1 00:01:00,677 --> 00:01:02,136 알았다, 이상 2 00:01:03,346 --> 00:01:06,181 문짝에 기름칠 좀 해라 3 00:01:06,224 --> 00:01:08,142 기름칠이 문제가 아니야 4 00:01:08,226 --> 00:01:09,685 문짝이 맛이 갔지 5 00:01:09,853 --> 00:01:11,979 차 자체가 화석 수준이야 6 00:01:12,105 --> 00:01:14,649 10년 전엔 은퇴시켰어야 돼 7 00:01:14,775 --> 00:01:15,525 그래? 8 00:01:15,567 --> 00:01:18,068 나도 10년 전에 은퇴했어야 할 몸이야 9 00:01:18,695 --> 00:01:19,904 넌 아니지 10 00:01:19,946 --> 00:01:21,113 지금 한창이잖아 11 00:01:21,490 --> 00:01:25,159 내가 동갑이라 알아 나도 한창때거든 12 00:01:27,746 --> 00:01:29,747 저 커피 아직 뜨거워? 13 00:01:29,790 --> 00:01:30,998 아직 마실만해 14 00:01:31,082 --> 00:01:33,042 그럼 좀 따라줄래? 15 00:01:36,337 --> 00:01:39,632 커피메이커 살 생각은 없어? 16 00:01:39,675 --> 00:01:40,800 커피메이커? 17 00:01:40,884 --> 00:01:44,261 그런 거 있잖아 우유 거품도 되고 18 00:01:44,387 --> 00:01:46,305 아, 뭔지 알아 19 00:01:46,347 --> 00:01:48,558 그런 거 있으면 20 00:01:48,642 --> 00:01:49,559 고마워 21 00:01:49,643 --> 00:01:51,519 카푸치노도 되고 22 00:01:51,645 --> 00:01:53,187 야이씨! 23 00:01:53,354 --> 00:01:56,649 - 커피 아직 뜨겁다며? - 이건 뭐야? 24 00:01:57,025 --> 00:01:58,818 맨날 이러네 시간 얼마 남았어? 25 00:01:59,402 --> 00:02:01,946 모르겠는데 트럭 치워달래야지 26 00:02:02,739 --> 00:02:04,448 경기 금방 시작할 건데 27 00:02:04,575 --> 00:02:06,408 도로도 막힐 거고 28 00:02:06,868 --> 00:02:08,536 - 저것들은 뭐야? - 후진해! 29 00:02:08,620 --> 00:02:09,829 - 본부 응답해라! - 어떡해야 돼? 30 00:02:09,871 --> 00:02:11,706 - 수칙대로 해야지! - 젠장! 31 00:02:11,748 --> 00:02:13,624 - 수칙이 있어! - 후진! 후진! 32 00:02:13,667 --> 00:02:15,042 하는 중이야! 33 00:02:15,085 --> 00:02:17,211 - 본부, 응답하라! - 문 뜯고 있어! 34 00:02:17,253 --> 00:02:19,547 - 무장강도다! - 젠장! 35 00:02:19,673 --> 00:02:21,882 - 무장강도 발생! - 들어온다! 36 00:02:22,092 --> 00:02:23,425 문을 뜯고 있다! 37 00:02:23,885 --> 00:02:24,468 엎드려! 38 00:02:36,690 --> 00:02:38,315 나와, 이 새끼들아! 39 00:02:38,358 --> 00:02:39,984 - 브라보, 응답하라 - 손 들어 손 들어! 40 00:02:40,026 --> 00:02:42,027 수칙대로 움직여라 경찰 출동 중이다 41 00:02:42,070 --> 00:02:43,070 나와! 42 00:02:43,113 --> 00:02:44,238 응답하라 43 00:02:44,280 --> 00:02:45,364 튀어나와! 44 00:02:45,406 --> 00:02:47,241 - 응답하라 - 총에 손대지 마 45 00:02:47,283 --> 00:02:48,993 - 총에 손대지 마! - 내려! 46 00:02:49,035 --> 00:02:50,369 - 듣고 있나? - 객기 부리지마 47 00:02:50,411 --> 00:02:51,871 - 튀어나와! - 알았어요, 알았어 48 00:02:51,913 --> 00:02:54,123 - 포르티코 1377, 상황 발생 - 뛰어! 49 00:02:54,165 --> 00:02:55,249 1번가, 고가도로 50 00:02:55,291 --> 00:02:56,250 젠장할 51 00:02:57,002 --> 00:02:57,710 비상경보 확인 52 00:02:57,753 --> 00:02:59,211 - 타이어 터뜨려 - 이상 무! 53 00:02:59,462 --> 00:03:01,130 뒈지기 싫으면 시키는대로 해 54 00:03:01,506 --> 00:03:04,466 경찰 출동 중 도착까지 2분 55 00:03:04,509 --> 00:03:07,678 두 대 출동 중 예상 시간 2분 56 00:03:07,721 --> 00:03:08,638 2분! 57 00:03:08,680 --> 00:03:10,097 브라보, 들리나? 58 00:03:10,599 --> 00:03:11,140 뭐야? 59 00:03:11,182 --> 00:03:12,391 응답하라 60 00:03:13,476 --> 00:03:15,227 브라보 응답하라 무슨 일인가? 61 00:03:15,270 --> 00:03:16,353 밖에 무슨 일이야? 62 00:03:16,396 --> 00:03:18,313 - 썅! - 경비원 둘을 쏴버렸어 63 00:03:18,356 --> 00:03:19,774 둘을 쏴버렸다고 64 00:03:19,816 --> 00:03:20,941 넘버원, 괜찮아? 65 00:03:20,984 --> 00:03:21,859 브라보, 응답하라 66 00:03:21,902 --> 00:03:23,736 - 괜찮냐니까! - 괜찮아요 67 00:03:23,779 --> 00:03:25,738 어떤 상황인가? 위치가 어딘가? 68 00:03:25,781 --> 00:03:28,783 넘버원 새끼가 미친 총질을... 69 00:03:28,825 --> 00:03:31,285 - 3729, 응답하라 - 뭐 보여? 70 00:03:31,327 --> 00:03:33,621 - 오른쪽에서 온다! - 엘비스, 어떡합니까? 71 00:03:33,664 --> 00:03:35,330 - 파이브, 온다! - 보고 있어 72 00:03:35,373 --> 00:03:36,415 다리만 쏴 73 00:03:37,208 --> 00:03:39,293 - 썅! - 무슨 짓거리야? 74 00:03:39,335 --> 00:03:40,585 다리 쏘라니까 75 00:03:40,629 --> 00:03:41,420 쓰리, 총 받아 76 00:03:41,462 --> 00:03:43,756 1분 남았다, 출발해! 77 00:03:44,215 --> 00:03:45,883 서부로 빠지자 뛰세요, 엘비스 78 00:03:45,926 --> 00:03:47,843 - 빨리! - B팀, 뛰어! 79 00:03:53,934 --> 00:03:56,686 감독 / 가이 리치 80 00:04:17,566 --> 00:04:22,377 캐시트럭 (Wrath of Man, 2021) 81 00:05:55,138 --> 00:05:59,141 어두운 영혼       82 00:05:59,725 --> 00:06:02,102 포르티코 경비 83 00:06:03,438 --> 00:06:08,275 포르티코는 LA 현금수송을 전문으로 하는 경비회사예요 84 00:06:09,402 --> 00:06:12,279 우리 고객은 대형 백화점을 포함해 85 00:06:12,322 --> 00:06:16,741 마리화나 상점, 현금 금고 카지노, 개인 은행 등이죠 86 00:06:16,785 --> 00:06:18,660 한 잔 더 줄래? 고마워 87 00:06:18,870 --> 00:06:20,162 우린 경찰이 아니고 88 00:06:20,580 --> 00:06:22,414 중간책 정도예요 89 00:06:22,582 --> 00:06:25,292 매주 수억 달러가 우릴 거쳐가죠 90 00:06:25,585 --> 00:06:27,920 트럭이 12대 경비가 각각 2~3명 91 00:06:27,963 --> 00:06:30,130 운전자, 수송자, 경비 92 00:06:30,173 --> 00:06:33,342 매일 1,500만을 수송하고 더 많을 때도 있어요 93 00:06:33,384 --> 00:06:35,719 그러다 보니 파리가 꼬이죠 94 00:06:35,929 --> 00:06:38,013 솔직히 위험한 일이에요 95 00:06:38,306 --> 00:06:41,350 그래서 훈련도 거치고 수당도 세게 주죠 96 00:06:41,726 --> 00:06:43,685 발 뻗고 자려고 97 00:06:43,728 --> 00:06:44,561 고마워 98 00:06:44,855 --> 00:06:46,771 신원 조사 결과는 괜찮더군요 99 00:06:46,815 --> 00:06:49,774 "오렌지 델타 경비" 근무 기록도 좋고 100 00:06:49,818 --> 00:06:51,235 좋은 회사였죠 101 00:06:51,277 --> 00:06:53,112 파산해서 안타깝지만 102 00:06:53,864 --> 00:06:54,864 가족은요? 103 00:06:55,115 --> 00:06:57,032 결혼했다가 이혼했습니다 104 00:06:57,075 --> 00:06:58,075 다른 가족은요? 105 00:06:58,659 --> 00:06:59,493 없습니다 106 00:07:00,578 --> 00:07:03,455 그럼 일에 집중하기 좋겠군요 107 00:07:03,498 --> 00:07:04,957 미리 얘기하지만 108 00:07:05,125 --> 00:07:07,667 전에 경비원 두 명이 죽었어요 109 00:07:08,044 --> 00:07:10,379 근무 중에 살해됐고 민간인도 하나 죽었죠 110 00:07:11,131 --> 00:07:12,797 끔찍한 참사였는데 111 00:07:13,049 --> 00:07:15,384 아직 범인도 못 찾고 있어요 112 00:07:15,801 --> 00:07:19,179 그래서 훈련 강도를 올렸죠 총기 훈련만 60시간 113 00:07:19,222 --> 00:07:20,139 패트릭? 114 00:07:21,141 --> 00:07:21,974 자네가 패트릭 힐? 115 00:07:22,683 --> 00:07:25,269 괜찮아, 앉아 반가워 116 00:07:25,770 --> 00:07:28,105 어디 보자, 힐 117 00:07:28,398 --> 00:07:31,525 괜찮다면 "H"라고 부르지 118 00:07:31,734 --> 00:07:33,235 내 별명은 "불렛" 이야 119 00:07:33,278 --> 00:07:36,071 총알이 이렇게 굼뜨다니 우습긴 하지만 120 00:07:36,281 --> 00:07:38,407 - 사격 훈련 준비됐어? - 준비됐습니다 121 00:07:38,449 --> 00:07:40,659 권총 면허는 있더군 122 00:07:41,494 --> 00:07:43,954 근무 배치 전 훈련 코스가 있는데 123 00:07:43,997 --> 00:07:47,541 8시간 동안 깡통 쏘고 그런 것들 하는 거야 124 00:07:47,583 --> 00:07:49,960 70%면 통과야 125 00:07:50,128 --> 00:07:53,255 체력 시험도 있는데 떨어질 일은 없겠고 126 00:07:53,548 --> 00:07:55,590 중압감에 대처하는 모습만 보면 돼 127 00:07:56,217 --> 00:07:57,342 시작할까? 128 00:07:57,468 --> 00:07:58,635 시작하죠, 불렛 129 00:08:18,156 --> 00:08:19,489 이만하면 충분해 130 00:08:33,379 --> 00:08:34,629 오랜만인가 보지? 131 00:08:35,631 --> 00:08:37,216 훈련 좀 하면 괜찮을 거야 132 00:08:50,396 --> 00:08:53,607 너무 갔어, 너무 갔어! 조금 더 당겨 133 00:09:01,199 --> 00:09:01,949 이것 봐라 134 00:09:03,076 --> 00:09:06,120 70%네, 턱걸이야 135 00:09:06,162 --> 00:09:08,038 까딱하면 다시 볼 뻔했어 136 00:09:08,498 --> 00:09:11,250 조만간 F1팀에 들어가긴 어렵겠지만 137 00:09:11,292 --> 00:09:12,792 일단은 합격이야 138 00:09:13,586 --> 00:09:14,794 근무복 받으러 가지 139 00:09:16,089 --> 00:09:17,256 몇 명 온다고? 140 00:09:18,633 --> 00:09:21,843 립 1.5킬로 사고 애들 먹일 윙 사야겠네 141 00:09:21,886 --> 00:09:23,137 돈 내요, 불렛 142 00:09:23,179 --> 00:09:24,013 통화 중이잖아 143 00:09:24,055 --> 00:09:25,597 어쩌라고요, 30달러 144 00:09:25,640 --> 00:09:26,473 - 얼마? - 30달러요 145 00:09:26,516 --> 00:09:28,433 이제 봐, 봐 146 00:09:28,476 --> 00:09:29,977 - 잔돈은? - 수플렉스! 147 00:09:30,020 --> 00:09:31,895 - 돈 내야지 - 여기 있어 148 00:09:31,937 --> 00:09:33,647 돈들 내라, 내라 149 00:09:33,689 --> 00:09:35,607 - 41 - 고마워 150 00:09:35,650 --> 00:09:37,276 42개 해봐야 나 못 이겨 151 00:09:37,318 --> 00:09:39,486 - 꺼져, 데이나 - 어서 152 00:09:39,529 --> 00:09:41,363 그리고 너 탈의실 잘못 들어왔어 153 00:09:41,614 --> 00:09:44,199 탈의실은 네가 잘못 들어왔지 154 00:09:44,242 --> 00:09:46,493 빨리빨리들 내 155 00:09:46,536 --> 00:09:48,787 꿈지럭대지 말고 돈들 내놔 156 00:09:49,164 --> 00:09:52,874 다들 주목해봐 신입이 들어왔다 157 00:09:52,958 --> 00:09:55,544 - 여기, 셜리 - H를 소개하지 158 00:09:57,130 --> 00:09:58,338 괜찮은 아가씨네 159 00:09:58,381 --> 00:09:59,798 적당히 해, 데이나 160 00:10:00,216 --> 00:10:02,134 따라와 라커 보여줄게 161 00:10:03,136 --> 00:10:04,178 이거 쓰면 돼 162 00:10:06,972 --> 00:10:08,432 - 괜찮아? - 네 163 00:10:08,683 --> 00:10:09,933 안 괜찮아 보여요? 164 00:10:10,601 --> 00:10:14,021 아니, 자네 정도면 롤스로이스 신차지 165 00:10:14,522 --> 00:10:16,690 여기 있는 폐차들에 비하면 166 00:10:17,025 --> 00:10:19,901 할로우 밥이랑 보이 스웨트 데이브야 167 00:10:20,403 --> 00:10:22,154 턱걸이 좀 하게 생겼네 168 00:10:22,197 --> 00:10:24,031 이 친구 이긴다에 50달러 걸지 169 00:10:24,449 --> 00:10:26,325 그 친구는 왜? 잘하게 생겼는데 170 00:10:26,367 --> 00:10:29,369 잘하는 척하지만 좆도 아니야 171 00:10:29,912 --> 00:10:30,704 뭐가 아니야? 172 00:10:30,955 --> 00:10:32,206 맞는 말 했구만 173 00:10:32,290 --> 00:10:34,499 저 친구한테 좆도 안 될걸 174 00:10:34,917 --> 00:10:36,376 그거 좀 만져본 친구 같은데 175 00:10:36,461 --> 00:10:38,128 그래, 손이 작지 176 00:10:38,296 --> 00:10:40,422 내 손으로 잡으면 네 것도 대물이야 177 00:10:41,632 --> 00:10:42,549 뭐라고? 178 00:10:45,386 --> 00:10:46,595 내 말은... 179 00:10:48,098 --> 00:10:49,306 네가 이길 거라고 180 00:10:50,015 --> 00:10:51,015 뭐에? 181 00:10:51,767 --> 00:10:52,892 턱걸이 182 00:10:56,189 --> 00:10:57,439 귀엽네 183 00:10:58,191 --> 00:10:59,149 팀장님 거예요? 184 00:10:59,359 --> 00:11:02,236 어디 갔나 했네 컬렉션에 넣어둬야지 185 00:11:02,278 --> 00:11:03,362 잘 챙기세요 186 00:11:03,404 --> 00:11:05,155 벌써 친구들을 사귄 것 같군 187 00:11:05,323 --> 00:11:06,990 데이브는 알아두면 좋아 188 00:11:07,242 --> 00:11:10,034 자긴 모르지만 재밌는 놈이거든 189 00:11:10,078 --> 00:11:13,330 전엔 너무 꽉 쥐어서 햄스터를 죽였어 190 00:11:13,498 --> 00:11:16,040 글자 하나 쓰는데도 온몸을 다 쓰지 191 00:11:16,084 --> 00:11:18,293 임시 지급 무기야 192 00:11:18,503 --> 00:11:19,878 당분간 이걸 써 193 00:11:19,962 --> 00:11:22,046 아껴주고 존중하고 194 00:11:22,840 --> 00:11:24,133 멀쩡히 살려서 반납해 195 00:11:24,175 --> 00:11:25,967 얘들은 이 꼴로 살고 싶대요? 196 00:11:26,677 --> 00:11:27,636 뭐 불만 있어? 197 00:11:27,970 --> 00:11:29,679 글쎄요, 그런가? 198 00:11:30,055 --> 00:11:32,557 저쪽에서 기관총을 뽑아들면 어쩌죠? 199 00:11:32,767 --> 00:11:35,977 긍정적인 자세로 대응해줘야지 200 00:11:37,147 --> 00:11:38,647 - 이름 - H예요 201 00:11:39,565 --> 00:11:40,440 H? 202 00:11:41,484 --> 00:11:44,611 수소폭탄의 H 할렐루야의 H 203 00:11:46,197 --> 00:11:48,865 버섯구름을 만들고 물 위를 걷는데 204 00:11:48,908 --> 00:11:50,742 기관총이 무슨 걱정이야? 205 00:11:54,580 --> 00:11:56,290 우리 록스타 첫날이에요 206 00:11:56,332 --> 00:11:58,625 만만한 건이라 다행이구만 207 00:11:58,668 --> 00:12:01,753 물건 단속 잘해 누구처럼 신세 망쳐 208 00:12:02,004 --> 00:12:03,630 결혼해서 잘 사는데 뭘 망쳐요 209 00:12:03,673 --> 00:12:06,675 첫여자랑 결혼한 건 주변에 자네 하나야 210 00:12:06,759 --> 00:12:08,593 하여튼 까칠하셔 211 00:12:08,636 --> 00:12:10,929 그래도 여자는 많지 212 00:12:10,971 --> 00:12:12,096 말은 잘해요 213 00:12:21,232 --> 00:12:22,399 보기 좋네요 214 00:12:22,983 --> 00:12:24,193 누구예요? 215 00:12:24,235 --> 00:12:25,485 나중에 말해줄게 216 00:12:28,989 --> 00:12:31,241 바쁜 척이라도 해라 217 00:12:31,284 --> 00:12:33,327 오늘 저녁에 딴 놈 만나? 218 00:12:33,411 --> 00:12:35,370 새 파트너 하고 잘 지내봐 219 00:12:35,746 --> 00:12:37,289 그 영국놈만 아니라고 해줘 220 00:12:37,332 --> 00:12:38,998 바로 그분이시지 221 00:12:41,586 --> 00:12:45,046 데이브, 존 대신 H랑 나갈 거야 222 00:12:45,089 --> 00:12:46,673 - 수고했어, 스튜어트 - 네, 불렛 223 00:12:46,716 --> 00:12:49,301 옆에서 알짱대지만 마 그럼 괜찮을 거야 224 00:12:49,969 --> 00:12:52,804 이게 얼마나 위험한 일인지 알아? 225 00:12:52,847 --> 00:12:54,013 대충은 알지 226 00:12:54,056 --> 00:12:56,140 아니, 넌 몰라 227 00:12:56,517 --> 00:12:59,394 우린 포식자가 아니라 먹잇감이야 228 00:13:04,567 --> 00:13:06,943 데이브가 몰 거야 조수석에 앉아 229 00:13:06,986 --> 00:13:08,069 알겠습니다, 보스 230 00:13:17,538 --> 00:13:20,249 죽은 경비 얘기 들었어? 여긴 그런 바닥이야 231 00:13:20,291 --> 00:13:22,209 됐어, 데이브 첫날이잖아 232 00:13:22,252 --> 00:13:23,627 그래도 알아둬야죠 233 00:13:23,711 --> 00:13:26,213 그러려니 해 저러다 말 거야 234 00:13:26,964 --> 00:13:28,006 들었어 235 00:13:29,509 --> 00:13:30,842 끔찍한 일이더군 236 00:13:32,011 --> 00:13:35,680 이건 못 들었을걸 그날 내가 운전이었어 237 00:13:38,934 --> 00:13:40,394 근데 왜 안 갔어? 238 00:13:40,561 --> 00:13:41,645 배가 아팠거든 239 00:13:41,729 --> 00:13:42,521 숙취였지 240 00:13:43,063 --> 00:13:45,857 온갖 구멍으로 다 쏟았어 241 00:13:45,900 --> 00:13:49,694 근데 FBI가 들이닥쳐선 공범으로 몰더라고 242 00:13:49,779 --> 00:13:51,780 알리바이가 완벽했길 망정이지 243 00:13:51,864 --> 00:13:53,197 꺼져요, 불렛 244 00:13:53,991 --> 00:13:55,450 엄마랑 같이 살거든 245 00:13:56,786 --> 00:13:58,370 엄마가 해준 달걀이 맛있거든 246 00:13:58,996 --> 00:14:01,873 유나이티드 스테이츠 은행 247 00:14:03,125 --> 00:14:06,253 여긴 2백만 달러 수송 건이야 248 00:14:06,296 --> 00:14:09,130 데이브는 차에 있고 H는 나와 가지 249 00:14:09,424 --> 00:14:12,050 귀여운 창구 직원들 많이 만날 거야 250 00:14:12,092 --> 00:14:14,052 이쁜이만 조심해 251 00:14:14,094 --> 00:14:16,805 잘못 걸렸다간 권총까지 다 털려 252 00:14:19,183 --> 00:14:22,185 이쪽은 갓프리 여기는 H 253 00:14:22,227 --> 00:14:24,020 - H - 갓프리 254 00:14:24,063 --> 00:14:25,480 거기 사인해 255 00:14:27,400 --> 00:14:29,776 갓프리 오늘도 수고 많아 256 00:14:31,446 --> 00:14:33,196 카트 운전 잘하네 257 00:14:33,531 --> 00:14:34,989 그 기술은 어디서 배웠어? 258 00:14:35,032 --> 00:14:37,241 마트 자주 다녔죠 259 00:14:38,035 --> 00:14:38,993 장 보러 260 00:14:40,204 --> 00:14:41,955 상상되는군 261 00:14:42,039 --> 00:14:45,625 거친 현대 남성의 전형이 262 00:14:45,876 --> 00:14:50,129 마트 통로를 따라 팝타르트를 찾는다 263 00:14:50,381 --> 00:14:52,757 팝타르트는 내 취향 아니에요 264 00:14:53,343 --> 00:14:59,055 내가 환장하는 건 합성 치즈와 대체육이지 265 00:14:59,724 --> 00:15:01,933 이놈의 세상이 어떻게 된 건지 266 00:15:02,352 --> 00:15:06,396 구석기인에서 진화했다는 게 267 00:15:07,189 --> 00:15:09,399 고작 당뇨 걸린 주부 남편이야 268 00:15:11,151 --> 00:15:13,194 - 말이 심하시네 - 근데 사실이지 269 00:15:17,575 --> 00:15:18,658 어땠어? 270 00:15:19,452 --> 00:15:23,079 이쁜이들 소굴에서 잘 살아남았어? 271 00:15:23,789 --> 00:15:26,082 똥 지렸어? 기저귀 괜찮아? 272 00:15:26,166 --> 00:15:29,836 잘하고 왔어 이쁜이가 좋아 죽더군 273 00:15:30,129 --> 00:15:32,381 쪼그라든 건포도에도 즙은 있나보네 274 00:15:47,438 --> 00:15:49,105 일어나셔, 존 275 00:15:52,443 --> 00:15:53,943 2411, 통과해라 276 00:16:00,743 --> 00:16:02,786 이번엔 천천히 세워 277 00:16:09,585 --> 00:16:11,294 감마, 복귀 완료 278 00:16:11,546 --> 00:16:12,837 알았다, 감마 279 00:16:13,548 --> 00:16:15,006 네 남자친구는? 280 00:16:15,800 --> 00:16:18,427 운전자와 수송자를 다 확인하지 281 00:16:18,469 --> 00:16:19,969 아니면 못 들어가 282 00:16:25,393 --> 00:16:26,726 감마, 통과해라 283 00:16:27,853 --> 00:16:29,646 깽판 치진 않았네요 284 00:16:30,440 --> 00:16:31,898 그래도 존이 더 좋아 285 00:16:31,941 --> 00:16:33,775 누군들 안 그럴까 286 00:16:34,527 --> 00:16:36,027 금방 맘에 들걸 287 00:16:36,236 --> 00:16:39,072 뭔가 유럽인다운 매력이 있더라고 288 00:16:39,323 --> 00:16:41,074 다들 이해하려면 좀 걸릴 거야 289 00:16:41,116 --> 00:16:42,992 난 얼마 안 걸리던데 290 00:16:43,077 --> 00:16:46,830 내가 생각하기엔 그 친구 다크호스야 291 00:16:47,206 --> 00:16:48,289 무슨 뜻이야? 292 00:16:48,624 --> 00:16:50,417 이 일 하기엔 아까운 친구예요 293 00:16:50,460 --> 00:16:51,710 사연이 있겠죠 294 00:16:52,377 --> 00:16:54,796 그건 다 마찬가지지 295 00:16:55,339 --> 00:16:56,548 다들 사연도 있고 296 00:16:59,009 --> 00:16:59,884 맥주 한잔할까? 297 00:17:00,803 --> 00:17:02,261 첫 출근 기념으로 298 00:17:03,222 --> 00:17:04,347 전통이야 299 00:17:04,807 --> 00:17:06,766 좋죠, 2분만요 300 00:17:40,259 --> 00:17:41,885 당구의 목적은 공을 넣는 거야 301 00:17:42,136 --> 00:17:44,178 여자의 목적은 닥치고 있는 거야 302 00:17:44,388 --> 00:17:47,474 명문대에서 아주 잘 배우셨네 303 00:17:47,558 --> 00:17:49,308 조만간 너도 내 부하 될걸 304 00:17:49,393 --> 00:17:50,769 이 큰 두뇌를 믿어봐 305 00:17:51,353 --> 00:17:54,355 아래가 작은데 어디에 써? 아직도 맥주 탓이야? 306 00:17:55,816 --> 00:17:58,276 당구 치는 사람 나가 뒈졌나? 307 00:17:58,653 --> 00:18:00,904 댁이나 걱정하셔 난 다음주에도 치니까 308 00:18:01,531 --> 00:18:02,906 뭔 개소리야? 309 00:18:02,948 --> 00:18:04,741 벌써 네 자리 꿰찼더라고 310 00:18:04,950 --> 00:18:08,411 신참이 대장 눈에 들었다고 소문 났어 311 00:18:08,453 --> 00:18:11,414 그 모자란 영국 놈? 밟아줘야겠구만 312 00:18:11,456 --> 00:18:13,041 면전에 대고 말하지 그래 313 00:18:13,208 --> 00:18:14,501 그래야겠네 314 00:18:14,544 --> 00:18:17,796 슬쩍 봐도 쫄은 게 보이네 315 00:18:18,088 --> 00:18:19,548 말이 되는 소릴 해 316 00:18:20,257 --> 00:18:21,090 존 317 00:18:22,342 --> 00:18:23,510 존나 딱하다 318 00:18:25,220 --> 00:18:26,262 개새끼들 319 00:18:26,722 --> 00:18:28,807 흑역사 만들러 간다 320 00:18:29,559 --> 00:18:32,143 영국 촌놈 맥주 한 잔 살까? 321 00:18:33,312 --> 00:18:34,145 아니 322 00:18:37,858 --> 00:18:39,067 미안한데 323 00:18:40,069 --> 00:18:41,110 비켜줄래? 324 00:18:48,744 --> 00:18:50,620 전에 어디서 일했어? 325 00:18:51,288 --> 00:18:55,584 "오렌지 델타 경비" 유럽에 있었지 326 00:18:56,460 --> 00:18:58,169 아주 재밌으셨겠네? 327 00:19:02,466 --> 00:19:04,551 그래, 좋았지 328 00:19:07,221 --> 00:19:09,556 말수가 별로 없군 메리 포핀스 329 00:19:09,849 --> 00:19:11,265 아니, 말은 해 330 00:19:11,308 --> 00:19:13,142 너랑 말할 생각이 없는 거지 331 00:19:13,644 --> 00:19:15,228 내가 한 잔 사지 332 00:19:15,646 --> 00:19:17,438 저쪽 가서 마셔 333 00:19:29,869 --> 00:19:30,785 할 말 남았어? 334 00:19:39,461 --> 00:19:41,212 인정해줘야겠어 335 00:19:41,714 --> 00:19:43,715 사교계의 제왕이군 336 00:19:44,634 --> 00:19:46,384 처음엔 일자릴 뺏더니 337 00:19:47,678 --> 00:19:49,971 위로주까지 사주고 338 00:20:12,369 --> 00:20:13,577 왜 이리 오래 걸려? 339 00:20:14,121 --> 00:20:16,706 만 달러 수송인데 5분 전에 나왔어야지 340 00:20:20,711 --> 00:20:22,461 불렛, 왜 이렇게 오래 걸려요? 341 00:20:27,551 --> 00:20:31,054 불렛, 파란 눈의 남미 미소년 있어요? 342 00:20:31,096 --> 00:20:32,346 늦어도 너무 늦네 343 00:20:38,395 --> 00:20:39,437 썅! 344 00:20:41,523 --> 00:20:44,275 또 쳐다보면 죽여버릴 거야 345 00:20:48,572 --> 00:20:49,530 데이브 346 00:20:51,366 --> 00:20:52,325 데이브 347 00:20:52,868 --> 00:20:54,661 이새끼 죽여버릴 거야 348 00:20:58,582 --> 00:21:00,667 잘 들어, 아가씨들 349 00:21:00,710 --> 00:21:04,671 여자친구 다시 보려면 시키는 대로 해 350 00:21:10,302 --> 00:21:11,928 일단 신고를... 아니지! 351 00:21:12,763 --> 00:21:14,180 임무 수칙대로 복귀해야 돼 352 00:21:14,223 --> 00:21:15,849 - 복귀하자 - 뭐라고? 353 00:21:16,641 --> 00:21:19,060 저 만 달러를 노리는 게 아니라 354 00:21:19,103 --> 00:21:21,187 트럭의 250만 달러를 노리는 거야 355 00:21:21,230 --> 00:21:22,146 우리만 도망가면 돼 356 00:21:22,189 --> 00:21:23,606 만 달러 때문에 사람을 죽이진 않아 357 00:21:23,648 --> 00:21:24,482 데이브 358 00:21:25,860 --> 00:21:27,151 진정 좀 해 359 00:21:27,778 --> 00:21:30,529 - 다시 생각해봐 - 다시 생각해? 360 00:21:30,572 --> 00:21:32,115 이래서 수칙이 있는 거잖아! 361 00:21:32,407 --> 00:21:34,701 하기 싫으면 지금 내려도 돼 362 00:21:35,369 --> 00:21:37,078 난 두고 못 가 363 00:21:37,162 --> 00:21:39,789 우리 동료잖아 이건 그래봐야 돈이고 364 00:21:40,958 --> 00:21:44,043 짧게 말하자면 구해오자는 거야 365 00:21:45,713 --> 00:21:47,756 개수작 부리지 마 366 00:21:47,965 --> 00:21:50,759 1분 후에 이놈은 죽는다 367 00:21:51,761 --> 00:21:54,804 이제 시동 걸고 운전해 368 00:21:54,847 --> 00:21:57,766 언제 세울지 말해줄 테니까 369 00:21:58,225 --> 00:22:00,059 운전할 거야? 내릴 거야? 370 00:22:01,061 --> 00:22:01,978 젠장 371 00:22:02,897 --> 00:22:04,438 이건 진짜 아닌데 372 00:22:18,537 --> 00:22:20,246 다음 좌회전 길 373 00:22:37,765 --> 00:22:39,974 이제 트럭 세워 374 00:22:50,027 --> 00:22:51,444 알았어, 알았어 375 00:22:52,404 --> 00:22:53,612 이리 와 376 00:22:54,281 --> 00:22:57,408 친구는 데리고 왔다 그놈에겐 관심 없어 377 00:22:57,742 --> 00:22:58,868 이 새끼들 진심이야! 378 00:23:00,120 --> 00:23:01,495 아가리 다물어 379 00:23:01,705 --> 00:23:04,373 당장 문 열고 380 00:23:04,416 --> 00:23:07,710 돈 가방 들고 트럭 짐칸으로 던져 381 00:23:07,752 --> 00:23:10,546 문 열면 우리 죽이고 돈만 챙겨갈 거야 382 00:23:11,756 --> 00:23:14,968 넌 걱정 말고 앉아 있기나 해 383 00:23:15,010 --> 00:23:16,385 나한테 맡겨 384 00:23:17,888 --> 00:23:18,512 썅! 385 00:23:37,491 --> 00:23:39,533 이 새끼가 장난하네 가방 바닥에 던졌어 386 00:23:39,576 --> 00:23:40,493 빌어먹을 놈 387 00:23:40,535 --> 00:23:42,120 잘 들어, 새끼야 388 00:23:42,162 --> 00:23:45,081 돈은 트럭 짐칸에 던지라고 했어 389 00:23:45,124 --> 00:23:49,127 또 그딴 짓 해봐 면상에 쏴버릴 거야 390 00:23:49,169 --> 00:23:51,462 - 똑바로 던져! - 시키는 대로 해 391 00:23:51,713 --> 00:23:53,131 이 새끼들 진심이야 392 00:23:58,637 --> 00:24:00,847 담엔 똑바로 던져 이 등신아 393 00:24:00,890 --> 00:24:01,973 미안해 394 00:24:04,393 --> 00:24:05,018 젠장! 395 00:24:06,645 --> 00:24:07,311 썅! 396 00:24:09,148 --> 00:24:10,023 망할! 397 00:24:10,107 --> 00:24:11,190 안 돼! 총 버려! 398 00:24:11,275 --> 00:24:13,734 그냥 돈 줘! 이러다 우리 죽어! 399 00:24:15,445 --> 00:24:16,112 뛰어! 400 00:24:16,989 --> 00:24:19,698 그만해! 그냥 돈 주라고! 401 00:24:19,950 --> 00:24:21,367 너 미쳤어? 402 00:24:40,595 --> 00:24:42,263 불렛! 불렛! 403 00:24:42,597 --> 00:24:44,057 저 미친 새끼 누구예요? 404 00:25:06,830 --> 00:25:07,705 젠장! 405 00:25:10,500 --> 00:25:11,375 미치겠네 406 00:25:12,502 --> 00:25:13,544 누구 밑에서 일하지? 407 00:25:14,046 --> 00:25:16,339 좆이나 빨아 408 00:25:17,091 --> 00:25:18,007 뭐라고? 409 00:25:19,176 --> 00:25:21,844 좆이나 빨라고 했다 410 00:25:22,012 --> 00:25:23,137 네 거나 빨아 411 00:25:34,316 --> 00:25:35,441 괜찮아? 412 00:25:37,819 --> 00:25:39,112 똥 지렸어? 413 00:25:57,297 --> 00:25:58,256 감사합니다 414 00:26:04,554 --> 00:26:06,222 마지막으로 힐 씨 415 00:26:06,556 --> 00:26:08,724 세 분 진술이 똑같군요 416 00:26:08,767 --> 00:26:09,933 사실이니까요 417 00:26:11,311 --> 00:26:14,230 이해가 안 되는 게 여섯 명을 처치하면서 418 00:26:14,273 --> 00:26:15,982 어떻게 생채기 하나 없죠? 419 00:26:16,025 --> 00:26:17,650 대단한 솜씨죠 420 00:26:17,734 --> 00:26:19,277 파트너의 목숨을 구했어요 421 00:26:20,237 --> 00:26:22,155 총기 사용 경력이 얼마나 되죠? 422 00:26:22,364 --> 00:26:25,449 사격술이 엄청나던데 423 00:26:26,493 --> 00:26:28,786 훈련 점수를 보니 평범하더군요 424 00:26:29,663 --> 00:26:31,205 간신히 턱걸이였어요 425 00:26:32,707 --> 00:26:34,292 목숨 걸린 상황이니까요 426 00:26:36,503 --> 00:26:38,296 더 집중됐나 보죠 427 00:26:42,259 --> 00:26:44,427 좋아요 다른 건인데... 428 00:26:45,970 --> 00:26:48,306 이 영상 한번 봐주세요 429 00:26:48,557 --> 00:26:52,185 전에 트럭 털린 사건 CCTV 영상이에요 430 00:26:52,227 --> 00:26:54,020 경비들 살해된 건 431 00:26:54,063 --> 00:26:55,354 또 보기 싫은데요 432 00:26:55,397 --> 00:26:57,023 나가 계셔도 됩니다 433 00:26:59,026 --> 00:27:00,276 이 영상을 보시고 434 00:27:00,319 --> 00:27:03,529 오늘 일과 관련된 게 있는지 봐주세요 435 00:27:03,572 --> 00:27:05,448 사람도 비교해주시고 436 00:27:16,376 --> 00:27:18,502 계속 보셔도 괜찮으시겠어요? 437 00:27:19,629 --> 00:27:22,340 네, 괜찮습니다 438 00:27:27,762 --> 00:27:28,846 힐 씨? 439 00:27:29,473 --> 00:27:30,723 생각나는 거 있으세요? 440 00:27:35,312 --> 00:27:36,187 힐 씨? 441 00:27:37,647 --> 00:27:39,148 관련된 놈들일까요? 442 00:27:42,944 --> 00:27:44,362 연관점이 보이세요? 443 00:27:44,404 --> 00:27:45,196 아뇨 444 00:27:47,031 --> 00:27:48,031 확실해요? 445 00:27:50,202 --> 00:27:51,202 확실해요 446 00:27:54,248 --> 00:27:56,790 좋습니다 다음에 계속하죠 447 00:28:00,587 --> 00:28:01,420 끝난 건가요? 448 00:28:01,463 --> 00:28:03,005 네, 연락드리죠 449 00:28:03,673 --> 00:28:06,134 심리 치료도 받으시고 푹 쉬세요 450 00:28:08,345 --> 00:28:09,553 감사합니다, 힐 씨 451 00:28:15,352 --> 00:28:16,894 잠깐 좀 볼까? 452 00:28:17,979 --> 00:28:19,563 직원 보호 차원에서 453 00:28:19,856 --> 00:28:25,819 폭력 사건을 겪으면 현장 근무 한 달 제외야 454 00:28:25,862 --> 00:28:27,780 사망자가 있었으면 기간이 길어지고 455 00:28:28,240 --> 00:28:32,785 외상후증후군 생각해서 사무직으로 전환할 거야 456 00:28:32,827 --> 00:28:35,288 - 충격받아 보입니까? - 아니, 전혀 457 00:28:35,330 --> 00:28:39,583 그래도 이런 사건에 휴식이 필요한 거야 458 00:28:39,668 --> 00:28:42,044 자넬 위한 조치야 459 00:28:42,086 --> 00:28:44,672 저는 제 일을 한 것뿐입니다 460 00:28:45,674 --> 00:28:47,466 아니, 우린 돈을 수송하라고 채용했지 461 00:28:47,509 --> 00:28:48,842 돈을 보호하라고 채용한 겁니다 462 00:28:48,885 --> 00:28:49,927 힐 463 00:28:51,555 --> 00:28:54,598 블레이크 홀스야 포르티코의 사주지 464 00:28:54,641 --> 00:28:58,101 개인적으로 감사 인사를 전하려고 왔어 465 00:28:58,145 --> 00:28:59,812 대단한 일을 했더군 466 00:29:00,480 --> 00:29:01,939 진정한 영웅이야 467 00:29:02,316 --> 00:29:03,982 내 기억해두지 468 00:29:04,901 --> 00:29:06,319 오늘은 퇴근해도 좋아 469 00:29:06,528 --> 00:29:09,363 테리와 자네의 미래를 상의해볼 테니까 470 00:29:12,617 --> 00:29:15,786 테리, 저 친구는 현장에 둬야 돼 471 00:29:15,829 --> 00:29:18,581 작년에 채용했으면 이 사달 안 났지 472 00:29:18,665 --> 00:29:20,333 우리가 찾던 인재야 473 00:29:20,375 --> 00:29:23,461 우리 홍보에도 득이 될 친구고 474 00:29:23,503 --> 00:29:25,254 직원들 얘기 들었어? 475 00:29:25,297 --> 00:29:26,630 사기가 올랐어 476 00:29:26,673 --> 00:29:28,966 그러니까 징계가 아니라 승진을 시켜야지 477 00:29:33,054 --> 00:29:34,012 어때? 478 00:29:34,223 --> 00:29:35,389 그 사람 맞습니다 479 00:29:36,099 --> 00:29:38,517 해놓은 짓 보면 티가 나지 480 00:29:38,768 --> 00:29:40,478 그놈은 거기서 뭐 하는 거야? 481 00:29:41,062 --> 00:29:43,189 뭐 하고 있는지 아시잖아요 482 00:29:43,690 --> 00:29:45,608 농담도 못 하겠네 483 00:29:45,734 --> 00:29:46,942 내가 몰라서 이래? 484 00:29:47,236 --> 00:29:48,194 어떻게 할까요? 485 00:29:48,237 --> 00:29:50,238 그냥 화가가 그림 그리게 놔둬 486 00:29:50,280 --> 00:29:52,365 여우를 닭장에 풀어놓은 걸 487 00:29:52,407 --> 00:29:55,868 누가 알기라도 하면 어떻게 될지 아세요? 488 00:29:57,036 --> 00:29:59,747 FBI에서 25년이나 쫓던 놈이에요 489 00:29:59,789 --> 00:30:02,208 그놈 손에 몇 억 달러를 맡겨놓자고요? 490 00:30:02,251 --> 00:30:04,042 그놈에게 돈은 의미가 없어 491 00:30:04,253 --> 00:30:06,003 내가 자네들을 고른 이유가 있어 492 00:30:06,045 --> 00:30:08,088 우린 최우선 목표가 같기 때문이야 493 00:30:09,341 --> 00:30:11,008 이제 잘 들어 494 00:30:12,176 --> 00:30:14,678 그냥 일 잘하는 경비로만 대해 495 00:30:14,721 --> 00:30:15,971 알아들었어? 496 00:30:18,141 --> 00:30:19,308 알겠습니다 497 00:30:22,186 --> 00:30:23,729 "화가가 그림 그리게 놔둬?" 498 00:30:25,232 --> 00:30:26,774 어쩌려고 저러죠? 499 00:30:42,499 --> 00:30:44,375 포르티코 인사 파일 500 00:30:44,918 --> 00:30:46,669 데이나의 가족 사진 501 00:30:47,879 --> 00:30:51,840 그리고 부검 보고서야 502 00:31:17,617 --> 00:31:18,742 안 들려? 503 00:31:19,286 --> 00:31:22,496 차에서 내려 대가리 숙여, 새끼야! 504 00:31:23,081 --> 00:31:25,999 손 들고 대가리 숙여! 505 00:31:26,418 --> 00:31:29,795 부검 보고서 더글라스 존 하그리브스 506 00:31:30,088 --> 00:31:30,754 뭐야? 507 00:31:30,797 --> 00:31:32,423 대가리 숙여! 508 00:31:42,058 --> 00:31:44,267 정말 물 위를 걷는 친구였군 509 00:31:47,564 --> 00:31:49,189 앞으로도 잘해봐 510 00:31:49,816 --> 00:31:50,858 고생했어 511 00:31:53,695 --> 00:31:54,862 들어가시지요 512 00:31:57,699 --> 00:31:58,782 어서 와 513 00:31:59,826 --> 00:32:01,660 잘했어! 514 00:32:04,914 --> 00:32:06,206 올라타 515 00:32:08,335 --> 00:32:12,546 3개월 후 516 00:32:17,511 --> 00:32:20,095 "블로썸"에서 테이크아웃 하죠 517 00:32:21,681 --> 00:32:24,016 "넵튠" 국수가 진국이야 518 00:32:24,643 --> 00:32:26,143 "블로썸"이 나아요 519 00:32:27,186 --> 00:32:28,061 그래 520 00:32:28,897 --> 00:32:30,272 주문 좀 해줄래? 521 00:32:31,858 --> 00:32:32,941 바빠요 522 00:32:34,361 --> 00:32:35,444 그래 보이네 523 00:32:35,529 --> 00:32:36,737 이 새끼는 뭐야? 524 00:32:37,572 --> 00:32:38,572 뭐 하는 거야? 525 00:32:38,615 --> 00:32:39,823 전부 꺼져! 526 00:32:40,241 --> 00:32:41,074 엎드려! 527 00:32:43,327 --> 00:32:44,495 후진, 후진! 528 00:32:44,663 --> 00:32:45,579 아무것도 안 보여 529 00:32:51,169 --> 00:32:53,170 본부 나와라 코드 레드 상황 530 00:32:54,047 --> 00:32:56,173 감마, 여기는 본부 현위치 어딘가? 531 00:32:56,215 --> 00:32:57,299 연막 설치! 532 00:32:57,341 --> 00:32:59,134 차이나타운! 브로드웨이, 힐 교차로다 533 00:32:59,177 --> 00:33:02,054 반복한다 코드 레드 상황 534 00:33:02,096 --> 00:33:03,806 알았다, 감마 수칙을 따라라 535 00:33:03,848 --> 00:33:05,182 차내에 있어라, 이상 536 00:33:05,308 --> 00:33:06,642 차에서 내려! 537 00:33:06,810 --> 00:33:08,226 경찰에 연락했다 538 00:33:08,395 --> 00:33:10,729 - 당장 나와! - 빨리 튀어나와! 539 00:33:11,230 --> 00:33:12,398 감마, 응답해라 540 00:33:12,816 --> 00:33:15,568 - 바닥에 엎드려! - 당장 문 열어! 541 00:33:16,820 --> 00:33:18,446 - 어떤 상황인가? - 엎드려! 542 00:33:19,781 --> 00:33:20,781 엎드려! 543 00:33:24,411 --> 00:33:25,744 바닥에 엎드려! 544 00:33:26,788 --> 00:33:28,371 3초 준다! 545 00:33:34,463 --> 00:33:37,089 그러니까 정리해보면 546 00:33:37,424 --> 00:33:38,841 그냥 내뺐다고? 547 00:33:39,008 --> 00:33:40,801 다 차로 돌아가! 빨리! 548 00:33:41,761 --> 00:33:42,928 당장 빼! 549 00:33:42,971 --> 00:33:43,887 빨리 튀어! 550 00:33:52,230 --> 00:33:53,481 문이 열렸잖아 551 00:33:54,774 --> 00:33:56,316 뭐야, 마이크? 552 00:33:58,862 --> 00:33:59,778 그 사람은... 553 00:34:00,279 --> 00:34:01,196 네 554 00:34:02,323 --> 00:34:04,032 뒤로 돌아 내빼더군요 555 00:34:07,496 --> 00:34:08,704 미안한데... 556 00:34:08,788 --> 00:34:12,082 자네가 전설이란 말을 하려는 거야 557 00:34:12,125 --> 00:34:14,960 이대로만 쭉 가면 우수 사원상만이 아니라 558 00:34:15,003 --> 00:34:17,671 자네 달력과 굿즈까지 나올 거야 559 00:34:19,132 --> 00:34:20,883 계속 수고해줘 560 00:34:26,973 --> 00:34:28,516 왜 그리 의심해? 561 00:34:28,975 --> 00:34:31,101 사이코패스인가 하는 생각까지 들어요 562 00:34:36,691 --> 00:34:38,651 H가 히어로의 H라며? 563 00:34:40,278 --> 00:34:41,153 한 잔? 564 00:34:45,492 --> 00:34:48,035 데이나 커티스 565 00:34:57,921 --> 00:34:59,421 어딘가 이상해 566 00:35:05,303 --> 00:35:06,720 그놈이 H를 알아본 것 같았어 567 00:35:10,767 --> 00:35:12,643 악령이라도 본 것 같더군 568 00:35:15,313 --> 00:35:16,354 무슨 소리예요? 569 00:35:18,858 --> 00:35:20,275 나도 모르겠어 570 00:35:22,987 --> 00:35:24,237 경찰은 아니야 571 00:35:26,199 --> 00:35:27,825 경찰 분위기가 아니야 572 00:35:29,243 --> 00:35:31,161 위장 경찰도 아니면 뭘까요? 573 00:35:33,456 --> 00:35:35,082 악령이겠지 574 00:35:42,841 --> 00:35:43,841 입어 575 00:35:45,051 --> 00:35:46,343 옆방으로 와 576 00:35:49,388 --> 00:35:51,181 내가 첫날에도 말했잖아요 577 00:35:51,891 --> 00:35:53,141 저놈 못 믿겠어요 578 00:36:00,859 --> 00:36:02,067 뭐 하는 짓이야? 579 00:36:02,318 --> 00:36:03,235 앉아 580 00:36:03,903 --> 00:36:05,696 앉기 싫어 다시 가서 잘래 581 00:36:05,905 --> 00:36:08,531 데이나, 앉아 582 00:36:32,599 --> 00:36:35,475 10초 줄 테니까 해명해봐 583 00:36:36,686 --> 00:36:37,936 말할 생각 없어 584 00:36:38,479 --> 00:36:39,479 데이나 585 00:36:39,522 --> 00:36:43,108 내가 하는 질문에 진지하게 대답해 586 00:36:43,526 --> 00:36:46,319 내 집에서 날 취조할 생각이라니 587 00:36:46,362 --> 00:36:47,863 진지하게 우습네 588 00:36:52,744 --> 00:36:55,328 젠장, 깜짝이야! 그냥 모은 돈이야 589 00:36:55,371 --> 00:36:56,472 그게 당신이랑 무슨 상관인데? 590 00:36:57,040 --> 00:36:58,081 말을 못 알아듣는군 591 00:36:58,625 --> 00:37:00,208 알았어! 알았어! 592 00:37:00,251 --> 00:37:01,877 제발 그만해 593 00:37:11,763 --> 00:37:12,721 앉아 594 00:37:17,686 --> 00:37:18,811 주웠어 595 00:37:19,478 --> 00:37:22,480 "그랑데 주류점"에 현금 수송 갔다가 596 00:37:22,565 --> 00:37:24,357 그쪽에서 빠뜨린 돈 다발이 있어서 597 00:37:24,400 --> 00:37:26,777 - 훔쳤어? - 그래, 훔쳤어 598 00:37:27,320 --> 00:37:29,196 12만 5천 달러고 599 00:37:30,406 --> 00:37:31,865 내 은퇴 자금이야 600 00:37:33,117 --> 00:37:34,743 내부에 공모한 사람 있어? 601 00:37:36,537 --> 00:37:37,705 무슨 헛소리... 602 00:37:39,290 --> 00:37:41,624 대답하기 전에 신중하게 생각해 603 00:37:47,757 --> 00:37:48,590 없어 604 00:37:55,348 --> 00:37:56,932 이 돈은 가져 605 00:37:59,310 --> 00:38:02,645 그런데 내게 뭔가를 숨겼단 게 밝혀지면... 606 00:38:04,816 --> 00:38:06,441 이건 명심해둬 607 00:38:07,318 --> 00:38:09,361 난 수단이 좋고 아주 진지해 608 00:38:10,654 --> 00:38:12,990 그 탁자 위에 네 부모 사진이 있어 609 00:38:13,324 --> 00:38:14,783 지난주에 찍은 거야 610 00:38:15,994 --> 00:38:17,410 네 지인들도 알고 611 00:38:19,372 --> 00:38:20,789 아끼는 사람도 알아 612 00:38:22,541 --> 00:38:24,584 그리고 난 원한이 있는 놈이야 613 00:38:25,879 --> 00:38:27,254 알아들었지? 614 00:38:29,883 --> 00:38:30,716 좋아 615 00:38:33,177 --> 00:38:37,180 그을린 땅       616 00:38:38,800 --> 00:38:39,809 5개월 전                        617 00:38:39,809 --> 00:38:42,352 5개월 전                    기후 변화는 인공적인 게 아니라 618 00:38:42,395 --> 00:38:44,062 자연 현상이래 619 00:38:44,313 --> 00:38:47,232 그럼 지구 온난화는? 빙하도 녹고 있잖아 620 00:38:47,275 --> 00:38:50,277 북극에서 녹은 게 남극에선 재형성돼 621 00:38:51,362 --> 00:38:54,823 왜 북극이 "아틱"이고 남극이 "앤트아틱"이게? 622 00:38:54,866 --> 00:38:56,116 나야 모르지 623 00:38:56,450 --> 00:38:58,535 그래서 비싼 학비 내주는 거야 624 00:38:58,577 --> 00:39:01,413 "아토스"는 그리스어로 "곰" "앤트"는 "없다" 625 00:39:01,455 --> 00:39:03,916 "앤트 아토스" 626 00:39:04,793 --> 00:39:06,043 "곰이 없다" 627 00:39:06,795 --> 00:39:08,670 위엔 있고 아랜 없단 얘기군 628 00:39:09,672 --> 00:39:12,800 얼음이 언다니 다행인데 북극곰은 안됐네 629 00:39:12,967 --> 00:39:13,926 경기 몇 시지? 630 00:39:13,968 --> 00:39:16,386 6시 반 아직 멀었어 631 00:39:16,429 --> 00:39:17,512 뭐 할래? 632 00:39:18,056 --> 00:39:19,681 뭐 좀 먹을까? 633 00:39:21,059 --> 00:39:21,975 그래 634 00:39:22,268 --> 00:39:24,895 여보세요? 무슨 일이야, 마이크? 635 00:39:25,188 --> 00:39:26,479 문제가 좀 생겼어요 636 00:39:26,730 --> 00:39:29,024 그 트럭 감시 좀 해주시죠 637 00:39:32,736 --> 00:39:34,071 가서 코트 가져올래? 638 00:39:34,989 --> 00:39:36,156 비 안 와 639 00:39:36,783 --> 00:39:38,408 그냥 가져와 640 00:39:38,659 --> 00:39:40,202 왜? 641 00:39:40,244 --> 00:39:43,163 내가 아빠니까 하라면 해 642 00:39:46,250 --> 00:39:47,584 딴 사람 붙여 643 00:39:47,794 --> 00:39:49,711 안 돼요, 보스 사람이 없어요 644 00:39:49,753 --> 00:39:50,838 보스가 해야 돼요 645 00:39:50,880 --> 00:39:52,672 조, 2분만 기다려 646 00:39:52,882 --> 00:39:54,132 아들이랑 있어 647 00:39:54,258 --> 00:39:57,845 휴일 아니면 아들 얼굴 못 보는 거 알잖아 648 00:39:57,929 --> 00:39:59,888 네 일이니까 네가 알아서 해 649 00:40:00,681 --> 00:40:01,890 그건 알지만... 650 00:40:03,642 --> 00:40:06,812 브렌던이 하기로 했는데 음주운전 차에 치였습니다 651 00:40:07,188 --> 00:40:09,982 내 잘못 아니라고 확실히 말씀드려 652 00:40:10,024 --> 00:40:11,191 난 치인 거야 653 00:40:11,234 --> 00:40:13,151 지금 경찰서에서 진술 중입니다 654 00:40:13,194 --> 00:40:15,821 아니면 벌써 왔죠 갈 사람이 없어요 655 00:40:16,155 --> 00:40:17,322 저는 출장 중이고 656 00:40:17,365 --> 00:40:19,116 모기는 수송차 감시 중이고 657 00:40:20,118 --> 00:40:21,994 나도 돕고 싶지만 658 00:40:22,036 --> 00:40:23,786 감시하느라 바빠 659 00:40:23,830 --> 00:40:24,830 그럼 연기해 660 00:40:24,873 --> 00:40:28,416 하려면 하겠지만 3개월 노력이 날아갑니다 661 00:40:28,459 --> 00:40:30,043 경로를 알아내야죠 662 00:40:30,086 --> 00:40:33,213 좌회전인지 우회전인지만 보시면 됩니다 663 00:40:33,256 --> 00:40:37,259 위험할 것도 없고 1km 떨어져 봐도 돼요 664 00:40:37,426 --> 00:40:39,302 수송차에 추적기 안 달았어? 665 00:40:39,929 --> 00:40:42,472 복귀할 때마다 추적기를 스캔해서 666 00:40:42,515 --> 00:40:44,099 디지털 추적은 불가능합니다 667 00:40:44,142 --> 00:40:46,184 눈으로 추적해야죠 그리고... 668 00:40:46,227 --> 00:40:47,144 보스? 669 00:40:48,938 --> 00:40:50,605 보스 휴대폰 추적해 보니까 670 00:40:50,648 --> 00:40:52,732 수송차에서 10분 거립니다 671 00:40:52,775 --> 00:40:55,402 다시 말하지만 위험하지 않습니다 672 00:40:57,030 --> 00:40:57,988 아빠? 673 00:40:59,032 --> 00:41:00,407 - 됐어? - 됐어 674 00:41:11,961 --> 00:41:13,711 배고프네 부리토 먹을래? 675 00:41:14,463 --> 00:41:16,089 부리토 안 좋아하잖아 676 00:41:16,507 --> 00:41:18,050 배가 좀 고파서 677 00:41:19,135 --> 00:41:19,927 그래 678 00:41:25,558 --> 00:41:27,059 2분 내로 올게 679 00:41:28,061 --> 00:41:30,353 문 잠그고 차 안에 있어 680 00:41:30,438 --> 00:41:31,313 응 681 00:41:43,617 --> 00:41:45,994 - 뭐 드릴까요? - 부리토 두 개 주세요 682 00:41:46,037 --> 00:41:46,744 알겠습니다 683 00:41:47,121 --> 00:41:48,163 말해, 마이크 684 00:41:48,414 --> 00:41:49,831 도착하셨군요 685 00:41:50,166 --> 00:41:54,127 왼쪽에 문 하나 보이십니까? 686 00:41:56,589 --> 00:41:57,339 그래 687 00:41:57,381 --> 00:42:01,051 잠시 후에 문이 열릴 겁니다 688 00:42:01,928 --> 00:42:04,054 지금 열립니다 689 00:42:09,727 --> 00:42:14,314 좌회전, 우회전만 봐주시면 됩니다 690 00:42:19,862 --> 00:42:20,903 오른손 691 00:42:25,243 --> 00:42:27,202 카푸치노도 되고 692 00:42:27,495 --> 00:42:28,870 야이씨! 693 00:42:29,580 --> 00:42:30,705 이건 뭐야? 694 00:42:49,350 --> 00:42:51,809 너, 튀어나와! 빨리! 695 00:42:51,852 --> 00:42:54,312 눈 쳐들지 말고 빨리 튀어나와! 696 00:42:54,855 --> 00:42:56,689 아빠 697 00:42:57,233 --> 00:42:59,776 됐어, 마이크 일 끝났어 698 00:43:00,069 --> 00:43:01,903 지금은 전화를 받을 수 없... 699 00:43:01,945 --> 00:43:03,946 안 들려? 차에서 내려 700 00:43:04,157 --> 00:43:05,532 대가리 숙여, 새끼야! 701 00:43:05,992 --> 00:43:09,327 손 들고 대가리 숙여! 702 00:43:10,163 --> 00:43:10,703 어서 703 00:43:10,746 --> 00:43:12,622 뒈지기 싫으면 시키는대로 해 704 00:43:12,665 --> 00:43:14,291 바닥에 대가리 박아! 705 00:43:15,876 --> 00:43:17,460 - 감사합니다 - 좋은 하루 되세요 706 00:43:21,965 --> 00:43:23,091 2분! 707 00:43:30,308 --> 00:43:30,932 젠장! 708 00:43:32,768 --> 00:43:34,352 넘버원, 괜찮아? 709 00:43:34,562 --> 00:43:36,271 - 괜찮냐니까! - 괜찮아요 710 00:43:36,647 --> 00:43:37,605 더글라스? 711 00:44:30,159 --> 00:44:33,453 3주 후 712 00:45:14,287 --> 00:45:18,623 급하게 움직이지 마세요 여기 병원이에요 713 00:45:19,333 --> 00:45:21,584 총에 맞으셨어요 714 00:45:22,795 --> 00:45:24,712 총알을 여섯 발 빼냈고 715 00:45:25,673 --> 00:45:26,964 수술도 세 번 했죠 716 00:45:27,550 --> 00:45:28,966 심폐소생도 두 번 하고 717 00:45:29,552 --> 00:45:31,469 혈액의 20%를 출혈하셨어요 718 00:45:32,888 --> 00:45:35,140 의지가 강하시더군요 메이스 씨 719 00:45:37,851 --> 00:45:39,060 내 아들은요? 720 00:45:42,440 --> 00:45:43,481 더글라스 721 00:45:57,913 --> 00:45:59,539 내 예쁜 아들 722 00:46:05,463 --> 00:46:06,838 이제 떠나버렸어 723 00:46:12,094 --> 00:46:13,511 아빠를 존경하고 724 00:46:20,102 --> 00:46:21,811 아빠만 알던 애였어 725 00:46:27,693 --> 00:46:29,444 내 일과 상관없는 사고야 726 00:46:34,825 --> 00:46:37,159 당신이 우리 아들을 죽인 거야 727 00:46:50,090 --> 00:46:52,425 그런데도 할 말이 없어? 728 00:47:01,227 --> 00:47:05,438 피도 눈물도 없는 개자식 729 00:47:41,099 --> 00:47:43,017 고인의 명복을 빌지 730 00:47:47,815 --> 00:47:50,483 미리 말하지만 우리도 단서가 없어 731 00:47:51,944 --> 00:47:54,446 이렇게 큰 건인데 묘한 일이야 732 00:47:57,533 --> 00:47:59,158 누군가 뭐라도 알 거 아니야 733 00:47:59,201 --> 00:48:00,660 아는 놈이야 있겠지만 734 00:48:00,703 --> 00:48:03,079 강하게 조사하기가 힘들어서 말이야 735 00:48:10,921 --> 00:48:13,089 의심 가는 놈들이야 736 00:48:13,131 --> 00:48:14,424 알아서 해 737 00:48:23,559 --> 00:48:24,934 살려둬야 할 놈은? 738 00:48:25,853 --> 00:48:28,646 너희가 죽인 놈들 중에 아까운 놈 없었어 739 00:48:31,900 --> 00:48:33,985 그러면 내 식대로 하지 740 00:48:38,324 --> 00:48:40,658 난 2주면 돼 741 00:48:40,701 --> 00:48:43,160 당신들 방식으론 20년 걸리겠지만 742 00:48:45,498 --> 00:48:47,915 명단에 있는 놈들은 어떻게 해도 좋아 743 00:48:50,293 --> 00:48:53,671 이것만 명심해 시간 얼마 못 끌어줘 744 00:48:55,424 --> 00:48:56,799 이제 마음껏 해봐 745 00:49:13,734 --> 00:49:14,817 브렌던 746 00:49:16,737 --> 00:49:18,195 가만히 좀 있어 747 00:49:18,781 --> 00:49:20,407 나 숨도 못 쉬겠어 748 00:49:21,534 --> 00:49:22,992 네 잘못 아니잖아 749 00:49:24,244 --> 00:49:25,703 음주운전한 놈 잘못이지 750 00:49:27,205 --> 00:49:28,706 말이야 쉽지 751 00:49:29,417 --> 00:49:31,626 보스의 아들이야 하나뿐인 아들 752 00:49:31,669 --> 00:49:33,795 다 같이 좆됐어 753 00:49:33,837 --> 00:49:37,465 그러니까 받아들이고 남 탓하지 말자고 754 00:49:38,216 --> 00:49:41,343 브렌던, 체통을 지켜 755 00:49:49,437 --> 00:49:51,646 끔찍한 일입니다, 보스 756 00:49:51,689 --> 00:49:55,357 다들 더글라스를 아꼈습니다 애도의 뜻을 전합니다 757 00:49:55,401 --> 00:49:57,109 제 책임이 큽니다 758 00:49:57,152 --> 00:49:59,529 무슨 수를 써서라도 범인을 찾아내겠습니다 759 00:50:03,200 --> 00:50:05,159 방아쇠 당긴 놈을 알아야겠어 760 00:50:08,497 --> 00:50:10,247 누군지 알아내 761 00:50:10,290 --> 00:50:11,290 그러셔야죠 762 00:50:12,334 --> 00:50:15,044 저희도 미친듯이 알아봤지만 763 00:50:15,671 --> 00:50:17,797 짚이는 놈들 중엔 없었습니다 764 00:50:21,176 --> 00:50:23,260 아는 대로 말하는 게 좋아 765 00:50:25,598 --> 00:50:27,432 마지막 기회야 766 00:50:29,142 --> 00:50:30,727 사방을 뒤졌습니다 767 00:50:31,937 --> 00:50:33,312 아주 과격하게 768 00:50:36,900 --> 00:50:38,150 이름을 알아내 769 00:50:39,820 --> 00:50:42,822 이런 기술 가진 놈 770 00:50:43,741 --> 00:50:45,324 알아볼 놈도 이제 없습니다 771 00:50:45,534 --> 00:50:49,120 시간과 돈과 노력을 퍼부었지만 772 00:50:49,705 --> 00:50:51,330 성과가 없었습니다 773 00:50:53,626 --> 00:50:55,209 명단이 길었습니다 774 00:50:55,961 --> 00:50:57,128 아직 부족해 775 00:50:57,463 --> 00:50:58,880 이해는 하지만 776 00:50:59,507 --> 00:51:01,423 땅 전체를 불로 지졌습니다 777 00:51:02,676 --> 00:51:04,343 그건 이해하는 게 아니지 778 00:51:06,639 --> 00:51:08,890 뭐든 하겠단 말로 시작하더니 779 00:51:09,141 --> 00:51:13,394 고작 하는 말이 최선을 다했다고? 780 00:51:22,613 --> 00:51:23,780 알겠습니다 781 00:52:12,037 --> 00:52:13,120 너 뭐야? 782 00:52:13,163 --> 00:52:14,747 소리 내면 죽는다 783 00:52:18,627 --> 00:52:19,544 이거 놔! 784 00:52:24,007 --> 00:52:26,342 제롬, 잘 들어 785 00:52:26,384 --> 00:52:28,469 시간도 늦었고 우리 갈 데 많아 786 00:52:28,511 --> 00:52:31,097 그러니까 고생 말고 시간도 아낄 겸 787 00:52:31,139 --> 00:52:32,264 아는 대로 불어 788 00:52:32,725 --> 00:52:34,100 고생? 789 00:52:34,142 --> 00:52:36,686 상황 파악이 안 되는 새끼들이네 790 00:52:37,312 --> 00:52:38,563 내가 누군지 알아? 791 00:52:38,772 --> 00:52:41,232 아주 잘 알아 그러니까 왔지 792 00:52:41,274 --> 00:52:43,400 험난한 밤이 되겠군 793 00:52:43,443 --> 00:52:44,235 시작들 해 794 00:52:45,153 --> 00:52:45,903 씌워 795 00:52:46,446 --> 00:52:47,905 이 개새끼들! 796 00:52:49,407 --> 00:52:50,324 이거 놔! 797 00:53:27,946 --> 00:53:28,988 됐어, 벗겨 798 00:53:43,879 --> 00:53:45,504 모르는 것 같습니다 799 00:53:51,219 --> 00:53:52,428 보면 알겠지 800 00:53:59,812 --> 00:54:02,063 아주 터프하고 질긴 놈이라 들었다 801 00:54:03,606 --> 00:54:04,732 대단하군 802 00:54:06,944 --> 00:54:08,235 그래도 그놈 이름은 말하는 게 좋아 803 00:54:11,114 --> 00:54:12,782 쟤 죽이기 싫으면 804 00:54:16,328 --> 00:54:17,286 뭐야? 805 00:54:17,329 --> 00:54:19,413 건드리지 마! 건드리지 말랬어! 806 00:54:20,082 --> 00:54:21,207 건드리지 마! 807 00:54:21,583 --> 00:54:22,959 - 쟤는 상관없어 - 씌워 808 00:54:25,420 --> 00:54:26,253 알았어! 809 00:54:26,922 --> 00:54:28,422 이름만이야 810 00:54:37,182 --> 00:54:38,307 개쉬 형제 811 00:54:52,865 --> 00:54:54,615 생각해봐도 그놈들 말곤 없어 812 00:54:56,159 --> 00:54:57,368 진짜 최악이지 813 00:54:57,410 --> 00:55:02,331 포르노, 인신매매 마약, 애들 814 00:55:02,374 --> 00:55:04,291 주택 강도 815 00:55:04,334 --> 00:55:06,543 현금 수송차도 턴다고 들었어 816 00:55:07,337 --> 00:55:10,089 나한테 들었다고 얘기할 거면... 817 00:55:11,466 --> 00:55:12,383 지금 죽여 818 00:55:21,977 --> 00:55:23,770 20만 달러 줘 819 00:55:23,812 --> 00:55:25,562 차에 열쇠 넣어주고 820 00:55:42,122 --> 00:55:43,455 물 줘봐 821 00:55:45,918 --> 00:55:46,959 괜찮아? 822 00:55:49,671 --> 00:55:50,922 안 괜찮아 823 00:55:52,382 --> 00:55:53,841 생지옥이야 824 00:55:55,343 --> 00:55:57,136 양아치 새끼들 825 00:56:00,640 --> 00:56:02,266 애들이 잡혀 있어 826 00:56:05,520 --> 00:56:07,980 하루 종일 청소하게 생겼군 827 00:56:21,619 --> 00:56:22,536 마이크! 828 00:57:16,091 --> 00:57:19,051 이거 마시렴 물 좀 마셔 829 00:57:20,137 --> 00:57:21,345 착하지 830 00:57:53,420 --> 00:57:55,004 돈 얼마 있었어? 831 00:57:56,882 --> 00:57:58,549 250만 달러쯤 832 00:57:59,801 --> 00:58:01,635 어떻게 생각해? 833 00:58:03,388 --> 00:58:07,058 이놈들이 아닌 거 같아 834 00:58:10,353 --> 00:58:12,021 보스한테 네가 말해 835 00:58:22,157 --> 00:58:23,699 쓰레기들입니다 836 00:58:24,409 --> 00:58:27,494 수송차도 털긴 했지만 이놈들은 아닙니다 837 00:58:27,537 --> 00:58:29,038 액수 차이가 큽니다 838 00:58:29,789 --> 00:58:31,873 이 정도면 좀도둑 수준이죠 839 00:58:32,792 --> 00:58:36,212 아까 털어놓은 대로 250만이 전부더군요 840 00:58:37,464 --> 00:58:38,923 어떻게 할까요? 841 00:58:43,595 --> 00:58:45,137 넌 가만히 있어 842 00:59:02,739 --> 00:59:04,031 얘들 몇 살이야? 843 00:59:06,076 --> 00:59:07,284 어립니다 844 00:59:17,587 --> 00:59:19,088 애들 돈 좀 주고 845 00:59:19,965 --> 00:59:21,048 풀어줘 846 00:59:51,663 --> 00:59:53,664 솔직히 말해도 될까요? 847 00:59:58,420 --> 01:00:00,546 이런 건 그만하시죠 848 01:00:03,008 --> 01:00:04,800 이해는 하지만... 849 01:00:06,178 --> 01:00:08,554 지금은 제정신이 아니십니다 850 01:00:10,057 --> 01:00:11,557 쉬셔야 합니다 851 01:00:14,311 --> 01:00:18,022 사업을 이런 식으로 운영하다간... 852 01:00:18,065 --> 01:00:20,857 그놈들 잡기 전에 우리가 먹힙니다 853 01:00:24,154 --> 01:00:26,905 솔직히 다른 방법이 필요합니다 854 01:00:30,202 --> 01:00:32,036 분명 내부인의 짓입니다 855 01:00:34,664 --> 01:00:35,997 맞아, 마이크 856 01:00:38,335 --> 01:00:40,001 너희들 끌어들이는 게 아니었어 857 01:00:45,175 --> 01:00:46,925 당분간 런던에 가서 쉬다 오지 858 01:00:51,181 --> 01:00:52,264 패트릭 859 01:00:52,682 --> 01:00:55,434 패트릭? 난 아일랜드 놈 아니야 860 01:00:55,477 --> 01:00:57,478 엄마가 그쪽이라고 해 861 01:00:57,520 --> 01:01:01,190 당신은 런던에서 온 패트릭 힐이야 862 01:01:01,233 --> 01:01:03,234 운전 면허증, 여권 863 01:01:03,276 --> 01:01:06,862 세금 납부 기록 진료 기록도 있어 864 01:01:07,072 --> 01:01:09,156 전과는 없고 865 01:01:09,199 --> 01:01:12,493 25년 근무 기록은 866 01:01:12,535 --> 01:01:16,788 유럽 쪽 주소로 전부 맞춰놨어 867 01:01:16,873 --> 01:01:22,211 "델타 오렌지 경비" 서버에 근무 기록도 심어놨고 868 01:01:22,254 --> 01:01:27,508 조회해도 거기서 11년 일한 걸로 나올 거야 869 01:01:27,550 --> 01:01:29,093 대학도 졸업했고 870 01:01:29,136 --> 01:01:32,763 2011년부터 같은 체육관을 회원으로 이용했어 871 01:01:33,640 --> 01:01:37,434 부탁한 대로 권총 면허도 만들었고 872 01:01:37,477 --> 01:01:40,771 마지막으로 호텔도 준비해놨어 873 01:01:41,856 --> 01:01:43,524 완전히 새 인생이야 874 01:01:44,484 --> 01:01:45,942 커스티, 하나만 더 875 01:01:47,195 --> 01:01:49,070 부검 보고서 사본 하나 부탁해 876 01:01:52,700 --> 01:01:54,285 정말 괜찮겠어? 877 01:01:54,452 --> 01:01:55,327 그냥 해줘 878 01:01:56,163 --> 01:01:59,456 "오렌지 델타 경비" 근무 기록도 좋고 879 01:01:59,499 --> 01:02:00,332 가족은요? 880 01:02:00,375 --> 01:02:02,042 결혼했다가 이혼했습니다 881 01:02:02,502 --> 01:02:03,835 다른 가족은요? 882 01:02:04,671 --> 01:02:05,462 없습니다 883 01:02:06,005 --> 01:02:08,006 반갑습니다, 힐 씨 884 01:02:12,554 --> 01:02:14,888 말수가 별로 없군 메리 포핀스 885 01:02:14,931 --> 01:02:16,223 내가 한 잔 사지 886 01:02:17,475 --> 01:02:19,059 저쪽 가서 마셔 887 01:02:19,101 --> 01:02:20,894 포르티코 직원들 사진 보낼 테니까 888 01:02:20,937 --> 01:02:22,313 뒷조사 좀 해줘 889 01:02:27,777 --> 01:02:29,361 부검 보고서야 890 01:02:29,404 --> 01:02:32,698 손 들고 대가리 숙여! 891 01:02:34,367 --> 01:02:36,034 대가리 숙여! 892 01:02:36,077 --> 01:02:37,035 살려주세요 893 01:02:41,300 --> 01:02:43,418 못된 짐승들       894 01:02:43,418 --> 01:02:45,135 못된 짐승들     어떻게 지내, 샘? 895 01:02:45,503 --> 01:02:46,753 그냥저냥요 896 01:02:47,547 --> 01:02:50,299 늦게 일어나서 TV 보고 897 01:02:51,259 --> 01:02:53,177 맥주 마시고 또 TV 보고 898 01:02:53,803 --> 01:02:56,972 엄마한테 돈 뜯어서 맥주 사오고 899 01:02:57,890 --> 01:03:00,351 TV 보다가 취해서 잠들죠 900 01:03:01,894 --> 01:03:03,520 내가 TV 본 거 얘기했나? 901 01:03:05,815 --> 01:03:07,316 말이 없네, 브래드 902 01:03:08,150 --> 01:03:09,693 말이 없는 게 아니에요 903 01:03:10,403 --> 01:03:11,945 지겨운 거지 904 01:03:11,988 --> 01:03:12,821 뭐가 지겨워? 905 01:03:12,864 --> 01:03:14,823 꼼짝 않고 있는 게 906 01:03:15,992 --> 01:03:19,828 우린 대낮에 TV가 아니라 전투를 할 놈들인데 907 01:03:22,207 --> 01:03:24,833 차라리 아프간 놈들이 대우를 잘해줬지 908 01:03:26,378 --> 01:03:28,254 부대로 돌아가고 싶어요 909 01:03:29,547 --> 01:03:32,007 권태는 총알보다 위험한 법이죠 910 01:03:33,676 --> 01:03:36,094 눈앞에 보이는 적을 달란 말입니다 911 01:03:40,600 --> 01:03:42,393 대장은 어때요? 요새도 일해요? 912 01:03:43,185 --> 01:03:44,853 마트에서 알바하지 913 01:03:45,605 --> 01:03:47,022 입에 풀칠하기 바빠 914 01:03:47,064 --> 01:03:50,484 처가 아니었으면 거리에 나앉았어 915 01:03:50,527 --> 01:03:54,821 멀쩡하게 일하는 건 카를로스 하나 같네 916 01:03:54,864 --> 01:03:58,617 새벽 6시에 출근해서 밤 12시에 퇴근해 917 01:03:58,660 --> 01:04:00,536 사장 새끼는 돈을 처담는데 918 01:04:00,578 --> 01:04:02,621 난 야근 수당도 아직 못 받았어 919 01:04:02,664 --> 01:04:05,416 아랍놈들 죽이다 왔는데 이젠 모시기 바쁘네 920 01:04:05,833 --> 01:04:07,501 아프간인들은 아랍인 아니야 921 01:04:07,627 --> 01:04:10,086 아니에요? 그럼 뭐예요? 922 01:04:10,630 --> 01:04:11,713 이름에 힌트 있잖아 923 01:04:11,756 --> 01:04:13,549 아프가니스탄 924 01:04:14,301 --> 01:04:16,343 뭐든 미국인은 아니잖아 925 01:04:16,386 --> 01:04:17,719 어쩌고 싶은지 알아? 926 01:04:18,930 --> 01:04:23,434 수당 받아낼 때까지 회삿돈 빼돌리고 싶어 927 01:04:23,476 --> 01:04:24,643 하면 되잖아 928 01:04:26,062 --> 01:04:27,313 뭘 해? 929 01:04:29,941 --> 01:04:31,483 대가를 받아내야지 930 01:04:35,697 --> 01:04:36,863 우리에게 빚졌으니까 931 01:04:38,991 --> 01:04:40,367 왜 나한테 그래? 932 01:04:41,536 --> 01:04:42,619 대장한테 물어봐 933 01:04:51,546 --> 01:04:53,339 회사에 현찰도 있어? 934 01:05:04,892 --> 01:05:05,684 이게 뭐예요? 935 01:05:09,856 --> 01:05:11,272 이게 다야 936 01:05:12,984 --> 01:05:14,150 뭐라고요? 937 01:05:15,236 --> 01:05:18,196 돈세탁하고 나니 그거 남았어 938 01:05:19,240 --> 01:05:20,616 얼마나 되는데요? 939 01:05:20,908 --> 01:05:22,117 11만 달러 940 01:05:23,035 --> 01:05:25,704 롤렉스 두 개 파텍 하나 941 01:05:25,747 --> 01:05:28,957 6캐럿 반지, 목걸이 현찰 4만 달러 942 01:05:29,041 --> 01:05:30,083 잠깐만요 943 01:05:30,251 --> 01:05:34,004 머리 맞고 해고된 결과가 겨우 18,000달러예요? 944 01:05:34,631 --> 01:05:36,757 50만 달러는 되는 줄 알았는데 945 01:05:37,299 --> 01:05:40,594 품이 많이 들었지 장비를 구하고 946 01:05:40,637 --> 01:05:42,220 - 넘버원 - 말하라, 포 947 01:05:42,263 --> 01:05:42,971 온다 948 01:05:43,390 --> 01:05:46,725 계획에 시간 쓰고 장물 처분하고 949 01:05:48,144 --> 01:05:49,395 그 결과가 이거야 950 01:05:53,400 --> 01:05:54,483 그것도 나눠야지 951 01:05:57,779 --> 01:06:00,155 우린 마피아가 아니라 군인이야 952 01:06:00,740 --> 01:06:02,699 이건 좀 아니지 953 01:06:04,243 --> 01:06:05,536 할 말 있어, 젠? 954 01:06:05,620 --> 01:06:06,828 닥치고 있어 955 01:06:08,581 --> 01:06:11,542 자리를 보고 깝쳐 후회하지 말고 956 01:06:11,709 --> 01:06:13,627 그리고 대장이 말할 땐 일어서서 들어 957 01:06:22,554 --> 01:06:23,929 방식을 바꾸면 되지 958 01:06:24,764 --> 01:06:26,014 중간을 건너뛰고 959 01:06:26,516 --> 01:06:27,641 무슨 뜻이에요? 960 01:06:29,686 --> 01:06:30,936 현찰을 원하면 961 01:06:32,980 --> 01:06:34,398 현찰을 노리는 거야 962 01:06:34,816 --> 01:06:36,357 내부인을 심으면 돼 963 01:06:37,193 --> 01:06:38,276 무슨 내부인? 964 01:06:40,572 --> 01:06:41,447 현금 수송차 965 01:06:45,743 --> 01:06:49,496 이번에 턴 돈은 118만 달러야 966 01:06:52,667 --> 01:06:54,751 3년 일할 돈을 하루에 벌었네! 967 01:06:54,794 --> 01:06:59,130 두당 168,571달러 968 01:06:59,173 --> 01:07:00,591 돈 진짜 많네 969 01:07:01,342 --> 01:07:05,596 잠깐, 여섯이 아니라 일곱이서 나눠요? 970 01:07:05,638 --> 01:07:06,304 30초 971 01:07:06,681 --> 01:07:09,015 중간책은 없지만 내부인이 있어 972 01:07:09,058 --> 01:07:10,058 그쪽 몫이야 973 01:07:10,392 --> 01:07:12,393 아에톤 경비 974 01:07:16,483 --> 01:07:18,274 내부인이 누군데요? 975 01:07:19,986 --> 01:07:20,861 몰라도 돼 976 01:07:22,905 --> 01:07:26,450 그래, 이거 총이야 까딱하다 뒈져 977 01:07:26,493 --> 01:07:27,534 - 손 등 뒤로 - 객기 부리지마 978 01:07:27,577 --> 01:07:29,453 - 너희 돈 아니야 - 손 뒤로 돌리라고 979 01:07:29,496 --> 01:07:31,037 손 등 뒤로 돌려 980 01:07:31,288 --> 01:07:32,456 운전자 이름 뭐야? 981 01:07:32,832 --> 01:07:34,666 거짓말하면 죽는다 982 01:07:35,417 --> 01:07:36,793 채드 뭐? 983 01:07:37,545 --> 01:07:38,378 채드 리드 984 01:07:38,546 --> 01:07:39,463 이름 거지 같네 985 01:07:39,506 --> 01:07:43,133 제군들, 다시 일어날 기회를 잡았다 986 01:07:43,926 --> 01:07:46,887 허수아비 같은 삶은 이제 끝이야 987 01:07:48,305 --> 01:07:50,724 아직 직장은 그만두지 마 988 01:07:50,767 --> 01:07:52,934 평소대로 지내고 똑똑하게 행동해 989 01:07:53,060 --> 01:07:55,061 사치품 사지 말고 990 01:07:55,104 --> 01:07:57,689 필요한 것만 사 알아들었어, 젠? 991 01:07:59,025 --> 01:08:00,651 아무렴요, 대장 992 01:08:01,944 --> 01:08:05,321 식료품은 괜찮지만 스포츠카는 안 돼 993 01:08:06,741 --> 01:08:08,534 은퇴 자금이 아니야 994 01:08:08,576 --> 01:08:10,326 제대로 하면 그럴 수도 있죠 995 01:08:10,411 --> 01:08:12,453 데이브, 응답해라 996 01:08:16,042 --> 01:08:17,042 응답해라, 데이브 997 01:08:17,126 --> 01:08:19,085 이상 없는지 확인 바란다 998 01:08:19,962 --> 01:08:21,838 이상 없다, 채드 999 01:08:22,089 --> 01:08:23,507 2분 후 도착한다 1000 01:08:25,552 --> 01:08:27,594 내가 말한 대로 어려울 거 없죠? 1001 01:08:27,637 --> 01:08:29,387 설레발치지 마 1002 01:08:32,934 --> 01:08:33,850 정지 1003 01:08:34,602 --> 01:08:37,563 안녕하세요 여기 서명해주세요 1004 01:08:37,605 --> 01:08:39,189 - 수고하십니다 - 네 1005 01:08:41,818 --> 01:08:43,068 - 여기요 - 감사합니다 1006 01:08:44,779 --> 01:08:49,032 이렇게 번다고 하면 여긴 노다지야 1007 01:08:49,075 --> 01:08:52,118 그래, 우리 기술을 쓸 필요도 없었어 1008 01:08:52,161 --> 01:08:53,954 이런 건 원숭이도 해 1009 01:08:54,080 --> 01:08:55,205 그럼 판을 키우자 1010 01:08:55,247 --> 01:08:56,331 진정들 해 1011 01:08:56,541 --> 01:08:57,999 뛰기 전엔 걸어야지 1012 01:08:58,626 --> 01:09:00,836 나만 그런지 모르겠지만 1013 01:09:00,878 --> 01:09:03,504 난 존나 오래 걸은 기분인데 1014 01:09:03,548 --> 01:09:08,093 생일 축하합니다 1015 01:09:08,720 --> 01:09:13,389 생일 축하합니다 1016 01:09:13,432 --> 01:09:18,687 사랑하는 우리 잭 1017 01:09:19,689 --> 01:09:24,735 생일 축하합니다 1018 01:09:30,157 --> 01:09:31,825 갈수록 힘에 부치네 1019 01:09:34,704 --> 01:09:36,663 내 생일이긴 하지만 1020 01:09:36,706 --> 01:09:39,791 너희들에게 선물을 준비했어 1021 01:09:41,043 --> 01:09:42,711 무슨 뜻이에요? 1022 01:09:42,754 --> 01:09:46,047 큰 건으로 일을 준비했어 1023 01:09:47,008 --> 01:09:48,299 이번에도 수송차야 1024 01:09:49,010 --> 01:09:51,052 이번엔 6백만 달러 1025 01:09:51,929 --> 01:09:53,138 이렇게 나와야지 1026 01:09:53,389 --> 01:09:55,682 아랍놈들 죽이는 것보다 돈도 훨씬 되고 1027 01:09:56,308 --> 01:09:57,726 피가 끓네 1028 01:10:01,898 --> 01:10:03,564 여보, 애들은? 1029 01:10:03,733 --> 01:10:05,066 먼저들 먹여 1030 01:10:05,109 --> 01:10:06,234 못된 짐승들 1031 01:10:07,779 --> 01:10:08,904 죄송해요, 형수님 1032 01:10:09,321 --> 01:10:10,113 문 열어 드릴게요 1033 01:10:12,700 --> 01:10:13,992 정보는 괜찮아요? 1034 01:10:15,369 --> 01:10:16,745 내부자가 있어 1035 01:10:17,079 --> 01:10:19,956 오래전에 내 부하로 있던 친구지 1036 01:10:20,041 --> 01:10:21,082 난 할게요 1037 01:10:21,125 --> 01:10:22,709 다시 전장으로 돌아가고 싶어요 1038 01:10:23,002 --> 01:10:26,922 돈도 좋지만 임무 정말 좋아 1039 01:10:27,674 --> 01:10:28,965 주의할 점은요? 1040 01:10:29,091 --> 01:10:31,176 전보다 많이 노출될 거고 1041 01:10:31,218 --> 01:10:32,928 계획이 오래 걸려 1042 01:10:33,429 --> 01:10:36,014 훈련과 탐색에 6주는 걸릴 거야 1043 01:11:14,470 --> 01:11:16,012 3분 1044 01:11:22,937 --> 01:11:24,562 저 새끼들은 뭐야? 1045 01:11:30,987 --> 01:11:32,153 문제가 될까요? 1046 01:11:32,363 --> 01:11:33,529 또 모르지 1047 01:11:34,323 --> 01:11:36,282 파이브 저 차 처리해 1048 01:11:36,325 --> 01:11:37,158 알겠습니다 1049 01:11:39,036 --> 01:11:40,328 일할 시간이다 1050 01:11:42,581 --> 01:11:44,624 문짝에 기름칠 좀 해라 1051 01:11:50,422 --> 01:11:51,506 이건 뭐야? 1052 01:11:53,050 --> 01:11:53,884 정지 1053 01:11:59,598 --> 01:12:00,891 도로도 막힐 거고 1054 01:12:00,933 --> 01:12:01,599 젠장! 1055 01:12:04,478 --> 01:12:05,603 후진해! 후진해! 1056 01:12:15,031 --> 01:12:16,031 14호, 이상 무 1057 01:12:16,073 --> 01:12:16,948 아직 반응 없음 1058 01:12:23,956 --> 01:12:24,539 30초 1059 01:12:28,502 --> 01:12:30,628 너, 튀어나와 빨리! 1060 01:12:30,712 --> 01:12:32,380 눈 쳐들지 말고 빨리 튀어나와! 1061 01:12:32,673 --> 01:12:34,299 객기 부리지 마 1062 01:12:34,341 --> 01:12:35,508 - 내려와, 이 새끼야! - 알았어요! 1063 01:12:35,551 --> 01:12:38,011 포르티코1377 상황 발생 1064 01:12:38,054 --> 01:12:39,179 신고 접수 1065 01:12:39,263 --> 01:12:40,221 대가리 숙여! 1066 01:12:40,264 --> 01:12:41,807 - 타이어 터뜨려 - 가! 1067 01:12:44,018 --> 01:12:45,393 뒈지기 싫으면 시키는대로 해 1068 01:12:46,020 --> 01:12:48,354 경찰 출동 중 도착까지 2분 1069 01:12:48,689 --> 01:12:49,773 두 대 출동 중 1070 01:12:54,946 --> 01:12:55,821 하지 마 1071 01:12:55,863 --> 01:12:57,030 예상 시간 2분 1072 01:12:57,448 --> 01:12:58,031 2분! 1073 01:12:59,909 --> 01:13:00,826 도와줘, 찰리! 1074 01:13:03,329 --> 01:13:03,870 안 돼! 1075 01:13:05,706 --> 01:13:06,456 썅! 1076 01:13:06,498 --> 01:13:07,916 경비원 둘을 쐈다 1077 01:13:08,000 --> 01:13:09,209 둘을 쏴버렸다 1078 01:13:09,251 --> 01:13:10,418 넘버원, 괜찮아? 1079 01:13:12,713 --> 01:13:14,089 괜찮냐니까! 1080 01:13:14,548 --> 01:13:15,548 괜찮아요 1081 01:13:28,770 --> 01:13:30,730 넘버원 새끼가 애를 쐈다 1082 01:13:30,772 --> 01:13:32,065 미친 새끼가 애를 쐈어! 1083 01:13:32,108 --> 01:13:32,773 더글라스! 1084 01:13:33,650 --> 01:13:34,943 오른쪽에 적 출현 1085 01:13:34,986 --> 01:13:36,652 - 파이브, 적 출현 - 알겠습니다 1086 01:13:36,695 --> 01:13:37,403 다리 쏴 1087 01:13:40,074 --> 01:13:42,200 무슨 미친 짓이야? 1088 01:13:42,243 --> 01:13:44,035 다리 쏘라니까 1089 01:13:44,120 --> 01:13:45,161 쓰리, 총 뺏어 1090 01:13:45,204 --> 01:13:46,287 1분 남았다 1091 01:13:46,914 --> 01:13:47,956 서둘러! 1092 01:13:47,999 --> 01:13:50,291 - 가지 - 서부로 빠진다 1093 01:13:50,667 --> 01:13:52,335 - 이게 무슨 짓이야? - 일단 가 1094 01:13:52,378 --> 01:13:53,794 B팀, 뛰어! 1095 01:14:30,374 --> 01:14:33,251 5개월 후 1096 01:14:36,255 --> 01:14:39,549 솔직히 연락 와서 놀랐어요 1097 01:14:39,591 --> 01:14:40,926 다행히 다들 왔네 1098 01:14:42,678 --> 01:14:44,387 별탈 없이 지나가서 다행이지 1099 01:14:44,972 --> 01:14:46,932 너 때문에 일이 커졌어 1100 01:14:46,974 --> 01:14:48,808 아직 완벽하게 지나간 거 아니야 1101 01:14:49,643 --> 01:14:51,519 안 쫓아낸 걸 다행으로 여겨 1102 01:14:53,564 --> 01:14:54,480 알았어요 1103 01:14:59,445 --> 01:15:01,571 다들 노후 자금은 필요할 거 아니야 1104 01:15:01,780 --> 01:15:03,864 언제 부르나 하고 있었어 1105 01:15:04,116 --> 01:15:05,450 근질근질하더라고 1106 01:15:05,701 --> 01:15:07,285 알다시피 1107 01:15:07,328 --> 01:15:09,745 보상이 클수록 위험도 커져 1108 01:15:10,247 --> 01:15:11,747 뭐든 대가가 따르는 법이죠 1109 01:15:11,790 --> 01:15:13,083 각오는 됐어? 1110 01:15:13,709 --> 01:15:16,336 이건 성공한다는 장담을 못 해 1111 01:15:18,214 --> 01:15:20,548 언제는 장담하고 일했어요? 1112 01:15:22,927 --> 01:15:24,677 더한 것도 겪어봤잖아 1113 01:15:24,720 --> 01:15:27,263 말해보세요 궁금해 죽겠네 1114 01:15:28,099 --> 01:15:29,807 이거 제대로 하면 1115 01:15:30,851 --> 01:15:32,727 다신 일할 필요 없어 1116 01:15:32,937 --> 01:15:34,395 우리 자식들도 1117 01:15:34,438 --> 01:15:35,646 잘못되면요? 1118 01:15:36,023 --> 01:15:37,190 게임 오버지 1119 01:15:40,569 --> 01:15:41,736 뭔데요? 1120 01:15:44,740 --> 01:15:47,575 수송차 한 대를 터는 게 아니야 1121 01:15:47,659 --> 01:15:49,160 전부 터는 거지 1122 01:15:50,246 --> 01:15:51,454 그게 가능해요? 1123 01:15:52,789 --> 01:15:54,499 경비회사 보관소 1124 01:15:54,833 --> 01:15:55,833 블랙프라이데이에 1125 01:15:59,380 --> 01:16:00,380 얼만데요? 1126 01:16:01,257 --> 01:16:03,341 1억 5천만 달러 이상 1127 01:16:09,390 --> 01:16:11,641 정찰과 계획까지 8주 안에 마쳐야 해 1128 01:16:15,146 --> 01:16:16,896 본부, 여기는 감마 1129 01:16:24,238 --> 01:16:28,199 감마2411 6번 베이로 진입 1130 01:16:43,965 --> 01:16:47,427 1억 6천만 달러를 7등분하는 거야 1131 01:16:48,179 --> 01:16:49,720 모든 상황을 계획에 넣었어 1132 01:16:49,763 --> 01:16:50,971 돈 들어갑니다 1133 01:16:51,057 --> 01:16:53,058 고마워, 힐 서명해줘 1134 01:16:53,100 --> 01:16:54,684 이게 최선의 계획이야 1135 01:16:54,726 --> 01:16:58,146 그래도 접근 못 하면 다 허사겠죠 1136 01:16:58,939 --> 01:17:01,357 이 방은 왜 이렇게 냄새가 좋죠? 1137 01:17:01,400 --> 01:17:03,151 언젠가 내 정원도 이런 냄새면 좋겠네 1138 01:17:03,527 --> 01:17:05,820 설마 이상한 생각 하는 건 아니지? 1139 01:17:05,862 --> 01:17:07,530 내일이 블랙프라이데이니까 1140 01:17:08,032 --> 01:17:09,532 어디 지켜보시죠 1141 01:17:09,741 --> 01:17:12,077 그거 진심이면 나도 보고해야 돼 1142 01:17:12,536 --> 01:17:14,162 당연히 장난이죠 1143 01:17:14,205 --> 01:17:15,205 아닌가? 1144 01:17:16,957 --> 01:17:20,376 근데 내가 아니라 영국놈이나 잘 봐요 1145 01:17:20,419 --> 01:17:22,087 얼음장 같은 친구야 1146 01:17:23,172 --> 01:17:24,839 어딘가 이상해 1147 01:17:24,965 --> 01:17:28,176 근데 같이 있으면 든든하잖아요 1148 01:17:28,510 --> 01:17:29,885 걱정할 거 없어 1149 01:17:29,928 --> 01:17:31,596 욕심 많은 놈이라 어떻게든 해낼 거야 1150 01:17:33,057 --> 01:17:34,849 그럼 마지막으로 다시 검토하죠 1151 01:17:34,891 --> 01:17:38,853 간, 폐, 비장과 심장       1152 01:17:39,188 --> 01:17:41,106 내 클러치백 본 사람? 1153 01:17:41,148 --> 01:17:42,232 클러 뭐? 1154 01:17:42,274 --> 01:17:43,441 핸드백 1155 01:17:43,484 --> 01:17:44,775 계단 쪽에 있던데 1156 01:17:44,818 --> 01:17:46,736 - 고마워, 렉시 - 됐다, 가자 1157 01:17:47,446 --> 01:17:48,696 아빠, 오늘 뭐 해? 1158 01:17:48,947 --> 01:17:51,031 - 일 있어 - 마트에서? 1159 01:17:51,075 --> 01:17:52,075 그래 1160 01:17:52,118 --> 01:17:53,534 끝나고 내 경기 보러 올래? 1161 01:17:53,577 --> 01:17:55,703 죽어도 가야지 1162 01:17:55,746 --> 01:17:56,871 - 가자 - 엄마, 빨리 와 1163 01:17:56,913 --> 01:17:57,913 - 사랑해, 아빠 - 사랑해 1164 01:17:58,540 --> 01:17:59,582 - 사랑해 - 사랑해 1165 01:17:59,625 --> 01:18:00,583 이리 와 1166 01:18:03,462 --> 01:18:04,670 나 늦겠어 1167 01:18:05,256 --> 01:18:06,214 사랑해 1168 01:18:06,257 --> 01:18:07,423 빨리, 엄마 1169 01:18:08,509 --> 01:18:09,592 그럼 갈게 1170 01:18:21,605 --> 01:18:22,605 네 1171 01:18:22,689 --> 01:18:24,190 우리 쪽은 준비됐어 1172 01:18:24,858 --> 01:18:26,651 젠을 태우러 가는 중이야 1173 01:18:27,653 --> 01:18:29,279 이제 너한테 달렸어 1174 01:18:32,283 --> 01:18:35,576 다른 경로로 갔다 돌아오는 거야 1175 01:18:35,619 --> 01:18:39,079 수상한 낌새만 보여도 곧장 보고해 1176 01:18:39,415 --> 01:18:42,792 블랙프라이데이니까 계속 경계하고 있어 1177 01:18:43,419 --> 01:18:45,211 방심하지 말고 1178 01:18:45,879 --> 01:18:49,132 오늘 1억 8천만 달러가 여기로 들어와 1179 01:18:50,967 --> 01:18:53,178 - 알아들었어? - 네, 보스 1180 01:18:54,054 --> 01:18:57,014 인원도 돈도 100% 복귀하도록 1181 01:18:57,641 --> 01:18:59,142 안전하게 1182 01:18:59,768 --> 01:19:00,935 가지, H 1183 01:19:10,279 --> 01:19:11,321 왜요? 1184 01:19:11,905 --> 01:19:13,072 별로예요? 1185 01:19:13,782 --> 01:19:17,160 어떻게 네 처지에 이런 집을 사고 1186 01:19:17,203 --> 01:19:19,662 2만 8천 달러짜리 바이크를 사? 1187 01:19:20,789 --> 01:19:21,997 신용카드로요 1188 01:19:22,541 --> 01:19:24,417 남의 명의니까 진정해요 1189 01:19:24,460 --> 01:19:25,335 환불해 1190 01:19:28,046 --> 01:19:30,215 맥주 내려놓고 장비 챙겨, 간다 1191 01:19:32,343 --> 01:19:33,343 가자고 1192 01:19:47,107 --> 01:19:48,023 이게 마지막이야 1193 01:20:09,671 --> 01:20:10,546 왜 그래요? 1194 01:20:13,174 --> 01:20:14,967 내가 자네 좋아하는 거 알지? 1195 01:20:18,555 --> 01:20:20,431 할 말이 있어 1196 01:20:21,475 --> 01:20:22,850 내 얘기 1197 01:20:25,103 --> 01:20:26,687 친구들이 좀 있어 1198 01:20:27,981 --> 01:20:29,399 내가 돕고 있지 1199 01:20:30,901 --> 01:20:32,818 나도 가끔 신세지고 있고 1200 01:20:35,239 --> 01:20:36,531 내 친구들... 1201 01:20:37,449 --> 01:20:40,535 현금 수송차 작업을 내가 도와줬어 1202 01:20:40,577 --> 01:20:42,119 작업이 쉽도록... 1203 01:20:43,955 --> 01:20:45,706 내가 내부에서 거들었지 1204 01:20:47,208 --> 01:20:48,334 이해돼? 1205 01:20:50,504 --> 01:20:51,587 아뇨 1206 01:20:53,299 --> 01:20:54,424 모르겠어요 1207 01:20:55,509 --> 01:20:58,010 내가 어느 수송차를 털지 말해주면 1208 01:20:58,679 --> 01:21:00,137 그걸 덮치는 거지 1209 01:21:01,682 --> 01:21:04,141 경비원 둘이 죽은 건 어쩔 수 없었어 1210 01:21:05,226 --> 01:21:06,936 그 친구들이 운이 없었지 1211 01:21:08,980 --> 01:21:10,481 우릴 이길 순 없어 1212 01:21:11,191 --> 01:21:13,025 군인들이니까 1213 01:21:16,237 --> 01:21:17,530 이제 이해돼? 1214 01:21:18,657 --> 01:21:19,574 네 1215 01:21:22,243 --> 01:21:24,161 100% 이해했어요 1216 01:21:26,247 --> 01:21:27,332 계속해요 1217 01:21:27,999 --> 01:21:30,460 우선 자네 총엔 총알이 없어 1218 01:21:30,794 --> 01:21:35,506 그리고 협조 안 하면 내 친구들이 죽일 거야 1219 01:21:35,549 --> 01:21:37,842 내 말만 따르면 다칠 일 없어 1220 01:21:41,638 --> 01:21:43,348 근데 내가 왜 필요해요? 1221 01:21:43,390 --> 01:21:45,558 큰 판을 벌일 거거든 1222 01:21:46,393 --> 01:21:48,394 마지막 한탕이지 1223 01:21:50,230 --> 01:21:51,981 대박을 노리는 거야 1224 01:21:54,818 --> 01:21:55,901 보관소군요 1225 01:21:57,613 --> 01:21:58,863 들여보내 달라? 1226 01:21:59,615 --> 01:22:01,240 그리고 눈감아주면 돼 1227 01:22:04,536 --> 01:22:05,703 언제죠? 1228 01:22:07,873 --> 01:22:08,914 오늘 1229 01:22:10,876 --> 01:22:12,418 무조건 오늘이야 1230 01:22:14,838 --> 01:22:16,339 내가 돕는 대가는? 1231 01:22:18,550 --> 01:22:19,467 자네 목숨 1232 01:22:25,641 --> 01:22:26,849 협조하겠나? 1233 01:22:34,065 --> 01:22:35,107 네 1234 01:22:35,817 --> 01:22:37,109 그러죠 1235 01:22:42,366 --> 01:22:43,949 2분 후 도착 1236 01:22:43,992 --> 01:22:45,117 마스크 써 1237 01:22:57,297 --> 01:22:59,674 전면 카메라 후면 카메라 1238 01:23:16,942 --> 01:23:18,818 감마, 여기는 본부 들리나? 1239 01:23:21,447 --> 01:23:23,363 본부, 감마다, 이상 1240 01:23:23,615 --> 01:23:26,576 카메라 신호가 끊겼다 무슨 일인가, 이상 1241 01:23:26,910 --> 01:23:28,494 걱정할 거 없다, 이상 1242 01:23:28,787 --> 01:23:30,245 지금 손보는 중이다 1243 01:23:30,664 --> 01:23:32,873 알았다, 감마 계속 보고 바란다 1244 01:23:32,916 --> 01:23:35,418 오늘은 괜한 짓 벌이면 안 된다 1245 01:23:35,461 --> 01:23:38,588 알았다 금방 연락하겠다 1246 01:23:43,176 --> 01:23:43,926 준비 완료 1247 01:23:44,177 --> 01:23:45,636 카메라 차단 1248 01:23:45,721 --> 01:23:47,262 4분 내로 실어라 1249 01:23:48,974 --> 01:23:51,100 A지점에서 접선 1250 01:23:51,142 --> 01:23:53,393 그 친구에겐 경고만 해둬 1251 01:23:53,770 --> 01:23:54,895 들어갈 때 필요하니까 1252 01:23:54,938 --> 01:23:56,606 들어가서 허튼짓하면 죽여 1253 01:24:03,279 --> 01:24:05,448 그냥 보고만 있어 1254 01:24:05,907 --> 01:24:07,074 잠깐 바꿔봐 1255 01:24:09,786 --> 01:24:10,661 어이, 미남 1256 01:24:11,121 --> 01:24:14,999 오늘은 영웅 놀이 안 하는 게 좋아 1257 01:24:15,041 --> 01:24:17,001 이게 마지막 경고야 1258 01:24:17,586 --> 01:24:19,962 알았나? 1259 01:24:20,839 --> 01:24:22,632 손 들어 1260 01:24:25,677 --> 01:24:27,052 시키는 대로 해 1261 01:24:45,822 --> 01:24:47,532 오늘 말 잘 들으면 1262 01:24:48,950 --> 01:24:50,493 내일을 볼 수 있을 거야 1263 01:25:03,674 --> 01:25:04,715 그리고 갈라져야지 1264 01:25:04,800 --> 01:25:07,259 너와 브래드, 카를로스 젠은 수송차에 1265 01:25:07,844 --> 01:25:10,012 나와 샘은 에스컬레이드에 1266 01:25:37,958 --> 01:25:38,791 침착해, H 1267 01:25:39,375 --> 01:25:41,001 2411 복귀 중 1268 01:25:41,377 --> 01:25:43,087 감마, 본부다 진입해라, 이상 1269 01:25:59,187 --> 01:26:00,229 이상 없어? 1270 01:26:00,814 --> 01:26:01,814 차가 좀 막혔어요 1271 01:26:01,857 --> 01:26:03,733 - 데이나, 도와줘 - 알았어 1272 01:26:03,775 --> 01:26:06,819 그래, 도우면서들 해 1273 01:26:14,745 --> 01:26:16,579 본부, 여기는 감마 1274 01:26:23,211 --> 01:26:24,503 통과해라, 감마 1275 01:26:26,506 --> 01:26:27,089 준비됐어? 1276 01:26:28,549 --> 01:26:29,592 됐어요 1277 01:26:30,927 --> 01:26:33,387 감마2411 5번 베이로 1278 01:26:33,722 --> 01:26:35,139 오늘 마지막 수송이다 1279 01:26:35,181 --> 01:26:36,265 정문을 통과하면 1280 01:26:36,307 --> 01:26:38,726 발각되기까지 시간문제예요 1281 01:26:38,769 --> 01:26:42,647 경비가 워낙 많으니까 최대한 조용히 가죠 1282 01:26:42,689 --> 01:26:46,566 눈을 오래 피할수록 일 키울 확률이 적겠지 1283 01:26:47,778 --> 01:26:49,695 불렛, 이상 없어? 1284 01:26:49,738 --> 01:26:50,988 이상 없어요 1285 01:26:52,115 --> 01:26:53,908 지금이야, 나가! 1286 01:26:56,620 --> 01:26:58,663 찍소리도 내지 마 1287 01:26:58,705 --> 01:26:59,622 바닥에 엎드려 1288 01:26:59,706 --> 01:27:00,623 나가 1289 01:27:01,541 --> 01:27:02,667 엎드렸어요 1290 01:27:03,794 --> 01:27:07,087 쭉쭉쭉 가서 금고부터 확보하면 1291 01:27:07,130 --> 01:27:08,505 카를로스와 젠이 나서는 거야 1292 01:27:08,632 --> 01:27:10,925 데이브 모두 이상 없어 1293 01:27:11,176 --> 01:27:13,302 손 들어! 손 들어, 새끼들아! 1294 01:27:13,637 --> 01:27:14,929 바닥에 총 내려놔 1295 01:27:15,013 --> 01:27:16,055 천천히, 천천히 1296 01:27:16,097 --> 01:27:17,723 - 시키는 대로 해 - 총 내려놔 1297 01:27:17,766 --> 01:27:18,891 이쪽으로 밀어 1298 01:27:19,559 --> 01:27:21,143 이쪽으로 와 와서 엎드려 1299 01:27:21,561 --> 01:27:22,728 뭐 하고 자빠졌어? 1300 01:27:22,854 --> 01:27:25,355 총 내려놓고 이쪽으로 보내 1301 01:27:25,774 --> 01:27:27,607 - 데이브, 제발 - 영웅 되고 싶어? 1302 01:27:27,651 --> 01:27:30,360 신문 일면에 면상 장식해줄게 1303 01:27:30,403 --> 01:27:30,945 어디 해봐 1304 01:27:36,660 --> 01:27:37,409 바닥에 엎드려 1305 01:27:38,578 --> 01:27:39,328 엎드려 1306 01:27:40,246 --> 01:27:41,831 너도 꿇어 1307 01:27:41,873 --> 01:27:42,832 묶어 1308 01:27:49,965 --> 01:27:51,006 얌전히 있어 1309 01:27:53,301 --> 01:27:54,969 - 어이 - 왜? 1310 01:27:55,095 --> 01:27:57,304 보스 생일 카드에 서명 좀 해줘 1311 01:27:57,347 --> 01:28:00,224 와서 이것 좀 봐 완전 골때려 1312 01:28:00,266 --> 01:28:02,768 너와 젠이 통제실을 점거하고 1313 01:28:02,811 --> 01:28:05,104 불렛이 인질로 방패 역할을 해 1314 01:28:06,481 --> 01:28:08,232 이대로 안 되면 부력으로 진입한다 1315 01:28:09,525 --> 01:28:10,818 입 다물고 있어 1316 01:28:16,241 --> 01:28:17,241 문 열어 1317 01:28:20,578 --> 01:28:21,328 밥? 1318 01:28:21,621 --> 01:28:23,497 이게 무슨 일이야? 1319 01:28:23,707 --> 01:28:25,457 키패드로 암호를 입력해야 돼 1320 01:28:25,500 --> 01:28:27,877 무기고에 있는 놈들은 거친 놈들이지 1321 01:28:28,003 --> 01:28:29,879 주저 없이 방아쇠를 당길 거야 1322 01:28:30,046 --> 01:28:31,671 어느 시점에서든 저항하겠지 1323 01:28:31,715 --> 01:28:35,175 대가리 날리기 전에 당장 문 열어 1324 01:28:36,386 --> 01:28:38,678 셋 센다 1325 01:28:38,764 --> 01:28:40,180 하나! 1326 01:28:40,223 --> 01:28:42,182 둘! 셋! 1327 01:28:42,225 --> 01:28:44,184 알았다! 총 내려놔 1328 01:28:44,560 --> 01:28:45,602 문 열어 1329 01:28:45,645 --> 01:28:46,854 키패드가 그쪽에 있다 1330 01:28:47,230 --> 01:28:48,480 키패드 눌러 1331 01:28:48,606 --> 01:28:49,857 보안 잠금 상태다 1332 01:28:50,025 --> 01:28:51,734 너희 새끼들이 눌러 1333 01:28:53,278 --> 01:28:55,112 토끼들이 도망쳤다 넘버원 1334 01:28:55,280 --> 01:28:56,655 투, 정문 날려버려 1335 01:28:57,365 --> 01:28:58,991 언제고 기관총 사격을 받게 될 거예요 1336 01:28:59,034 --> 01:29:00,534 남는 게 무기니까 쓰려고 들겠죠 1337 01:29:00,869 --> 01:29:02,702 이거 받으세요 1338 01:29:02,788 --> 01:29:04,121 방탄복이 필요하겠군 1339 01:29:04,205 --> 01:29:06,081 마지막 기회다 1340 01:29:07,708 --> 01:29:08,918 머리를 날려버리겠어 1341 01:29:09,127 --> 01:29:11,420 밥, 문 열어요! 이러다 뒈지겠어! 1342 01:29:11,462 --> 01:29:12,587 불렛, 엎드려! 1343 01:29:17,093 --> 01:29:17,968 젠장! 1344 01:29:20,555 --> 01:29:21,180 설치 1345 01:29:26,770 --> 01:29:27,978 전부 꼼짝 마! 1346 01:29:28,188 --> 01:29:29,772 넘버쓰리 어떻게 된 거야? 1347 01:29:32,233 --> 01:29:33,400 얌전히 있어! 1348 01:29:37,072 --> 01:29:38,655 이런 미친! 1349 01:29:42,786 --> 01:29:43,618 지금이야! 1350 01:29:55,256 --> 01:29:56,506 진입해! 빨리! 1351 01:30:23,784 --> 01:30:25,953 어디 맞았어? 어디 맞았어? 1352 01:30:26,872 --> 01:30:29,664 포가 당했다 엘비스, 반복한다 1353 01:30:36,172 --> 01:30:38,883 안 돼요, 안 돼요! 진짜 미치겠네 1354 01:30:38,925 --> 01:30:41,676 - 제발 살려주세요 - 이 돼지 봐라 1355 01:30:42,428 --> 01:30:44,221 제발, 자식이 있어요 1356 01:30:44,264 --> 01:30:46,515 - 자, 묶어보실까 - 제발요 1357 01:30:46,557 --> 01:30:48,267 제발 살려주세요 1358 01:30:51,646 --> 01:30:52,771 이제 그만 1359 01:30:56,484 --> 01:30:58,402 엘비스, 들어와라 1360 01:31:12,625 --> 01:31:14,834 원, 건물 수색해 1361 01:31:14,878 --> 01:31:15,794 알겠습니다 1362 01:31:24,137 --> 01:31:25,304 파이브, 이상 없어? 1363 01:31:25,346 --> 01:31:26,972 이상 없습니다 들어오세요 1364 01:31:34,981 --> 01:31:36,231 파티에 잘 오셨어요 1365 01:31:36,900 --> 01:31:39,568 셋은 묶어뒀고 돈은 여기 있어요 1366 01:31:40,070 --> 01:31:41,361 다른 경비 셋은 뒤에 있어요 1367 01:31:41,404 --> 01:31:44,031 포르티코에 강도 발생 경찰특공대 출동 바람 1368 01:31:44,074 --> 01:31:45,657 신고가 들어갔군 1369 01:32:00,256 --> 01:32:03,425 신고 접수 전대원 출동하라 1370 01:32:05,678 --> 01:32:08,055 경보가 울리면 1371 01:32:08,098 --> 01:32:10,640 몇 분 내로 경찰이 도착해 1372 01:32:10,683 --> 01:32:12,392 하지만 들어오진 않아 1373 01:32:12,435 --> 01:32:14,769 들어올 수 있어도 시도를 못 하지 1374 01:32:14,812 --> 01:32:16,771 그건 문제가 아니야 1375 01:32:16,814 --> 01:32:20,150 문제는 8분 뒤에 도착하는 특공대지 1376 01:32:22,487 --> 01:32:25,489 경찰차야 현금 수송차로 밀고 나가면 되지만 1377 01:32:25,531 --> 01:32:27,616 특공대 트럭은 이야기가 달라 1378 01:32:27,658 --> 01:32:29,409 포위당하면 안 돼 1379 01:32:29,619 --> 01:32:31,954 출구 봉쇄 전에 탈출해야 돼 1380 01:32:32,038 --> 01:32:34,081 8분 후 도착 8분 후 도착 1381 01:32:34,124 --> 01:32:36,791 사상자 발생! 긴급 상황이에요 1382 01:32:36,834 --> 01:32:39,461 중화기를 들고 있고 방탄복도 입었어요 1383 01:32:39,504 --> 01:32:40,963 - 사람들이 죽었어요 - 거기 가만있어요! 1384 01:32:41,089 --> 01:32:42,672 - 빨리 들어와! - 무슨 일이야? 1385 01:32:43,008 --> 01:32:43,882 타! 타! 1386 01:32:43,967 --> 01:32:44,799 경찰특공대 불렀어 1387 01:32:44,925 --> 01:32:46,010 언제 기다려? 1388 01:32:46,052 --> 01:32:47,261 임무 수칙대로 기다려야지 1389 01:32:47,303 --> 01:32:48,803 지금 쳐야 돼! 1390 01:32:49,472 --> 01:32:50,014 잠깐! 1391 01:32:55,853 --> 01:32:58,981 투, 다 실으면 쓰리와 차로 와 1392 01:33:00,150 --> 01:33:01,441 대가리 박고 있어! 1393 01:33:03,736 --> 01:33:04,611 안 들리냐? 1394 01:33:11,286 --> 01:33:12,995 차에 실어, 쓰리 1395 01:33:13,038 --> 01:33:13,787 파이브 데려올게 1396 01:33:16,582 --> 01:33:17,582 무슨 소리야? 1397 01:33:18,168 --> 01:33:20,710 경비 새끼가 있어! 누가 쏴버려! 1398 01:33:32,682 --> 01:33:33,640 빨리 오세요! 1399 01:33:35,101 --> 01:33:37,186 총격 발생! 총격 발생! 1400 01:33:49,115 --> 01:33:50,032 7분 전 1401 01:34:01,211 --> 01:34:02,044 이상 무! 1402 01:34:16,892 --> 01:34:18,352 뒈지든 말든 나갈 거야 1403 01:34:30,030 --> 01:34:32,324 경보 울렸으니까 지원 기다리면 돼 1404 01:34:33,743 --> 01:34:34,951 우린 어떡하지? 1405 01:34:37,830 --> 01:34:39,998 꼴리는 대로 해 1406 01:34:49,467 --> 01:34:51,385 데이브 방탄복 입고 있어 1407 01:34:51,427 --> 01:34:52,927 그 총으론 안 돼 1408 01:34:52,970 --> 01:34:54,679 네 돈도 아니잖아 1409 01:34:54,722 --> 01:34:55,930 들어가자 1410 01:34:55,973 --> 01:34:57,682 가자니까, 가! 1411 01:35:03,314 --> 01:35:05,023 6분 전 1412 01:35:16,076 --> 01:35:17,952 원, 포가 당했다 1413 01:35:17,995 --> 01:35:21,080 포가 당했다 쓰리가 보이나? 1414 01:35:22,583 --> 01:35:23,708 쓰리, 응답해라 1415 01:35:26,086 --> 01:35:27,045 누가 쐈어? 1416 01:35:34,429 --> 01:35:36,095 알았다, 아담 전대원 출동 중 1417 01:35:36,139 --> 01:35:37,639 쓰리가 당했다 1418 01:35:38,558 --> 01:35:40,475 풀려난 쥐새끼가 한 마리 있다 1419 01:35:41,977 --> 01:35:43,770 엘비스가 건물을 떠나는 중이다 1420 01:35:46,357 --> 01:35:48,400 데이브, 총 내려놓고 숨어 있어 1421 01:35:48,443 --> 01:35:50,026 특공대가 오고 있어 오고 있다니까 1422 01:35:50,069 --> 01:35:52,111 복도 문 열리면 쏴버릴 거예요! 1423 01:35:52,155 --> 01:35:53,905 그럴 거 없어 그럴 거 없어 1424 01:35:54,574 --> 01:35:56,032 그쪽으로 간다 엘비스 1425 01:35:58,744 --> 01:35:59,536 썅! 1426 01:36:02,457 --> 01:36:04,082 나오면 살려준다 1427 01:36:06,669 --> 01:36:08,712 안 죽일 테니까 나오라고 1428 01:36:20,891 --> 01:36:22,976 일어나! 1429 01:36:23,018 --> 01:36:25,729 특공대든 헬기든 빨리 보내라니까! 1430 01:36:25,771 --> 01:36:26,938 받아 1431 01:36:38,909 --> 01:36:39,493 사람이 다쳤어요 1432 01:36:48,127 --> 01:36:48,960 숙여! 1433 01:36:54,467 --> 01:36:55,300 4분 전 1434 01:36:55,593 --> 01:36:56,551 4분 남았다 1435 01:37:21,201 --> 01:37:21,743 안 돼! 1436 01:38:07,206 --> 01:38:08,247 데이브, 괜찮아? 1437 01:38:20,052 --> 01:38:21,052 이러다 포위되겠어 1438 01:38:28,519 --> 01:38:30,395 스튜어트, 총 하나 줘 1439 01:38:30,521 --> 01:38:31,771 걸리고 지랄이야 1440 01:38:32,523 --> 01:38:33,440 총 내놔! 1441 01:38:35,776 --> 01:38:36,693 고마워 1442 01:38:37,695 --> 01:38:38,612 불렛, 무슨... 1443 01:38:39,822 --> 01:38:41,114 - 이상 무 - 이동해! 1444 01:38:41,281 --> 01:38:42,491 - 가자 - 일어나! 1445 01:38:43,534 --> 01:38:45,619 특공대 도착 2분 전 1446 01:38:46,203 --> 01:38:47,412 엘비스, 차로 가요! 1447 01:38:48,664 --> 01:38:49,498 이상 무! 1448 01:38:52,377 --> 01:38:53,835 정신 차려 1449 01:38:54,795 --> 01:38:55,962 차에 타 1450 01:39:19,904 --> 01:39:20,570 포가 당했다! 1451 01:39:51,477 --> 01:39:52,394 어이, 데이브! 1452 01:39:53,312 --> 01:39:54,353 불렛이야! 1453 01:39:54,397 --> 01:39:55,229 불렛? 1454 01:39:58,025 --> 01:39:59,233 와서 도와줘 1455 01:40:04,031 --> 01:40:04,823 불렛, 갑자기... 1456 01:40:19,672 --> 01:40:21,631 - 포위망 구축 중 - 괜찮아? 1457 01:40:21,924 --> 01:40:23,216 괜찮아, 출발해 1458 01:40:44,447 --> 01:40:46,781 돈 다 실으면 차에 타고 1459 01:40:46,824 --> 01:40:50,201 경찰차를 뚫고 나가는 거예요 1460 01:40:50,244 --> 01:40:52,704 헬기가 뜨고 우릴 추격하겠죠 1461 01:40:53,456 --> 01:40:55,457 하지만 우릴 세우진 못 해요 1462 01:40:56,291 --> 01:40:58,042 젠장! 그냥 온다! 1463 01:41:13,976 --> 01:41:14,768 젠장! 1464 01:41:21,567 --> 01:41:25,612 2km 지점 D 건물에 집결지가 있고 1465 01:41:25,738 --> 01:41:28,114 들어가는 대로 문이 닫힐 거예요 1466 01:41:28,157 --> 01:41:30,449 405도로 남쪽 용의자 확인 1467 01:41:30,618 --> 01:41:32,035 헬기 네 대 출동 1468 01:41:32,077 --> 01:41:33,369 현장 지원 바람 1469 01:41:33,496 --> 01:41:34,913 9HO, 알았다 1470 01:41:34,955 --> 01:41:36,330 달라지는 건 없어 1471 01:41:36,707 --> 01:41:37,999 계획대로 해 1472 01:41:40,460 --> 01:41:41,294 준비해 1473 01:41:58,020 --> 01:42:01,606 특공대 진입까지 5분 걸릴 거야 1474 01:42:01,649 --> 01:42:04,526 우릴 가뒀다고 생각하겠지만 우린 빠져나갈 거야 1475 01:42:04,569 --> 01:42:08,237 지하실 터널까진 알 리가 없겠죠? 1476 01:42:08,405 --> 01:42:10,281 다른 도면엔 이 터널이 없어 1477 01:42:10,324 --> 01:42:12,200 57년 이후 도면엔 안 나오니까 1478 01:42:12,242 --> 01:42:13,618 포위 완료 1479 01:42:13,661 --> 01:42:15,286 특공대가 도착했다 1480 01:42:17,372 --> 01:42:19,248 A팀, 각자 위치로! 1481 01:42:25,548 --> 01:42:27,006 좀 어떠세요? 상사님 1482 01:42:30,177 --> 01:42:31,094 안 죽어 1483 01:42:31,887 --> 01:42:33,096 가서 일 마무리해 1484 01:42:33,138 --> 01:42:36,808 현장 봉쇄 중이다 추후 지시 대기 중 1485 01:42:40,145 --> 01:42:40,895 줘 1486 01:42:44,358 --> 01:42:45,775 그게 마지막이야 가자 1487 01:42:45,818 --> 01:42:47,861 전대원, 사격 승인 1488 01:42:47,903 --> 01:42:49,070 알았다 1489 01:42:52,407 --> 01:42:53,532 18초 1490 01:42:56,245 --> 01:42:57,954 대장 데려올게 1491 01:42:59,915 --> 01:43:04,628 전대원 공격 주의하라 1492 01:43:10,009 --> 01:43:12,426 그거 쓸 일 없어요 안 그래요? 1493 01:43:38,370 --> 01:43:40,204 위험한만큼... 1494 01:43:41,290 --> 01:43:42,957 죽는 사람도 있을 거야 1495 01:43:44,084 --> 01:43:46,670 한 사람만 살아남더라도 1496 01:43:46,712 --> 01:43:49,338 서로의 가족은 책임져줘야 해 1497 01:43:49,381 --> 01:43:51,925 저야 자신 있지만... 1498 01:43:51,967 --> 01:43:53,509 젠이 걱정이에요 1499 01:43:55,095 --> 01:43:59,015 사람은 돈 냄새를 맡으면 이상해지니까요 1500 01:44:00,559 --> 01:44:01,976 그놈도 군인이야 1501 01:44:02,019 --> 01:44:04,103 결국엔 지시에 따를 거야 1502 01:44:07,942 --> 01:44:08,983 상사님은? 1503 01:44:09,026 --> 01:44:10,318 안 올 거야 1504 01:44:10,360 --> 01:44:12,070 안 온다니 무슨 소리야? 1505 01:44:12,112 --> 01:44:13,697 죽었다고, 불렛! 1506 01:44:42,267 --> 01:44:44,018 여기부터는 4륜 오토바이로 1507 01:44:44,061 --> 01:44:46,062 3km 더 이동해서 1508 01:44:46,563 --> 01:44:48,272 준비한 프리우스에 돈을 싣습니다 1509 01:44:49,316 --> 01:44:52,026 남은 인원들은 트럭을 타고요 1510 01:45:34,945 --> 01:45:36,195 존나 느리네 1511 01:46:02,264 --> 01:46:04,682 좋아, 진입한다 사격 준비 1512 01:46:04,724 --> 01:46:05,975 - 알았다 - 트럭 확인해라 1513 01:46:06,435 --> 01:46:08,812 용의자가 차에 있다 이동해라 1514 01:46:10,773 --> 01:46:12,148 이게 뭐야? 1515 01:46:12,191 --> 01:46:13,524 알파, 응답해라 1516 01:46:14,193 --> 01:46:17,320 용의자 시체가 있고 나머진 사라졌다 1517 01:46:17,362 --> 01:46:18,780 - 지원 바란다 - 젠장 1518 01:46:18,823 --> 01:46:20,531 사방에 터널이 있다 1519 01:46:20,574 --> 01:46:21,282 반장님 1520 01:46:21,408 --> 01:46:24,660 지하에 터널들이 토끼굴처럼 있습니다 1521 01:46:24,954 --> 01:46:26,704 터미널 섬 동부에 공중 지원 바란다 1522 01:46:26,746 --> 01:46:29,498 빈센트 토마스 대교에 검문소 설치 바람 1523 01:46:32,002 --> 01:46:33,669 공중 지원 바람 1524 01:46:34,254 --> 01:46:37,090 빅터365 시사이드 도로다 1525 01:46:37,132 --> 01:46:39,383 여기는 737 보이지 않는다 1526 01:46:39,468 --> 01:46:41,094 공중 지원이 더 필요하다 1527 01:46:41,136 --> 01:46:44,638 알았다, 롱비치 선착장으로 공중 지원 바란다 1528 01:46:44,723 --> 01:46:46,808 터미널 웨이 쪽 확인 바람 1529 01:46:46,851 --> 01:46:48,392 헬기 지원 바란다 1530 01:46:48,435 --> 01:46:50,144 터널 출구가 너무 많다 1531 01:48:44,093 --> 01:48:45,509 안 받을 건가? 1532 01:48:56,480 --> 01:48:57,563 원하는 게 뭐야? 1533 01:49:00,775 --> 01:49:02,068 돈 때문에 왔어? 1534 01:49:03,778 --> 01:49:04,988 돈 필요 없어 1535 01:49:07,491 --> 01:49:08,699 이거나 읽어 1536 01:49:21,338 --> 01:49:25,841 "총알 A1, A2가 우측 폐에 박힘" 1537 01:49:26,593 --> 01:49:29,262 "총알 B1이 간을 관통하고" 1538 01:49:30,264 --> 01:49:32,306 "B2로 비장이 파열됨" 1539 01:49:34,934 --> 01:49:38,854 "C1과 C2가 심장에 열상을 입힘" 1540 01:49:39,898 --> 01:49:42,150 "사인, 출혈과 외상" 1541 01:49:42,817 --> 01:49:44,527 "사망 종류, 살인" 1542 01:50:00,294 --> 01:50:01,294 요약하면... 1543 01:50:03,088 --> 01:50:06,882 간, 폐, 1544 01:50:06,925 --> 01:50:09,718 비장, 심장이지 1545 01:50:12,931 --> 01:50:14,598 원하는 게 뭔데? 1546 01:50:15,059 --> 01:50:16,059 너의 간 1547 01:50:21,481 --> 01:50:22,356 썅! 1548 01:50:26,236 --> 01:50:27,153 너의 폐 1549 01:50:34,869 --> 01:50:35,828 너의 비장 1550 01:50:47,174 --> 01:50:48,174 그건 그렇고 1551 01:50:51,678 --> 01:50:53,262 그 아이 이름은 더글라스였어 1552 01:51:43,813 --> 01:51:44,855 끝났나? 1553 01:51:46,400 --> 01:51:47,400 끝났어