1
00:01:00,677 --> 00:01:02,136
알았다, 이상
2
00:01:03,346 --> 00:01:06,181
문짝에
기름칠 좀 해라
3
00:01:06,224 --> 00:01:08,142
기름칠이
문제가 아니야
4
00:01:08,226 --> 00:01:09,685
문짝이 맛이 갔지
5
00:01:09,853 --> 00:01:11,979
차 자체가
화석 수준이야
6
00:01:12,105 --> 00:01:14,649
10년 전엔
은퇴시켰어야 돼
7
00:01:14,775 --> 00:01:15,525
그래?
8
00:01:15,567 --> 00:01:18,068
나도 10년 전에
은퇴했어야 할 몸이야
9
00:01:18,695 --> 00:01:19,904
넌 아니지
10
00:01:19,946 --> 00:01:21,113
지금 한창이잖아
11
00:01:21,490 --> 00:01:25,159
내가 동갑이라 알아
나도 한창때거든
12
00:01:27,746 --> 00:01:29,747
저 커피
아직 뜨거워?
13
00:01:29,790 --> 00:01:30,998
아직 마실만해
14
00:01:31,082 --> 00:01:33,042
그럼 좀 따라줄래?
15
00:01:36,337 --> 00:01:39,632
커피메이커 살
생각은 없어?
16
00:01:39,675 --> 00:01:40,800
커피메이커?
17
00:01:40,884 --> 00:01:44,261
그런 거 있잖아
우유 거품도 되고
18
00:01:44,387 --> 00:01:46,305
아, 뭔지 알아
19
00:01:46,347 --> 00:01:48,558
그런 거 있으면
20
00:01:48,642 --> 00:01:49,559
고마워
21
00:01:49,643 --> 00:01:51,519
카푸치노도 되고
22
00:01:51,645 --> 00:01:53,187
야이씨!
23
00:01:53,354 --> 00:01:56,649
- 커피 아직 뜨겁다며?
- 이건 뭐야?
24
00:01:57,025 --> 00:01:58,818
맨날 이러네
시간 얼마 남았어?
25
00:01:59,402 --> 00:02:01,946
모르겠는데
트럭 치워달래야지
26
00:02:02,739 --> 00:02:04,448
경기 금방
시작할 건데
27
00:02:04,575 --> 00:02:06,408
도로도 막힐 거고
28
00:02:06,868 --> 00:02:08,536
- 저것들은 뭐야?
- 후진해!
29
00:02:08,620 --> 00:02:09,829
- 본부 응답해라!
- 어떡해야 돼?
30
00:02:09,871 --> 00:02:11,706
- 수칙대로 해야지!
- 젠장!
31
00:02:11,748 --> 00:02:13,624
- 수칙이 있어!
- 후진! 후진!
32
00:02:13,667 --> 00:02:15,042
하는 중이야!
33
00:02:15,085 --> 00:02:17,211
- 본부, 응답하라!
- 문 뜯고 있어!
34
00:02:17,253 --> 00:02:19,547
- 무장강도다!
- 젠장!
35
00:02:19,673 --> 00:02:21,882
- 무장강도 발생!
- 들어온다!
36
00:02:22,092 --> 00:02:23,425
문을 뜯고 있다!
37
00:02:23,885 --> 00:02:24,468
엎드려!
38
00:02:36,690 --> 00:02:38,315
나와, 이 새끼들아!
39
00:02:38,358 --> 00:02:39,984
- 브라보, 응답하라
- 손 들어 손 들어!
40
00:02:40,026 --> 00:02:42,027
수칙대로 움직여라
경찰 출동 중이다
41
00:02:42,070 --> 00:02:43,070
나와!
42
00:02:43,113 --> 00:02:44,238
응답하라
43
00:02:44,280 --> 00:02:45,364
튀어나와!
44
00:02:45,406 --> 00:02:47,241
- 응답하라
- 총에 손대지 마
45
00:02:47,283 --> 00:02:48,993
- 총에 손대지 마!
- 내려!
46
00:02:49,035 --> 00:02:50,369
- 듣고 있나?
- 객기 부리지마
47
00:02:50,411 --> 00:02:51,871
- 튀어나와!
- 알았어요, 알았어
48
00:02:51,913 --> 00:02:54,123
- 포르티코 1377, 상황 발생
- 뛰어!
49
00:02:54,165 --> 00:02:55,249
1번가, 고가도로
50
00:02:55,291 --> 00:02:56,250
젠장할
51
00:02:57,002 --> 00:02:57,710
비상경보 확인
52
00:02:57,753 --> 00:02:59,211
- 타이어 터뜨려
- 이상 무!
53
00:02:59,462 --> 00:03:01,130
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
54
00:03:01,506 --> 00:03:04,466
경찰 출동 중
도착까지 2분
55
00:03:04,509 --> 00:03:07,678
두 대 출동 중
예상 시간 2분
56
00:03:07,721 --> 00:03:08,638
2분!
57
00:03:08,680 --> 00:03:10,097
브라보, 들리나?
58
00:03:10,599 --> 00:03:11,140
뭐야?
59
00:03:11,182 --> 00:03:12,391
응답하라
60
00:03:13,476 --> 00:03:15,227
브라보 응답하라
무슨 일인가?
61
00:03:15,270 --> 00:03:16,353
밖에 무슨 일이야?
62
00:03:16,396 --> 00:03:18,313
- 썅!
- 경비원 둘을 쏴버렸어
63
00:03:18,356 --> 00:03:19,774
둘을 쏴버렸다고
64
00:03:19,816 --> 00:03:20,941
넘버원, 괜찮아?
65
00:03:20,984 --> 00:03:21,859
브라보, 응답하라
66
00:03:21,902 --> 00:03:23,736
- 괜찮냐니까!
- 괜찮아요
67
00:03:23,779 --> 00:03:25,738
어떤 상황인가?
위치가 어딘가?
68
00:03:25,781 --> 00:03:28,783
넘버원 새끼가
미친 총질을...
69
00:03:28,825 --> 00:03:31,285
- 3729, 응답하라
- 뭐 보여?
70
00:03:31,327 --> 00:03:33,621
- 오른쪽에서 온다!
- 엘비스, 어떡합니까?
71
00:03:33,664 --> 00:03:35,330
- 파이브, 온다!
- 보고 있어
72
00:03:35,373 --> 00:03:36,415
다리만 쏴
73
00:03:37,208 --> 00:03:39,293
- 썅!
- 무슨 짓거리야?
74
00:03:39,335 --> 00:03:40,585
다리 쏘라니까
75
00:03:40,629 --> 00:03:41,420
쓰리, 총 받아
76
00:03:41,462 --> 00:03:43,756
1분 남았다, 출발해!
77
00:03:44,215 --> 00:03:45,883
서부로 빠지자
뛰세요, 엘비스
78
00:03:45,926 --> 00:03:47,843
- 빨리!
- B팀, 뛰어!
79
00:03:53,934 --> 00:03:56,686
감독 / 가이 리치
80
00:04:17,566 --> 00:04:22,377
캐시트럭
(Wrath of Man, 2021)
81
00:05:55,138 --> 00:05:59,141
어두운 영혼
82
00:05:59,725 --> 00:06:02,102
포르티코 경비
83
00:06:03,438 --> 00:06:08,275
포르티코는 LA 현금수송을
전문으로 하는 경비회사예요
84
00:06:09,402 --> 00:06:12,279
우리 고객은
대형 백화점을 포함해
85
00:06:12,322 --> 00:06:16,741
마리화나 상점, 현금 금고
카지노, 개인 은행 등이죠
86
00:06:16,785 --> 00:06:18,660
한 잔 더 줄래?
고마워
87
00:06:18,870 --> 00:06:20,162
우린 경찰이 아니고
88
00:06:20,580 --> 00:06:22,414
중간책 정도예요
89
00:06:22,582 --> 00:06:25,292
매주 수억 달러가
우릴 거쳐가죠
90
00:06:25,585 --> 00:06:27,920
트럭이 12대
경비가 각각 2~3명
91
00:06:27,963 --> 00:06:30,130
운전자, 수송자, 경비
92
00:06:30,173 --> 00:06:33,342
매일 1,500만을 수송하고
더 많을 때도 있어요
93
00:06:33,384 --> 00:06:35,719
그러다 보니
파리가 꼬이죠
94
00:06:35,929 --> 00:06:38,013
솔직히
위험한 일이에요
95
00:06:38,306 --> 00:06:41,350
그래서 훈련도 거치고
수당도 세게 주죠
96
00:06:41,726 --> 00:06:43,685
발 뻗고 자려고
97
00:06:43,728 --> 00:06:44,561
고마워
98
00:06:44,855 --> 00:06:46,771
신원 조사 결과는
괜찮더군요
99
00:06:46,815 --> 00:06:49,774
"오렌지 델타 경비"
근무 기록도 좋고
100
00:06:49,818 --> 00:06:51,235
좋은 회사였죠
101
00:06:51,277 --> 00:06:53,112
파산해서 안타깝지만
102
00:06:53,864 --> 00:06:54,864
가족은요?
103
00:06:55,115 --> 00:06:57,032
결혼했다가 이혼했습니다
104
00:06:57,075 --> 00:06:58,075
다른 가족은요?
105
00:06:58,659 --> 00:06:59,493
없습니다
106
00:07:00,578 --> 00:07:03,455
그럼 일에
집중하기 좋겠군요
107
00:07:03,498 --> 00:07:04,957
미리 얘기하지만
108
00:07:05,125 --> 00:07:07,667
전에 경비원
두 명이 죽었어요
109
00:07:08,044 --> 00:07:10,379
근무 중에 살해됐고
민간인도 하나 죽었죠
110
00:07:11,131 --> 00:07:12,797
끔찍한 참사였는데
111
00:07:13,049 --> 00:07:15,384
아직 범인도
못 찾고 있어요
112
00:07:15,801 --> 00:07:19,179
그래서 훈련 강도를 올렸죠
총기 훈련만 60시간
113
00:07:19,222 --> 00:07:20,139
패트릭?
114
00:07:21,141 --> 00:07:21,974
자네가 패트릭 힐?
115
00:07:22,683 --> 00:07:25,269
괜찮아, 앉아
반가워
116
00:07:25,770 --> 00:07:28,105
어디 보자, 힐
117
00:07:28,398 --> 00:07:31,525
괜찮다면
"H"라고 부르지
118
00:07:31,734 --> 00:07:33,235
내 별명은 "불렛" 이야
119
00:07:33,278 --> 00:07:36,071
총알이 이렇게 굼뜨다니
우습긴 하지만
120
00:07:36,281 --> 00:07:38,407
- 사격 훈련 준비됐어?
- 준비됐습니다
121
00:07:38,449 --> 00:07:40,659
권총 면허는 있더군
122
00:07:41,494 --> 00:07:43,954
근무 배치 전
훈련 코스가 있는데
123
00:07:43,997 --> 00:07:47,541
8시간 동안 깡통 쏘고
그런 것들 하는 거야
124
00:07:47,583 --> 00:07:49,960
70%면 통과야
125
00:07:50,128 --> 00:07:53,255
체력 시험도 있는데
떨어질 일은 없겠고
126
00:07:53,548 --> 00:07:55,590
중압감에 대처하는
모습만 보면 돼
127
00:07:56,217 --> 00:07:57,342
시작할까?
128
00:07:57,468 --> 00:07:58,635
시작하죠, 불렛
129
00:08:18,156 --> 00:08:19,489
이만하면 충분해
130
00:08:33,379 --> 00:08:34,629
오랜만인가 보지?
131
00:08:35,631 --> 00:08:37,216
훈련 좀 하면
괜찮을 거야
132
00:08:50,396 --> 00:08:53,607
너무 갔어, 너무 갔어!
조금 더 당겨
133
00:09:01,199 --> 00:09:01,949
이것 봐라
134
00:09:03,076 --> 00:09:06,120
70%네, 턱걸이야
135
00:09:06,162 --> 00:09:08,038
까딱하면
다시 볼 뻔했어
136
00:09:08,498 --> 00:09:11,250
조만간 F1팀에
들어가긴 어렵겠지만
137
00:09:11,292 --> 00:09:12,792
일단은 합격이야
138
00:09:13,586 --> 00:09:14,794
근무복 받으러 가지
139
00:09:16,089 --> 00:09:17,256
몇 명 온다고?
140
00:09:18,633 --> 00:09:21,843
립 1.5킬로 사고
애들 먹일 윙 사야겠네
141
00:09:21,886 --> 00:09:23,137
돈 내요, 불렛
142
00:09:23,179 --> 00:09:24,013
통화 중이잖아
143
00:09:24,055 --> 00:09:25,597
어쩌라고요, 30달러
144
00:09:25,640 --> 00:09:26,473
- 얼마?
- 30달러요
145
00:09:26,516 --> 00:09:28,433
이제 봐, 봐
146
00:09:28,476 --> 00:09:29,977
- 잔돈은?
- 수플렉스!
147
00:09:30,020 --> 00:09:31,895
- 돈 내야지
- 여기 있어
148
00:09:31,937 --> 00:09:33,647
돈들 내라, 내라
149
00:09:33,689 --> 00:09:35,607
- 41
- 고마워
150
00:09:35,650 --> 00:09:37,276
42개 해봐야
나 못 이겨
151
00:09:37,318 --> 00:09:39,486
- 꺼져, 데이나
- 어서
152
00:09:39,529 --> 00:09:41,363
그리고 너 탈의실
잘못 들어왔어
153
00:09:41,614 --> 00:09:44,199
탈의실은
네가 잘못 들어왔지
154
00:09:44,242 --> 00:09:46,493
빨리빨리들 내
155
00:09:46,536 --> 00:09:48,787
꿈지럭대지 말고
돈들 내놔
156
00:09:49,164 --> 00:09:52,874
다들 주목해봐
신입이 들어왔다
157
00:09:52,958 --> 00:09:55,544
- 여기, 셜리
- H를 소개하지
158
00:09:57,130 --> 00:09:58,338
괜찮은 아가씨네
159
00:09:58,381 --> 00:09:59,798
적당히 해, 데이나
160
00:10:00,216 --> 00:10:02,134
따라와
라커 보여줄게
161
00:10:03,136 --> 00:10:04,178
이거 쓰면 돼
162
00:10:06,972 --> 00:10:08,432
- 괜찮아?
- 네
163
00:10:08,683 --> 00:10:09,933
안 괜찮아 보여요?
164
00:10:10,601 --> 00:10:14,021
아니, 자네 정도면
롤스로이스 신차지
165
00:10:14,522 --> 00:10:16,690
여기 있는
폐차들에 비하면
166
00:10:17,025 --> 00:10:19,901
할로우 밥이랑
보이 스웨트 데이브야
167
00:10:20,403 --> 00:10:22,154
턱걸이 좀
하게 생겼네
168
00:10:22,197 --> 00:10:24,031
이 친구 이긴다에
50달러 걸지
169
00:10:24,449 --> 00:10:26,325
그 친구는 왜?
잘하게 생겼는데
170
00:10:26,367 --> 00:10:29,369
잘하는 척하지만
좆도 아니야
171
00:10:29,912 --> 00:10:30,704
뭐가 아니야?
172
00:10:30,955 --> 00:10:32,206
맞는 말 했구만
173
00:10:32,290 --> 00:10:34,499
저 친구한테
좆도 안 될걸
174
00:10:34,917 --> 00:10:36,376
그거 좀 만져본
친구 같은데
175
00:10:36,461 --> 00:10:38,128
그래, 손이 작지
176
00:10:38,296 --> 00:10:40,422
내 손으로 잡으면
네 것도 대물이야
177
00:10:41,632 --> 00:10:42,549
뭐라고?
178
00:10:45,386 --> 00:10:46,595
내 말은...
179
00:10:48,098 --> 00:10:49,306
네가 이길 거라고
180
00:10:50,015 --> 00:10:51,015
뭐에?
181
00:10:51,767 --> 00:10:52,892
턱걸이
182
00:10:56,189 --> 00:10:57,439
귀엽네
183
00:10:58,191 --> 00:10:59,149
팀장님 거예요?
184
00:10:59,359 --> 00:11:02,236
어디 갔나 했네
컬렉션에 넣어둬야지
185
00:11:02,278 --> 00:11:03,362
잘 챙기세요
186
00:11:03,404 --> 00:11:05,155
벌써 친구들을
사귄 것 같군
187
00:11:05,323 --> 00:11:06,990
데이브는
알아두면 좋아
188
00:11:07,242 --> 00:11:10,034
자긴 모르지만
재밌는 놈이거든
189
00:11:10,078 --> 00:11:13,330
전엔 너무 꽉 쥐어서
햄스터를 죽였어
190
00:11:13,498 --> 00:11:16,040
글자 하나 쓰는데도
온몸을 다 쓰지
191
00:11:16,084 --> 00:11:18,293
임시 지급 무기야
192
00:11:18,503 --> 00:11:19,878
당분간 이걸 써
193
00:11:19,962 --> 00:11:22,046
아껴주고 존중하고
194
00:11:22,840 --> 00:11:24,133
멀쩡히 살려서 반납해
195
00:11:24,175 --> 00:11:25,967
얘들은 이 꼴로
살고 싶대요?
196
00:11:26,677 --> 00:11:27,636
뭐 불만 있어?
197
00:11:27,970 --> 00:11:29,679
글쎄요, 그런가?
198
00:11:30,055 --> 00:11:32,557
저쪽에서 기관총을
뽑아들면 어쩌죠?
199
00:11:32,767 --> 00:11:35,977
긍정적인 자세로
대응해줘야지
200
00:11:37,147 --> 00:11:38,647
- 이름
- H예요
201
00:11:39,565 --> 00:11:40,440
H?
202
00:11:41,484 --> 00:11:44,611
수소폭탄의 H
할렐루야의 H
203
00:11:46,197 --> 00:11:48,865
버섯구름을 만들고
물 위를 걷는데
204
00:11:48,908 --> 00:11:50,742
기관총이
무슨 걱정이야?
205
00:11:54,580 --> 00:11:56,290
우리 록스타 첫날이에요
206
00:11:56,332 --> 00:11:58,625
만만한 건이라
다행이구만
207
00:11:58,668 --> 00:12:01,753
물건 단속 잘해
누구처럼 신세 망쳐
208
00:12:02,004 --> 00:12:03,630
결혼해서 잘 사는데
뭘 망쳐요
209
00:12:03,673 --> 00:12:06,675
첫여자랑 결혼한 건
주변에 자네 하나야
210
00:12:06,759 --> 00:12:08,593
하여튼 까칠하셔
211
00:12:08,636 --> 00:12:10,929
그래도 여자는 많지
212
00:12:10,971 --> 00:12:12,096
말은 잘해요
213
00:12:21,232 --> 00:12:22,399
보기 좋네요
214
00:12:22,983 --> 00:12:24,193
누구예요?
215
00:12:24,235 --> 00:12:25,485
나중에 말해줄게
216
00:12:28,989 --> 00:12:31,241
바쁜 척이라도 해라
217
00:12:31,284 --> 00:12:33,327
오늘 저녁에
딴 놈 만나?
218
00:12:33,411 --> 00:12:35,370
새 파트너 하고
잘 지내봐
219
00:12:35,746 --> 00:12:37,289
그 영국놈만
아니라고 해줘
220
00:12:37,332 --> 00:12:38,998
바로 그분이시지
221
00:12:41,586 --> 00:12:45,046
데이브, 존 대신
H랑 나갈 거야
222
00:12:45,089 --> 00:12:46,673
- 수고했어, 스튜어트
- 네, 불렛
223
00:12:46,716 --> 00:12:49,301
옆에서 알짱대지만 마
그럼 괜찮을 거야
224
00:12:49,969 --> 00:12:52,804
이게 얼마나
위험한 일인지 알아?
225
00:12:52,847 --> 00:12:54,013
대충은 알지
226
00:12:54,056 --> 00:12:56,140
아니, 넌 몰라
227
00:12:56,517 --> 00:12:59,394
우린 포식자가 아니라
먹잇감이야
228
00:13:04,567 --> 00:13:06,943
데이브가 몰 거야
조수석에 앉아
229
00:13:06,986 --> 00:13:08,069
알겠습니다, 보스
230
00:13:17,538 --> 00:13:20,249
죽은 경비 얘기 들었어?
여긴 그런 바닥이야
231
00:13:20,291 --> 00:13:22,209
됐어, 데이브
첫날이잖아
232
00:13:22,252 --> 00:13:23,627
그래도 알아둬야죠
233
00:13:23,711 --> 00:13:26,213
그러려니 해
저러다 말 거야
234
00:13:26,964 --> 00:13:28,006
들었어
235
00:13:29,509 --> 00:13:30,842
끔찍한 일이더군
236
00:13:32,011 --> 00:13:35,680
이건 못 들었을걸
그날 내가 운전이었어
237
00:13:38,934 --> 00:13:40,394
근데 왜 안 갔어?
238
00:13:40,561 --> 00:13:41,645
배가 아팠거든
239
00:13:41,729 --> 00:13:42,521
숙취였지
240
00:13:43,063 --> 00:13:45,857
온갖 구멍으로
다 쏟았어
241
00:13:45,900 --> 00:13:49,694
근데 FBI가 들이닥쳐선
공범으로 몰더라고
242
00:13:49,779 --> 00:13:51,780
알리바이가
완벽했길 망정이지
243
00:13:51,864 --> 00:13:53,197
꺼져요, 불렛
244
00:13:53,991 --> 00:13:55,450
엄마랑 같이 살거든
245
00:13:56,786 --> 00:13:58,370
엄마가 해준 달걀이
맛있거든
246
00:13:58,996 --> 00:14:01,873
유나이티드 스테이츠 은행
247
00:14:03,125 --> 00:14:06,253
여긴 2백만 달러
수송 건이야
248
00:14:06,296 --> 00:14:09,130
데이브는 차에 있고
H는 나와 가지
249
00:14:09,424 --> 00:14:12,050
귀여운 창구 직원들
많이 만날 거야
250
00:14:12,092 --> 00:14:14,052
이쁜이만 조심해
251
00:14:14,094 --> 00:14:16,805
잘못 걸렸다간
권총까지 다 털려
252
00:14:19,183 --> 00:14:22,185
이쪽은 갓프리
여기는 H
253
00:14:22,227 --> 00:14:24,020
- H
- 갓프리
254
00:14:24,063 --> 00:14:25,480
거기 사인해
255
00:14:27,400 --> 00:14:29,776
갓프리
오늘도 수고 많아
256
00:14:31,446 --> 00:14:33,196
카트 운전 잘하네
257
00:14:33,531 --> 00:14:34,989
그 기술은
어디서 배웠어?
258
00:14:35,032 --> 00:14:37,241
마트 자주 다녔죠
259
00:14:38,035 --> 00:14:38,993
장 보러
260
00:14:40,204 --> 00:14:41,955
상상되는군
261
00:14:42,039 --> 00:14:45,625
거친 현대 남성의
전형이
262
00:14:45,876 --> 00:14:50,129
마트 통로를 따라
팝타르트를 찾는다
263
00:14:50,381 --> 00:14:52,757
팝타르트는
내 취향 아니에요
264
00:14:53,343 --> 00:14:59,055
내가 환장하는 건
합성 치즈와 대체육이지
265
00:14:59,724 --> 00:15:01,933
이놈의 세상이
어떻게 된 건지
266
00:15:02,352 --> 00:15:06,396
구석기인에서
진화했다는 게
267
00:15:07,189 --> 00:15:09,399
고작 당뇨 걸린
주부 남편이야
268
00:15:11,151 --> 00:15:13,194
- 말이 심하시네
- 근데 사실이지
269
00:15:17,575 --> 00:15:18,658
어땠어?
270
00:15:19,452 --> 00:15:23,079
이쁜이들 소굴에서
잘 살아남았어?
271
00:15:23,789 --> 00:15:26,082
똥 지렸어?
기저귀 괜찮아?
272
00:15:26,166 --> 00:15:29,836
잘하고 왔어
이쁜이가 좋아 죽더군
273
00:15:30,129 --> 00:15:32,381
쪼그라든 건포도에도
즙은 있나보네
274
00:15:47,438 --> 00:15:49,105
일어나셔, 존
275
00:15:52,443 --> 00:15:53,943
2411, 통과해라
276
00:16:00,743 --> 00:16:02,786
이번엔 천천히 세워
277
00:16:09,585 --> 00:16:11,294
감마, 복귀 완료
278
00:16:11,546 --> 00:16:12,837
알았다, 감마
279
00:16:13,548 --> 00:16:15,006
네 남자친구는?
280
00:16:15,800 --> 00:16:18,427
운전자와 수송자를
다 확인하지
281
00:16:18,469 --> 00:16:19,969
아니면 못 들어가
282
00:16:25,393 --> 00:16:26,726
감마, 통과해라
283
00:16:27,853 --> 00:16:29,646
깽판 치진 않았네요
284
00:16:30,440 --> 00:16:31,898
그래도
존이 더 좋아
285
00:16:31,941 --> 00:16:33,775
누군들 안 그럴까
286
00:16:34,527 --> 00:16:36,027
금방 맘에 들걸
287
00:16:36,236 --> 00:16:39,072
뭔가 유럽인다운
매력이 있더라고
288
00:16:39,323 --> 00:16:41,074
다들 이해하려면
좀 걸릴 거야
289
00:16:41,116 --> 00:16:42,992
난 얼마 안 걸리던데
290
00:16:43,077 --> 00:16:46,830
내가 생각하기엔
그 친구 다크호스야
291
00:16:47,206 --> 00:16:48,289
무슨 뜻이야?
292
00:16:48,624 --> 00:16:50,417
이 일 하기엔
아까운 친구예요
293
00:16:50,460 --> 00:16:51,710
사연이 있겠죠
294
00:16:52,377 --> 00:16:54,796
그건 다 마찬가지지
295
00:16:55,339 --> 00:16:56,548
다들 사연도 있고
296
00:16:59,009 --> 00:16:59,884
맥주 한잔할까?
297
00:17:00,803 --> 00:17:02,261
첫 출근 기념으로
298
00:17:03,222 --> 00:17:04,347
전통이야
299
00:17:04,807 --> 00:17:06,766
좋죠, 2분만요
300
00:17:40,259 --> 00:17:41,885
당구의 목적은
공을 넣는 거야
301
00:17:42,136 --> 00:17:44,178
여자의 목적은
닥치고 있는 거야
302
00:17:44,388 --> 00:17:47,474
명문대에서
아주 잘 배우셨네
303
00:17:47,558 --> 00:17:49,308
조만간 너도
내 부하 될걸
304
00:17:49,393 --> 00:17:50,769
이 큰 두뇌를
믿어봐
305
00:17:51,353 --> 00:17:54,355
아래가 작은데 어디에 써?
아직도 맥주 탓이야?
306
00:17:55,816 --> 00:17:58,276
당구 치는 사람
나가 뒈졌나?
307
00:17:58,653 --> 00:18:00,904
댁이나 걱정하셔
난 다음주에도 치니까
308
00:18:01,531 --> 00:18:02,906
뭔 개소리야?
309
00:18:02,948 --> 00:18:04,741
벌써 네 자리
꿰찼더라고
310
00:18:04,950 --> 00:18:08,411
신참이 대장 눈에
들었다고 소문 났어
311
00:18:08,453 --> 00:18:11,414
그 모자란 영국 놈?
밟아줘야겠구만
312
00:18:11,456 --> 00:18:13,041
면전에 대고
말하지 그래
313
00:18:13,208 --> 00:18:14,501
그래야겠네
314
00:18:14,544 --> 00:18:17,796
슬쩍 봐도
쫄은 게 보이네
315
00:18:18,088 --> 00:18:19,548
말이 되는 소릴 해
316
00:18:20,257 --> 00:18:21,090
존
317
00:18:22,342 --> 00:18:23,510
존나 딱하다
318
00:18:25,220 --> 00:18:26,262
개새끼들
319
00:18:26,722 --> 00:18:28,807
흑역사 만들러 간다
320
00:18:29,559 --> 00:18:32,143
영국 촌놈
맥주 한 잔 살까?
321
00:18:33,312 --> 00:18:34,145
아니
322
00:18:37,858 --> 00:18:39,067
미안한데
323
00:18:40,069 --> 00:18:41,110
비켜줄래?
324
00:18:48,744 --> 00:18:50,620
전에 어디서 일했어?
325
00:18:51,288 --> 00:18:55,584
"오렌지 델타 경비"
유럽에 있었지
326
00:18:56,460 --> 00:18:58,169
아주 재밌으셨겠네?
327
00:19:02,466 --> 00:19:04,551
그래, 좋았지
328
00:19:07,221 --> 00:19:09,556
말수가 별로 없군
메리 포핀스
329
00:19:09,849 --> 00:19:11,265
아니, 말은 해
330
00:19:11,308 --> 00:19:13,142
너랑 말할 생각이
없는 거지
331
00:19:13,644 --> 00:19:15,228
내가 한 잔 사지
332
00:19:15,646 --> 00:19:17,438
저쪽 가서 마셔
333
00:19:29,869 --> 00:19:30,785
할 말 남았어?
334
00:19:39,461 --> 00:19:41,212
인정해줘야겠어
335
00:19:41,714 --> 00:19:43,715
사교계의 제왕이군
336
00:19:44,634 --> 00:19:46,384
처음엔 일자릴 뺏더니
337
00:19:47,678 --> 00:19:49,971
위로주까지 사주고
338
00:20:12,369 --> 00:20:13,577
왜 이리 오래 걸려?
339
00:20:14,121 --> 00:20:16,706
만 달러 수송인데
5분 전에 나왔어야지
340
00:20:20,711 --> 00:20:22,461
불렛, 왜 이렇게
오래 걸려요?
341
00:20:27,551 --> 00:20:31,054
불렛, 파란 눈의
남미 미소년 있어요?
342
00:20:31,096 --> 00:20:32,346
늦어도 너무 늦네
343
00:20:38,395 --> 00:20:39,437
썅!
344
00:20:41,523 --> 00:20:44,275
또 쳐다보면
죽여버릴 거야
345
00:20:48,572 --> 00:20:49,530
데이브
346
00:20:51,366 --> 00:20:52,325
데이브
347
00:20:52,868 --> 00:20:54,661
이새끼 죽여버릴 거야
348
00:20:58,582 --> 00:21:00,667
잘 들어, 아가씨들
349
00:21:00,710 --> 00:21:04,671
여자친구 다시 보려면
시키는 대로 해
350
00:21:10,302 --> 00:21:11,928
일단 신고를...
아니지!
351
00:21:12,763 --> 00:21:14,180
임무 수칙대로
복귀해야 돼
352
00:21:14,223 --> 00:21:15,849
- 복귀하자
- 뭐라고?
353
00:21:16,641 --> 00:21:19,060
저 만 달러를
노리는 게 아니라
354
00:21:19,103 --> 00:21:21,187
트럭의 250만 달러를
노리는 거야
355
00:21:21,230 --> 00:21:22,146
우리만 도망가면 돼
356
00:21:22,189 --> 00:21:23,606
만 달러 때문에
사람을 죽이진 않아
357
00:21:23,648 --> 00:21:24,482
데이브
358
00:21:25,860 --> 00:21:27,151
진정 좀 해
359
00:21:27,778 --> 00:21:30,529
- 다시 생각해봐
- 다시 생각해?
360
00:21:30,572 --> 00:21:32,115
이래서 수칙이
있는 거잖아!
361
00:21:32,407 --> 00:21:34,701
하기 싫으면
지금 내려도 돼
362
00:21:35,369 --> 00:21:37,078
난 두고 못 가
363
00:21:37,162 --> 00:21:39,789
우리 동료잖아
이건 그래봐야 돈이고
364
00:21:40,958 --> 00:21:44,043
짧게 말하자면
구해오자는 거야
365
00:21:45,713 --> 00:21:47,756
개수작 부리지 마
366
00:21:47,965 --> 00:21:50,759
1분 후에
이놈은 죽는다
367
00:21:51,761 --> 00:21:54,804
이제 시동 걸고
운전해
368
00:21:54,847 --> 00:21:57,766
언제 세울지
말해줄 테니까
369
00:21:58,225 --> 00:22:00,059
운전할 거야?
내릴 거야?
370
00:22:01,061 --> 00:22:01,978
젠장
371
00:22:02,897 --> 00:22:04,438
이건 진짜 아닌데
372
00:22:18,537 --> 00:22:20,246
다음 좌회전 길
373
00:22:37,765 --> 00:22:39,974
이제 트럭 세워
374
00:22:50,027 --> 00:22:51,444
알았어, 알았어
375
00:22:52,404 --> 00:22:53,612
이리 와
376
00:22:54,281 --> 00:22:57,408
친구는 데리고 왔다
그놈에겐 관심 없어
377
00:22:57,742 --> 00:22:58,868
이 새끼들 진심이야!
378
00:23:00,120 --> 00:23:01,495
아가리 다물어
379
00:23:01,705 --> 00:23:04,373
당장 문 열고
380
00:23:04,416 --> 00:23:07,710
돈 가방 들고
트럭 짐칸으로 던져
381
00:23:07,752 --> 00:23:10,546
문 열면 우리 죽이고
돈만 챙겨갈 거야
382
00:23:11,756 --> 00:23:14,968
넌 걱정 말고
앉아 있기나 해
383
00:23:15,010 --> 00:23:16,385
나한테 맡겨
384
00:23:17,888 --> 00:23:18,512
썅!
385
00:23:37,491 --> 00:23:39,533
이 새끼가 장난하네
가방 바닥에 던졌어
386
00:23:39,576 --> 00:23:40,493
빌어먹을 놈
387
00:23:40,535 --> 00:23:42,120
잘 들어, 새끼야
388
00:23:42,162 --> 00:23:45,081
돈은 트럭 짐칸에
던지라고 했어
389
00:23:45,124 --> 00:23:49,127
또 그딴 짓 해봐
면상에 쏴버릴 거야
390
00:23:49,169 --> 00:23:51,462
- 똑바로 던져!
- 시키는 대로 해
391
00:23:51,713 --> 00:23:53,131
이 새끼들 진심이야
392
00:23:58,637 --> 00:24:00,847
담엔 똑바로 던져
이 등신아
393
00:24:00,890 --> 00:24:01,973
미안해
394
00:24:04,393 --> 00:24:05,018
젠장!
395
00:24:06,645 --> 00:24:07,311
썅!
396
00:24:09,148 --> 00:24:10,023
망할!
397
00:24:10,107 --> 00:24:11,190
안 돼! 총 버려!
398
00:24:11,275 --> 00:24:13,734
그냥 돈 줘!
이러다 우리 죽어!
399
00:24:15,445 --> 00:24:16,112
뛰어!
400
00:24:16,989 --> 00:24:19,698
그만해!
그냥 돈 주라고!
401
00:24:19,950 --> 00:24:21,367
너 미쳤어?
402
00:24:40,595 --> 00:24:42,263
불렛! 불렛!
403
00:24:42,597 --> 00:24:44,057
저 미친 새끼
누구예요?
404
00:25:06,830 --> 00:25:07,705
젠장!
405
00:25:10,500 --> 00:25:11,375
미치겠네
406
00:25:12,502 --> 00:25:13,544
누구 밑에서 일하지?
407
00:25:14,046 --> 00:25:16,339
좆이나 빨아
408
00:25:17,091 --> 00:25:18,007
뭐라고?
409
00:25:19,176 --> 00:25:21,844
좆이나 빨라고 했다
410
00:25:22,012 --> 00:25:23,137
네 거나 빨아
411
00:25:34,316 --> 00:25:35,441
괜찮아?
412
00:25:37,819 --> 00:25:39,112
똥 지렸어?
413
00:25:57,297 --> 00:25:58,256
감사합니다
414
00:26:04,554 --> 00:26:06,222
마지막으로 힐 씨
415
00:26:06,556 --> 00:26:08,724
세 분 진술이
똑같군요
416
00:26:08,767 --> 00:26:09,933
사실이니까요
417
00:26:11,311 --> 00:26:14,230
이해가 안 되는 게
여섯 명을 처치하면서
418
00:26:14,273 --> 00:26:15,982
어떻게
생채기 하나 없죠?
419
00:26:16,025 --> 00:26:17,650
대단한 솜씨죠
420
00:26:17,734 --> 00:26:19,277
파트너의 목숨을
구했어요
421
00:26:20,237 --> 00:26:22,155
총기 사용 경력이
얼마나 되죠?
422
00:26:22,364 --> 00:26:25,449
사격술이 엄청나던데
423
00:26:26,493 --> 00:26:28,786
훈련 점수를 보니
평범하더군요
424
00:26:29,663 --> 00:26:31,205
간신히 턱걸이였어요
425
00:26:32,707 --> 00:26:34,292
목숨 걸린
상황이니까요
426
00:26:36,503 --> 00:26:38,296
더 집중됐나 보죠
427
00:26:42,259 --> 00:26:44,427
좋아요
다른 건인데...
428
00:26:45,970 --> 00:26:48,306
이 영상
한번 봐주세요
429
00:26:48,557 --> 00:26:52,185
전에 트럭 털린 사건
CCTV 영상이에요
430
00:26:52,227 --> 00:26:54,020
경비들 살해된 건
431
00:26:54,063 --> 00:26:55,354
또 보기 싫은데요
432
00:26:55,397 --> 00:26:57,023
나가 계셔도 됩니다
433
00:26:59,026 --> 00:27:00,276
이 영상을 보시고
434
00:27:00,319 --> 00:27:03,529
오늘 일과 관련된 게
있는지 봐주세요
435
00:27:03,572 --> 00:27:05,448
사람도 비교해주시고
436
00:27:16,376 --> 00:27:18,502
계속 보셔도
괜찮으시겠어요?
437
00:27:19,629 --> 00:27:22,340
네, 괜찮습니다
438
00:27:27,762 --> 00:27:28,846
힐 씨?
439
00:27:29,473 --> 00:27:30,723
생각나는 거 있으세요?
440
00:27:35,312 --> 00:27:36,187
힐 씨?
441
00:27:37,647 --> 00:27:39,148
관련된 놈들일까요?
442
00:27:42,944 --> 00:27:44,362
연관점이 보이세요?
443
00:27:44,404 --> 00:27:45,196
아뇨
444
00:27:47,031 --> 00:27:48,031
확실해요?
445
00:27:50,202 --> 00:27:51,202
확실해요
446
00:27:54,248 --> 00:27:56,790
좋습니다
다음에 계속하죠
447
00:28:00,587 --> 00:28:01,420
끝난 건가요?
448
00:28:01,463 --> 00:28:03,005
네, 연락드리죠
449
00:28:03,673 --> 00:28:06,134
심리 치료도 받으시고
푹 쉬세요
450
00:28:08,345 --> 00:28:09,553
감사합니다, 힐 씨
451
00:28:15,352 --> 00:28:16,894
잠깐 좀 볼까?
452
00:28:17,979 --> 00:28:19,563
직원 보호 차원에서
453
00:28:19,856 --> 00:28:25,819
폭력 사건을 겪으면
현장 근무 한 달 제외야
454
00:28:25,862 --> 00:28:27,780
사망자가 있었으면
기간이 길어지고
455
00:28:28,240 --> 00:28:32,785
외상후증후군 생각해서
사무직으로 전환할 거야
456
00:28:32,827 --> 00:28:35,288
- 충격받아 보입니까?
- 아니, 전혀
457
00:28:35,330 --> 00:28:39,583
그래도 이런 사건에
휴식이 필요한 거야
458
00:28:39,668 --> 00:28:42,044
자넬 위한 조치야
459
00:28:42,086 --> 00:28:44,672
저는 제 일을
한 것뿐입니다
460
00:28:45,674 --> 00:28:47,466
아니, 우린 돈을
수송하라고 채용했지
461
00:28:47,509 --> 00:28:48,842
돈을 보호하라고
채용한 겁니다
462
00:28:48,885 --> 00:28:49,927
힐
463
00:28:51,555 --> 00:28:54,598
블레이크 홀스야
포르티코의 사주지
464
00:28:54,641 --> 00:28:58,101
개인적으로 감사 인사를
전하려고 왔어
465
00:28:58,145 --> 00:28:59,812
대단한 일을 했더군
466
00:29:00,480 --> 00:29:01,939
진정한 영웅이야
467
00:29:02,316 --> 00:29:03,982
내 기억해두지
468
00:29:04,901 --> 00:29:06,319
오늘은 퇴근해도 좋아
469
00:29:06,528 --> 00:29:09,363
테리와 자네의 미래를
상의해볼 테니까
470
00:29:12,617 --> 00:29:15,786
테리, 저 친구는
현장에 둬야 돼
471
00:29:15,829 --> 00:29:18,581
작년에 채용했으면
이 사달 안 났지
472
00:29:18,665 --> 00:29:20,333
우리가 찾던 인재야
473
00:29:20,375 --> 00:29:23,461
우리 홍보에도
득이 될 친구고
474
00:29:23,503 --> 00:29:25,254
직원들 얘기 들었어?
475
00:29:25,297 --> 00:29:26,630
사기가 올랐어
476
00:29:26,673 --> 00:29:28,966
그러니까 징계가 아니라
승진을 시켜야지
477
00:29:33,054 --> 00:29:34,012
어때?
478
00:29:34,223 --> 00:29:35,389
그 사람 맞습니다
479
00:29:36,099 --> 00:29:38,517
해놓은 짓 보면
티가 나지
480
00:29:38,768 --> 00:29:40,478
그놈은 거기서
뭐 하는 거야?
481
00:29:41,062 --> 00:29:43,189
뭐 하고 있는지
아시잖아요
482
00:29:43,690 --> 00:29:45,608
농담도 못 하겠네
483
00:29:45,734 --> 00:29:46,942
내가 몰라서 이래?
484
00:29:47,236 --> 00:29:48,194
어떻게 할까요?
485
00:29:48,237 --> 00:29:50,238
그냥 화가가
그림 그리게 놔둬
486
00:29:50,280 --> 00:29:52,365
여우를 닭장에
풀어놓은 걸
487
00:29:52,407 --> 00:29:55,868
누가 알기라도 하면
어떻게 될지 아세요?
488
00:29:57,036 --> 00:29:59,747
FBI에서 25년이나
쫓던 놈이에요
489
00:29:59,789 --> 00:30:02,208
그놈 손에 몇 억 달러를
맡겨놓자고요?
490
00:30:02,251 --> 00:30:04,042
그놈에게 돈은
의미가 없어
491
00:30:04,253 --> 00:30:06,003
내가 자네들을
고른 이유가 있어
492
00:30:06,045 --> 00:30:08,088
우린 최우선 목표가
같기 때문이야
493
00:30:09,341 --> 00:30:11,008
이제 잘 들어
494
00:30:12,176 --> 00:30:14,678
그냥 일 잘하는
경비로만 대해
495
00:30:14,721 --> 00:30:15,971
알아들었어?
496
00:30:18,141 --> 00:30:19,308
알겠습니다
497
00:30:22,186 --> 00:30:23,729
"화가가 그림 그리게 놔둬?"
498
00:30:25,232 --> 00:30:26,774
어쩌려고 저러죠?
499
00:30:42,499 --> 00:30:44,375
포르티코 인사 파일
500
00:30:44,918 --> 00:30:46,669
데이나의 가족 사진
501
00:30:47,879 --> 00:30:51,840
그리고 부검 보고서야
502
00:31:17,617 --> 00:31:18,742
안 들려?
503
00:31:19,286 --> 00:31:22,496
차에서 내려
대가리 숙여, 새끼야!
504
00:31:23,081 --> 00:31:25,999
손 들고
대가리 숙여!
505
00:31:26,418 --> 00:31:29,795
부검 보고서
더글라스 존 하그리브스
506
00:31:30,088 --> 00:31:30,754
뭐야?
507
00:31:30,797 --> 00:31:32,423
대가리 숙여!
508
00:31:42,058 --> 00:31:44,267
정말 물 위를
걷는 친구였군
509
00:31:47,564 --> 00:31:49,189
앞으로도 잘해봐
510
00:31:49,816 --> 00:31:50,858
고생했어
511
00:31:53,695 --> 00:31:54,862
들어가시지요
512
00:31:57,699 --> 00:31:58,782
어서 와
513
00:31:59,826 --> 00:32:01,660
잘했어!
514
00:32:04,914 --> 00:32:06,206
올라타
515
00:32:08,335 --> 00:32:12,546
3개월 후
516
00:32:17,511 --> 00:32:20,095
"블로썸"에서
테이크아웃 하죠
517
00:32:21,681 --> 00:32:24,016
"넵튠" 국수가 진국이야
518
00:32:24,643 --> 00:32:26,143
"블로썸"이 나아요
519
00:32:27,186 --> 00:32:28,061
그래
520
00:32:28,897 --> 00:32:30,272
주문 좀 해줄래?
521
00:32:31,858 --> 00:32:32,941
바빠요
522
00:32:34,361 --> 00:32:35,444
그래 보이네
523
00:32:35,529 --> 00:32:36,737
이 새끼는 뭐야?
524
00:32:37,572 --> 00:32:38,572
뭐 하는 거야?
525
00:32:38,615 --> 00:32:39,823
전부 꺼져!
526
00:32:40,241 --> 00:32:41,074
엎드려!
527
00:32:43,327 --> 00:32:44,495
후진, 후진!
528
00:32:44,663 --> 00:32:45,579
아무것도 안 보여
529
00:32:51,169 --> 00:32:53,170
본부 나와라
코드 레드 상황
530
00:32:54,047 --> 00:32:56,173
감마, 여기는 본부
현위치 어딘가?
531
00:32:56,215 --> 00:32:57,299
연막 설치!
532
00:32:57,341 --> 00:32:59,134
차이나타운!
브로드웨이, 힐 교차로다
533
00:32:59,177 --> 00:33:02,054
반복한다
코드 레드 상황
534
00:33:02,096 --> 00:33:03,806
알았다, 감마
수칙을 따라라
535
00:33:03,848 --> 00:33:05,182
차내에 있어라, 이상
536
00:33:05,308 --> 00:33:06,642
차에서 내려!
537
00:33:06,810 --> 00:33:08,226
경찰에 연락했다
538
00:33:08,395 --> 00:33:10,729
- 당장 나와!
- 빨리 튀어나와!
539
00:33:11,230 --> 00:33:12,398
감마, 응답해라
540
00:33:12,816 --> 00:33:15,568
- 바닥에 엎드려!
- 당장 문 열어!
541
00:33:16,820 --> 00:33:18,446
- 어떤 상황인가?
- 엎드려!
542
00:33:19,781 --> 00:33:20,781
엎드려!
543
00:33:24,411 --> 00:33:25,744
바닥에 엎드려!
544
00:33:26,788 --> 00:33:28,371
3초 준다!
545
00:33:34,463 --> 00:33:37,089
그러니까 정리해보면
546
00:33:37,424 --> 00:33:38,841
그냥 내뺐다고?
547
00:33:39,008 --> 00:33:40,801
다 차로 돌아가!
빨리!
548
00:33:41,761 --> 00:33:42,928
당장 빼!
549
00:33:42,971 --> 00:33:43,887
빨리 튀어!
550
00:33:52,230 --> 00:33:53,481
문이 열렸잖아
551
00:33:54,774 --> 00:33:56,316
뭐야, 마이크?
552
00:33:58,862 --> 00:33:59,778
그 사람은...
553
00:34:00,279 --> 00:34:01,196
네
554
00:34:02,323 --> 00:34:04,032
뒤로 돌아 내빼더군요
555
00:34:07,496 --> 00:34:08,704
미안한데...
556
00:34:08,788 --> 00:34:12,082
자네가 전설이란
말을 하려는 거야
557
00:34:12,125 --> 00:34:14,960
이대로만 쭉 가면
우수 사원상만이 아니라
558
00:34:15,003 --> 00:34:17,671
자네 달력과
굿즈까지 나올 거야
559
00:34:19,132 --> 00:34:20,883
계속 수고해줘
560
00:34:26,973 --> 00:34:28,516
왜 그리 의심해?
561
00:34:28,975 --> 00:34:31,101
사이코패스인가 하는
생각까지 들어요
562
00:34:36,691 --> 00:34:38,651
H가 히어로의
H라며?
563
00:34:40,278 --> 00:34:41,153
한 잔?
564
00:34:45,492 --> 00:34:48,035
데이나 커티스
565
00:34:57,921 --> 00:34:59,421
어딘가 이상해
566
00:35:05,303 --> 00:35:06,720
그놈이 H를
알아본 것 같았어
567
00:35:10,767 --> 00:35:12,643
악령이라도
본 것 같더군
568
00:35:15,313 --> 00:35:16,354
무슨 소리예요?
569
00:35:18,858 --> 00:35:20,275
나도 모르겠어
570
00:35:22,987 --> 00:35:24,237
경찰은 아니야
571
00:35:26,199 --> 00:35:27,825
경찰 분위기가 아니야
572
00:35:29,243 --> 00:35:31,161
위장 경찰도 아니면
뭘까요?
573
00:35:33,456 --> 00:35:35,082
악령이겠지
574
00:35:42,841 --> 00:35:43,841
입어
575
00:35:45,051 --> 00:35:46,343
옆방으로 와
576
00:35:49,388 --> 00:35:51,181
내가 첫날에도
말했잖아요
577
00:35:51,891 --> 00:35:53,141
저놈 못 믿겠어요
578
00:36:00,859 --> 00:36:02,067
뭐 하는 짓이야?
579
00:36:02,318 --> 00:36:03,235
앉아
580
00:36:03,903 --> 00:36:05,696
앉기 싫어
다시 가서 잘래
581
00:36:05,905 --> 00:36:08,531
데이나, 앉아
582
00:36:32,599 --> 00:36:35,475
10초 줄 테니까
해명해봐
583
00:36:36,686 --> 00:36:37,936
말할 생각 없어
584
00:36:38,479 --> 00:36:39,479
데이나
585
00:36:39,522 --> 00:36:43,108
내가 하는 질문에
진지하게 대답해
586
00:36:43,526 --> 00:36:46,319
내 집에서
날 취조할 생각이라니
587
00:36:46,362 --> 00:36:47,863
진지하게 우습네
588
00:36:52,744 --> 00:36:55,328
젠장, 깜짝이야!
그냥 모은 돈이야
589
00:36:55,371 --> 00:36:56,472
그게 당신이랑
무슨 상관인데?
590
00:36:57,040 --> 00:36:58,081
말을 못 알아듣는군
591
00:36:58,625 --> 00:37:00,208
알았어! 알았어!
592
00:37:00,251 --> 00:37:01,877
제발 그만해
593
00:37:11,763 --> 00:37:12,721
앉아
594
00:37:17,686 --> 00:37:18,811
주웠어
595
00:37:19,478 --> 00:37:22,480
"그랑데 주류점"에
현금 수송 갔다가
596
00:37:22,565 --> 00:37:24,357
그쪽에서 빠뜨린
돈 다발이 있어서
597
00:37:24,400 --> 00:37:26,777
- 훔쳤어?
- 그래, 훔쳤어
598
00:37:27,320 --> 00:37:29,196
12만 5천 달러고
599
00:37:30,406 --> 00:37:31,865
내 은퇴 자금이야
600
00:37:33,117 --> 00:37:34,743
내부에
공모한 사람 있어?
601
00:37:36,537 --> 00:37:37,705
무슨 헛소리...
602
00:37:39,290 --> 00:37:41,624
대답하기 전에
신중하게 생각해
603
00:37:47,757 --> 00:37:48,590
없어
604
00:37:55,348 --> 00:37:56,932
이 돈은 가져
605
00:37:59,310 --> 00:38:02,645
그런데 내게 뭔가를
숨겼단 게 밝혀지면...
606
00:38:04,816 --> 00:38:06,441
이건 명심해둬
607
00:38:07,318 --> 00:38:09,361
난 수단이 좋고
아주 진지해
608
00:38:10,654 --> 00:38:12,990
그 탁자 위에
네 부모 사진이 있어
609
00:38:13,324 --> 00:38:14,783
지난주에 찍은 거야
610
00:38:15,994 --> 00:38:17,410
네 지인들도 알고
611
00:38:19,372 --> 00:38:20,789
아끼는 사람도 알아
612
00:38:22,541 --> 00:38:24,584
그리고 난
원한이 있는 놈이야
613
00:38:25,879 --> 00:38:27,254
알아들었지?
614
00:38:29,883 --> 00:38:30,716
좋아
615
00:38:33,177 --> 00:38:37,180
그을린 땅
616
00:38:38,800 --> 00:38:39,809
5개월 전
617
00:38:39,809 --> 00:38:42,352
5개월 전
기후 변화는
인공적인 게 아니라
618
00:38:42,395 --> 00:38:44,062
자연 현상이래
619
00:38:44,313 --> 00:38:47,232
그럼 지구 온난화는?
빙하도 녹고 있잖아
620
00:38:47,275 --> 00:38:50,277
북극에서 녹은 게
남극에선 재형성돼
621
00:38:51,362 --> 00:38:54,823
왜 북극이 "아틱"이고
남극이 "앤트아틱"이게?
622
00:38:54,866 --> 00:38:56,116
나야 모르지
623
00:38:56,450 --> 00:38:58,535
그래서 비싼 학비
내주는 거야
624
00:38:58,577 --> 00:39:01,413
"아토스"는 그리스어로 "곰"
"앤트"는 "없다"
625
00:39:01,455 --> 00:39:03,916
"앤트 아토스"
626
00:39:04,793 --> 00:39:06,043
"곰이 없다"
627
00:39:06,795 --> 00:39:08,670
위엔 있고
아랜 없단 얘기군
628
00:39:09,672 --> 00:39:12,800
얼음이 언다니 다행인데
북극곰은 안됐네
629
00:39:12,967 --> 00:39:13,926
경기 몇 시지?
630
00:39:13,968 --> 00:39:16,386
6시 반
아직 멀었어
631
00:39:16,429 --> 00:39:17,512
뭐 할래?
632
00:39:18,056 --> 00:39:19,681
뭐 좀 먹을까?
633
00:39:21,059 --> 00:39:21,975
그래
634
00:39:22,268 --> 00:39:24,895
여보세요?
무슨 일이야, 마이크?
635
00:39:25,188 --> 00:39:26,479
문제가 좀 생겼어요
636
00:39:26,730 --> 00:39:29,024
그 트럭
감시 좀 해주시죠
637
00:39:32,736 --> 00:39:34,071
가서 코트 가져올래?
638
00:39:34,989 --> 00:39:36,156
비 안 와
639
00:39:36,783 --> 00:39:38,408
그냥 가져와
640
00:39:38,659 --> 00:39:40,202
왜?
641
00:39:40,244 --> 00:39:43,163
내가 아빠니까
하라면 해
642
00:39:46,250 --> 00:39:47,584
딴 사람 붙여
643
00:39:47,794 --> 00:39:49,711
안 돼요, 보스
사람이 없어요
644
00:39:49,753 --> 00:39:50,838
보스가 해야 돼요
645
00:39:50,880 --> 00:39:52,672
조, 2분만 기다려
646
00:39:52,882 --> 00:39:54,132
아들이랑 있어
647
00:39:54,258 --> 00:39:57,845
휴일 아니면 아들 얼굴
못 보는 거 알잖아
648
00:39:57,929 --> 00:39:59,888
네 일이니까
네가 알아서 해
649
00:40:00,681 --> 00:40:01,890
그건 알지만...
650
00:40:03,642 --> 00:40:06,812
브렌던이 하기로 했는데
음주운전 차에 치였습니다
651
00:40:07,188 --> 00:40:09,982
내 잘못 아니라고
확실히 말씀드려
652
00:40:10,024 --> 00:40:11,191
난 치인 거야
653
00:40:11,234 --> 00:40:13,151
지금 경찰서에서
진술 중입니다
654
00:40:13,194 --> 00:40:15,821
아니면 벌써 왔죠
갈 사람이 없어요
655
00:40:16,155 --> 00:40:17,322
저는 출장 중이고
656
00:40:17,365 --> 00:40:19,116
모기는 수송차
감시 중이고
657
00:40:20,118 --> 00:40:21,994
나도 돕고 싶지만
658
00:40:22,036 --> 00:40:23,786
감시하느라 바빠
659
00:40:23,830 --> 00:40:24,830
그럼 연기해
660
00:40:24,873 --> 00:40:28,416
하려면 하겠지만
3개월 노력이 날아갑니다
661
00:40:28,459 --> 00:40:30,043
경로를 알아내야죠
662
00:40:30,086 --> 00:40:33,213
좌회전인지 우회전인지만
보시면 됩니다
663
00:40:33,256 --> 00:40:37,259
위험할 것도 없고
1km 떨어져 봐도 돼요
664
00:40:37,426 --> 00:40:39,302
수송차에 추적기
안 달았어?
665
00:40:39,929 --> 00:40:42,472
복귀할 때마다
추적기를 스캔해서
666
00:40:42,515 --> 00:40:44,099
디지털 추적은
불가능합니다
667
00:40:44,142 --> 00:40:46,184
눈으로 추적해야죠
그리고...
668
00:40:46,227 --> 00:40:47,144
보스?
669
00:40:48,938 --> 00:40:50,605
보스 휴대폰
추적해 보니까
670
00:40:50,648 --> 00:40:52,732
수송차에서
10분 거립니다
671
00:40:52,775 --> 00:40:55,402
다시 말하지만
위험하지 않습니다
672
00:40:57,030 --> 00:40:57,988
아빠?
673
00:40:59,032 --> 00:41:00,407
- 됐어?
- 됐어
674
00:41:11,961 --> 00:41:13,711
배고프네
부리토 먹을래?
675
00:41:14,463 --> 00:41:16,089
부리토 안 좋아하잖아
676
00:41:16,507 --> 00:41:18,050
배가 좀 고파서
677
00:41:19,135 --> 00:41:19,927
그래
678
00:41:25,558 --> 00:41:27,059
2분 내로 올게
679
00:41:28,061 --> 00:41:30,353
문 잠그고
차 안에 있어
680
00:41:30,438 --> 00:41:31,313
응
681
00:41:43,617 --> 00:41:45,994
- 뭐 드릴까요?
- 부리토 두 개 주세요
682
00:41:46,037 --> 00:41:46,744
알겠습니다
683
00:41:47,121 --> 00:41:48,163
말해, 마이크
684
00:41:48,414 --> 00:41:49,831
도착하셨군요
685
00:41:50,166 --> 00:41:54,127
왼쪽에 문 하나
보이십니까?
686
00:41:56,589 --> 00:41:57,339
그래
687
00:41:57,381 --> 00:42:01,051
잠시 후에
문이 열릴 겁니다
688
00:42:01,928 --> 00:42:04,054
지금 열립니다
689
00:42:09,727 --> 00:42:14,314
좌회전, 우회전만
봐주시면 됩니다
690
00:42:19,862 --> 00:42:20,903
오른손
691
00:42:25,243 --> 00:42:27,202
카푸치노도 되고
692
00:42:27,495 --> 00:42:28,870
야이씨!
693
00:42:29,580 --> 00:42:30,705
이건 뭐야?
694
00:42:49,350 --> 00:42:51,809
너, 튀어나와!
빨리!
695
00:42:51,852 --> 00:42:54,312
눈 쳐들지 말고
빨리 튀어나와!
696
00:42:54,855 --> 00:42:56,689
아빠
697
00:42:57,233 --> 00:42:59,776
됐어, 마이크
일 끝났어
698
00:43:00,069 --> 00:43:01,903
지금은 전화를
받을 수 없...
699
00:43:01,945 --> 00:43:03,946
안 들려?
차에서 내려
700
00:43:04,157 --> 00:43:05,532
대가리 숙여, 새끼야!
701
00:43:05,992 --> 00:43:09,327
손 들고
대가리 숙여!
702
00:43:10,163 --> 00:43:10,703
어서
703
00:43:10,746 --> 00:43:12,622
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
704
00:43:12,665 --> 00:43:14,291
바닥에 대가리 박아!
705
00:43:15,876 --> 00:43:17,460
- 감사합니다
- 좋은 하루 되세요
706
00:43:21,965 --> 00:43:23,091
2분!
707
00:43:30,308 --> 00:43:30,932
젠장!
708
00:43:32,768 --> 00:43:34,352
넘버원, 괜찮아?
709
00:43:34,562 --> 00:43:36,271
- 괜찮냐니까!
- 괜찮아요
710
00:43:36,647 --> 00:43:37,605
더글라스?
711
00:44:30,159 --> 00:44:33,453
3주 후
712
00:45:14,287 --> 00:45:18,623
급하게 움직이지 마세요
여기 병원이에요
713
00:45:19,333 --> 00:45:21,584
총에 맞으셨어요
714
00:45:22,795 --> 00:45:24,712
총알을 여섯 발 빼냈고
715
00:45:25,673 --> 00:45:26,964
수술도 세 번 했죠
716
00:45:27,550 --> 00:45:28,966
심폐소생도 두 번 하고
717
00:45:29,552 --> 00:45:31,469
혈액의 20%를
출혈하셨어요
718
00:45:32,888 --> 00:45:35,140
의지가 강하시더군요
메이스 씨
719
00:45:37,851 --> 00:45:39,060
내 아들은요?
720
00:45:42,440 --> 00:45:43,481
더글라스
721
00:45:57,913 --> 00:45:59,539
내 예쁜 아들
722
00:46:05,463 --> 00:46:06,838
이제 떠나버렸어
723
00:46:12,094 --> 00:46:13,511
아빠를 존경하고
724
00:46:20,102 --> 00:46:21,811
아빠만 알던 애였어
725
00:46:27,693 --> 00:46:29,444
내 일과
상관없는 사고야
726
00:46:34,825 --> 00:46:37,159
당신이 우리 아들을
죽인 거야
727
00:46:50,090 --> 00:46:52,425
그런데도
할 말이 없어?
728
00:47:01,227 --> 00:47:05,438
피도 눈물도 없는
개자식
729
00:47:41,099 --> 00:47:43,017
고인의 명복을 빌지
730
00:47:47,815 --> 00:47:50,483
미리 말하지만
우리도 단서가 없어
731
00:47:51,944 --> 00:47:54,446
이렇게 큰 건인데
묘한 일이야
732
00:47:57,533 --> 00:47:59,158
누군가 뭐라도
알 거 아니야
733
00:47:59,201 --> 00:48:00,660
아는 놈이야 있겠지만
734
00:48:00,703 --> 00:48:03,079
강하게 조사하기가
힘들어서 말이야
735
00:48:10,921 --> 00:48:13,089
의심 가는 놈들이야
736
00:48:13,131 --> 00:48:14,424
알아서 해
737
00:48:23,559 --> 00:48:24,934
살려둬야 할 놈은?
738
00:48:25,853 --> 00:48:28,646
너희가 죽인 놈들 중에
아까운 놈 없었어
739
00:48:31,900 --> 00:48:33,985
그러면
내 식대로 하지
740
00:48:38,324 --> 00:48:40,658
난 2주면 돼
741
00:48:40,701 --> 00:48:43,160
당신들 방식으론
20년 걸리겠지만
742
00:48:45,498 --> 00:48:47,915
명단에 있는 놈들은
어떻게 해도 좋아
743
00:48:50,293 --> 00:48:53,671
이것만 명심해
시간 얼마 못 끌어줘
744
00:48:55,424 --> 00:48:56,799
이제 마음껏 해봐
745
00:49:13,734 --> 00:49:14,817
브렌던
746
00:49:16,737 --> 00:49:18,195
가만히 좀 있어
747
00:49:18,781 --> 00:49:20,407
나 숨도 못 쉬겠어
748
00:49:21,534 --> 00:49:22,992
네 잘못 아니잖아
749
00:49:24,244 --> 00:49:25,703
음주운전한 놈 잘못이지
750
00:49:27,205 --> 00:49:28,706
말이야 쉽지
751
00:49:29,417 --> 00:49:31,626
보스의 아들이야
하나뿐인 아들
752
00:49:31,669 --> 00:49:33,795
다 같이 좆됐어
753
00:49:33,837 --> 00:49:37,465
그러니까 받아들이고
남 탓하지 말자고
754
00:49:38,216 --> 00:49:41,343
브렌던, 체통을 지켜
755
00:49:49,437 --> 00:49:51,646
끔찍한 일입니다, 보스
756
00:49:51,689 --> 00:49:55,357
다들 더글라스를 아꼈습니다
애도의 뜻을 전합니다
757
00:49:55,401 --> 00:49:57,109
제 책임이 큽니다
758
00:49:57,152 --> 00:49:59,529
무슨 수를 써서라도
범인을 찾아내겠습니다
759
00:50:03,200 --> 00:50:05,159
방아쇠 당긴 놈을
알아야겠어
760
00:50:08,497 --> 00:50:10,247
누군지 알아내
761
00:50:10,290 --> 00:50:11,290
그러셔야죠
762
00:50:12,334 --> 00:50:15,044
저희도 미친듯이
알아봤지만
763
00:50:15,671 --> 00:50:17,797
짚이는 놈들 중엔
없었습니다
764
00:50:21,176 --> 00:50:23,260
아는 대로
말하는 게 좋아
765
00:50:25,598 --> 00:50:27,432
마지막 기회야
766
00:50:29,142 --> 00:50:30,727
사방을 뒤졌습니다
767
00:50:31,937 --> 00:50:33,312
아주 과격하게
768
00:50:36,900 --> 00:50:38,150
이름을 알아내
769
00:50:39,820 --> 00:50:42,822
이런 기술 가진 놈
770
00:50:43,741 --> 00:50:45,324
알아볼 놈도
이제 없습니다
771
00:50:45,534 --> 00:50:49,120
시간과 돈과 노력을
퍼부었지만
772
00:50:49,705 --> 00:50:51,330
성과가 없었습니다
773
00:50:53,626 --> 00:50:55,209
명단이 길었습니다
774
00:50:55,961 --> 00:50:57,128
아직 부족해
775
00:50:57,463 --> 00:50:58,880
이해는 하지만
776
00:50:59,507 --> 00:51:01,423
땅 전체를
불로 지졌습니다
777
00:51:02,676 --> 00:51:04,343
그건 이해하는 게
아니지
778
00:51:06,639 --> 00:51:08,890
뭐든 하겠단 말로
시작하더니
779
00:51:09,141 --> 00:51:13,394
고작 하는 말이
최선을 다했다고?
780
00:51:22,613 --> 00:51:23,780
알겠습니다
781
00:52:12,037 --> 00:52:13,120
너 뭐야?
782
00:52:13,163 --> 00:52:14,747
소리 내면 죽는다
783
00:52:18,627 --> 00:52:19,544
이거 놔!
784
00:52:24,007 --> 00:52:26,342
제롬, 잘 들어
785
00:52:26,384 --> 00:52:28,469
시간도 늦었고
우리 갈 데 많아
786
00:52:28,511 --> 00:52:31,097
그러니까 고생 말고
시간도 아낄 겸
787
00:52:31,139 --> 00:52:32,264
아는 대로 불어
788
00:52:32,725 --> 00:52:34,100
고생?
789
00:52:34,142 --> 00:52:36,686
상황 파악이
안 되는 새끼들이네
790
00:52:37,312 --> 00:52:38,563
내가 누군지 알아?
791
00:52:38,772 --> 00:52:41,232
아주 잘 알아
그러니까 왔지
792
00:52:41,274 --> 00:52:43,400
험난한 밤이 되겠군
793
00:52:43,443 --> 00:52:44,235
시작들 해
794
00:52:45,153 --> 00:52:45,903
씌워
795
00:52:46,446 --> 00:52:47,905
이 개새끼들!
796
00:52:49,407 --> 00:52:50,324
이거 놔!
797
00:53:27,946 --> 00:53:28,988
됐어, 벗겨
798
00:53:43,879 --> 00:53:45,504
모르는 것 같습니다
799
00:53:51,219 --> 00:53:52,428
보면 알겠지
800
00:53:59,812 --> 00:54:02,063
아주 터프하고
질긴 놈이라 들었다
801
00:54:03,606 --> 00:54:04,732
대단하군
802
00:54:06,944 --> 00:54:08,235
그래도 그놈 이름은
말하는 게 좋아
803
00:54:11,114 --> 00:54:12,782
쟤 죽이기 싫으면
804
00:54:16,328 --> 00:54:17,286
뭐야?
805
00:54:17,329 --> 00:54:19,413
건드리지 마!
건드리지 말랬어!
806
00:54:20,082 --> 00:54:21,207
건드리지 마!
807
00:54:21,583 --> 00:54:22,959
- 쟤는 상관없어
- 씌워
808
00:54:25,420 --> 00:54:26,253
알았어!
809
00:54:26,922 --> 00:54:28,422
이름만이야
810
00:54:37,182 --> 00:54:38,307
개쉬 형제
811
00:54:52,865 --> 00:54:54,615
생각해봐도
그놈들 말곤 없어
812
00:54:56,159 --> 00:54:57,368
진짜 최악이지
813
00:54:57,410 --> 00:55:02,331
포르노, 인신매매
마약, 애들
814
00:55:02,374 --> 00:55:04,291
주택 강도
815
00:55:04,334 --> 00:55:06,543
현금 수송차도
턴다고 들었어
816
00:55:07,337 --> 00:55:10,089
나한테 들었다고
얘기할 거면...
817
00:55:11,466 --> 00:55:12,383
지금 죽여
818
00:55:21,977 --> 00:55:23,770
20만 달러 줘
819
00:55:23,812 --> 00:55:25,562
차에 열쇠 넣어주고
820
00:55:42,122 --> 00:55:43,455
물 줘봐
821
00:55:45,918 --> 00:55:46,959
괜찮아?
822
00:55:49,671 --> 00:55:50,922
안 괜찮아
823
00:55:52,382 --> 00:55:53,841
생지옥이야
824
00:55:55,343 --> 00:55:57,136
양아치 새끼들
825
00:56:00,640 --> 00:56:02,266
애들이 잡혀 있어
826
00:56:05,520 --> 00:56:07,980
하루 종일
청소하게 생겼군
827
00:56:21,619 --> 00:56:22,536
마이크!
828
00:57:16,091 --> 00:57:19,051
이거 마시렴
물 좀 마셔
829
00:57:20,137 --> 00:57:21,345
착하지
830
00:57:53,420 --> 00:57:55,004
돈 얼마 있었어?
831
00:57:56,882 --> 00:57:58,549
250만 달러쯤
832
00:57:59,801 --> 00:58:01,635
어떻게 생각해?
833
00:58:03,388 --> 00:58:07,058
이놈들이 아닌 거 같아
834
00:58:10,353 --> 00:58:12,021
보스한테 네가 말해
835
00:58:22,157 --> 00:58:23,699
쓰레기들입니다
836
00:58:24,409 --> 00:58:27,494
수송차도 털긴 했지만
이놈들은 아닙니다
837
00:58:27,537 --> 00:58:29,038
액수 차이가 큽니다
838
00:58:29,789 --> 00:58:31,873
이 정도면
좀도둑 수준이죠
839
00:58:32,792 --> 00:58:36,212
아까 털어놓은 대로
250만이 전부더군요
840
00:58:37,464 --> 00:58:38,923
어떻게 할까요?
841
00:58:43,595 --> 00:58:45,137
넌 가만히 있어
842
00:59:02,739 --> 00:59:04,031
얘들 몇 살이야?
843
00:59:06,076 --> 00:59:07,284
어립니다
844
00:59:17,587 --> 00:59:19,088
애들 돈 좀 주고
845
00:59:19,965 --> 00:59:21,048
풀어줘
846
00:59:51,663 --> 00:59:53,664
솔직히 말해도 될까요?
847
00:59:58,420 --> 01:00:00,546
이런 건 그만하시죠
848
01:00:03,008 --> 01:00:04,800
이해는 하지만...
849
01:00:06,178 --> 01:00:08,554
지금은 제정신이
아니십니다
850
01:00:10,057 --> 01:00:11,557
쉬셔야 합니다
851
01:00:14,311 --> 01:00:18,022
사업을 이런 식으로
운영하다간...
852
01:00:18,065 --> 01:00:20,857
그놈들 잡기 전에
우리가 먹힙니다
853
01:00:24,154 --> 01:00:26,905
솔직히 다른 방법이
필요합니다
854
01:00:30,202 --> 01:00:32,036
분명 내부인의 짓입니다
855
01:00:34,664 --> 01:00:35,997
맞아, 마이크
856
01:00:38,335 --> 01:00:40,001
너희들 끌어들이는 게
아니었어
857
01:00:45,175 --> 01:00:46,925
당분간 런던에 가서
쉬다 오지
858
01:00:51,181 --> 01:00:52,264
패트릭
859
01:00:52,682 --> 01:00:55,434
패트릭?
난 아일랜드 놈 아니야
860
01:00:55,477 --> 01:00:57,478
엄마가 그쪽이라고 해
861
01:00:57,520 --> 01:01:01,190
당신은 런던에서 온
패트릭 힐이야
862
01:01:01,233 --> 01:01:03,234
운전 면허증, 여권
863
01:01:03,276 --> 01:01:06,862
세금 납부 기록
진료 기록도 있어
864
01:01:07,072 --> 01:01:09,156
전과는 없고
865
01:01:09,199 --> 01:01:12,493
25년 근무 기록은
866
01:01:12,535 --> 01:01:16,788
유럽 쪽 주소로
전부 맞춰놨어
867
01:01:16,873 --> 01:01:22,211
"델타 오렌지 경비" 서버에
근무 기록도 심어놨고
868
01:01:22,254 --> 01:01:27,508
조회해도 거기서 11년
일한 걸로 나올 거야
869
01:01:27,550 --> 01:01:29,093
대학도 졸업했고
870
01:01:29,136 --> 01:01:32,763
2011년부터 같은 체육관을
회원으로 이용했어
871
01:01:33,640 --> 01:01:37,434
부탁한 대로
권총 면허도 만들었고
872
01:01:37,477 --> 01:01:40,771
마지막으로
호텔도 준비해놨어
873
01:01:41,856 --> 01:01:43,524
완전히 새 인생이야
874
01:01:44,484 --> 01:01:45,942
커스티, 하나만 더
875
01:01:47,195 --> 01:01:49,070
부검 보고서
사본 하나 부탁해
876
01:01:52,700 --> 01:01:54,285
정말 괜찮겠어?
877
01:01:54,452 --> 01:01:55,327
그냥 해줘
878
01:01:56,163 --> 01:01:59,456
"오렌지 델타 경비"
근무 기록도 좋고
879
01:01:59,499 --> 01:02:00,332
가족은요?
880
01:02:00,375 --> 01:02:02,042
결혼했다가 이혼했습니다
881
01:02:02,502 --> 01:02:03,835
다른 가족은요?
882
01:02:04,671 --> 01:02:05,462
없습니다
883
01:02:06,005 --> 01:02:08,006
반갑습니다, 힐 씨
884
01:02:12,554 --> 01:02:14,888
말수가 별로 없군
메리 포핀스
885
01:02:14,931 --> 01:02:16,223
내가 한 잔 사지
886
01:02:17,475 --> 01:02:19,059
저쪽 가서 마셔
887
01:02:19,101 --> 01:02:20,894
포르티코 직원들
사진 보낼 테니까
888
01:02:20,937 --> 01:02:22,313
뒷조사 좀 해줘
889
01:02:27,777 --> 01:02:29,361
부검 보고서야
890
01:02:29,404 --> 01:02:32,698
손 들고
대가리 숙여!
891
01:02:34,367 --> 01:02:36,034
대가리 숙여!
892
01:02:36,077 --> 01:02:37,035
살려주세요
893
01:02:41,300 --> 01:02:43,418
못된 짐승들
894
01:02:43,418 --> 01:02:45,135
못된 짐승들
어떻게 지내, 샘?
895
01:02:45,503 --> 01:02:46,753
그냥저냥요
896
01:02:47,547 --> 01:02:50,299
늦게 일어나서
TV 보고
897
01:02:51,259 --> 01:02:53,177
맥주 마시고
또 TV 보고
898
01:02:53,803 --> 01:02:56,972
엄마한테 돈 뜯어서
맥주 사오고
899
01:02:57,890 --> 01:03:00,351
TV 보다가
취해서 잠들죠
900
01:03:01,894 --> 01:03:03,520
내가 TV 본 거
얘기했나?
901
01:03:05,815 --> 01:03:07,316
말이 없네, 브래드
902
01:03:08,150 --> 01:03:09,693
말이 없는 게
아니에요
903
01:03:10,403 --> 01:03:11,945
지겨운 거지
904
01:03:11,988 --> 01:03:12,821
뭐가 지겨워?
905
01:03:12,864 --> 01:03:14,823
꼼짝 않고 있는 게
906
01:03:15,992 --> 01:03:19,828
우린 대낮에 TV가 아니라
전투를 할 놈들인데
907
01:03:22,207 --> 01:03:24,833
차라리 아프간 놈들이
대우를 잘해줬지
908
01:03:26,378 --> 01:03:28,254
부대로 돌아가고 싶어요
909
01:03:29,547 --> 01:03:32,007
권태는 총알보다
위험한 법이죠
910
01:03:33,676 --> 01:03:36,094
눈앞에 보이는
적을 달란 말입니다
911
01:03:40,600 --> 01:03:42,393
대장은 어때요?
요새도 일해요?
912
01:03:43,185 --> 01:03:44,853
마트에서 알바하지
913
01:03:45,605 --> 01:03:47,022
입에 풀칠하기 바빠
914
01:03:47,064 --> 01:03:50,484
처가 아니었으면
거리에 나앉았어
915
01:03:50,527 --> 01:03:54,821
멀쩡하게 일하는 건
카를로스 하나 같네
916
01:03:54,864 --> 01:03:58,617
새벽 6시에 출근해서
밤 12시에 퇴근해
917
01:03:58,660 --> 01:04:00,536
사장 새끼는
돈을 처담는데
918
01:04:00,578 --> 01:04:02,621
난 야근 수당도
아직 못 받았어
919
01:04:02,664 --> 01:04:05,416
아랍놈들 죽이다 왔는데
이젠 모시기 바쁘네
920
01:04:05,833 --> 01:04:07,501
아프간인들은
아랍인 아니야
921
01:04:07,627 --> 01:04:10,086
아니에요?
그럼 뭐예요?
922
01:04:10,630 --> 01:04:11,713
이름에 힌트 있잖아
923
01:04:11,756 --> 01:04:13,549
아프가니스탄
924
01:04:14,301 --> 01:04:16,343
뭐든 미국인은 아니잖아
925
01:04:16,386 --> 01:04:17,719
어쩌고 싶은지 알아?
926
01:04:18,930 --> 01:04:23,434
수당 받아낼 때까지
회삿돈 빼돌리고 싶어
927
01:04:23,476 --> 01:04:24,643
하면 되잖아
928
01:04:26,062 --> 01:04:27,313
뭘 해?
929
01:04:29,941 --> 01:04:31,483
대가를 받아내야지
930
01:04:35,697 --> 01:04:36,863
우리에게 빚졌으니까
931
01:04:38,991 --> 01:04:40,367
왜 나한테 그래?
932
01:04:41,536 --> 01:04:42,619
대장한테 물어봐
933
01:04:51,546 --> 01:04:53,339
회사에 현찰도 있어?
934
01:05:04,892 --> 01:05:05,684
이게 뭐예요?
935
01:05:09,856 --> 01:05:11,272
이게 다야
936
01:05:12,984 --> 01:05:14,150
뭐라고요?
937
01:05:15,236 --> 01:05:18,196
돈세탁하고 나니
그거 남았어
938
01:05:19,240 --> 01:05:20,616
얼마나 되는데요?
939
01:05:20,908 --> 01:05:22,117
11만 달러
940
01:05:23,035 --> 01:05:25,704
롤렉스 두 개
파텍 하나
941
01:05:25,747 --> 01:05:28,957
6캐럿 반지, 목걸이
현찰 4만 달러
942
01:05:29,041 --> 01:05:30,083
잠깐만요
943
01:05:30,251 --> 01:05:34,004
머리 맞고 해고된 결과가
겨우 18,000달러예요?
944
01:05:34,631 --> 01:05:36,757
50만 달러는
되는 줄 알았는데
945
01:05:37,299 --> 01:05:40,594
품이 많이 들었지
장비를 구하고
946
01:05:40,637 --> 01:05:42,220
- 넘버원
- 말하라, 포
947
01:05:42,263 --> 01:05:42,971
온다
948
01:05:43,390 --> 01:05:46,725
계획에 시간 쓰고
장물 처분하고
949
01:05:48,144 --> 01:05:49,395
그 결과가 이거야
950
01:05:53,400 --> 01:05:54,483
그것도 나눠야지
951
01:05:57,779 --> 01:06:00,155
우린 마피아가 아니라
군인이야
952
01:06:00,740 --> 01:06:02,699
이건 좀 아니지
953
01:06:04,243 --> 01:06:05,536
할 말 있어, 젠?
954
01:06:05,620 --> 01:06:06,828
닥치고 있어
955
01:06:08,581 --> 01:06:11,542
자리를 보고 깝쳐
후회하지 말고
956
01:06:11,709 --> 01:06:13,627
그리고 대장이 말할 땐
일어서서 들어
957
01:06:22,554 --> 01:06:23,929
방식을 바꾸면 되지
958
01:06:24,764 --> 01:06:26,014
중간을 건너뛰고
959
01:06:26,516 --> 01:06:27,641
무슨 뜻이에요?
960
01:06:29,686 --> 01:06:30,936
현찰을 원하면
961
01:06:32,980 --> 01:06:34,398
현찰을 노리는 거야
962
01:06:34,816 --> 01:06:36,357
내부인을 심으면 돼
963
01:06:37,193 --> 01:06:38,276
무슨 내부인?
964
01:06:40,572 --> 01:06:41,447
현금 수송차
965
01:06:45,743 --> 01:06:49,496
이번에 턴 돈은
118만 달러야
966
01:06:52,667 --> 01:06:54,751
3년 일할 돈을
하루에 벌었네!
967
01:06:54,794 --> 01:06:59,130
두당 168,571달러
968
01:06:59,173 --> 01:07:00,591
돈 진짜 많네
969
01:07:01,342 --> 01:07:05,596
잠깐, 여섯이 아니라
일곱이서 나눠요?
970
01:07:05,638 --> 01:07:06,304
30초
971
01:07:06,681 --> 01:07:09,015
중간책은 없지만
내부인이 있어
972
01:07:09,058 --> 01:07:10,058
그쪽 몫이야
973
01:07:10,392 --> 01:07:12,393
아에톤 경비
974
01:07:16,483 --> 01:07:18,274
내부인이 누군데요?
975
01:07:19,986 --> 01:07:20,861
몰라도 돼
976
01:07:22,905 --> 01:07:26,450
그래, 이거 총이야
까딱하다 뒈져
977
01:07:26,493 --> 01:07:27,534
- 손 등 뒤로
- 객기 부리지마
978
01:07:27,577 --> 01:07:29,453
- 너희 돈 아니야
- 손 뒤로 돌리라고
979
01:07:29,496 --> 01:07:31,037
손 등 뒤로 돌려
980
01:07:31,288 --> 01:07:32,456
운전자 이름 뭐야?
981
01:07:32,832 --> 01:07:34,666
거짓말하면 죽는다
982
01:07:35,417 --> 01:07:36,793
채드 뭐?
983
01:07:37,545 --> 01:07:38,378
채드 리드
984
01:07:38,546 --> 01:07:39,463
이름 거지 같네
985
01:07:39,506 --> 01:07:43,133
제군들, 다시 일어날
기회를 잡았다
986
01:07:43,926 --> 01:07:46,887
허수아비 같은 삶은
이제 끝이야
987
01:07:48,305 --> 01:07:50,724
아직 직장은
그만두지 마
988
01:07:50,767 --> 01:07:52,934
평소대로 지내고
똑똑하게 행동해
989
01:07:53,060 --> 01:07:55,061
사치품 사지 말고
990
01:07:55,104 --> 01:07:57,689
필요한 것만 사
알아들었어, 젠?
991
01:07:59,025 --> 01:08:00,651
아무렴요, 대장
992
01:08:01,944 --> 01:08:05,321
식료품은 괜찮지만
스포츠카는 안 돼
993
01:08:06,741 --> 01:08:08,534
은퇴 자금이 아니야
994
01:08:08,576 --> 01:08:10,326
제대로 하면
그럴 수도 있죠
995
01:08:10,411 --> 01:08:12,453
데이브, 응답해라
996
01:08:16,042 --> 01:08:17,042
응답해라, 데이브
997
01:08:17,126 --> 01:08:19,085
이상 없는지
확인 바란다
998
01:08:19,962 --> 01:08:21,838
이상 없다, 채드
999
01:08:22,089 --> 01:08:23,507
2분 후 도착한다
1000
01:08:25,552 --> 01:08:27,594
내가 말한 대로
어려울 거 없죠?
1001
01:08:27,637 --> 01:08:29,387
설레발치지 마
1002
01:08:32,934 --> 01:08:33,850
정지
1003
01:08:34,602 --> 01:08:37,563
안녕하세요
여기 서명해주세요
1004
01:08:37,605 --> 01:08:39,189
- 수고하십니다
- 네
1005
01:08:41,818 --> 01:08:43,068
- 여기요
- 감사합니다
1006
01:08:44,779 --> 01:08:49,032
이렇게 번다고 하면
여긴 노다지야
1007
01:08:49,075 --> 01:08:52,118
그래, 우리 기술을
쓸 필요도 없었어
1008
01:08:52,161 --> 01:08:53,954
이런 건 원숭이도 해
1009
01:08:54,080 --> 01:08:55,205
그럼 판을 키우자
1010
01:08:55,247 --> 01:08:56,331
진정들 해
1011
01:08:56,541 --> 01:08:57,999
뛰기 전엔 걸어야지
1012
01:08:58,626 --> 01:09:00,836
나만 그런지 모르겠지만
1013
01:09:00,878 --> 01:09:03,504
난 존나 오래
걸은 기분인데
1014
01:09:03,548 --> 01:09:08,093
생일 축하합니다
1015
01:09:08,720 --> 01:09:13,389
생일 축하합니다
1016
01:09:13,432 --> 01:09:18,687
사랑하는 우리 잭
1017
01:09:19,689 --> 01:09:24,735
생일 축하합니다
1018
01:09:30,157 --> 01:09:31,825
갈수록 힘에 부치네
1019
01:09:34,704 --> 01:09:36,663
내 생일이긴 하지만
1020
01:09:36,706 --> 01:09:39,791
너희들에게
선물을 준비했어
1021
01:09:41,043 --> 01:09:42,711
무슨 뜻이에요?
1022
01:09:42,754 --> 01:09:46,047
큰 건으로
일을 준비했어
1023
01:09:47,008 --> 01:09:48,299
이번에도 수송차야
1024
01:09:49,010 --> 01:09:51,052
이번엔 6백만 달러
1025
01:09:51,929 --> 01:09:53,138
이렇게 나와야지
1026
01:09:53,389 --> 01:09:55,682
아랍놈들 죽이는 것보다
돈도 훨씬 되고
1027
01:09:56,308 --> 01:09:57,726
피가 끓네
1028
01:10:01,898 --> 01:10:03,564
여보, 애들은?
1029
01:10:03,733 --> 01:10:05,066
먼저들 먹여
1030
01:10:05,109 --> 01:10:06,234
못된 짐승들
1031
01:10:07,779 --> 01:10:08,904
죄송해요, 형수님
1032
01:10:09,321 --> 01:10:10,113
문 열어 드릴게요
1033
01:10:12,700 --> 01:10:13,992
정보는 괜찮아요?
1034
01:10:15,369 --> 01:10:16,745
내부자가 있어
1035
01:10:17,079 --> 01:10:19,956
오래전에 내 부하로
있던 친구지
1036
01:10:20,041 --> 01:10:21,082
난 할게요
1037
01:10:21,125 --> 01:10:22,709
다시 전장으로
돌아가고 싶어요
1038
01:10:23,002 --> 01:10:26,922
돈도 좋지만
임무 정말 좋아
1039
01:10:27,674 --> 01:10:28,965
주의할 점은요?
1040
01:10:29,091 --> 01:10:31,176
전보다
많이 노출될 거고
1041
01:10:31,218 --> 01:10:32,928
계획이 오래 걸려
1042
01:10:33,429 --> 01:10:36,014
훈련과 탐색에
6주는 걸릴 거야
1043
01:11:14,470 --> 01:11:16,012
3분
1044
01:11:22,937 --> 01:11:24,562
저 새끼들은 뭐야?
1045
01:11:30,987 --> 01:11:32,153
문제가 될까요?
1046
01:11:32,363 --> 01:11:33,529
또 모르지
1047
01:11:34,323 --> 01:11:36,282
파이브
저 차 처리해
1048
01:11:36,325 --> 01:11:37,158
알겠습니다
1049
01:11:39,036 --> 01:11:40,328
일할 시간이다
1050
01:11:42,581 --> 01:11:44,624
문짝에
기름칠 좀 해라
1051
01:11:50,422 --> 01:11:51,506
이건 뭐야?
1052
01:11:53,050 --> 01:11:53,884
정지
1053
01:11:59,598 --> 01:12:00,891
도로도 막힐 거고
1054
01:12:00,933 --> 01:12:01,599
젠장!
1055
01:12:04,478 --> 01:12:05,603
후진해! 후진해!
1056
01:12:15,031 --> 01:12:16,031
14호, 이상 무
1057
01:12:16,073 --> 01:12:16,948
아직 반응 없음
1058
01:12:23,956 --> 01:12:24,539
30초
1059
01:12:28,502 --> 01:12:30,628
너, 튀어나와
빨리!
1060
01:12:30,712 --> 01:12:32,380
눈 쳐들지 말고
빨리 튀어나와!
1061
01:12:32,673 --> 01:12:34,299
객기 부리지 마
1062
01:12:34,341 --> 01:12:35,508
- 내려와, 이 새끼야!
- 알았어요!
1063
01:12:35,551 --> 01:12:38,011
포르티코1377
상황 발생
1064
01:12:38,054 --> 01:12:39,179
신고 접수
1065
01:12:39,263 --> 01:12:40,221
대가리 숙여!
1066
01:12:40,264 --> 01:12:41,807
- 타이어 터뜨려
- 가!
1067
01:12:44,018 --> 01:12:45,393
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
1068
01:12:46,020 --> 01:12:48,354
경찰 출동 중
도착까지 2분
1069
01:12:48,689 --> 01:12:49,773
두 대 출동 중
1070
01:12:54,946 --> 01:12:55,821
하지 마
1071
01:12:55,863 --> 01:12:57,030
예상 시간 2분
1072
01:12:57,448 --> 01:12:58,031
2분!
1073
01:12:59,909 --> 01:13:00,826
도와줘, 찰리!
1074
01:13:03,329 --> 01:13:03,870
안 돼!
1075
01:13:05,706 --> 01:13:06,456
썅!
1076
01:13:06,498 --> 01:13:07,916
경비원 둘을 쐈다
1077
01:13:08,000 --> 01:13:09,209
둘을 쏴버렸다
1078
01:13:09,251 --> 01:13:10,418
넘버원, 괜찮아?
1079
01:13:12,713 --> 01:13:14,089
괜찮냐니까!
1080
01:13:14,548 --> 01:13:15,548
괜찮아요
1081
01:13:28,770 --> 01:13:30,730
넘버원 새끼가
애를 쐈다
1082
01:13:30,772 --> 01:13:32,065
미친 새끼가
애를 쐈어!
1083
01:13:32,108 --> 01:13:32,773
더글라스!
1084
01:13:33,650 --> 01:13:34,943
오른쪽에 적 출현
1085
01:13:34,986 --> 01:13:36,652
- 파이브, 적 출현
- 알겠습니다
1086
01:13:36,695 --> 01:13:37,403
다리 쏴
1087
01:13:40,074 --> 01:13:42,200
무슨 미친 짓이야?
1088
01:13:42,243 --> 01:13:44,035
다리 쏘라니까
1089
01:13:44,120 --> 01:13:45,161
쓰리, 총 뺏어
1090
01:13:45,204 --> 01:13:46,287
1분 남았다
1091
01:13:46,914 --> 01:13:47,956
서둘러!
1092
01:13:47,999 --> 01:13:50,291
- 가지
- 서부로 빠진다
1093
01:13:50,667 --> 01:13:52,335
- 이게 무슨 짓이야?
- 일단 가
1094
01:13:52,378 --> 01:13:53,794
B팀, 뛰어!
1095
01:14:30,374 --> 01:14:33,251
5개월 후
1096
01:14:36,255 --> 01:14:39,549
솔직히
연락 와서 놀랐어요
1097
01:14:39,591 --> 01:14:40,926
다행히 다들 왔네
1098
01:14:42,678 --> 01:14:44,387
별탈 없이
지나가서 다행이지
1099
01:14:44,972 --> 01:14:46,932
너 때문에
일이 커졌어
1100
01:14:46,974 --> 01:14:48,808
아직 완벽하게
지나간 거 아니야
1101
01:14:49,643 --> 01:14:51,519
안 쫓아낸 걸
다행으로 여겨
1102
01:14:53,564 --> 01:14:54,480
알았어요
1103
01:14:59,445 --> 01:15:01,571
다들 노후 자금은
필요할 거 아니야
1104
01:15:01,780 --> 01:15:03,864
언제 부르나 하고
있었어
1105
01:15:04,116 --> 01:15:05,450
근질근질하더라고
1106
01:15:05,701 --> 01:15:07,285
알다시피
1107
01:15:07,328 --> 01:15:09,745
보상이 클수록
위험도 커져
1108
01:15:10,247 --> 01:15:11,747
뭐든 대가가
따르는 법이죠
1109
01:15:11,790 --> 01:15:13,083
각오는 됐어?
1110
01:15:13,709 --> 01:15:16,336
이건 성공한다는
장담을 못 해
1111
01:15:18,214 --> 01:15:20,548
언제는 장담하고
일했어요?
1112
01:15:22,927 --> 01:15:24,677
더한 것도 겪어봤잖아
1113
01:15:24,720 --> 01:15:27,263
말해보세요
궁금해 죽겠네
1114
01:15:28,099 --> 01:15:29,807
이거 제대로 하면
1115
01:15:30,851 --> 01:15:32,727
다신 일할 필요 없어
1116
01:15:32,937 --> 01:15:34,395
우리 자식들도
1117
01:15:34,438 --> 01:15:35,646
잘못되면요?
1118
01:15:36,023 --> 01:15:37,190
게임 오버지
1119
01:15:40,569 --> 01:15:41,736
뭔데요?
1120
01:15:44,740 --> 01:15:47,575
수송차 한 대를
터는 게 아니야
1121
01:15:47,659 --> 01:15:49,160
전부 터는 거지
1122
01:15:50,246 --> 01:15:51,454
그게 가능해요?
1123
01:15:52,789 --> 01:15:54,499
경비회사 보관소
1124
01:15:54,833 --> 01:15:55,833
블랙프라이데이에
1125
01:15:59,380 --> 01:16:00,380
얼만데요?
1126
01:16:01,257 --> 01:16:03,341
1억 5천만 달러 이상
1127
01:16:09,390 --> 01:16:11,641
정찰과 계획까지
8주 안에 마쳐야 해
1128
01:16:15,146 --> 01:16:16,896
본부, 여기는 감마
1129
01:16:24,238 --> 01:16:28,199
감마2411
6번 베이로 진입
1130
01:16:43,965 --> 01:16:47,427
1억 6천만 달러를
7등분하는 거야
1131
01:16:48,179 --> 01:16:49,720
모든 상황을
계획에 넣었어
1132
01:16:49,763 --> 01:16:50,971
돈 들어갑니다
1133
01:16:51,057 --> 01:16:53,058
고마워, 힐
서명해줘
1134
01:16:53,100 --> 01:16:54,684
이게 최선의 계획이야
1135
01:16:54,726 --> 01:16:58,146
그래도 접근 못 하면
다 허사겠죠
1136
01:16:58,939 --> 01:17:01,357
이 방은 왜 이렇게
냄새가 좋죠?
1137
01:17:01,400 --> 01:17:03,151
언젠가 내 정원도
이런 냄새면 좋겠네
1138
01:17:03,527 --> 01:17:05,820
설마 이상한 생각
하는 건 아니지?
1139
01:17:05,862 --> 01:17:07,530
내일이 블랙프라이데이니까
1140
01:17:08,032 --> 01:17:09,532
어디 지켜보시죠
1141
01:17:09,741 --> 01:17:12,077
그거 진심이면
나도 보고해야 돼
1142
01:17:12,536 --> 01:17:14,162
당연히 장난이죠
1143
01:17:14,205 --> 01:17:15,205
아닌가?
1144
01:17:16,957 --> 01:17:20,376
근데 내가 아니라
영국놈이나 잘 봐요
1145
01:17:20,419 --> 01:17:22,087
얼음장 같은 친구야
1146
01:17:23,172 --> 01:17:24,839
어딘가 이상해
1147
01:17:24,965 --> 01:17:28,176
근데 같이 있으면
든든하잖아요
1148
01:17:28,510 --> 01:17:29,885
걱정할 거 없어
1149
01:17:29,928 --> 01:17:31,596
욕심 많은 놈이라
어떻게든 해낼 거야
1150
01:17:33,057 --> 01:17:34,849
그럼 마지막으로
다시 검토하죠
1151
01:17:34,891 --> 01:17:38,853
간, 폐, 비장과 심장
1152
01:17:39,188 --> 01:17:41,106
내 클러치백 본 사람?
1153
01:17:41,148 --> 01:17:42,232
클러 뭐?
1154
01:17:42,274 --> 01:17:43,441
핸드백
1155
01:17:43,484 --> 01:17:44,775
계단 쪽에 있던데
1156
01:17:44,818 --> 01:17:46,736
- 고마워, 렉시
- 됐다, 가자
1157
01:17:47,446 --> 01:17:48,696
아빠, 오늘 뭐 해?
1158
01:17:48,947 --> 01:17:51,031
- 일 있어
- 마트에서?
1159
01:17:51,075 --> 01:17:52,075
그래
1160
01:17:52,118 --> 01:17:53,534
끝나고 내 경기
보러 올래?
1161
01:17:53,577 --> 01:17:55,703
죽어도 가야지
1162
01:17:55,746 --> 01:17:56,871
- 가자
- 엄마, 빨리 와
1163
01:17:56,913 --> 01:17:57,913
- 사랑해, 아빠
- 사랑해
1164
01:17:58,540 --> 01:17:59,582
- 사랑해
- 사랑해
1165
01:17:59,625 --> 01:18:00,583
이리 와
1166
01:18:03,462 --> 01:18:04,670
나 늦겠어
1167
01:18:05,256 --> 01:18:06,214
사랑해
1168
01:18:06,257 --> 01:18:07,423
빨리, 엄마
1169
01:18:08,509 --> 01:18:09,592
그럼 갈게
1170
01:18:21,605 --> 01:18:22,605
네
1171
01:18:22,689 --> 01:18:24,190
우리 쪽은 준비됐어
1172
01:18:24,858 --> 01:18:26,651
젠을 태우러
가는 중이야
1173
01:18:27,653 --> 01:18:29,279
이제 너한테 달렸어
1174
01:18:32,283 --> 01:18:35,576
다른 경로로 갔다
돌아오는 거야
1175
01:18:35,619 --> 01:18:39,079
수상한 낌새만 보여도
곧장 보고해
1176
01:18:39,415 --> 01:18:42,792
블랙프라이데이니까
계속 경계하고 있어
1177
01:18:43,419 --> 01:18:45,211
방심하지 말고
1178
01:18:45,879 --> 01:18:49,132
오늘 1억 8천만 달러가
여기로 들어와
1179
01:18:50,967 --> 01:18:53,178
- 알아들었어?
- 네, 보스
1180
01:18:54,054 --> 01:18:57,014
인원도 돈도
100% 복귀하도록
1181
01:18:57,641 --> 01:18:59,142
안전하게
1182
01:18:59,768 --> 01:19:00,935
가지, H
1183
01:19:10,279 --> 01:19:11,321
왜요?
1184
01:19:11,905 --> 01:19:13,072
별로예요?
1185
01:19:13,782 --> 01:19:17,160
어떻게 네 처지에
이런 집을 사고
1186
01:19:17,203 --> 01:19:19,662
2만 8천 달러짜리
바이크를 사?
1187
01:19:20,789 --> 01:19:21,997
신용카드로요
1188
01:19:22,541 --> 01:19:24,417
남의 명의니까
진정해요
1189
01:19:24,460 --> 01:19:25,335
환불해
1190
01:19:28,046 --> 01:19:30,215
맥주 내려놓고
장비 챙겨, 간다
1191
01:19:32,343 --> 01:19:33,343
가자고
1192
01:19:47,107 --> 01:19:48,023
이게 마지막이야
1193
01:20:09,671 --> 01:20:10,546
왜 그래요?
1194
01:20:13,174 --> 01:20:14,967
내가 자네
좋아하는 거 알지?
1195
01:20:18,555 --> 01:20:20,431
할 말이 있어
1196
01:20:21,475 --> 01:20:22,850
내 얘기
1197
01:20:25,103 --> 01:20:26,687
친구들이 좀 있어
1198
01:20:27,981 --> 01:20:29,399
내가 돕고 있지
1199
01:20:30,901 --> 01:20:32,818
나도 가끔
신세지고 있고
1200
01:20:35,239 --> 01:20:36,531
내 친구들...
1201
01:20:37,449 --> 01:20:40,535
현금 수송차 작업을
내가 도와줬어
1202
01:20:40,577 --> 01:20:42,119
작업이 쉽도록...
1203
01:20:43,955 --> 01:20:45,706
내가 내부에서 거들었지
1204
01:20:47,208 --> 01:20:48,334
이해돼?
1205
01:20:50,504 --> 01:20:51,587
아뇨
1206
01:20:53,299 --> 01:20:54,424
모르겠어요
1207
01:20:55,509 --> 01:20:58,010
내가 어느 수송차를
털지 말해주면
1208
01:20:58,679 --> 01:21:00,137
그걸 덮치는 거지
1209
01:21:01,682 --> 01:21:04,141
경비원 둘이 죽은 건
어쩔 수 없었어
1210
01:21:05,226 --> 01:21:06,936
그 친구들이
운이 없었지
1211
01:21:08,980 --> 01:21:10,481
우릴 이길 순 없어
1212
01:21:11,191 --> 01:21:13,025
군인들이니까
1213
01:21:16,237 --> 01:21:17,530
이제 이해돼?
1214
01:21:18,657 --> 01:21:19,574
네
1215
01:21:22,243 --> 01:21:24,161
100% 이해했어요
1216
01:21:26,247 --> 01:21:27,332
계속해요
1217
01:21:27,999 --> 01:21:30,460
우선 자네 총엔
총알이 없어
1218
01:21:30,794 --> 01:21:35,506
그리고 협조 안 하면
내 친구들이 죽일 거야
1219
01:21:35,549 --> 01:21:37,842
내 말만 따르면
다칠 일 없어
1220
01:21:41,638 --> 01:21:43,348
근데 내가
왜 필요해요?
1221
01:21:43,390 --> 01:21:45,558
큰 판을 벌일 거거든
1222
01:21:46,393 --> 01:21:48,394
마지막 한탕이지
1223
01:21:50,230 --> 01:21:51,981
대박을 노리는 거야
1224
01:21:54,818 --> 01:21:55,901
보관소군요
1225
01:21:57,613 --> 01:21:58,863
들여보내 달라?
1226
01:21:59,615 --> 01:22:01,240
그리고
눈감아주면 돼
1227
01:22:04,536 --> 01:22:05,703
언제죠?
1228
01:22:07,873 --> 01:22:08,914
오늘
1229
01:22:10,876 --> 01:22:12,418
무조건 오늘이야
1230
01:22:14,838 --> 01:22:16,339
내가 돕는 대가는?
1231
01:22:18,550 --> 01:22:19,467
자네 목숨
1232
01:22:25,641 --> 01:22:26,849
협조하겠나?
1233
01:22:34,065 --> 01:22:35,107
네
1234
01:22:35,817 --> 01:22:37,109
그러죠
1235
01:22:42,366 --> 01:22:43,949
2분 후 도착
1236
01:22:43,992 --> 01:22:45,117
마스크 써
1237
01:22:57,297 --> 01:22:59,674
전면 카메라
후면 카메라
1238
01:23:16,942 --> 01:23:18,818
감마, 여기는 본부
들리나?
1239
01:23:21,447 --> 01:23:23,363
본부, 감마다, 이상
1240
01:23:23,615 --> 01:23:26,576
카메라 신호가 끊겼다
무슨 일인가, 이상
1241
01:23:26,910 --> 01:23:28,494
걱정할 거 없다, 이상
1242
01:23:28,787 --> 01:23:30,245
지금 손보는 중이다
1243
01:23:30,664 --> 01:23:32,873
알았다, 감마
계속 보고 바란다
1244
01:23:32,916 --> 01:23:35,418
오늘은 괜한 짓
벌이면 안 된다
1245
01:23:35,461 --> 01:23:38,588
알았다
금방 연락하겠다
1246
01:23:43,176 --> 01:23:43,926
준비 완료
1247
01:23:44,177 --> 01:23:45,636
카메라 차단
1248
01:23:45,721 --> 01:23:47,262
4분 내로 실어라
1249
01:23:48,974 --> 01:23:51,100
A지점에서 접선
1250
01:23:51,142 --> 01:23:53,393
그 친구에겐
경고만 해둬
1251
01:23:53,770 --> 01:23:54,895
들어갈 때 필요하니까
1252
01:23:54,938 --> 01:23:56,606
들어가서
허튼짓하면 죽여
1253
01:24:03,279 --> 01:24:05,448
그냥 보고만 있어
1254
01:24:05,907 --> 01:24:07,074
잠깐 바꿔봐
1255
01:24:09,786 --> 01:24:10,661
어이, 미남
1256
01:24:11,121 --> 01:24:14,999
오늘은 영웅 놀이
안 하는 게 좋아
1257
01:24:15,041 --> 01:24:17,001
이게 마지막 경고야
1258
01:24:17,586 --> 01:24:19,962
알았나?
1259
01:24:20,839 --> 01:24:22,632
손 들어
1260
01:24:25,677 --> 01:24:27,052
시키는 대로 해
1261
01:24:45,822 --> 01:24:47,532
오늘 말 잘 들으면
1262
01:24:48,950 --> 01:24:50,493
내일을
볼 수 있을 거야
1263
01:25:03,674 --> 01:25:04,715
그리고 갈라져야지
1264
01:25:04,800 --> 01:25:07,259
너와 브래드, 카를로스
젠은 수송차에
1265
01:25:07,844 --> 01:25:10,012
나와 샘은
에스컬레이드에
1266
01:25:37,958 --> 01:25:38,791
침착해, H
1267
01:25:39,375 --> 01:25:41,001
2411 복귀 중
1268
01:25:41,377 --> 01:25:43,087
감마, 본부다
진입해라, 이상
1269
01:25:59,187 --> 01:26:00,229
이상 없어?
1270
01:26:00,814 --> 01:26:01,814
차가 좀 막혔어요
1271
01:26:01,857 --> 01:26:03,733
- 데이나, 도와줘
- 알았어
1272
01:26:03,775 --> 01:26:06,819
그래, 도우면서들 해
1273
01:26:14,745 --> 01:26:16,579
본부, 여기는 감마
1274
01:26:23,211 --> 01:26:24,503
통과해라, 감마
1275
01:26:26,506 --> 01:26:27,089
준비됐어?
1276
01:26:28,549 --> 01:26:29,592
됐어요
1277
01:26:30,927 --> 01:26:33,387
감마2411
5번 베이로
1278
01:26:33,722 --> 01:26:35,139
오늘 마지막 수송이다
1279
01:26:35,181 --> 01:26:36,265
정문을 통과하면
1280
01:26:36,307 --> 01:26:38,726
발각되기까지
시간문제예요
1281
01:26:38,769 --> 01:26:42,647
경비가 워낙 많으니까
최대한 조용히 가죠
1282
01:26:42,689 --> 01:26:46,566
눈을 오래 피할수록
일 키울 확률이 적겠지
1283
01:26:47,778 --> 01:26:49,695
불렛, 이상 없어?
1284
01:26:49,738 --> 01:26:50,988
이상 없어요
1285
01:26:52,115 --> 01:26:53,908
지금이야, 나가!
1286
01:26:56,620 --> 01:26:58,663
찍소리도 내지 마
1287
01:26:58,705 --> 01:26:59,622
바닥에 엎드려
1288
01:26:59,706 --> 01:27:00,623
나가
1289
01:27:01,541 --> 01:27:02,667
엎드렸어요
1290
01:27:03,794 --> 01:27:07,087
쭉쭉쭉 가서
금고부터 확보하면
1291
01:27:07,130 --> 01:27:08,505
카를로스와 젠이
나서는 거야
1292
01:27:08,632 --> 01:27:10,925
데이브
모두 이상 없어
1293
01:27:11,176 --> 01:27:13,302
손 들어!
손 들어, 새끼들아!
1294
01:27:13,637 --> 01:27:14,929
바닥에 총 내려놔
1295
01:27:15,013 --> 01:27:16,055
천천히, 천천히
1296
01:27:16,097 --> 01:27:17,723
- 시키는 대로 해
- 총 내려놔
1297
01:27:17,766 --> 01:27:18,891
이쪽으로 밀어
1298
01:27:19,559 --> 01:27:21,143
이쪽으로 와
와서 엎드려
1299
01:27:21,561 --> 01:27:22,728
뭐 하고 자빠졌어?
1300
01:27:22,854 --> 01:27:25,355
총 내려놓고
이쪽으로 보내
1301
01:27:25,774 --> 01:27:27,607
- 데이브, 제발
- 영웅 되고 싶어?
1302
01:27:27,651 --> 01:27:30,360
신문 일면에
면상 장식해줄게
1303
01:27:30,403 --> 01:27:30,945
어디 해봐
1304
01:27:36,660 --> 01:27:37,409
바닥에 엎드려
1305
01:27:38,578 --> 01:27:39,328
엎드려
1306
01:27:40,246 --> 01:27:41,831
너도 꿇어
1307
01:27:41,873 --> 01:27:42,832
묶어
1308
01:27:49,965 --> 01:27:51,006
얌전히 있어
1309
01:27:53,301 --> 01:27:54,969
- 어이
- 왜?
1310
01:27:55,095 --> 01:27:57,304
보스 생일 카드에
서명 좀 해줘
1311
01:27:57,347 --> 01:28:00,224
와서 이것 좀 봐
완전 골때려
1312
01:28:00,266 --> 01:28:02,768
너와 젠이
통제실을 점거하고
1313
01:28:02,811 --> 01:28:05,104
불렛이 인질로
방패 역할을 해
1314
01:28:06,481 --> 01:28:08,232
이대로 안 되면
부력으로 진입한다
1315
01:28:09,525 --> 01:28:10,818
입 다물고 있어
1316
01:28:16,241 --> 01:28:17,241
문 열어
1317
01:28:20,578 --> 01:28:21,328
밥?
1318
01:28:21,621 --> 01:28:23,497
이게 무슨 일이야?
1319
01:28:23,707 --> 01:28:25,457
키패드로 암호를
입력해야 돼
1320
01:28:25,500 --> 01:28:27,877
무기고에 있는 놈들은
거친 놈들이지
1321
01:28:28,003 --> 01:28:29,879
주저 없이
방아쇠를 당길 거야
1322
01:28:30,046 --> 01:28:31,671
어느 시점에서든
저항하겠지
1323
01:28:31,715 --> 01:28:35,175
대가리 날리기 전에
당장 문 열어
1324
01:28:36,386 --> 01:28:38,678
셋 센다
1325
01:28:38,764 --> 01:28:40,180
하나!
1326
01:28:40,223 --> 01:28:42,182
둘! 셋!
1327
01:28:42,225 --> 01:28:44,184
알았다! 총 내려놔
1328
01:28:44,560 --> 01:28:45,602
문 열어
1329
01:28:45,645 --> 01:28:46,854
키패드가 그쪽에 있다
1330
01:28:47,230 --> 01:28:48,480
키패드 눌러
1331
01:28:48,606 --> 01:28:49,857
보안 잠금 상태다
1332
01:28:50,025 --> 01:28:51,734
너희 새끼들이 눌러
1333
01:28:53,278 --> 01:28:55,112
토끼들이 도망쳤다
넘버원
1334
01:28:55,280 --> 01:28:56,655
투, 정문 날려버려
1335
01:28:57,365 --> 01:28:58,991
언제고 기관총 사격을
받게 될 거예요
1336
01:28:59,034 --> 01:29:00,534
남는 게 무기니까
쓰려고 들겠죠
1337
01:29:00,869 --> 01:29:02,702
이거 받으세요
1338
01:29:02,788 --> 01:29:04,121
방탄복이 필요하겠군
1339
01:29:04,205 --> 01:29:06,081
마지막 기회다
1340
01:29:07,708 --> 01:29:08,918
머리를 날려버리겠어
1341
01:29:09,127 --> 01:29:11,420
밥, 문 열어요!
이러다 뒈지겠어!
1342
01:29:11,462 --> 01:29:12,587
불렛, 엎드려!
1343
01:29:17,093 --> 01:29:17,968
젠장!
1344
01:29:20,555 --> 01:29:21,180
설치
1345
01:29:26,770 --> 01:29:27,978
전부 꼼짝 마!
1346
01:29:28,188 --> 01:29:29,772
넘버쓰리
어떻게 된 거야?
1347
01:29:32,233 --> 01:29:33,400
얌전히 있어!
1348
01:29:37,072 --> 01:29:38,655
이런 미친!
1349
01:29:42,786 --> 01:29:43,618
지금이야!
1350
01:29:55,256 --> 01:29:56,506
진입해! 빨리!
1351
01:30:23,784 --> 01:30:25,953
어디 맞았어?
어디 맞았어?
1352
01:30:26,872 --> 01:30:29,664
포가 당했다
엘비스, 반복한다
1353
01:30:36,172 --> 01:30:38,883
안 돼요, 안 돼요!
진짜 미치겠네
1354
01:30:38,925 --> 01:30:41,676
- 제발 살려주세요
- 이 돼지 봐라
1355
01:30:42,428 --> 01:30:44,221
제발, 자식이 있어요
1356
01:30:44,264 --> 01:30:46,515
- 자, 묶어보실까
- 제발요
1357
01:30:46,557 --> 01:30:48,267
제발 살려주세요
1358
01:30:51,646 --> 01:30:52,771
이제 그만
1359
01:30:56,484 --> 01:30:58,402
엘비스, 들어와라
1360
01:31:12,625 --> 01:31:14,834
원, 건물 수색해
1361
01:31:14,878 --> 01:31:15,794
알겠습니다
1362
01:31:24,137 --> 01:31:25,304
파이브, 이상 없어?
1363
01:31:25,346 --> 01:31:26,972
이상 없습니다
들어오세요
1364
01:31:34,981 --> 01:31:36,231
파티에 잘 오셨어요
1365
01:31:36,900 --> 01:31:39,568
셋은 묶어뒀고
돈은 여기 있어요
1366
01:31:40,070 --> 01:31:41,361
다른 경비 셋은
뒤에 있어요
1367
01:31:41,404 --> 01:31:44,031
포르티코에 강도 발생
경찰특공대 출동 바람
1368
01:31:44,074 --> 01:31:45,657
신고가 들어갔군
1369
01:32:00,256 --> 01:32:03,425
신고 접수
전대원 출동하라
1370
01:32:05,678 --> 01:32:08,055
경보가 울리면
1371
01:32:08,098 --> 01:32:10,640
몇 분 내로
경찰이 도착해
1372
01:32:10,683 --> 01:32:12,392
하지만 들어오진 않아
1373
01:32:12,435 --> 01:32:14,769
들어올 수 있어도
시도를 못 하지
1374
01:32:14,812 --> 01:32:16,771
그건 문제가 아니야
1375
01:32:16,814 --> 01:32:20,150
문제는 8분 뒤에
도착하는 특공대지
1376
01:32:22,487 --> 01:32:25,489
경찰차야 현금 수송차로
밀고 나가면 되지만
1377
01:32:25,531 --> 01:32:27,616
특공대 트럭은
이야기가 달라
1378
01:32:27,658 --> 01:32:29,409
포위당하면 안 돼
1379
01:32:29,619 --> 01:32:31,954
출구 봉쇄 전에
탈출해야 돼
1380
01:32:32,038 --> 01:32:34,081
8분 후 도착
8분 후 도착
1381
01:32:34,124 --> 01:32:36,791
사상자 발생!
긴급 상황이에요
1382
01:32:36,834 --> 01:32:39,461
중화기를 들고 있고
방탄복도 입었어요
1383
01:32:39,504 --> 01:32:40,963
- 사람들이 죽었어요
- 거기 가만있어요!
1384
01:32:41,089 --> 01:32:42,672
- 빨리 들어와!
- 무슨 일이야?
1385
01:32:43,008 --> 01:32:43,882
타! 타!
1386
01:32:43,967 --> 01:32:44,799
경찰특공대 불렀어
1387
01:32:44,925 --> 01:32:46,010
언제 기다려?
1388
01:32:46,052 --> 01:32:47,261
임무 수칙대로
기다려야지
1389
01:32:47,303 --> 01:32:48,803
지금 쳐야 돼!
1390
01:32:49,472 --> 01:32:50,014
잠깐!
1391
01:32:55,853 --> 01:32:58,981
투, 다 실으면
쓰리와 차로 와
1392
01:33:00,150 --> 01:33:01,441
대가리 박고 있어!
1393
01:33:03,736 --> 01:33:04,611
안 들리냐?
1394
01:33:11,286 --> 01:33:12,995
차에 실어, 쓰리
1395
01:33:13,038 --> 01:33:13,787
파이브 데려올게
1396
01:33:16,582 --> 01:33:17,582
무슨 소리야?
1397
01:33:18,168 --> 01:33:20,710
경비 새끼가 있어!
누가 쏴버려!
1398
01:33:32,682 --> 01:33:33,640
빨리 오세요!
1399
01:33:35,101 --> 01:33:37,186
총격 발생!
총격 발생!
1400
01:33:49,115 --> 01:33:50,032
7분 전
1401
01:34:01,211 --> 01:34:02,044
이상 무!
1402
01:34:16,892 --> 01:34:18,352
뒈지든 말든
나갈 거야
1403
01:34:30,030 --> 01:34:32,324
경보 울렸으니까
지원 기다리면 돼
1404
01:34:33,743 --> 01:34:34,951
우린 어떡하지?
1405
01:34:37,830 --> 01:34:39,998
꼴리는 대로 해
1406
01:34:49,467 --> 01:34:51,385
데이브
방탄복 입고 있어
1407
01:34:51,427 --> 01:34:52,927
그 총으론 안 돼
1408
01:34:52,970 --> 01:34:54,679
네 돈도 아니잖아
1409
01:34:54,722 --> 01:34:55,930
들어가자
1410
01:34:55,973 --> 01:34:57,682
가자니까, 가!
1411
01:35:03,314 --> 01:35:05,023
6분 전
1412
01:35:16,076 --> 01:35:17,952
원, 포가 당했다
1413
01:35:17,995 --> 01:35:21,080
포가 당했다
쓰리가 보이나?
1414
01:35:22,583 --> 01:35:23,708
쓰리, 응답해라
1415
01:35:26,086 --> 01:35:27,045
누가 쐈어?
1416
01:35:34,429 --> 01:35:36,095
알았다, 아담
전대원 출동 중
1417
01:35:36,139 --> 01:35:37,639
쓰리가 당했다
1418
01:35:38,558 --> 01:35:40,475
풀려난 쥐새끼가
한 마리 있다
1419
01:35:41,977 --> 01:35:43,770
엘비스가
건물을 떠나는 중이다
1420
01:35:46,357 --> 01:35:48,400
데이브, 총 내려놓고
숨어 있어
1421
01:35:48,443 --> 01:35:50,026
특공대가 오고 있어
오고 있다니까
1422
01:35:50,069 --> 01:35:52,111
복도 문 열리면
쏴버릴 거예요!
1423
01:35:52,155 --> 01:35:53,905
그럴 거 없어
그럴 거 없어
1424
01:35:54,574 --> 01:35:56,032
그쪽으로 간다
엘비스
1425
01:35:58,744 --> 01:35:59,536
썅!
1426
01:36:02,457 --> 01:36:04,082
나오면 살려준다
1427
01:36:06,669 --> 01:36:08,712
안 죽일 테니까
나오라고
1428
01:36:20,891 --> 01:36:22,976
일어나!
1429
01:36:23,018 --> 01:36:25,729
특공대든 헬기든
빨리 보내라니까!
1430
01:36:25,771 --> 01:36:26,938
받아
1431
01:36:38,909 --> 01:36:39,493
사람이 다쳤어요
1432
01:36:48,127 --> 01:36:48,960
숙여!
1433
01:36:54,467 --> 01:36:55,300
4분 전
1434
01:36:55,593 --> 01:36:56,551
4분 남았다
1435
01:37:21,201 --> 01:37:21,743
안 돼!
1436
01:38:07,206 --> 01:38:08,247
데이브, 괜찮아?
1437
01:38:20,052 --> 01:38:21,052
이러다 포위되겠어
1438
01:38:28,519 --> 01:38:30,395
스튜어트, 총 하나 줘
1439
01:38:30,521 --> 01:38:31,771
걸리고 지랄이야
1440
01:38:32,523 --> 01:38:33,440
총 내놔!
1441
01:38:35,776 --> 01:38:36,693
고마워
1442
01:38:37,695 --> 01:38:38,612
불렛, 무슨...
1443
01:38:39,822 --> 01:38:41,114
- 이상 무
- 이동해!
1444
01:38:41,281 --> 01:38:42,491
- 가자
- 일어나!
1445
01:38:43,534 --> 01:38:45,619
특공대 도착
2분 전
1446
01:38:46,203 --> 01:38:47,412
엘비스, 차로 가요!
1447
01:38:48,664 --> 01:38:49,498
이상 무!
1448
01:38:52,377 --> 01:38:53,835
정신 차려
1449
01:38:54,795 --> 01:38:55,962
차에 타
1450
01:39:19,904 --> 01:39:20,570
포가 당했다!
1451
01:39:51,477 --> 01:39:52,394
어이, 데이브!
1452
01:39:53,312 --> 01:39:54,353
불렛이야!
1453
01:39:54,397 --> 01:39:55,229
불렛?
1454
01:39:58,025 --> 01:39:59,233
와서 도와줘
1455
01:40:04,031 --> 01:40:04,823
불렛, 갑자기...
1456
01:40:19,672 --> 01:40:21,631
- 포위망 구축 중
- 괜찮아?
1457
01:40:21,924 --> 01:40:23,216
괜찮아, 출발해
1458
01:40:44,447 --> 01:40:46,781
돈 다 실으면
차에 타고
1459
01:40:46,824 --> 01:40:50,201
경찰차를 뚫고
나가는 거예요
1460
01:40:50,244 --> 01:40:52,704
헬기가 뜨고
우릴 추격하겠죠
1461
01:40:53,456 --> 01:40:55,457
하지만 우릴
세우진 못 해요
1462
01:40:56,291 --> 01:40:58,042
젠장! 그냥 온다!
1463
01:41:13,976 --> 01:41:14,768
젠장!
1464
01:41:21,567 --> 01:41:25,612
2km 지점 D 건물에
집결지가 있고
1465
01:41:25,738 --> 01:41:28,114
들어가는 대로
문이 닫힐 거예요
1466
01:41:28,157 --> 01:41:30,449
405도로 남쪽
용의자 확인
1467
01:41:30,618 --> 01:41:32,035
헬기 네 대 출동
1468
01:41:32,077 --> 01:41:33,369
현장 지원 바람
1469
01:41:33,496 --> 01:41:34,913
9HO, 알았다
1470
01:41:34,955 --> 01:41:36,330
달라지는 건 없어
1471
01:41:36,707 --> 01:41:37,999
계획대로 해
1472
01:41:40,460 --> 01:41:41,294
준비해
1473
01:41:58,020 --> 01:42:01,606
특공대 진입까지
5분 걸릴 거야
1474
01:42:01,649 --> 01:42:04,526
우릴 가뒀다고 생각하겠지만
우린 빠져나갈 거야
1475
01:42:04,569 --> 01:42:08,237
지하실 터널까진
알 리가 없겠죠?
1476
01:42:08,405 --> 01:42:10,281
다른 도면엔
이 터널이 없어
1477
01:42:10,324 --> 01:42:12,200
57년 이후 도면엔
안 나오니까
1478
01:42:12,242 --> 01:42:13,618
포위 완료
1479
01:42:13,661 --> 01:42:15,286
특공대가 도착했다
1480
01:42:17,372 --> 01:42:19,248
A팀, 각자 위치로!
1481
01:42:25,548 --> 01:42:27,006
좀 어떠세요?
상사님
1482
01:42:30,177 --> 01:42:31,094
안 죽어
1483
01:42:31,887 --> 01:42:33,096
가서 일 마무리해
1484
01:42:33,138 --> 01:42:36,808
현장 봉쇄 중이다
추후 지시 대기 중
1485
01:42:40,145 --> 01:42:40,895
줘
1486
01:42:44,358 --> 01:42:45,775
그게 마지막이야
가자
1487
01:42:45,818 --> 01:42:47,861
전대원, 사격 승인
1488
01:42:47,903 --> 01:42:49,070
알았다
1489
01:42:52,407 --> 01:42:53,532
18초
1490
01:42:56,245 --> 01:42:57,954
대장 데려올게
1491
01:42:59,915 --> 01:43:04,628
전대원
공격 주의하라
1492
01:43:10,009 --> 01:43:12,426
그거 쓸 일 없어요
안 그래요?
1493
01:43:38,370 --> 01:43:40,204
위험한만큼...
1494
01:43:41,290 --> 01:43:42,957
죽는 사람도 있을 거야
1495
01:43:44,084 --> 01:43:46,670
한 사람만
살아남더라도
1496
01:43:46,712 --> 01:43:49,338
서로의 가족은
책임져줘야 해
1497
01:43:49,381 --> 01:43:51,925
저야 자신 있지만...
1498
01:43:51,967 --> 01:43:53,509
젠이 걱정이에요
1499
01:43:55,095 --> 01:43:59,015
사람은 돈 냄새를 맡으면
이상해지니까요
1500
01:44:00,559 --> 01:44:01,976
그놈도 군인이야
1501
01:44:02,019 --> 01:44:04,103
결국엔
지시에 따를 거야
1502
01:44:07,942 --> 01:44:08,983
상사님은?
1503
01:44:09,026 --> 01:44:10,318
안 올 거야
1504
01:44:10,360 --> 01:44:12,070
안 온다니
무슨 소리야?
1505
01:44:12,112 --> 01:44:13,697
죽었다고, 불렛!
1506
01:44:42,267 --> 01:44:44,018
여기부터는
4륜 오토바이로
1507
01:44:44,061 --> 01:44:46,062
3km 더 이동해서
1508
01:44:46,563 --> 01:44:48,272
준비한 프리우스에
돈을 싣습니다
1509
01:44:49,316 --> 01:44:52,026
남은 인원들은
트럭을 타고요
1510
01:45:34,945 --> 01:45:36,195
존나 느리네
1511
01:46:02,264 --> 01:46:04,682
좋아, 진입한다
사격 준비
1512
01:46:04,724 --> 01:46:05,975
- 알았다
- 트럭 확인해라
1513
01:46:06,435 --> 01:46:08,812
용의자가 차에 있다
이동해라
1514
01:46:10,773 --> 01:46:12,148
이게 뭐야?
1515
01:46:12,191 --> 01:46:13,524
알파, 응답해라
1516
01:46:14,193 --> 01:46:17,320
용의자 시체가 있고
나머진 사라졌다
1517
01:46:17,362 --> 01:46:18,780
- 지원 바란다
- 젠장
1518
01:46:18,823 --> 01:46:20,531
사방에 터널이 있다
1519
01:46:20,574 --> 01:46:21,282
반장님
1520
01:46:21,408 --> 01:46:24,660
지하에 터널들이
토끼굴처럼 있습니다
1521
01:46:24,954 --> 01:46:26,704
터미널 섬 동부에
공중 지원 바란다
1522
01:46:26,746 --> 01:46:29,498
빈센트 토마스 대교에
검문소 설치 바람
1523
01:46:32,002 --> 01:46:33,669
공중 지원 바람
1524
01:46:34,254 --> 01:46:37,090
빅터365
시사이드 도로다
1525
01:46:37,132 --> 01:46:39,383
여기는 737
보이지 않는다
1526
01:46:39,468 --> 01:46:41,094
공중 지원이
더 필요하다
1527
01:46:41,136 --> 01:46:44,638
알았다, 롱비치 선착장으로
공중 지원 바란다
1528
01:46:44,723 --> 01:46:46,808
터미널 웨이 쪽
확인 바람
1529
01:46:46,851 --> 01:46:48,392
헬기 지원 바란다
1530
01:46:48,435 --> 01:46:50,144
터널 출구가 너무 많다
1531
01:48:44,093 --> 01:48:45,509
안 받을 건가?
1532
01:48:56,480 --> 01:48:57,563
원하는 게 뭐야?
1533
01:49:00,775 --> 01:49:02,068
돈 때문에 왔어?
1534
01:49:03,778 --> 01:49:04,988
돈 필요 없어
1535
01:49:07,491 --> 01:49:08,699
이거나 읽어
1536
01:49:21,338 --> 01:49:25,841
"총알 A1, A2가
우측 폐에 박힘"
1537
01:49:26,593 --> 01:49:29,262
"총알 B1이
간을 관통하고"
1538
01:49:30,264 --> 01:49:32,306
"B2로 비장이 파열됨"
1539
01:49:34,934 --> 01:49:38,854
"C1과 C2가
심장에 열상을 입힘"
1540
01:49:39,898 --> 01:49:42,150
"사인, 출혈과 외상"
1541
01:49:42,817 --> 01:49:44,527
"사망 종류, 살인"
1542
01:50:00,294 --> 01:50:01,294
요약하면...
1543
01:50:03,088 --> 01:50:06,882
간, 폐,
1544
01:50:06,925 --> 01:50:09,718
비장, 심장이지
1545
01:50:12,931 --> 01:50:14,598
원하는 게 뭔데?
1546
01:50:15,059 --> 01:50:16,059
너의 간
1547
01:50:21,481 --> 01:50:22,356
썅!
1548
01:50:26,236 --> 01:50:27,153
너의 폐
1549
01:50:34,869 --> 01:50:35,828
너의 비장
1550
01:50:47,174 --> 01:50:48,174
그건 그렇고
1551
01:50:51,678 --> 01:50:53,262
그 아이 이름은
더글라스였어
1552
01:51:43,813 --> 01:51:44,855
끝났나?
1553
01:51:46,400 --> 01:51:47,400
끝났어