1 00:01:03,165 --> 00:01:05,835 Voitelisit saranat, Mick. 2 00:01:06,002 --> 00:01:09,672 Voitelu ei ole ongelma, vaan saranat. 3 00:01:09,797 --> 00:01:12,008 Tämä nariseva dinosaurus - 4 00:01:12,133 --> 00:01:15,553 olisi pitänyt poistaa käytöstä 10 vuotta sitten. 5 00:01:15,678 --> 00:01:17,847 Niin minutkin. 6 00:01:18,472 --> 00:01:21,183 Älä nyt, Charlie. Olet parhaassa iässä. 7 00:01:21,350 --> 00:01:25,438 Tiedän, koska ollaan yhtä vanhoja. 8 00:01:27,523 --> 00:01:30,693 Onko kahvi vielä kuumaa? - On. 9 00:01:30,860 --> 00:01:32,695 Voisitko? 10 00:01:36,115 --> 00:01:39,285 Oletko miettinyt kahvikoneen hankkimista? 11 00:01:39,410 --> 00:01:44,081 Kahvikoneen? - Sellaisen jossa on maidonvatkaaja. 12 00:01:44,290 --> 00:01:47,126 Maidonvaahdotin. - Niin. 13 00:01:47,293 --> 00:01:51,464 Voisit tehdä oman cappuccinosi. 14 00:01:51,631 --> 00:01:55,635 Hitto! Sanoit että se oli kuumaa. 15 00:01:55,760 --> 00:01:59,138 Mitä tämä on? Tyypillistä. Ehdimmekö? 16 00:01:59,305 --> 00:02:02,475 En tiedä, mutta tuon rekan pitää siirtyä. 17 00:02:02,642 --> 00:02:06,604 Peli alkaa pian, sitten moottoritie on tukossa. 18 00:02:06,729 --> 00:02:08,356 Helvetti! Peruuta! 19 00:02:08,522 --> 00:02:11,859 Mitä tehdään? - Noudatetaan protokollaa! 20 00:02:12,610 --> 00:02:15,738 Peruuta! - Minä yritän! 21 00:02:15,947 --> 00:02:19,367 Ne leikkaavat oven! - Ryöstö käynnissä! 22 00:02:19,533 --> 00:02:21,744 Aseellinen ryöstö! - Ne tulevat sisään! 23 00:02:21,911 --> 00:02:24,330 Ne leikkaavat oven auki! - Maahan! 24 00:02:36,634 --> 00:02:40,012 Ulos sieltä, saatana! Kädet ylös. 25 00:02:40,179 --> 00:02:42,890 Vauhtia! 26 00:02:44,100 --> 00:02:48,813 Ulos! Ja näpit irti aseista! 27 00:02:49,021 --> 00:02:51,732 Teille ei makseta temppuilusta. 28 00:02:51,899 --> 00:02:55,152 Fortico 1377 hälyttää, 1st Streetin maasilta. 29 00:02:55,277 --> 00:02:56,696 Voi paska... 30 00:02:56,821 --> 00:02:58,197 Hälytys annettu. 31 00:02:58,364 --> 00:03:01,242 Varmistettu! - Totelkaa, niin saatte elää. 32 00:03:01,409 --> 00:03:04,245 Kaksi poliisipartiota matkalla. Kaksi minuuttia. 33 00:03:04,412 --> 00:03:08,290 Kaksi partiota perillä kahden minuutin kuluttua. 34 00:03:08,457 --> 00:03:09,959 Kuuletko minut, Bravo? 35 00:03:10,126 --> 00:03:12,503 Mitä vittua? - Vastaa. 36 00:03:13,379 --> 00:03:14,839 Mitä tapahtuu, Bravo? 37 00:03:15,047 --> 00:03:16,590 Mitä helvettiä siellä tapahtuu? 38 00:03:16,757 --> 00:03:19,427 Se ampui kaksi vartijaa, Elvis! 39 00:03:19,593 --> 00:03:23,472 Onko kaikki hyvin, ykkönen? - On. 40 00:03:23,639 --> 00:03:25,516 Tukikohta kutsuu Bravoa. Mitä tapahtuu? 41 00:03:25,683 --> 00:03:28,728 Ykkönen ampui juuri... Se ampui... 42 00:03:28,853 --> 00:03:30,438 Vastaa, Bravo. 43 00:03:30,604 --> 00:03:32,690 Näetkö mitään? - Oikealta lähestyy! 44 00:03:32,815 --> 00:03:36,819 Mitä tehdään, Elvis? - Ampukaa jalkoihin. 45 00:03:36,986 --> 00:03:40,531 Helvetti... - Sanoin että jalkoihin! 46 00:03:41,490 --> 00:03:43,951 No niin, minuutti aikaa. Lähdetään! 47 00:03:44,118 --> 00:03:47,747 Poistutaan länteen. Häivytään, Elvis! 48 00:05:54,957 --> 00:05:58,878 Paha henki 49 00:06:03,299 --> 00:06:05,676 Fortico Security on erikoistunut - 50 00:06:05,801 --> 00:06:09,221 asein turvattuihin arvokuljetuksiin. 51 00:06:09,346 --> 00:06:13,559 Asiakkaitamme ovat tavaratalot, kannabiskaupat - 52 00:06:13,684 --> 00:06:16,896 käteisvarastot, kasinot, yksityiset pankit. 53 00:06:18,731 --> 00:06:20,482 Emme ole liittovaltion organisaatio. 54 00:06:20,608 --> 00:06:22,276 Olemme välikäsi. 55 00:06:22,443 --> 00:06:24,987 Kuljetamme satoja miljoonia joka viikko. 56 00:06:25,196 --> 00:06:27,740 Meillä on 12 autoa, 2-3 vartijaa kussakin. 57 00:06:27,907 --> 00:06:30,284 Yksi kuljettaja, hakija ja vartija - 58 00:06:30,409 --> 00:06:32,995 kuljettaa 15 milliä päivässä, joskus enemmänkin. 59 00:06:33,204 --> 00:06:35,581 Se tuo ei-toivottua huomiota. 60 00:06:35,706 --> 00:06:38,209 En valehtele. Se voi olla vaarallista. 61 00:06:38,375 --> 00:06:41,420 Mutta saatte hyvän koulutuksen ja liksan - 62 00:06:41,587 --> 00:06:44,590 että voimme kaikki nukkua yömme rauhassa. 63 00:06:44,757 --> 00:06:47,009 Taustasi on kunnossa. 64 00:06:47,176 --> 00:06:49,678 Sait hyvät suositukset Orange Delta Securityltä. 65 00:06:49,803 --> 00:06:53,599 Se on hyvä firma. Harmi että se kaatui. 66 00:06:53,724 --> 00:06:56,769 Perhettä? - Naimisissa. Eronnut. 67 00:06:56,936 --> 00:06:59,605 Onko muita? - Ei. 68 00:07:00,522 --> 00:07:03,150 Ei häiriötekijöitä. Pidän siitä. 69 00:07:03,317 --> 00:07:07,613 Menetimme pari vartijaa äskettäin. 70 00:07:07,738 --> 00:07:10,950 Kuolivat palveluksessa. Siviilikin. 71 00:07:11,075 --> 00:07:12,868 Helvetin traagista. 72 00:07:12,993 --> 00:07:15,496 Ne paskiaiset ovat yhä vapaalla jalalla. 73 00:07:15,663 --> 00:07:19,041 Siksi terästäydyimme. 60 tunnin asekoulutus. 74 00:07:19,166 --> 00:07:21,835 Patrick? Patrick Hill? 75 00:07:22,503 --> 00:07:25,422 Istu vain. Mukava tavata. 76 00:07:25,631 --> 00:07:28,050 Katsotaanpa... Hill. 77 00:07:28,217 --> 00:07:31,470 H. Kutsun sinua H:ksi, jos sopii. 78 00:07:31,637 --> 00:07:33,722 Minua kutsutaan Bulletiksi - 79 00:07:33,847 --> 00:07:35,933 mutten todellakaan liiku kuin luoti. 80 00:07:36,058 --> 00:07:38,185 Valmiina harjoitusammuntaan? - Jep. 81 00:07:38,352 --> 00:07:40,896 Pistoolilisenssikin löytyy. 82 00:07:41,313 --> 00:07:43,649 Aluksi peruskoulutus. 83 00:07:43,816 --> 00:07:47,278 Kahdeksan tuntia tölkkien ammuskelua. 84 00:07:47,444 --> 00:07:49,822 Sinun pitää osua 70 prosenttiin. 85 00:07:49,989 --> 00:07:53,075 Kunto-osio tuskin aiheuttaa ongelmia. 86 00:07:53,284 --> 00:07:55,911 Katsomme vain miten selviät paineesta. 87 00:07:56,036 --> 00:07:58,497 Aloitetaanko? - Ilman muuta, Bullet. 88 00:08:17,850 --> 00:08:19,435 Eiköhän riitä. 89 00:08:33,115 --> 00:08:35,367 Taidat olla vähän ruosteessa. 90 00:08:35,492 --> 00:08:37,328 Kyllä se siitä. 91 00:08:50,299 --> 00:08:53,635 Liian pitkälle! Vähän eteenpäin. 92 00:09:01,101 --> 00:09:04,355 Kappas. 70 prosenttia. 93 00:09:04,521 --> 00:09:05,939 Rimaa hipoen. 94 00:09:06,065 --> 00:09:08,150 Yksi virhe lisää, ja koe olisi pitänyt uusia. 95 00:09:08,317 --> 00:09:11,111 Ei sinusta ole formulakuskiksi - 96 00:09:11,195 --> 00:09:14,656 mutta kelpaat tähän työhön. Haetaan univormusi. 97 00:09:16,075 --> 00:09:18,827 Montako vierasta? 98 00:09:18,952 --> 00:09:21,747 Eli 2 kiloa ribsejä, ja lapsille kanansiipiä. 99 00:09:21,914 --> 00:09:25,292 Kaiva kuvetta, Bullet. 30 taalaa. 100 00:09:25,459 --> 00:09:27,294 Paljonko? - 30. 101 00:09:28,379 --> 00:09:29,755 Vaihtorahat? 102 00:09:29,880 --> 00:09:31,757 Rahat tänne. - Tässä, kamu. 103 00:09:31,924 --> 00:09:35,344 Meikä tahtoo massii! 104 00:09:35,511 --> 00:09:39,223 42 ei riitä minua vastaan. - Haista home, Dana. 105 00:09:39,431 --> 00:09:41,308 Et edes saisi olla täällä. 106 00:09:41,475 --> 00:09:44,395 Sinä se olet väärässä pukukopissa, Stuart. 107 00:09:44,561 --> 00:09:48,857 No niin, hopi hopi. Rahat esiin, Goose. 108 00:09:49,024 --> 00:09:53,320 Hyvät naiset ja herrat, meillä on uusi kollega. 109 00:09:53,487 --> 00:09:55,364 Tässä on H. 110 00:09:56,907 --> 00:09:59,868 Neiti kelpaa. - Anna olla, Dana. 111 00:10:00,035 --> 00:10:02,663 Näytän kaappisi. 112 00:10:02,830 --> 00:10:04,832 Tämä on sinun. 113 00:10:06,792 --> 00:10:10,129 Kaikki hyvin? - On. Eikö näytä siltä? 114 00:10:10,254 --> 00:10:13,382 Sinä näytät Rolls Roycelta - 115 00:10:13,507 --> 00:10:16,593 verrattuna tähän täystuhoon. 116 00:10:16,802 --> 00:10:20,013 Hollow Bob ja Boy Sweat Dave. 117 00:10:20,180 --> 00:10:23,809 50 vetoa, että lyöt Boy Sweatin leuanvedossa. 118 00:10:23,976 --> 00:10:26,437 Hänhän näyttää olevan tikissä. 119 00:10:26,562 --> 00:10:29,440 Niin hän luulee. Mutta hän on mulkku. 120 00:10:29,606 --> 00:10:31,984 Kuka on mulkku? - Sinä, Dave. 121 00:10:32,151 --> 00:10:34,069 Kaveri repii mulkkusi irti. 122 00:10:34,194 --> 00:10:36,113 Hän osa käsitellä mulkkuja. 123 00:10:36,238 --> 00:10:38,198 Pienet kädet. 124 00:10:38,282 --> 00:10:41,243 Tekevät minusta suositun ja mairittelevat sinua. 125 00:10:41,410 --> 00:10:42,744 Mitä? 126 00:10:45,247 --> 00:10:49,168 Sanoin... että sinä varmaan voittaisit. 127 00:10:49,918 --> 00:10:52,880 Missä? - Leuanvedossa. 128 00:10:56,091 --> 00:11:00,554 Herttaista. Onko sinun? - Olenkin etsinyt häntä. 129 00:11:00,679 --> 00:11:03,098 Laitan hänet takaisin kokoelmaan. 130 00:11:03,265 --> 00:11:05,017 Alat jo saada ystäviä. 131 00:11:05,184 --> 00:11:09,688 Dave on hyvä tyyppi. Tahattomasti hauska. 132 00:11:09,855 --> 00:11:13,108 Kerran hän halasi hamsterin kuoliaaksi. 133 00:11:13,275 --> 00:11:15,903 Ja kieli on aina ulkona, kun hän kirjoittaa. 134 00:11:16,028 --> 00:11:19,615 Tässä väliaikainen käsiaseesi. 135 00:11:19,781 --> 00:11:23,785 Rakasta sitä, kunnioita sitä, ja palauta ehjänä. 136 00:11:23,952 --> 00:11:26,288 Kuuluuko meidänkin palata ehjinä? 137 00:11:26,413 --> 00:11:29,750 Onko sinulla ongelma? - En tiedä. Onko? 138 00:11:29,917 --> 00:11:32,419 Mitä jos vastassa on konetuliaseita? 139 00:11:32,586 --> 00:11:35,881 Vastaatte myönteisellä asenteella. 140 00:11:36,757 --> 00:11:38,509 Nimi? -H. 141 00:11:39,218 --> 00:11:40,594 "H"? 142 00:11:41,303 --> 00:11:44,473 Niin kuin vetypommi. Tai "Jesus H". 143 00:11:46,058 --> 00:11:49,019 Jos teet sienipilviä tai kävelet veden päällä - 144 00:11:49,144 --> 00:11:51,980 selviät kyllä konetuliaseista. 145 00:11:54,441 --> 00:11:58,445 Rokkitähden eka päivä. - Saatte jotain helppoa. 146 00:11:58,612 --> 00:12:01,532 Älä vedä pyssyä esiin heti, niin kuin tuo teki. 147 00:12:01,698 --> 00:12:04,284 Olet vain kateellinen. 148 00:12:04,368 --> 00:12:06,453 Miehelle, joka nai ekan panonsa. 149 00:12:06,620 --> 00:12:08,956 Olet kyyninen vanha rakki, Supe. 150 00:12:09,081 --> 00:12:12,334 Ja narttuja piisaa. - Aivan varmasti. 151 00:12:21,134 --> 00:12:22,803 Kiva. 152 00:12:22,970 --> 00:12:26,306 Kuka kamusi on? - Selitän myöhemmin. 153 00:12:28,767 --> 00:12:31,270 Yrittäisit edes näyttää kiireiseltä, Shirley. 154 00:12:33,146 --> 00:12:36,942 Arvaa kenet saat pariksesi. - Ei kai se britti? 155 00:12:37,109 --> 00:12:39,945 Itse herttuan. - Helvetti! 156 00:12:41,363 --> 00:12:46,368 Boy Sweat, H korvaa Sticky Johnin. 157 00:12:46,535 --> 00:12:49,705 Älä tule tielle, niin tullaan toimeen. 158 00:12:49,871 --> 00:12:52,833 Tajuatko miten vaarallista tämä työ on? 159 00:12:52,958 --> 00:12:56,044 On minulla aavistus. - Ei muuten ole. 160 00:12:56,211 --> 00:12:59,381 Emme ole petoja, vaan saaliita. 161 00:13:04,344 --> 00:13:07,973 Istut edessä Boy Sweatin kanssa. - Selvä, pomo. 162 00:13:17,357 --> 00:13:20,110 Ne vartijat murhattiin tässä. 163 00:13:20,235 --> 00:13:23,363 Älä nyt ekana päivänä, Dave. 164 00:13:23,530 --> 00:13:26,074 Älä kysy, hän unohtaa sen pian. 165 00:13:26,783 --> 00:13:29,286 Kuulin siitä. 166 00:13:29,411 --> 00:13:31,705 Traagista. 167 00:13:31,830 --> 00:13:35,626 Minun olisi pitänyt ajaa sitä autoa. 168 00:13:38,712 --> 00:13:41,465 Mikset ajanut? - Olin kipeä. 169 00:13:41,673 --> 00:13:45,761 Krapulassa. - Kipeä! Tavaraa tuli joka aukosta. 170 00:13:45,886 --> 00:13:49,473 Kaiken kukkuraksi FBI epäili minua osalliseksi. 171 00:13:49,681 --> 00:13:53,769 Onneksi sinulla oli vahva alibi. - Haista paska. 172 00:13:53,935 --> 00:13:56,021 Hän oli äitinsä luona. 173 00:13:56,146 --> 00:13:58,231 Hän tietää, miten haluan kananmunani. 174 00:14:02,944 --> 00:14:06,114 Haemme kaksi miljoonaa Bank of the US:sta. 175 00:14:06,281 --> 00:14:09,076 Dave pysyy autossa. H tulee kanssani. 176 00:14:09,242 --> 00:14:11,953 Saat tavata kassan tädit. 177 00:14:12,079 --> 00:14:14,164 Mutta varo Hot Bettyä. 178 00:14:14,289 --> 00:14:16,917 Hyvällä tuurilla hän repii vain irti kätesi. 179 00:14:19,044 --> 00:14:21,797 Godfrey, tässä on H. 180 00:14:21,963 --> 00:14:23,840 H. -Godfrey. 181 00:14:24,049 --> 00:14:25,717 Ruksia ruutuun. 182 00:14:27,386 --> 00:14:29,638 Tämä oli ilo, kuten aina. 183 00:14:31,431 --> 00:14:34,726 Missä opit käsittelemään kärryä noin hienosti? 184 00:14:34,893 --> 00:14:39,106 Olen shoppaillut paljon marketeissa. 185 00:14:39,940 --> 00:14:41,650 Voin kuvitella. 186 00:14:41,817 --> 00:14:45,445 Moderni mies löytöretkellä. 187 00:14:45,612 --> 00:14:50,075 Hiipii pitkin käytäviä etsien Pop-Tartseja. 188 00:14:50,200 --> 00:14:52,994 Ne eivät ole juttuni. 189 00:14:53,161 --> 00:14:55,997 Pidän enemmän siitä huumaavasta ähkystä - 190 00:14:56,123 --> 00:14:59,459 jonka tekojuusto ja lihankorvike tarjoaa. 191 00:14:59,543 --> 00:15:01,878 Mihin maailma on menossa? 192 00:15:02,087 --> 00:15:06,174 Suora evoluutiolinja luolaihmisestä... 193 00:15:07,008 --> 00:15:09,261 diabeteksesta kärsivään koti-isään. 194 00:15:10,929 --> 00:15:13,140 Tylyä. - Mutta totta. 195 00:15:17,352 --> 00:15:19,146 Miten hän pärjäsi? 196 00:15:19,312 --> 00:15:23,483 Selvisikö hän Bettystä ja vaihdevuosimilffeistä? 197 00:15:23,650 --> 00:15:27,279 Tuliko kakka vaippaan? - Hän pärjäsi hyvin. 198 00:15:27,446 --> 00:15:29,823 Hot Betty oli pudota tuoliltaan. 199 00:15:29,990 --> 00:15:32,659 Eli ryppyisessä rusinassa on yhä mehua. 200 00:15:47,257 --> 00:15:49,176 Herätys, Sticky. 201 00:15:52,345 --> 00:15:53,805 2411, eteenpäin. 202 00:16:00,562 --> 00:16:03,064 Hitaasti ja varovasti tällä kertaa, Boy Sweat. 203 00:16:09,488 --> 00:16:14,868 Gamma palaamassa. - Missä poikaystäväsi on? 204 00:16:15,577 --> 00:16:18,455 Heidän pitää nähdä sekä kuski että hakija. 205 00:16:18,580 --> 00:16:21,291 Muuten ei pääse sisälle. 206 00:16:25,086 --> 00:16:26,588 Kaikki kunnossa, Gamma. 207 00:16:27,589 --> 00:16:30,258 Ainakaan hän ei tyrinyt. 208 00:16:30,383 --> 00:16:33,553 Mutta Sticky John on paras. - Tietty. 209 00:16:34,346 --> 00:16:38,934 Ihastut vielä eksoottiseen eurooppalaiseemme. 210 00:16:39,100 --> 00:16:42,604 Se vie vain vähän aikaa. - Ei minulta. 211 00:16:42,813 --> 00:16:46,817 Oli miten oli, se kaveri on musta hevonen. 212 00:16:46,983 --> 00:16:48,485 Mitä tarkoitat? 213 00:16:48,610 --> 00:16:52,113 Hän on ylipätevä, hänellä on historia. 214 00:16:52,280 --> 00:16:56,409 Mekin ollaan ylipäteviä. Ja historiaakin löytyy. 215 00:16:58,870 --> 00:17:00,497 Bisseä ja biljardia? 216 00:17:00,622 --> 00:17:04,209 Selvisit ekasta päivästä. Se on perinne. 217 00:17:04,751 --> 00:17:06,920 Sopii. Tulen ihan kohta. 218 00:17:39,911 --> 00:17:41,705 Pallon kuuluu mennä reikään. 219 00:17:41,872 --> 00:17:44,040 Naisen kuuluu olla hiljaa. 220 00:17:44,249 --> 00:17:47,335 Huippuyliopistotutkintosi on tuottanut hedelmää. 221 00:17:47,502 --> 00:17:50,547 Kohta olette alaisiani. Pärjään isolla päälläni. 222 00:17:50,672 --> 00:17:53,049 Toisin kuin pienellä päälläsi. 223 00:17:53,174 --> 00:17:55,552 Vai syytätkö yhä olutta? 224 00:17:55,677 --> 00:17:58,263 Tähtää jo, vinosilmä. 225 00:17:58,430 --> 00:18:00,807 Minä sentään tähtään ensi viikollakin. 226 00:18:00,932 --> 00:18:04,936 Mitä tuo tarkoitti? - Hänellä on jo vanha työsi. 227 00:18:05,061 --> 00:18:08,148 Pomo pitää siitä uudesta tyypistä. 228 00:18:08,315 --> 00:18:11,192 Se lättäjalkainen britti? Turha jätkä. 229 00:18:11,359 --> 00:18:14,279 Sano se hänelle. - Ehkä sanonkin. 230 00:18:14,446 --> 00:18:17,657 Nyt on nähtävissä pelon haju. 231 00:18:17,741 --> 00:18:21,620 Tuossa ei ollut päätä eikä häntää. - John... 232 00:18:21,745 --> 00:18:24,748 Olet idiootti. 233 00:18:24,915 --> 00:18:29,044 Kusipäät. - Nyt hän menee nolaamaan itsensä. 234 00:18:29,169 --> 00:18:32,714 Hei, Action Man. Saanko tarjota kaljan? 235 00:18:32,923 --> 00:18:34,257 Et. 236 00:18:37,385 --> 00:18:38,762 Sori... 237 00:18:39,721 --> 00:18:41,348 Voisitko siirtyä? 238 00:18:48,647 --> 00:18:51,191 Missä olit töissä aiemmin? 239 00:18:51,316 --> 00:18:55,445 Orange Delta Securityssä. Euroopassa. 240 00:18:56,237 --> 00:18:59,366 Se oli varmasti hauskaa, mate? 241 00:19:02,327 --> 00:19:04,412 Oli. Suurenmoista. 242 00:19:07,123 --> 00:19:09,751 Et ole kovin puhelias, Maija Poppanen. 243 00:19:09,876 --> 00:19:13,254 Olen minä, en vain halua puhua kanssasi. 244 00:19:13,421 --> 00:19:17,634 Anna minun tarjota se olut. Mutta juo se tuolla. 245 00:19:29,646 --> 00:19:31,022 Oliko muuta? 246 00:19:39,197 --> 00:19:41,241 Pakko myöntää, H. 247 00:19:41,366 --> 00:19:44,452 Sinulla on sosiaaliset taidot hallussa. 248 00:19:44,577 --> 00:19:47,372 Ensin viet hänen työnsä - 249 00:19:47,497 --> 00:19:50,083 ja sitten saat hänet itkemään tuoppiinsa. 250 00:20:12,022 --> 00:20:14,649 Mikä kestää? Se oli vain kymppitonni. 251 00:20:14,816 --> 00:20:17,861 Hänen olisi jo pitänyt palata. 252 00:20:20,363 --> 00:20:22,323 Mikä kestää, Bullet? 253 00:20:27,162 --> 00:20:30,540 Ellet löytänyt sinisilmäistä latinopoikaa - 254 00:20:30,665 --> 00:20:33,334 sinun olisi jo pitänyt olla täällä. 255 00:20:38,006 --> 00:20:39,340 Helvetti! 256 00:20:41,176 --> 00:20:44,345 Jos katsot minua, kuolet! 257 00:20:48,224 --> 00:20:49,517 Dave... 258 00:20:51,102 --> 00:20:52,437 Dave... 259 00:20:52,520 --> 00:20:54,397 Me tapetaan se! 260 00:20:58,193 --> 00:21:00,195 Kuunnelkaa, neidit. 261 00:21:00,320 --> 00:21:04,324 Totelkaa jos haluatte tyttöystävänne takaisin. 262 00:21:09,996 --> 00:21:12,207 Pitää soittaa... Ei! 263 00:21:12,373 --> 00:21:15,877 Protokollan mukaan pitää ajaa pois. - Mitä? 264 00:21:16,377 --> 00:21:20,548 Ne haluavat autossa olevat 2,5 miljoonaa. 265 00:21:20,715 --> 00:21:24,636 Häivytään. Eivät ne tapa kymppitonnista. - Dave. 266 00:21:25,386 --> 00:21:28,640 Sinun pitää koota itsesi ja harkita uudelleen. 267 00:21:28,848 --> 00:21:31,726 "Harkita uudelleen"? Protokolla on tätä varten! 268 00:21:31,935 --> 00:21:34,896 Jos et kykene tähän, poistu autosta. 269 00:21:35,063 --> 00:21:36,731 Mutta häntä ei jätetä. 270 00:21:36,856 --> 00:21:39,734 Hän on yksi meistä. Se on vain rahaa. 271 00:21:40,568 --> 00:21:44,072 Minä haen hänet takaisin. 272 00:21:45,281 --> 00:21:50,411 Vauhtia. Saatte minuutin, sitten hän kuolee. 273 00:21:51,246 --> 00:21:54,249 Kääntäkää avainta ja ajakaa. 274 00:21:54,374 --> 00:21:57,585 Minä sanon, kun pysähdytte. 275 00:21:57,752 --> 00:22:00,463 Ajatko vai häivytkö? 276 00:22:00,588 --> 00:22:02,215 Helvetti... 277 00:22:02,340 --> 00:22:04,884 Tämä on huono idea. 278 00:22:18,273 --> 00:22:20,400 Seuraavasta vasemmalle. 279 00:22:37,458 --> 00:22:39,794 Pysähtykää. 280 00:22:49,596 --> 00:22:51,306 Joo, joo. 281 00:22:53,933 --> 00:22:57,103 Emme välitä kaveristanne paskaakaan. 282 00:22:57,437 --> 00:22:58,730 He ovat tosissaan. 283 00:22:59,814 --> 00:23:01,191 Turpa kiinni. 284 00:23:01,316 --> 00:23:04,360 Nyt avaatte ne vitun ovet - 285 00:23:04,485 --> 00:23:07,572 ja heitätte rahat lavalle. 286 00:23:07,697 --> 00:23:10,742 Jos avaat, ne tappavat meidät kuitenkin. 287 00:23:11,367 --> 00:23:14,621 Tunge sinä vain peräsuoli takaisin perseeseen - 288 00:23:14,704 --> 00:23:16,748 ja anna minun hoitaa tämä. 289 00:23:16,956 --> 00:23:18,333 Hitto! 290 00:23:36,601 --> 00:23:40,188 Helvetti! - Se heitti laukun maahan. 291 00:23:40,355 --> 00:23:42,398 Kuuntele, vittupää! Nu lyssnar du jävligt noga! 292 00:23:42,523 --> 00:23:44,609 Sanoin että heitä rahat lavalle. 293 00:23:44,734 --> 00:23:48,780 Toista tuo, niin ukko saa luodin naamaan. 294 00:23:48,988 --> 00:23:51,157 Tähtää kunnolla! - Tee kuten hän sanoo. 295 00:23:51,282 --> 00:23:53,618 He ovat tosissaan. 296 00:23:58,581 --> 00:24:01,459 Heitä lavalle ensi kerralla! - Sori, kaveri. 297 00:24:09,676 --> 00:24:13,388 Lopeta! Anna niille rahat, muuten me kuollaan! 298 00:24:16,599 --> 00:24:21,312 Lopeta! Anna niille rahat! Oletko seonnut? 299 00:24:40,248 --> 00:24:43,710 Bullet! Kuka tämä sekopää on? 300 00:25:12,113 --> 00:25:13,489 Kenelle työskentelet? 301 00:25:13,740 --> 00:25:15,950 Ime munaani! Sug min kuk! 302 00:25:16,617 --> 00:25:17,910 Mitä sanoit? 303 00:25:18,786 --> 00:25:21,414 Sanoin, että ime vittu munaani! 304 00:25:21,539 --> 00:25:22,832 Ime itse. 305 00:25:33,968 --> 00:25:35,386 Kaikki hyvin, Dave? 306 00:25:37,472 --> 00:25:39,057 Tuliko kakka vaippaan? 307 00:25:56,824 --> 00:25:58,159 Kiitos. 308 00:26:04,165 --> 00:26:05,917 Ja lopuksi herra Hill. 309 00:26:06,125 --> 00:26:08,002 Kerrotte kaikki saman tarinan. 310 00:26:08,169 --> 00:26:10,088 Niin siinä kävi. 311 00:26:10,922 --> 00:26:15,551 Ammuit kuusi miestä saamatta naarmuakaan. 312 00:26:15,718 --> 00:26:19,639 Hän pelasti työkaverinsa hengen. 313 00:26:19,764 --> 00:26:21,766 Entä asekokemuksesi? 314 00:26:21,849 --> 00:26:25,103 Ammuit erittäin tarkasti, mutta... 315 00:26:26,145 --> 00:26:28,731 koulutuksessa olit keskiverto. 316 00:26:29,315 --> 00:26:32,318 Nippa nappa hyväksytty. 317 00:26:32,443 --> 00:26:34,404 Tapa tai tule tapetuksi. 318 00:26:36,239 --> 00:26:38,699 Se auttoi keskittymään. 319 00:26:41,828 --> 00:26:44,247 Selvä. Mutta vielä yksi asia. 320 00:26:45,665 --> 00:26:48,126 Katso tämä video. 321 00:26:48,334 --> 00:26:51,796 Se on edellisestä arvokuljetusryöstöstä - 322 00:26:51,879 --> 00:26:53,673 kun vartijat tapettiin. 323 00:26:53,840 --> 00:26:56,843 En pysty katsomaan sitä taas. - Voit poistua. 324 00:26:58,594 --> 00:27:01,806 Haluamme tietää, näetkö yhtäläisyyksiä - 325 00:27:01,889 --> 00:27:05,560 tuon ja tämänpäiväisen ryöstön välillä. 326 00:27:15,945 --> 00:27:18,156 Pystytkö jatkamaan? 327 00:27:19,240 --> 00:27:22,160 Ei tässä mitään. 328 00:27:27,415 --> 00:27:30,418 Herra Hill, näyttääkö jokin tutulta? 329 00:27:42,597 --> 00:27:45,391 Näetkö yhteyttä? - En. 330 00:27:46,642 --> 00:27:48,311 Oletko varma? 331 00:27:49,854 --> 00:27:51,147 Olen. 332 00:27:53,858 --> 00:27:56,861 Selvä on. Jatketaan joskus toiste. 333 00:28:00,031 --> 00:28:02,575 Oliko tämä tässä? - Oli. Otamme yhteyttä. 334 00:28:03,284 --> 00:28:06,287 Käy psykologilla. Lepää. 335 00:28:07,914 --> 00:28:09,499 Kiitos, herra Hill. 336 00:28:14,921 --> 00:28:16,839 Voimmeko jutella, Patrick? 337 00:28:17,632 --> 00:28:20,510 Psykologi suosittelee - 338 00:28:20,635 --> 00:28:23,471 kuukauden taukoa palveluksesta - 339 00:28:23,638 --> 00:28:25,640 väkivaltaisen tapahtuman jälkeen - 340 00:28:25,765 --> 00:28:28,017 ja vielä pidempää jonkun kuollessa. 341 00:28:28,100 --> 00:28:32,146 Siirrämme sinut toimistotöihin kaiken varalta. 342 00:28:32,313 --> 00:28:35,733 Näytänkö häiriintyneeltä? - Et näytä. 343 00:28:35,858 --> 00:28:39,195 Mutta stressihäiriö voi ilmetä vasta myöhemmin. 344 00:28:39,362 --> 00:28:41,656 Ajattelemme parastasi. 345 00:28:41,739 --> 00:28:45,076 Tein työn, johon minut palkattiin. 346 00:28:45,201 --> 00:28:48,579 Kuljetat rahaa. - Minä suojelen rahaa. 347 00:28:48,704 --> 00:28:50,873 Herra Hill... 348 00:28:50,957 --> 00:28:54,126 Blake Halls. Forticon omistaja. 349 00:28:54,335 --> 00:28:57,672 Halusin onnitella ja kiittää henkilökohtaisesti. 350 00:28:57,797 --> 00:29:00,007 Ansaitset kiitosta toiminnastasi. 351 00:29:00,216 --> 00:29:03,761 Olet sankari. Sellainen ei jää huomaamatta. 352 00:29:04,720 --> 00:29:06,806 Ota loppupäivä vapaata - 353 00:29:06,931 --> 00:29:09,016 kun keskustelemme lupaavasta tulevaisuudestasi. 354 00:29:12,395 --> 00:29:15,231 Häntä tarvitaan kentällä. 355 00:29:15,398 --> 00:29:18,234 Hän olisi hoitanut sen viimevuotisen ongelmitta. 356 00:29:18,484 --> 00:29:20,319 Hän on juuri mitä tarvitsemme. 357 00:29:20,486 --> 00:29:22,989 Ja Fortico saa hyvää julkisuutta. 358 00:29:23,155 --> 00:29:26,117 Sitä paitsi hän innoittaa työkavereita. 359 00:29:26,325 --> 00:29:28,703 Älä rankaise häntä, ylennä hänet. 360 00:29:32,748 --> 00:29:35,042 No? - Se oli hän. 361 00:29:35,793 --> 00:29:38,254 Kaikki viittasi häneen. 362 00:29:38,504 --> 00:29:42,883 Mitä hän teki siellä? - Taidamme tietää, pomo. 363 00:29:43,426 --> 00:29:46,637 Oletpa nokkela, Hubbard. Se oli sarkasmia. 364 00:29:46,762 --> 00:29:50,099 Puutummeko? - Ette. Antaa maalarin maalata. 365 00:29:50,266 --> 00:29:53,102 Tajuatko, miten meidän käy, jos paljastuu - 366 00:29:53,269 --> 00:29:56,564 että päästimme ketun kanalaan? 367 00:29:56,689 --> 00:29:59,275 FBI on jahdannut häntä 25 vuotta. 368 00:29:59,525 --> 00:30:01,944 Annammeko hänen vahtia satoja miljoonia? 369 00:30:02,069 --> 00:30:03,696 Hän ei välitä rahasta. 370 00:30:03,821 --> 00:30:07,783 Valitsin teidät, koska meillä on sama tavoite. 371 00:30:08,909 --> 00:30:11,370 Kuunnelkaa tarkkaan. 372 00:30:11,954 --> 00:30:15,708 Teille hän on vain pätevä vartija. Onko selvä? 373 00:30:17,793 --> 00:30:19,086 Selvä on. 374 00:30:21,839 --> 00:30:24,634 "Antaa maalarin maalata"? 375 00:30:24,759 --> 00:30:26,302 Mitä vittua siitä seuraa? 376 00:30:42,234 --> 00:30:44,070 Forticon henkilöstötiedot... 377 00:30:44,612 --> 00:30:46,781 kuvia Danan perheestä... 378 00:30:47,573 --> 00:30:51,494 ruumiinavausraportti. 379 00:31:19,021 --> 00:31:22,525 Ulos autosta! Naama kohti maata! 380 00:31:22,733 --> 00:31:25,736 Kädet näkyville! Ja naama kohti maata! 381 00:31:25,861 --> 00:31:29,657 RUUMIINAVAUSRAPORTTI - HARGREAVES, DOUGLAS JOHN 382 00:31:29,824 --> 00:31:32,159 Mitä hittoa? - Naama maahan! 383 00:31:41,794 --> 00:31:44,380 Pystyt näemmä kävelemään veden päällä. 384 00:31:47,258 --> 00:31:50,720 Jatka samaan malliin, sotilas. - Hyvää työtä. 385 00:31:53,389 --> 00:31:54,765 Ole hyvä. 386 00:31:57,309 --> 00:31:58,728 Terve, veli. 387 00:32:04,734 --> 00:32:06,777 Hyppää kyytiin, korsto. 388 00:32:08,112 --> 00:32:12,324 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 389 00:32:17,163 --> 00:32:19,915 Haetaan ruokaa The Blossomista. 390 00:32:21,375 --> 00:32:23,502 Neptune'sista saa hyvää nuudelikeittoa. 391 00:32:23,711 --> 00:32:25,880 Pidän enemmän The Blossomista. 392 00:32:27,006 --> 00:32:30,009 Selvä. Tilaatko sinä? 393 00:32:31,510 --> 00:32:32,928 En nyt ehdi. 394 00:32:34,054 --> 00:32:35,306 Huomaan sen. 395 00:32:35,389 --> 00:32:38,225 Mikäs pelle tuo on? 396 00:32:38,392 --> 00:32:40,895 Painukaa helvettiin täältä! 397 00:32:43,147 --> 00:32:45,316 Peruuta! - En näe mitään! 398 00:32:50,863 --> 00:32:52,990 Gamma kutsuu tukikohtaa. Punainen koodi. 399 00:32:53,866 --> 00:32:57,077 Missä olette? - Ampuma-aukot tukittu! 400 00:32:57,203 --> 00:32:58,954 Chinatownissa. Broadwayn ja Hillin risteys. 401 00:32:59,038 --> 00:33:01,457 Punainen koodi käynnissä. Pågående kod röd. 402 00:33:01,707 --> 00:33:05,044 Noudattakaa protokollaa. Pysykää autossa. 403 00:33:05,127 --> 00:33:08,047 Ulos autosta! - Poliisi on tulossa. 404 00:33:08,214 --> 00:33:10,466 Ulos sieltä, saatana! Kom ut, för fan! 405 00:33:11,008 --> 00:33:12,343 Vastaa, Gamma. 406 00:33:12,551 --> 00:33:16,055 Maahan siitä! - Avaa ovet! 407 00:33:17,640 --> 00:33:19,016 Alas sieltä! 408 00:33:19,558 --> 00:33:20,935 Alas sieltä! 409 00:33:24,104 --> 00:33:25,564 Maahan! 410 00:33:26,440 --> 00:33:28,234 Kolme sekuntia! 411 00:33:34,240 --> 00:33:38,494 Ymmärsinkö oikein? Keskeyttivätkö he ryöstön? 412 00:33:38,661 --> 00:33:40,579 Takaisin autoon! 413 00:33:41,163 --> 00:33:43,666 Häivytään! 414 00:33:51,924 --> 00:33:54,176 Ovet olivat auki. 415 00:33:54,301 --> 00:33:56,470 Mitä vittua tapahtui, Mike? 416 00:33:58,180 --> 00:33:59,473 Se oli... 417 00:34:00,057 --> 00:34:01,350 Niin. 418 00:34:02,101 --> 00:34:03,894 Kääntyivät ympäri ja häipyivät. 419 00:34:07,147 --> 00:34:08,440 Mutta... 420 00:34:08,524 --> 00:34:11,777 Terry yrittää sanoa, että olet legenda. 421 00:34:11,944 --> 00:34:14,613 Kohta et ole vain kuukauden työntekijä - 422 00:34:14,822 --> 00:34:17,491 vaan saat myös omat kalenterit ja oheistuotteet. 423 00:34:18,951 --> 00:34:20,953 Palaa hommiin ja loista. 424 00:34:26,709 --> 00:34:28,711 Miksi olet niin kyyninen? 425 00:34:28,878 --> 00:34:30,921 Alan epäillä, että hän on psykopaatti. 426 00:34:36,385 --> 00:34:38,512 "H" tarkoittaa kuulemma "heerosta". 427 00:34:40,097 --> 00:34:41,390 Lasillinen? 428 00:34:57,656 --> 00:34:59,325 Tässä on jotain outoa. 429 00:35:05,164 --> 00:35:07,291 Hän vaikutti tunnistavan H:n. 430 00:35:10,419 --> 00:35:12,671 Kuin olisi nähnyt pahan hengen. 431 00:35:15,132 --> 00:35:16,425 Mitä tarkoitat? 432 00:35:18,594 --> 00:35:20,512 En tiedä. 433 00:35:22,681 --> 00:35:24,183 Hän ei ole kyttä. 434 00:35:25,976 --> 00:35:27,561 Hän ei haise kytälle. 435 00:35:28,979 --> 00:35:31,023 Mikä hän sitten on? 436 00:35:33,150 --> 00:35:34,902 Hän on vitun paha henki. 437 00:35:42,534 --> 00:35:47,081 Laita se päälle ja tule viereiseen huoneeseen. 438 00:35:49,166 --> 00:35:52,962 Sanoin jo ekana päivänä, etten luota häneen. 439 00:36:00,552 --> 00:36:03,472 Mitä hittoa puuhaat? - Istu. 440 00:36:03,597 --> 00:36:05,808 Ja paskat. Menen nukkumaan. 441 00:36:05,975 --> 00:36:08,310 Dana. Istu. 442 00:36:32,334 --> 00:36:35,546 Saat 10 sekuntia aikaa selittää tämän. 443 00:36:36,422 --> 00:36:39,091 En kerro mitään. - Dana... 444 00:36:39,258 --> 00:36:42,970 On tärkeää, että otat kysymykseni vakavasti. 445 00:36:43,137 --> 00:36:45,014 Otan vakavasti sen - 446 00:36:45,139 --> 00:36:47,599 että luulet voivasi kuulustella minua kodissani. 447 00:36:52,271 --> 00:36:54,314 Luoja! Ne ovat säästöni. 448 00:36:54,440 --> 00:36:56,483 Mitä se sinulle kuuluu? 449 00:36:56,650 --> 00:36:58,027 Et kuuntele. 450 00:36:59,278 --> 00:37:01,655 Okei, lopeta! 451 00:37:11,457 --> 00:37:12,750 Istu. 452 00:37:17,337 --> 00:37:18,964 Löysin ne. 453 00:37:19,131 --> 00:37:22,301 Grande Liqueur oli kuitannut ne - 454 00:37:22,384 --> 00:37:24,386 mutta ne jäivät kärryyn. 455 00:37:24,470 --> 00:37:27,056 Varastitko ne? - Kyllä, varastin. 456 00:37:27,222 --> 00:37:29,433 Siinä on 125 000. 457 00:37:30,017 --> 00:37:31,769 Eläkerahastoni. 458 00:37:32,978 --> 00:37:36,315 Oliko sinulla apuna sisäpiiriläinen? 459 00:37:36,440 --> 00:37:37,900 Miksi hitossa... 460 00:37:39,068 --> 00:37:41,820 Mieti tarkkaan, ennen kuin vastaat. 461 00:37:47,493 --> 00:37:49,119 Ei. 462 00:37:55,125 --> 00:37:57,169 Pidä eläkerahastosi. 463 00:37:59,046 --> 00:38:02,841 Mutta jos salaat minulta jotain tärkeää... 464 00:38:04,510 --> 00:38:06,720 haluan sinun ymmärtävän - 465 00:38:06,845 --> 00:38:09,181 miten neuvokas ja vakavissani olen. 466 00:38:10,349 --> 00:38:12,726 Pöydällä on valokuva vanhemmistasi. 467 00:38:12,851 --> 00:38:14,770 Otatin sen viime viikolla. 468 00:38:15,687 --> 00:38:17,773 Tiedän lähipiirisi. 469 00:38:19,191 --> 00:38:21,944 Tiedän, ketkä rakkaimpasi ovat... 470 00:38:22,152 --> 00:38:24,613 ja osaan kantaa kaunaa. 471 00:38:25,572 --> 00:38:27,157 Onko selvä? 472 00:38:29,576 --> 00:38:30,953 Hyvä. 473 00:38:32,913 --> 00:38:36,875 Palanut maa 474 00:38:38,544 --> 00:38:39,670 VIISI KUUKAUTTA AIEMMIN 475 00:38:39,753 --> 00:38:43,757 Ilmastonmuutos on ilmeisesti luonnonilmiö. 476 00:38:43,882 --> 00:38:46,802 Miten sitten selität napajäätiköiden sulamisen? 477 00:38:46,927 --> 00:38:50,264 Mikä sulaa ylhäällä, jäätyy alhaalla. 478 00:38:50,973 --> 00:38:54,560 Tiedätkö Arktis- ja Antarktis-nimien alkuperän? 479 00:38:54,685 --> 00:38:58,147 En, Dougie. Siksi panin sinut hyvään kouluun. 480 00:38:58,313 --> 00:39:00,899 Arktos tarkoittaa "karhu", ja ant "ilman". 481 00:39:01,108 --> 00:39:05,279 Ant arktos tarkoittaa siis "ilman karhuja". 482 00:39:06,446 --> 00:39:09,283 Ylhäällä niitä on, alhaalla ei. 483 00:39:09,449 --> 00:39:12,452 Hyviä uutisia jääpaloille, huonoja jääkarhuille. 484 00:39:12,578 --> 00:39:15,873 Milloin ottelu alkaa? - 18.30. Ei kiirettä siis. 485 00:39:16,081 --> 00:39:17,583 Mitä haluat tehdä? 486 00:39:17,749 --> 00:39:19,626 En tiedä. Syödäänkö? 487 00:39:20,752 --> 00:39:22,087 Toki. 488 00:39:22,171 --> 00:39:24,590 Haloo? Mitä nyt, Mike? 489 00:39:24,756 --> 00:39:28,719 Tuli ongelma. Sinun pitää tarkkailla autoa. 490 00:39:32,306 --> 00:39:33,765 Hae takki, Dougie. 491 00:39:34,600 --> 00:39:35,893 Ei tänään sada. 492 00:39:36,351 --> 00:39:38,103 Dougie. Takki. 493 00:39:38,270 --> 00:39:39,813 Miksi? 494 00:39:39,938 --> 00:39:42,941 Koska olen isäsi, ja sanon niin. 495 00:39:45,903 --> 00:39:47,237 Ota joku muu. 496 00:39:47,321 --> 00:39:50,407 Muita ei ole, pomo. Sinun on tehtävä se. 497 00:39:50,616 --> 00:39:53,702 Anna hetki, Joe! - Olen poikani kanssa, Mike. 498 00:39:53,869 --> 00:39:55,621 Dougie on lomalla. 499 00:39:55,704 --> 00:39:57,664 Tämä on ainoa tilaisuuteemme tavata. 500 00:39:57,789 --> 00:40:00,209 Se on teidän keikkanne. Hoitakaa se. 501 00:40:00,334 --> 00:40:01,710 Asia selvä. 502 00:40:03,295 --> 00:40:06,506 Rattijuoppo osui Brendaniin. 503 00:40:06,673 --> 00:40:10,677 Kerro pomolle, ettei se ollut minun vikani. 504 00:40:10,844 --> 00:40:15,515 Hän on antamassa lausuntoa. Ei ole muita. 505 00:40:15,849 --> 00:40:19,228 Olen matkoilla ja Moggy tarkkailee varikkoa. 506 00:40:19,728 --> 00:40:23,357 Auttaisin jos voisin, mutten voi lähteä täältä. 507 00:40:23,523 --> 00:40:25,359 Lykätään keikkaa. 508 00:40:25,525 --> 00:40:28,278 Menettäisimme kolmen kuukauden tiedustelut. 509 00:40:28,445 --> 00:40:30,072 Meidän pitää vain tietää - 510 00:40:30,239 --> 00:40:32,824 kääntyvätkö he vasemmalle vai oikealle. 511 00:40:32,950 --> 00:40:36,954 Vaaraa ei ole. Voit seistä kilometrin päässä. 512 00:40:37,079 --> 00:40:38,956 Eikö autoon laitettu jäljitintä? 513 00:40:39,665 --> 00:40:42,042 Autot skannataan varikolla. 514 00:40:42,251 --> 00:40:45,796 Sitä ei voi tehdä digitaalisesti. 515 00:40:45,963 --> 00:40:47,631 Ja pomo? 516 00:40:48,548 --> 00:40:52,052 Puhelimesi mukaan olet vain 10 minuutin päässä. 517 00:40:52,261 --> 00:40:55,264 Kuten sanoin, se on riskitöntä. 518 00:40:56,682 --> 00:40:58,016 Isä? 519 00:40:58,767 --> 00:41:00,769 Oletko tyytyväinen? - Jep. 520 00:41:11,488 --> 00:41:13,907 Kauhea nälkä. Syödäänkö burritot? 521 00:41:14,032 --> 00:41:15,993 Ethän sinä pidä niistä. 522 00:41:16,118 --> 00:41:18,662 En niin, mutta kuolen nälkään. 523 00:41:18,745 --> 00:41:20,455 Sopii. 524 00:41:25,127 --> 00:41:26,712 Palaan pian. 525 00:41:27,754 --> 00:41:31,049 Pidä ovet lukittuina äläkä mene minnekään. 526 00:41:43,270 --> 00:41:46,440 Mitä saisi olla? - Kaksi burritoa, kiitos. 527 00:41:46,773 --> 00:41:49,776 Mike? - Näen että olet asemissa. 528 00:41:49,943 --> 00:41:54,031 Onko vasemmalla puolellasi portti? 529 00:41:56,116 --> 00:41:57,242 On. 530 00:41:57,326 --> 00:42:00,787 Kyseinen portti aukeaa minuutin sisällä. 531 00:42:01,621 --> 00:42:03,957 Ja se kyseinen minuutti alkaa nyt. 532 00:42:09,338 --> 00:42:11,631 Minun tarvitsee vain tietää - 533 00:42:11,757 --> 00:42:13,967 kääntyykö se vasemmalle vai oikealle. 534 00:42:19,473 --> 00:42:20,766 Se jälkimmäinen. 535 00:42:24,895 --> 00:42:26,772 Tehdä oman cappuccinosi. 536 00:42:27,564 --> 00:42:29,066 Hitto. 537 00:42:29,274 --> 00:42:30,776 Mitä tämä on? 538 00:42:49,002 --> 00:42:51,463 Hei! Ulos autosta! 539 00:42:51,671 --> 00:42:54,091 Älä katso minua! Tule ulos! 540 00:42:54,216 --> 00:42:56,802 Iskä 541 00:42:56,927 --> 00:42:59,471 Hoidin oman osani. 542 00:42:59,679 --> 00:43:01,598 Puhelu ohjattu eteenpäin. 543 00:43:01,807 --> 00:43:05,185 Kuulitko? Tule vittu ulos! Naama kohti maata! 544 00:43:05,685 --> 00:43:09,689 Kädet näkyville! Ja naama kohti maata! 545 00:43:09,815 --> 00:43:12,401 Noin. - Totelkaa, niin saatte elää. 546 00:43:12,567 --> 00:43:14,486 Naama kohti maata! 547 00:43:15,487 --> 00:43:17,823 Kiitti. - Hyvää ruokahalua. 548 00:43:21,701 --> 00:43:23,120 Kaksi minuuttia! 549 00:43:29,835 --> 00:43:31,169 Vittu! 550 00:43:32,421 --> 00:43:35,966 Kaikki hyvin, ykkönen? - On. 551 00:43:36,216 --> 00:43:37,717 Dougie? 552 00:45:13,939 --> 00:45:16,816 Välttäkää nopeita liikkeitä. 553 00:45:16,983 --> 00:45:18,568 Olette sairaalassa. 554 00:45:18,985 --> 00:45:21,571 Teitä ammuttiin. 555 00:45:22,572 --> 00:45:24,241 Poistimme kuusi luotia. 556 00:45:25,450 --> 00:45:29,037 Kolme leikkausta, joista kaksi elintärkeitä. 557 00:45:29,246 --> 00:45:31,623 Menetitte viidesosan verestänne. 558 00:45:31,831 --> 00:45:35,085 Teillä on soturin sielu, herra Mace. 559 00:45:37,379 --> 00:45:38,755 Entä poikani? 560 00:45:42,092 --> 00:45:43,468 Dougie. 561 00:45:57,524 --> 00:45:59,234 Kaunis poikani. 562 00:46:05,115 --> 00:46:06,950 Ja nyt hän on poissa. 563 00:46:11,746 --> 00:46:13,373 Hän ihaili sinua. 564 00:46:19,754 --> 00:46:21,965 Olit hänelle pakkomielle. 565 00:46:27,304 --> 00:46:29,347 Minä en sitä aiheuttanut, Jane. 566 00:46:34,561 --> 00:46:36,813 Sinä tapoit poikamme. 567 00:46:49,784 --> 00:46:52,329 Silti sinulla ei ole mitään sanottavaa. 568 00:47:00,795 --> 00:47:05,091 Olet kylmä paskiainen. 569 00:47:40,752 --> 00:47:42,962 Otan osaa suruun. 570 00:47:47,384 --> 00:47:50,970 Meillä ei ole johtolankoja tässä ryöstössä. 571 00:47:51,680 --> 00:47:54,474 Mikä on outoa sen suuruuteen nähden. 572 00:47:57,185 --> 00:47:58,895 Joku tietää jotain. 573 00:47:59,104 --> 00:48:03,400 Niin, mutta minä en voi hankkia niitä tietoja. 574 00:48:10,448 --> 00:48:12,617 Tässä saastalista. 575 00:48:12,784 --> 00:48:14,703 Pidä hauskaa. 576 00:48:23,169 --> 00:48:25,296 Pitääkö joku jättää henkiin? 577 00:48:25,422 --> 00:48:28,717 En kaipaa ketään niistä, jotka olette listineet. 578 00:48:31,553 --> 00:48:34,013 Sitten annat minun tehdä sen omalla tavallani. 579 00:48:38,017 --> 00:48:40,228 Kahdessa viikossa teen sen - 580 00:48:40,395 --> 00:48:44,023 mitä voit vain haaveilla tekeväsi 20 vuodessa. 581 00:48:45,150 --> 00:48:47,819 Jos nimi on listalla, anna mennä vaan. 582 00:48:49,946 --> 00:48:53,867 Mutta en voi esittää tietämätöntä loputtomiin. 583 00:48:55,160 --> 00:48:56,786 Näyttämö on sinun. 584 00:49:13,386 --> 00:49:14,763 Brendan. 585 00:49:16,473 --> 00:49:18,141 Lopeta tuo. 586 00:49:18,308 --> 00:49:20,435 Pystyn tuskin hengittämään. 587 00:49:21,186 --> 00:49:22,896 Se ei ollut sinun syytäsi. 588 00:49:23,772 --> 00:49:25,398 Se oli rattijuoppo. 589 00:49:26,816 --> 00:49:28,818 Helppo sinun on sanoa. 590 00:49:28,985 --> 00:49:31,613 Se oli hänen ainoa poikansa, Moggy. 591 00:49:31,821 --> 00:49:35,408 Me kaikki mokasimme. Nyt kannetaan vastuu - 592 00:49:35,492 --> 00:49:38,161 eikä ruveta syyttelemään toisiamme. 593 00:49:38,286 --> 00:49:41,247 Brendan, säilytä arvokkuutesi. 594 00:49:49,172 --> 00:49:51,257 Se on helvetin traagista, pomo. 595 00:49:51,424 --> 00:49:54,803 Rakastimme Dougieta ja suremme kanssasi. 596 00:49:54,969 --> 00:49:57,013 Minä kannan suurimman vastuun. 597 00:49:57,180 --> 00:49:59,224 Teemme mitä tahansa löytääksemme syylliset. 598 00:50:02,811 --> 00:50:04,896 Haluan tietää, kuka ampui. 599 00:50:08,191 --> 00:50:09,651 Tarvitsen kasvot. 600 00:50:09,859 --> 00:50:11,194 Totta kai. 601 00:50:12,111 --> 00:50:15,114 Etsimme vastauksia koko ajan. 602 00:50:15,281 --> 00:50:18,326 Se ei ollut kukaan tavanomaisista epäillyistä. 603 00:50:20,829 --> 00:50:23,289 Kerrotte mitä haluamme tietää. 604 00:50:25,250 --> 00:50:27,544 Tämä on viimeinen tilaisuus. 605 00:50:28,795 --> 00:50:31,506 Puuta on ravisteltu. 606 00:50:31,589 --> 00:50:33,007 Kunnolla. 607 00:50:36,553 --> 00:50:38,263 Haluan nimen. 608 00:50:39,347 --> 00:50:42,517 Jonkun, joka sopii profiiliin. 609 00:50:43,393 --> 00:50:44,894 Ei ole enää nimiä. 610 00:50:45,061 --> 00:50:48,815 Olemme käyttäneet paljon aikaa ja rahaa - 611 00:50:48,940 --> 00:50:51,568 etsiessämme oikeutta. 612 00:50:53,361 --> 00:50:54,904 Lista oli pitkä. 613 00:50:55,572 --> 00:50:56,906 Ei riitä. 614 00:50:56,990 --> 00:50:58,783 Ymmärrän. 615 00:50:58,908 --> 00:51:01,160 Mutta käytimme poltetun maan taktiikkaa. 616 00:51:02,370 --> 00:51:04,998 Ei, te ette ymmärrä. 617 00:51:06,291 --> 00:51:08,585 Sanoitte tekevänne mitä tahansa. 618 00:51:08,710 --> 00:51:13,172 Mutta nyt sanotte, että kaikki on jo tehty. 619 00:51:22,307 --> 00:51:23,600 Ymmärrän. 620 00:52:11,689 --> 00:52:14,233 Mitä vittua? - Inahduskin, niin kuolet. 621 00:52:23,618 --> 00:52:25,787 Mitä sanot, Jerome? 622 00:52:25,954 --> 00:52:28,247 On myöhä, ja meillä on kiire. 623 00:52:28,373 --> 00:52:31,960 Säästät aikaa ja vaivaa, jos kerrot mitä tiedät. 624 00:52:32,418 --> 00:52:33,962 Vaivaa? 625 00:52:34,087 --> 00:52:36,714 Ette tajua, kuinka kusessa olette. 626 00:52:36,923 --> 00:52:40,927 Tiedättekö kuka olen? - Toki. Siksi olet täällä. 627 00:52:41,094 --> 00:52:43,054 Tästä tulee näköjään pitkä yö. 628 00:52:43,262 --> 00:52:45,348 Ei kun hommiin. Pussi päähän. 629 00:53:27,515 --> 00:53:28,850 Ottakaa se pois. 630 00:53:43,573 --> 00:53:45,658 En usko, että hän tietää mitään. 631 00:53:50,830 --> 00:53:52,415 Sehän nähdään. 632 00:53:59,464 --> 00:54:02,216 Olet kuulemma sisukas ja kova tekemään töitä. 633 00:54:03,176 --> 00:54:04,635 Hieno juttu. 634 00:54:06,471 --> 00:54:07,889 Mutta annat silti nimen. 635 00:54:10,683 --> 00:54:12,810 Ei sinun henkesi takia, vaan hänen. 636 00:54:15,855 --> 00:54:19,108 Mitä vittua! Ette koske häneen! 637 00:54:19,734 --> 00:54:22,653 Älkää koskeko häneen! - Pussi päähän. 638 00:54:25,073 --> 00:54:26,407 Hyvä on. 639 00:54:26,574 --> 00:54:28,493 Ei ole muuta nimeä... 640 00:54:36,793 --> 00:54:38,169 kuin Gashin veljekset. 641 00:54:52,558 --> 00:54:54,519 Jos joku teki sen, niin ne. 642 00:54:55,812 --> 00:54:57,188 Pahoja pirulaisia. 643 00:54:57,271 --> 00:55:01,859 Pornoa, ihmiskauppaa, noituutta, lapsia... 644 00:55:02,068 --> 00:55:03,903 hyökkäyksiä koteihin. 645 00:55:04,112 --> 00:55:06,948 Ryöstävät kuulemma arvokuljetuksiakin. 646 00:55:07,115 --> 00:55:10,284 Ette kuulleet tätä minulta. Ja jos kuulitte... 647 00:55:11,160 --> 00:55:13,496 tappakaa minut nyt. 648 00:55:21,629 --> 00:55:25,341 Anna hänelle 200 000. Jätä avaimet autoon. 649 00:55:41,816 --> 00:55:43,526 Anna vesipullo. 650 00:55:45,570 --> 00:55:46,904 Kaikki hyvin? 651 00:55:49,323 --> 00:55:50,700 Ei ole. 652 00:55:52,076 --> 00:55:53,786 Sairasta meininkiä. 653 00:55:55,121 --> 00:55:56,831 Saatanan käärmeet. 654 00:56:00,585 --> 00:56:02,211 Tähän liittyy lapsia. 655 00:56:05,214 --> 00:56:08,009 Saan siivota jälkiä koko päivän. 656 00:56:21,272 --> 00:56:22,607 Mike. 657 00:57:15,743 --> 00:57:18,663 Tässä, muru. Juo vähän. 658 00:57:19,789 --> 00:57:21,540 Hyvä tyttö. 659 00:57:53,030 --> 00:57:54,907 Paljonko on potissa? 660 00:57:56,450 --> 00:57:58,119 Noin kaksi ja puoli. 661 00:57:59,495 --> 00:58:01,247 Mitä luulet? 662 00:58:02,999 --> 00:58:07,044 Luulen... että he eivät tehneet sitä. 663 00:58:10,006 --> 00:58:12,049 Sinä saat kertoa pomolle. 664 00:58:21,767 --> 00:58:23,769 He ovat sairaita paskiaisia. 665 00:58:23,894 --> 00:58:25,521 Ja he ovat ryöstäneet arvokuljetuksia - 666 00:58:25,688 --> 00:58:27,064 mutta he eivät tehneet sitä. 667 00:58:27,273 --> 00:58:29,734 Se keikka oli hienostunut. 668 00:58:29,859 --> 00:58:32,361 Ne taas iskevät nyrkit heiluen. 669 00:58:32,486 --> 00:58:35,948 Täällä on noin 2,5 milliä, mutta... 670 00:58:37,158 --> 00:58:39,618 Mitä tehdään? 671 00:58:43,164 --> 00:58:45,875 Älä tee mitään, Moggy. 672 00:59:02,308 --> 00:59:04,101 Kuinka vanhoja tytöt ovat? 673 00:59:05,770 --> 00:59:07,355 Eivät tarpeeksi vanhoja. 674 00:59:17,323 --> 00:59:19,283 Antakaa rahat tytöille. 675 00:59:19,450 --> 00:59:21,660 Päästäkää heidät menemään. 676 00:59:51,440 --> 00:59:53,776 Voinko puhua suoraan, pomo? 677 00:59:58,322 --> 01:00:00,741 Meidän ei kannata jatkaa näin. 678 01:00:02,743 --> 01:00:04,662 Ymmärrän että olet... 679 01:00:05,913 --> 01:00:08,416 Et ajattele selkeästi juuri nyt. 680 01:00:09,792 --> 01:00:11,460 Tarvitset tauon. 681 01:00:14,004 --> 01:00:17,633 Bisnekset kärsivät, jos jatkamme tällä tavalla. 682 01:00:17,800 --> 01:00:20,845 Lopulta joku mulkku listii meidät. 683 01:00:23,848 --> 01:00:26,684 Tarvitaan erilainen lähestymistapa. 684 01:00:29,937 --> 01:00:32,481 Sen täytyi olla sisäpiirikeikka. 685 01:00:34,442 --> 01:00:36,068 Olet oikeassa, Mike. 686 01:00:38,028 --> 01:00:40,364 Ei olisi pitänyt sotkea teitä tähän. 687 01:00:44,869 --> 01:00:46,704 Palaan Lontooseen vähäksi aikaa. 688 01:00:50,916 --> 01:00:52,251 Patrick. 689 01:00:52,460 --> 01:00:55,296 "Patrick"? Olen britti enkä irkku. 690 01:00:55,504 --> 01:00:57,673 Sitten äitisi on irlantilainen. 691 01:00:57,798 --> 01:01:00,843 Olet Patrick Hill Lewishamista. 692 01:01:00,968 --> 01:01:03,762 Ajokortti, passi - 693 01:01:03,888 --> 01:01:06,682 täydelliset verotiedot sekä potilastiedot. 694 01:01:06,807 --> 01:01:08,851 Ei rikosrekisteriä. 695 01:01:08,976 --> 01:01:12,104 Sinulla on takana 25 vuoden ura. 696 01:01:12,313 --> 01:01:16,484 Suosituskirjeitä eurooppalaisilta työnantajilta. 697 01:01:16,650 --> 01:01:19,111 Työhistoriasi on lisätty - 698 01:01:19,278 --> 01:01:21,864 Delta Orange Securityn tietokantaan. 699 01:01:21,989 --> 01:01:24,408 Jos joku tarkistaa - 700 01:01:24,533 --> 01:01:27,077 olet ollut siellä töissä 11 vuotta. 701 01:01:27,286 --> 01:01:30,206 Olet jopa valmistunut collegesta - 702 01:01:30,331 --> 01:01:33,209 ja käynyt samalla kuntosalilla vuodesta 2011. 703 01:01:33,459 --> 01:01:37,004 Kuten pyysit, sinulla on pistoolilisenssi. 704 01:01:37,213 --> 01:01:40,716 Ja hotellivisiitti on järjestetty. 705 01:01:41,717 --> 01:01:43,677 Jälleen uusi versio itsestäsi. 706 01:01:44,428 --> 01:01:46,931 Vielä yksi juttu, Kirsty. 707 01:01:47,056 --> 01:01:49,642 Hanki kopio ruumiinavausraportista. 708 01:01:52,686 --> 01:01:55,064 Onko se järkevää? - Hanki se nyt vain. 709 01:01:55,981 --> 01:01:59,026 Sait hyvät suositukset Orange Delta Securityltä. 710 01:01:59,235 --> 01:02:01,820 Onko perhettä? - Naimisissa. Eronnut. 711 01:02:02,154 --> 01:02:05,241 Eikö ole muita? - Ei. 712 01:02:05,741 --> 01:02:07,910 On ilo tavata, herra Hill. 713 01:02:12,331 --> 01:02:14,583 Et ole kovin puhelias, Maija Poppanen. 714 01:02:14,750 --> 01:02:18,754 Anna minun tarjota olut. Mutta juo se tuolla. 715 01:02:18,921 --> 01:02:22,132 Kuvia Forticon väestä. Selvitä taustat. 716 01:02:27,346 --> 01:02:29,056 Ruumiinavausraportti. 717 01:02:29,265 --> 01:02:32,977 Kädet näkyville! Ja naama kohti maata! 718 01:02:34,103 --> 01:02:35,771 Naama kohti maata! 719 01:02:35,938 --> 01:02:37,356 Pyydän... 720 01:02:41,026 --> 01:02:42,987 Tuhmat eläimet 721 01:02:43,112 --> 01:02:44,989 Miten pärjäilet, Sam? 722 01:02:45,281 --> 01:02:47,074 No mitäs tässä. 723 01:02:47,283 --> 01:02:50,786 Herään myöhään, katson telkkaria... 724 01:02:50,953 --> 01:02:53,372 juon oluen ja katson lisää telkkaria. 725 01:02:53,581 --> 01:02:57,418 Ruinaan äidiltä lisää olutrahaa - 726 01:02:57,626 --> 01:03:00,879 ja katson telkkaria kunnes sammun. 727 01:03:01,672 --> 01:03:03,966 Sanoinko että katson telkkaria? 728 01:03:05,593 --> 01:03:07,761 Olet hiljainen, Brad. 729 01:03:07,886 --> 01:03:09,972 En ole hiljainen. 730 01:03:10,097 --> 01:03:12,891 Olen kyllästynyt. - Mihin? 731 01:03:13,017 --> 01:03:15,936 Joutilaana olemiseen. 732 01:03:16,020 --> 01:03:19,898 Olemme sotureita emmekä sohvaperunoita. 733 01:03:21,900 --> 01:03:25,154 Afgaanit kohtelivat meitä paremmin kuin omat. 734 01:03:26,071 --> 01:03:28,324 Haluan takaisin yksikköön. 735 01:03:29,241 --> 01:03:31,827 Tylsyys on luoteja vaarallisempaa. 736 01:03:33,329 --> 01:03:36,915 Haluan vihollisen, jonka voin vittu nähdä. 737 01:03:40,419 --> 01:03:42,880 Oletko sinä jo hommissa, pomo? 738 01:03:43,005 --> 01:03:46,842 Osa-aikaisesti ostarilla. Mutta palkka ei riitä. 739 01:03:46,967 --> 01:03:50,220 Ilman Amyn vanhempia olisimme kodittomia. 740 01:03:50,429 --> 01:03:54,725 Carlos putosi jaloilleen öljypohatan kanssa. 741 01:03:54,850 --> 01:03:58,187 Teen töitä aamukuudesta keskiyöhön. 742 01:03:58,354 --> 01:04:00,606 Tyyppi hukkuu kultaan - 743 01:04:00,731 --> 01:04:02,358 mutta ylityökorvauksia ei heru. 744 01:04:02,608 --> 01:04:05,569 Tapoimme arabeja, nyt pyyhkimme niiden perseitä. 745 01:04:05,736 --> 01:04:07,655 Afgaanit eivät ole arabeja. 746 01:04:07,780 --> 01:04:09,865 Mitä ne sitten ovat? 747 01:04:10,366 --> 01:04:13,285 Nimi on johtolanka. - "Afgaaneja". 748 01:04:14,078 --> 01:04:16,246 Ainakaan ne eivät ole amerikkalaisia. 749 01:04:16,455 --> 01:04:18,791 Arvatkaa mitä minä haluan tehdä. 750 01:04:18,916 --> 01:04:20,959 Pölliä yhden sen arvokkaista koruista - 751 01:04:21,085 --> 01:04:23,170 kunnes saan ylityörahani. 752 01:04:23,379 --> 01:04:25,381 Mikset tee sitä? 753 01:04:25,839 --> 01:04:27,508 Mitä? 754 01:04:29,677 --> 01:04:31,470 Pakota ne maksamaan. 755 01:04:35,474 --> 01:04:36,850 Ne ovat meille velkaa. 756 01:04:38,769 --> 01:04:40,604 Miksi kysyt minulta? 757 01:04:41,230 --> 01:04:42,606 Kysy kessulta. 758 01:04:51,281 --> 01:04:53,117 Onko niillä käteistä? 759 01:05:04,670 --> 01:05:06,338 Mikä tuo on? 760 01:05:09,633 --> 01:05:11,343 Siinä on kaikki. 761 01:05:12,845 --> 01:05:14,138 Mitä? 762 01:05:15,013 --> 01:05:18,350 Se on mitä jäi jäljelle pesun jälkeen. 763 01:05:18,976 --> 01:05:20,352 Paljonko siinä on? 764 01:05:20,728 --> 01:05:22,146 110. 765 01:05:22,938 --> 01:05:25,566 Kaksi Rolexia, yksi Patek - 766 01:05:25,733 --> 01:05:28,694 kultasormus, kaulakoruja, 40 000 käteistä. 767 01:05:28,819 --> 01:05:29,945 Hetkinen... 768 01:05:30,028 --> 01:05:33,824 Sainko iskun päähän ja potkut 18 000:n takia? 769 01:05:34,366 --> 01:05:36,952 Luulin summan olevan yli puoli milliä. 770 01:05:37,035 --> 01:05:40,330 Hoidimme tiedustelun ja kontaktit... 771 01:05:40,539 --> 01:05:42,791 Ykkönen? He tulevat. 772 01:05:43,125 --> 01:05:46,462 Hoidimme keikan, kauppasimme saaliin. 773 01:05:47,963 --> 01:05:50,132 Ja tämä jäi käteen. 774 01:05:53,135 --> 01:05:54,428 Tasajako. 775 01:05:57,598 --> 01:05:59,975 Emme ole mafia. Olemme sotilaita. 776 01:06:00,726 --> 01:06:03,061 Jokin ei täsmää. 777 01:06:04,021 --> 01:06:05,314 Yritätkö sanoa jotain, Jan? 778 01:06:05,481 --> 01:06:06,857 Haista paska, Jan. 779 01:06:08,317 --> 01:06:11,278 Anna olla, lyöt vain päätäsi seinään. 780 01:06:11,487 --> 01:06:13,781 Ja nouse ylös, kun pomo puhuu. 781 01:06:22,247 --> 01:06:25,292 Voimme tehdä toisinkin. Heivataan välikäsi. 782 01:06:26,210 --> 01:06:27,544 Mitä se tarkoittaa? 783 01:06:29,421 --> 01:06:31,215 Haluamme käteistä. 784 01:06:32,758 --> 01:06:34,176 Joten otamme käteistä. 785 01:06:34,510 --> 01:06:36,720 Meillä on kaveri sisäpuolella. 786 01:06:36,845 --> 01:06:38,180 Minkä sisäpuolella? 787 01:06:40,224 --> 01:06:41,517 Arvokuljetusten. 788 01:06:45,521 --> 01:06:49,233 Me saimme 1,18 miljoonaa. 789 01:06:52,361 --> 01:06:54,530 Kolmen vuoden työt päivässä! 790 01:06:54,780 --> 01:06:58,867 Se tekee 168 571 dollaria per nuppi. 791 01:06:59,034 --> 01:07:01,078 Se on paljon paperia. 792 01:07:01,245 --> 01:07:05,999 Mutta sehän on jaettu seitsemään eikä kuuteen. 793 01:07:06,124 --> 01:07:09,878 Sisäpiiriläinen saa myös osansa. 794 01:07:16,218 --> 01:07:18,095 Ja kuka se sisäpiiriläinen on? 795 01:07:19,638 --> 01:07:21,974 Sitä teidän ei tarvitse tietää. 796 01:07:22,057 --> 01:07:26,061 Jep, meillä on aseet ja tapamme empimättä. 797 01:07:26,228 --> 01:07:29,231 Älkää leikkikö sankaria. Rahat eivät ole teidän. 798 01:07:29,356 --> 01:07:30,899 Kädet selän taakse. 799 01:07:31,066 --> 01:07:34,403 Kuskin nimi? Valehtele, niin tapan sinut. 800 01:07:34,570 --> 01:07:36,572 Chad. - Chad mitä? 801 01:07:37,447 --> 01:07:39,241 Chad Reed. - Ruma nimi. 802 01:07:39,366 --> 01:07:42,953 Hyvät herrat, nyt voimme taas kulkea pystypäin. 803 01:07:43,704 --> 01:07:47,082 Tuijotettuamme kengännauhojamme vuosikaudet. 804 01:07:48,083 --> 01:07:50,294 Mutta älkää vielä ottako lopputiliä. 805 01:07:50,460 --> 01:07:52,713 Pidätte arkirutiinia yllä. 806 01:07:52,921 --> 01:07:56,508 Ette osta hienouksia, vaan perustarvikkeita. 807 01:07:56,675 --> 01:07:58,677 Onko selvä, Jan? 808 01:07:58,844 --> 01:08:00,971 Tietty, pomo. 809 01:08:01,722 --> 01:08:05,183 Ruokatarvikkeet hyviä, urheiluautot pahoja. 810 01:08:06,435 --> 01:08:10,022 Kohta meillä voi olla eläkerahat kasassa. 811 01:08:10,147 --> 01:08:12,232 Dave, vastaa. 812 01:08:15,611 --> 01:08:16,737 Vastaa, Dave. 813 01:08:16,862 --> 01:08:18,989 Tarkistan vain, että kaikki on kunnossa. 814 01:08:19,698 --> 01:08:21,408 Kaikki kunnossa, Chad. 815 01:08:21,617 --> 01:08:23,452 Kohta ulkona. 816 01:08:25,537 --> 01:08:29,124 Sujuipa se siististi. - Älä vielä nuolaise. 817 01:08:32,628 --> 01:08:34,004 Seis. 818 01:08:34,338 --> 01:08:37,174 Herrat... Nimmari tähän. 819 01:08:37,341 --> 01:08:39,217 Miten menee? - Mitäs tässä. 820 01:08:41,470 --> 01:08:42,930 Noin. - Kiitos. 821 01:08:44,640 --> 01:08:48,644 Näissä vuorissa on lisää kultaa. 822 01:08:48,894 --> 01:08:51,855 Emmekä ole vielä edes hyödyntäneet taitojamme. 823 01:08:52,022 --> 01:08:53,732 Apinatkin pystyisivät siihen hommaan. 824 01:08:53,941 --> 01:08:56,151 Laitetaan isompi vaihde silmään. - Ei hosuta. 825 01:08:56,234 --> 01:08:58,362 Opitaan kävelemään ennen kuin juostaan. 826 01:08:58,445 --> 01:09:00,781 En tiedä teistä muista - 827 01:09:00,948 --> 01:09:03,200 mutta olen kävellyt jo aika helvetin pitkään. 828 01:09:03,367 --> 01:09:08,163 Paljon onnea vaan 829 01:09:08,664 --> 01:09:13,126 Paljon onnea vaan 830 01:09:13,251 --> 01:09:17,381 Paljon onnea, Jack 831 01:09:29,893 --> 01:09:32,270 Se käy vaikeammaksi joka vuosi. 832 01:09:34,398 --> 01:09:36,984 Tiedän että minä olen synttärisankari - 833 01:09:37,109 --> 01:09:39,528 mutta minulla on lahja teille. 834 01:09:40,696 --> 01:09:42,447 Mitä sinulla on tarjottavana? 835 01:09:42,614 --> 01:09:46,535 Uusi keikka. Paljon tuottoisampi. 836 01:09:46,702 --> 01:09:48,620 Toinen kuljetus. 837 01:09:48,829 --> 01:09:52,958 Vähintään kuusi miljoonaa. - Asiaa! 838 01:09:53,125 --> 01:09:55,919 Paljon kannattavampaa kuin arabien tappaminen - 839 01:09:56,044 --> 01:09:59,047 ja se saa veren virtaamaan. 840 01:10:01,717 --> 01:10:04,720 Entä lapset, kulta? - Niin, anna heille ensin. 841 01:10:04,928 --> 01:10:06,638 Tuhmat eläimet. 842 01:10:07,514 --> 01:10:09,850 Anteeksi, rouva Ainsley. 843 01:10:12,227 --> 01:10:14,438 Ovatko tiedot luotettavia? 844 01:10:14,604 --> 01:10:16,440 Meillä on hyvä mies sisäpuolella. 845 01:10:16,857 --> 01:10:19,568 Yksi meistä. Palveli alaisuudessani. 846 01:10:19,735 --> 01:10:22,446 Olen mukana. Haluan toimintaa. 847 01:10:22,612 --> 01:10:24,865 Pidän rahasta - 848 01:10:25,032 --> 01:10:27,242 mutta rakastan keikkoja. 849 01:10:27,409 --> 01:10:28,744 Entä haittapuolet? 850 01:10:28,952 --> 01:10:32,622 Paikka on suojaton ja valmistelut vievät aikaa. 851 01:10:32,831 --> 01:10:35,834 Kuusi viikkoa harjoittelua ja tiedustelua. 852 01:11:13,789 --> 01:11:15,248 Kolme minuuttia. 853 01:11:22,631 --> 01:11:24,341 Keitä nuo pellet ovat? 854 01:11:30,889 --> 01:11:33,391 Ongelmia? - En usko. 855 01:11:34,184 --> 01:11:36,937 Vitonen, hoida auto. - Selvä. 856 01:11:38,730 --> 01:11:40,148 Ryhdytään hommiin. 857 01:11:42,442 --> 01:11:44,569 Voitelisit saranat, Mick. 858 01:11:50,200 --> 01:11:51,535 Mitä tämä on? 859 01:11:59,417 --> 01:12:01,378 Moottoritie on tukossa... - Helvetti! .. 860 01:12:04,381 --> 01:12:05,674 Peruuta, peruuta! 861 01:12:14,558 --> 01:12:16,685 Yksikkö 14... - Ei vieläkään hälytystä. 862 01:12:23,859 --> 01:12:25,235 30 sekuntia. 863 01:12:28,363 --> 01:12:30,365 Ulos autosta! 864 01:12:30,532 --> 01:12:32,784 Älä katso minua! Ulos autosta! 865 01:12:35,370 --> 01:12:37,581 Fortico 1377 hälyttää. 866 01:12:37,747 --> 01:12:38,915 Hälytys annettu. 867 01:12:38,999 --> 01:12:41,585 Kasvot kohti maata! - Renkaita vasten. 868 01:12:43,962 --> 01:12:45,672 Totelkaa, niin saatte elää. 869 01:12:45,881 --> 01:12:48,175 Kaksi poliisipartiota matkalla. Kaksi minuuttia. 870 01:12:48,341 --> 01:12:49,634 Kaksi partiota lähestyy. 871 01:12:54,681 --> 01:12:57,809 Älä tee sitä. - Ne saapuvat 2 minuutin kuluttua. 872 01:13:05,400 --> 01:13:06,318 Saatana! 873 01:13:06,401 --> 01:13:08,904 Hän ampui kaksi vartijaa, Elvis! 874 01:13:09,154 --> 01:13:11,656 Kaikki kunnossa, ykkönen? 875 01:13:12,282 --> 01:13:16,119 Onko kaikki kunnossa, ykkönen? - On. 876 01:13:28,465 --> 01:13:31,593 Ykkönen ampui pojan! Hän ampui vittu pojan! 877 01:13:31,718 --> 01:13:33,053 Dougie! 878 01:13:33,345 --> 01:13:36,431 Oikealta lähestyy! - Vitonen, saimme seuraa. 879 01:13:36,556 --> 01:13:37,849 Ampukaa jalkoihin. 880 01:13:39,768 --> 01:13:41,811 Mitä vittua sinä teit? 881 01:13:42,020 --> 01:13:44,856 Sanoin että jalkoihin! Kolmonen, ota sen ase. 882 01:13:45,065 --> 01:13:48,276 Minuutti aikaa. Vauhtia! 883 01:13:48,443 --> 01:13:51,029 Poistutaan länteen. Häivytään, Elvis! 884 01:13:51,238 --> 01:13:53,657 Menoksi! 885 01:14:30,235 --> 01:14:32,988 VIISI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 886 01:14:35,991 --> 01:14:39,244 Pakko sanoa, että yllätyin, kun otit yhteyttä. 887 01:14:39,411 --> 01:14:41,288 Hyvä että kaikki pääsivät paikalle. 888 01:14:42,455 --> 01:14:44,791 Hyvä että myrsky on laantunut. 889 01:14:45,000 --> 01:14:47,002 Laitoit meidät tukalaan paikkaan, Jan. 890 01:14:47,127 --> 01:14:49,129 Myrsky ei ehkä ole vielä laantunut. 891 01:14:49,337 --> 01:14:51,339 Kiitä onneasi, että olet yhä porukassa. 892 01:14:53,258 --> 01:14:54,592 Ymmärrän. 893 01:14:59,264 --> 01:15:01,474 Tarvitsemme eläkerahaston. 894 01:15:01,599 --> 01:15:05,395 Olen todella odottanut tätä tapaamista. 895 01:15:05,520 --> 01:15:07,480 Mutta kuten tiedämme: 896 01:15:07,564 --> 01:15:09,858 Mitä suurempi palkinto, sitä suurempi riski. 897 01:15:10,025 --> 01:15:13,278 Kaikella on hintansa. - Oletteko valmiita siihen? 898 01:15:13,445 --> 01:15:16,114 Koska tällä kertaa ei ole mitään takeita. 899 01:15:17,907 --> 01:15:20,493 Eihän niitä ole koskaan ollut. 900 01:15:22,662 --> 01:15:24,331 Pahempaakin on koettu. 901 01:15:24,497 --> 01:15:27,042 Niin, joten antaa kuulua. Haluamme tietää. 902 01:15:27,834 --> 01:15:30,128 Jos teemme tämän oikein - 903 01:15:30,295 --> 01:15:32,547 meidän ei enää koskaan tarvitse tehdä töitä. 904 01:15:32,630 --> 01:15:34,466 Eikä lastemmekaan. 905 01:15:34,549 --> 01:15:37,510 Ja jos se menee pieleen? - Peli on pelattu. 906 01:15:40,513 --> 01:15:43,767 Mikä keikka se on? 907 01:15:44,517 --> 01:15:47,270 Emme ryöstä yhtä arvokuljetusta. 908 01:15:47,437 --> 01:15:49,814 Ryöstämme ne kaikki. 909 01:15:49,939 --> 01:15:51,316 Miten? 910 01:15:52,567 --> 01:15:54,319 Varikko. 911 01:15:54,486 --> 01:15:55,779 Black Friday. 912 01:15:58,990 --> 01:16:00,825 Paljonko? 913 01:16:00,950 --> 01:16:03,078 Yli 150 miljoonaa. 914 01:16:09,084 --> 01:16:11,795 Kahdeksan viikkoa tiedustelua ja suunnittelua. 915 01:16:14,881 --> 01:16:17,592 Tukikohta, tässä Gamma. 916 01:16:24,182 --> 01:16:28,603 Saapuva ajoneuvo Gamma 2411, laituri 6. 917 01:16:43,785 --> 01:16:47,372 160 miljoonaa jaettuna seitsemällä. 918 01:16:47,539 --> 01:16:49,624 Olemme varautuneet kaikkeen. 919 01:16:49,791 --> 01:16:52,794 Toimitus, herra Rossi. - Kiitos, herra Hill. 920 01:16:52,919 --> 01:16:55,505 Tämä on paras suunnitelmamme. 921 01:16:55,630 --> 01:16:58,133 Mutta kaikki riippuu sisäpiiriläisestä. 922 01:16:58,758 --> 01:17:00,844 Miksi täällä tuoksuu niin hyvältä? 923 01:17:00,969 --> 01:17:03,138 Kunpa puutarhani tuoksuisi tältä. 924 01:17:03,388 --> 01:17:05,640 Et kai suunnittele mitään, Dave? 925 01:17:05,807 --> 01:17:09,436 Huomenna on Black Friday, saat nähdä sitten. 926 01:17:09,602 --> 01:17:12,397 Jos olet tosissasi, minun pitää tehdä ilmoitus. 927 01:17:12,522 --> 01:17:15,233 En tietenkään ole. Vai olenko? 928 01:17:16,693 --> 01:17:20,155 Action Man on se, jota kannattaa tarkkailla. 929 01:17:20,363 --> 01:17:22,407 Hän on kylmempi kuin matelija. 930 01:17:22,532 --> 01:17:24,659 Jokin hänessä ei täsmää. 931 01:17:24,784 --> 01:17:27,912 Mutta lasti ei ikinä ole ollut näin turvassa. 932 01:17:28,079 --> 01:17:29,873 Älä huoli. 933 01:17:30,039 --> 01:17:32,750 Hän on sinua ahneempi, Tom. Hän ei petä. 934 01:17:32,876 --> 01:17:34,586 Käydään läpi vielä kerran. 935 01:17:34,669 --> 01:17:38,506 Maksa, keuhkot, perna ja sydän 936 01:17:38,923 --> 01:17:41,968 Onko joku nähnyt kirjekuorilaukkuani? - Mitä? 937 01:17:42,135 --> 01:17:45,722 Käsilaukkuani. - Portailla on se vihreä. 938 01:17:45,847 --> 01:17:48,683 No niin. - Mitä teet tänään, iskä? 939 01:17:48,808 --> 01:17:51,769 Menen töihin. - Ostarille? 940 01:17:51,895 --> 01:17:55,231 Tuletko katsomaan mun peliä? - Tietysti. 941 01:17:55,482 --> 01:17:58,234 Lähdetään. Rakastan sinua, isä. - Rakastan teitä. 942 01:17:58,485 --> 01:18:00,945 Rakastan sinua. - Äiti... 943 01:18:01,112 --> 01:18:02,489 Hei... 944 01:18:02,989 --> 01:18:05,909 Myöhästyn töistä. - Rakastan sinua. 945 01:18:06,034 --> 01:18:07,702 Tule jo, äiti! 946 01:18:08,328 --> 01:18:09,787 Heippa! 947 01:18:21,466 --> 01:18:24,469 Kerro. - Olemme valmiita. 948 01:18:24,636 --> 01:18:27,347 Lähden hakemaan Janin. 949 01:18:27,555 --> 01:18:29,599 Nyt kaikki riippuu sinusta. 950 01:18:32,185 --> 01:18:35,188 Muista: ajakaa eri reittiä sinne ja takaisin. 951 01:18:35,438 --> 01:18:39,025 Jos jokin haiskahtaa, ilmoittakaa siitä. 952 01:18:39,192 --> 01:18:42,987 Nyt on Black Friday, kassakoneet kilisevät. 953 01:18:43,154 --> 01:18:45,448 Älkää siis ottako riskejä. 954 01:18:45,615 --> 01:18:49,577 Tänne saapuu lähes 180 miljoonaa tänään. 955 01:18:50,787 --> 01:18:53,373 Onko selvä? - On, pomo. 956 01:18:53,957 --> 01:18:57,752 Haluan kaiken ja kaikkien palaavan tänne. 957 01:18:57,835 --> 01:18:59,379 Yhtenä kappaleena. 958 01:18:59,587 --> 01:19:01,297 Menoksi, H. 959 01:19:10,014 --> 01:19:12,684 Mitä? Etkö pidä paikasta? 960 01:19:13,685 --> 01:19:16,813 Miten kaltaisellasi on varaa tähän asuntoon - 961 01:19:16,980 --> 01:19:19,566 ja 28 000 taalan prätkään? 962 01:19:20,483 --> 01:19:22,318 Luottokortti. 963 01:19:22,527 --> 01:19:25,154 Se ei ole nimissäni. - Palauta se. 964 01:19:27,865 --> 01:19:30,034 Hae varusteet, niin lähdetään. 965 01:19:32,078 --> 01:19:33,538 Lähdetään! 966 01:19:46,968 --> 01:19:48,678 Se oli viimeinen toimitus. 967 01:20:09,365 --> 01:20:10,742 Mikä on? 968 01:20:12,994 --> 01:20:15,872 Tiedät että pidän sinusta, H. 969 01:20:18,249 --> 01:20:21,085 Minun on kerrottava sinulle jotain. 970 01:20:21,252 --> 01:20:22,962 Minusta. 971 01:20:24,881 --> 01:20:26,883 Minulla on ystäviä. 972 01:20:27,717 --> 01:20:29,552 Autan heitä. 973 01:20:30,678 --> 01:20:32,722 Ja he auttavat minua toisinaan. 974 01:20:35,016 --> 01:20:36,893 Kamuni... 975 01:20:37,226 --> 01:20:40,271 Autoin heitä pääsemään arvokuljetusalalle. 976 01:20:40,480 --> 01:20:42,148 Tavallaan. 977 01:20:43,733 --> 01:20:45,610 Autan heitä sisäpuolelta. 978 01:20:46,986 --> 01:20:48,863 Ymmärrätkö? 979 01:20:50,239 --> 01:20:51,741 En, Bullet. 980 01:20:53,076 --> 01:20:55,078 En ymmärrä. 981 01:20:55,244 --> 01:20:58,247 Kerroin heille, mitkä autot he voivat ryöstää. 982 01:20:58,414 --> 01:21:00,625 Ja he ryöstävät ne. 983 01:21:01,417 --> 01:21:04,170 Kahden vartijan kuolema oli välttämätöntä. 984 01:21:05,004 --> 01:21:07,507 Pojan kohtalo oli valitettava. 985 01:21:08,800 --> 01:21:10,885 Mutta olemme voittajajoukkue. 986 01:21:11,010 --> 01:21:13,096 Sotilaallista tarkkuutta. 987 01:21:16,015 --> 01:21:17,934 Ymmärrätkö nyt? 988 01:21:18,434 --> 01:21:19,811 Ymmärrän. 989 01:21:22,063 --> 01:21:24,524 Ymmärrän sataprosenttisesti. 990 01:21:25,983 --> 01:21:27,443 Jatka. 991 01:21:27,860 --> 01:21:30,279 Aseessasi ei ole luoteja. 992 01:21:30,780 --> 01:21:35,118 Ja he tappavat sinut, jos et tottele. 993 01:21:35,284 --> 01:21:37,870 Tee kuten sanon, niin sinun ei käy kuinkaan. 994 01:21:41,332 --> 01:21:45,336 Miksi tarvitsette minua? - Haluamme ison saaliin. 995 01:21:46,170 --> 01:21:48,965 Että voimme lyödä hanskat tiskiin lopullisesti. 996 01:21:50,049 --> 01:21:52,135 Haluamme koko potin. 997 01:21:54,470 --> 01:21:56,264 Varikon. 998 01:21:57,306 --> 01:21:59,767 Haluatte että päästän teidät sisälle. 999 01:21:59,892 --> 01:22:02,228 Sitten voit ummistaa silmäsi. 1000 01:22:04,272 --> 01:22:05,857 Milloin, Bullet? 1001 01:22:07,734 --> 01:22:09,152 Tänään. 1002 01:22:10,695 --> 01:22:12,864 Paluuta ei ole. 1003 01:22:14,657 --> 01:22:16,284 Ja mitä minä saan siitä? 1004 01:22:18,286 --> 01:22:20,204 Saat pitää henkesi. 1005 01:22:25,334 --> 01:22:26,753 Onko asia sovittu? 1006 01:22:33,926 --> 01:22:35,219 On. 1007 01:22:35,595 --> 01:22:37,013 Sovitaan niin. 1008 01:22:42,185 --> 01:22:45,188 Menoksi. Kaksi minuuttia saapumiseen. - Naamiot. 1009 01:23:16,761 --> 01:23:18,971 Gamma, tässä tukikohta. Kuuletteko? 1010 01:23:21,224 --> 01:23:23,226 Tässä Gamma. Kuulemme. 1011 01:23:23,351 --> 01:23:26,395 Autonne kamerat ovat pimeinä. Mitä tapahtuu? 1012 01:23:26,562 --> 01:23:30,233 Ei hätää. Korjaan ongelmaa paraikaa. 1013 01:23:30,358 --> 01:23:32,777 Selvä. Pidä minut ajan tasalla. 1014 01:23:32,902 --> 01:23:35,238 En halua mitään häikkää tänään, onko selvä? 1015 01:23:35,363 --> 01:23:38,866 Totta kai. Ilmoitan, kun se on hoidettu. 1016 01:23:42,995 --> 01:23:45,414 Kaikki valmista. Kamerat sammutettu. 1017 01:23:45,581 --> 01:23:47,583 Neljä minuuttia aikaa lastata. 1018 01:23:48,835 --> 01:23:51,254 Tavataan pisteessä A. 1019 01:23:51,379 --> 01:23:53,798 Sano sankarillemme, ettei yritä mitään. 1020 01:23:53,923 --> 01:23:55,424 Häntä tarvitaan sisäänpääsyyn. 1021 01:23:55,591 --> 01:23:57,885 Sen jälkeen hänet voi tappaa. 1022 01:24:03,099 --> 01:24:05,518 Annat vain heidän tehdä työnsä. 1023 01:24:05,768 --> 01:24:07,353 Anna minun puhua hänelle. 1024 01:24:09,689 --> 01:24:11,274 Hei, hurmuri. 1025 01:24:11,399 --> 01:24:14,610 Tänään ei kannata leikkiä sankaria. 1026 01:24:14,861 --> 01:24:16,904 En varoita tästä enää. 1027 01:24:17,446 --> 01:24:20,116 Tuliko selväksi? 1028 01:24:20,616 --> 01:24:22,785 Kädet näkyville. 1029 01:24:25,454 --> 01:24:27,123 Ole juonessa mukana, H. 1030 01:24:45,641 --> 01:24:47,351 Jos olet hyvä poika tänään... 1031 01:24:48,728 --> 01:24:51,147 saat nähdä huomisen. 1032 01:25:03,284 --> 01:25:04,660 Sitten jakaudutaan. 1033 01:25:04,827 --> 01:25:07,538 Sinä, Brad, Carlos ja Jan arvokuljetusautoon. 1034 01:25:07,747 --> 01:25:10,833 Minä ja Sam seuraamme Escaladessa. 1035 01:25:37,693 --> 01:25:39,195 Pää kylmänä, H. 1036 01:25:39,320 --> 01:25:41,072 2411 palaa. 1037 01:25:41,197 --> 01:25:43,324 Gamma, tukikohta tässä. Jatka. 1038 01:25:59,048 --> 01:26:01,634 Menikö hyvin? - Meni, vaikka ruuhkaa oli. 1039 01:26:01,884 --> 01:26:03,719 Auttaisitko, Dana? - Toki. 1040 01:26:03,970 --> 01:26:06,889 No niin, kevennetäänpä takkaanne. 1041 01:26:14,480 --> 01:26:16,565 Tukikohta, Gamma ilmoittautuu. 1042 01:26:23,155 --> 01:26:25,241 Kaikki kunnossa, Gamma. 1043 01:26:26,409 --> 01:26:27,702 Valmiina? 1044 01:26:28,327 --> 01:26:29,620 Valmiina. 1045 01:26:30,746 --> 01:26:35,042 Gamma 2411, laituri 5. Se oli päivän viimeinen. 1046 01:26:35,209 --> 01:26:38,546 Sitten paljastuminen on vain ajan kysymys. 1047 01:26:38,754 --> 01:26:40,423 Vartijoita on liikaa - 1048 01:26:40,548 --> 01:26:43,300 joten toimitaan vaivihkaa mahdollisimman kauan. 1049 01:26:43,426 --> 01:26:45,219 Mitä kauemmin olemme paljastumatta - 1050 01:26:45,302 --> 01:26:47,555 sitä vähemmän draamaa. 1051 01:26:47,680 --> 01:26:50,933 Terve, Bullet. Kaikki hyvin? - Kyllä vain, Supe. 1052 01:26:51,684 --> 01:26:54,687 Nyt. Vauhtia! 1053 01:26:56,480 --> 01:26:59,442 Älä hiiskahdakaan. Maahan. 1054 01:27:01,652 --> 01:27:03,029 Hyvä on. 1055 01:27:03,612 --> 01:27:05,156 Sipsutellaan tänne. 1056 01:27:05,281 --> 01:27:08,451 Ensin kassakaappi. Carlos ja Jan hoitavat sen. 1057 01:27:08,617 --> 01:27:10,786 Selvä, Dave. Kaikki täsmää. 1058 01:27:11,078 --> 01:27:13,205 Kädet ilmaan, saatana! 1059 01:27:13,330 --> 01:27:16,000 Heittäkää aseenne maahan. Hitaasti. 1060 01:27:16,167 --> 01:27:19,170 Tee niin kuin hän sanoo! - Liu'uta se tänne. 1061 01:27:19,295 --> 01:27:21,047 Tuonne! Maahan! 1062 01:27:21,505 --> 01:27:26,218 Mikä vittu sinua vaivaa? Potkaise ase tänne. 1063 01:27:26,343 --> 01:27:27,678 Haluatko sankariksi? 1064 01:27:27,803 --> 01:27:30,806 Pääset vielä joka vitun lööppiin. 1065 01:27:36,270 --> 01:27:37,563 Maahan. 1066 01:27:38,230 --> 01:27:39,523 Kokonaan! 1067 01:27:40,357 --> 01:27:41,567 Maahan siitä. 1068 01:27:41,650 --> 01:27:43,194 Sido se. 1069 01:27:49,700 --> 01:27:51,160 Ole kunnolla. 1070 01:27:53,287 --> 01:27:57,124 Hei. Laita nimi pomon synttärikorttiin. 1071 01:27:57,291 --> 01:28:00,044 Tsekkaa tätä hauskaa juttua. 1072 01:28:00,211 --> 01:28:02,546 Sinä, Jan ja Brad menette valvomoon. 1073 01:28:02,713 --> 01:28:05,341 Bullet on panttivanki ja kilpi. 1074 01:28:05,466 --> 01:28:09,386 Jos se ei toimi, räjäytämme tiemme sisään. 1075 01:28:09,512 --> 01:28:11,680 Älä inahdakaan. 1076 01:28:16,185 --> 01:28:17,520 Avaa. 1077 01:28:20,481 --> 01:28:23,359 Bob? Mitä vittua tapahtuu? 1078 01:28:23,526 --> 01:28:25,444 Koodilukko on haastava. 1079 01:28:25,528 --> 01:28:27,696 Asevaraston miesten kanssa ei pelleillä. 1080 01:28:27,863 --> 01:28:29,698 He ampuvat empimättä. 1081 01:28:29,865 --> 01:28:31,534 He tekevät vastarintaa. 1082 01:28:31,659 --> 01:28:35,454 Avatkaa, tai ammun häneltä pään irti. 1083 01:28:36,163 --> 01:28:38,582 Saatte kolme sekuntia! 1084 01:28:38,749 --> 01:28:40,126 Yksi! 1085 01:28:40,209 --> 01:28:42,086 Kaksi! Kolme! 1086 01:28:42,253 --> 01:28:44,338 Hyvä on! Lasken aseen maahan. 1087 01:28:44,463 --> 01:28:46,674 Avaa. - Koodilukko on tuolla. 1088 01:28:46,882 --> 01:28:49,677 Syötä koodi. - Se on hätälukittu. 1089 01:28:49,802 --> 01:28:51,720 Syötä koodi itse! 1090 01:28:52,888 --> 01:28:54,974 Kanit ovat karanneet, ykkönen. 1091 01:28:55,182 --> 01:28:57,101 Kakkonen, räjäytä ovi. 1092 01:28:57,268 --> 01:29:00,396 Joutunemme tulitaisteluun. Heillä on rynkyt. 1093 01:29:00,604 --> 01:29:02,565 Tässä, pomo. 1094 01:29:02,690 --> 01:29:04,066 Ballistisia levyjä. 1095 01:29:04,191 --> 01:29:06,068 Tämä on viimeinen mahdollisuus. 1096 01:29:07,528 --> 01:29:08,821 Tapan hänet. 1097 01:29:08,988 --> 01:29:11,323 Avaa, Bob! He tappavat minut! 1098 01:29:11,448 --> 01:29:12,741 Maahan, Bullet! 1099 01:29:20,332 --> 01:29:21,625 Viritetty! 1100 01:29:26,589 --> 01:29:29,091 Kukaan ei liiku! Mitä tapahtuu, kolmonen? 1101 01:29:32,094 --> 01:29:33,429 Ei kannata! 1102 01:29:36,849 --> 01:29:38,601 Herranjumala! 1103 01:29:55,117 --> 01:29:56,493 Liikettä! 1104 01:30:23,646 --> 01:30:25,856 Mihin sinua osui? 1105 01:30:26,690 --> 01:30:29,652 Neloseen osui. Elvis, toistan. Neloseen osui. 1106 01:30:35,991 --> 01:30:39,286 Ei, ei, ei! Pyhä Jeesus... 1107 01:30:39,453 --> 01:30:42,164 Katsokaa tätä pikku possua... 1108 01:30:42,331 --> 01:30:45,668 Älä! Minulla on lapsia! 1109 01:30:45,793 --> 01:30:48,629 Älä satuta minua! 1110 01:30:51,507 --> 01:30:52,800 Jo riittää tuo. 1111 01:30:56,345 --> 01:30:58,514 Tule leikkimään, Elvis. 1112 01:31:12,528 --> 01:31:15,781 Ykkönen, tutki loput rakennuksesta. - Selvä. 1113 01:31:23,831 --> 01:31:26,709 Kaikki kunnossa, vitonen? - Kunnossa on, Elvis. 1114 01:31:34,800 --> 01:31:36,260 Tervetuloa juhliin. 1115 01:31:36,760 --> 01:31:38,429 Nuo kolme on sidottu. 1116 01:31:38,554 --> 01:31:41,265 Rahat ovat täällä. Kolme vartijaa lisää tuolla. 1117 01:31:41,432 --> 01:31:43,809 Ryöstö Forticossa. SWAT hälytetty. 1118 01:31:43,976 --> 01:31:45,978 SWAT hälytetty. 1119 01:32:00,492 --> 01:32:03,579 SWAT hälytetty. Kaikkia yksiköitä kutsutaan. 1120 01:32:05,581 --> 01:32:07,791 Kun hälytys on annettu - 1121 01:32:07,916 --> 01:32:10,461 kytät ovat paikalla muutamassa minuutissa. 1122 01:32:10,586 --> 01:32:12,588 Mutta he eivät pääse sisälle. 1123 01:32:12,671 --> 01:32:14,673 Eivätkä he kuitenkaan uskaltaisi. 1124 01:32:14,757 --> 01:32:17,259 He eivät ole ongelma. 1125 01:32:17,384 --> 01:32:19,762 SWAT-ryhmä saapuu 8 minuutissa. 1126 01:32:22,473 --> 01:32:24,808 Voimme puskea poliisiautojen läpi - 1127 01:32:24,933 --> 01:32:27,478 mutta SWAT-auto on eri juttu. 1128 01:32:27,603 --> 01:32:29,521 Emme saa jäädä jumiin. 1129 01:32:29,605 --> 01:32:31,774 Pitää häipyä ennen kuin tie tukitaan. 1130 01:32:31,899 --> 01:32:33,859 8 minuuttia kohteeseen. 1131 01:32:34,026 --> 01:32:36,737 Vartijoita ammuttu. Lähettäkää apujoukkoja. 1132 01:32:36,862 --> 01:32:39,323 Heillä on rynnäkkökiväärejä ja panssariliivit. 1133 01:32:39,448 --> 01:32:41,575 Useita ammuttu. 1134 01:32:41,658 --> 01:32:43,786 Mitä tapahtuu? - Tule tänne. 1135 01:32:43,952 --> 01:32:45,871 Soitamme SWAT-ryhmälle. - En jää odottamaan. 1136 01:32:46,038 --> 01:32:48,957 Noudatetaan protokollaa. - Ei, pitää toimia nyt! 1137 01:32:49,124 --> 01:32:50,501 Odota! 1138 01:32:55,714 --> 01:32:59,551 Kakkonen, mene autoon vasta lastaamisen jälkeen. 1139 01:32:59,927 --> 01:33:01,345 Nenä maahan! 1140 01:33:03,514 --> 01:33:04,807 Änkytinkö? 1141 01:33:11,063 --> 01:33:13,649 Lastaa paku, kolmonen. Haen vitosen. 1142 01:33:16,318 --> 01:33:17,653 Mitä hittoa? 1143 01:33:17,903 --> 01:33:20,656 Joku vitun vartija! Ampukaa joku se! 1144 01:33:34,837 --> 01:33:37,005 Laukauksia ammuttu! 1145 01:33:48,851 --> 01:33:50,185 Seitsemän minuuttia. 1146 01:33:56,650 --> 01:33:57,943 Vittu. 1147 01:34:00,988 --> 01:34:02,364 Varmistettu. 1148 01:34:16,837 --> 01:34:18,213 Menen ulos. 1149 01:34:29,850 --> 01:34:32,769 Hälytys on annettu. Odotetaan apua. 1150 01:34:33,645 --> 01:34:35,689 Mitä me teemme? 1151 01:34:37,691 --> 01:34:40,527 Tehkää vittu ihan mitä haluatte. 1152 01:34:49,077 --> 01:34:51,497 Niillä on panssarit, David. 1153 01:34:51,622 --> 01:34:54,583 Pistooli on hyödytön, eivätkä rahat ole sinun. 1154 01:34:54,750 --> 01:34:57,961 Häivytään. Nyt vittu häivytään! 1155 01:35:03,050 --> 01:35:04,801 Kuusi minuuttia! 1156 01:35:15,812 --> 01:35:18,065 Ykkönen, neloseen osui. 1157 01:35:18,273 --> 01:35:20,859 Neloseen osui. Näkyykö kolmosta? 1158 01:35:22,444 --> 01:35:23,779 Vastaa, kolmonen. 1159 01:35:25,781 --> 01:35:27,074 Kuka ampuu? 1160 01:35:35,916 --> 01:35:37,459 Kolmonen ammuttu. 1161 01:35:38,210 --> 01:35:40,212 Meillä on rotta irrallaan. 1162 01:35:41,880 --> 01:35:43,966 Elvis poistuu rakennuksesta. 1163 01:35:46,093 --> 01:35:48,053 Laita ase pois ja piiloudu! 1164 01:35:48,220 --> 01:35:49,888 SWAT-ryhmä on tulossa. 1165 01:35:50,013 --> 01:35:53,725 Jos joku tulee, niin ammun! - Ei tarvitse. 1166 01:35:54,685 --> 01:35:55,978 Olen tulossa, Elvis. 1167 01:35:58,730 --> 01:36:00,023 Vittu! 1168 01:36:02,234 --> 01:36:04,486 Tule esiin, niin en satuta sinua. 1169 01:36:06,488 --> 01:36:08,615 Tule esiin! En aio satuttaa sinua. 1170 01:36:22,796 --> 01:36:25,591 Lähettäkää SWAT, koptereita. Nyt vittu heti! 1171 01:36:25,757 --> 01:36:27,342 Ota tämä. 1172 01:36:38,645 --> 01:36:40,522 Mies maassa. 1173 01:36:47,738 --> 01:36:49,072 Maahan! 1174 01:36:54,286 --> 01:36:56,288 Neljä minuuttia kohteeseen. 1175 01:38:06,983 --> 01:38:08,276 David? 1176 01:38:19,746 --> 01:38:21,456 Olemme helppoa riistaa. 1177 01:38:28,130 --> 01:38:30,048 Stuart! Anna ase. 1178 01:38:30,215 --> 01:38:31,758 Se meni jumiin! 1179 01:38:32,134 --> 01:38:33,552 Anna ase! 1180 01:38:35,262 --> 01:38:36,638 Kiitos. 1181 01:38:39,474 --> 01:38:42,144 Varmistettu. - Vauhtia! 1182 01:38:43,270 --> 01:38:45,439 SWAT saapuu kahden minuutin kuluttua. 1183 01:38:45,814 --> 01:38:47,983 Autoon, Elvis! 1184 01:38:48,233 --> 01:38:49,943 Varmistettu. 1185 01:38:51,987 --> 01:38:53,530 Pysy hereillä. 1186 01:39:19,181 --> 01:39:20,515 Neloseen osui! 1187 01:39:50,962 --> 01:39:52,255 Boy Sweat! 1188 01:39:52,923 --> 01:39:55,217 Bullet täällä! - Bullet? 1189 01:39:57,469 --> 01:39:59,346 Tule auttamaan. 1190 01:40:20,492 --> 01:40:23,286 Kaikki kunnossa? - On. Häivytään. 1191 01:40:44,182 --> 01:40:46,935 Kun auto on lastattu ja kaikki ovat kyydissä - 1192 01:40:47,060 --> 01:40:49,688 puskemme läpi poliisiautojen. Sitten oikealle. 1193 01:40:49,896 --> 01:40:52,482 Kytät ja kopterit lähtevät perään - 1194 01:40:52,607 --> 01:40:55,110 mutta he eivät voi pysäyttää meitä. 1195 01:41:13,545 --> 01:41:15,088 Helvetti! 1196 01:41:21,511 --> 01:41:25,307 Kahden kilsan jälkeen ajamme rakennukseen D. 1197 01:41:25,432 --> 01:41:27,851 Portit pidättelevät heitä hetken. 1198 01:41:28,018 --> 01:41:30,103 He ajavat etelään 405-tiellä. 1199 01:41:30,312 --> 01:41:31,646 Neljä kopteria ilmassa. 1200 01:41:31,813 --> 01:41:34,441 Ilmayksiköt lähietäisyydellä. - 9-H-0, kuitti. 1201 01:41:34,608 --> 01:41:37,694 Se ei muuta mitään. Pysytään suunnitelmassa. 1202 01:41:40,155 --> 01:41:41,448 Valmistautukaa! 1203 01:41:57,631 --> 01:42:01,176 SWAT-ryhmältä kestää 5 minuuttia päästä sisälle. 1204 01:42:01,343 --> 01:42:04,638 Luulevat että jäimme loukkuun, mutta katoamme. 1205 01:42:04,763 --> 01:42:07,891 Ja hekö eivät tiedä tästä huoltotunnelista? 1206 01:42:08,058 --> 01:42:11,937 Sitä ei näy uudemmissa pohjapiirroksissa. 1207 01:42:12,062 --> 01:42:15,148 Heidät on saarrettu. SWAT-ryhmä paikalla. 1208 01:42:17,067 --> 01:42:19,486 Ryhmä A, asemiin. 1209 01:42:25,158 --> 01:42:27,118 Miten pärjäilet, kessu? 1210 01:42:29,704 --> 01:42:32,707 Selviän kyllä. Mene ulos ja hoida homma loppuun. 1211 01:42:32,916 --> 01:42:36,670 Pystytämme tiesulun ja odotamme lisäohjeita. 1212 01:42:39,714 --> 01:42:41,424 Vauhtia. 1213 01:42:43,969 --> 01:42:45,929 Nyt häivytään. 1214 01:42:46,096 --> 01:42:48,723 Kaikki yksiköt, tuli vapaa. 1215 01:42:52,018 --> 01:42:53,353 18 sekuntia. 1216 01:42:55,939 --> 01:42:57,941 Haen pomon. 1217 01:42:59,609 --> 01:43:03,029 Epäillyt ampuvat tappaakseen - 1218 01:43:03,154 --> 01:43:06,324 ja ovat raskaasti aseistautuneita. 1219 01:43:09,619 --> 01:43:12,080 Et tarvitse sitä nyt, kessu. 1220 01:43:38,023 --> 01:43:40,650 Olemme tietoisia riskeistä. 1221 01:43:41,109 --> 01:43:43,486 Osa meistä ei selviä. 1222 01:43:43,611 --> 01:43:46,197 Jos vain yksi jää jäljelle - 1223 01:43:46,364 --> 01:43:48,950 hänen pitää huolehtia perheistä. 1224 01:43:49,117 --> 01:43:51,578 Haluaisin uskoa, että se menee niin - 1225 01:43:51,703 --> 01:43:53,997 mutta en luota Janiin. 1226 01:43:54,122 --> 01:43:57,083 Ihmiselle tapahtuu outoja - 1227 01:43:57,208 --> 01:43:59,252 kun kyse on niin suurista summista. 1228 01:44:00,170 --> 01:44:03,757 Hän on sotilas. Hän noudattaa käskyjä. 1229 01:44:07,510 --> 01:44:09,804 Missä kessu on? - Hän ei tule. 1230 01:44:10,013 --> 01:44:14,017 Mitä tarkoitat? - Hän on kuollut, Bullet! 1231 01:44:42,045 --> 01:44:44,756 Lastaamme mönkijät ja ajamme kolme kilsaa - 1232 01:44:44,839 --> 01:44:47,842 Priukselle, ja lastataan rahat siihen. 1233 01:44:48,885 --> 01:44:53,014 Ja jäljelle jääneet menevät lava-autoon. 1234 01:45:34,556 --> 01:45:35,974 Liian hidas. 1235 01:46:01,916 --> 01:46:04,961 Menemme sisään. Aseet valmiina. - Selvä. 1236 01:46:05,170 --> 01:46:07,213 Auto näkyvissä. Yksi epäilty autossa. 1237 01:46:07,338 --> 01:46:09,424 Lähestyn kohdetta. 1238 01:46:10,341 --> 01:46:11,676 Mitä vittua? 1239 01:46:11,843 --> 01:46:13,303 Alpha, vastaa. 1240 01:46:13,928 --> 01:46:16,639 Yksi kuollut epäilty. Muut ovat poissa. 1241 01:46:16,848 --> 01:46:20,101 Tarvitaan lisää väkeä, tunneleita on kaikkialla! 1242 01:46:20,268 --> 01:46:22,687 Kapteeni, täällä on tunneliverkosto. 1243 01:46:22,812 --> 01:46:24,314 Se on kuin reikäjuusto. 1244 01:46:24,606 --> 01:46:26,399 Tarvitaan lisää koptereita. 1245 01:46:26,608 --> 01:46:29,027 Tiesulku Vincent Thomas -sillalle. 1246 01:46:29,235 --> 01:46:31,613 Tässä Hunter 45 FBI:sta. 1247 01:46:31,738 --> 01:46:33,781 Tarvitsemme lisää ilmatukea. 1248 01:46:33,948 --> 01:46:36,743 Victor 365, tarkkaile Seasiden moottoritietä. 1249 01:46:36,910 --> 01:46:40,705 Ei näköyhteyttä. Tarvitaan lisää koptereita. 1250 01:46:40,872 --> 01:46:44,375 Selvä. Lisäyksiköt siirtyvät valvomaan satamaa. 1251 01:46:44,542 --> 01:46:48,004 Menemme Terminal Wayn teollisuusrakennukseen. 1252 01:46:48,213 --> 01:46:50,298 Täällä on tunneleita kaikkialla. 1253 01:48:43,661 --> 01:48:45,788 Etkö aio vastata? 1254 01:48:56,090 --> 01:48:57,467 Mitä haluat? 1255 01:49:00,428 --> 01:49:01,929 Haluatko rahat? 1256 01:49:03,473 --> 01:49:05,308 En halua rahoja. 1257 01:49:07,101 --> 01:49:08,603 Haluan että luet tämän. 1258 01:49:20,990 --> 01:49:23,493 "Luoti A-1 ja A-2 osuivat oikeaan keuhkoon - 1259 01:49:23,618 --> 01:49:26,079 aiheuttaen kasaanpainumisen." 1260 01:49:26,162 --> 01:49:29,040 "Luoti B-1 lävisti maksan... 1261 01:49:29,874 --> 01:49:32,418 ja B-2 aiheutti pernan repeytymisen." 1262 01:49:34,545 --> 01:49:38,841 "Luoti C-1 ja C-2 silpoivat sydämen." 1263 01:49:39,550 --> 01:49:42,011 "Kuolinsyy: verenhukka ja elinvammat." 1264 01:49:42,428 --> 01:49:44,389 "Kuolintapa: murha." 1265 01:49:59,946 --> 01:50:01,322 Tiivistettynä... 1266 01:50:02,740 --> 01:50:04,117 Maksa... 1267 01:50:05,159 --> 01:50:07,662 keuhkot, perna... 1268 01:50:08,496 --> 01:50:09,831 ja sydän. 1269 01:50:12,542 --> 01:50:15,753 Mitä vittua haluat? - Haluan maksasi. 1270 01:50:21,092 --> 01:50:22,468 Helvetti... 1271 01:50:25,847 --> 01:50:27,390 Keuhkot. 1272 01:50:34,439 --> 01:50:36,065 Pernan. 1273 01:50:46,868 --> 01:50:48,244 Ja muuten... 1274 01:50:51,247 --> 01:50:52,915 Hänen nimensä oli Dougie. 1275 01:51:43,424 --> 01:51:44,759 Tuliko valmista? 1276 01:51:45,968 --> 01:51:47,720 Tuli. 1277 01:58:28,704 --> 01:58:30,706 Suomennos: Frej Grönholm 1278 01:58:30,873 --> 01:58:32,875 Svensk Medietext