1 00:01:00,585 --> 00:01:03,088 Sain aru. Side lõpp. 2 00:01:03,089 --> 00:01:05,892 Pead laskma hingi õlitada, Mick. 3 00:01:05,958 --> 00:01:09,427 Probleemiks pole õli, vaid hing. 4 00:01:09,729 --> 00:01:11,798 See on kriiksuv dinosaurus. 5 00:01:11,864 --> 00:01:15,534 See vanatüdruk oleks tulnud 10 aasta eest pensionile saata. 6 00:01:15,535 --> 00:01:18,536 Mind oleks tulnud 10 aasta eest pensionile saata. 7 00:01:18,537 --> 00:01:21,506 Mitte sind, Charlie. Oled parimas eas. 8 00:01:21,573 --> 00:01:25,744 Peaksin teadma, sest oleme ühevanused, ja mina olen parimas eas. 9 00:01:27,612 --> 00:01:31,515 Kas kohv on veel kuum? - Jah, piisavalt kuum. 10 00:01:31,516 --> 00:01:34,085 Kas sa osutaksid mulle teene? 11 00:01:36,088 --> 00:01:39,457 Kas sa oled kohvimasina ostu kaalunud? 12 00:01:39,524 --> 00:01:41,093 Kohvimasina? 13 00:01:41,160 --> 00:01:44,361 Mõtlen sellist, millel on piimavahusti. 14 00:01:44,362 --> 00:01:46,164 Vahusti. Sain aru. 15 00:01:47,365 --> 00:01:51,569 Siis saad... - Tänud. - ...endale ise cappuccino't valmistada. 16 00:01:51,570 --> 00:01:53,206 Pagana pihta! 17 00:01:53,272 --> 00:01:55,606 Ütlesid, et kohv on kuum. 18 00:01:55,607 --> 00:01:57,043 Mis toimub? 19 00:01:57,109 --> 00:02:02,713 Tüüpiline. Kuidas meil ajaga lood on? - Ei tea, aga me peame veoki liikvele saama. 20 00:02:02,714 --> 00:02:06,551 Mäng algab varsti ja maantee läheb umbe. 21 00:02:07,754 --> 00:02:09,966 Tagurda! - Mida me nüüd teeme? 22 00:02:09,967 --> 00:02:12,259 Sa tead, mida teha! Järgi käitumisjuhendit. 23 00:02:12,260 --> 00:02:16,059 Tagurda! - Üritan! Mida põrgut? Dispetšer, tule kuuldele! 24 00:02:16,060 --> 00:02:21,026 Nad lõikavad ennast läbi ukse! - Toimumas on relvastatud rööv. 25 00:02:21,027 --> 00:02:24,747 Nad sisenevad! Nad lõikasid ennast läbi ukse! 26 00:02:36,883 --> 00:02:38,617 Kebige välja! 27 00:02:39,283 --> 00:02:41,288 Käed üles! 28 00:02:43,388 --> 00:02:45,024 Tule välja, raisk! 29 00:02:45,591 --> 00:02:48,756 Hoia käed relvast eemal! 30 00:02:49,000 --> 00:02:51,544 Sulle ei maksta piisavalt. Tule! 31 00:02:51,916 --> 00:02:55,434 Fortico 1377 andis häiret. First Streeti viadukt. 32 00:02:55,435 --> 00:02:56,916 Pagan mind võtku. 33 00:02:56,917 --> 00:02:59,497 Alarm registreeritud. - Klaar! 34 00:02:59,604 --> 00:03:01,552 Täitke käsku ja jääte ellu. 35 00:03:01,553 --> 00:03:04,649 Bravo, kaks patrullautot jõuavad ligikaudu 2 minuti pärast. 36 00:03:04,650 --> 00:03:07,733 Kaks üksust on teel. Saabumisaeg: 2 minutit. 37 00:03:07,734 --> 00:03:10,372 Kaks minutit! - Bravo, kas te kuulete mind? 38 00:03:10,373 --> 00:03:12,249 Mida põrgut? - Palun vastake. 39 00:03:13,443 --> 00:03:16,568 Baas Bravole... - Mis kurat seal toimub? 40 00:03:16,841 --> 00:03:19,766 Ta laskis kaks turvat maha, Elvis. 41 00:03:19,838 --> 00:03:22,049 Nr 1, kõik kombes? - Bravo, tule kuuldele. 42 00:03:22,050 --> 00:03:25,675 Kas kõik on kombes, nr 1? - On küll. - Baas Bravole, mis seal toimub? 43 00:03:25,925 --> 00:03:28,887 Nr 1 laskis äsja kuradima... 44 00:03:28,888 --> 00:03:31,438 Baas Bravole, 3729, vasta. - Mida sa näed? 45 00:03:31,439 --> 00:03:33,964 Paremalt lähenetakse! - Elvis, milline on taktika? 46 00:03:33,965 --> 00:03:36,256 Tulevad! - Tegelen! - Tulista jalgadesse! 47 00:03:37,225 --> 00:03:39,510 Persse! - Issand jumal. Mida põrgut? 48 00:03:39,521 --> 00:03:41,983 Ma ju ütlesin, et jalgadesse. Kolm, võta tema relv. 49 00:03:41,984 --> 00:03:44,343 Meil on üks minut. Läksime! - Teeme siit minekut. 50 00:03:44,344 --> 00:03:46,527 Lääne suunas! Peame minema, Elvis! Tule! 51 00:03:46,528 --> 00:03:47,864 Läksime! 52 00:04:18,174 --> 00:04:22,641 MEHE RAEV 53 00:06:03,289 --> 00:06:08,660 Fortico Security on keskendunud sularaha transpordile Los Angeleses. 54 00:06:09,594 --> 00:06:16,402 Klientuur koosneb suurtest kaubamajadest, kanepipoodidest, kasiinodest, erapankadest. 55 00:06:18,737 --> 00:06:22,407 Me pole riiklikud. Oleme põhiolemuselt vahendajad. 56 00:06:22,408 --> 00:06:25,343 Igal nädalal liiguvad siit läbi sajad miljonid. 57 00:06:25,344 --> 00:06:28,012 Meil on 12 veokit, igaühes 2-3 meest. 58 00:06:28,013 --> 00:06:30,014 Autojuht, käskjalg ja valvur. 59 00:06:30,015 --> 00:06:33,218 Iga auto liigutab päevas 15 miljonit, mõnikord enamatki, 60 00:06:33,219 --> 00:06:38,156 mis võib soovimatut tähelepanu äratada. Ma ei hakka vassima. Töö võib ohtlik olla, 61 00:06:38,157 --> 00:06:41,592 mistõttu on väljaõpe põhjalik ja palk korralik, 62 00:06:41,593 --> 00:06:45,297 et saaksime kõik öösiti rahulikumalt magada. Tänan. 63 00:06:45,364 --> 00:06:49,801 Taustauuring läks kenasti ja Orange Delta Security soovituskiri on muljet avaldav. 64 00:06:49,802 --> 00:06:51,269 See oli hea firma. 65 00:06:51,270 --> 00:06:53,637 Kurb kuulda, et see pankrotti läks. 66 00:06:53,638 --> 00:06:56,742 Pere? - Olin abielus. Lahutatud. 67 00:06:56,809 --> 00:06:59,979 Rohkem pole kedagi? - Ei. 68 00:07:00,678 --> 00:07:03,515 Hästi. Saadki tööle keskenduda. Mulle meeldib. 69 00:07:03,516 --> 00:07:07,853 Aga et sa teaksid. Kaotasime mõne aja eest paar meest. 70 00:07:07,920 --> 00:07:11,055 Hukkusid töökohustusi täites. Üks eraisik sai ka surma. 71 00:07:11,056 --> 00:07:15,793 Täielik tragöödia ja süüdlased on ikka veel leidmata. 72 00:07:15,794 --> 00:07:19,264 Seepärast olemegi latti kergitanud. 60 tundi tulirelvakoolitust. 73 00:07:19,265 --> 00:07:22,201 Patrick? Kas sina oled Patrick Hill? 74 00:07:22,635 --> 00:07:24,369 Ei, palun ära tõuse. 75 00:07:24,370 --> 00:07:25,670 Meeldiv tutvuda. 76 00:07:25,738 --> 00:07:28,174 Vaadakem. Hill. 77 00:07:28,240 --> 00:07:31,744 H. Hakkan sind H-ks hüüdma, kui sobib. 78 00:07:31,810 --> 00:07:36,147 Mind kutsutakse Bulletiks, mis on irooniline, sest kuuli kiirusel ma kindlasti ei liigu. 79 00:07:36,148 --> 00:07:41,319 Oled lasketrenniks valmis? - Valmis. - Näen, et sul on relvaluba juba olemas. 80 00:07:41,320 --> 00:07:45,424 See on tööle määramise eelne väljaõpe. Veedame koos 8 tundi, 81 00:07:45,491 --> 00:07:47,425 kõmmutame konservikarpide pihta. 82 00:07:47,426 --> 00:07:49,994 Tulemus peab olema vähemalt 70%. 83 00:07:49,995 --> 00:07:53,899 Füüsilise vormi testiga sul probleemi tekkida ei tohiks. 84 00:07:53,966 --> 00:07:56,100 Peame nägema, kuidas sa pingeolukorras käitud. 85 00:07:56,101 --> 00:07:58,837 Kas hakkame pihta? - Kuidas soovid, Bullet. 86 00:08:17,957 --> 00:08:19,858 Sellest piisab. 87 00:08:33,405 --> 00:08:35,473 Pisut roostes, mis? 88 00:08:35,474 --> 00:08:38,494 Natuke trenni ja jõuadki järje peale. 89 00:08:50,378 --> 00:08:51,689 Liiga kaugele! 90 00:08:51,690 --> 00:08:54,026 Sõida nõks edasi. 91 00:09:00,933 --> 00:09:02,467 Vaata aga. 92 00:09:03,168 --> 00:09:04,702 70%. 93 00:09:04,703 --> 00:09:06,071 Napikas. 94 00:09:06,138 --> 00:09:08,339 Natuke vähem ja oleksime kõike uuesti teinud. 95 00:09:08,340 --> 00:09:11,043 Vormel 1-ga sa niipea ei liitu, 96 00:09:11,110 --> 00:09:13,578 aga selleks tööks kõlbad küll. 97 00:09:13,579 --> 00:09:15,980 Väljastame sulle vormi. 98 00:09:15,981 --> 00:09:18,717 Mitu inimest tulemas on? 99 00:09:18,718 --> 00:09:22,453 Siis võtan poolteist kilo ribisid ja ämbri tiibu laste jaoks. 100 00:09:22,454 --> 00:09:24,758 Köhi pappi, Bullet. - Mul on kõne pooleli. 101 00:09:24,823 --> 00:09:27,459 Mul suva. $30. - Kui palju? - 30 kulli. 102 00:09:27,526 --> 00:09:30,229 Oota. Heide! 103 00:09:30,296 --> 00:09:32,030 Tahan raha. - Võta, semu. 104 00:09:32,031 --> 00:09:33,599 Dollar siia. 105 00:09:33,666 --> 00:09:35,634 41. - Tänan. 106 00:09:35,701 --> 00:09:37,268 42-ga mind ei võida. 107 00:09:37,269 --> 00:09:39,270 Tõmba lesta, Dana. 108 00:09:39,271 --> 00:09:41,673 Sa ei tohiks siin nagunii viibida. 109 00:09:41,674 --> 00:09:45,110 Minu arvates oled sina vales riietusruumis, Stuart. 110 00:09:45,177 --> 00:09:46,812 Tehke eluga. 111 00:09:46,879 --> 00:09:49,113 Las käia, Goose, too papp lagedale. 112 00:09:49,114 --> 00:09:52,551 Daamid ja härrad, saime täiendust. 113 00:09:52,618 --> 00:09:56,187 Võta, Shirley. - Lubage endale tutvustada H-d. 114 00:09:57,022 --> 00:09:58,489 Tibuke ajab asja ära. 115 00:09:58,490 --> 00:10:00,124 Mõnita aga, Dana. 116 00:10:00,125 --> 00:10:02,960 Tule. Näitan sulle kapi kätte. 117 00:10:02,961 --> 00:10:05,030 See on sinu jagu. 118 00:10:06,899 --> 00:10:10,368 Kõik korras? - Jah. Kas ma ei jäta sellist muljet? 119 00:10:10,369 --> 00:10:14,305 Ei, semu, näed välja nagu tutikas Rolls-Royce, 120 00:10:14,306 --> 00:10:16,908 kui sind selle romuga võrrelda. 121 00:10:16,909 --> 00:10:20,179 Saa tuttavaks Hollow Bobi ja Boy Sweat Dave'iga. 122 00:10:20,245 --> 00:10:24,248 Tundub, et jaksad lõuga tõmmata. Panustan 50, et teed Boy Sweatile ära. 123 00:10:24,249 --> 00:10:26,484 Mis tal viga on? Ta tundub vormis olevat. 124 00:10:26,485 --> 00:10:29,721 Boy Sweat arvab ka nii, aga ta on ühtlasi ka munn. 125 00:10:29,722 --> 00:10:32,624 Kes on munn? - Sina, Dave. 126 00:10:32,691 --> 00:10:34,659 Meie semu suudaks sinu oma küljest rebida. 127 00:10:34,660 --> 00:10:38,097 Ta näeb nii välja, nagu tuleks riistaga toime. - Jah, väiksed käed. 128 00:10:38,163 --> 00:10:41,632 Muudab mind väga popiks ja sinu riist näib suur. 129 00:10:41,633 --> 00:10:43,668 Mida sa ütlesid? 130 00:10:45,537 --> 00:10:47,272 Ütlesin, et 131 00:10:48,073 --> 00:10:50,041 sa võidaksid kindlasti. 132 00:10:50,042 --> 00:10:51,677 Mille? 133 00:10:51,745 --> 00:10:53,912 Lõuatõmbamise. 134 00:10:56,081 --> 00:10:58,150 Kui võluv. 135 00:10:58,217 --> 00:10:59,618 Sinu oma? 136 00:10:59,685 --> 00:11:03,087 Olen teda otsinud. Panen ülejäänud kollektsiooni juurde tagasi. 137 00:11:03,088 --> 00:11:05,990 Tore, et aidata sain. - Juba soetad sõpru. 138 00:11:05,991 --> 00:11:09,994 Dave'i tasub tundma õppida. Ta on ettekavatsemata kombel meelelahutuslik. 139 00:11:09,995 --> 00:11:13,264 Jah. Ta pigistas ükskord hamstri kogemata surnuks. 140 00:11:13,265 --> 00:11:16,335 Ja ta ajab kirjutades keeleotsa suust välja. 141 00:11:16,402 --> 00:11:19,937 See on su ajutine käsirelv. Kuniks isikliku saad. 142 00:11:19,938 --> 00:11:24,643 Pead seda armastama ja austama ning selle ühes tükis tagasi tooma. 143 00:11:24,710 --> 00:11:28,246 Kas meie peame ka ühes tükis tagasi jõudma? - On sul mingi probleem? 144 00:11:28,247 --> 00:11:30,047 Ei tea. Kas on? 145 00:11:30,048 --> 00:11:33,418 Mis siis saab, kui satume püstolitega kuulipildujatule alla? 146 00:11:33,419 --> 00:11:37,021 Annad positiivse mõtteviisiga vastulöögi. 147 00:11:37,022 --> 00:11:38,957 Nimi? - Tema on H. 148 00:11:39,491 --> 00:11:40,859 H? 149 00:11:41,360 --> 00:11:44,930 Nagu h-pomm või heebrea õnnistegija. 150 00:11:46,265 --> 00:11:49,366 Kui sa suudad tuumaseent tekitada või vee peal kõndida, 151 00:11:49,367 --> 00:11:51,904 siis miks sa kuulipilduja pärast muretsed? 152 00:11:54,473 --> 00:11:58,577 Täna on rokitähe esimene tööpäev. - Veab, et täna on lihtne tööots. 153 00:11:58,644 --> 00:12:02,180 Ürita tukk kabuuris hoida, nagu tema oleks pidanud lõpuballil tegema. 154 00:12:02,181 --> 00:12:07,018 Oled kade. - Oled ainus, kes abiellus oma esimese voodikaaslasega. 155 00:12:07,019 --> 00:12:11,155 Sa oled küüniline vana koer, Supe. - Aga litasid mul endiselt jagub. 156 00:12:11,156 --> 00:12:13,090 Muidugi tal jagub. 157 00:12:21,233 --> 00:12:22,836 Kui kena. 158 00:12:22,902 --> 00:12:25,671 Kes su semu on? - Hiljem selgitan. 159 00:12:28,741 --> 00:12:33,244 Katsu vähemalt selline nägu teha, et sul on tegemist, Shirley. 160 00:12:33,245 --> 00:12:37,282 Oled sillas, kui teada saad, kes su uus paarimees on. - Ära ütle, et britt. 161 00:12:37,349 --> 00:12:38,984 Tema ise. 162 00:12:39,051 --> 00:12:40,385 Persse! 163 00:12:41,453 --> 00:12:45,156 Boy Sweat, sul on kindlasti rõõm kuulda, et H asendab Sticky Johni. 164 00:12:45,157 --> 00:12:47,025 Aitäh, Stuart. - Võta heaks, Bullet. 165 00:12:47,092 --> 00:12:49,795 Kui sa mul jalus ei tolkne, hakkame kenasti läbi saama. 166 00:12:49,796 --> 00:12:52,898 On sul mingitki aimu, kui ohtlik see töö olla võib? 167 00:12:52,899 --> 00:12:56,235 Mingi aim on. - Ei ole sul mingit aimu. 168 00:12:56,301 --> 00:12:59,705 Me pole kiskjad, vaid saak. 169 00:13:04,811 --> 00:13:06,979 Boy Sweat on kabiinis. Hüppa tema kõrvale. 170 00:13:06,980 --> 00:13:08,980 Kuidas soovid, boss. 171 00:13:17,422 --> 00:13:20,426 Mõrvatud turvadest kuulsid? See juhtus seal. 172 00:13:20,427 --> 00:13:23,996 Jäta, Dave, täna on tema esimene päev. - Tal on tarvis seda kuulda. 173 00:13:23,997 --> 00:13:26,999 Ära mängi kaasa. Ta unustab öeldu hetke pärast. 174 00:13:27,000 --> 00:13:28,634 Kuulsin. 175 00:13:29,668 --> 00:13:32,136 Traagiline lugu. 176 00:13:32,137 --> 00:13:36,642 Aga sa ei kuulnud, et mina oleksin pidanud tol päeval roolis olema. 177 00:13:37,643 --> 00:13:40,278 Miks sa siis ei olnud? 178 00:13:40,279 --> 00:13:41,646 Olin haige. 179 00:13:41,647 --> 00:13:45,517 Pohmas. - Lekkisin kõigist mulkudest. 180 00:13:45,584 --> 00:13:49,822 Ja viimane, mida vajasin, oli födekate luubi alla sattumine. 181 00:13:49,889 --> 00:13:51,857 Vedas, et sul tugev alibi oli. 182 00:13:51,858 --> 00:13:54,091 Mine muhvi, Bullet. 183 00:13:54,092 --> 00:13:56,661 Ta oli ema juures. 184 00:13:56,662 --> 00:13:59,664 Ta oskab mulle meelepäraseid mune valmistada. 185 00:14:02,902 --> 00:14:06,338 Korjame pangast kaks miljonit peale. 186 00:14:06,405 --> 00:14:09,173 Dave jääb autosse. H, sina tuled minuga kaasa. 187 00:14:09,174 --> 00:14:13,913 Kohtud kenade kassiiridega. Ole ainult Keevalise Betty osas ettevaatlik. 188 00:14:13,980 --> 00:14:17,049 Kui veab, rebib ta sul kõigest käsivarre küljest. 189 00:14:19,184 --> 00:14:22,055 Godfrey, H. H, Godfrey. 190 00:14:22,120 --> 00:14:24,089 H. - Godfrey. 191 00:14:24,156 --> 00:14:27,225 Rist tähistab õiget kohta. 192 00:14:27,326 --> 00:14:30,395 Godfrey, meeldiv nagu alati. 193 00:14:31,296 --> 00:14:33,431 Tuled käruga kenasti toime. 194 00:14:33,432 --> 00:14:38,731 Kus sa sellise tehnika omandasid? - Olen kaubanduskeskustes palju šopanud. 195 00:14:40,105 --> 00:14:42,107 Pilt tuli silme ette. 196 00:14:42,108 --> 00:14:45,611 Moodsa mehe musterkuju 197 00:14:45,677 --> 00:14:50,282 varitseb Pop-Tartse jahtides riiulite vahel. 198 00:14:50,349 --> 00:14:53,117 Pop-Tartsid pole minu rida, Bullet. 199 00:14:53,118 --> 00:14:59,324 Eelistan sünteetilise juustu ja taimsete lihade poolt põhjustatud koomat. 200 00:14:59,625 --> 00:15:02,193 Ilm on hukas. 201 00:15:02,194 --> 00:15:09,601 Paleoliitilisest mehest on evolutsiooni käigus saanud diabeetiline koduperemees. 202 00:15:11,037 --> 00:15:13,505 Karm. - Kuid tõsi. 203 00:15:17,442 --> 00:15:19,443 Kuidas su poisil läks? 204 00:15:19,444 --> 00:15:23,681 Kas ta pääses eluga Keevalise Betty ja menopausaalsete MILF-ide küüsist? 205 00:15:23,682 --> 00:15:28,085 Kas tegid püksi või jäi mähe kuivaks? - Ta tuli kenasti toime. 206 00:15:28,086 --> 00:15:33,158 Keevaline Betty libises peaaegu toolilt maha. - Nii et vanas rosinas leidub veel mahla. 207 00:15:47,372 --> 00:15:49,341 Äratus, Sticky. 208 00:15:52,477 --> 00:15:55,046 2411, võid siseneda. 209 00:16:00,619 --> 00:16:03,621 Seekord aeglaselt, Boy Sweat. 210 00:16:09,227 --> 00:16:11,296 Baas, Gamma on tagasi. 211 00:16:11,363 --> 00:16:13,398 Sain aru, Gamma. 212 00:16:13,465 --> 00:16:15,200 Kus su peika on? 213 00:16:15,667 --> 00:16:20,439 Nad peavad alati juhti ja käskjalga nägema. Muidu sisse ei pääse. 214 00:16:25,243 --> 00:16:26,946 Hüva, Gamma, asi klaar. 215 00:16:27,646 --> 00:16:30,548 Vähemalt ei keeranud su poiss asja perse. 216 00:16:30,549 --> 00:16:33,719 Eelistan endiselt Sticky Johni. - Kõik eelistavad Sticky Johni. 217 00:16:33,886 --> 00:16:35,922 Ta hakkab sulle meeldima, Dave. 218 00:16:35,988 --> 00:16:39,192 Tema kasuks räägib euroopalik eksootilisus. 219 00:16:39,257 --> 00:16:42,828 Õpid seda mõne aja pärast hindama. - Minul küll palju aega ei kulunud. 220 00:16:42,829 --> 00:16:44,996 Mul suva, mida arvate. 221 00:16:44,997 --> 00:16:48,667 See mees on tundmatu hobune. - Mis mõttes? 222 00:16:48,735 --> 00:16:52,236 Ta on ülekvalifitseeritud. Tal on hämar minevik. 223 00:16:52,437 --> 00:16:55,272 Me oleme kõik ülekvalifitseeritud 224 00:16:55,273 --> 00:16:58,310 ja meil kõigil on hämar minevik. 225 00:16:59,011 --> 00:17:00,545 Õlu ja piljard? 226 00:17:01,114 --> 00:17:03,148 Su esimene päev jõudis õhtusse. 227 00:17:03,149 --> 00:17:04,783 Traditsioon on selline. 228 00:17:04,784 --> 00:17:07,752 Ikka. Mul läheb kaks minutit. 229 00:17:13,425 --> 00:17:16,027 Vaadake, kes tulid - kaunitar ja koletis. 230 00:17:16,028 --> 00:17:18,730 Kas sa oma kaarti tagasi ei panegi, Sticky? 231 00:17:39,952 --> 00:17:44,355 Mängu eesmärgiks on kuul auku lüüa. - Naise eemärk on suu pidada, Dana. 232 00:17:44,356 --> 00:17:49,527 Su eliitkooliharidus töötab, Boy Sweat. - Peagi töötate kõik minu heaks. 233 00:17:49,528 --> 00:17:52,931 Vägi paikneb mu suures peas. - Kindlasti ei paikne see su väikses peas. 234 00:17:52,932 --> 00:17:55,867 Või süüdistad endiselt õlut? 235 00:17:55,868 --> 00:17:58,271 Kuule, kükloop, lööd ka või? 236 00:17:58,336 --> 00:18:01,472 Vähemalt olen tuleval nädalal ikka veel siin. 237 00:18:01,473 --> 00:18:05,110 Mida see peaks tähendama? - Ta sai juba su vana töö endale. 238 00:18:05,111 --> 00:18:08,413 Piljardilaua ümber räägitakse, et boss eelistab uut poissi. 239 00:18:08,480 --> 00:18:11,515 Lampjalgset britti? Teen ta tümaks. 240 00:18:11,516 --> 00:18:14,821 Peaksid seda talle näkku ütlema. - Ehk ütlengi. 241 00:18:14,887 --> 00:18:17,790 Haistan hirmu. 242 00:18:17,857 --> 00:18:20,192 See on täiesti ajuvaba. 243 00:18:20,193 --> 00:18:21,626 Kuule, John. 244 00:18:22,327 --> 00:18:24,330 Sa oled idioot. 245 00:18:25,131 --> 00:18:29,400 Persevestid. - Järgneb kõnd kuulsusetuse alleel. 246 00:18:29,401 --> 00:18:33,138 Kuule, mürtsumees, tohin ma sulle õlle välja teha? 247 00:18:33,139 --> 00:18:34,506 Ei. 248 00:18:37,910 --> 00:18:39,211 Vabandust. 249 00:18:40,012 --> 00:18:41,713 Teed ehk ruumi? 250 00:18:48,754 --> 00:18:51,388 Kus sa enne töötasid? 251 00:18:51,389 --> 00:18:55,694 Orange Delta Securitys, Euroopas. 252 00:18:56,229 --> 00:18:58,496 Väga põnev, kas polnud, semu? 253 00:19:02,467 --> 00:19:04,770 Jah, vägev. 254 00:19:07,106 --> 00:19:10,173 Sa pole eriti jutukas, ega, Mary Poppins? 255 00:19:10,174 --> 00:19:13,511 Rääkida ma võin. Ma ei taha lihtsalt sinuga rääkida. 256 00:19:13,578 --> 00:19:15,613 Las ma teen sulle õlle välja. 257 00:19:15,614 --> 00:19:17,950 Joo seda lihtsalt sealpool. 258 00:19:29,962 --> 00:19:31,497 Soovid veel midagi? 259 00:19:39,404 --> 00:19:41,605 Tuleb tunnistada, H, 260 00:19:41,606 --> 00:19:44,708 et oled tõeline seltskondlik võlur. 261 00:19:44,709 --> 00:19:47,046 Esmalt võtad tema töö 262 00:19:47,612 --> 00:19:51,115 ja siis sunnid teda õlle sisse pisarat poetama. 263 00:20:12,171 --> 00:20:15,607 Miks tal nii palju aega läheb? Kõigest 10 tonni. 264 00:20:15,674 --> 00:20:18,743 Ta oleks pidanud 5 minuti eest tagasi olema. 265 00:20:20,813 --> 00:20:23,847 Bullet, miks sul nii kaua läheb? 266 00:20:27,519 --> 00:20:32,657 Bullet, peaksid tagasi olema, kui sa just ilusat sinisilmset latiinopoissi ei leidnud. 267 00:20:38,397 --> 00:20:39,697 Raisk! 268 00:20:41,566 --> 00:20:44,669 Ära vahi mind. Kui mind näed, siis sured! 269 00:20:48,606 --> 00:20:49,943 Dave. 270 00:20:51,476 --> 00:20:52,845 Dave. 271 00:20:53,245 --> 00:20:55,747 Me tapame ta ära. 272 00:20:58,351 --> 00:21:00,651 Kuulake mind, daamid. 273 00:21:00,652 --> 00:21:05,890 Kui tahate taas oma sõbrantsi näha, siis täidate täpselt mu käsku. 274 00:21:10,730 --> 00:21:12,529 Pean sellest ette... Ei! 275 00:21:12,530 --> 00:21:16,235 Käitumisjuhendi järgi peame minema sõitma. - Vabandust? 276 00:21:16,534 --> 00:21:18,903 Nad ei taha tema 10 tonni. 277 00:21:18,904 --> 00:21:20,939 Autos on 2,5 milli. 278 00:21:20,940 --> 00:21:24,307 Kui selle minema viime, ei tapa nad teda 10 tonni pärast ära. 279 00:21:24,308 --> 00:21:27,380 Dave, sa pead ennast kokku võtma. 280 00:21:27,679 --> 00:21:32,317 Pead ümber mõtlema. - Ümber mõtlema? Selleks neil poliis ongi! 281 00:21:32,318 --> 00:21:35,387 Kui sa ei soovi seda teha, võid autost väljuda. 282 00:21:35,388 --> 00:21:41,092 Aga me ei jäta teda siia. Ta on üks meist. See on kõigest raha. 283 00:21:41,093 --> 00:21:42,727 Lühidalt öeldes - 284 00:21:42,728 --> 00:21:44,529 ma toon ta ära. 285 00:21:45,431 --> 00:21:47,733 Ärge molutage. 286 00:21:47,800 --> 00:21:51,037 Ta sureb ühe minuti pärast. 287 00:21:51,569 --> 00:21:54,672 Pöörake võtit ja sõitke, 288 00:21:54,740 --> 00:21:58,109 kuni ma teil peatuda käsin. 289 00:21:58,110 --> 00:22:00,712 Kas juhid või väljud? 290 00:22:01,013 --> 00:22:02,647 Pagana pihta. 291 00:22:02,714 --> 00:22:05,583 See on väga halb mõte. 292 00:22:18,397 --> 00:22:20,966 Keera vasakule. 293 00:22:37,750 --> 00:22:40,319 Pea nüüd kinni. 294 00:22:49,095 --> 00:22:51,797 Hea küll. 295 00:22:52,264 --> 00:22:53,999 Tule, raisk. 296 00:22:54,200 --> 00:22:57,769 Teie sõber on meie käes. Meie jaoks ei tähenda ta sittagi. 297 00:22:57,770 --> 00:22:59,771 Neil on tõsi taga! 298 00:23:00,439 --> 00:23:01,906 Pane mulk kinni. 299 00:23:01,907 --> 00:23:04,210 Avage uksed, 300 00:23:04,276 --> 00:23:07,480 korjake raha üles ja visake kasti. 301 00:23:07,546 --> 00:23:11,317 Kui ukse avad, tapavad nad meid kõiki ja saavad raha ikkagi saagiks. 302 00:23:11,716 --> 00:23:14,887 Dave, tõmba pärak sitaauku tagasi 303 00:23:14,954 --> 00:23:17,688 ja jäta see minu hooleks. 304 00:23:17,689 --> 00:23:19,024 Persse! 305 00:23:36,509 --> 00:23:38,244 Raisk. 306 00:23:38,310 --> 00:23:41,313 See tüüp lollitab. Loobib kotte kastist mööda. 307 00:23:41,314 --> 00:23:45,049 Kuula hoolega, kepivend. Ma käskisin raha kasti visata. 308 00:23:45,050 --> 00:23:48,954 Kui veelkord jamad, saab vanapoiss laengu näkku. 309 00:23:48,955 --> 00:23:50,489 Sihi täpsemalt! 310 00:23:50,556 --> 00:23:53,792 Tee nii, nagu ta käsib. Nad ei aja pada. 311 00:23:58,696 --> 00:24:00,865 Viska järgmine kasti, lontrus! 312 00:24:00,866 --> 00:24:02,868 Vabandust, semu. 313 00:24:04,270 --> 00:24:05,637 Pagan! 314 00:24:09,175 --> 00:24:10,543 Kuramus! 315 00:24:10,609 --> 00:24:13,478 Palun pane relv maha! Las nad võtavad raha! 316 00:24:13,479 --> 00:24:15,780 Saame sinu pärast surma. 317 00:24:15,781 --> 00:24:17,081 Liigu! 318 00:24:17,082 --> 00:24:19,852 Palun jäta järele! Anna raha lihtsalt neile! 319 00:24:19,919 --> 00:24:22,486 Kas sa oled puhta hull? 320 00:24:24,523 --> 00:24:26,225 Raibe! 321 00:24:40,606 --> 00:24:42,441 Bullet! 322 00:24:42,508 --> 00:24:45,076 Kes see kuutõbine on? 323 00:25:10,603 --> 00:25:14,172 Kirevase päralt. - Kelle heaks sa töötad? 324 00:25:14,173 --> 00:25:16,508 Lutsi mu lohvi! 325 00:25:16,942 --> 00:25:19,143 Mida sa ütlesid? 326 00:25:19,144 --> 00:25:21,814 Ma ütlesin lutsi mu lohvi! 327 00:25:21,880 --> 00:25:23,315 Lutsi ise oma lohvi. 328 00:25:33,826 --> 00:25:35,995 Kõik korras, Dave? 329 00:25:37,830 --> 00:25:39,865 Kas kakasid püksi? 330 00:25:57,149 --> 00:25:58,550 Aitäh sulle. 331 00:26:04,390 --> 00:26:06,391 Viimane, kuid mitte ainus, hr Hill. 332 00:26:06,392 --> 00:26:08,727 Te räägite kõik sama juttu. 333 00:26:08,728 --> 00:26:10,663 Nii see toimus. 334 00:26:11,263 --> 00:26:12,998 Ma ei saa aru, 335 00:26:13,065 --> 00:26:16,334 kuidas teil õnnestus viga saamata 6 meest maha võtta. 336 00:26:16,335 --> 00:26:20,204 Tuleb tunnistada, et see on muljet avaldav. Ta päästis paarimehe elu. 337 00:26:20,205 --> 00:26:26,177 Aga vilumus tulirelvade käsitsemisel? Olite ülimalt täpne, 338 00:26:26,178 --> 00:26:29,681 kuigi väljaõppe käigus näitasite keskpäraseid tulemusi. 339 00:26:29,682 --> 00:26:32,517 Läbisite vaevu katsed. 340 00:26:32,518 --> 00:26:34,987 Tapa või sind tapetakse. 341 00:26:36,655 --> 00:26:39,590 Tundub, et see aitas keskenduda. 342 00:26:41,960 --> 00:26:44,731 Midagi oli veel. 343 00:26:45,799 --> 00:26:48,200 Ehk vaataksite seda videot? 344 00:26:48,267 --> 00:26:50,069 See turvasalvestis 345 00:26:50,135 --> 00:26:53,938 kujutab Fortico rahaauto röövi, mille käigus tapeti valvurid. 346 00:26:53,939 --> 00:26:57,443 Ma ei suuda seda uuesti vaadata. - Võid vabalt väljuda. 347 00:26:58,777 --> 00:27:00,812 Anna meile teada, 348 00:27:00,813 --> 00:27:05,884 kui teie arvates on selle röövi ja teie poolt kohatud meeste vahel mingi seos. 349 00:27:16,261 --> 00:27:19,230 Ega need kaadrid teid ei häiri? 350 00:27:19,665 --> 00:27:22,634 Tulen toime. 351 00:27:27,774 --> 00:27:29,107 Hr Hill? 352 00:27:29,308 --> 00:27:32,309 Kas miski tuleb tuttav ette? 353 00:27:35,414 --> 00:27:36,715 Hr Hill? 354 00:27:37,916 --> 00:27:41,285 Kas intsidendid võivad mingil moel seotud olla? 355 00:27:42,756 --> 00:27:46,024 Kas seoseid leidub, hr Hill? - Ei. 356 00:27:47,025 --> 00:27:48,593 Olete kindel? 357 00:27:50,362 --> 00:27:51,797 Olen küll. 358 00:27:54,166 --> 00:27:55,633 Hea küll, hr Hill, 359 00:27:55,634 --> 00:27:58,169 jätkame mõnel muul päeval. 360 00:28:00,539 --> 00:28:03,508 On see kõik? - Jah, me võtame ühendust. 361 00:28:03,509 --> 00:28:06,945 Külastage psühhoterapeuti. Puhake. 362 00:28:08,247 --> 00:28:10,282 Aitäh teile, hr Hill. 363 00:28:15,254 --> 00:28:18,022 Patrick, kas me saaksime rääkida? 364 00:28:18,023 --> 00:28:19,858 Meil on tegevuspõhimõte. 365 00:28:19,859 --> 00:28:21,727 Hingetohtrid soovitavad 366 00:28:21,728 --> 00:28:25,831 töötaja peale vägivaldset intsidenti kuuks ajaks eesliinilt eemaldada. 367 00:28:25,832 --> 00:28:28,233 Kui leidus hukkunuid, siis kauemakski. 368 00:28:28,300 --> 00:28:32,772 Paigutame sind traumajärgse stressihäire kartuses kirjutuslaua taha. 369 00:28:32,839 --> 00:28:35,775 Kas ma näen häiritud välja? - Ei näe. 370 00:28:35,842 --> 00:28:40,045 Aga need probleemid avalduvad aja jooksul. 371 00:28:40,112 --> 00:28:41,980 Peame sinu huve silmas. 372 00:28:42,047 --> 00:28:45,516 Palkasite mind tööd tegema. Ma tegin tööd. 373 00:28:45,517 --> 00:28:51,422 Ei, me palkasime sind raha vedama. - Te palkasite mind raha kaitsma. - Hr Hill. 374 00:28:51,423 --> 00:28:54,460 Mina olen Blake Halls. Fortico omanik. 375 00:28:54,526 --> 00:28:58,063 Tahtsin teid eilse puhul õnnitleda ja isiklikult tänada. 376 00:28:58,130 --> 00:29:00,298 Teie tegu väärib tunnustust. 377 00:29:00,299 --> 00:29:04,603 Te olete tõeline kangelane ja ma oskan seda hinnata. 378 00:29:04,670 --> 00:29:07,071 Võtke ülejäänud päev vabaks 379 00:29:07,072 --> 00:29:10,575 sel ajal, kui me Terryga teie paljulubavat tulevikku arutame. 380 00:29:12,444 --> 00:29:15,513 Terry, me vajame seda kutti eesliinil. 381 00:29:15,514 --> 00:29:18,883 Me poleks selles jamas, kui ta oleks mullu tööl olnud. 382 00:29:18,884 --> 00:29:23,421 Täpselt teda me vajamegi ja avalik tähelepanu on väga soosiv olnud. 383 00:29:23,422 --> 00:29:26,691 Ja kas sa meeskondade juttu oled kuulnud? Nad on vaimustuses. 384 00:29:26,692 --> 00:29:29,228 Nii et ära karista teda, vaid eduta. 385 00:29:33,031 --> 00:29:35,634 Noh? - Jah, see oli tema. 386 00:29:36,101 --> 00:29:40,873 See oli täpselt tema käekiri. Küsimus on selles, mida ta seal tegi? 387 00:29:40,874 --> 00:29:43,641 Arvan, et teame, mida ta seal tegi, boss. 388 00:29:43,642 --> 00:29:47,411 Oled sina vast tarkpea, Hubbard. Seda nimetatakse sarkasmiks. 389 00:29:47,412 --> 00:29:51,182 Mida sa tahad, et me teeksime? - Mitte sittagi. Las kunstnik maalib. 390 00:29:51,183 --> 00:29:54,385 On sul aimu, mis meiega juhtuks, kui keegi teada saab, 391 00:29:54,386 --> 00:29:56,822 et me rebase kanalasse lasksime? 392 00:29:56,823 --> 00:29:59,657 Büroo on üritanud seda meest 25 aastat tabada. 393 00:29:59,658 --> 00:30:02,360 Laseme tal sadade miljonite otsas istuda? 394 00:30:02,361 --> 00:30:04,129 Raha ei tähenda tema jaoks midagi. 395 00:30:04,196 --> 00:30:08,367 Mul oli teie kahe valimiseks põhjus. Meil on samad prioriteedid. 396 00:30:09,201 --> 00:30:12,270 Kuulake mind nüüd väga hoolikalt. 397 00:30:12,271 --> 00:30:17,279 Teie seisukohast on ta oma tööd hästi tegev valvur. Kas me mõistame üksteist? 398 00:30:18,139 --> 00:30:19,443 Suurepäraselt. 399 00:30:22,180 --> 00:30:25,182 "Las kunstnik maalib"? 400 00:30:25,183 --> 00:30:27,219 Kuidas see veel välja näeb? 401 00:30:42,501 --> 00:30:44,636 Fortico personalitoimikud, 402 00:30:44,938 --> 00:30:47,306 Dana perekonna fotod 403 00:30:48,007 --> 00:30:49,374 ja 404 00:30:50,342 --> 00:30:52,678 lahkamisaruanne. 405 00:31:17,502 --> 00:31:19,237 Kuuled mind? 406 00:31:19,304 --> 00:31:20,806 Autost välja! 407 00:31:20,807 --> 00:31:22,976 Näoli, sitakott! 408 00:31:23,042 --> 00:31:24,576 Hoia käed nähtaval! 409 00:31:24,643 --> 00:31:26,678 Heida otsekohe kõhuli! 410 00:31:29,048 --> 00:31:30,817 Mida põrgut? 411 00:31:30,883 --> 00:31:32,884 Maoli maha! 412 00:31:41,894 --> 00:31:45,231 Näib, et sa suudadki vee peal kõndida. 413 00:31:47,566 --> 00:31:49,836 Jätka tublit tööd, sõdur. 414 00:31:49,902 --> 00:31:51,503 Hästi tehtud. 415 00:31:53,906 --> 00:31:55,273 Ole lahke. 416 00:31:57,576 --> 00:31:59,578 Hästi tehtud, vennas. 417 00:32:04,917 --> 00:32:06,518 Hüppa peale, suur poiss. 418 00:32:08,423 --> 00:32:12,562 KOLM KUUD HILJEM 419 00:32:17,396 --> 00:32:20,965 Peaksime Blossomist toidu kaasa ostma. 420 00:32:21,667 --> 00:32:24,602 Neptune'si nuudlisupp on tegija. 421 00:32:24,603 --> 00:32:26,939 Eelistan Blossomit. 422 00:32:27,106 --> 00:32:28,706 Olgu pealegi. 423 00:32:28,707 --> 00:32:30,943 Kannad ette? 424 00:32:31,878 --> 00:32:33,378 Mul on tegemist. 425 00:32:34,080 --> 00:32:35,713 On näha jah. 426 00:32:35,714 --> 00:32:37,448 Kes see naljavend on? 427 00:32:37,449 --> 00:32:39,017 Mis kurat toimub? 428 00:32:39,018 --> 00:32:40,384 Kaduge eemale! 429 00:32:40,385 --> 00:32:41,754 Pikali! 430 00:32:43,355 --> 00:32:44,655 Tagurda! 431 00:32:44,656 --> 00:32:46,692 Ma ei näe midagi! 432 00:32:50,897 --> 00:32:53,298 Gamma kutsub keskust, meil on kood punane. 433 00:32:53,900 --> 00:32:56,201 Gamma, siin keskus. Kus te asute? 434 00:32:56,268 --> 00:32:57,770 Ava on kaetud! 435 00:32:57,837 --> 00:32:59,304 Hiinalinn! Broadway ja Hilli rist. 436 00:32:59,371 --> 00:33:01,773 Kordan, kood punane on toimumas. 437 00:33:01,774 --> 00:33:05,343 Gamma, järgige protseduurireegleid. Püsige veokis. 438 00:33:05,410 --> 00:33:07,079 Väljuge veokist! 439 00:33:07,080 --> 00:33:08,814 Politsei on teel. 440 00:33:08,815 --> 00:33:11,316 Tulge välja! - Väljuge kuradima veokist! 441 00:33:11,317 --> 00:33:12,756 Gamma, tule kuuldele. 442 00:33:12,757 --> 00:33:14,096 Pikali! 443 00:33:14,097 --> 00:33:15,771 Avage kuradi uksed! 444 00:33:16,989 --> 00:33:19,292 Milline on olukord? - Pikali! 445 00:33:19,659 --> 00:33:21,160 Pikali! 446 00:33:24,362 --> 00:33:25,932 Maoli maha! 447 00:33:26,833 --> 00:33:28,700 Sul on kolm sekundit! 448 00:33:34,473 --> 00:33:38,844 Kas ma sain õigesti aru, et nad kõndisid lihtsalt minema? 449 00:33:38,845 --> 00:33:41,346 Bussi! Eluga! 450 00:33:41,413 --> 00:33:42,914 Teeme minekut! 451 00:33:42,915 --> 00:33:44,950 Kaome siit kus kurat! 452 00:33:52,158 --> 00:33:54,493 Uksed olid lahti. 453 00:33:54,559 --> 00:33:56,929 Milles asi oli, Mike? 454 00:33:58,296 --> 00:33:59,631 See oli... 455 00:34:00,298 --> 00:34:01,633 Jah. 456 00:34:02,501 --> 00:34:04,569 Nad keerasid ümber ja lahkusid. 457 00:34:07,372 --> 00:34:09,208 Ei, vabandust... 458 00:34:09,274 --> 00:34:12,110 Terry üritab öelda, et sa oled legend. 459 00:34:12,111 --> 00:34:15,579 Ja kui sa nii jätkad, ei saa sinust üksnes kuu parim töötaja. 460 00:34:15,580 --> 00:34:18,984 Valmistame sinu pildiga kalendri ja muid meeneid. 461 00:34:18,985 --> 00:34:21,953 Mine ja jätka samas vaimus. 462 00:34:27,026 --> 00:34:31,596 Miks sa nii küüniline oled? - Mulle hakkab tunduma, et ta on psühhopaat. 463 00:34:36,434 --> 00:34:39,471 Kuuldavasti tähistab H heerost. 464 00:34:40,338 --> 00:34:41,841 Napsi? 465 00:34:57,790 --> 00:35:00,359 Asi ei tundu õige. 466 00:35:05,363 --> 00:35:08,399 Ta oleks H justkui ära tundunud. 467 00:35:10,635 --> 00:35:13,572 Ta oleks justkui kurja vaimu näinud. 468 00:35:15,340 --> 00:35:17,908 Mida sa öelda tahad? 469 00:35:18,778 --> 00:35:21,680 Ma ei tea, mida ma öelda tahan. 470 00:35:23,082 --> 00:35:24,949 Ta pole võmm. 471 00:35:26,219 --> 00:35:29,321 Ta ei tundu võmmina. 472 00:35:29,322 --> 00:35:31,489 Aga kes ta siis on? 473 00:35:33,358 --> 00:35:35,393 Ta on kuri vaim. 474 00:35:42,935 --> 00:35:45,103 Pane see selga. 475 00:35:45,104 --> 00:35:47,171 Kohtume kõrvaltoas. 476 00:35:49,374 --> 00:35:51,743 Ütlesin seda esimesel päeval. 477 00:35:51,744 --> 00:35:53,745 Ma ei usalda teda. 478 00:36:00,753 --> 00:36:04,223 Mida kuradit sa teed? - Istu. 479 00:36:04,290 --> 00:36:08,794 Ma ei istu. Tahan tagasi voodisse minna. - Dana, istu. 480 00:36:32,550 --> 00:36:35,620 Sul on selgitusteks 10 sekundit aega. 481 00:36:36,621 --> 00:36:39,625 Ma ei räägi sulle midagi. - Dana. 482 00:36:39,626 --> 00:36:43,296 On väga tähtis, et mu järelepärimist tõsiselt võtaksid. 483 00:36:43,362 --> 00:36:48,367 Võtan väga tõsiselt seda, et võid enda arvates mind mu omas kodus üle kuulata. 484 00:36:53,340 --> 00:36:57,343 Issand küll! Need on mu säästud. Mis sinul sellega pistmist on? 485 00:36:57,410 --> 00:36:59,244 Dana, sa ei kuula. 486 00:36:59,245 --> 00:37:00,712 Isver! Hea küll! 487 00:37:00,780 --> 00:37:02,581 Palun jäta järele. 488 00:37:11,656 --> 00:37:13,092 Istu. 489 00:37:17,562 --> 00:37:19,164 Ma leidsin selle. 490 00:37:19,165 --> 00:37:22,234 See anti üle Grande Liquori töötajate poolt, 491 00:37:22,235 --> 00:37:25,437 aga jäi kärus kõigil kahe silma vahele... - Sa varastasid selle? 492 00:37:25,438 --> 00:37:27,406 Varastasin jah. 493 00:37:27,472 --> 00:37:29,976 Seal on $125 000. 494 00:37:30,276 --> 00:37:33,044 See on mu pensionifond. 495 00:37:33,045 --> 00:37:36,047 Kas sa teed koostööd kellegagi siseringist? 496 00:37:36,514 --> 00:37:39,217 Ma ei tea, mida kuradit... 497 00:37:39,218 --> 00:37:42,788 Mõtle enne vastamist hoolikalt järele. 498 00:37:47,893 --> 00:37:49,228 Ei. 499 00:37:55,368 --> 00:37:57,935 Pensionifond on sinu. 500 00:37:59,105 --> 00:38:03,242 Aga kui selgub, et jätad mulle midagi ütlemata, midagi, mida teadma pean, 501 00:38:04,744 --> 00:38:07,112 siis tahan, et mõistaksid, 502 00:38:07,113 --> 00:38:10,415 kui nutikas ja tõsimeelne ma olen. 503 00:38:10,416 --> 00:38:13,219 Laual on vanemate foto. 504 00:38:13,285 --> 00:38:16,187 Lasksin selle eelmisel nädalal teha. 505 00:38:16,188 --> 00:38:18,190 Mul leidub sidemeid, 506 00:38:19,425 --> 00:38:22,394 ma tean, keda sa armastad, 507 00:38:22,395 --> 00:38:25,064 ja ma pean viha. 508 00:38:25,931 --> 00:38:28,932 Kas me mõistame teineteist? 509 00:38:30,002 --> 00:38:31,303 Hästi. 510 00:38:33,396 --> 00:38:37,157 Põletatud maa 511 00:38:38,825 --> 00:38:40,378 VIIS KUUD VAREM 512 00:38:40,379 --> 00:38:44,382 Öeldakse, et kliimamuutus on pigem loomulik kui tehislik nähtus. 513 00:38:44,383 --> 00:38:47,852 Kuidas sa globaalset soojenemist ja polaarjää sulamist selgitad? 514 00:38:47,853 --> 00:38:51,056 See, mis ülevalpool sulab, jäätub allpool uuesti. 515 00:38:51,057 --> 00:38:54,625 Kas sa tead, miks Arktikat Arktikaks ja Antarktikat Antarktikaks nimetatakse? 516 00:38:54,626 --> 00:38:58,329 Ei, tea. Seepärast ma maksangi, et heades koolides käiksid. 517 00:38:58,330 --> 00:39:01,300 "Arktos" on kreeka keeles "karu". "Ant" tähendab "ilma". 518 00:39:01,367 --> 00:39:04,336 Seega on "ant arktos" 519 00:39:04,636 --> 00:39:06,472 "ilma karudeta". 520 00:39:06,638 --> 00:39:09,407 Üleval karudega, all ilma. 521 00:39:09,408 --> 00:39:12,677 Hea uudis jääkuubikutele, halb uudis jääkarudele. 522 00:39:12,745 --> 00:39:16,282 Mis kell mäng algab? - 18.30. Aega on maa ja ilm. 523 00:39:16,348 --> 00:39:19,418 Mida sa teha tahad? - Ei tea. Einetada. 524 00:39:20,887 --> 00:39:22,253 Teeme nii. 525 00:39:22,254 --> 00:39:24,824 Halloo? Milles asi, Mike? 526 00:39:24,890 --> 00:39:26,958 Meil on tööotsaga probleem. 527 00:39:26,959 --> 00:39:30,495 Meil on tarvis, et veokit silmas peaksid. 528 00:39:32,565 --> 00:39:34,732 Dougie, too kuub. 529 00:39:34,733 --> 00:39:36,568 Vihma ei hakka sadama. 530 00:39:36,569 --> 00:39:38,437 Dougie, kuub. 531 00:39:38,504 --> 00:39:40,005 Aga miks? 532 00:39:40,072 --> 00:39:43,442 Sest ma olen su isa ja ma ütlesin nii. 533 00:39:46,045 --> 00:39:47,946 Otsige keegi teine. 534 00:39:47,947 --> 00:39:50,882 Ei saa, boss. Kedagi teist pole. See pead sina olema. 535 00:39:50,883 --> 00:39:52,716 Joe, kaks kuradi minutit! 536 00:39:52,717 --> 00:39:56,054 Olen koos pojaga, Mike. Sa tead, et Dougie on vaheajaks siin, 537 00:39:56,055 --> 00:40:00,058 ja muul ajal ma teda ei näe. See on sinu ots. Tegele sellega ise. 538 00:40:00,559 --> 00:40:02,161 Sain aru. 539 00:40:03,329 --> 00:40:07,198 Brendan pidi sellega tegelema, aga purjus juht sõitis tema tsiklile otsa. 540 00:40:07,199 --> 00:40:09,767 Boss peab teadma, et süüdi pole mina, 541 00:40:09,768 --> 00:40:11,603 vaid purjus juht. 542 00:40:11,604 --> 00:40:16,007 Ta teeb politseile avaldust. Muidu leiaks minekuks mooduse. Kedagi teist pole. 543 00:40:16,008 --> 00:40:19,578 Mina ei viibi linnas, Moggy passib depood. 544 00:40:19,879 --> 00:40:21,813 Aitaksin, kui saaksin, Mike. 545 00:40:21,814 --> 00:40:23,714 Aga ma pean depood silmas. 546 00:40:23,715 --> 00:40:25,350 Lükake edasi. 547 00:40:25,351 --> 00:40:29,653 Võin seda teha, kui tahad, aga 3 kuud luuretööd läheb vett vedama. 548 00:40:29,654 --> 00:40:33,358 Pead kõigest ütlema, kas nad pööravad vasakule või paremale. 549 00:40:33,359 --> 00:40:35,059 Ja mingit ohtu pole. 550 00:40:35,060 --> 00:40:37,195 Võid kildi kaugusel seista. 551 00:40:37,196 --> 00:40:39,797 Kas te jälitusseadet ei kasuta? 552 00:40:39,798 --> 00:40:42,934 Veokeid kontrollitakse iga kord, kui need baasi tagasi pöörduvad. 553 00:40:42,935 --> 00:40:46,238 Me ei saa seda digitaalselt teha. Vajame vaatlejat. 554 00:40:46,305 --> 00:40:48,240 Ja, boss? 555 00:40:48,774 --> 00:40:52,544 Jälitan praegu su telefoni. Oled mõne kvartali kaugusel. 10 minutit. 556 00:40:52,545 --> 00:40:55,247 Ja ma kordan: ohtu pole. 557 00:40:56,882 --> 00:40:58,184 Isa? 558 00:40:59,018 --> 00:41:01,153 Oled õnnelik? - Olen. 559 00:41:11,696 --> 00:41:14,165 Olen nälga suremas. Burritot soovid? 560 00:41:14,166 --> 00:41:16,467 Sulle ju isegi ei maitse burritod. 561 00:41:16,468 --> 00:41:19,137 Tean, aga mul on nälg. 562 00:41:19,138 --> 00:41:20,472 Sobib. 563 00:41:25,477 --> 00:41:27,946 Mul läheb 2 minutit. 564 00:41:27,947 --> 00:41:31,450 Hoia uksed lukus. Ära kuhugi mine. - Olgu. 565 00:41:43,295 --> 00:41:44,662 Jah, söör? 566 00:41:44,663 --> 00:41:46,931 Kaks burritot, palun, söör. - Kohe saab. 567 00:41:46,932 --> 00:41:48,266 Räägi, Mike. 568 00:41:48,267 --> 00:41:50,169 Ma näen sind. 569 00:41:50,236 --> 00:41:54,440 Kas sinust paremale jäävad väravad? 570 00:41:56,475 --> 00:41:57,775 Jah. 571 00:41:57,776 --> 00:42:01,280 Varsti need avanevad 572 00:42:01,814 --> 00:42:04,350 ja see hetk on käes. 573 00:42:09,622 --> 00:42:14,393 Pead vaid ütlema, kas veok pöörab vasakule või paremale. 574 00:42:19,733 --> 00:42:21,733 Viimane variant. 575 00:42:25,070 --> 00:42:27,505 Saad endale ise cappuccino't valmistada. 576 00:42:27,506 --> 00:42:29,441 Pagana pihta! 577 00:42:29,508 --> 00:42:30,976 Mis toimub? 578 00:42:49,161 --> 00:42:51,597 Tule autost välja! 579 00:42:51,664 --> 00:42:54,599 Ära minu otsa vahi! Autost välja! 580 00:42:54,713 --> 00:42:56,100 Isa 581 00:42:57,102 --> 00:43:00,571 Nõndaks, Mike. Minu tööpäev on lõppenud. 582 00:43:00,572 --> 00:43:02,408 Teie kõne suunati... 583 00:43:02,474 --> 00:43:05,644 Kas sa kuuled mind? Autost välja! Näoli maha! Kähku! 584 00:43:05,878 --> 00:43:07,412 Hoia käed nähtaval! 585 00:43:07,413 --> 00:43:09,882 Kõhuli, otsekohe! 586 00:43:09,948 --> 00:43:11,583 Just nõnda. 587 00:43:11,650 --> 00:43:13,384 Täida käsku ja jääd ellu. 588 00:43:13,385 --> 00:43:14,853 Näoli maha! 589 00:43:15,554 --> 00:43:17,523 Tänan. - Kena päeva. 590 00:43:21,894 --> 00:43:23,462 Kaks minutit! 591 00:43:30,369 --> 00:43:31,670 Kurat! 592 00:43:32,806 --> 00:43:34,406 Nr 1, kõik kombes? 593 00:43:34,473 --> 00:43:36,607 Kas kõik on kombes, nr 1? - On küll. 594 00:43:36,608 --> 00:43:37,910 Dougie? 595 00:44:29,678 --> 00:44:34,739 KOLM NÄDALAT HILJEM 596 00:45:14,139 --> 00:45:17,175 Katsuge kiireid liigutusi mitte teha. 597 00:45:17,176 --> 00:45:19,210 Te viibite haiglas. 598 00:45:19,211 --> 00:45:22,114 Teiega juhtus õnnetus. Teid tulistati. 599 00:45:22,916 --> 00:45:24,716 Kuus kuuli eemaldati 600 00:45:24,784 --> 00:45:27,252 ja tehti kolm operatsiooni. 601 00:45:27,553 --> 00:45:29,420 Kaks elupäästvat. 602 00:45:29,421 --> 00:45:31,824 Kaotasite viiendiku oma verest. 603 00:45:31,825 --> 00:45:35,994 Teis peitub võitleja vaim, hr Mace. 604 00:45:37,764 --> 00:45:39,464 Aga mu poeg? 605 00:45:42,501 --> 00:45:43,802 Dougie. 606 00:45:57,851 --> 00:46:00,351 Mu kaunis poeg. 607 00:46:05,324 --> 00:46:08,226 Ja nüüd on ta läinud. 608 00:46:12,030 --> 00:46:14,999 Ta vaatas sinu poole alt üles. 609 00:46:20,038 --> 00:46:23,007 Sa olid tema kinnismõtteks. 610 00:46:27,747 --> 00:46:30,815 Asi polnud minu töös, Jane. 611 00:46:34,888 --> 00:46:37,322 Sa tapsid meie poja. 612 00:46:50,068 --> 00:46:53,072 Ja sul pole ikkagi midagi öelda. 613 00:47:01,079 --> 00:47:05,584 Sa oled külmavereline tõbras. 614 00:47:40,887 --> 00:47:43,455 Minu kaastunne. 615 00:47:47,626 --> 00:47:50,897 Enne kui küsid - meil puuduvad juhtlõngad. 616 00:47:51,764 --> 00:47:55,266 Mis on nii mastaapse röövi puhul kummaline. 617 00:47:57,402 --> 00:48:01,006 Keegi teab midagi. - Keegi teab alati midagi. 618 00:48:01,007 --> 00:48:04,575 Mul pole lubatud keerulisi küsimusi esitada. 619 00:48:10,850 --> 00:48:12,852 Siin on must nimekiri. 620 00:48:13,151 --> 00:48:15,287 Anna aga minna. 621 00:48:23,428 --> 00:48:25,630 Kas mõni peab ellu jääma? 622 00:48:25,631 --> 00:48:29,701 Ma ei tunne puudust kellestki, kelle su poisid on siiani kasti löönud. 623 00:48:31,771 --> 00:48:34,806 Nii et lubad mul seda omal moel teha. 624 00:48:38,243 --> 00:48:40,578 Suudan teha kahe nädalaga seda, 625 00:48:40,579 --> 00:48:44,483 mida sa soovid, et suudaksid 20 aastaga teha. 626 00:48:45,384 --> 00:48:48,887 Kui nimi on nimekirjas, siis anna endast halvim. 627 00:48:50,255 --> 00:48:54,159 Aga ma ei saa igavesti nägu teha, et olen segaduses. 628 00:48:55,360 --> 00:48:56,896 Sinu etteaste. 629 00:49:13,813 --> 00:49:15,313 Brendan. 630 00:49:16,883 --> 00:49:18,516 Pead järele jätma. 631 00:49:18,517 --> 00:49:21,452 Saan siin vaevu hingata. 632 00:49:21,453 --> 00:49:24,021 Sina polnud süüdi. 633 00:49:24,222 --> 00:49:27,191 Asi oli purjus juhis. 634 00:49:27,192 --> 00:49:29,227 Sul on hea öelda. 635 00:49:29,294 --> 00:49:31,530 Tegu on tema ainsa pojaga, Moggy. 636 00:49:31,596 --> 00:49:33,765 Kõik eksivad. 637 00:49:33,766 --> 00:49:35,734 Nii et võtame vastutuse 638 00:49:35,735 --> 00:49:38,302 ja ärme üksteisele kõrri karga. 639 00:49:38,303 --> 00:49:41,741 Brendan, säilita väärikus. 640 00:49:49,414 --> 00:49:51,583 Täielik tragöödia, boss. 641 00:49:51,650 --> 00:49:55,120 Dougie meeldis meile kõigile ja me tunneme südamest kaasa. 642 00:49:55,121 --> 00:49:57,389 Olen suurim süüdlane 643 00:49:57,390 --> 00:50:00,859 ja me teeme kõik selleks, et mõrtsukas üles leida. 644 00:50:02,962 --> 00:50:05,964 Pean teadma, kes päästikule vajutas. 645 00:50:08,433 --> 00:50:10,136 Vajan nägu. 646 00:50:10,203 --> 00:50:11,603 Muidugi. 647 00:50:12,370 --> 00:50:15,573 Ja me oleme järelejätmatult vastuseid otsinud. 648 00:50:15,574 --> 00:50:19,079 See polnud ükski tavalistest kahtlusalustest. 649 00:50:20,980 --> 00:50:24,283 Te räägite meile, mida teada tahame. 650 00:50:25,484 --> 00:50:29,154 See on teie viimane võimalus. 651 00:50:29,155 --> 00:50:31,724 Puud on raputatud. 652 00:50:32,125 --> 00:50:35,092 Ja seda raputati raevukalt. 653 00:50:36,996 --> 00:50:39,065 Tahan nime. 654 00:50:39,598 --> 00:50:43,035 Kedagi, kellel on oskused või võime. 655 00:50:43,635 --> 00:50:45,704 Meil said nimed otsa. 656 00:50:45,772 --> 00:50:49,007 Oleme panustanud palju aega, raha ja jõupingutusi, 657 00:50:49,008 --> 00:50:52,011 et õiglus jalule seada. 658 00:50:53,612 --> 00:50:55,614 Nimekiri oli pikk. 659 00:50:56,115 --> 00:51:01,653 Pole piisav. - Arusaadav, aga me põletasime maa lagedaks. 660 00:51:02,621 --> 00:51:04,589 Ei ole arusaadav. 661 00:51:06,591 --> 00:51:09,095 Ütlesid algatuseks, et teeksite kõik, 662 00:51:09,162 --> 00:51:11,362 aga tegelikult 663 00:51:11,363 --> 00:51:13,698 te ainult arvate, et tegite kõik. 664 00:51:22,541 --> 00:51:24,143 Arusaadav. 665 00:52:12,124 --> 00:52:13,558 Mida perset? 666 00:52:13,625 --> 00:52:14,961 Mitte piiksugi või oled surnud. 667 00:52:15,261 --> 00:52:17,329 Mida kuradit? 668 00:52:18,363 --> 00:52:19,864 Kao eemale! 669 00:52:23,870 --> 00:52:26,238 Hüva, Jerome, mida arvad? 670 00:52:26,239 --> 00:52:28,606 Aeg on hiline. Kõigil on targematki teha. 671 00:52:28,607 --> 00:52:32,911 Säästa meie aega ja ennast jamadest ning ütle, mida teadma peame? 672 00:52:32,912 --> 00:52:36,530 Jamadest? Teil pole aimugi, millises jamas te olete. 673 00:52:37,316 --> 00:52:40,384 Kas te teate, kes ma olen? - Ma tean täpselt, kes sa oled, 674 00:52:40,385 --> 00:52:43,387 ja seepärast sa siin oledki. Näen, et tuleb pikk öö. 675 00:52:43,388 --> 00:52:45,925 Hakkame pihta. Kott pähe. 676 00:52:46,491 --> 00:52:47,893 Türahiinlased! 677 00:52:49,561 --> 00:52:52,664 Kaduge eemale! Käige perse! 678 00:53:27,866 --> 00:53:30,401 Hüva, võtke ära. 679 00:53:43,883 --> 00:53:46,952 Mulle tundub, et ta ei tea midagi. 680 00:53:51,290 --> 00:53:52,925 Eks näis. 681 00:53:59,799 --> 00:54:03,367 Oled kuuldavasti sitke sell ja usin töömees. 682 00:54:03,568 --> 00:54:05,171 Tubli. 683 00:54:06,806 --> 00:54:09,873 Aga sa ütled mulle ikkagi nime. 684 00:54:10,943 --> 00:54:14,511 Kui mitte enda, siis oma naise päästmiseks. 685 00:54:16,415 --> 00:54:21,652 Mida põrgut? Ärge teda puutuga! Ma ütlesin ärge teda puutuge, raisk! 686 00:54:21,653 --> 00:54:24,690 Jätke tema mängus välja! - Naisele kott pähe. 687 00:54:25,391 --> 00:54:26,758 Olgu. 688 00:54:26,859 --> 00:54:29,694 Ainus kuradi nimi. 689 00:54:37,336 --> 00:54:38,670 Gashi vennad. 690 00:54:52,852 --> 00:54:55,054 Raudselt nende töö. 691 00:54:56,255 --> 00:55:02,395 Pagana hämar värk. Porno, sahkerdamine, nõiakunst, lapsed, 692 00:55:02,461 --> 00:55:04,295 sissemurdmised. 693 00:55:04,296 --> 00:55:07,332 Mainitakse ka rahaveoautosid. 694 00:55:07,333 --> 00:55:09,268 Aga te ei kuulnud seda minu käest 695 00:55:09,335 --> 00:55:12,738 või tapke mind kohe. 696 00:55:21,947 --> 00:55:23,883 Anna talle 200 tonni. 697 00:55:23,949 --> 00:55:25,951 Pane võtmed autosse. 698 00:55:42,301 --> 00:55:44,070 Ulata vett. 699 00:55:45,905 --> 00:55:47,940 On sinuga kõik kombes? 700 00:55:49,707 --> 00:55:51,243 Ei ole. 701 00:55:52,511 --> 00:55:54,513 Täielik kaos. 702 00:55:55,548 --> 00:55:57,549 Neetud maod. 703 00:56:00,652 --> 00:56:02,855 Lapsed on mängus. 704 00:56:05,590 --> 00:56:09,026 Mul on tunne, et koristamisele kulub terve päev. 705 00:56:21,673 --> 00:56:23,008 Mike! 706 00:57:16,061 --> 00:57:17,796 Võta, kullake. 707 00:57:17,863 --> 00:57:19,832 Joo pisut vett. 708 00:57:20,099 --> 00:57:22,101 Tubli tüdruk. 709 00:57:53,532 --> 00:57:55,534 Kui suur on summa? 710 00:57:56,835 --> 00:57:58,837 2,5 kanti. 711 00:57:59,905 --> 00:58:01,941 Mida sa siis arvad? 712 00:58:03,542 --> 00:58:05,810 Ma arvan, 713 00:58:05,811 --> 00:58:08,346 et need polnud nemad. 714 00:58:10,516 --> 00:58:12,818 Pead bossile ütlema. 715 00:58:22,094 --> 00:58:24,329 Nad on räpased raiped. 716 00:58:24,330 --> 00:58:27,565 Ja nad on veokeid röövinud, aga nad pole need, keda otsime. 717 00:58:27,566 --> 00:58:29,834 Selline ots oleks neil üle jõu käinud. 718 00:58:29,835 --> 00:58:32,604 Nad on pigem tavalised röövlid. 719 00:58:32,605 --> 00:58:35,374 Nad tunnistavad, et siin on 2,5 milli. 720 00:58:35,441 --> 00:58:39,445 aga mida sa tahad, et ma teeksin? 721 00:58:43,482 --> 00:58:46,485 Ma ei taha, et sa midagi teeksid, Moggy. 722 00:59:02,736 --> 00:59:04,603 Kui vanad on tüdrukud? 723 00:59:06,071 --> 00:59:08,607 Mitte piisavalt vanad. 724 00:59:17,716 --> 00:59:19,951 Andke sularaha tüdrukutele. 725 00:59:19,952 --> 00:59:21,987 Lubage neil minna. 726 00:59:51,684 --> 00:59:54,719 Tohin ma avameelne olla, boss? 727 00:59:58,424 --> 01:00:00,893 Me ei peaks seda taas tegema. 728 01:00:02,995 --> 01:00:05,197 On mõistetav, et sa... 729 01:00:06,165 --> 01:00:08,934 Sa ei mõtle päris selgelt 730 01:00:10,035 --> 01:00:12,570 ja sa vajad puhkust. 731 01:00:14,239 --> 01:00:17,443 Aga me ei saa sel kombel jätkata, 732 01:00:17,910 --> 01:00:21,913 sest muidu tullakse meid jahtima enne, kui süüdlasteni jõuame. 733 01:00:24,316 --> 01:00:27,886 Tõele au andes vajame me teistsugust lähenemist. 734 01:00:30,155 --> 01:00:32,958 See peab omade töö olema. 735 01:00:34,693 --> 01:00:37,195 Sul on õigus, Mike. 736 01:00:38,230 --> 01:00:41,799 Ma poleks pidanud sind asjasse segama. 737 01:00:45,137 --> 01:00:48,206 Lähen mõneks ajaks tagasi Londonisse. 738 01:00:51,176 --> 01:00:52,611 Patrick. 739 01:00:52,812 --> 01:00:55,781 Patrick? Ma olen britt, mitte iirlane. 740 01:00:55,782 --> 01:00:57,549 Siis on su ema iirlane. 741 01:00:57,616 --> 01:01:01,153 Tavaline värk. Seekord oled Patrick Hill Lewishamist. 742 01:01:01,220 --> 01:01:03,188 Sul on juhiluba, pass, 743 01:01:03,255 --> 01:01:05,624 maksuandmed 744 01:01:05,691 --> 01:01:07,158 ja terviseandmed. 745 01:01:07,159 --> 01:01:09,227 Kriminaalkaristusi pole. 746 01:01:09,228 --> 01:01:12,364 Sul on 25 aasta jagu staaži, 747 01:01:12,431 --> 01:01:14,199 oled töötanud Euroopas 748 01:01:14,266 --> 01:01:16,602 ja eelmised elukohad on ka olemas. 749 01:01:16,668 --> 01:01:18,637 Sinu teenistuskäik on sisestatud 750 01:01:18,704 --> 01:01:22,141 Delta Orange Security arvutisüsteemi. 751 01:01:22,207 --> 01:01:24,575 Kui keegi juhtub kontrollima, 752 01:01:24,576 --> 01:01:27,379 siis oled seal 11 aastat töötanud. 753 01:01:27,446 --> 01:01:29,348 Oled isegi kolledži lõpetanud 754 01:01:29,415 --> 01:01:33,485 ja oled 2011. aastast sama spordiklubi liige. 755 01:01:33,552 --> 01:01:37,322 Sul on relvaluba, nagu palusid. 756 01:01:37,389 --> 01:01:41,160 Ja lõpetuseks - hotellituba on reserveeritud. 757 01:01:42,060 --> 01:01:44,429 Su järjekordne tuliuus identiteet. 758 01:01:44,430 --> 01:01:46,998 Kirsty, üks asi veel. 759 01:01:47,099 --> 01:01:50,134 Hangi mulle lahkamisaruande koopia. 760 01:01:52,471 --> 01:01:54,505 Oled kindel, et see on hea mõte? 761 01:01:54,506 --> 01:01:56,073 Lihtsalt hangi see. 762 01:01:56,074 --> 01:01:59,445 Orange Delta Security soovituskiri on muljet avaldav. 763 01:01:59,511 --> 01:02:02,346 Pere? - Olin abielus. Lahutatud. 764 01:02:02,347 --> 01:02:06,218 Rohkem pole kedagi? - Ei. 765 01:02:06,518 --> 01:02:09,087 Meeldiv tutvuda, hr Hill. 766 01:02:12,491 --> 01:02:15,493 Sa pole eriti jutukas, ega, Mary Poppins? 767 01:02:15,494 --> 01:02:19,331 Las ma teen sulle õlle välja. Joo seda lihtsalt sealpool. 768 01:02:20,432 --> 01:02:23,376 Need on Fortico personali fotod. Tee taustauuring. 769 01:02:27,506 --> 01:02:29,440 Lahkamisaruanne. 770 01:02:29,441 --> 01:02:31,242 Hoia käed nähtaval! 771 01:02:31,243 --> 01:02:33,745 Heida otsekohe kõhuli! 772 01:02:34,480 --> 01:02:36,114 Maoli maha! 773 01:02:36,181 --> 01:02:37,482 Palun. 774 01:02:41,254 --> 01:02:43,321 Pahad loomad, pahad 775 01:02:43,322 --> 01:02:45,656 Kuidas sa vastu pead, Sam? 776 01:02:45,657 --> 01:02:51,129 Mis seal ikka öelda? Ärkan hilja, vaatan telekat, 777 01:02:51,196 --> 01:02:53,664 joon ühe õlle ja vaatan veel telekat. 778 01:02:53,665 --> 01:02:57,636 Võibolla nuian emalt mõned taalad, et saaksin veel õlut osta, 779 01:02:57,703 --> 01:03:01,940 vaatan telekat, kuni olen piisavalt purjus, et uinuda. 780 01:03:01,941 --> 01:03:04,976 Kas ma teleka vaatamist mainisin? 781 01:03:05,677 --> 01:03:08,145 Sa oled maru vaikne, Brad. 782 01:03:08,146 --> 01:03:10,282 Ma ei vaiki. 783 01:03:10,582 --> 01:03:13,150 Olen tüdinenud. - Millest? 784 01:03:13,151 --> 01:03:15,254 Mittetöötamisest. 785 01:03:15,822 --> 01:03:20,259 Me oleme loodud võitlema, mitte telekat vahtima. 786 01:03:21,928 --> 01:03:25,464 Afgaanid kohtlesid meid paremini kui omad. 787 01:03:26,398 --> 01:03:29,433 Soovin, et oleksin tagasi oma üksuses. 788 01:03:29,434 --> 01:03:32,304 Igavus on kuulidest ohtlikum. 789 01:03:33,539 --> 01:03:36,642 Andke mulle vaenlane, keda näen. 790 01:03:40,579 --> 01:03:43,247 Kas käid juba tööl, boss? 791 01:03:43,248 --> 01:03:45,583 Endiselt poole kohaga kaubanduskeskuses. 792 01:03:45,584 --> 01:03:49,388 Kulud on palgast suuremad. Kui Amy vanemad ei aitaks, 793 01:03:49,454 --> 01:03:51,322 elaksime tänaval. 794 01:03:51,323 --> 01:03:55,092 Näib, et Carlos oli ainus, kes õlimagnaadiga jalgadele maandus. 795 01:03:55,093 --> 01:03:58,096 Töötan hommikul kella kuuest südaööni. 796 01:03:58,530 --> 01:04:02,667 Raibe supleb rahas, aga mina pole ületundide eest dollaritki saanud. 797 01:04:02,668 --> 01:04:05,871 Ühel hetkel tapame araablasi, järgmisel pühime nende tagumikku. 798 01:04:05,872 --> 01:04:07,572 Afgaanid pole araablased. 799 01:04:07,573 --> 01:04:10,742 Ei ole või? Kes nad siis on? 800 01:04:10,743 --> 01:04:13,578 Vihje peitub nimes. - Afgaanid. 801 01:04:13,579 --> 01:04:16,815 Mida iganes? Nad pole ameeriklased. 802 01:04:16,816 --> 01:04:18,884 Teate, mida mina teha tahan? 803 01:04:18,885 --> 01:04:23,388 Tahan mõne nipsasja pihta panna, kuni ületunnitasu kätte saan. 804 01:04:23,455 --> 01:04:26,090 Ja miks sa seda ei tee? 805 01:04:26,091 --> 01:04:28,093 Mida ma ei tee? 806 01:04:29,963 --> 01:04:32,464 Ei sunni neid maksma. 807 01:04:35,835 --> 01:04:38,337 Nad on meile võlgu. 808 01:04:39,038 --> 01:04:41,539 Miks sa minu käest küsid? 809 01:04:41,741 --> 01:04:43,775 Küsi seeru käest. 810 01:04:51,483 --> 01:04:54,052 Kas neil sularaha leidub? 811 01:05:04,831 --> 01:05:06,365 Mis see on? 812 01:05:09,936 --> 01:05:12,004 Kogu kupatus. 813 01:05:13,106 --> 01:05:14,539 Mis kupatus? 814 01:05:15,273 --> 01:05:16,943 See on kõik, 815 01:05:17,010 --> 01:05:19,243 mis peale pesu alles jäi. 816 01:05:19,244 --> 01:05:21,013 Kui palju laual on? 817 01:05:21,014 --> 01:05:22,714 110. 818 01:05:23,016 --> 01:05:25,617 Kaks Rolexit, Patek, 819 01:05:25,684 --> 01:05:29,054 6-karaadine sõrmus, ketid, 40 tonni sulas. 820 01:05:29,055 --> 01:05:30,622 Üks hetk. 821 01:05:30,689 --> 01:05:33,960 Sain 18 tonni eest kolaka vastu pead ja kaotasin töö? 822 01:05:34,359 --> 01:05:37,261 Arvestasime rohkem kui poole milliga. 823 01:05:37,262 --> 01:05:40,532 Nägime jalavaeva, langetasime otsuseid. 824 01:05:40,599 --> 01:05:41,968 Nr 1. - Räägi, neli. 825 01:05:42,035 --> 01:05:43,468 Saabuja. 826 01:05:43,669 --> 01:05:47,206 Valasime higi, kauplesime edasimüüjaga. 827 01:05:48,206 --> 01:05:50,141 Selline on meie noos. 828 01:05:50,542 --> 01:05:53,377 Salam aleikum. 829 01:05:53,378 --> 01:05:55,313 Saak jaguneb võrdselt. 830 01:05:57,750 --> 01:06:00,685 Me pole mafioosod, vaid sõdurid. 831 01:06:00,686 --> 01:06:02,889 Miski on siin viltu. 832 01:06:04,289 --> 01:06:05,824 Üritad midagi öelda, Jan? 833 01:06:05,825 --> 01:06:08,526 Jäta jama, Jan. 834 01:06:08,527 --> 01:06:11,764 Otsi järamiseks teine kont. See murrab sul hambad. 835 01:06:11,831 --> 01:06:15,266 Ja aja ennast püsti, kui boss räägib. 836 01:06:22,474 --> 01:06:25,778 Aga seda annab muuta, kui vahemehe välja jätame. 837 01:06:26,611 --> 01:06:29,147 Mida see tähendab? 838 01:06:29,648 --> 01:06:32,651 Me tahame sularaha. 839 01:06:33,052 --> 01:06:34,685 Me röövime sularaha. 840 01:06:34,686 --> 01:06:37,122 Meil on siseringi kuuluv kutt. 841 01:06:37,123 --> 01:06:39,057 Mille siseringi? 842 01:06:40,459 --> 01:06:41,993 Sularahaautode. 843 01:06:45,664 --> 01:06:49,701 Saime saagiks 1,18 miljonit. 844 01:06:51,938 --> 01:06:55,173 Kolme aasta jagu tööd ühe päevaga! 845 01:06:55,174 --> 01:06:58,978 Igaühele $168 571. 846 01:06:59,045 --> 01:07:00,946 Suur hunnik pappi. 847 01:07:00,947 --> 01:07:02,581 Üks hetk. 848 01:07:02,647 --> 01:07:05,349 See jaguneb seitsmeks, mitte kuueks? 849 01:07:05,350 --> 01:07:06,785 30 sekundit. 850 01:07:06,786 --> 01:07:11,289 Vahemees puudub, aga siseringi kuuluv kutt vajab oma osa. 851 01:07:16,461 --> 01:07:18,597 Ja kes ta on? 852 01:07:19,999 --> 01:07:22,100 Sul pole tarvis teada. 853 01:07:22,101 --> 01:07:26,270 Jah, litapojad, need on relvad ja me ei kõhkle teid tapmast. 854 01:07:26,271 --> 01:07:29,775 Ära mängi kangelast. See pole sinu raha. 855 01:07:29,776 --> 01:07:31,475 Käsi seljataha. 856 01:07:31,476 --> 01:07:34,616 Mis autojuhi nimi on? Kui valetad, tapan sind ära. 857 01:07:34,923 --> 01:07:39,563 Chad. - Chad kes? - Chad Reed. - Kohutav nimi. 858 01:07:39,564 --> 01:07:43,822 Härrased, oleme leidnud võimaluse taas pea püsti ajada 859 01:07:43,823 --> 01:07:47,392 peale aastate pikkust saapaninade jõllitamist. 860 01:07:48,094 --> 01:07:50,661 Ärge end veel töölt lahti võtke. 861 01:07:50,662 --> 01:07:52,998 Järgige rutiini. Käituge arukalt. 862 01:07:52,999 --> 01:07:55,133 Ärge ostke edevat kraami. 863 01:07:55,134 --> 01:07:58,204 Ainult hädavajalikku. Kas sa kuuled mind, Jan? 864 01:07:59,005 --> 01:08:01,506 Valjult ja selgelt, boss. 865 01:08:01,874 --> 01:08:05,745 Toidukraam - mõistlik. Sportautod - ebamõistlik. 866 01:08:06,678 --> 01:08:10,648 See pole pinsiraha, aga kui asja õigesti ajame, siis võib olla. 867 01:08:10,649 --> 01:08:12,684 Dave, tule kuuldele. 868 01:08:15,988 --> 01:08:17,622 Tule kuuldele, Dave. 869 01:08:17,689 --> 01:08:19,825 Lihtsalt kontrollin, kas kõik on nii, nagu peab. 870 01:08:19,826 --> 01:08:21,993 Siin on kõik korras, Chad. 871 01:08:21,994 --> 01:08:24,496 Väljun kahe minuti pärast. 872 01:08:25,731 --> 01:08:30,734 Kas läkski nii libedalt, nagu mulle tundus? - Ära veel tibusid loendama hakka. 873 01:08:33,005 --> 01:08:34,505 Pea kinni. 874 01:08:34,506 --> 01:08:36,008 Härrased. 875 01:08:36,075 --> 01:08:37,576 Vajan allkirju. 876 01:08:37,642 --> 01:08:40,111 Kuidas läheb? - Normaalselt. 877 01:08:41,713 --> 01:08:43,748 Suurepärane. - Tänan. 878 01:08:44,683 --> 01:08:46,651 Ma ütlen teile, 879 01:08:46,652 --> 01:08:48,987 siin on kulda lademes. 880 01:08:48,988 --> 01:08:51,990 Jah. Ja me pole oma oskusi veel mängu pannudki. 881 01:08:51,991 --> 01:08:53,992 Ahvgi oleks selle tööga toime tulnud. 882 01:08:53,993 --> 01:08:55,294 Pingutame siis. 883 01:08:55,360 --> 01:08:58,397 Rahu, poisid. Kõnnime enne jooksmist. 884 01:08:58,663 --> 01:09:03,668 Ma ei tea, kuidas teiega lood on, aga mina olen pikka aega kõndinud. 885 01:09:03,736 --> 01:09:08,506 Õnne soovime sul, 886 01:09:08,808 --> 01:09:13,411 õnne soovime sul! 887 01:09:13,478 --> 01:09:17,616 Palju õnne, kallis Jack! 888 01:09:17,682 --> 01:09:19,785 Palju õnne, issi! 889 01:09:19,852 --> 01:09:25,124 Õnne soovime sul! 890 01:09:30,629 --> 01:09:33,563 Iga korraga läheb raskemaks. 891 01:09:34,633 --> 01:09:39,582 Ma tean, et on minu sünnipäev, aga mul on teile kingitus. 892 01:09:41,007 --> 01:09:45,970 Mis sul varuks on, vana mees? - Rohkem tööd, aga palju tasuvamat. 893 01:09:47,079 --> 01:09:51,515 Veel üks veok. Seekord vähemalt 6 milli. 894 01:09:51,516 --> 01:09:53,518 Nii juba läheb. 895 01:09:53,585 --> 01:09:56,321 Palju tasuvam, kui araablaste nottimine, 896 01:09:56,322 --> 01:09:59,257 ja paneb vere vemmeldama. 897 01:10:01,894 --> 01:10:03,727 Kallis, kuidas lastega jääb? 898 01:10:03,728 --> 01:10:05,230 Toida neid enne. 899 01:10:05,231 --> 01:10:07,766 Pahad loomad, pahad. 900 01:10:07,767 --> 01:10:09,768 Vabandust, pr Ainsley. 901 01:10:09,769 --> 01:10:11,503 Las ma aitan. 902 01:10:12,504 --> 01:10:15,373 Kas luureinfo on vettpidav? 903 01:10:15,374 --> 01:10:17,175 Meil on asjalik mees siseringis. 904 01:10:17,176 --> 01:10:18,676 Ta on üks meist. 905 01:10:18,677 --> 01:10:20,111 Teenis minu alluvuses. 906 01:10:20,112 --> 01:10:21,679 Löön kaasa. 907 01:10:21,680 --> 01:10:23,614 Tahan tagasi lahingusse. 908 01:10:23,615 --> 01:10:27,618 Mulle meeldib raha, aga ma armastan missiooni. 909 01:10:27,619 --> 01:10:29,054 Milline on varjukülg? 910 01:10:29,055 --> 01:10:33,258 Oleme palju haavatavamad ja asi nõuab hoolikat kavandamist. 911 01:10:33,259 --> 01:10:36,795 Harjutamise ja luure jaoks jääb 6 nädalat. 912 01:11:13,933 --> 01:11:15,900 Kolm minutit. 913 01:11:22,842 --> 01:11:24,810 Kes need klounid on? 914 01:11:30,916 --> 01:11:32,417 Osutub probleemiks? 915 01:11:32,418 --> 01:11:34,253 Mina nii ei arva. 916 01:11:34,453 --> 01:11:36,287 Viis, tegele autoga. 917 01:11:36,288 --> 01:11:37,789 Saab tehtud. 918 01:11:38,924 --> 01:11:41,425 Aeg tööle asuda, poisid. 919 01:11:42,461 --> 01:11:45,431 Pead laskma hingi õlitada, Mick. 920 01:11:49,969 --> 01:11:51,837 Mis toimub? 921 01:11:59,644 --> 01:12:01,112 Maantee läheb umbe. 922 01:12:01,113 --> 01:12:02,448 Raisk! 923 01:12:04,616 --> 01:12:05,918 Tagurda! 924 01:12:14,694 --> 01:12:16,027 Üksus 14, klaar. 925 01:12:16,028 --> 01:12:18,063 Ikka veel pole reageeritud. 926 01:12:23,536 --> 01:12:24,904 30 sekundit. 927 01:12:28,374 --> 01:12:30,476 Autost välja! 928 01:12:30,543 --> 01:12:32,576 Ära minu otsa vahi! Autost välja! 929 01:12:32,577 --> 01:12:35,112 Sulle ei maksta piisavalt. Tule! 930 01:12:35,748 --> 01:12:38,121 Fortico 1377 andis häiret. 931 01:12:38,122 --> 01:12:39,523 Alarm registreeritud. 932 01:12:39,524 --> 01:12:40,853 Näoli! 933 01:12:40,854 --> 01:12:42,923 Rehvid, kohe. 934 01:12:44,090 --> 01:12:46,191 Täitke käsku ja jääte ellu. 935 01:12:46,192 --> 01:12:48,795 Bravo, kaks patrullautot jõuavad ligikaudu 2 minuti pärast. 936 01:12:48,796 --> 01:12:51,366 Kaks üksust on teel. 937 01:12:54,867 --> 01:12:56,334 Ära tee seda. 938 01:12:56,335 --> 01:12:57,701 Saabumisaeg: 2 minutit. 939 01:12:57,702 --> 01:12:59,004 Kaks minutit! 940 01:13:00,672 --> 01:13:02,207 Las käia, Charlie! 941 01:13:03,442 --> 01:13:04,944 Ei! 942 01:13:05,511 --> 01:13:07,046 Põrgusse! 943 01:13:07,113 --> 01:13:09,381 Ta laskis kaks valvurit maha, Elvis. 944 01:13:09,382 --> 01:13:12,251 Nr 1, kõik kombes? 945 01:13:12,318 --> 01:13:14,519 Kas kõik on kombes, nr 1? 946 01:13:14,520 --> 01:13:15,988 On küll. 947 01:13:28,700 --> 01:13:30,635 Nr 1 laskis äsja kuradima poisi maha! 948 01:13:30,702 --> 01:13:32,137 Ta laskis poisi maha! 949 01:13:32,138 --> 01:13:33,638 Dougie! 950 01:13:33,705 --> 01:13:35,207 Paremalt lähenetakse! 951 01:13:35,274 --> 01:13:36,975 Viis, läheneja! - Tegelen! 952 01:13:36,976 --> 01:13:38,978 Tulista jalgadesse! 953 01:13:40,112 --> 01:13:42,180 Mida kuradit sa tegid? 954 01:13:42,181 --> 01:13:43,982 Ma ütlesin jalgadesse. 955 01:13:43,983 --> 01:13:45,717 Kolm, võta tema relv. 956 01:13:45,784 --> 01:13:48,219 Meil on üks minut aega. Läksime! 957 01:13:48,220 --> 01:13:49,522 Mine. 958 01:13:49,523 --> 01:13:52,390 Peame minema, Elvis! - Mida põrgut? 959 01:13:52,391 --> 01:13:54,244 B-team, läksime! 960 01:14:30,514 --> 01:14:33,297 VIIS KUUD HILJEM 961 01:14:36,135 --> 01:14:39,637 Tuleb tunnistada, et olin üllatunud, kui ühendust võtsid. 962 01:14:39,638 --> 01:14:42,507 Olen rõõmus, et kõik pääsesime. 963 01:14:42,508 --> 01:14:45,077 Olen rõõmus, et asi rauges. 964 01:14:45,144 --> 01:14:49,181 Panid meid keerulisse olukorda, Jan. Ma pole kindel, et asi rauges. 965 01:14:49,515 --> 01:14:53,017 Sul veab, et veel meie hulka kuulud. 966 01:14:53,519 --> 01:14:55,054 Sain aru. 967 01:14:59,325 --> 01:15:01,626 Kõik vist teavad, et me vajame pensionifondi. 968 01:15:01,627 --> 01:15:05,731 Mul on selle koosoleku üle hea meel. Süda hakkas juba kripeldama. 969 01:15:05,798 --> 01:15:09,868 Teame kõik, et suurema tasuga kaasneb suurem risk. 970 01:15:10,169 --> 01:15:11,803 Kõigel on oma hind. 971 01:15:11,804 --> 01:15:13,638 Kas te olete selleks valmis? 972 01:15:13,639 --> 01:15:16,675 Sest edu pole garanteeritud. 973 01:15:18,210 --> 01:15:21,546 Miski sellest polnud garanteeritud, ega ju, seeru? 974 01:15:22,881 --> 01:15:25,950 Oleme hullemaga toime tulnud. - Lao kaardid lauale. 975 01:15:25,951 --> 01:15:30,389 Oleme uudishimu kätte suremas. - Kui seda õigesti teeme, 976 01:15:30,856 --> 01:15:34,425 ei pea me enam kunagi töötama. Meie lapsed samuti mitte. 977 01:15:34,426 --> 01:15:37,963 Ja kui midagi viltu läheb? - Siis on mäng läbi. 978 01:15:40,633 --> 01:15:42,634 Mis ots see on? 979 01:15:44,738 --> 01:15:47,672 Me ei röövi üht rahaveokit. 980 01:15:47,673 --> 01:15:50,174 Me röövime neid kõiki. 981 01:15:50,175 --> 01:15:52,777 Kuidas see võimalik on? 982 01:15:52,778 --> 01:15:54,580 Depoo. 983 01:15:54,813 --> 01:15:56,881 Mustal reedel. 984 01:15:59,385 --> 01:16:00,952 Kui palju? 985 01:16:01,153 --> 01:16:03,522 Üle 150 miljoni. 986 01:16:09,261 --> 01:16:12,263 Luure ja planeerimise jaoks on 8 nädalat aega. 987 01:16:15,100 --> 01:16:18,037 Baas, Gamma kannab ette. 988 01:16:23,909 --> 01:16:29,048 Saabuv sõiduk, Gamma 2411, 6. sektsiooni. 989 01:16:43,996 --> 01:16:47,801 160 miljonit seitsmeks osaks jagatuna. 990 01:16:48,100 --> 01:16:49,867 Kõige eest on hoolitsetud. 991 01:16:49,868 --> 01:16:53,204 Saabuv saadetis, hr Rossi. - Tänan, hr Hill. Registreeri see. 992 01:16:53,205 --> 01:16:55,139 See on meie parim plaan. 993 01:16:55,140 --> 01:16:58,976 Jah. Kõik on asjata, kui meie kutt lubadust ei täida. 994 01:16:58,977 --> 01:17:01,346 Miks siin alati nii hästi lõhnab? 995 01:17:01,347 --> 01:17:06,017 Ehk lõhnab mu aed kunagi niiviisi. - Loodetavasti ei planeeri sa midagi. 996 01:17:06,018 --> 01:17:09,756 Homme on must reede, nii et pead ootama ja vaatama. 997 01:17:09,823 --> 01:17:12,424 Pean ette kandma, kui midagi kahtlustan. 998 01:17:12,658 --> 01:17:16,228 Loomulikult ei mõtle ma seda tõsiselt. Või äkki mõtlen? 999 01:17:16,729 --> 01:17:20,898 Pead hoopis mürtsumehe osas silmad lahti hoidma, mitte minu. 1000 01:17:20,899 --> 01:17:23,067 Jah, külmaverelisem kui kõigusoojane. 1001 01:17:23,068 --> 01:17:28,272 Miski on mäda. - Aga miks on mul tunne, et teie raha pole kindlamini kaitstud olnudki? 1002 01:17:28,273 --> 01:17:30,241 Muretsemiseks pole põhjust. 1003 01:17:30,242 --> 01:17:33,111 Ta on sinust ahnem, Tom. Ta peab sõna. 1004 01:17:33,112 --> 01:17:35,147 Käime plaani veelkord üle. 1005 01:17:35,148 --> 01:17:38,840 Maks, kopsud, põrn ja süda 1006 01:17:39,118 --> 01:17:41,085 Kas keegi on mu ridiküli näinud? 1007 01:17:41,086 --> 01:17:44,122 Sinu misasja? - Mu käekotti, kallis. 1008 01:17:44,123 --> 01:17:47,326 Roheline on trepimademel. - Aitäh, Lexie. - Tule. 1009 01:17:47,393 --> 01:17:51,765 Mida sa täna teed, isa? - Töötan. - Kaubanduskeskuses? - Just. 1010 01:17:51,766 --> 01:17:55,834 Kas sa tuled pärast mu mängu vaatama? - Ma ei jäta mingil juhul tulemata. 1011 01:17:55,835 --> 01:17:57,469 Lähme! 1012 01:17:57,536 --> 01:18:01,006 Armastan teid. - Head aega, isa! - Kallis oled. 1013 01:18:03,275 --> 01:18:06,380 Jään tööle hiljaks. - Ma armastan sind. 1014 01:18:06,381 --> 01:18:08,447 Kiirusta, ema! 1015 01:18:08,714 --> 01:18:10,215 Head aega! 1016 01:18:21,660 --> 01:18:22,995 Räägi. 1017 01:18:23,061 --> 01:18:27,633 Meie poolest on kõik valmis. Lähen Jani peale korjama. 1018 01:18:27,699 --> 01:18:30,201 Nüüd sõltub kõik sinust. 1019 01:18:32,137 --> 01:18:33,672 Pidage meeles, 1020 01:18:33,740 --> 01:18:35,641 kasutage minnes ja tulles erinevaid marsruute. 1021 01:18:35,707 --> 01:18:39,377 Kui haistate midagi kahtlast, siis andke teada. 1022 01:18:39,378 --> 01:18:43,248 Täna on must reede ja kassaaparaadid ei puhka. 1023 01:18:43,315 --> 01:18:45,551 Nii et ärge riskige. 1024 01:18:45,617 --> 01:18:49,856 Täna on tulemas peaaegu 180 miljonit. 1025 01:18:50,790 --> 01:18:53,325 Saite aru? - Saime, boss! 1026 01:18:54,092 --> 01:18:58,968 Tahan, et kõik turvaliselt tagasi jõuaksid. 1027 01:18:59,799 --> 01:19:02,333 Hakkame minema, H. 1028 01:19:10,209 --> 01:19:11,976 Mis on? 1029 01:19:11,977 --> 01:19:13,711 Sulle ei meeldi? 1030 01:19:13,712 --> 01:19:17,115 Kuidas sinusugune endale sellist elamist 1031 01:19:17,182 --> 01:19:20,252 ja 28-tonnist tsiklit lubada saab? 1032 01:19:20,719 --> 01:19:22,453 Krediitkaardi abil. 1033 01:19:22,454 --> 01:19:25,757 Rahune, see pole minu nimele registreeritud. - Tagasta see. 1034 01:19:27,861 --> 01:19:31,362 Pane õlled käest, võta varustus ja lähme. 1035 01:19:32,464 --> 01:19:33,999 Lähme! 1036 01:19:46,980 --> 01:19:49,013 See oli viimane üleandmine. 1037 01:20:09,468 --> 01:20:10,937 Mis on? 1038 01:20:13,171 --> 01:20:16,174 Sa ju tead, et meeldid mulle, H? 1039 01:20:18,410 --> 01:20:21,446 Pean sulle midagi rääkima. 1040 01:20:21,513 --> 01:20:23,582 Enda kohta. 1041 01:20:25,083 --> 01:20:27,286 Mul on ühed sõbrad. 1042 01:20:28,053 --> 01:20:30,721 Ma aitan neid. 1043 01:20:30,722 --> 01:20:33,791 Vahetevahel aitavad nemad mind. 1044 01:20:35,227 --> 01:20:40,432 Aitasin oma semudel rahaveokite mängu siseneda. 1045 01:20:40,499 --> 01:20:42,601 Teatud mõttes. 1046 01:20:43,970 --> 01:20:46,471 Mina jagan siseinfot. 1047 01:20:47,172 --> 01:20:48,640 Mõikad? 1048 01:20:50,609 --> 01:20:52,144 Ei, Bullet, 1049 01:20:53,478 --> 01:20:54,813 ei mõika. 1050 01:20:55,414 --> 01:20:58,917 Mina ütlen neile, milliseid veokeid rünnata, 1051 01:20:58,918 --> 01:21:00,985 ja nemad ründavad. 1052 01:21:01,653 --> 01:21:04,656 Kahe valvuri tapmine oli vajalik. 1053 01:21:05,190 --> 01:21:08,092 Poisi surm oli ebaõnn. 1054 01:21:09,028 --> 01:21:11,195 Aga me oleme võitev tiim. 1055 01:21:11,196 --> 01:21:13,565 Sõjaväeliselt täpne. 1056 01:21:16,234 --> 01:21:18,370 Nüüd mõikad? 1057 01:21:18,905 --> 01:21:20,238 Jah. 1058 01:21:22,274 --> 01:21:24,877 100-protsendiliselt. 1059 01:21:26,211 --> 01:21:27,780 Jätka. 1060 01:21:27,981 --> 01:21:30,983 Esiteks: su relvas pole padruneid. 1061 01:21:30,984 --> 01:21:35,387 Teiseks: sind tapetakse, kui sa ei kuuletu. 1062 01:21:35,454 --> 01:21:38,490 Tee, nagu ma ütlen, ja sa ei saa viga. 1063 01:21:41,493 --> 01:21:43,361 Ja milleks sa mind vajad? 1064 01:21:43,362 --> 01:21:46,397 Vajame midagi suurt. 1065 01:21:46,398 --> 01:21:48,667 Et lõplikult minema kõndida. 1066 01:21:50,268 --> 01:21:52,571 Tahame peavõitu. 1067 01:21:54,841 --> 01:21:56,708 Depoo. 1068 01:21:57,643 --> 01:21:59,543 Tahad, et teid sisse aitaksin. 1069 01:21:59,544 --> 01:22:02,614 Seejärel võid silma kinni pigistada. 1070 01:22:04,483 --> 01:22:06,318 Millal, Bullet? 1071 01:22:07,954 --> 01:22:09,554 Täna. 1072 01:22:10,923 --> 01:22:13,491 Tagasiteed pole. 1073 01:22:14,894 --> 01:22:17,895 Ja mida mina selle eest saan? 1074 01:22:18,664 --> 01:22:20,698 Pääsed eluga. 1075 01:22:25,537 --> 01:22:28,039 Oleme kokku leppinud? 1076 01:22:34,147 --> 01:22:35,647 Jah. 1077 01:22:35,915 --> 01:22:38,449 Me oleme kokku leppinud. 1078 01:22:42,220 --> 01:22:44,256 Läheb lahti. Saabun 2 minuti pärast. 1079 01:22:44,257 --> 01:22:45,590 Näokatted. 1080 01:23:16,823 --> 01:23:19,824 Gamma, siin baas, oled kuuldel? 1081 01:23:21,460 --> 01:23:23,561 Baas, siin Gamma, oleme kuuldel. 1082 01:23:23,562 --> 01:23:27,466 Gamma, kaotasin teie kaamerapildi. Mis seal toimub? 1083 01:23:27,532 --> 01:23:29,200 Muretsemiseks pole põhjust, baas. 1084 01:23:29,201 --> 01:23:30,701 Tegelen parandamisega. 1085 01:23:30,702 --> 01:23:32,838 Selge, Gamma. Hoidke mind kursis. 1086 01:23:32,839 --> 01:23:35,573 Täna pole jamadeks õige päev. Mõistate? 1087 01:23:35,574 --> 01:23:39,344 Täielikult. Annan teada niipea, kui asi korda saab. 1088 01:23:43,082 --> 01:23:44,682 Oleme valmis. 1089 01:23:44,683 --> 01:23:46,152 Kaamerad rivist väljas. 1090 01:23:46,219 --> 01:23:48,887 Laadimiseks on 4 minutit aega. 1091 01:23:48,888 --> 01:23:53,759 Kohtume punktis A. Hoiata meie kangelast, et ta trikke ei teeks. 1092 01:23:53,760 --> 01:23:55,493 Ta peab sisenema. 1093 01:23:55,494 --> 01:23:58,063 Kui ta pärast tõmbleb, tapke ta. 1094 01:24:03,335 --> 01:24:05,771 Lase neil lihtsalt oma tööd teha, eks? 1095 01:24:05,772 --> 01:24:08,307 Las ma räägin temaga. 1096 01:24:09,407 --> 01:24:14,847 Tere, ilus poiss. Täna pole kangelastegudeks õige päev. 1097 01:24:14,914 --> 01:24:17,515 Rohkem hoiatusi ei tule. 1098 01:24:17,516 --> 01:24:20,418 On selge? 1099 01:24:20,787 --> 01:24:23,156 Näita käed ette. 1100 01:24:25,657 --> 01:24:28,159 Mängi kaasa, H. 1101 01:24:45,577 --> 01:24:47,814 Kui täna hea poiss oled, 1102 01:24:49,048 --> 01:24:50,817 näed homset. 1103 01:25:03,628 --> 01:25:05,462 Siis me jaguneme. 1104 01:25:05,463 --> 01:25:07,866 Sina, Brad, Carlos ja Jan on veoautos. 1105 01:25:07,867 --> 01:25:10,402 Mina ja Sam järgneme Escalade'is. 1106 01:25:38,030 --> 01:25:39,396 Ole rahulik, H. 1107 01:25:39,397 --> 01:25:41,432 2411 naaseb. 1108 01:25:41,433 --> 01:25:43,769 Gamma, siin baas, sõida. 1109 01:25:59,285 --> 01:26:00,685 Kõik korras? 1110 01:26:00,753 --> 01:26:02,453 Jah, kõik peale liikluse. 1111 01:26:02,454 --> 01:26:05,490 Dana, tule aita mind. - Ikka saab. - Tore. 1112 01:26:05,557 --> 01:26:08,593 Vabastame teid koormast. 1113 01:26:14,734 --> 01:26:17,036 Baas, Gamma on kohal. 1114 01:26:23,376 --> 01:26:25,210 Kõik klaar, Gamma. 1115 01:26:26,245 --> 01:26:27,779 Oled valmis? 1116 01:26:28,546 --> 01:26:29,949 Valmis. 1117 01:26:30,883 --> 01:26:33,717 Gamma 2411 viiendasse sektsiooni. 1118 01:26:33,718 --> 01:26:35,353 See on täna viimane. 1119 01:26:35,354 --> 01:26:39,090 Kui väravast läbi saame, on ainult aja küsimus, millal meid märgatakse. 1120 01:26:39,091 --> 01:26:43,094 Valvureid on ohjamiseks liiga palju, nii et püsime võimalikult kaua vagusi. 1121 01:26:43,095 --> 01:26:47,532 Mida kauem on mehed nähtamatud, seda kauem väldime draamat. 1122 01:26:47,800 --> 01:26:49,834 Tere, Bullet. Kõik kombes? 1123 01:26:49,835 --> 01:26:51,703 On küll, Supe. 1124 01:26:51,904 --> 01:26:54,874 Minge nüüd! 1125 01:26:56,776 --> 01:26:58,576 Mitte piuksugi. 1126 01:26:58,643 --> 01:27:01,080 Põrandale pikali. - Liigu. 1127 01:27:01,613 --> 01:27:03,149 Olen pikali. 1128 01:27:03,816 --> 01:27:05,384 Kikivarvul. 1129 01:27:05,450 --> 01:27:07,352 Esmalt hoolitseme seifi eest. 1130 01:27:07,353 --> 01:27:09,154 See on Carlose ja Jani töö. 1131 01:27:09,155 --> 01:27:10,989 Hüva, Dave, kõik klapib. 1132 01:27:10,990 --> 01:27:13,759 Käed üles! Käpad püsti, raisk! 1133 01:27:13,760 --> 01:27:15,659 Pange relvad aeglaselt maha. 1134 01:27:15,660 --> 01:27:19,499 Aeglaselt. - Tehke nii, nagu ta käsib. - Libista relv siia. 1135 01:27:19,500 --> 01:27:22,736 Mine sinna! Heida pikali! Mis kurat sul viga on? 1136 01:27:22,970 --> 01:27:25,773 Võta relv välja, aseta põrandale ja löö jalaga siia, sitakott! 1137 01:27:25,774 --> 01:27:27,674 David, palun. - Tahad päevakangelane olla? 1138 01:27:27,675 --> 01:27:31,213 Panen sind kõigi Ameerika ajalehtede esikülgedele. Pane mind proovile. 1139 01:27:36,514 --> 01:27:37,883 Põrandale. 1140 01:27:38,516 --> 01:27:40,418 Täiesti pikali! 1141 01:27:40,419 --> 01:27:42,087 Põrandale! 1142 01:27:42,088 --> 01:27:43,655 Seo ta kinni. 1143 01:27:49,961 --> 01:27:51,629 Käitu korralikult. 1144 01:27:53,099 --> 01:27:57,501 Mis on? - Kirjuta bossi sünnipäevakaardile oma nimi. 1145 01:27:57,502 --> 01:28:01,040 Too siia ja vaata seda. See ajab sind naerma. 1146 01:28:01,107 --> 01:28:03,008 Sina, Jan ja Brad tegelete juhtimiskeskusega. 1147 01:28:03,009 --> 01:28:05,510 Bullet on pantvang ja kilp. 1148 01:28:06,846 --> 01:28:09,414 Kui see ei toimi, siis lõhkame endale sissepääsu. 1149 01:28:09,415 --> 01:28:11,117 Hoia suu lukus. 1150 01:28:16,255 --> 01:28:17,722 Ava värav. 1151 01:28:20,425 --> 01:28:21,793 Bob? 1152 01:28:21,794 --> 01:28:23,627 Mis kurat toimub? 1153 01:28:23,628 --> 01:28:25,865 Koodlukk on paras väljakutse. 1154 01:28:25,931 --> 01:28:28,033 Relvalao mehed on vintsked. 1155 01:28:28,034 --> 01:28:29,968 Nad ei karda päästikule vajutada. 1156 01:28:29,969 --> 01:28:31,736 Mingil hetkel hakkavad nad vastu. 1157 01:28:31,737 --> 01:28:33,638 Ava värav 1158 01:28:33,705 --> 01:28:36,008 või ma lasen tal ajud sodiks. 1159 01:28:36,442 --> 01:28:39,111 Sul on kolm sekundit. 1160 01:28:39,178 --> 01:28:40,478 Üks! 1161 01:28:40,479 --> 01:28:42,448 Kaks! Kolm! 1162 01:28:42,515 --> 01:28:44,483 Olgu! Panen relva maha! 1163 01:28:44,616 --> 01:28:45,951 Ava värav. 1164 01:28:46,018 --> 01:28:47,452 Sõrmistik on väljaspool. 1165 01:28:47,453 --> 01:28:48,953 Sisesta sina kood. 1166 01:28:48,954 --> 01:28:50,455 Turvameetmed ei lase! 1167 01:28:50,456 --> 01:28:52,458 Sisesta ise kood! 1168 01:28:53,092 --> 01:28:55,460 Jänesed panid jooksu, nr 1. 1169 01:28:55,461 --> 01:28:57,328 Kaks, lase värav õhku. 1170 01:28:57,329 --> 01:29:00,965 Mingil hetkel satume intensiivse tule alla. Nad kasutavad vintpüsse. 1171 01:29:00,966 --> 01:29:02,868 Võta see, ülem. 1172 01:29:02,935 --> 01:29:04,536 Vajame ballistilisi kaitseplaate. 1173 01:29:04,537 --> 01:29:06,571 See on teie viimane võimalus. 1174 01:29:07,740 --> 01:29:09,573 Ma lasen tal pea otsast. 1175 01:29:09,574 --> 01:29:11,675 Bob, ava värav või nad tapavad mind ära! 1176 01:29:11,676 --> 01:29:13,112 Bullet, pikali! 1177 01:29:17,083 --> 01:29:18,517 Pagan! 1178 01:29:20,585 --> 01:29:22,054 Paigas! 1179 01:29:26,826 --> 01:29:28,226 Keegi ei liigu paigast! 1180 01:29:28,227 --> 01:29:30,027 Nr 3, mis toimub? 1181 01:29:32,398 --> 01:29:33,966 Ära tee seda! 1182 01:29:36,969 --> 01:29:39,071 Püha issand! 1183 01:29:42,908 --> 01:29:44,243 Nüüd! 1184 01:29:55,421 --> 01:29:56,989 Minge! 1185 01:30:23,749 --> 01:30:26,785 Kust sa haavata said? 1186 01:30:27,086 --> 01:30:30,656 Neli on haavatud. Elvis, kordan, neli on haavatud. 1187 01:30:36,362 --> 01:30:37,796 Oi, ei! 1188 01:30:37,863 --> 01:30:42,561 Ei, armas taevas! Palun... - Vaadake seda põrsakest. 1189 01:30:42,562 --> 01:30:45,069 Palun ärge tehke. Mul on lapsed. 1190 01:30:45,370 --> 01:30:46,679 Litapoeg. 1191 01:30:46,680 --> 01:30:49,041 Ärge tehke mulle viga, palun! 1192 01:30:51,744 --> 01:30:53,045 Aitab küll. 1193 01:30:56,782 --> 01:30:58,984 Elvis, tule ja mängi. 1194 01:31:04,390 --> 01:31:06,624 ...ratas avatud garaažist. 1195 01:31:06,625 --> 01:31:09,594 Kahtlusaluse ja jalgratta asukoht on kindlaks... 1196 01:31:12,565 --> 01:31:14,999 Üks, otsi ülejäänud hoone läbi. 1197 01:31:15,000 --> 01:31:16,568 Sain aru. 1198 01:31:24,076 --> 01:31:25,544 Viis, kõik klaar? 1199 01:31:25,611 --> 01:31:27,613 Klaar, Elvis. Sisene. 1200 01:31:29,048 --> 01:31:32,050 Liiklusseisak Highlandi ja kolmanda ristis. 1201 01:31:34,386 --> 01:31:36,821 Tere tulemast peole. 1202 01:31:36,822 --> 01:31:39,892 Need kolm on kinni seotud. Papp on siin. 1203 01:31:40,059 --> 01:31:42,193 Ülejäänud valvurid on tagapool. 1204 01:31:42,194 --> 01:31:44,095 Fortico teavitas röövist. SWAT-i on alarmeeritud. 1205 01:31:44,096 --> 01:31:46,165 SWAT-i alarmeeriti. 1206 01:32:00,746 --> 01:32:04,083 SWAT-i on teavitatud. Kõik üksused, palun reageerige. 1207 01:32:05,818 --> 01:32:07,855 Kui alarm on kõlanud, 1208 01:32:07,856 --> 01:32:10,155 saabuvad võmmid minutite jooksul, 1209 01:32:10,156 --> 01:32:12,624 aga nad ei pääse hoonesse. 1210 01:32:12,625 --> 01:32:14,960 Isegi kui pääseksid, nad ei söandaks. 1211 01:32:15,027 --> 01:32:17,128 Ometigi ei kujuta nad endast probleemi. 1212 01:32:17,129 --> 01:32:20,699 Meil on SWAT-i saabumiseni 8 minutit. 1213 01:32:23,135 --> 01:32:25,804 Rahaveok tungib patrullautodest vaevata läbi, 1214 01:32:25,805 --> 01:32:27,872 aga mitte SWAT-i furgoonist. 1215 01:32:27,873 --> 01:32:32,077 Me ei tohi lõksu jääda. Peame enne väljapääsu blokeerimist välja pääsema. 1216 01:32:32,144 --> 01:32:34,212 Oleme 8 sõiduminuti kaugusel. 1217 01:32:34,213 --> 01:32:37,416 Meil on haavatuid. Saatke kohe abijõudusid! Meil on hädaolukord. 1218 01:32:37,483 --> 01:32:40,652 Neil on ründerelvad ja turvised. Mehed on haavatud. 1219 01:32:40,653 --> 01:32:42,553 Püsige positsioonidel. 1220 01:32:42,554 --> 01:32:45,992 Mis toimub? - Tule sisse! - Kutsume SWAT-i! - Mina SWAT-i ei oota. 1221 01:32:45,993 --> 01:32:48,093 Meil on käitumisjuhend. Me ootame SWAT-i. 1222 01:32:48,094 --> 01:32:50,663 Ei! Peame otsekohe minema! - Oota! 1223 01:32:55,968 --> 01:32:57,771 Kaks, oota, kuni koorem on peal, 1224 01:32:57,836 --> 01:33:00,204 siis liitu veokis kolmega. 1225 01:33:00,205 --> 01:33:02,007 Nina maha! 1226 01:33:03,809 --> 01:33:05,644 Kas ma kogelesin? 1227 01:33:11,317 --> 01:33:14,386 Tegele laadimisega, kolm. Kutsun viie. 1228 01:33:16,422 --> 01:33:18,256 Mis kurat seal toimub? 1229 01:33:18,257 --> 01:33:19,792 Seal on üks valvur. 1230 01:33:19,793 --> 01:33:22,260 Laske see raisk maha! 1231 01:33:32,271 --> 01:33:34,073 Palun! 1232 01:33:35,140 --> 01:33:37,476 Kõlasid lasud! 1233 01:33:49,188 --> 01:33:51,189 Jõuame 7 minuti pärast. 1234 01:33:56,729 --> 01:33:58,063 Raisk! 1235 01:34:01,500 --> 01:34:02,834 Klaar! 1236 01:34:17,116 --> 01:34:19,150 Kurat sellega! Mina lähen! 1237 01:34:29,928 --> 01:34:33,365 Häire on antud. Peaksime abi ootama. 1238 01:34:33,932 --> 01:34:36,901 Mida sa tahad, et me teeksime? 1239 01:34:37,737 --> 01:34:41,039 Tehke, mida heaks arvate. 1240 01:34:49,314 --> 01:34:51,649 David, ei, kuula mind, neil on turvis. 1241 01:34:51,650 --> 01:34:54,787 Püstolist pole tolku! Ja see pole sinu raha. 1242 01:34:54,788 --> 01:34:56,120 Lähme. 1243 01:34:56,121 --> 01:34:58,490 Tule! 1244 01:35:03,395 --> 01:35:05,397 6 minutit sõitu! 1245 01:35:16,175 --> 01:35:18,477 Üks, neli on haavatud. 1246 01:35:18,544 --> 01:35:21,546 Kordan, neli on haavatud. Kas sa näed kolme? 1247 01:35:22,816 --> 01:35:24,316 Kolm, vasta. 1248 01:35:26,318 --> 01:35:27,853 Kes tulistab? 1249 01:35:34,493 --> 01:35:36,460 Sain aru, Adam. Kõigil üksustel soovitatakse... 1250 01:35:36,461 --> 01:35:38,496 Kolm sai pihta. 1251 01:35:38,497 --> 01:35:40,465 Meil on rott jooksus. 1252 01:35:40,466 --> 01:35:42,333 Mitu relvastatud kahtlusalust. 1253 01:35:42,334 --> 01:35:44,669 Elvis lahkub hoonest. 1254 01:35:46,438 --> 01:35:48,539 David, pane relv ära ja poe peitu. 1255 01:35:48,540 --> 01:35:50,309 SWAT on teel. 1256 01:35:50,375 --> 01:35:54,646 Kui keegi koridori mööda tuleb, siis ma tulistan neid, Terry! - Pole vajadust. 1257 01:35:54,647 --> 01:35:57,212 Liigun sinu suunas, Elvis. 1258 01:35:59,117 --> 01:36:00,519 Persse! 1259 01:36:02,521 --> 01:36:05,023 Tule lagedale ja sa ei saa viga. 1260 01:36:06,692 --> 01:36:09,628 Tule siia! Ma ei tee sulle viga! 1261 01:36:22,474 --> 01:36:23,774 Liigu! 1262 01:36:23,775 --> 01:36:26,078 Saatke otsekohe SWAT ja kopterid! 1263 01:36:26,144 --> 01:36:28,046 Võta. 1264 01:36:38,590 --> 01:36:40,159 Mees haavatud. 1265 01:36:48,100 --> 01:36:49,668 Olge kummargil! 1266 01:36:54,507 --> 01:36:57,942 Neli minutit. - Jõuame 4 minuti pärast. 1267 01:37:21,166 --> 01:37:22,501 Ei! 1268 01:38:06,445 --> 01:38:08,947 David, on sinuga kõik korras? 1269 01:38:20,225 --> 01:38:22,793 Oleme siin kerge saak. 1270 01:38:28,367 --> 01:38:30,369 Stuart. Anna mulle relv. 1271 01:38:30,435 --> 01:38:32,370 Kinni kiilunud! 1272 01:38:32,371 --> 01:38:34,372 Anna mulle relv! 1273 01:38:35,674 --> 01:38:37,508 Aitäh sulle. 1274 01:38:37,509 --> 01:38:39,578 Bullet, mida... 1275 01:38:39,645 --> 01:38:41,512 Klaar! - Peame minema! 1276 01:38:41,513 --> 01:38:43,049 Aja ennast püsti. 1277 01:38:43,683 --> 01:38:47,552 SWAT-i saabumiseni 2 minutit. - Elvis, autosse! 1278 01:38:48,453 --> 01:38:49,821 Klaar! 1279 01:38:52,257 --> 01:38:53,624 Püsige mul kannul. 1280 01:38:53,625 --> 01:38:55,627 Roni peale. 1281 01:39:11,243 --> 01:39:12,611 Persse! 1282 01:39:19,451 --> 01:39:20,886 Neli sai pihta! 1283 01:39:51,283 --> 01:39:53,150 Kuule, Boy Sweat! 1284 01:39:53,251 --> 01:39:55,687 Bullet siin! - Bullet? 1285 01:39:57,890 --> 01:39:59,826 Tule mulle appi. 1286 01:40:03,930 --> 01:40:05,263 Bullet, mida... 1287 01:40:20,779 --> 01:40:23,750 Valmis? - Valmis. Sõidame. 1288 01:40:44,170 --> 01:40:48,572 Kui koorem ja mehed on peal, siis rammime ennast läbi patrullautode. 1289 01:40:48,573 --> 01:40:50,441 Keerame väljudes paremale. 1290 01:40:50,442 --> 01:40:53,111 Nemad ja kopterid asuvad meid jälitama, 1291 01:40:53,112 --> 01:40:55,947 aga nad ei suuda meid peatada. 1292 01:40:55,948 --> 01:40:58,282 Pagana pihta! Nad ei peatu! 1293 01:40:58,283 --> 01:41:00,085 Liiguvad läände! 1294 01:41:07,526 --> 01:41:11,630 Mateo Streetist lõunas, mööda kiirteed. 1295 01:41:13,966 --> 01:41:15,400 Saadanas! 1296 01:41:21,741 --> 01:41:24,376 Siit on kaks kilti kohtumispaika, 1297 01:41:24,442 --> 01:41:26,077 mis asub hoones D. 1298 01:41:26,078 --> 01:41:28,047 Värav peatab sissetungijad. 1299 01:41:28,114 --> 01:41:30,514 Liigume mööda 405-t lõunasse. Me näeme neid. 1300 01:41:30,515 --> 01:41:33,786 Meil on neli lindu taevas. Õhuüksused lähikonnas. 1301 01:41:33,853 --> 01:41:35,153 9H0 kinnitab. 1302 01:41:35,154 --> 01:41:38,323 See ei muuda midagi. Järgige plaani. 1303 01:41:40,293 --> 01:41:41,760 Valmis olla. 1304 01:41:57,844 --> 01:42:01,679 Meil on SWAT-i sissetungini 5 minutit. 1305 01:42:01,680 --> 01:42:05,083 Nad arvavad, et oleme lõksus, avavad tule, aga meid pole seal. 1306 01:42:05,084 --> 01:42:08,887 On see kindel, et nad pole keldri all asuvast tunnelist teadlikud? 1307 01:42:08,888 --> 01:42:12,423 Seda pole ühelgi joonisel. Nende trükkimine lõpetati 57ndal. 1308 01:42:12,424 --> 01:42:15,960 Nad on ümber piiratud. SWAT saabus sündmuskohale. 1309 01:42:17,196 --> 01:42:19,966 A-tiim, positsioonile. 1310 01:42:25,470 --> 01:42:28,873 Kuidas sul läheb, seeru? 1311 01:42:30,109 --> 01:42:31,643 Pean vastu. 1312 01:42:31,710 --> 01:42:33,846 Vii töö lõpule. 1313 01:42:33,913 --> 01:42:37,116 Seame blokaadi üles. Ootame edasisi käske. 1314 01:42:40,152 --> 01:42:41,453 Viska. 1315 01:42:44,156 --> 01:42:46,091 Ongi viimane. Lähme. 1316 01:42:46,092 --> 01:42:49,628 Kõigile üksustele, võite tule avada. - Selge, dispetšer. 1317 01:42:52,331 --> 01:42:53,898 18 sekundit. 1318 01:42:56,302 --> 01:42:58,536 Toon bossi ära. 1319 01:42:59,839 --> 01:43:03,843 Kõik üksused, olge rünnaku suhtes ettevaatlikud. 1320 01:43:09,849 --> 01:43:13,351 Seda meil ju tarvis ei lähe, ega, seeru? 1321 01:43:38,177 --> 01:43:41,180 Me kõik saame ohtudest aru. 1322 01:43:41,314 --> 01:43:43,848 Kõik meist ei pääse eluga. 1323 01:43:43,849 --> 01:43:46,318 Kui ellujäänuid on üks, 1324 01:43:46,319 --> 01:43:49,254 siis hoolitseb tema perede eest. 1325 01:43:49,255 --> 01:43:52,156 Soovin, et oleksin plaani toimimises veendunud, 1326 01:43:52,157 --> 01:43:54,926 aga Jan valmistab mulle ainsana muret. 1327 01:43:54,927 --> 01:43:57,461 Meestega juhtub imelikke asju, 1328 01:43:57,462 --> 01:44:00,531 kui nad nii suurt rahahunnikut haistavad. 1329 01:44:00,532 --> 01:44:01,968 Ta on sõdur. 1330 01:44:02,034 --> 01:44:05,103 Ta täidab lõppkokkuvõttes käsku. 1331 01:44:07,807 --> 01:44:10,508 Kus seeru on? - Ta ei tule. 1332 01:44:10,575 --> 01:44:14,612 Mis mõttes ei tule? - Ta on surnud, Bullet! 1333 01:44:42,108 --> 01:44:46,011 Siin laome koorma ATV-dele, sõidame 3 kilti hõbedase Priuseni, 1334 01:44:46,012 --> 01:44:49,147 laadime raha varjus olles ümber. 1335 01:44:49,148 --> 01:44:53,618 Ja see, kes järel on, võtab pikapi. 1336 01:45:34,827 --> 01:45:36,828 Liiga aeglane. 1337 01:46:02,154 --> 01:46:04,588 Tungige sisse. Relvad laskevalmis. 1338 01:46:04,589 --> 01:46:06,623 Sain aru! - Näen veokit. 1339 01:46:06,624 --> 01:46:08,692 Kahtlusalune endiselt sõidukis. Liginen. 1340 01:46:08,693 --> 01:46:09,995 Liikuge! 1341 01:46:10,796 --> 01:46:12,097 Mida perset? 1342 01:46:12,098 --> 01:46:14,199 Alfa juhtimiskeskus, tulge kuuldele. 1343 01:46:14,200 --> 01:46:16,968 Üks surnud kahtlusalune. Ülejäänud on kadunud! 1344 01:46:16,969 --> 01:46:18,770 Vajame mehi juurde. 1345 01:46:18,771 --> 01:46:20,338 Tunnelid on kõikjal. 1346 01:46:20,339 --> 01:46:23,842 Kapten, seal on maa-aluste käikude võrgustik. 1347 01:46:23,843 --> 01:46:25,709 Nagu paganama labürint. 1348 01:46:25,710 --> 01:46:28,479 Vajame East Terminal Islandil õhutoetust juurde. 1349 01:46:28,480 --> 01:46:31,926 Blokeerida Vincent Thomas Bridge. - Siin Hunter 45. 1350 01:46:31,927 --> 01:46:34,186 Vajame siia rohkem õhutoetust. 1351 01:46:34,187 --> 01:46:37,188 Victor 365, jälgi Seaside'i kiirteed. 1352 01:46:37,189 --> 01:46:39,524 737, me ei näe neid. 1353 01:46:39,525 --> 01:46:41,426 Vajame taevasse silmapaare juurde. 1354 01:46:41,427 --> 01:46:45,163 Selge. Lisaüksused saadeti Long Beachi dokke silmas pidama. 1355 01:46:45,164 --> 01:46:46,999 Sisenen Terminal Way tööstuspiirkonda. 1356 01:46:47,066 --> 01:46:48,968 Vajame siia rohkem koptereid. 1357 01:46:49,034 --> 01:46:52,069 Kõikjal on tunnelite väljapääsud. 1358 01:48:43,983 --> 01:48:46,385 Kas sa kõnele ei vastagi? 1359 01:48:56,562 --> 01:48:58,563 Mida sa tahad? 1360 01:49:00,799 --> 01:49:02,468 Tulid raha järele? 1361 01:49:03,836 --> 01:49:05,938 Ma ei taha raha. 1362 01:49:07,539 --> 01:49:10,074 Tahan, et seda loeksid. 1363 01:49:21,453 --> 01:49:26,424 Kuulid A-1 ja A-2 sisenesid paremasse kopsu, põhjustades selle sisselangemise. 1364 01:49:26,425 --> 01:49:29,595 Kuul B-1 läbistas maksa 1365 01:49:30,029 --> 01:49:33,032 ja B-2 rebestas põrna. 1366 01:49:34,700 --> 01:49:39,438 Kuulid C-1 ja C-2 vigastasid südant. 1367 01:49:39,938 --> 01:49:42,807 Surma põhjus: verekaotus ja trauma. 1368 01:49:42,808 --> 01:49:45,010 Surma laad: mõrv. 1369 01:50:00,426 --> 01:50:01,760 Kokkuvõttes: 1370 01:50:03,062 --> 01:50:06,766 maks, kopsud, 1371 01:50:06,832 --> 01:50:10,269 põrn ja süda. 1372 01:50:12,905 --> 01:50:15,073 Mida kuradit sa tahad? 1373 01:50:15,074 --> 01:50:16,708 Tahan su maksa. 1374 01:50:21,580 --> 01:50:22,948 Sinder. 1375 01:50:26,151 --> 01:50:27,686 Su kopse. 1376 01:50:34,828 --> 01:50:36,161 Su põrna. 1377 01:50:47,139 --> 01:50:48,474 Muide, 1378 01:50:51,745 --> 01:50:53,779 tema nimi oli Dougie. 1379 01:51:43,863 --> 01:51:45,330 Oleme me lõpetanud? 1380 01:51:46,498 --> 01:51:48,033 Oleme. 1381 01:53:04,075 --> 01:53:07,075 Tõlkinud Odddude