL DO LEGISTA
537
00:31:41,988 --> 00:31:44,356
No fim, parece que você
faz milagres.
538
00:31:47,402 --> 00:31:49,523
Soldado, siga fazendo
um bom trabalho.
539
00:31:49,524 --> 00:31:50,870
Boa, cara!
540
00:31:53,622 --> 00:31:54,941
Fique à vontade.
541
00:31:57,607 --> 00:31:58,917
Muito bem, irmão!
542
00:31:59,813 --> 00:32:02,046
Isso aí, cara! Vamos lá!
543
00:32:04,721 --> 00:32:06,506
Suba aí, garotão.
544
00:32:08,350 --> 00:32:12,573
TRÊS MESES DEPOIS
545
00:32:17,297 --> 00:32:20,150
Vamos pedir um aperitivo
do Blossom.
546
00:32:21,527 --> 00:32:24,307
A sopa do Neptune é ótima.
547
00:32:24,645 --> 00:32:26,100
Prefiro o Blossom.
548
00:32:27,032 --> 00:32:28,332
Beleza!
549
00:32:28,794 --> 00:32:30,341
Você faz o pedido?
550
00:32:31,709 --> 00:32:33,009
Estou ocupado.
551
00:32:34,193 --> 00:32:35,494
Estou vendo!
552
00:32:35,495 --> 00:32:37,266
Quem é esse palhaço?
553
00:32:37,267 --> 00:32:38,710
O que está acontecendo?
554
00:32:38,711 --> 00:32:40,131
Afastem-se! Deem o fora!
555
00:32:40,132 --> 00:32:41,432
Abaixem-se!
556
00:32:43,230 --> 00:32:45,941
- Marcha a ré!
- Não estou vendo nada!
557
00:32:51,050 --> 00:32:53,751
Gama para a Central,
alerta vermelho.
558
00:32:53,752 --> 00:32:55,978
Central para Gama.
Informe sua localização.
559
00:32:55,979 --> 00:32:57,279
A porta está coberta!
560
00:32:57,280 --> 00:32:59,230
Em Chinatown,
entre a Broadway e a Hill.
561
00:32:59,231 --> 00:33:02,052
Repito, alerta vermelho
em andamento.
562
00:33:02,053 --> 00:33:05,306
Gama, siga as recomendações.
Não saia do caminhão, câmbio!
563
00:33:05,307 --> 00:33:06,690
Saiam do caminhão!
564
00:33:06,691 --> 00:33:08,320
Polícia a caminho.
565
00:33:08,321 --> 00:33:11,208
- Vamos, saiam daí!
- Saiam do caminhão!
566
00:33:11,209 --> 00:33:12,634
Gama, responda!
567
00:33:12,635 --> 00:33:15,730
- Para o chão!
- Abram a porra da porta!
568
00:33:16,330 --> 00:33:18,000
Qual é a situação? Câmbio.
569
00:33:18,001 --> 00:33:19,430
Desça!
570
00:33:19,431 --> 00:33:20,861
Desça!
571
00:33:24,340 --> 00:33:25,840
Para o chão!
572
00:33:26,711 --> 00:33:28,773
Você tem três segundos!
573
00:33:34,366 --> 00:33:37,020
Deixe-me ver se entendi.
574
00:33:37,339 --> 00:33:38,889
Eles simplesmente foram embora?
575
00:33:38,890 --> 00:33:41,294
Entrem na van! Rápido!
576
00:33:41,295 --> 00:33:43,980
- Vamos embora agora!
- Dê o fora daqui, porra!
577
00:33:52,113 --> 00:33:53,613
Quando as portas se abriram...
578
00:33:54,635 --> 00:33:56,519
Que porra foi essa, Mike?
579
00:33:58,807 --> 00:34:00,107
Era o...
580
00:34:00,108 --> 00:34:01,408
Sim.
581
00:34:02,248 --> 00:34:04,010
Deram meia volta e foram embora.
582
00:34:07,319 --> 00:34:08,797
- Desculpe, mas...
- Ouça.
583
00:34:08,798 --> 00:34:12,092
Terry está tentando dizer
que você é uma lenda.
584
00:34:12,093 --> 00:34:15,024
Se continuar assim,
será o funcionário do mês,
585
00:34:15,025 --> 00:34:17,710
terá um calendário só seu
e aparição em propaganda.
586
00:34:19,065 --> 00:34:20,965
Agora, vai lá e mate a pau!
587
00:34:26,838 --> 00:34:28,915
Por que você é tão cínico?
588
00:34:28,916 --> 00:34:31,267
Estou começando a pensar
que ele é um psicopata.
589
00:34:36,610 --> 00:34:38,734
Soube que o "H" é de herói.
590
00:34:40,208 --> 00:34:41,508
Vamos beber?
591
00:34:45,540 --> 00:34:48,090
ESCOLTA ARMADA
592
00:34:57,888 --> 00:34:59,600
Tem algo errado.
593
00:35:05,295 --> 00:35:07,600
Ele reconheceu o H.
594
00:35:10,658 --> 00:35:12,772
Como se visse
um espírito maligno.
595
00:35:15,289 --> 00:35:16,589
O que você quer dizer?
596
00:35:18,816 --> 00:35:20,116
Nem eu sei.
597
00:35:22,899 --> 00:35:24,199
Mas ele não é policial.
598
00:35:26,105 --> 00:35:27,721
Não me cheira a policial.
599
00:35:29,170 --> 00:35:31,139
Se ele não é policial,
o que ele é?
600
00:35:33,392 --> 00:35:35,219
É uma porra de espírito maligno.
601
00:35:42,726 --> 00:35:44,026
Vista-se.
602
00:35:44,986 --> 00:35:46,400
Encontre-me na sala.
603
00:35:49,348 --> 00:35:51,082
Eu avisei no primeiro dia.
604
00:35:51,796 --> 00:35:53,190
Não confio nele.
605
00:36:00,774 --> 00:36:02,229
O que está fazendo?
606
00:36:02,230 --> 00:36:03,530
Sente-se.
607
00:36:03,835 --> 00:36:05,750
Não quero,
vou voltar para a cama.
608
00:36:05,751 --> 00:36:07,051
Dana.
609
00:36:07,405 --> 00:36:08,705
Sente-se.
610
00:36:32,515 --> 00:36:35,517
Você tem dez segundos
para explicar isso.
611
00:36:36,564 --> 00:36:37,990
Não vou lhe dizer nada.
612
00:36:38,303 --> 00:36:39,604
Dana.
613
00:36:39,605 --> 00:36:43,325
É crucial que leve
minha pergunta a sério.
614
00:36:43,326 --> 00:36:45,504
Levo a sério
o fato de você achar
615
00:36:45,505 --> 00:36:47,910
que pode me interrogar
na minha própria casa.
616
00:36:52,763 --> 00:36:55,410
Porra. Jesus Cristo!
São minhas economias!
617
00:36:55,411 --> 00:36:56,911
O que você tem a ver com isso?
618
00:36:56,912 --> 00:36:58,370
Você não está ouvindo.
619
00:36:58,743 --> 00:37:02,243
Porra! Beleza!
Mas, pare, por favor!
620
00:37:11,625 --> 00:37:12,925
Sente-se.
621
00:37:17,595 --> 00:37:18,895
Eu encontrei.
622
00:37:19,363 --> 00:37:22,529
Fiquei um dia na Grand Liquor
e tinham perdido isso.
623
00:37:22,530 --> 00:37:24,436
Encontrei dentro de um carrinho.
624
00:37:24,437 --> 00:37:26,888
- Você roubou?
- Sim, eu roubei.
625
00:37:27,247 --> 00:37:29,245
São US$125 mil.
626
00:37:30,316 --> 00:37:31,799
É meu fundo de aposentadoria.
627
00:37:33,133 --> 00:37:35,075
Você tem algum ajudante?
628
00:37:36,391 --> 00:37:37,691
Como assim?
629
00:37:39,395 --> 00:37:41,781
Pense muito bem
antes de responder.
630
00:37:47,588 --> 00:37:48,888
Não.
631
00:37:55,306 --> 00:37:57,114
O fundo de aposentadoria
é todo seu.
632
00:37:59,450 --> 00:38:02,929
Se souber que está omitindo algo
que eu precise saber,
633
00:38:04,791 --> 00:38:06,360
quero que entenda
634
00:38:07,294 --> 00:38:09,242
que tenho recursos e falo sério.
635
00:38:10,511 --> 00:38:13,039
Na mesa,
há uma foto dos seus pais.
636
00:38:13,040 --> 00:38:14,691
Mandei tirar na semana passada.
637
00:38:15,999 --> 00:38:17,547
Tenho seus contatos.
638
00:38:19,411 --> 00:38:20,711
Sei quem você ama.
639
00:38:22,481 --> 00:38:24,400
E eu guardo rancor.
640
00:38:25,783 --> 00:38:27,193
Estamos entendidos?
641
00:38:29,676 --> 00:38:30,976
Ótimo!
642
00:38:33,230 --> 00:38:37,230
RECADO DADO
643
00:38:38,580 --> 00:38:39,881
CINCO MESES ANTES
644
00:38:39,882 --> 00:38:42,309
Se a mudança climática
é um fenômeno natural,
645
00:38:42,310 --> 00:38:44,110
e não um fenômeno artificial,
646
00:38:44,111 --> 00:38:45,958
como explicar
o aquecimento global?
647
00:38:45,959 --> 00:38:47,309
Calotas polares derretendo?
648
00:38:47,310 --> 00:38:50,453
Ao cair lá, a chuva
se transforma em gelo.
649
00:38:51,287 --> 00:38:54,709
Sabe por que chamam Ártico de
Ártico e Antártica de Antártica?
650
00:38:54,710 --> 00:38:56,294
Não sei, Dougie.
651
00:38:56,295 --> 00:38:58,552
Por isso pago uma boa escola.
652
00:38:58,553 --> 00:39:00,036
"Arktos" é "urso" em grego.
653
00:39:00,037 --> 00:39:01,338
"Ant" significa "sem".
654
00:39:01,339 --> 00:39:03,924
Portanto, "ant arktos"
655
00:39:04,698 --> 00:39:06,011
"sem ursos".
656
00:39:06,663 --> 00:39:08,698
Não se pode agradar todo mundo.
657
00:39:09,563 --> 00:39:12,745
Bom para as calotas,
ruim para os ursos.
658
00:39:12,746 --> 00:39:14,988
- O jogo começa a que horas?
- Às 18h30.
659
00:39:15,348 --> 00:39:17,429
- Temos tempo.
- Quer fazer alguma coisa?
660
00:39:17,920 --> 00:39:19,694
Não sei, quer comer algo?
661
00:39:20,881 --> 00:39:22,184
Claro.
662
00:39:22,185 --> 00:39:23,485
Alô?
663
00:39:23,874 --> 00:39:25,174
O que foi, Mike?
664
00:39:25,175 --> 00:39:26,530
Problemas no serviço.
665
00:39:26,531 --> 00:39:29,080
Precisamos que vigie o caminhão.
666
00:39:32,701 --> 00:39:34,305
Dougie, vá pegar um casaco.
667
00:39:34,918 --> 00:39:36,218
Não vai chover.
668
00:39:36,678 --> 00:39:38,459
Dougie, casaco!
669
00:39:38,460 --> 00:39:40,246
Mas, por quê?
670
00:39:40,247 --> 00:39:41,688
Porque eu sou seu pai.
671
00:39:41,689 --> 00:39:43,204
E estou mandando.
672
00:39:46,193 --> 00:39:47,639
Peça à outra pessoa.
673
00:39:47,640 --> 00:39:49,888
Não dá, chefe!
Não temos mais ninguém.
674
00:39:49,889 --> 00:39:52,541
Precisa ser você.
Joe, dois minutos!
675
00:39:52,853 --> 00:39:54,179
Estou com meu filho, Mike.
676
00:39:54,180 --> 00:39:56,105
Sabe que o Dougie
está de férias aqui.
677
00:39:56,106 --> 00:39:57,906
É a única ocasião
em que posso vê-lo.
678
00:39:57,907 --> 00:39:59,940
Esse é o seu trabalho,
faça você.
679
00:40:00,619 --> 00:40:01,919
Entendido.
680
00:40:03,610 --> 00:40:06,860
Era para ser o Brandon,
mas um bêbado o atropelou.
681
00:40:06,861 --> 00:40:09,841
Garanta que o chefe saiba
que a culpa não foi minha.
682
00:40:09,842 --> 00:40:11,199
Foi um motorista bêbado.
683
00:40:11,200 --> 00:40:13,260
Ele está prestando
depoimento à polícia.
684
00:40:13,261 --> 00:40:15,870
Não fosse isso, ele estaria lá.
Não há mais ninguém.
685
00:40:15,871 --> 00:40:17,358
Eu estou em outra cidade.
686
00:40:17,359 --> 00:40:19,024
Moggy está vigiando o depósito.
687
00:40:19,982 --> 00:40:21,841
Eu ajudaria se pudesse, Mike.
688
00:40:21,842 --> 00:40:23,839
Mas estou de olho no depósito.
689
00:40:23,840 --> 00:40:26,114
- Adie o serviço.
- Até podemos fazer isso.
690
00:40:26,115 --> 00:40:28,515
Mas vamos perder os três meses
trabalhados nisso.
691
00:40:28,516 --> 00:40:30,115
Precisamos descobrir a rota.
692
00:40:30,116 --> 00:40:31,757
Se vão à esquerda ou à direita.
693
00:40:31,758 --> 00:40:33,309
É tudo o que precisa averiguar.
694
00:40:33,310 --> 00:40:34,988
Não há perigo algum.
695
00:40:34,989 --> 00:40:37,310
Você pode ficar 900 metros
afastado deles.
696
00:40:37,311 --> 00:40:39,350
Não pôs rastreadores
no caminhão?
697
00:40:39,715 --> 00:40:42,503
Eles fazem uma varredura
sempre que retornam à base.
698
00:40:42,504 --> 00:40:44,254
Não podemos
rastrear digitalmente.
699
00:40:44,255 --> 00:40:46,151
Precisa ser
com nossos próprios olhos.
700
00:40:46,152 --> 00:40:47,453
Chefe?
701
00:40:48,826 --> 00:40:50,549
Estou rastreando seu celular.
702
00:40:50,550 --> 00:40:52,729
Está a dez minutos
de distância deles.
703
00:40:52,730 --> 00:40:55,282
E repito, não há perigo.
704
00:40:56,820 --> 00:40:58,120
Pai?
705
00:40:58,914 --> 00:41:00,342
- Feliz?
- Feliz.
706
00:41:11,804 --> 00:41:13,698
Estou faminto.
O que acha de burrito?
707
00:41:14,402 --> 00:41:15,947
Você nem gosta de burrito.
708
00:41:16,525 --> 00:41:18,048
Eu sei, mas estou faminto.
709
00:41:19,000 --> 00:41:20,300
Claro.
710
00:41:25,471 --> 00:41:27,009
Volto em dois minutos.
711
00:41:27,916 --> 00:41:30,299
Deixe as portas trancadas
e não saia do carro.
712
00:41:30,300 --> 00:41:31,600
Beleza.
713
00:41:43,704 --> 00:41:45,909
- Sim, senhor?
- Dois burritos, por favor.
714
00:41:45,910 --> 00:41:48,230
- Você que manda.
- Diga, Mike.
715
00:41:48,231 --> 00:41:50,030
Estou vendo você.
716
00:41:50,031 --> 00:41:54,322
Há algum portão à sua esquerda?
717
00:41:56,105 --> 00:41:57,405
Sim.
718
00:41:57,406 --> 00:42:01,318
Em um minuto,
esses portões serão abertos.
719
00:42:01,801 --> 00:42:04,190
E esse minuto é agora.
720
00:42:09,563 --> 00:42:11,462
Tudo o que precisamos saber
721
00:42:11,463 --> 00:42:14,539
é se o caminhão vai
à esquerda ou à direita.
722
00:42:19,734 --> 00:42:21,037
Segunda opção.
723
00:42:25,071 --> 00:42:27,422
Para fazer seu próprio
cappuccino.
724
00:42:27,423 --> 00:42:29,592
Caramba! Que merda!
725
00:42:29,593 --> 00:42:30,893
O que é isso?
726
00:42:49,217 --> 00:42:51,891
Você! Saia do carro! Vamos!
727
00:42:51,892 --> 00:42:54,450
Não olhe para mim.
Saia do carro!
728
00:42:54,451 --> 00:42:57,118
PAI
CHAMADA EFETUADA
729
00:42:57,119 --> 00:42:58,419
Beleza, Mike.
730
00:42:58,420 --> 00:42:59,830
Por hoje, é só.
731
00:42:59,831 --> 00:43:01,950
Sua chamada foi encaminhada...
732
00:43:01,951 --> 00:43:04,190
Está me ouvindo? Saia do carro!
733
00:43:04,191 --> 00:43:05,906
Olhe para baixo, filho da puta!
734
00:43:05,907 --> 00:43:07,468
Me mostra as mãos!
735
00:43:07,469 --> 00:43:09,746
Deite-se no chão, agora!
736
00:43:09,747 --> 00:43:12,579
- Isso aí!
- Obedeçam e poderão viver.
737
00:43:12,580 --> 00:43:14,504
Encoste a cara no chão!
738
00:43:15,736 --> 00:43:17,351
- Obrigado!
- Tenha um bom dia.
739
00:43:21,993 --> 00:43:23,479
Dois minutos!
740
00:43:30,081 --> 00:43:31,381
Porra!
741
00:43:32,553 --> 00:43:34,399
Número um, tudo certo?
742
00:43:34,400 --> 00:43:36,561
- Tudo certo?
- Tudo certo.
743
00:43:36,562 --> 00:43:37,863
Dougie?
744
00:44:29,798 --> 00:44:34,796
TRÊS SEMANAS DEPOIS
745
00:44:34,797 --> 00:44:37,887
TRÊS SEMANAS DEPOIS
746
00:45:14,145 --> 00:45:17,105
Tente não se movimentar
muito rapidamente.
747
00:45:17,106 --> 00:45:18,540
Você está em um hospital.
748
00:45:19,265 --> 00:45:21,594
Você sofreu um acidente,
no qual foi baleado.
749
00:45:22,811 --> 00:45:24,869
Removemos seis projéteis,
750
00:45:25,513 --> 00:45:27,020
e realizamos três cirurgias.
751
00:45:27,472 --> 00:45:28,996
Duas só para salvar sua vida.
752
00:45:29,469 --> 00:45:31,384
Você perdeu 50% de sangue.
753
00:45:31,719 --> 00:45:35,242
Que espírito guerreiro,
Sr. Mace!
754
00:45:37,745 --> 00:45:39,110
E o meu filho?
755
00:45:42,230 --> 00:45:43,530
Dougie.
756
00:45:57,803 --> 00:45:59,668
Meu lindo menino!
757
00:46:05,398 --> 00:46:06,997
Agora ele se foi.
758
00:46:11,948 --> 00:46:13,390
Ele admirava você.
759
00:46:20,026 --> 00:46:21,701
Era obcecado por você.
760
00:46:27,619 --> 00:46:29,224
Não era meu trabalho, Jane.
761
00:46:34,716 --> 00:46:37,011
Você matou nosso filho!
762
00:46:49,967 --> 00:46:52,590
E mesmo assim,
não tem nada a dizer.
763
00:47:01,101 --> 00:47:05,482
Você é um filho da puta
sem coração.
764
00:47:40,970 --> 00:47:43,010
Sinto muito pela sua perda.
765
00:47:47,727 --> 00:47:50,764
Antes que pergunte,
não temos pistas.
766
00:47:51,858 --> 00:47:54,394
O que é estranho,
dadas as proporções do trabalho.
767
00:47:57,399 --> 00:47:59,096
Alguém sabe de algo.
768
00:47:59,097 --> 00:48:00,783
Alguém sempre sabe de algo.
769
00:48:00,784 --> 00:48:03,228
Mas não tenho permissão
para perguntas difíceis.
770
00:48:10,800 --> 00:48:12,449
Aqui está a lista dos merdas.
771
00:48:13,033 --> 00:48:14,445
Divirta-se!
772
00:48:23,469 --> 00:48:25,177
Precisa de algum deles vivo?
773
00:48:25,728 --> 00:48:28,739
Não sinto falta de ninguém
que vocês já enterraram.
774
00:48:31,781 --> 00:48:33,921
Então, deixe-me fazer isso
à minha maneira.
775
00:48:38,240 --> 00:48:40,108
Terei terminado em duas semanas.
776
00:48:40,629 --> 00:48:43,080
Com sorte, uma pessoa normal
levaria 20 anos.
777
00:48:45,421 --> 00:48:47,915
Se o nome estiver na lista,
faça o seu pior.
778
00:48:50,191 --> 00:48:53,674
Mas saiba que não posso
me omitir por muito tempo.
779
00:48:55,367 --> 00:48:56,667
É com você!
780
00:49:13,613 --> 00:49:14,913
Brendan.
781
00:49:16,692 --> 00:49:18,119
Precisa se acalmar.
782
00:49:18,689 --> 00:49:20,450
Mal consigo respirar aqui.
783
00:49:21,418 --> 00:49:22,886
Não foi culpa sua.
784
00:49:24,164 --> 00:49:25,711
Foi um motorista bêbado.
785
00:49:27,111 --> 00:49:28,712
É fácil falar.
786
00:49:29,391 --> 00:49:31,750
É o filho dele, Moggy.
O filho único.
787
00:49:31,751 --> 00:49:33,657
A culpa é de todos nós.
788
00:49:33,658 --> 00:49:35,806
Vamos aceitar a responsabilidade
789
00:49:35,807 --> 00:49:37,757
e não nos voltar
uns contra os outros.
790
00:49:38,088 --> 00:49:39,388
Brendan.
791
00:49:39,944 --> 00:49:41,487
Mantenha sua dignidade.
792
00:49:49,396 --> 00:49:51,224
É uma tragédia, chefe.
793
00:49:51,593 --> 00:49:53,154
Todos amávamos o Dougie.
794
00:49:53,155 --> 00:49:55,311
Nossas condolências
são profundas.
795
00:49:55,312 --> 00:49:57,059
É mais culpa minha.
796
00:49:57,060 --> 00:49:59,580
Faremos de tudo
para encontrar os responsáveis.
797
00:50:03,144 --> 00:50:05,020
Preciso saber
quem puxou o gatilho.
798
00:50:08,443 --> 00:50:09,804
Preciso de um rosto.
799
00:50:10,397 --> 00:50:11,697
Claro.
800
00:50:12,312 --> 00:50:15,049
Estamos empenhados
em encontrar respostas.
801
00:50:15,697 --> 00:50:17,912
Não são os suspeitos habituais.
802
00:50:21,203 --> 00:50:23,220
Vocês nos dirão
o que queremos saber.
803
00:50:25,400 --> 00:50:27,612
É sua última chance.
804
00:50:29,206 --> 00:50:30,846
Já causamos impacto.
805
00:50:31,756 --> 00:50:33,360
E não foi pouco.
806
00:50:36,725 --> 00:50:38,025
Quero um nome.
807
00:50:39,773 --> 00:50:42,971
Alguém habilidoso,
que se encaixe no perfil.
808
00:50:43,824 --> 00:50:45,380
Estamos sem nomes.
809
00:50:45,381 --> 00:50:49,648
Gastamos muito tempo,
dinheiro e esforço
810
00:50:49,649 --> 00:50:51,618
em busca de justiça.
811
00:50:53,562 --> 00:50:55,142
A lista era longa.
812
00:50:55,847 --> 00:50:57,292
Não é o suficiente.
813
00:50:57,293 --> 00:50:58,738
Entendido.
814
00:50:59,431 --> 00:51:01,400
Mas o aviso foi dado.
815
00:51:02,622 --> 00:51:04,273
Eles ainda não entenderam.
816
00:51:06,614 --> 00:51:08,747
Vocês disseram
que fariam de tudo.
817
00:51:09,169 --> 00:51:10,860
Mas pelo que entendi,
818
00:51:11,369 --> 00:51:13,405
acham que já fizeram
o que podiam.
819
00:51:22,533 --> 00:51:23,833
Entendido.
820
00:52:12,285 --> 00:52:14,953
- Mas que porra...?
- Faça um ruído e está morto.
821
00:52:15,254 --> 00:52:16,619
Mas que porra?
822
00:52:18,509 --> 00:52:19,809
Me larga!
823
00:52:23,873 --> 00:52:26,359
Certo, Jerome, o que acha?
824
00:52:26,360 --> 00:52:28,514
Está ficando tarde.
Temos compromissos.
825
00:52:28,515 --> 00:52:30,181
Então, por que não
nos poupa tempo
826
00:52:30,182 --> 00:52:32,595
e se poupa de problemas
dizendo o que precisamos?
827
00:52:32,596 --> 00:52:33,896
Problema?
828
00:52:33,897 --> 00:52:36,651
Seus filhos da puta,
não imaginam onde se meteram.
829
00:52:37,308 --> 00:52:38,734
Sabem quem eu sou?
830
00:52:38,735 --> 00:52:41,317
Sei exatamente quem é,
e por isso que está aqui.
831
00:52:41,318 --> 00:52:44,683
Então, posso ver que será
uma longa noite. Vamos começar.
832
00:52:45,069 --> 00:52:46,369
Coloquem o saco.
833
00:52:46,370 --> 00:52:47,802
Seus filhos da puta!
834
00:52:49,257 --> 00:52:50,615
Me largue!
835
00:52:50,616 --> 00:52:51,932
Vão se foder!
836
00:53:27,811 --> 00:53:29,111
Certo, tire.
837
00:53:43,790 --> 00:53:45,509
Não acho que ele saiba de algo.
838
00:53:51,164 --> 00:53:52,471
Veremos.
839
00:53:59,667 --> 00:54:02,267
Ouvi que é um rapaz durão
e trabalhador.
840
00:54:03,417 --> 00:54:04,718
Bom para você.
841
00:54:06,781 --> 00:54:08,501
Mas ainda assim me dirá um nome.
842
00:54:11,174 --> 00:54:12,866
Se não pela sua vida, pela dela.
843
00:54:16,116 --> 00:54:18,525
Mas que porra? Não toque nela!
844
00:54:18,526 --> 00:54:20,007
Eu disse para não tocar nela!
845
00:54:20,008 --> 00:54:21,448
Não toque nela, porra!
846
00:54:21,449 --> 00:54:23,392
- Deixe-a fora disso!
- Saco nela.
847
00:54:25,263 --> 00:54:26,710
Certo.
848
00:54:26,711 --> 00:54:28,159
A porra de um nome.
849
00:54:37,046 --> 00:54:38,466
Os irmãos Gashi.
850
00:54:52,769 --> 00:54:54,395
Se foi alguém, foram eles.
851
00:54:56,214 --> 00:54:58,201
São muito maus. Pornografia,
852
00:54:58,646 --> 00:55:03,617
tráfico, feitiçaria, crianças,
invasões de casas.
853
00:55:04,419 --> 00:55:06,490
Dizem que há
caminhões de dinheiro também.
854
00:55:07,315 --> 00:55:10,203
Mas você não soube por mim,
e se soube,
855
00:55:11,384 --> 00:55:12,708
me mate agora.
856
00:55:21,781 --> 00:55:23,409
Dê a ele 200 mil.
857
00:55:23,740 --> 00:55:25,283
Coloque as chaves no carro.
858
00:55:42,035 --> 00:55:43,613
Me passa a água.
859
00:55:45,698 --> 00:55:46,998
Você está bem?
860
00:55:49,601 --> 00:55:50,901
Não, não estou.
861
00:55:52,284 --> 00:55:53,871
É um show de merda.
862
00:55:55,365 --> 00:55:56,952
Répteis de merda.
863
00:56:00,604 --> 00:56:02,331
Há crianças envolvidas.
864
00:56:05,516 --> 00:56:08,201
Sinto que vou ficar na limpeza
o dia todo.
865
00:56:21,483 --> 00:56:22,783
Mike!
866
00:57:16,021 --> 00:57:17,800
Aqui está, querida.
867
00:57:17,801 --> 00:57:19,233
Beba um pouco de água.
868
00:57:20,035 --> 00:57:21,501
Boa menina.
869
00:57:53,329 --> 00:57:54,909
Quanto tem no pote?
870
00:57:56,801 --> 00:57:58,498
Eu diria uns 2,5.
871
00:57:59,691 --> 00:58:01,432
Então, o que acha?
872
00:58:03,209 --> 00:58:04,509
Eu acho,
873
00:58:05,575 --> 00:58:06,937
que não são eles.
874
00:58:10,308 --> 00:58:11,957
Tem que dizer ao chefe.
875
00:58:22,063 --> 00:58:23,603
Eles são imundos.
876
00:58:24,297 --> 00:58:27,343
E eles pegaram os caminhões,
mas não são nossos homens.
877
00:58:27,344 --> 00:58:28,946
Esse trabalho
estava acima deles.
878
00:58:29,516 --> 00:58:31,803
Eles estão mais
para assaltantes.
879
00:58:32,614 --> 00:58:35,119
Parece ter 2 milhões e meio,
que eles confessaram,
880
00:58:35,120 --> 00:58:36,421
mas,
881
00:58:37,303 --> 00:58:39,122
o que quer que eu faça?
882
00:58:43,539 --> 00:58:45,304
Não quero que faça nada, Moggy.
883
00:59:02,587 --> 00:59:04,138
Quantos anos têm essas garotas?
884
00:59:06,000 --> 00:59:07,340
Muito novas.
885
00:59:17,765 --> 00:59:19,108
Dê o dinheiro às meninas.
886
00:59:19,820 --> 00:59:21,120
Deixe elas irem.
887
00:59:51,607 --> 00:59:53,908
Posso ser sincero, chefe?
888
00:59:58,385 --> 01:00:00,504
Não acho que devemos
fazer isso de novo.
889
01:00:02,861 --> 01:00:04,860
É compreensível, você...
890
01:00:06,018 --> 01:00:08,556
Você não está
em sã consciência agora e,
891
01:00:09,981 --> 01:00:11,427
você precisa de uma pausa.
892
01:00:14,114 --> 01:00:15,727
Mas não podemos
continuar lidando
893
01:00:15,728 --> 01:00:17,511
com os negócios dessa forma,
se não,
894
01:00:17,971 --> 01:00:20,975
algum filho da puta virá atrás
de nós, antes de os acharmos.
895
01:00:24,240 --> 01:00:27,018
Na verdade, precisamos
de uma abordagem diferente.
896
01:00:30,186 --> 01:00:32,111
Tem que ser um trabalho interno.
897
01:00:34,597 --> 01:00:36,050
Você está certo, Mike.
898
01:00:38,179 --> 01:00:39,939
Não deveria ter te envolvido.
899
01:00:45,071 --> 01:00:47,028
Vou voltar para Londres
por um tempo.
900
01:00:51,005 --> 01:00:52,305
Patrick.
901
01:00:52,635 --> 01:00:55,411
Patrick? Sou britânico,
não americano.
902
01:00:55,412 --> 01:00:56,832
Então, sua mãe é irlandesa.
903
01:00:57,409 --> 01:01:01,096
O de sempre. Desta vez, você é
Patrick Hill de Lewisham.
904
01:01:01,097 --> 01:01:03,238
Você tem carteira de motorista,
passaporte,
905
01:01:03,239 --> 01:01:05,591
documento irlandês
com histórico fiscal completo
906
01:01:05,592 --> 01:01:06,941
e registros médicos.
907
01:01:06,942 --> 01:01:09,035
Sua ficha criminal está limpa.
908
01:01:09,036 --> 01:01:12,382
Você tem 25 anos de experiência,
909
01:01:12,383 --> 01:01:14,335
com referências de trabalho
na Europa
910
01:01:14,336 --> 01:01:16,688
e o mesmo também
para os endereços anteriores.
911
01:01:16,689 --> 01:01:18,754
Seu histórico de empregos
foi inserido
912
01:01:18,755 --> 01:01:22,330
no sistema de segurança
da Delta Orange.
913
01:01:22,331 --> 01:01:26,924
Então, se alguém verificar,
você trabalhou lá por 11 anos.
914
01:01:27,397 --> 01:01:29,030
Você até terminou a faculdade,
915
01:01:29,031 --> 01:01:32,702
e está na mesma academia
desde 2011.
916
01:01:33,497 --> 01:01:37,497
Conforme solicitado,
você tem seu porte de arma
917
01:01:37,498 --> 01:01:40,715
e, finalmente,
o hotel foi providenciado.
918
01:01:41,788 --> 01:01:43,415
É outro você, totalmente novo.
919
01:01:44,395 --> 01:01:45,885
Kirsty, mais uma coisa.
920
01:01:47,157 --> 01:01:49,014
Uma cópia do relatório
do legista.
921
01:01:52,499 --> 01:01:54,333
Tem certeza que isso
é uma boa ideia?
922
01:01:54,334 --> 01:01:55,634
Apenas faça.
923
01:01:55,964 --> 01:01:59,314
E sua referência da Orange Delta
Security foi impressionante.
924
01:01:59,315 --> 01:02:02,305
- Família?
- Casado. Divorciado.
925
01:02:02,306 --> 01:02:03,606
Alguém mais?
926
01:02:04,476 --> 01:02:05,782
Não.
927
01:02:05,783 --> 01:02:08,176
Um prazer conhecê-lo, Sr. Hill.
928
01:02:12,398 --> 01:02:14,705
Não fala muito, não é,
Mary Poppins?
929
01:02:14,706 --> 01:02:16,428
Deixa eu te pagar uma cerveja.
930
01:02:17,483 --> 01:02:19,291
Só certifique-se de beber longe.
931
01:02:19,888 --> 01:02:22,548
KIRSTY, SEGUEM AS FOTOS.
VERIFIQUE OS ANTECENDENTES.
932
01:02:27,604 --> 01:02:29,238
O relatório da autópsia.
933
01:02:29,239 --> 01:02:30,865
Mostra a porra das mãos!
934
01:02:30,866 --> 01:02:33,084
Para o chão agora mesmo!
935
01:02:34,273 --> 01:02:36,002
Cara no chão, porra!
936
01:02:36,003 --> 01:02:37,303
Por favor.
937
01:02:41,082 --> 01:02:43,353
PÉSSIMOS ANIMAIS, PÉSSIMOS
938
01:02:43,354 --> 01:02:45,017
Como está lidando, Sam?
939
01:02:45,709 --> 01:02:47,009
O que tem para dizer?
940
01:02:47,534 --> 01:02:50,195
Acordo tarde, assisto TV,
941
01:02:51,226 --> 01:02:53,234
bebo cerveja e assisto mais TV.
942
01:02:53,965 --> 01:02:57,131
Convenço minha mãe me dar grana,
para comprar mais cerveja e,
943
01:02:57,819 --> 01:03:00,314
assisto TV até ficar bêbado
e adormecer.
944
01:03:01,781 --> 01:03:03,504
Mencionei que assisto TV?
945
01:03:05,683 --> 01:03:07,443
Está terrivelmente quieto, Brad.
946
01:03:08,101 --> 01:03:09,501
Não estou quieto.
947
01:03:10,395 --> 01:03:11,800
Estou entediado.
948
01:03:11,801 --> 01:03:14,896
- Entediado de quê?
- Não estar trabalhando, porra.
949
01:03:15,978 --> 01:03:19,906
Somos feitos para o combate,
não para assistir TV à toa.
950
01:03:22,153 --> 01:03:24,950
Os afegãos nos trataram melhor
do que os nossos.
951
01:03:26,293 --> 01:03:28,209
Eu gostaria de voltar à unidade.
952
01:03:29,480 --> 01:03:32,119
O tédio é mais perigoso
do que as balas.
953
01:03:33,582 --> 01:03:36,217
Me dê um inimigo
que eu possa ver, porra.
954
01:03:40,525 --> 01:03:42,561
E você? Está trabalhando, chefe?
955
01:03:43,156 --> 01:03:44,973
Ainda em meio período
no shopping.
956
01:03:45,568 --> 01:03:47,066
Gasto mais do que ganho.
957
01:03:47,067 --> 01:03:48,630
Se não fosse pelos pais da Amy,
958
01:03:49,206 --> 01:03:50,506
estaríamos na rua.
959
01:03:50,507 --> 01:03:53,452
Sim, parece que o Carlos
é o único que deu um salto
960
01:03:53,453 --> 01:03:54,912
com o magnata do petróleo.
961
01:03:54,913 --> 01:03:58,051
Então, eu fico lá
das 6h da manhã à meia noite.
962
01:03:58,515 --> 01:04:00,519
Este filho da puta
está pingando ouro,
963
01:04:00,520 --> 01:04:02,547
e eu não vi um dólar
da hora extra ainda.
964
01:04:02,548 --> 01:04:04,274
Antes matávamos os árabes,
e agora,
965
01:04:04,275 --> 01:04:05,679
nós limpamos o rabo deles.
966
01:04:05,680 --> 01:04:07,521
Afegãos não são árabes.
967
01:04:07,522 --> 01:04:10,487
Não são? O que eles são?
968
01:04:10,488 --> 01:04:11,788
A dica está no nome.
969
01:04:11,789 --> 01:04:13,442
Afegãos.
970
01:04:14,115 --> 01:04:16,309
Independente,
não são americanos.
971
01:04:16,310 --> 01:04:17,846
Sabe o que eu quero fazer?
972
01:04:19,116 --> 01:04:20,909
Quero erguer
um daqueles ornamentos
973
01:04:20,910 --> 01:04:23,302
até receber a porra
das minhas horas extras.
974
01:04:23,303 --> 01:04:24,683
E por que não faz?
975
01:04:25,949 --> 01:04:27,447
Por que não faço o quê?
976
01:04:29,813 --> 01:04:31,634
Faça-os pagar.
977
01:04:35,613 --> 01:04:36,966
Eles nos devem.
978
01:04:38,836 --> 01:04:40,516
Por que está me pedindo?
979
01:04:41,409 --> 01:04:42,888
Peça ao sargento.
980
01:04:51,458 --> 01:04:53,461
Eles guardam dinheiro?
981
01:05:04,690 --> 01:05:05,990
O que é isso?
982
01:05:09,685 --> 01:05:11,533
É só isso.
983
01:05:13,006 --> 01:05:14,306
Isso é o quê, porra?
984
01:05:15,099 --> 01:05:18,525
Isso é o que restou depois
que varremos o sistema.
985
01:05:19,185 --> 01:05:20,777
O que está em jogo?
986
01:05:20,778 --> 01:05:22,527
Cento e dez.
987
01:05:23,006 --> 01:05:25,618
Dois relógios Rolex, um Patek,
988
01:05:25,619 --> 01:05:28,884
anel de 6 quilates, correntes,
40 mil em dinheiro.
989
01:05:28,885 --> 01:05:30,185
Espere um pouco.
990
01:05:30,186 --> 01:05:32,604
Levei uma pancada
e perdi o emprego por, tipo,
991
01:05:32,605 --> 01:05:34,147
18 mil cada?
992
01:05:34,578 --> 01:05:37,303
Mas tínhamos calculado
mais de meio milhão em sólidos.
993
01:05:37,304 --> 01:05:40,518
Fizemos o trabalho braçal,
fizemos as ligações.
994
01:05:40,519 --> 01:05:42,240
- Número um.
- Siga, quatro.
995
01:05:42,241 --> 01:05:43,565
Entrando.
996
01:05:43,566 --> 01:05:47,210
Demos o sangue,
lidamos com a cerca.
997
01:05:47,994 --> 01:05:49,513
Isso é o que conseguimos.
998
01:05:50,488 --> 01:05:52,027
Salaam alaikum.
999
01:05:53,220 --> 01:05:54,771
Até mesmo dividido.
1000
01:05:57,598 --> 01:06:00,304
Não somos a máfia.
Somos soldados.
1001
01:06:00,728 --> 01:06:03,194
Não, algo não está certo aqui.
1002
01:06:04,109 --> 01:06:05,655
Está tentando dizer algo, Jan?
1003
01:06:05,656 --> 01:06:06,956
Vai se foder, Jan.
1004
01:06:08,593 --> 01:06:11,699
Ache outro osso para roer.
Vai quebrar seus dentes neste.
1005
01:06:11,700 --> 01:06:13,515
E levante-se
quando o chefe falar.
1006
01:06:22,413 --> 01:06:23,833
Mas poderíamos mudar isso.
1007
01:06:24,651 --> 01:06:26,191
Cortar o intermediário.
1008
01:06:26,493 --> 01:06:27,793
O que isso significa?
1009
01:06:29,574 --> 01:06:30,955
Queremos dinheiro.
1010
01:06:32,811 --> 01:06:34,377
Vamos atrás do dinheiro.
1011
01:06:34,714 --> 01:06:36,444
Temos um cara infiltrado.
1012
01:06:37,247 --> 01:06:38,547
Onde?
1013
01:06:40,438 --> 01:06:41,738
Carros forte.
1014
01:06:45,604 --> 01:06:50,172
Nós pegamos 1,18 milhões.
1015
01:06:52,893 --> 01:06:54,897
Três anos de trabalho
em um dia, baby!
1016
01:06:54,898 --> 01:06:59,002
São US$168.571 para cada.
1017
01:06:59,003 --> 01:07:00,690
É muito papel aí.
1018
01:07:01,010 --> 01:07:02,457
Espera, espera um segundo,
1019
01:07:02,458 --> 01:07:05,447
é dividido em sete, não seis?
1020
01:07:05,448 --> 01:07:07,822
- Trinta segundos.
- Pode não ter intermediário,
1021
01:07:07,823 --> 01:07:10,444
mas há um homem infiltrado.
Ele precisa de uma parte.
1022
01:07:16,400 --> 01:07:18,645
E quem é esse infiltrado?
1023
01:07:19,893 --> 01:07:21,238
Você não precisa saber.
1024
01:07:22,697 --> 01:07:26,249
Sim, filhos da puta, são armas
e não hesitaremos em matá-los.
1025
01:07:26,250 --> 01:07:28,301
Fiquem quietos.
O dinheiro não é de vocês.
1026
01:07:28,302 --> 01:07:31,086
- Mostre as mãos, branquelo.
- Mãos para trás.
1027
01:07:31,087 --> 01:07:32,791
Qual é o nome do motorista?
1028
01:07:32,792 --> 01:07:34,700
Se mentir para mim,
eu te mato, porra.
1029
01:07:34,701 --> 01:07:36,877
- Chad.
- Chad o quê, caralho?
1030
01:07:37,489 --> 01:07:39,382
- Chad Reed.
- Que nome horrível.
1031
01:07:39,383 --> 01:07:43,426
Senhores, temos nossa chance
de nos reerguermos
1032
01:07:43,960 --> 01:07:47,077
depois de anos
no fundo do poço.
1033
01:07:48,118 --> 01:07:50,671
Não desistam
do trabalho diário ainda.
1034
01:07:50,672 --> 01:07:52,907
Mantenham o ritmo normal.
Sejam espertos.
1035
01:07:52,908 --> 01:07:55,027
Não comprem nada chamativo.
1036
01:07:55,028 --> 01:07:57,981
Somente o essencial.
Está me ouvindo, Jan?
1037
01:07:58,891 --> 01:08:00,914
Estou. Alto e claro, chefe.
1038
01:08:01,805 --> 01:08:03,929
Suprimentos básicos, tudo bem.
1039
01:08:03,930 --> 01:08:05,513
Carros esportivos, esqueçam.
1040
01:08:06,578 --> 01:08:08,460
Isso não é aposentadoria.
1041
01:08:08,461 --> 01:08:10,014
Mas se agirmos certo, pode ser.
1042
01:08:10,815 --> 01:08:12,806
Dave. Entre.
1043
01:08:15,901 --> 01:08:19,166
- Entre, Dave.
- Estou checando tudo.
1044
01:08:19,804 --> 01:08:21,922
Tudo certo aqui, Chad.
1045
01:08:21,923 --> 01:08:23,401
Saindo em dois minutos.
1046
01:08:25,414 --> 01:08:27,520
Foi tão bom quanto pensei?
1047
01:08:27,521 --> 01:08:29,543
Não comemore antes da hora.
1048
01:08:32,734 --> 01:08:34,034
Pare.
1049
01:08:34,486 --> 01:08:37,496
Cavalheiros,
preciso das suas assinaturas.
1050
01:08:37,497 --> 01:08:39,256
- Como vai?
- Tudo bem.
1051
01:08:41,691 --> 01:08:43,041
- Fantástico.
- Obrigado.
1052
01:08:44,597 --> 01:08:46,018
Estou dizendo,
1053
01:08:46,682 --> 01:08:48,977
tem mais ouro nestas colinas.
1054
01:08:49,989 --> 01:08:52,025
Ainda nem exploramos
nossas habilidades.
1055
01:08:52,026 --> 01:08:53,793
Idiotas poderiam
ter feito aquilo.
1056
01:08:53,794 --> 01:08:56,411
- Então, vamos com força.
- Calma, rapazes.
1057
01:08:56,412 --> 01:08:58,166
Não sejam apressados.
1058
01:08:58,489 --> 01:09:00,703
Não sei vocês, mas,
1059
01:09:00,704 --> 01:09:03,519
sinto que estou
indo devagar há muito tempo.
1060
01:09:03,520 --> 01:09:08,520
Parabéns para o Jack
1061
01:09:08,521 --> 01:09:13,404
Nesta data querida
1062
01:09:13,405 --> 01:09:18,405
Muitas felicidades
1063
01:09:18,406 --> 01:09:19,817
Parabéns, querido.
1064
01:09:19,818 --> 01:09:24,763
Muitos anos de vida
1065
01:09:26,681 --> 01:09:27,981
Isso!
1066
01:09:30,136 --> 01:09:31,933
Está cada vez mais difícil.
1067
01:09:34,687 --> 01:09:37,413
Sei que é meu aniversário, mas,
1068
01:09:38,249 --> 01:09:39,949
eu tenho um presente
para vocês.
1069
01:09:40,916 --> 01:09:42,618
O que será agora, velhinho?
1070
01:09:42,619 --> 01:09:43,919
Dará mais trabalho,
1071
01:09:44,308 --> 01:09:46,308
porém, é mais significativo.
1072
01:09:46,888 --> 01:09:48,281
Será outro caminhão.
1073
01:09:48,903 --> 01:09:51,161
Desta vez terá
pelo menos 6 milhões.
1074
01:09:51,663 --> 01:09:53,047
Agora estamos conversando.
1075
01:09:53,404 --> 01:09:55,728
É muito mais lucrativo
do que matar árabes
1076
01:09:56,322 --> 01:09:57,919
e isso me anima.
1077
01:10:01,922 --> 01:10:05,011
- Querido, e as crianças?
- Claro, alimente eles primeiro.
1078
01:10:05,012 --> 01:10:06,681
Pestinhas.
1079
01:10:07,705 --> 01:10:10,397
- Desculpe, Sra. Ainsley.
- Deixe-me ajudar com isso.
1080
01:10:12,596 --> 01:10:14,212
A informação é confiável?
1081
01:10:15,315 --> 01:10:16,897
Temos um homem de confiança lá.
1082
01:10:16,898 --> 01:10:19,937
Ele é um de nós.
Serviu sob meu comando.
1083
01:10:19,938 --> 01:10:22,801
Estou dentro.
Só quero voltar a ativa.
1084
01:10:22,802 --> 01:10:27,189
Gosto do dinheiro,
mas eu adoro a missão.
1085
01:10:27,521 --> 01:10:30,790
- Mas e o lado negativo?
- Estaremos muito mais expostos,
1086
01:10:31,117 --> 01:10:33,203
e será necessário
um bom planejamento.
1087
01:10:33,204 --> 01:10:36,235
Teremos seis semanas
de treinamento e reconhecimento.
1088
01:11:14,001 --> 01:11:15,301
Três minutos.
1089
01:11:22,807 --> 01:11:24,759
Quem são esses palhaços?
1090
01:11:30,925 --> 01:11:33,620
- Serão um problema?
- Acho que não.
1091
01:11:34,244 --> 01:11:37,207
- Cinco, no carro. Cuide dele.
- Entendido.
1092
01:11:38,977 --> 01:11:40,577
Hora de trabalhar, rapazes.
1093
01:11:42,502 --> 01:11:44,857
Precisa lubrificar
essas dobradiças, Mick.
1094
01:11:50,237 --> 01:11:51,736
O que é isso?
1095
01:11:59,491 --> 01:12:01,859
- A estrada está interditada.
- Porra!
1096
01:12:04,427 --> 01:12:05,983
Vamos! Dê à ré!
1097
01:12:14,908 --> 01:12:17,321
- Unidade 14, limpo.
- Ainda sem resposta.
1098
01:12:23,936 --> 01:12:25,236
Trinta segundos.
1099
01:12:28,308 --> 01:12:30,674
Saia da porra do carro, agora!
1100
01:12:30,675 --> 01:12:32,565
Não olhe para mim!
Saia do carro!
1101
01:12:32,566 --> 01:12:35,350
Não pagam suficiente para agirem
como tolos. Relaxa aí.
1102
01:12:35,351 --> 01:12:37,989
Fortico 1377, alarme disparado.
1103
01:12:37,990 --> 01:12:40,358
- Alarme registrado.
- Deite-se no chão!
1104
01:12:40,359 --> 01:12:41,845
- Pneus, agora.
- Anda!
1105
01:12:43,805 --> 01:12:45,765
Façam o que dizemos e viverão.
1106
01:12:45,766 --> 01:12:47,813
Bravo, reforços a caminho.
1107
01:12:47,814 --> 01:12:50,185
- Dois minutos.
- Duas unidades enviadas.
1108
01:12:54,785 --> 01:12:58,134
- Não faça.
- Previsão de dois minutos.
1109
01:12:59,778 --> 01:13:01,078
Vamos, Charlie!
1110
01:13:03,262 --> 01:13:04,562
Não!
1111
01:13:05,517 --> 01:13:08,096
- Porra!
- Ele atirou nos guardas, Elvis.
1112
01:13:08,097 --> 01:13:10,811
- Dois guardas, porra!
- Um, tudo bem?
1113
01:13:12,622 --> 01:13:14,418
Está tudo bem, um?
1114
01:13:14,419 --> 01:13:15,720
Tudo bem.
1115
01:13:28,599 --> 01:13:30,639
O Um acabou de atirar no garoto!
1116
01:13:30,640 --> 01:13:32,086
Ele matou uma criança!
1117
01:13:32,087 --> 01:13:33,432
Dougie!
1118
01:13:33,433 --> 01:13:34,885
Está vindo pela direita!
1119
01:13:34,886 --> 01:13:36,702
- Cinco, está vindo!
- Estou pronto!
1120
01:13:36,703 --> 01:13:38,003
Acerte as pernas!
1121
01:13:39,997 --> 01:13:42,097
Que porra acabou de fazer?
1122
01:13:42,098 --> 01:13:43,899
Eu disse na porra das pernas.
1123
01:13:43,900 --> 01:13:45,380
Três, pegue a arma dele.
1124
01:13:45,381 --> 01:13:47,797
Temos um minuto, vamos!
1125
01:13:47,798 --> 01:13:49,301
- Andem.
- Saiam para oeste!
1126
01:13:49,302 --> 01:13:51,224
Precisamos ir, Elvis, vamos!
1127
01:13:51,225 --> 01:13:54,115
- Vamos sair daqui, andem!
- Equipe B, vamos!
1128
01:14:30,106 --> 01:14:33,318
CINCO MESES DEPOIS.
1129
01:14:36,297 --> 01:14:37,597
Vou te dizer, cara.
1130
01:14:37,598 --> 01:14:39,398
Fiquei surpreso
quando soube de você.
1131
01:14:39,399 --> 01:14:41,178
Ainda bem que todos
nós conseguimos.
1132
01:14:42,385 --> 01:14:44,298
Sim, fico feliz
que essa merda acabou.
1133
01:14:44,805 --> 01:14:46,898
Nos colocou
em uma situação difícil, Jan.
1134
01:14:46,899 --> 01:14:49,032
Não tenho certeza
de que tudo acabou.
1135
01:14:49,539 --> 01:14:51,643
Tem sorte de ainda ter
um lugar nesta mesa.
1136
01:14:53,419 --> 01:14:54,719
Entendi.
1137
01:14:59,360 --> 01:15:01,710
Todos sabemos que precisaremos
de aposentadoria.
1138
01:15:01,711 --> 01:15:04,016
Posso dizer que até gostei
de ter essa reunião.
1139
01:15:04,017 --> 01:15:05,420
Estava ficando ansioso.
1140
01:15:05,421 --> 01:15:09,734
Mas, como sabemos, quanto maior
a recompensa, maior o risco.
1141
01:15:10,120 --> 01:15:11,707
Tudo tem um preço.
1142
01:15:11,708 --> 01:15:13,145
Estão prontos para isso?
1143
01:15:13,686 --> 01:15:16,490
Porque não há garantia
de sucesso.
1144
01:15:18,102 --> 01:15:20,732
Nada jamais foi garantido,
certo, Sargento?
1145
01:15:22,840 --> 01:15:24,311
Já enfrentamos coisas piores.
1146
01:15:24,827 --> 01:15:27,488
Sim, manda bala.
Estamos morrendo de curiosidade.
1147
01:15:28,034 --> 01:15:29,475
Se fizermos tudo certo,
1148
01:15:30,706 --> 01:15:32,790
nunca mais teremos
que trabalhar.
1149
01:15:32,791 --> 01:15:34,322
Nem nossos filhos.
1150
01:15:34,323 --> 01:15:35,691
E se errarmos?
1151
01:15:35,996 --> 01:15:37,296
É fim de jogo.
1152
01:15:40,396 --> 01:15:41,696
E o que é?
1153
01:15:44,675 --> 01:15:46,816
Não bateremos em um carro forte.
1154
01:15:47,585 --> 01:15:49,412
Bateremos em todos eles.
1155
01:15:50,172 --> 01:15:51,472
Como isso é possível?
1156
01:15:52,692 --> 01:15:53,992
O depósito.
1157
01:15:54,682 --> 01:15:55,982
Na Black-Friday.
1158
01:15:59,211 --> 01:16:00,511
Quanto?
1159
01:16:01,177 --> 01:16:03,466
Aproximadamente 150 milhões.
1160
01:16:09,285 --> 01:16:11,872
Temos oito semanas de
reconhecimento e planejamento.
1161
01:16:15,004 --> 01:16:17,109
Base, Gamma reportando.
1162
01:16:24,188 --> 01:16:28,441
Entrada do veículo, Gamma 2411
para a baia 6.
1163
01:16:43,912 --> 01:16:47,379
São 160 milhões
divididos em sete.
1164
01:16:48,016 --> 01:16:49,817
Temos todas as avenidas
cobertas.
1165
01:16:49,818 --> 01:16:51,122
Entrando, Sr. Rossi.
1166
01:16:51,123 --> 01:16:53,102
Obrigado, Sr. Hill, se registre.
1167
01:16:53,103 --> 01:16:54,695
Este é o nosso melhor plano.
1168
01:16:55,702 --> 01:16:58,405
Tudo será em vão
se nosso cara não passar.
1169
01:16:58,794 --> 01:17:01,158
Por que esta sala
sempre cheira tão bem?
1170
01:17:01,159 --> 01:17:03,316
Talvez um dia, meu jardim
cheire assim.
1171
01:17:03,317 --> 01:17:05,711
Espero que não esteja
planejando nada, Dave.
1172
01:17:05,712 --> 01:17:07,898
É Black Friday amanhã, então,
1173
01:17:07,899 --> 01:17:09,509
terá que esperar para ver.
1174
01:17:09,510 --> 01:17:12,390
Se eu te levasse a sério,
teria que denunciá-lo.
1175
01:17:12,391 --> 01:17:13,691
Não estou falando sério.
1176
01:17:14,126 --> 01:17:15,426
Ou estou?
1177
01:17:16,905 --> 01:17:20,227
Além disso, é o homem da ação
que precisa vigiar, não eu.
1178
01:17:20,228 --> 01:17:22,317
Sim, mais frio que um réptil.
1179
01:17:23,167 --> 01:17:24,467
Algo não está certo.
1180
01:17:24,903 --> 01:17:28,308
Sinto que seu dinheiro nunca
esteve tão seguro, Sr. Rossi.
1181
01:17:28,309 --> 01:17:29,832
Não precisa se preocupar.
1182
01:17:29,833 --> 01:17:32,351
Ele é mais ganancioso que você,
Tom, ele passará.
1183
01:17:32,915 --> 01:17:34,795
Certo, vamos repassar
mais uma vez.
1184
01:17:34,796 --> 01:17:38,968
FÍGADO, PULMÃO, COLUNA E CORAÇÃO
1185
01:17:38,969 --> 01:17:41,006
Alguém viu minha Clutch?
1186
01:17:41,007 --> 01:17:43,547
- Sua o quê?
- Minha bolsa, querido.
1187
01:17:43,548 --> 01:17:46,018
- Tem uma verde lá na entrada.
- Obrigada, Lexie.
1188
01:17:46,019 --> 01:17:47,319
Vamos.
1189
01:17:47,320 --> 01:17:48,920
O que fará hoje, pai?
1190
01:17:48,921 --> 01:17:50,912
- Tenho trabalho.
- No Shopping?
1191
01:17:50,913 --> 01:17:52,213
Isso mesmo.
1192
01:17:52,214 --> 01:17:53,689
Vai ao meu jogo depois?
1193
01:17:53,690 --> 01:17:55,715
Não perderia por nada no mundo.
1194
01:17:55,716 --> 01:17:57,581
Vamos embora, mãe. Te amo papai.
1195
01:17:57,582 --> 01:17:59,024
- Amo vocês.
- Tchau, pai.
1196
01:17:59,025 --> 01:18:00,575
- Eu te amo querido.
- Amo você.
1197
01:18:01,009 --> 01:18:02,309
Vem cá.
1198
01:18:03,213 --> 01:18:04,918
Vou me atrasar para o trabalho.
1199
01:18:04,919 --> 01:18:06,219
Eu te amo.
1200
01:18:06,220 --> 01:18:07,633
Depressa, mãe!
1201
01:18:08,396 --> 01:18:09,696
Está bem, tchau!
1202
01:18:11,311 --> 01:18:12,961
Vamos, crianças,
entrem no carro!
1203
01:18:22,561 --> 01:18:24,136
Estamos prontos para agir.
1204
01:18:24,760 --> 01:18:26,778
Estou indo buscar o Jan.
1205
01:18:27,564 --> 01:18:29,199
Agora, é contigo.
1206
01:18:32,114 --> 01:18:35,608
Lembrem-se, rotas diferentes
de ida e volta.
1207
01:18:35,609 --> 01:18:38,896
A qualquer sinal
de algo estranho, reportem.
1208
01:18:39,589 --> 01:18:40,889
É Black Friday...
1209
01:18:40,890 --> 01:18:42,741
Os caixas não vão parar.
1210
01:18:43,401 --> 01:18:44,944
Portanto, não se arrisquem.
1211
01:18:45,808 --> 01:18:49,531
Chegaremos perto de 180 milhões
vindo para cá hoje.
1212
01:18:51,003 --> 01:18:52,851
- Entenderam?
- Entendido, chefe!
1213
01:18:54,015 --> 01:18:57,181
Quero tudo e todos de volta.
1214
01:18:57,774 --> 01:18:59,074
Sãos e salvos.
1215
01:18:59,660 --> 01:19:01,169
Vamos indo, H.
1216
01:19:10,091 --> 01:19:11,391
O que foi?
1217
01:19:11,836 --> 01:19:13,136
Não gostou?
1218
01:19:13,797 --> 01:19:17,272
Como alguém como você
paga por um lugar como este.
1219
01:19:17,273 --> 01:19:19,798
E por uma bicicleta
de US$28.000?
1220
01:19:20,511 --> 01:19:21,811
Cartão de crédito.
1221
01:19:22,505 --> 01:19:24,115
Calma, não está no meu nome.
1222
01:19:24,489 --> 01:19:25,789
Devolva.
1223
01:19:27,989 --> 01:19:30,375
Largue a cerveja, pegue
seu equipamento e vamos.
1224
01:19:32,188 --> 01:19:33,488
Vamos!
1225
01:19:47,050 --> 01:19:48,505
Essa é a última remessa.
1226
01:20:09,619 --> 01:20:10,919
O que foi?
1227
01:20:13,093 --> 01:20:14,846
Sabe que gosto de você,
certo, H?
1228
01:20:18,403 --> 01:20:20,506
Tem algo que preciso lhe dizer.
1229
01:20:21,205 --> 01:20:22,505
Sobre mim.
1230
01:20:25,044 --> 01:20:26,517
Eu tenho alguns amigos.
1231
01:20:27,803 --> 01:20:29,124
Eu os ajudo.
1232
01:20:30,823 --> 01:20:32,825
Eles me ajudam de vez em quando.
1233
01:20:35,089 --> 01:20:36,395
Meus amigos...
1234
01:20:37,359 --> 01:20:39,778
Ajudei eles a entrar no ramo
dos carros-fortes.
1235
01:20:40,512 --> 01:20:42,116
De certa forma.
1236
01:20:43,866 --> 01:20:45,611
Comigo infiltrado.
1237
01:20:47,213 --> 01:20:48,513
Entendeu?
1238
01:20:50,400 --> 01:20:51,700
Não, Bullet.
1239
01:20:53,213 --> 01:20:54,513
Não entendi.
1240
01:20:55,420 --> 01:20:57,764
Eu digo a eles quais
caminhões saquear.
1241
01:20:58,594 --> 01:20:59,931
E eles saqueiam.
1242
01:21:01,585 --> 01:21:04,130
A morte dos dois guardas
foi necessária.
1243
01:21:05,227 --> 01:21:06,942
O menino foi uma tragédia.
1244
01:21:08,820 --> 01:21:10,516
Mas somos uma equipe vencedora.
1245
01:21:11,087 --> 01:21:13,094
Com precisão militar.
1246
01:21:16,102 --> 01:21:17,620
Entendeu agora?
1247
01:21:18,501 --> 01:21:19,801
Sim.
1248
01:21:22,199 --> 01:21:24,199
Entendi tudo.
1249
01:21:26,099 --> 01:21:27,399
Prossiga.
1250
01:21:27,920 --> 01:21:30,698
Para começar, sua arma está
sem balas.
1251
01:21:30,699 --> 01:21:33,589
Em segundo lugar, devo dizer,
eles te matarão
1252
01:21:33,590 --> 01:21:35,115
se você não colaborar.
1253
01:21:35,499 --> 01:21:37,854
Portanto, faça o que eu digo
e não se machucará.
1254
01:21:41,602 --> 01:21:42,909
E por que precisa de mim?
1255
01:21:43,283 --> 01:21:45,503
Precisamos de algo enorme.
1256
01:21:46,282 --> 01:21:48,312
Para que possamos ir embora
para sempre.
1257
01:21:50,098 --> 01:21:51,889
Queremos o grande prêmio.
1258
01:21:54,739 --> 01:21:56,039
O depósito.
1259
01:21:57,515 --> 01:21:59,104
Quer que te coloque lá dentro.
1260
01:21:59,524 --> 01:22:01,430
E então você pode fingir
que não viu.
1261
01:22:04,457 --> 01:22:05,757
Quando, Bullet?
1262
01:22:07,704 --> 01:22:09,004
Hoje.
1263
01:22:10,726 --> 01:22:12,404
Não há como voltar atrás.
1264
01:22:14,676 --> 01:22:16,325
E o que eu ganho com isso?
1265
01:22:18,389 --> 01:22:19,689
Sua vida.
1266
01:22:25,325 --> 01:22:26,838
Temos um acordo?
1267
01:22:33,900 --> 01:22:35,200
Temos.
1268
01:22:35,761 --> 01:22:37,061
Nós temos um acordo.
1269
01:22:42,223 --> 01:22:43,919
Indo, previsão de dois minutos.
1270
01:22:43,920 --> 01:22:45,221
Cubram-se.
1271
01:23:16,695 --> 01:23:19,000
Gamma, aqui é a Base, está
ouvindo? Câmbio.
1272
01:23:21,335 --> 01:23:23,406
Base, aqui é Gamma,
na escuta. Câmbio.
1273
01:23:23,407 --> 01:23:25,475
Gamma, caiu o sinal de câmera
do caminhão.
1274
01:23:25,476 --> 01:23:28,468
- O que aconteceu? Câmbio.
- Nada para se preocupar, base.
1275
01:23:28,469 --> 01:23:30,407
Arrumando enquanto falamos.
1276
01:23:30,408 --> 01:23:32,877
Entendido, Gamma.
Me mantenha informado.
1277
01:23:32,878 --> 01:23:35,365
Não é dia para esta merda,
me entende? Câmbio.
1278
01:23:35,366 --> 01:23:38,857
Alto e claro. Entro em contato
assim que terminar. Câmbio.
1279
01:23:43,104 --> 01:23:45,503
Estamos prontos!
Câmeras desligadas.
1280
01:23:45,504 --> 01:23:47,241
Temos 4 minutos para carregar.
1281
01:23:48,791 --> 01:23:50,986
Nos encontraremos no ponto A.
1282
01:23:50,987 --> 01:23:53,287
Avise nosso herói
para não dar um de esperto.
1283
01:23:53,614 --> 01:23:55,000
Precisamos que ele entre.
1284
01:23:55,001 --> 01:23:56,907
Depois disso, se ele se mexer,
mate-o.
1285
01:24:03,231 --> 01:24:05,655
Deixe eles fazerem
o trabalho deles, certo?
1286
01:24:05,656 --> 01:24:07,104
Me deixe falar com ele.
1287
01:24:09,612 --> 01:24:10,912
Olá, bonitão.
1288
01:24:10,913 --> 01:24:14,738
Hoje não é o dia para ser herói.
1289
01:24:15,050 --> 01:24:17,115
Não vou avisar de novo.
1290
01:24:17,536 --> 01:24:20,260
Fui claro?
1291
01:24:20,794 --> 01:24:22,606
Me mostre suas mãos.
1292
01:24:25,599 --> 01:24:26,965
Jogue o jogo, H.
1293
01:24:45,547 --> 01:24:47,572
Se você for um bom menino hoje,
1294
01:24:48,818 --> 01:24:50,286
vai ver o amanhã.
1295
01:25:03,491 --> 01:25:05,597
Assim, dividimos. Você, Brad,
1296
01:25:05,598 --> 01:25:07,712
Carlos, e Jan no caminhão.
1297
01:25:07,713 --> 01:25:09,912
Eu e Sam seguimos no carro.
1298
01:25:37,897 --> 01:25:39,304
Fica na boa, H.
1299
01:25:39,305 --> 01:25:40,837
2411 retornando.
1300
01:25:41,229 --> 01:25:43,260
Gamma, aqui é a base,
pode ir. Câmbio.
1301
01:25:59,109 --> 01:26:00,409
Tudo bem?
1302
01:26:00,410 --> 01:26:02,750
- Sim, exceto pelo trânsito.
- Dana, me ajude.
1303
01:26:02,751 --> 01:26:04,537
- Sem problema.
- Certo.
1304
01:26:05,126 --> 01:26:06,941
Vamos aliviar teu fardo.
1305
01:26:14,669 --> 01:26:16,668
Base, aqui é Gamma reportando.
1306
01:26:22,994 --> 01:26:24,354
Tudo limpo, Gamma.
1307
01:26:26,309 --> 01:26:27,609
Pronto?
1308
01:26:28,404 --> 01:26:29,806
Pronto.
1309
01:26:30,788 --> 01:26:33,386
Gamma 2411 para a seção 5.
1310
01:26:33,699 --> 01:26:35,101
É o último por hoje.
1311
01:26:35,102 --> 01:26:37,532
Após passar os portões,
é só uma questão de tempo
1312
01:26:37,533 --> 01:26:38,833
até sermos comprometidos.
1313
01:26:38,834 --> 01:26:40,653
Há guardas que não
podemos controlar,
1314
01:26:40,654 --> 01:26:42,607
então ficamos quietos
o máximo possível.
1315
01:26:42,608 --> 01:26:44,968
O cara vai ser discreto.
Quanto mais discrição,
1316
01:26:44,969 --> 01:26:46,722
mais tempo vivemos sem drama.
1317
01:26:47,664 --> 01:26:49,703
Bullet, tudo certo?
1318
01:26:49,704 --> 01:26:51,112
Tudo bem por aqui, Supe.
1319
01:26:52,016 --> 01:26:54,796
Ande. Agora, ande! Vai!
1320
01:26:56,450 --> 01:26:58,529
Não faça nenhum barulho.
1321
01:26:58,530 --> 01:27:00,361
- Para o chão.
- Ande.
1322
01:27:01,280 --> 01:27:02,968
Certo, estou no chão!
1323
01:27:03,957 --> 01:27:05,417
Mansinho.
1324
01:27:05,418 --> 01:27:06,983
Primeiro garantimos o cofre.
1325
01:27:06,984 --> 01:27:08,707
Essa parte é do Carlos e do Jan.
1326
01:27:08,708 --> 01:27:11,187
Dave, está tudo certo
e contabilizado.
1327
01:27:11,188 --> 01:27:13,465
Mãos para cima!
Mãos para cima, filho da puta!
1328
01:27:13,466 --> 01:27:16,360
Jogue suas armas no chão.
Devagar. Devagar.
1329
01:27:16,361 --> 01:27:17,928
Faça o que ele diz.
1330
01:27:17,929 --> 01:27:19,496
Jogue sua arma para cá.
1331
01:27:19,497 --> 01:27:21,437
Deite no chão, porra!
1332
01:27:21,438 --> 01:27:22,874
O que há de errado com você?
1333
01:27:22,875 --> 01:27:25,898
Pegue a arma, coloque-a no chão
e chute-a para mim.
1334
01:27:25,899 --> 01:27:27,752
- David, por favor.
- Quer ser herói?
1335
01:27:27,753 --> 01:27:31,339
Vou colocá-lo na primeira página
de todos os jornais da América.
1336
01:27:36,555 --> 01:27:37,900
Deite no chão.
1337
01:27:38,436 --> 01:27:39,737
Deite.
1338
01:27:40,123 --> 01:27:41,591
Deite no chão!
1339
01:27:41,592 --> 01:27:42,985
Amarre-o.
1340
01:27:49,805 --> 01:27:51,172
Comporte-se.
1341
01:27:53,047 --> 01:27:55,008
- Oi.
- Diga?
1342
01:27:55,009 --> 01:27:57,327
Preciso que assine
este cartão para o chefe.
1343
01:27:57,328 --> 01:27:58,932
Entre aqui
e dê uma olhada nisso.
1344
01:27:58,933 --> 01:28:00,426
Isso vai fazer você rir.
1345
01:28:00,427 --> 01:28:02,844
Você, Jan e Brad
ficarão na sala de controle.
1346
01:28:02,845 --> 01:28:05,256
Bullet é o refém e escudo.
1347
01:28:06,383 --> 01:28:08,617
Se isso não funcionar,
abrimos caminho.
1348
01:28:09,441 --> 01:28:11,247
Fique quieto.
1349
01:28:15,988 --> 01:28:17,661
Abra o portão.
1350
01:28:20,232 --> 01:28:21,557
Bob?
1351
01:28:21,558 --> 01:28:23,655
Que porra está acontecendo?
1352
01:28:23,656 --> 01:28:25,441
O teclado será um desafio.
1353
01:28:25,442 --> 01:28:27,882
Os homens que operam
o arsenal são durões.
1354
01:28:27,883 --> 01:28:29,937
Eles não terão medo
de puxar o gatilho.
1355
01:28:29,938 --> 01:28:31,715
Em algum momento, vão resistir.
1356
01:28:31,716 --> 01:28:35,343
Abra o portão, ou vou explodir
a porra da cabeça dele.
1357
01:28:36,180 --> 01:28:38,453
Você tem três segundos.
1358
01:28:38,454 --> 01:28:39,773
Um!
1359
01:28:39,774 --> 01:28:41,647
Dois!
1360
01:28:41,648 --> 01:28:43,026
- Três!
- Certo.
1361
01:28:43,027 --> 01:28:45,542
- Abaixando a arma!
- Abra o portão.
1362
01:28:45,543 --> 01:28:47,004
O teclado está lá fora.
1363
01:28:47,005 --> 01:28:48,651
Você usa o teclado.
1364
01:28:48,652 --> 01:28:51,884
Ele está bloqueado!
Você usa a porra do teclado!
1365
01:28:53,097 --> 01:28:55,099
Os coelhos correram, número um.
1366
01:28:55,100 --> 01:28:56,959
Dois, arrebentem o portão.
1367
01:28:56,960 --> 01:28:59,130
Em algum momento,
estaremos sob fogo pesado.
1368
01:28:59,131 --> 01:29:00,567
Eles têm armas, vão usá-las.
1369
01:29:00,568 --> 01:29:02,795
Aqui está.
Aqui, pegue isto, chefe.
1370
01:29:02,796 --> 01:29:04,154
Precisaremos de proteção.
1371
01:29:04,155 --> 01:29:06,213
Esta é a sua última chance.
1372
01:29:07,658 --> 01:29:09,077
Vou explodir sua cabeça.
1373
01:29:09,078 --> 01:29:11,603
Bob, abra o portão
ou eles vão me matar, porra!
1374
01:29:11,604 --> 01:29:12,966
Bullet, abaixe!
1375
01:29:17,003 --> 01:29:18,303
Puta merda!
1376
01:29:20,523 --> 01:29:21,828
Pronto.
1377
01:29:26,672 --> 01:29:28,101
Ninguém se move!
1378
01:29:28,102 --> 01:29:29,794
Número três,
o que está havendo?
1379
01:29:32,043 --> 01:29:33,447
Não faça isso!
1380
01:29:36,913 --> 01:29:38,925
Jesus, que porra é essa!
1381
01:29:42,612 --> 01:29:43,912
Agora!
1382
01:29:55,060 --> 01:29:56,747
Mexa-se agora! Vai!
1383
01:30:23,589 --> 01:30:24,889
Onde foi atingido?
1384
01:30:24,890 --> 01:30:26,191
Onde foi atingido?
1385
01:30:26,809 --> 01:30:29,812
Quatro foi atingido. Elvis,
repito, Quatro foi atingido.
1386
01:30:36,278 --> 01:30:37,591
Não! Não, não, não!
1387
01:30:37,592 --> 01:30:40,087
Não. Jesus, Maria e José,
eu juro por Deus!
1388
01:30:40,088 --> 01:30:42,167
- Por favor...
- E esse porquinho...
1389
01:30:42,168 --> 01:30:44,073
Por favor, não. Tenho crianças,
1390
01:30:44,074 --> 01:30:45,792
- por favor!
- O que temos aqui?
1391
01:30:45,793 --> 01:30:48,495
Filho da puta.
Não me machuque! Por favor!
1392
01:30:51,542 --> 01:30:52,842
Chega disso.
1393
01:30:56,405 --> 01:30:58,581
Elvis, venha brincar.
1394
01:31:04,232 --> 01:31:06,138
...uma bicicleta de uma garagem.
1395
01:31:06,139 --> 01:31:08,888
Policiais localizaram
os suspeitos e a bicicleta...
1396
01:31:12,503 --> 01:31:14,801
Um, varredura
no resto do prédio.
1397
01:31:14,802 --> 01:31:16,114
Entendido.
1398
01:31:23,841 --> 01:31:26,978
- Cinco, tudo certo?
- Limpo, Elvis. Entre.
1399
01:31:29,033 --> 01:31:31,460
Engarrafamento
na Highland com a Terceira....
1400
01:31:34,878 --> 01:31:36,281
Bem-vindo à festa.
1401
01:31:36,786 --> 01:31:39,499
Esses estão amarrados.
O dinheiro está aqui.
1402
01:31:40,005 --> 01:31:41,597
E mais três guardas nos fundos.
1403
01:31:41,598 --> 01:31:44,041
Fortico, roubo reportado.
SWAT alertada.
1404
01:31:44,042 --> 01:31:45,664
A SWAT foi alertada.
1405
01:32:00,151 --> 01:32:01,697
A SWAT foi notificada.
1406
01:32:01,698 --> 01:32:03,664
Todas as unidades,
por favor, respondam.
1407
01:32:05,543 --> 01:32:07,624
Quando o alarme tocar,
1408
01:32:07,931 --> 01:32:10,596
a polícia aparecerá
em poucos minutos,
1409
01:32:10,597 --> 01:32:12,497
mas não poderão entrar.
1410
01:32:12,498 --> 01:32:14,720
Mesmo se pudessem,
não se atreveriam.
1411
01:32:14,721 --> 01:32:16,944
Entretanto, eles não são
o problema.
1412
01:32:16,945 --> 01:32:20,162
Teremos oito minutos
até a SWAT chegar.
1413
01:32:22,412 --> 01:32:24,103
Podemos abrir caminho
pela polícia
1414
01:32:24,104 --> 01:32:25,650
com um carro-forte de 18 ton,
1415
01:32:25,651 --> 01:32:27,679
mas um caminhão da SWAT
é outra história.
1416
01:32:27,680 --> 01:32:29,435
Não podemos ser pegos.
1417
01:32:29,436 --> 01:32:31,865
Precisamos sair
antes de barrarem a entrada.
1418
01:32:31,866 --> 01:32:34,098
Estamos a oito minutos,
oito minutos.
1419
01:32:34,099 --> 01:32:36,975
Homens feridos. Mandem reforços!
Isso é uma emergência.
1420
01:32:36,976 --> 01:32:39,450
Eles têm armas pesadas,
e armaduras.
1421
01:32:39,451 --> 01:32:41,395
- Homens atingidos.
- Mantenha posição.
1422
01:32:41,396 --> 01:32:42,927
- Entre aqui
- Mas que porra?
1423
01:32:42,928 --> 01:32:44,929
- Entre! Entre!
- Ligando para a SWAT.
1424
01:32:44,930 --> 01:32:47,412
- Porra de SWAT!
- É o protocolo, esperar a SWAT.
1425
01:32:47,413 --> 01:32:49,333
Não, não, não!
Precisamos ir agora!
1426
01:32:49,334 --> 01:32:50,645
Espere!
1427
01:32:55,745 --> 01:32:59,284
Dois, espere até estar cheio
e junte-se ao Três no caminhão.
1428
01:33:00,048 --> 01:33:01,622
Nariz na porra do chão!
1429
01:33:03,553 --> 01:33:04,853
Gaguejei?
1430
01:33:11,216 --> 01:33:14,076
Carregue a van, Três.
Vou buscar o Cinco.
1431
01:33:16,482 --> 01:33:18,055
Que porra está acontecendo aí?
1432
01:33:18,056 --> 01:33:20,887
Tem mais guardas aqui fora.
Atirem nesse idiota!
1433
01:33:32,505 --> 01:33:33,955
Porra! Por favor! Por favor!
1434
01:33:34,840 --> 01:33:37,649
Tiros disparados!
Tiros disparados!
1435
01:33:49,044 --> 01:33:50,450
Sete minutos.
1436
01:33:57,002 --> 01:33:58,302
Porra.
1437
01:34:00,969 --> 01:34:02,269
Limpo!
1438
01:34:14,345 --> 01:34:15,645
Porra.
1439
01:34:16,802 --> 01:34:18,658
Foda-se! Estou saindo.
1440
01:34:29,911 --> 01:34:32,467
Escutem, o alarme parou.
Deveríamos esperar a ajuda.
1441
01:34:33,648 --> 01:34:35,051
O que faremos?
1442
01:34:37,813 --> 01:34:40,598
Faça a porra que quiser.
1443
01:34:49,379 --> 01:34:51,468
David, não, escute,
eles têm proteção.
1444
01:34:51,469 --> 01:34:53,003
Essa arma não vai fazer nada!
1445
01:34:53,004 --> 01:34:54,565
E esse não é seu dinheiro.
1446
01:34:54,566 --> 01:34:55,876
Agora, vamos.
1447
01:34:55,877 --> 01:34:57,960
Vamos porra! Vai! Vai!
1448
01:35:03,197 --> 01:35:05,207
Seis minutos!
1449
01:35:15,964 --> 01:35:18,077
Um, quatro foi abatido.
1450
01:35:18,078 --> 01:35:21,335
Repito, quatro foi abatido.
Consegue ver o três?
1451
01:35:22,481 --> 01:35:23,922
Três, responda.
1452
01:35:25,912 --> 01:35:27,315
Quem está atirando?
1453
01:35:34,306 --> 01:35:37,955
- Entendido, Adam. Todas as...
- Três abatido.
1454
01:35:38,390 --> 01:35:40,271
Temos um rato fujão.
1455
01:35:40,272 --> 01:35:42,122
Inteligência sugere
suspeitos armados.
1456
01:35:42,123 --> 01:35:43,822
Elvis está saindo do prédio.
1457
01:35:46,224 --> 01:35:48,240
Abaixe a arma e esconda-se.
1458
01:35:48,241 --> 01:35:50,223
A SWAT está a caminho.
A caminho.
1459
01:35:50,224 --> 01:35:52,388
Se alguém aparecer,
vou atirar, Terry!
1460
01:35:52,389 --> 01:35:54,450
Não precisa, não precisa.
1461
01:35:54,451 --> 01:35:56,606
Estou abrindo caminho
até você, Elvis.
1462
01:35:58,627 --> 01:35:59,927
Porra!
1463
01:36:02,237 --> 01:36:04,601
Saia e não vai se machucar.
1464
01:36:06,521 --> 01:36:09,074
Vamos! Venha!
Não vou te machucar!
1465
01:36:20,887 --> 01:36:23,008
Vamos! Porra! Mexa-se!
1466
01:36:23,009 --> 01:36:24,604
Envie a SWAT. Helicópteros.
1467
01:36:24,605 --> 01:36:27,433
- Mande alguém agora, porra!
- Aqui. Segure.
1468
01:36:38,340 --> 01:36:39,754
Ouçam, homem atingido.
1469
01:36:47,856 --> 01:36:49,262
Fique abaixado!
1470
01:36:54,218 --> 01:36:56,940
- Quatro minutos.
- Estamos a quatro minutos.
1471
01:37:21,135 --> 01:37:22,435
Não!
1472
01:38:07,022 --> 01:38:08,535
David, você está bem?
1473
01:38:19,868 --> 01:38:21,509
Estamos vulneráveis aqui.
1474
01:38:28,467 --> 01:38:30,460
Stuart. Passe a pistola.
1475
01:38:30,461 --> 01:38:31,762
Está presa!
1476
01:38:32,376 --> 01:38:33,777
Me dá uma arma!
1477
01:38:35,599 --> 01:38:36,899
Obrigado.
1478
01:38:37,525 --> 01:38:39,574
- Quê?
- Mas que...
1479
01:38:39,575 --> 01:38:41,285
- Limpo!
- Andem!
1480
01:38:41,286 --> 01:38:42,783
- Vamos.
- Levante-se. Vai.
1481
01:38:43,361 --> 01:38:45,788
Dois minutos até a SWAT chegar.
1482
01:38:45,789 --> 01:38:47,713
Elvis, no caminhão!
1483
01:38:48,456 --> 01:38:49,756
Limpo.
1484
01:38:52,118 --> 01:38:54,017
Fique comigo. Fique comigo.
1485
01:38:54,018 --> 01:38:56,270
Entre no caminhão.
Rápido. Vamos.
1486
01:39:11,498 --> 01:39:12,798
Porra!
1487
01:39:19,707 --> 01:39:21,105
O quatro foi atingido!
1488
01:39:51,316 --> 01:39:52,735
Suado!
1489
01:39:53,159 --> 01:39:55,315
- É o Bullet!
- Bullet?
1490
01:39:57,934 --> 01:39:59,280
Venha me dar uma mão.
1491
01:40:03,814 --> 01:40:05,257
Bullet, que...
1492
01:40:19,476 --> 01:40:21,680
- No perímetro da Fortico.
- Tudo bem?
1493
01:40:21,681 --> 01:40:23,505
Estamos bem. Vamos embora.
1494
01:40:44,298 --> 01:40:46,713
Com o caminhão carregado
e todos dentro,
1495
01:40:46,714 --> 01:40:48,687
atravessamos as viaturas.
1496
01:40:48,688 --> 01:40:50,249
Saímos à direita.
1497
01:40:50,250 --> 01:40:52,807
Eles e os helicópteros
estarão em perseguição,
1498
01:40:53,395 --> 01:40:55,740
mas não podem fazer nada
para nos deter.
1499
01:40:56,180 --> 01:40:58,397
Merda! Eles não vão parar!
1500
01:40:58,398 --> 01:41:01,399
- Merda! Olhos no céu!
- Indo a oeste! Vamos!
1501
01:41:07,600 --> 01:41:11,115
É um 136 ao sul da Mateo Street
ao longo da rodovia.
1502
01:41:13,837 --> 01:41:15,137
Merda!
1503
01:41:21,451 --> 01:41:24,370
A partir daqui, são 2 km
do ponto de encontro
1504
01:41:24,371 --> 01:41:25,790
para entrar no edifício D.
1505
01:41:25,791 --> 01:41:28,212
As barreiras impedirão
qualquer invasão imediata.
1506
01:41:28,213 --> 01:41:30,500
Indo para sul na 405.
Temos contato visual.
1507
01:41:30,501 --> 01:41:33,420
Temos quatro águias no céu.
Unidades aéreas nas imediações.
1508
01:41:33,421 --> 01:41:34,958
9-H-0, positivo.
1509
01:41:34,959 --> 01:41:36,654
Isso não muda nada.
1510
01:41:36,655 --> 01:41:38,130
Vamos manter o plano.
1511
01:41:40,311 --> 01:41:41,611
Preparem-se.
1512
01:41:57,800 --> 01:42:02,732
Em 5 minutos a SWAT invade.
Acharão que estamos cercados.
1513
01:42:02,733 --> 01:42:04,647
Atirarão para matar,
mas teremos saído.
1514
01:42:04,648 --> 01:42:06,212
E não tem como saberem
1515
01:42:06,213 --> 01:42:08,290
do túnel de acesso
no fundo do subsolo?
1516
01:42:08,291 --> 01:42:10,330
Não, isto não aparece
em nenhuma planta.
1517
01:42:10,331 --> 01:42:12,290
Pararam de imprimir em 1957.
1518
01:42:12,291 --> 01:42:15,550
Nós os cercamos.
A SWAT chegou ao local.
1519
01:42:17,293 --> 01:42:19,501
Equipe A, vamos lá!
Em suas posições.
1520
01:42:25,498 --> 01:42:26,992
Como está, Sargento?
1521
01:42:30,036 --> 01:42:31,336
Eu aguento.
1522
01:42:31,734 --> 01:42:33,171
Vai lá e termine o trabalho.
1523
01:42:33,172 --> 01:42:35,410
Estamos fixos
e criando um cerco.
1524
01:42:35,411 --> 01:42:37,112
Esperando novas ordens.
1525
01:42:39,928 --> 01:42:41,228
Vai.
1526
01:42:44,203 --> 01:42:45,848
Esse foi o último. Vamos embora.
1527
01:42:45,849 --> 01:42:47,899
Todas as unidades,
autorizados a disparar.
1528
01:42:47,900 --> 01:42:49,206
Entendido, central.
1529
01:42:52,293 --> 01:42:53,805
18 segundos.
1530
01:42:56,160 --> 01:42:58,081
Certo, vou pegar o chefe.
1531
01:42:59,838 --> 01:43:02,100
Todas as unidades,
cuidado com o ataque.
1532
01:43:02,101 --> 01:43:05,103
Os alvos têm intenção de matar
e estão fortemente armados.
1533
01:43:09,846 --> 01:43:13,063
Não vai precisar disso,
não é, Sargento?
1534
01:43:38,294 --> 01:43:40,400
Todos compreendemos os riscos.
1535
01:43:41,273 --> 01:43:42,837
Alguns de nós não sobreviverão.
1536
01:43:43,983 --> 01:43:46,456
Se houver um último homem de pé,
1537
01:43:46,457 --> 01:43:49,205
é trabalho dele
cuidar das famílias.
1538
01:43:49,206 --> 01:43:51,902
Queria estar confiante
de que isso vai acontecer,
1539
01:43:51,903 --> 01:43:53,602
mas só me preocupo com a Jan.
1540
01:43:55,002 --> 01:43:57,395
Coisas estranhas
acontecem aos homens
1541
01:43:57,396 --> 01:43:59,207
quando farejam tanto dinheiro.
1542
01:44:00,484 --> 01:44:04,200
Ele é um soldado.
No final, ele seguirá as ordens.
1543
01:44:07,800 --> 01:44:10,102
- Onde está o Sargento?
- Ele não vem.
1544
01:44:10,103 --> 01:44:12,094
Como assim, "ele não vem"?
1545
01:44:12,095 --> 01:44:13,908
Ele está morto, Bullet!
1546
01:44:42,197 --> 01:44:44,013
Daqui, carregamos
os quadriciclos,
1547
01:44:44,014 --> 01:44:46,105
andamos mais 3 km
até o Prius prateado,
1548
01:44:46,106 --> 01:44:47,998
e carregamos o dinheiro
escondido.
1549
01:44:49,108 --> 01:44:52,899
E quem sobrou leva a picape.
1550
01:45:34,803 --> 01:45:36,299
Lento para caralho.
1551
01:46:02,172 --> 01:46:04,700
Muito bem, equipe.
Avancem. Armamento pronto.
1552
01:46:04,701 --> 01:46:06,409
- Entendido!
- Olhos no caminhão.
1553
01:46:06,410 --> 01:46:08,752
Suspeito ainda no veículo.
Vamos avançar.
1554
01:46:08,753 --> 01:46:10,053
- Avançar!
- Vai!
1555
01:46:10,563 --> 01:46:13,996
Que porra é essa?
Comando Alfa, responda.
1556
01:46:13,997 --> 01:46:17,202
Temos um suspeito morto.
Os outros fugiram!
1557
01:46:17,203 --> 01:46:18,896
- Precisamos de reforços.
- Merda.
1558
01:46:18,897 --> 01:46:21,330
- Há túneis por todo o lado.
- Capitão.
1559
01:46:21,331 --> 01:46:24,900
Há uma rede de túneis.
É como um labirinto lá embaixo.
1560
01:46:24,901 --> 01:46:26,800
Apoio aéreo
no Terminal Leste da ilha.
1561
01:46:26,801 --> 01:46:29,389
Apoio terrestre, bloqueiem
a Ponte Vincent Thomas.
1562
01:46:29,390 --> 01:46:31,983
Aqui é Hunter 45 com o FBI.
1563
01:46:31,984 --> 01:46:33,948
Precisamos de mais
apoio aéreo aqui.
1564
01:46:33,949 --> 01:46:37,173
Victor 365,
cubra a Seaside Freeway.
1565
01:46:37,174 --> 01:46:39,393
737, não temos contato visual.
1566
01:46:39,394 --> 01:46:41,047
Precisamos de mais olhos no céu.
1567
01:46:41,048 --> 01:46:44,603
Unidades aéreas adicionais
chegando à doca de Long Beach.
1568
01:46:44,604 --> 01:46:46,916
Entrando na unidade industrial
em Terminal Way.
1569
01:46:46,917 --> 01:46:50,314
Precisamos de mais helicópteros.
Há túneis saindo por toda parte.
1570
01:48:44,051 --> 01:48:45,564
Não vai atender?
1571
01:48:56,317 --> 01:48:57,617
O que você quer?
1572
01:49:00,619 --> 01:49:01,919
Está aqui pela grana?
1573
01:49:03,646 --> 01:49:04,946
Não quero a grana.
1574
01:49:07,304 --> 01:49:09,000
Quero que leia isto.
1575
01:49:21,102 --> 01:49:24,041
"Balas A-1 e A-2 entraram
no pulmão direito,
1576
01:49:24,042 --> 01:49:25,890
causando colapso.
1577
01:49:26,497 --> 01:49:29,296
A bala B-1 penetrou o fígado,
1578
01:49:29,911 --> 01:49:32,396
e a B-2 rompeu o baço.
1579
01:49:34,798 --> 01:49:38,907
Balas C-1 e C-2
dilaceraram o coração.
1580
01:49:39,790 --> 01:49:42,212
Causa da morte:
perda de sangue e trauma.
1581
01:49:42,691 --> 01:49:44,501
Forma da morte: homicídio."
1582
01:50:00,200 --> 01:50:01,500
Em resumo,
1583
01:50:02,993 --> 01:50:04,293
o fígado,
1584
01:50:05,319 --> 01:50:09,800
o pulmão, o baço e o coração.
1585
01:50:12,802 --> 01:50:14,836
Que merda você quer?
1586
01:50:14,837 --> 01:50:16,275
Quero o seu fígado.
1587
01:50:21,304 --> 01:50:22,604
Merda...
1588
01:50:26,107 --> 01:50:27,407
Seu pulmão.
1589
01:50:34,714 --> 01:50:36,014
Seu baço.
1590
01:50:47,002 --> 01:50:48,302
Aliás,
1591
01:50:51,605 --> 01:50:52,991
o nome dele era Dougie.
1592
01:51:43,671 --> 01:51:44,971
Já acabamos?
1593
01:51:46,193 --> 01:51:47,493
Acabamos.
1594
01:52:22,721 --> 01:52:25,803
Se infiltre
no mundo das legendas:
1595
01:52:25,804 --> 01:52:30,804
griotsteam.weebly.com
1596
01:52:30,805 --> 01:52:35,805
Siga nossas redes sociais:
@griotsteam