1
00:01:00,585 --> 00:01:03,088
Sain aru. Side lõpp.
2
00:01:03,089 --> 00:01:05,892
Pead laskma hingi õlitada, Mick.
3
00:01:05,958 --> 00:01:09,427
Probleemiks pole õli, vaid hing.
4
00:01:09,729 --> 00:01:11,798
See on kriiksuv dinosaurus.
5
00:01:11,864 --> 00:01:15,534
See vanatüdruk oleks tulnud
10 aasta eest pensionile saata.
6
00:01:15,535 --> 00:01:18,536
Mind oleks tulnud
10 aasta eest pensionile saata.
7
00:01:18,537 --> 00:01:21,506
Mitte sind, Charlie.
Oled parimas eas.
8
00:01:21,573 --> 00:01:25,744
Peaksin teadma, sest oleme
ühevanused, ja mina olen parimas eas.
9
00:01:27,612 --> 00:01:31,515
Kas kohv on veel kuum?
- Jah, piisavalt kuum.
10
00:01:31,516 --> 00:01:34,085
Kas sa osutaksid mulle teene?
11
00:01:36,088 --> 00:01:39,457
Kas sa oled kohvimasina
ostu kaalunud?
12
00:01:39,524 --> 00:01:41,093
Kohvimasina?
13
00:01:41,160 --> 00:01:44,361
Mõtlen sellist, millel on piimavahusti.
14
00:01:44,362 --> 00:01:46,164
Vahusti. Sain aru.
15
00:01:47,365 --> 00:01:51,569
Siis saad... - Tänud.
- ...endale ise cappuccino't valmistada.
16
00:01:51,570 --> 00:01:53,206
Pagana pihta!
17
00:01:53,272 --> 00:01:55,606
Ütlesid, et kohv on kuum.
18
00:01:55,607 --> 00:01:57,043
Mis toimub?
19
00:01:57,109 --> 00:02:02,713
Tüüpiline. Kuidas meil ajaga lood on?
- Ei tea, aga me peame veoki liikvele saama.
20
00:02:02,714 --> 00:02:06,551
Mäng algab varsti
ja maantee läheb umbe.
21
00:02:07,754 --> 00:02:09,966
Tagurda!
- Mida me nüüd teeme?
22
00:02:09,967 --> 00:02:12,259
Sa tead, mida teha!
Järgi käitumisjuhendit.
23
00:02:12,260 --> 00:02:16,059
Tagurda! - Üritan! Mida põrgut?
Dispetšer, tule kuuldele!
24
00:02:16,060 --> 00:02:21,026
Nad lõikavad ennast läbi ukse!
- Toimumas on relvastatud rööv.
25
00:02:21,027 --> 00:02:24,747
Nad sisenevad!
Nad lõikasid ennast läbi ukse!
26
00:02:36,883 --> 00:02:38,617
Kebige välja!
27
00:02:39,283 --> 00:02:41,288
Käed üles!
28
00:02:43,388 --> 00:02:45,024
Tule välja, raisk!
29
00:02:45,591 --> 00:02:48,756
Hoia käed relvast eemal!
30
00:02:49,000 --> 00:02:51,544
Sulle ei maksta piisavalt. Tule!
31
00:02:51,916 --> 00:02:55,434
Fortico 1377 andis häiret.
First Streeti viadukt.
32
00:02:55,435 --> 00:02:56,916
Pagan mind võtku.
33
00:02:56,917 --> 00:02:59,497
Alarm registreeritud.
- Klaar!
34
00:02:59,604 --> 00:03:01,552
Täitke käsku ja jääte ellu.
35
00:03:01,553 --> 00:03:04,649
Bravo, kaks patrullautot
jõuavad ligikaudu 2 minuti pärast.
36
00:03:04,650 --> 00:03:07,733
Kaks üksust on teel.
Saabumisaeg: 2 minutit.
37
00:03:07,734 --> 00:03:10,372
Kaks minutit!
- Bravo, kas te kuulete mind?
38
00:03:10,373 --> 00:03:12,249
Mida põrgut?
- Palun vastake.
39
00:03:13,443 --> 00:03:16,568
Baas Bravole...
- Mis kurat seal toimub?
40
00:03:16,841 --> 00:03:19,766
Ta laskis kaks turvat maha, Elvis.
41
00:03:19,838 --> 00:03:22,049
Nr 1, kõik kombes?
- Bravo, tule kuuldele.
42
00:03:22,050 --> 00:03:25,675
Kas kõik on kombes, nr 1? - On küll.
- Baas Bravole, mis seal toimub?
43
00:03:25,925 --> 00:03:28,887
Nr 1 laskis äsja kuradima...
44
00:03:28,888 --> 00:03:31,438
Baas Bravole, 3729, vasta.
- Mida sa näed?
45
00:03:31,439 --> 00:03:33,964
Paremalt lähenetakse!
- Elvis, milline on taktika?
46
00:03:33,965 --> 00:03:36,256
Tulevad! - Tegelen!
- Tulista jalgadesse!
47
00:03:37,225 --> 00:03:39,510
Persse!
- Issand jumal. Mida põrgut?
48
00:03:39,521 --> 00:03:41,983
Ma ju ütlesin, et jalgadesse.
Kolm, võta tema relv.
49
00:03:41,984 --> 00:03:44,343
Meil on üks minut. Läksime!
- Teeme siit minekut.
50
00:03:44,344 --> 00:03:46,527
Lääne suunas!
Peame minema, Elvis! Tule!
51
00:03:46,528 --> 00:03:47,864
Läksime!
52
00:04:18,174 --> 00:04:22,641
MEHE RAEV
53
00:06:03,289 --> 00:06:08,660
Fortico Security on keskendunud
sularaha transpordile Los Angeleses.
54
00:06:09,594 --> 00:06:16,402
Klientuur koosneb suurtest kaubamajadest,
kanepipoodidest, kasiinodest, erapankadest.
55
00:06:18,737 --> 00:06:22,407
Me pole riiklikud.
Oleme põhiolemuselt vahendajad.
56
00:06:22,408 --> 00:06:25,343
Igal nädalal liiguvad
siit läbi sajad miljonid.
57
00:06:25,344 --> 00:06:28,012
Meil on 12 veokit,
igaühes 2-3 meest.
58
00:06:28,013 --> 00:06:30,014
Autojuht, käskjalg ja valvur.
59
00:06:30,015 --> 00:06:33,218
Iga auto liigutab päevas 15 miljonit,
mõnikord enamatki,
60
00:06:33,219 --> 00:06:38,156
mis võib soovimatut tähelepanu äratada.
Ma ei hakka vassima. Töö võib ohtlik olla,
61
00:06:38,157 --> 00:06:41,592
mistõttu on väljaõpe põhjalik
ja palk korralik,
62
00:06:41,593 --> 00:06:45,297
et saaksime kõik öösiti
rahulikumalt magada. Tänan.
63
00:06:45,364 --> 00:06:49,801
Taustauuring läks kenasti ja Orange Delta
Security soovituskiri on muljet avaldav.
64
00:06:49,802 --> 00:06:51,269
See oli hea firma.
65
00:06:51,270 --> 00:06:53,637
Kurb kuulda, et see pankrotti läks.
66
00:06:53,638 --> 00:06:56,742
Pere?
- Olin abielus. Lahutatud.
67
00:06:56,809 --> 00:06:59,979
Rohkem pole kedagi?
- Ei.
68
00:07:00,678 --> 00:07:03,515
Hästi. Saadki tööle keskenduda.
Mulle meeldib.
69
00:07:03,516 --> 00:07:07,853
Aga et sa teaksid. Kaotasime
mõne aja eest paar meest.
70
00:07:07,920 --> 00:07:11,055
Hukkusid töökohustusi täites.
Üks eraisik sai ka surma.
71
00:07:11,056 --> 00:07:15,793
Täielik tragöödia
ja süüdlased on ikka veel leidmata.
72
00:07:15,794 --> 00:07:19,264
Seepärast olemegi latti kergitanud.
60 tundi tulirelvakoolitust.
73
00:07:19,265 --> 00:07:22,201
Patrick? Kas sina oled Patrick Hill?
74
00:07:22,635 --> 00:07:24,369
Ei, palun ära tõuse.
75
00:07:24,370 --> 00:07:25,670
Meeldiv tutvuda.
76
00:07:25,738 --> 00:07:28,174
Vaadakem. Hill.
77
00:07:28,240 --> 00:07:31,744
H. Hakkan sind H-ks hüüdma, kui sobib.
78
00:07:31,810 --> 00:07:36,147
Mind kutsutakse Bulletiks, mis on irooniline,
sest kuuli kiirusel ma kindlasti ei liigu.
79
00:07:36,148 --> 00:07:41,319
Oled lasketrenniks valmis? - Valmis.
- Näen, et sul on relvaluba juba olemas.
80
00:07:41,320 --> 00:07:45,424
See on tööle määramise eelne väljaõpe.
Veedame koos 8 tundi,
81
00:07:45,491 --> 00:07:47,425
kõmmutame konservikarpide pihta.
82
00:07:47,426 --> 00:07:49,994
Tulemus peab olema vähemalt 70%.
83
00:07:49,995 --> 00:07:53,899
Füüsilise vormi testiga
sul probleemi tekkida ei tohiks.
84
00:07:53,966 --> 00:07:56,100
Peame nägema, kuidas
sa pingeolukorras käitud.
85
00:07:56,101 --> 00:07:58,837
Kas hakkame pihta?
- Kuidas soovid, Bullet.
86
00:08:17,957 --> 00:08:19,858
Sellest piisab.
87
00:08:33,405 --> 00:08:35,473
Pisut roostes, mis?
88
00:08:35,474 --> 00:08:38,494
Natuke trenni ja jõuadki järje peale.
89
00:08:50,378 --> 00:08:51,689
Liiga kaugele!
90
00:08:51,690 --> 00:08:54,026
Sõida nõks edasi.
91
00:09:00,933 --> 00:09:02,467
Vaata aga.
92
00:09:03,168 --> 00:09:04,702
70%.
93
00:09:04,703 --> 00:09:06,071
Napikas.
94
00:09:06,138 --> 00:09:08,339
Natuke vähem ja oleksime
kõike uuesti teinud.
95
00:09:08,340 --> 00:09:11,043
Vormel 1-ga sa niipea ei liitu,
96
00:09:11,110 --> 00:09:13,578
aga selleks tööks kõlbad küll.
97
00:09:13,579 --> 00:09:15,980
Väljastame sulle vormi.
98
00:09:15,981 --> 00:09:18,717
Mitu inimest tulemas on?
99
00:09:18,718 --> 00:09:22,453
Siis võtan poolteist kilo ribisid
ja ämbri tiibu laste jaoks.
100
00:09:22,454 --> 00:09:24,758
Köhi pappi, Bullet.
- Mul on kõne pooleli.
101
00:09:24,823 --> 00:09:27,459
Mul suva. $30.
- Kui palju? - 30 kulli.
102
00:09:27,526 --> 00:09:30,229
Oota. Heide!
103
00:09:30,296 --> 00:09:32,030
Tahan raha.
- Võta, semu.
104
00:09:32,031 --> 00:09:33,599
Dollar siia.
105
00:09:33,666 --> 00:09:35,634
41.
- Tänan.
106
00:09:35,701 --> 00:09:37,268
42-ga mind ei võida.
107
00:09:37,269 --> 00:09:39,270
Tõmba lesta, Dana.
108
00:09:39,271 --> 00:09:41,673
Sa ei tohiks siin nagunii viibida.
109
00:09:41,674 --> 00:09:45,110
Minu arvates oled sina
vales riietusruumis, Stuart.
110
00:09:45,177 --> 00:09:46,812
Tehke eluga.
111
00:09:46,879 --> 00:09:49,113
Las käia, Goose, too papp lagedale.
112
00:09:49,114 --> 00:09:52,551
Daamid ja härrad, saime täiendust.
113
00:09:52,618 --> 00:09:56,187
Võta, Shirley.
- Lubage endale tutvustada H-d.
114
00:09:57,022 --> 00:09:58,489
Tibuke ajab asja ära.
115
00:09:58,490 --> 00:10:00,124
Mõnita aga, Dana.
116
00:10:00,125 --> 00:10:02,960
Tule. Näitan sulle kapi kätte.
117
00:10:02,961 --> 00:10:05,030
See on sinu jagu.
118
00:10:06,899 --> 00:10:10,368
Kõik korras? - Jah.
Kas ma ei jäta sellist muljet?
119
00:10:10,369 --> 00:10:14,305
Ei, semu, näed välja
nagu tutikas Rolls-Royce,
120
00:10:14,306 --> 00:10:16,908
kui sind selle romuga võrrelda.
121
00:10:16,909 --> 00:10:20,179
Saa tuttavaks Hollow Bobi
ja Boy Sweat Dave'iga.
122
00:10:20,245 --> 00:10:24,248
Tundub, et jaksad lõuga tõmmata.
Panustan 50, et teed Boy Sweatile ära.
123
00:10:24,249 --> 00:10:26,484
Mis tal viga on?
Ta tundub vormis olevat.
124
00:10:26,485 --> 00:10:29,721
Boy Sweat arvab ka nii,
aga ta on ühtlasi ka munn.
125
00:10:29,722 --> 00:10:32,624
Kes on munn?
- Sina, Dave.
126
00:10:32,691 --> 00:10:34,659
Meie semu suudaks
sinu oma küljest rebida.
127
00:10:34,660 --> 00:10:38,097
Ta näeb nii välja, nagu tuleks
riistaga toime. - Jah, väiksed käed.
128
00:10:38,163 --> 00:10:41,632
Muudab mind väga popiks
ja sinu riist näib suur.
129
00:10:41,633 --> 00:10:43,668
Mida sa ütlesid?
130
00:10:45,537 --> 00:10:47,272
Ütlesin, et
131
00:10:48,073 --> 00:10:50,041
sa võidaksid kindlasti.
132
00:10:50,042 --> 00:10:51,677
Mille?
133
00:10:51,745 --> 00:10:53,912
Lõuatõmbamise.
134
00:10:56,081 --> 00:10:58,150
Kui võluv.
135
00:10:58,217 --> 00:10:59,618
Sinu oma?
136
00:10:59,685 --> 00:11:03,087
Olen teda otsinud. Panen ülejäänud
kollektsiooni juurde tagasi.
137
00:11:03,088 --> 00:11:05,990
Tore, et aidata sain.
- Juba soetad sõpru.
138
00:11:05,991 --> 00:11:09,994
Dave'i tasub tundma õppida. Ta on
ettekavatsemata kombel meelelahutuslik.
139
00:11:09,995 --> 00:11:13,264
Jah. Ta pigistas ükskord
hamstri kogemata surnuks.
140
00:11:13,265 --> 00:11:16,335
Ja ta ajab kirjutades
keeleotsa suust välja.
141
00:11:16,402 --> 00:11:19,937
See on su ajutine käsirelv.
Kuniks isikliku saad.
142
00:11:19,938 --> 00:11:24,643
Pead seda armastama ja austama
ning selle ühes tükis tagasi tooma.
143
00:11:24,710 --> 00:11:28,246
Kas meie peame ka ühes tükis tagasi
jõudma? - On sul mingi probleem?
144
00:11:28,247 --> 00:11:30,047
Ei tea. Kas on?
145
00:11:30,048 --> 00:11:33,418
Mis siis saab, kui satume
püstolitega kuulipildujatule alla?
146
00:11:33,419 --> 00:11:37,021
Annad positiivse mõtteviisiga vastulöögi.
147
00:11:37,022 --> 00:11:38,957
Nimi?
- Tema on H.
148
00:11:39,491 --> 00:11:40,859
H?
149
00:11:41,360 --> 00:11:44,930
Nagu h-pomm või
heebrea õnnistegija.
150
00:11:46,265 --> 00:11:49,366
Kui sa suudad tuumaseent
tekitada või vee peal kõndida,
151
00:11:49,367 --> 00:11:51,904
siis miks sa kuulipilduja
pärast muretsed?
152
00:11:54,473 --> 00:11:58,577
Täna on rokitähe esimene tööpäev.
- Veab, et täna on lihtne tööots.
153
00:11:58,644 --> 00:12:02,180
Ürita tukk kabuuris hoida, nagu tema
oleks pidanud lõpuballil tegema.
154
00:12:02,181 --> 00:12:07,018
Oled kade. - Oled ainus, kes abiellus
oma esimese voodikaaslasega.
155
00:12:07,019 --> 00:12:11,155
Sa oled küüniline vana koer, Supe.
- Aga litasid mul endiselt jagub.
156
00:12:11,156 --> 00:12:13,090
Muidugi tal jagub.
157
00:12:21,233 --> 00:12:22,836
Kui kena.
158
00:12:22,902 --> 00:12:25,671
Kes su semu on?
- Hiljem selgitan.
159
00:12:28,741 --> 00:12:33,244
Katsu vähemalt selline nägu teha,
et sul on tegemist, Shirley.
160
00:12:33,245 --> 00:12:37,282
Oled sillas, kui teada saad, kes su
uus paarimees on. - Ära ütle, et britt.
161
00:12:37,349 --> 00:12:38,984
Tema ise.
162
00:12:39,051 --> 00:12:40,385
Persse!
163
00:12:41,453 --> 00:12:45,156
Boy Sweat, sul on kindlasti rõõm
kuulda, et H asendab Sticky Johni.
164
00:12:45,157 --> 00:12:47,025
Aitäh, Stuart.
- Võta heaks, Bullet.
165
00:12:47,092 --> 00:12:49,795
Kui sa mul jalus ei tolkne,
hakkame kenasti läbi saama.
166
00:12:49,796 --> 00:12:52,898
On sul mingitki aimu,
kui ohtlik see töö olla võib?
167
00:12:52,899 --> 00:12:56,235
Mingi aim on.
- Ei ole sul mingit aimu.
168
00:12:56,301 --> 00:12:59,705
Me pole kiskjad, vaid saak.
169
00:13:04,811 --> 00:13:06,979
Boy Sweat on kabiinis.
Hüppa tema kõrvale.
170
00:13:06,980 --> 00:13:08,980
Kuidas soovid, boss.
171
00:13:17,422 --> 00:13:20,426
Mõrvatud turvadest kuulsid?
See juhtus seal.
172
00:13:20,427 --> 00:13:23,996
Jäta, Dave, täna on tema esimene päev.
- Tal on tarvis seda kuulda.
173
00:13:23,997 --> 00:13:26,999
Ära mängi kaasa.
Ta unustab öeldu hetke pärast.
174
00:13:27,000 --> 00:13:28,634
Kuulsin.
175
00:13:29,668 --> 00:13:32,136
Traagiline lugu.
176
00:13:32,137 --> 00:13:36,642
Aga sa ei kuulnud, et mina oleksin
pidanud tol päeval roolis olema.
177
00:13:37,643 --> 00:13:40,278
Miks sa siis ei olnud?
178
00:13:40,279 --> 00:13:41,646
Olin haige.
179
00:13:41,647 --> 00:13:45,517
Pohmas.
- Lekkisin kõigist mulkudest.
180
00:13:45,584 --> 00:13:49,822
Ja viimane, mida vajasin,
oli födekate luubi alla sattumine.
181
00:13:49,889 --> 00:13:51,857
Vedas, et sul tugev alibi oli.
182
00:13:51,858 --> 00:13:54,091
Mine muhvi, Bullet.
183
00:13:54,092 --> 00:13:56,661
Ta oli ema juures.
184
00:13:56,662 --> 00:13:59,664
Ta oskab mulle meelepäraseid
mune valmistada.
185
00:14:02,902 --> 00:14:06,338
Korjame pangast kaks miljonit peale.
186
00:14:06,405 --> 00:14:09,173
Dave jääb autosse.
H, sina tuled minuga kaasa.
187
00:14:09,174 --> 00:14:13,913
Kohtud kenade kassiiridega. Ole
ainult Keevalise Betty osas ettevaatlik.
188
00:14:13,980 --> 00:14:17,049
Kui veab, rebib ta sul
kõigest käsivarre küljest.
189
00:14:19,184 --> 00:14:22,055
Godfrey, H.
H, Godfrey.
190
00:14:22,120 --> 00:14:24,089
H.
- Godfrey.
191
00:14:24,156 --> 00:14:27,225
Rist tähistab õiget kohta.
192
00:14:27,326 --> 00:14:30,395
Godfrey, meeldiv nagu alati.
193
00:14:31,296 --> 00:14:33,431
Tuled käruga kenasti toime.
194
00:14:33,432 --> 00:14:38,731
Kus sa sellise tehnika omandasid?
- Olen kaubanduskeskustes palju šopanud.
195
00:14:40,105 --> 00:14:42,107
Pilt tuli silme ette.
196
00:14:42,108 --> 00:14:45,611
Moodsa mehe musterkuju
197
00:14:45,677 --> 00:14:50,282
varitseb Pop-Tartse
jahtides riiulite vahel.
198
00:14:50,349 --> 00:14:53,117
Pop-Tartsid pole minu rida, Bullet.
199
00:14:53,118 --> 00:14:59,324
Eelistan sünteetilise juustu ja taimsete
lihade poolt põhjustatud koomat.
200
00:14:59,625 --> 00:15:02,193
Ilm on hukas.
201
00:15:02,194 --> 00:15:09,601
Paleoliitilisest mehest on evolutsiooni
käigus saanud diabeetiline koduperemees.
202
00:15:11,037 --> 00:15:13,505
Karm.
- Kuid tõsi.
203
00:15:17,442 --> 00:15:19,443
Kuidas su poisil läks?
204
00:15:19,444 --> 00:15:23,681
Kas ta pääses eluga Keevalise Betty
ja menopausaalsete MILF-ide küüsist?
205
00:15:23,682 --> 00:15:28,085
Kas tegid püksi või jäi mähe kuivaks?
- Ta tuli kenasti toime.
206
00:15:28,086 --> 00:15:33,158
Keevaline Betty libises peaaegu toolilt maha.
- Nii et vanas rosinas leidub veel mahla.
207
00:15:47,372 --> 00:15:49,341
Äratus, Sticky.
208
00:15:52,477 --> 00:15:55,046
2411, võid siseneda.
209
00:16:00,619 --> 00:16:03,621
Seekord aeglaselt, Boy Sweat.
210
00:16:09,227 --> 00:16:11,296
Baas, Gamma on tagasi.
211
00:16:11,363 --> 00:16:13,398
Sain aru, Gamma.
212
00:16:13,465 --> 00:16:15,200
Kus su peika on?
213
00:16:15,667 --> 00:16:20,439
Nad peavad alati juhti ja käskjalga
nägema. Muidu sisse ei pääse.
214
00:16:25,243 --> 00:16:26,946
Hüva, Gamma, asi klaar.
215
00:16:27,646 --> 00:16:30,548
Vähemalt ei keeranud
su poiss asja perse.
216
00:16:30,549 --> 00:16:33,719
Eelistan endiselt Sticky Johni.
- Kõik eelistavad Sticky Johni.
217
00:16:33,886 --> 00:16:35,922
Ta hakkab sulle meeldima, Dave.
218
00:16:35,988 --> 00:16:39,192
Tema kasuks räägib
euroopalik eksootilisus.
219
00:16:39,257 --> 00:16:42,828
Õpid seda mõne aja pärast hindama.
- Minul küll palju aega ei kulunud.
220
00:16:42,829 --> 00:16:44,996
Mul suva, mida arvate.
221
00:16:44,997 --> 00:16:48,667
See mees on tundmatu hobune.
- Mis mõttes?
222
00:16:48,735 --> 00:16:52,236
Ta on ülekvalifitseeritud.
Tal on hämar minevik.
223
00:16:52,437 --> 00:16:55,272
Me oleme kõik ülekvalifitseeritud
224
00:16:55,273 --> 00:16:58,310
ja meil kõigil on hämar minevik.
225
00:16:59,011 --> 00:17:00,545
Õlu ja piljard?
226
00:17:01,114 --> 00:17:03,148
Su esimene päev jõudis õhtusse.
227
00:17:03,149 --> 00:17:04,783
Traditsioon on selline.
228
00:17:04,784 --> 00:17:07,752
Ikka. Mul läheb kaks minutit.
229
00:17:13,425 --> 00:17:16,027
Vaadake, kes tulid - kaunitar ja koletis.
230
00:17:16,028 --> 00:17:18,730
Kas sa oma kaarti
tagasi ei panegi, Sticky?
231
00:17:39,952 --> 00:17:44,355
Mängu eesmärgiks on kuul auku lüüa.
- Naise eemärk on suu pidada, Dana.
232
00:17:44,356 --> 00:17:49,527
Su eliitkooliharidus töötab, Boy Sweat.
- Peagi töötate kõik minu heaks.
233
00:17:49,528 --> 00:17:52,931
Vägi paikneb mu suures peas.
- Kindlasti ei paikne see su väikses peas.
234
00:17:52,932 --> 00:17:55,867
Või süüdistad endiselt õlut?
235
00:17:55,868 --> 00:17:58,271
Kuule, kükloop, lööd ka või?
236
00:17:58,336 --> 00:18:01,472
Vähemalt olen tuleval
nädalal ikka veel siin.
237
00:18:01,473 --> 00:18:05,110
Mida see peaks tähendama?
- Ta sai juba su vana töö endale.
238
00:18:05,111 --> 00:18:08,413
Piljardilaua ümber räägitakse,
et boss eelistab uut poissi.
239
00:18:08,480 --> 00:18:11,515
Lampjalgset britti? Teen ta tümaks.
240
00:18:11,516 --> 00:18:14,821
Peaksid seda talle näkku ütlema.
- Ehk ütlengi.
241
00:18:14,887 --> 00:18:17,790
Haistan hirmu.
242
00:18:17,857 --> 00:18:20,192
See on täiesti ajuvaba.
243
00:18:20,193 --> 00:18:21,626
Kuule, John.
244
00:18:22,327 --> 00:18:24,330
Sa oled idioot.
245
00:18:25,131 --> 00:18:29,400
Persevestid. - Järgneb kõnd
kuulsusetuse alleel.
246
00:18:29,401 --> 00:18:33,138
Kuule, mürtsumees,
tohin ma sulle õlle välja teha?
247
00:18:33,139 --> 00:18:34,506
Ei.
248
00:18:37,910 --> 00:18:39,211
Vabandust.
249
00:18:40,012 --> 00:18:41,713
Teed ehk ruumi?
250
00:18:48,754 --> 00:18:51,388
Kus sa enne töötasid?
251
00:18:51,389 --> 00:18:55,694
Orange Delta Securitys, Euroopas.
252
00:18:56,229 --> 00:18:58,496
Väga põnev, kas polnud, semu?
253
00:19:02,467 --> 00:19:04,770
Jah, vägev.
254
00:19:07,106 --> 00:19:10,173
Sa pole eriti jutukas,
ega, Mary Poppins?
255
00:19:10,174 --> 00:19:13,511
Rääkida ma võin.
Ma ei taha lihtsalt sinuga rääkida.
256
00:19:13,578 --> 00:19:15,613
Las ma teen sulle õlle välja.
257
00:19:15,614 --> 00:19:17,950
Joo seda lihtsalt sealpool.
258
00:19:29,962 --> 00:19:31,497
Soovid veel midagi?
259
00:19:39,404 --> 00:19:41,605
Tuleb tunnistada, H,
260
00:19:41,606 --> 00:19:44,708
et oled tõeline seltskondlik võlur.
261
00:19:44,709 --> 00:19:47,046
Esmalt võtad tema töö
262
00:19:47,612 --> 00:19:51,115
ja siis sunnid teda õlle
sisse pisarat poetama.
263
00:20:12,171 --> 00:20:15,607
Miks tal nii palju aega läheb?
Kõigest 10 tonni.
264
00:20:15,674 --> 00:20:18,743
Ta oleks pidanud
5 minuti eest tagasi olema.
265
00:20:20,813 --> 00:20:23,847
Bullet, miks sul nii kaua läheb?
266
00:20:27,519 --> 00:20:32,657
Bullet, peaksid tagasi olema, kui sa just
ilusat sinisilmset latiinopoissi ei leidnud.
267
00:20:38,397 --> 00:20:39,697
Raisk!
268
00:20:41,566 --> 00:20:44,669
Ära vahi mind.
Kui mind näed, siis sured!
269
00:20:48,606 --> 00:20:49,943
Dave.
270
00:20:51,476 --> 00:20:52,845
Dave.
271
00:20:53,245 --> 00:20:55,747
Me tapame ta ära.
272
00:20:58,351 --> 00:21:00,651
Kuulake mind, daamid.
273
00:21:00,652 --> 00:21:05,890
Kui tahate taas oma sõbrantsi näha,
siis täidate täpselt mu käsku.
274
00:21:10,730 --> 00:21:12,529
Pean sellest ette... Ei!
275
00:21:12,530 --> 00:21:16,235
Käitumisjuhendi järgi peame
minema sõitma. - Vabandust?
276
00:21:16,534 --> 00:21:18,903
Nad ei taha tema 10 tonni.
277
00:21:18,904 --> 00:21:20,939
Autos on 2,5 milli.
278
00:21:20,940 --> 00:21:24,307
Kui selle minema viime, ei tapa
nad teda 10 tonni pärast ära.
279
00:21:24,308 --> 00:21:27,380
Dave, sa pead ennast kokku võtma.
280
00:21:27,679 --> 00:21:32,317
Pead ümber mõtlema.
- Ümber mõtlema? Selleks neil poliis ongi!
281
00:21:32,318 --> 00:21:35,387
Kui sa ei soovi seda teha,
võid autost väljuda.
282
00:21:35,388 --> 00:21:41,092
Aga me ei jäta teda siia.
Ta on üks meist. See on kõigest raha.
283
00:21:41,093 --> 00:21:42,727
Lühidalt öeldes -
284
00:21:42,728 --> 00:21:44,529
ma toon ta ära.
285
00:21:45,431 --> 00:21:47,733
Ärge molutage.
286
00:21:47,800 --> 00:21:51,037
Ta sureb ühe minuti pärast.
287
00:21:51,569 --> 00:21:54,672
Pöörake võtit ja sõitke,
288
00:21:54,740 --> 00:21:58,109
kuni ma teil peatuda käsin.
289
00:21:58,110 --> 00:22:00,712
Kas juhid või väljud?
290
00:22:01,013 --> 00:22:02,647
Pagana pihta.
291
00:22:02,714 --> 00:22:05,583
See on väga halb mõte.
292
00:22:18,397 --> 00:22:20,966
Keera vasakule.
293
00:22:37,750 --> 00:22:40,319
Pea nüüd kinni.
294
00:22:49,095 --> 00:22:51,797
Hea küll.
295
00:22:52,264 --> 00:22:53,999
Tule, raisk.
296
00:22:54,200 --> 00:22:57,769
Teie sõber on meie käes.
Meie jaoks ei tähenda ta sittagi.
297
00:22:57,770 --> 00:22:59,771
Neil on tõsi taga!
298
00:23:00,439 --> 00:23:01,906
Pane mulk kinni.
299
00:23:01,907 --> 00:23:04,210
Avage uksed,
300
00:23:04,276 --> 00:23:07,480
korjake raha üles ja visake kasti.
301
00:23:07,546 --> 00:23:11,317
Kui ukse avad, tapavad nad meid
kõiki ja saavad raha ikkagi saagiks.
302
00:23:11,716 --> 00:23:14,887
Dave, tõmba pärak sitaauku tagasi
303
00:23:14,954 --> 00:23:17,688
ja jäta see minu hooleks.
304
00:23:17,689 --> 00:23:19,024
Persse!
305
00:23:36,509 --> 00:23:38,244
Raisk.
306
00:23:38,310 --> 00:23:41,313
See tüüp lollitab.
Loobib kotte kastist mööda.
307
00:23:41,314 --> 00:23:45,049
Kuula hoolega, kepivend.
Ma käskisin raha kasti visata.
308
00:23:45,050 --> 00:23:48,954
Kui veelkord jamad,
saab vanapoiss laengu näkku.
309
00:23:48,955 --> 00:23:50,489
Sihi täpsemalt!
310
00:23:50,556 --> 00:23:53,792
Tee nii, nagu ta käsib.
Nad ei aja pada.
311
00:23:58,696 --> 00:24:00,865
Viska järgmine kasti, lontrus!
312
00:24:00,866 --> 00:24:02,868
Vabandust, semu.
313
00:24:04,270 --> 00:24:05,637
Pagan!
314
00:24:09,175 --> 00:24:10,543
Kuramus!
315
00:24:10,609 --> 00:24:13,478
Palun pane relv maha!
Las nad võtavad raha!
316
00:24:13,479 --> 00:24:15,780
Saame sinu pärast surma.
317
00:24:15,781 --> 00:24:17,081
Liigu!
318
00:24:17,082 --> 00:24:19,852
Palun jäta järele!
Anna raha lihtsalt neile!
319
00:24:19,919 --> 00:24:22,486
Kas sa oled puhta hull?
320
00:24:24,523 --> 00:24:26,225
Raibe!
321
00:24:40,606 --> 00:24:42,441
Bullet!
322
00:24:42,508 --> 00:24:45,076
Kes see kuutõbine on?
323
00:25:10,603 --> 00:25:14,172
Kirevase päralt.
- Kelle heaks sa töötad?
324
00:25:14,173 --> 00:25:16,508
Lutsi mu lohvi!
325
00:25:16,942 --> 00:25:19,143
Mida sa ütlesid?
326
00:25:19,144 --> 00:25:21,814
Ma ütlesin lutsi mu lohvi!
327
00:25:21,880 --> 00:25:23,315
Lutsi ise oma lohvi.
328
00:25:33,826 --> 00:25:35,995
Kõik korras, Dave?
329
00:25:37,830 --> 00:25:39,865
Kas kakasid püksi?
330
00:25:57,149 --> 00:25:58,550
Aitäh sulle.
331
00:26:04,390 --> 00:26:06,391
Viimane, kuid mitte ainus, hr Hill.
332
00:26:06,392 --> 00:26:08,727
Te räägite kõik sama juttu.
333
00:26:08,728 --> 00:26:10,663
Nii see toimus.
334
00:26:11,263 --> 00:26:12,998
Ma ei saa aru,
335
00:26:13,065 --> 00:26:16,334
kuidas teil õnnestus viga saamata
6 meest maha võtta.
336
00:26:16,335 --> 00:26:20,204
Tuleb tunnistada, et see on muljet avaldav.
Ta päästis paarimehe elu.
337
00:26:20,205 --> 00:26:26,177
Aga vilumus tulirelvade käsitsemisel?
Olite ülimalt täpne,
338
00:26:26,178 --> 00:26:29,681
kuigi väljaõppe käigus
näitasite keskpäraseid tulemusi.
339
00:26:29,682 --> 00:26:32,517
Läbisite vaevu katsed.
340
00:26:32,518 --> 00:26:34,987
Tapa või sind tapetakse.
341
00:26:36,655 --> 00:26:39,590
Tundub, et see aitas keskenduda.
342
00:26:41,960 --> 00:26:44,731
Midagi oli veel.
343
00:26:45,799 --> 00:26:48,200
Ehk vaataksite seda videot?
344
00:26:48,267 --> 00:26:50,069
See turvasalvestis
345
00:26:50,135 --> 00:26:53,938
kujutab Fortico rahaauto röövi,
mille käigus tapeti valvurid.
346
00:26:53,939 --> 00:26:57,443
Ma ei suuda seda uuesti vaadata.
- Võid vabalt väljuda.
347
00:26:58,777 --> 00:27:00,812
Anna meile teada,
348
00:27:00,813 --> 00:27:05,884
kui teie arvates on selle röövi ja teie
poolt kohatud meeste vahel mingi seos.
349
00:27:16,261 --> 00:27:19,230
Ega need kaadrid teid ei häiri?
350
00:27:19,665 --> 00:27:22,634
Tulen toime.
351
00:27:27,774 --> 00:27:29,107
Hr Hill?
352
00:27:29,308 --> 00:27:32,309
Kas miski tuleb tuttav ette?
353
00:27:35,414 --> 00:27:36,715
Hr Hill?
354
00:27:37,916 --> 00:27:41,285
Kas intsidendid võivad
mingil moel seotud olla?
355
00:27:42,756 --> 00:27:46,024
Kas seoseid leidub, hr Hill?
- Ei.
356
00:27:47,025 --> 00:27:48,593
Olete kindel?
357
00:27:50,362 --> 00:27:51,797
Olen küll.
358
00:27:54,166 --> 00:27:55,633
Hea küll, hr Hill,
359
00:27:55,634 --> 00:27:58,169
jätkame mõnel muul päeval.
360
00:28:00,539 --> 00:28:03,508
On see kõik?
- Jah, me võtame ühendust.
361
00:28:03,509 --> 00:28:06,945
Külastage psühhoterapeuti. Puhake.
362
00:28:08,247 --> 00:28:10,282
Aitäh teile, hr Hill.
363
00:28:15,254 --> 00:28:18,022
Patrick, kas me saaksime rääkida?
364
00:28:18,023 --> 00:28:19,858
Meil on tegevuspõhimõte.
365
00:28:19,859 --> 00:28:21,727
Hingetohtrid soovitavad
366
00:28:21,728 --> 00:28:25,831
töötaja peale vägivaldset intsidenti
kuuks ajaks eesliinilt eemaldada.
367
00:28:25,832 --> 00:28:28,233
Kui leidus hukkunuid,
siis kauemakski.
368
00:28:28,300 --> 00:28:32,772
Paigutame sind traumajärgse stressihäire
kartuses kirjutuslaua taha.
369
00:28:32,839 --> 00:28:35,775
Kas ma näen häiritud välja?
- Ei näe.
370
00:28:35,842 --> 00:28:40,045
Aga need probleemid avalduvad aja jooksul.
371
00:28:40,112 --> 00:28:41,980
Peame sinu huve silmas.
372
00:28:42,047 --> 00:28:45,516
Palkasite mind tööd tegema.
Ma tegin tööd.
373
00:28:45,517 --> 00:28:51,422
Ei, me palkasime sind raha vedama.
- Te palkasite mind raha kaitsma. - Hr Hill.
374
00:28:51,423 --> 00:28:54,460
Mina olen Blake Halls. Fortico omanik.
375
00:28:54,526 --> 00:28:58,063
Tahtsin teid eilse puhul õnnitleda
ja isiklikult tänada.
376
00:28:58,130 --> 00:29:00,298
Teie tegu väärib tunnustust.
377
00:29:00,299 --> 00:29:04,603
Te olete tõeline kangelane
ja ma oskan seda hinnata.
378
00:29:04,670 --> 00:29:07,071
Võtke ülejäänud päev vabaks
379
00:29:07,072 --> 00:29:10,575
sel ajal, kui me Terryga teie
paljulubavat tulevikku arutame.
380
00:29:12,444 --> 00:29:15,513
Terry, me vajame seda kutti eesliinil.
381
00:29:15,514 --> 00:29:18,883
Me poleks selles jamas,
kui ta oleks mullu tööl olnud.
382
00:29:18,884 --> 00:29:23,421
Täpselt teda me vajamegi ja avalik
tähelepanu on väga soosiv olnud.
383
00:29:23,422 --> 00:29:26,691
Ja kas sa meeskondade juttu
oled kuulnud? Nad on vaimustuses.
384
00:29:26,692 --> 00:29:29,228
Nii et ära karista teda, vaid eduta.
385
00:29:33,031 --> 00:29:35,634
Noh?
- Jah, see oli tema.
386
00:29:36,101 --> 00:29:40,873
See oli täpselt tema käekiri.
Küsimus on selles, mida ta seal tegi?
387
00:29:40,874 --> 00:29:43,641
Arvan, et teame,
mida ta seal tegi, boss.
388
00:29:43,642 --> 00:29:47,411
Oled sina vast tarkpea, Hubbard.
Seda nimetatakse sarkasmiks.
389
00:29:47,412 --> 00:29:51,182
Mida sa tahad, et me teeksime?
- Mitte sittagi. Las kunstnik maalib.
390
00:29:51,183 --> 00:29:54,385
On sul aimu, mis meiega
juhtuks, kui keegi teada saab,
391
00:29:54,386 --> 00:29:56,822
et me rebase kanalasse lasksime?
392
00:29:56,823 --> 00:29:59,657
Büroo on üritanud seda
meest 25 aastat tabada.
393
00:29:59,658 --> 00:30:02,360
Laseme tal sadade
miljonite otsas istuda?
394
00:30:02,361 --> 00:30:04,129
Raha ei tähenda tema jaoks midagi.
395
00:30:04,196 --> 00:30:08,367
Mul oli teie kahe valimiseks põhjus.
Meil on samad prioriteedid.
396
00:30:09,201 --> 00:30:12,270
Kuulake mind nüüd väga hoolikalt.
397
00:30:12,271 --> 00:30:17,279
Teie seisukohast on ta oma tööd hästi
tegev valvur. Kas me mõistame üksteist?
398
00:30:18,139 --> 00:30:19,443
Suurepäraselt.
399
00:30:22,180 --> 00:30:25,182
"Las kunstnik maalib"?
400
00:30:25,183 --> 00:30:27,219
Kuidas see veel välja näeb?
401
00:30:42,501 --> 00:30:44,636
Fortico personalitoimikud,
402
00:30:44,938 --> 00:30:47,306
Dana perekonna fotod
403
00:30:48,007 --> 00:30:49,374
ja
404
00:30:50,342 --> 00:30:52,678
lahkamisaruanne.
405
00:31:17,502 --> 00:31:19,237
Kuuled mind?
406
00:31:19,304 --> 00:31:20,806
Autost välja!
407
00:31:20,807 --> 00:31:22,976
Näoli, sitakott!
408
00:31:23,042 --> 00:31:24,576
Hoia käed nähtaval!
409
00:31:24,643 --> 00:31:26,678
Heida otsekohe kõhuli!
410
00:31:29,048 --> 00:31:30,817
Mida põrgut?
411
00:31:30,883 --> 00:31:32,884
Maoli maha!
412
00:31:41,894 --> 00:31:45,231
Näib, et sa suudadki vee peal kõndida.
413
00:31:47,566 --> 00:31:49,836
Jätka tublit tööd, sõdur.
414
00:31:49,902 --> 00:31:51,503
Hästi tehtud.
415
00:31:53,906 --> 00:31:55,273
Ole lahke.
416
00:31:57,576 --> 00:31:59,578
Hästi tehtud, vennas.
417
00:32:04,917 --> 00:32:06,518
Hüppa peale, suur poiss.
418
00:32:08,423 --> 00:32:12,562
KOLM KUUD HILJEM
419
00:32:17,396 --> 00:32:20,965
Peaksime Blossomist toidu kaasa ostma.
420
00:32:21,667 --> 00:32:24,602
Neptune'si nuudlisupp on tegija.
421
00:32:24,603 --> 00:32:26,939
Eelistan Blossomit.
422
00:32:27,106 --> 00:32:28,706
Olgu pealegi.
423
00:32:28,707 --> 00:32:30,943
Kannad ette?
424
00:32:31,878 --> 00:32:33,378
Mul on tegemist.
425
00:32:34,080 --> 00:32:35,713
On näha jah.
426
00:32:35,714 --> 00:32:37,448
Kes see naljavend on?
427
00:32:37,449 --> 00:32:39,017
Mis kurat toimub?
428
00:32:39,018 --> 00:32:40,384
Kaduge eemale!
429
00:32:40,385 --> 00:32:41,754
Pikali!
430
00:32:43,355 --> 00:32:44,655
Tagurda!
431
00:32:44,656 --> 00:32:46,692
Ma ei näe midagi!
432
00:32:50,897 --> 00:32:53,298
Gamma kutsub keskust,
meil on kood punane.
433
00:32:53,900 --> 00:32:56,201
Gamma, siin keskus.
Kus te asute?
434
00:32:56,268 --> 00:32:57,770
Ava on kaetud!
435
00:32:57,837 --> 00:32:59,304
Hiinalinn! Broadway ja Hilli rist.
436
00:32:59,371 --> 00:33:01,773
Kordan, kood punane on toimumas.
437
00:33:01,774 --> 00:33:05,343
Gamma, järgige protseduurireegleid.
Püsige veokis.
438
00:33:05,410 --> 00:33:07,079
Väljuge veokist!
439
00:33:07,080 --> 00:33:08,814
Politsei on teel.
440
00:33:08,815 --> 00:33:11,316
Tulge välja!
- Väljuge kuradima veokist!
441
00:33:11,317 --> 00:33:12,756
Gamma, tule kuuldele.
442
00:33:12,757 --> 00:33:14,096
Pikali!
443
00:33:14,097 --> 00:33:15,771
Avage kuradi uksed!
444
00:33:16,989 --> 00:33:19,292
Milline on olukord?
- Pikali!
445
00:33:19,659 --> 00:33:21,160
Pikali!
446
00:33:24,362 --> 00:33:25,932
Maoli maha!
447
00:33:26,833 --> 00:33:28,700
Sul on kolm sekundit!
448
00:33:34,473 --> 00:33:38,844
Kas ma sain õigesti aru,
et nad kõndisid lihtsalt minema?
449
00:33:38,845 --> 00:33:41,346
Bussi! Eluga!
450
00:33:41,413 --> 00:33:42,914
Teeme minekut!
451
00:33:42,915 --> 00:33:44,950
Kaome siit kus kurat!
452
00:33:52,158 --> 00:33:54,493
Uksed olid lahti.
453
00:33:54,559 --> 00:33:56,929
Milles asi oli, Mike?
454
00:33:58,296 --> 00:33:59,631
See oli...
455
00:34:00,298 --> 00:34:01,633
Jah.
456
00:34:02,501 --> 00:34:04,569
Nad keerasid ümber ja lahkusid.
457
00:34:07,372 --> 00:34:09,208
Ei, vabandust...
458
00:34:09,274 --> 00:34:12,110
Terry üritab öelda, et sa oled legend.
459
00:34:12,111 --> 00:34:15,579
Ja kui sa nii jätkad, ei saa
sinust üksnes kuu parim töötaja.
460
00:34:15,580 --> 00:34:18,984
Valmistame sinu pildiga kalendri
ja muid meeneid.
461
00:34:18,985 --> 00:34:21,953
Mine ja jätka samas vaimus.
462
00:34:27,026 --> 00:34:31,596
Miks sa nii küüniline oled? - Mulle hakkab
tunduma, et ta on psühhopaat.
463
00:34:36,434 --> 00:34:39,471
Kuuldavasti tähistab H heerost.
464
00:34:40,338 --> 00:34:41,841
Napsi?
465
00:34:57,790 --> 00:35:00,359
Asi ei tundu õige.
466
00:35:05,363 --> 00:35:08,399
Ta oleks H justkui ära tundunud.
467
00:35:10,635 --> 00:35:13,572
Ta oleks justkui kurja vaimu näinud.
468
00:35:15,340 --> 00:35:17,908
Mida sa öelda tahad?
469
00:35:18,778 --> 00:35:21,680
Ma ei tea, mida ma öelda tahan.
470
00:35:23,082 --> 00:35:24,949
Ta pole võmm.
471
00:35:26,219 --> 00:35:29,321
Ta ei tundu võmmina.
472
00:35:29,322 --> 00:35:31,489
Aga kes ta siis on?
473
00:35:33,358 --> 00:35:35,393
Ta on kuri vaim.
474
00:35:42,935 --> 00:35:45,103
Pane see selga.
475
00:35:45,104 --> 00:35:47,171
Kohtume kõrvaltoas.
476
00:35:49,374 --> 00:35:51,743
Ütlesin seda esimesel päeval.
477
00:35:51,744 --> 00:35:53,745
Ma ei usalda teda.
478
00:36:00,753 --> 00:36:04,223
Mida kuradit sa teed?
- Istu.
479
00:36:04,290 --> 00:36:08,794
Ma ei istu. Tahan tagasi
voodisse minna. - Dana, istu.
480
00:36:32,550 --> 00:36:35,620
Sul on selgitusteks 10 sekundit aega.
481
00:36:36,621 --> 00:36:39,625
Ma ei räägi sulle midagi.
- Dana.
482
00:36:39,626 --> 00:36:43,296
On väga tähtis, et mu
järelepärimist tõsiselt võtaksid.
483
00:36:43,362 --> 00:36:48,367
Võtan väga tõsiselt seda, et võid enda
arvates mind mu omas kodus üle kuulata.
484
00:36:53,340 --> 00:36:57,343
Issand küll! Need on mu säästud.
Mis sinul sellega pistmist on?
485
00:36:57,410 --> 00:36:59,244
Dana, sa ei kuula.
486
00:36:59,245 --> 00:37:00,712
Isver! Hea küll!
487
00:37:00,780 --> 00:37:02,581
Palun jäta järele.
488
00:37:11,656 --> 00:37:13,092
Istu.
489
00:37:17,562 --> 00:37:19,164
Ma leidsin selle.
490
00:37:19,165 --> 00:37:22,234
See anti üle Grande
Liquori töötajate poolt,
491
00:37:22,235 --> 00:37:25,437
aga jäi kärus kõigil kahe silma
vahele... - Sa varastasid selle?
492
00:37:25,438 --> 00:37:27,406
Varastasin jah.
493
00:37:27,472 --> 00:37:29,976
Seal on $125 000.
494
00:37:30,276 --> 00:37:33,044
See on mu pensionifond.
495
00:37:33,045 --> 00:37:36,047
Kas sa teed koostööd
kellegagi siseringist?
496
00:37:36,514 --> 00:37:39,217
Ma ei tea, mida kuradit...
497
00:37:39,218 --> 00:37:42,788
Mõtle enne vastamist hoolikalt järele.
498
00:37:47,893 --> 00:37:49,228
Ei.
499
00:37:55,368 --> 00:37:57,935
Pensionifond on sinu.
500
00:37:59,105 --> 00:38:03,242
Aga kui selgub, et jätad mulle midagi
ütlemata, midagi, mida teadma pean,
501
00:38:04,744 --> 00:38:07,112
siis tahan, et mõistaksid,
502
00:38:07,113 --> 00:38:10,415
kui nutikas ja tõsimeelne ma olen.
503
00:38:10,416 --> 00:38:13,219
Laual on vanemate foto.
504
00:38:13,285 --> 00:38:16,187
Lasksin selle eelmisel nädalal teha.
505
00:38:16,188 --> 00:38:18,190
Mul leidub sidemeid,
506
00:38:19,425 --> 00:38:22,394
ma tean, keda sa armastad,
507
00:38:22,395 --> 00:38:25,064
ja ma pean viha.
508
00:38:25,931 --> 00:38:28,932
Kas me mõistame teineteist?
509
00:38:30,002 --> 00:38:31,303
Hästi.
510
00:38:33,396 --> 00:38:37,157
Põletatud maa
511
00:38:38,825 --> 00:38:40,378
VIIS KUUD VAREM
512
00:38:40,379 --> 00:38:44,382
Öeldakse, et kliimamuutus on
pigem loomulik kui tehislik nähtus.
513
00:38:44,383 --> 00:38:47,852
Kuidas sa globaalset soojenemist
ja polaarjää sulamist selgitad?
514
00:38:47,853 --> 00:38:51,056
See, mis ülevalpool sulab,
jäätub allpool uuesti.
515
00:38:51,057 --> 00:38:54,625
Kas sa tead, miks Arktikat Arktikaks
ja Antarktikat Antarktikaks nimetatakse?
516
00:38:54,626 --> 00:38:58,329
Ei, tea. Seepärast ma maksangi,
et heades koolides käiksid.
517
00:38:58,330 --> 00:39:01,300
"Arktos" on kreeka keeles "karu".
"Ant" tähendab "ilma".
518
00:39:01,367 --> 00:39:04,336
Seega on "ant arktos"
519
00:39:04,636 --> 00:39:06,472
"ilma karudeta".
520
00:39:06,638 --> 00:39:09,407
Üleval karudega, all ilma.
521
00:39:09,408 --> 00:39:12,677
Hea uudis jääkuubikutele,
halb uudis jääkarudele.
522
00:39:12,745 --> 00:39:16,282
Mis kell mäng algab?
- 18.30. Aega on maa ja ilm.
523
00:39:16,348 --> 00:39:19,418
Mida sa teha tahad?
- Ei tea. Einetada.
524
00:39:20,887 --> 00:39:22,253
Teeme nii.
525
00:39:22,254 --> 00:39:24,824
Halloo? Milles asi, Mike?
526
00:39:24,890 --> 00:39:26,958
Meil on tööotsaga probleem.
527
00:39:26,959 --> 00:39:30,495
Meil on tarvis,
et veokit silmas peaksid.
528
00:39:32,565 --> 00:39:34,732
Dougie, too kuub.
529
00:39:34,733 --> 00:39:36,568
Vihma ei hakka sadama.
530
00:39:36,569 --> 00:39:38,437
Dougie, kuub.
531
00:39:38,504 --> 00:39:40,005
Aga miks?
532
00:39:40,072 --> 00:39:43,442
Sest ma olen su isa ja ma ütlesin nii.
533
00:39:46,045 --> 00:39:47,946
Otsige keegi teine.
534
00:39:47,947 --> 00:39:50,882
Ei saa, boss. Kedagi teist pole.
See pead sina olema.
535
00:39:50,883 --> 00:39:52,716
Joe, kaks kuradi minutit!
536
00:39:52,717 --> 00:39:56,054
Olen koos pojaga, Mike.
Sa tead, et Dougie on vaheajaks siin,
537
00:39:56,055 --> 00:40:00,058
ja muul ajal ma teda ei näe.
See on sinu ots. Tegele sellega ise.
538
00:40:00,559 --> 00:40:02,161
Sain aru.
539
00:40:03,329 --> 00:40:07,198
Brendan pidi sellega tegelema,
aga purjus juht sõitis tema tsiklile otsa.
540
00:40:07,199 --> 00:40:09,767
Boss peab teadma, et süüdi pole mina,
541
00:40:09,768 --> 00:40:11,603
vaid purjus juht.
542
00:40:11,604 --> 00:40:16,007
Ta teeb politseile avaldust. Muidu leiaks
minekuks mooduse. Kedagi teist pole.
543
00:40:16,008 --> 00:40:19,578
Mina ei viibi linnas,
Moggy passib depood.
544
00:40:19,879 --> 00:40:21,813
Aitaksin, kui saaksin, Mike.
545
00:40:21,814 --> 00:40:23,714
Aga ma pean depood silmas.
546
00:40:23,715 --> 00:40:25,350
Lükake edasi.
547
00:40:25,351 --> 00:40:29,653
Võin seda teha, kui tahad, aga 3
kuud luuretööd läheb vett vedama.
548
00:40:29,654 --> 00:40:33,358
Pead kõigest ütlema, kas nad
pööravad vasakule või paremale.
549
00:40:33,359 --> 00:40:35,059
Ja mingit ohtu pole.
550
00:40:35,060 --> 00:40:37,195
Võid kildi kaugusel seista.
551
00:40:37,196 --> 00:40:39,797
Kas te jälitusseadet ei kasuta?
552
00:40:39,798 --> 00:40:42,934
Veokeid kontrollitakse iga kord,
kui need baasi tagasi pöörduvad.
553
00:40:42,935 --> 00:40:46,238
Me ei saa seda digitaalselt teha.
Vajame vaatlejat.
554
00:40:46,305 --> 00:40:48,240
Ja, boss?
555
00:40:48,774 --> 00:40:52,544
Jälitan praegu su telefoni.
Oled mõne kvartali kaugusel. 10 minutit.
556
00:40:52,545 --> 00:40:55,247
Ja ma kordan: ohtu pole.
557
00:40:56,882 --> 00:40:58,184
Isa?
558
00:40:59,018 --> 00:41:01,153
Oled õnnelik?
- Olen.
559
00:41:11,696 --> 00:41:14,165
Olen nälga suremas.
Burritot soovid?
560
00:41:14,166 --> 00:41:16,467
Sulle ju isegi ei maitse burritod.
561
00:41:16,468 --> 00:41:19,137
Tean, aga mul on nälg.
562
00:41:19,138 --> 00:41:20,472
Sobib.
563
00:41:25,477 --> 00:41:27,946
Mul läheb 2 minutit.
564
00:41:27,947 --> 00:41:31,450
Hoia uksed lukus.
Ära kuhugi mine. - Olgu.
565
00:41:43,295 --> 00:41:44,662
Jah, söör?
566
00:41:44,663 --> 00:41:46,931
Kaks burritot, palun, söör.
- Kohe saab.
567
00:41:46,932 --> 00:41:48,266
Räägi, Mike.
568
00:41:48,267 --> 00:41:50,169
Ma näen sind.
569
00:41:50,236 --> 00:41:54,440
Kas sinust paremale jäävad väravad?
570
00:41:56,475 --> 00:41:57,775
Jah.
571
00:41:57,776 --> 00:42:01,280
Varsti need avanevad
572
00:42:01,814 --> 00:42:04,350
ja see hetk on käes.
573
00:42:09,622 --> 00:42:14,393
Pead vaid ütlema, kas veok
pöörab vasakule või paremale.
574
00:42:19,733 --> 00:42:21,733
Viimane variant.
575
00:42:25,070 --> 00:42:27,505
Saad endale ise cappuccino't valmistada.
576
00:42:27,506 --> 00:42:29,441
Pagana pihta!
577
00:42:29,508 --> 00:42:30,976
Mis toimub?
578
00:42:49,161 --> 00:42:51,597
Tule autost välja!
579
00:42:51,664 --> 00:42:54,599
Ära minu otsa vahi! Autost välja!
580
00:42:54,713 --> 00:42:56,100
Isa
581
00:42:57,102 --> 00:43:00,571
Nõndaks, Mike.
Minu tööpäev on lõppenud.
582
00:43:00,572 --> 00:43:02,408
Teie kõne suunati...
583
00:43:02,474 --> 00:43:05,644
Kas sa kuuled mind? Autost välja!
Näoli maha! Kähku!
584
00:43:05,878 --> 00:43:07,412
Hoia käed nähtaval!
585
00:43:07,413 --> 00:43:09,882
Kõhuli, otsekohe!
586
00:43:09,948 --> 00:43:11,583
Just nõnda.
587
00:43:11,650 --> 00:43:13,384
Täida käsku ja jääd ellu.
588
00:43:13,385 --> 00:43:14,853
Näoli maha!
589
00:43:15,554 --> 00:43:17,523
Tänan.
- Kena päeva.
590
00:43:21,894 --> 00:43:23,462
Kaks minutit!
591
00:43:30,369 --> 00:43:31,670
Kurat!
592
00:43:32,806 --> 00:43:34,406
Nr 1, kõik kombes?
593
00:43:34,473 --> 00:43:36,607
Kas kõik on kombes, nr 1?
- On küll.
594
00:43:36,608 --> 00:43:37,910
Dougie?
595
00:44:29,678 --> 00:44:34,739
KOLM NÄDALAT HILJEM
596
00:45:14,139 --> 00:45:17,175
Katsuge kiireid liigutusi mitte teha.
597
00:45:17,176 --> 00:45:19,210
Te viibite haiglas.
598
00:45:19,211 --> 00:45:22,114
Teiega juhtus õnnetus. Teid tulistati.
599
00:45:22,916 --> 00:45:24,716
Kuus kuuli eemaldati
600
00:45:24,784 --> 00:45:27,252
ja tehti kolm operatsiooni.
601
00:45:27,553 --> 00:45:29,420
Kaks elupäästvat.
602
00:45:29,421 --> 00:45:31,824
Kaotasite viiendiku oma verest.
603
00:45:31,825 --> 00:45:35,994
Teis peitub võitleja vaim, hr Mace.
604
00:45:37,764 --> 00:45:39,464
Aga mu poeg?
605
00:45:42,501 --> 00:45:43,802
Dougie.
606
00:45:57,851 --> 00:46:00,351
Mu kaunis poeg.
607
00:46:05,324 --> 00:46:08,226
Ja nüüd on ta läinud.
608
00:46:12,030 --> 00:46:14,999
Ta vaatas sinu poole alt üles.
609
00:46:20,038 --> 00:46:23,007
Sa olid tema kinnismõtteks.
610
00:46:27,747 --> 00:46:30,815
Asi polnud minu töös, Jane.
611
00:46:34,888 --> 00:46:37,322
Sa tapsid meie poja.
612
00:46:50,068 --> 00:46:53,072
Ja sul pole ikkagi midagi öelda.
613
00:47:01,079 --> 00:47:05,584
Sa oled külmavereline tõbras.
614
00:47:40,887 --> 00:47:43,455
Minu kaastunne.
615
00:47:47,626 --> 00:47:50,897
Enne kui küsid -
meil puuduvad juhtlõngad.
616
00:47:51,764 --> 00:47:55,266
Mis on nii mastaapse
röövi puhul kummaline.
617
00:47:57,402 --> 00:48:01,006
Keegi teab midagi.
- Keegi teab alati midagi.
618
00:48:01,007 --> 00:48:04,575
Mul pole lubatud
keerulisi küsimusi esitada.
619
00:48:10,850 --> 00:48:12,852
Siin on must nimekiri.
620
00:48:13,151 --> 00:48:15,287
Anna aga minna.
621
00:48:23,428 --> 00:48:25,630
Kas mõni peab ellu jääma?
622
00:48:25,631 --> 00:48:29,701
Ma ei tunne puudust kellestki,
kelle su poisid on siiani kasti löönud.
623
00:48:31,771 --> 00:48:34,806
Nii et lubad mul seda omal moel teha.
624
00:48:38,243 --> 00:48:40,578
Suudan teha kahe nädalaga seda,
625
00:48:40,579 --> 00:48:44,483
mida sa soovid,
et suudaksid 20 aastaga teha.
626
00:48:45,384 --> 00:48:48,887
Kui nimi on nimekirjas,
siis anna endast halvim.
627
00:48:50,255 --> 00:48:54,159
Aga ma ei saa igavesti nägu teha,
et olen segaduses.
628
00:48:55,360 --> 00:48:56,896
Sinu etteaste.
629
00:49:13,813 --> 00:49:15,313
Brendan.
630
00:49:16,883 --> 00:49:18,516
Pead järele jätma.
631
00:49:18,517 --> 00:49:21,452
Saan siin vaevu hingata.
632
00:49:21,453 --> 00:49:24,021
Sina polnud süüdi.
633
00:49:24,222 --> 00:49:27,191
Asi oli purjus juhis.
634
00:49:27,192 --> 00:49:29,227
Sul on hea öelda.
635
00:49:29,294 --> 00:49:31,530
Tegu on tema ainsa pojaga, Moggy.
636
00:49:31,596 --> 00:49:33,765
Kõik eksivad.
637
00:49:33,766 --> 00:49:35,734
Nii et võtame vastutuse
638
00:49:35,735 --> 00:49:38,302
ja ärme üksteisele kõrri karga.
639
00:49:38,303 --> 00:49:41,741
Brendan, säilita väärikus.
640
00:49:49,414 --> 00:49:51,583
Täielik tragöödia, boss.
641
00:49:51,650 --> 00:49:55,120
Dougie meeldis meile kõigile
ja me tunneme südamest kaasa.
642
00:49:55,121 --> 00:49:57,389
Olen suurim süüdlane
643
00:49:57,390 --> 00:50:00,859
ja me teeme kõik selleks,
et mõrtsukas üles leida.
644
00:50:02,962 --> 00:50:05,964
Pean teadma, kes päästikule vajutas.
645
00:50:08,433 --> 00:50:10,136
Vajan nägu.
646
00:50:10,203 --> 00:50:11,603
Muidugi.
647
00:50:12,370 --> 00:50:15,573
Ja me oleme järelejätmatult
vastuseid otsinud.
648
00:50:15,574 --> 00:50:19,079
See polnud ükski
tavalistest kahtlusalustest.
649
00:50:20,980 --> 00:50:24,283
Te räägite meile, mida teada tahame.
650
00:50:25,484 --> 00:50:29,154
See on teie viimane võimalus.
651
00:50:29,155 --> 00:50:31,724
Puud on raputatud.
652
00:50:32,125 --> 00:50:35,092
Ja seda raputati raevukalt.
653
00:50:36,996 --> 00:50:39,065
Tahan nime.
654
00:50:39,598 --> 00:50:43,035
Kedagi, kellel on oskused või võime.
655
00:50:43,635 --> 00:50:45,704
Meil said nimed otsa.
656
00:50:45,772 --> 00:50:49,007
Oleme panustanud palju aega,
raha ja jõupingutusi,
657
00:50:49,008 --> 00:50:52,011
et õiglus jalule seada.
658
00:50:53,612 --> 00:50:55,614
Nimekiri oli pikk.
659
00:50:56,115 --> 00:51:01,653
Pole piisav. - Arusaadav, aga me
põletasime maa lagedaks.
660
00:51:02,621 --> 00:51:04,589
Ei ole arusaadav.
661
00:51:06,591 --> 00:51:09,095
Ütlesid algatuseks, et teeksite kõik,
662
00:51:09,162 --> 00:51:11,362
aga tegelikult
663
00:51:11,363 --> 00:51:13,698
te ainult arvate, et tegite kõik.
664
00:51:22,541 --> 00:51:24,143
Arusaadav.
665
00:52:12,124 --> 00:52:13,558
Mida perset?
666
00:52:13,625 --> 00:52:14,961
Mitte piiksugi või oled surnud.
667
00:52:15,261 --> 00:52:17,329
Mida kuradit?
668
00:52:18,363 --> 00:52:19,864
Kao eemale!
669
00:52:23,870 --> 00:52:26,238
Hüva, Jerome, mida arvad?
670
00:52:26,239 --> 00:52:28,606
Aeg on hiline.
Kõigil on targematki teha.
671
00:52:28,607 --> 00:52:32,911
Säästa meie aega ja ennast jamadest
ning ütle, mida teadma peame?
672
00:52:32,912 --> 00:52:36,530
Jamadest? Teil pole aimugi,
millises jamas te olete.
673
00:52:37,316 --> 00:52:40,384
Kas te teate, kes ma olen?
- Ma tean täpselt, kes sa oled,
674
00:52:40,385 --> 00:52:43,387
ja seepärast sa siin oledki.
Näen, et tuleb pikk öö.
675
00:52:43,388 --> 00:52:45,925
Hakkame pihta.
Kott pähe.
676
00:52:46,491 --> 00:52:47,893
Türahiinlased!
677
00:52:49,561 --> 00:52:52,664
Kaduge eemale! Käige perse!
678
00:53:27,866 --> 00:53:30,401
Hüva, võtke ära.
679
00:53:43,883 --> 00:53:46,952
Mulle tundub, et ta ei tea midagi.
680
00:53:51,290 --> 00:53:52,925
Eks näis.
681
00:53:59,799 --> 00:54:03,367
Oled kuuldavasti sitke sell
ja usin töömees.
682
00:54:03,568 --> 00:54:05,171
Tubli.
683
00:54:06,806 --> 00:54:09,873
Aga sa ütled mulle ikkagi nime.
684
00:54:10,943 --> 00:54:14,511
Kui mitte enda,
siis oma naise päästmiseks.
685
00:54:16,415 --> 00:54:21,652
Mida põrgut? Ärge teda puutuga!
Ma ütlesin ärge teda puutuge, raisk!
686
00:54:21,653 --> 00:54:24,690
Jätke tema mängus välja!
- Naisele kott pähe.
687
00:54:25,391 --> 00:54:26,758
Olgu.
688
00:54:26,859 --> 00:54:29,694
Ainus kuradi nimi.
689
00:54:37,336 --> 00:54:38,670
Gashi vennad.
690
00:54:52,852 --> 00:54:55,054
Raudselt nende töö.
691
00:54:56,255 --> 00:55:02,395
Pagana hämar värk. Porno,
sahkerdamine, nõiakunst, lapsed,
692
00:55:02,461 --> 00:55:04,295
sissemurdmised.
693
00:55:04,296 --> 00:55:07,332
Mainitakse ka rahaveoautosid.
694
00:55:07,333 --> 00:55:09,268
Aga te ei kuulnud seda minu käest
695
00:55:09,335 --> 00:55:12,738
või tapke mind kohe.
696
00:55:21,947 --> 00:55:23,883
Anna talle 200 tonni.
697
00:55:23,949 --> 00:55:25,951
Pane võtmed autosse.
698
00:55:42,301 --> 00:55:44,070
Ulata vett.
699
00:55:45,905 --> 00:55:47,940
On sinuga kõik kombes?
700
00:55:49,707 --> 00:55:51,243
Ei ole.
701
00:55:52,511 --> 00:55:54,513
Täielik kaos.
702
00:55:55,548 --> 00:55:57,549
Neetud maod.
703
00:56:00,652 --> 00:56:02,855
Lapsed on mängus.
704
00:56:05,590 --> 00:56:09,026
Mul on tunne, et koristamisele
kulub terve päev.
705
00:56:21,673 --> 00:56:23,008
Mike!
706
00:57:16,061 --> 00:57:17,796
Võta, kullake.
707
00:57:17,863 --> 00:57:19,832
Joo pisut vett.
708
00:57:20,099 --> 00:57:22,101
Tubli tüdruk.
709
00:57:53,532 --> 00:57:55,534
Kui suur on summa?
710
00:57:56,835 --> 00:57:58,837
2,5 kanti.
711
00:57:59,905 --> 00:58:01,941
Mida sa siis arvad?
712
00:58:03,542 --> 00:58:05,810
Ma arvan,
713
00:58:05,811 --> 00:58:08,346
et need polnud nemad.
714
00:58:10,516 --> 00:58:12,818
Pead bossile ütlema.
715
00:58:22,094 --> 00:58:24,329
Nad on räpased raiped.
716
00:58:24,330 --> 00:58:27,565
Ja nad on veokeid röövinud,
aga nad pole need, keda otsime.
717
00:58:27,566 --> 00:58:29,834
Selline ots oleks neil üle jõu käinud.
718
00:58:29,835 --> 00:58:32,604
Nad on pigem tavalised röövlid.
719
00:58:32,605 --> 00:58:35,374
Nad tunnistavad, et siin on 2,5 milli.
720
00:58:35,441 --> 00:58:39,445
aga mida sa tahad, et ma teeksin?
721
00:58:43,482 --> 00:58:46,485
Ma ei taha, et sa midagi teeksid, Moggy.
722
00:59:02,736 --> 00:59:04,603
Kui vanad on tüdrukud?
723
00:59:06,071 --> 00:59:08,607
Mitte piisavalt vanad.
724
00:59:17,716 --> 00:59:19,951
Andke sularaha tüdrukutele.
725
00:59:19,952 --> 00:59:21,987
Lubage neil minna.
726
00:59:51,684 --> 00:59:54,719
Tohin ma avameelne olla, boss?
727
00:59:58,424 --> 01:00:00,893
Me ei peaks seda taas tegema.
728
01:00:02,995 --> 01:00:05,197
On mõistetav, et sa...
729
01:00:06,165 --> 01:00:08,934
Sa ei mõtle päris selgelt
730
01:00:10,035 --> 01:00:12,570
ja sa vajad puhkust.
731
01:00:14,239 --> 01:00:17,443
Aga me ei saa sel kombel jätkata,
732
01:00:17,910 --> 01:00:21,913
sest muidu tullakse meid jahtima
enne, kui süüdlasteni jõuame.
733
01:00:24,316 --> 01:00:27,886
Tõele au andes vajame
me teistsugust lähenemist.
734
01:00:30,155 --> 01:00:32,958
See peab omade töö olema.
735
01:00:34,693 --> 01:00:37,195
Sul on õigus, Mike.
736
01:00:38,230 --> 01:00:41,799
Ma poleks pidanud sind asjasse segama.
737
01:00:45,137 --> 01:00:48,206
Lähen mõneks ajaks tagasi Londonisse.
738
01:00:51,176 --> 01:00:52,611
Patrick.
739
01:00:52,812 --> 01:00:55,781
Patrick? Ma olen britt, mitte iirlane.
740
01:00:55,782 --> 01:00:57,549
Siis on su ema iirlane.
741
01:00:57,616 --> 01:01:01,153
Tavaline värk. Seekord oled
Patrick Hill Lewishamist.
742
01:01:01,220 --> 01:01:03,188
Sul on juhiluba, pass,
743
01:01:03,255 --> 01:01:05,624
maksuandmed
744
01:01:05,691 --> 01:01:07,158
ja terviseandmed.
745
01:01:07,159 --> 01:01:09,227
Kriminaalkaristusi pole.
746
01:01:09,228 --> 01:01:12,364
Sul on 25 aasta jagu staaži,
747
01:01:12,431 --> 01:01:14,199
oled töötanud Euroopas
748
01:01:14,266 --> 01:01:16,602
ja eelmised elukohad on ka olemas.
749
01:01:16,668 --> 01:01:18,637
Sinu teenistuskäik on sisestatud
750
01:01:18,704 --> 01:01:22,141
Delta Orange Security arvutisüsteemi.
751
01:01:22,207 --> 01:01:24,575
Kui keegi juhtub kontrollima,
752
01:01:24,576 --> 01:01:27,379
siis oled seal 11 aastat töötanud.
753
01:01:27,446 --> 01:01:29,348
Oled isegi kolledži lõpetanud
754
01:01:29,415 --> 01:01:33,485
ja oled 2011. aastast
sama spordiklubi liige.
755
01:01:33,552 --> 01:01:37,322
Sul on relvaluba, nagu palusid.
756
01:01:37,389 --> 01:01:41,160
Ja lõpetuseks -
hotellituba on reserveeritud.
757
01:01:42,060 --> 01:01:44,429
Su järjekordne tuliuus identiteet.
758
01:01:44,430 --> 01:01:46,998
Kirsty, üks asi veel.
759
01:01:47,099 --> 01:01:50,134
Hangi mulle lahkamisaruande koopia.
760
01:01:52,471 --> 01:01:54,505
Oled kindel, et see on hea mõte?
761
01:01:54,506 --> 01:01:56,073
Lihtsalt hangi see.
762
01:01:56,074 --> 01:01:59,445
Orange Delta Security
soovituskiri on muljet avaldav.
763
01:01:59,511 --> 01:02:02,346
Pere?
- Olin abielus. Lahutatud.
764
01:02:02,347 --> 01:02:06,218
Rohkem pole kedagi?
- Ei.
765
01:02:06,518 --> 01:02:09,087
Meeldiv tutvuda, hr Hill.
766
01:02:12,491 --> 01:02:15,493
Sa pole eriti jutukas,
ega, Mary Poppins?
767
01:02:15,494 --> 01:02:19,331
Las ma teen sulle õlle välja.
Joo seda lihtsalt sealpool.
768
01:02:20,432 --> 01:02:23,376
Need on Fortico personali fotod.
Tee taustauuring.
769
01:02:27,506 --> 01:02:29,440
Lahkamisaruanne.
770
01:02:29,441 --> 01:02:31,242
Hoia käed nähtaval!
771
01:02:31,243 --> 01:02:33,745
Heida otsekohe kõhuli!
772
01:02:34,480 --> 01:02:36,114
Maoli maha!
773
01:02:36,181 --> 01:02:37,482
Palun.
774
01:02:41,254 --> 01:02:43,321
Pahad loomad, pahad
775
01:02:43,322 --> 01:02:45,656
Kuidas sa vastu pead, Sam?
776
01:02:45,657 --> 01:02:51,129
Mis seal ikka öelda?
Ärkan hilja, vaatan telekat,
777
01:02:51,196 --> 01:02:53,664
joon ühe õlle ja vaatan veel telekat.
778
01:02:53,665 --> 01:02:57,636
Võibolla nuian emalt mõned taalad,
et saaksin veel õlut osta,
779
01:02:57,703 --> 01:03:01,940
vaatan telekat, kuni olen
piisavalt purjus, et uinuda.
780
01:03:01,941 --> 01:03:04,976
Kas ma teleka vaatamist mainisin?
781
01:03:05,677 --> 01:03:08,145
Sa oled maru vaikne, Brad.
782
01:03:08,146 --> 01:03:10,282
Ma ei vaiki.
783
01:03:10,582 --> 01:03:13,150
Olen tüdinenud.
- Millest?
784
01:03:13,151 --> 01:03:15,254
Mittetöötamisest.
785
01:03:15,822 --> 01:03:20,259
Me oleme loodud võitlema,
mitte telekat vahtima.
786
01:03:21,928 --> 01:03:25,464
Afgaanid kohtlesid
meid paremini kui omad.
787
01:03:26,398 --> 01:03:29,433
Soovin, et oleksin tagasi oma üksuses.
788
01:03:29,434 --> 01:03:32,304
Igavus on kuulidest ohtlikum.
789
01:03:33,539 --> 01:03:36,642
Andke mulle vaenlane, keda näen.
790
01:03:40,579 --> 01:03:43,247
Kas käid juba tööl, boss?
791
01:03:43,248 --> 01:03:45,583
Endiselt poole kohaga kaubanduskeskuses.
792
01:03:45,584 --> 01:03:49,388
Kulud on palgast suuremad.
Kui Amy vanemad ei aitaks,
793
01:03:49,454 --> 01:03:51,322
elaksime tänaval.
794
01:03:51,323 --> 01:03:55,092
Näib, et Carlos oli ainus,
kes õlimagnaadiga jalgadele maandus.
795
01:03:55,093 --> 01:03:58,096
Töötan hommikul kella kuuest südaööni.
796
01:03:58,530 --> 01:04:02,667
Raibe supleb rahas, aga mina pole
ületundide eest dollaritki saanud.
797
01:04:02,668 --> 01:04:05,871
Ühel hetkel tapame araablasi,
järgmisel pühime nende tagumikku.
798
01:04:05,872 --> 01:04:07,572
Afgaanid pole araablased.
799
01:04:07,573 --> 01:04:10,742
Ei ole või? Kes nad siis on?
800
01:04:10,743 --> 01:04:13,578
Vihje peitub nimes.
- Afgaanid.
801
01:04:13,579 --> 01:04:16,815
Mida iganes? Nad pole ameeriklased.
802
01:04:16,816 --> 01:04:18,884
Teate, mida mina teha tahan?
803
01:04:18,885 --> 01:04:23,388
Tahan mõne nipsasja pihta panna,
kuni ületunnitasu kätte saan.
804
01:04:23,455 --> 01:04:26,090
Ja miks sa seda ei tee?
805
01:04:26,091 --> 01:04:28,093
Mida ma ei tee?
806
01:04:29,963 --> 01:04:32,464
Ei sunni neid maksma.
807
01:04:35,835 --> 01:04:38,337
Nad on meile võlgu.
808
01:04:39,038 --> 01:04:41,539
Miks sa minu käest küsid?
809
01:04:41,741 --> 01:04:43,775
Küsi seeru käest.
810
01:04:51,483 --> 01:04:54,052
Kas neil sularaha leidub?
811
01:05:04,831 --> 01:05:06,365
Mis see on?
812
01:05:09,936 --> 01:05:12,004
Kogu kupatus.
813
01:05:13,106 --> 01:05:14,539
Mis kupatus?
814
01:05:15,273 --> 01:05:16,943
See on kõik,
815
01:05:17,010 --> 01:05:19,243
mis peale pesu alles jäi.
816
01:05:19,244 --> 01:05:21,013
Kui palju laual on?
817
01:05:21,014 --> 01:05:22,714
110.
818
01:05:23,016 --> 01:05:25,617
Kaks Rolexit, Patek,
819
01:05:25,684 --> 01:05:29,054
6-karaadine sõrmus,
ketid, 40 tonni sulas.
820
01:05:29,055 --> 01:05:30,622
Üks hetk.
821
01:05:30,689 --> 01:05:33,960
Sain 18 tonni eest kolaka
vastu pead ja kaotasin töö?
822
01:05:34,359 --> 01:05:37,261
Arvestasime rohkem kui poole milliga.
823
01:05:37,262 --> 01:05:40,532
Nägime jalavaeva,
langetasime otsuseid.
824
01:05:40,599 --> 01:05:41,968
Nr 1.
- Räägi, neli.
825
01:05:42,035 --> 01:05:43,468
Saabuja.
826
01:05:43,669 --> 01:05:47,206
Valasime higi, kauplesime edasimüüjaga.
827
01:05:48,206 --> 01:05:50,141
Selline on meie noos.
828
01:05:50,542 --> 01:05:53,377
Salam aleikum.
829
01:05:53,378 --> 01:05:55,313
Saak jaguneb võrdselt.
830
01:05:57,750 --> 01:06:00,685
Me pole mafioosod, vaid sõdurid.
831
01:06:00,686 --> 01:06:02,889
Miski on siin viltu.
832
01:06:04,289 --> 01:06:05,824
Üritad midagi öelda, Jan?
833
01:06:05,825 --> 01:06:08,526
Jäta jama, Jan.
834
01:06:08,527 --> 01:06:11,764
Otsi järamiseks teine kont.
See murrab sul hambad.
835
01:06:11,831 --> 01:06:15,266
Ja aja ennast püsti, kui boss räägib.
836
01:06:22,474 --> 01:06:25,778
Aga seda annab muuta,
kui vahemehe välja jätame.
837
01:06:26,611 --> 01:06:29,147
Mida see tähendab?
838
01:06:29,648 --> 01:06:32,651
Me tahame sularaha.
839
01:06:33,052 --> 01:06:34,685
Me röövime sularaha.
840
01:06:34,686 --> 01:06:37,122
Meil on siseringi kuuluv kutt.
841
01:06:37,123 --> 01:06:39,057
Mille siseringi?
842
01:06:40,459 --> 01:06:41,993
Sularahaautode.
843
01:06:45,664 --> 01:06:49,701
Saime saagiks 1,18 miljonit.
844
01:06:51,938 --> 01:06:55,173
Kolme aasta jagu tööd ühe päevaga!
845
01:06:55,174 --> 01:06:58,978
Igaühele $168 571.
846
01:06:59,045 --> 01:07:00,946
Suur hunnik pappi.
847
01:07:00,947 --> 01:07:02,581
Üks hetk.
848
01:07:02,647 --> 01:07:05,349
See jaguneb seitsmeks, mitte kuueks?
849
01:07:05,350 --> 01:07:06,785
30 sekundit.
850
01:07:06,786 --> 01:07:11,289
Vahemees puudub, aga siseringi
kuuluv kutt vajab oma osa.
851
01:07:16,461 --> 01:07:18,597
Ja kes ta on?
852
01:07:19,999 --> 01:07:22,100
Sul pole tarvis teada.
853
01:07:22,101 --> 01:07:26,270
Jah, litapojad, need on relvad
ja me ei kõhkle teid tapmast.
854
01:07:26,271 --> 01:07:29,775
Ära mängi kangelast.
See pole sinu raha.
855
01:07:29,776 --> 01:07:31,475
Käsi seljataha.
856
01:07:31,476 --> 01:07:34,616
Mis autojuhi nimi on?
Kui valetad, tapan sind ära.
857
01:07:34,923 --> 01:07:39,563
Chad. - Chad kes?
- Chad Reed. - Kohutav nimi.
858
01:07:39,564 --> 01:07:43,822
Härrased, oleme leidnud võimaluse
taas pea püsti ajada
859
01:07:43,823 --> 01:07:47,392
peale aastate pikkust
saapaninade jõllitamist.
860
01:07:48,094 --> 01:07:50,661
Ärge end veel töölt lahti võtke.
861
01:07:50,662 --> 01:07:52,998
Järgige rutiini. Käituge arukalt.
862
01:07:52,999 --> 01:07:55,133
Ärge ostke edevat kraami.
863
01:07:55,134 --> 01:07:58,204
Ainult hädavajalikku.
Kas sa kuuled mind, Jan?
864
01:07:59,005 --> 01:08:01,506
Valjult ja selgelt, boss.
865
01:08:01,874 --> 01:08:05,745
Toidukraam - mõistlik.
Sportautod - ebamõistlik.
866
01:08:06,678 --> 01:08:10,648
See pole pinsiraha, aga kui
asja õigesti ajame, siis võib olla.
867
01:08:10,649 --> 01:08:12,684
Dave, tule kuuldele.
868
01:08:15,988 --> 01:08:17,622
Tule kuuldele, Dave.
869
01:08:17,689 --> 01:08:19,825
Lihtsalt kontrollin,
kas kõik on nii, nagu peab.
870
01:08:19,826 --> 01:08:21,993
Siin on kõik korras, Chad.
871
01:08:21,994 --> 01:08:24,496
Väljun kahe minuti pärast.
872
01:08:25,731 --> 01:08:30,734
Kas läkski nii libedalt, nagu mulle tundus?
- Ära veel tibusid loendama hakka.
873
01:08:33,005 --> 01:08:34,505
Pea kinni.
874
01:08:34,506 --> 01:08:36,008
Härrased.
875
01:08:36,075 --> 01:08:37,576
Vajan allkirju.
876
01:08:37,642 --> 01:08:40,111
Kuidas läheb?
- Normaalselt.
877
01:08:41,713 --> 01:08:43,748
Suurepärane.
- Tänan.
878
01:08:44,683 --> 01:08:46,651
Ma ütlen teile,
879
01:08:46,652 --> 01:08:48,987
siin on kulda lademes.
880
01:08:48,988 --> 01:08:51,990
Jah. Ja me pole oma
oskusi veel mängu pannudki.
881
01:08:51,991 --> 01:08:53,992
Ahvgi oleks selle tööga toime tulnud.
882
01:08:53,993 --> 01:08:55,294
Pingutame siis.
883
01:08:55,360 --> 01:08:58,397
Rahu, poisid.
Kõnnime enne jooksmist.
884
01:08:58,663 --> 01:09:03,668
Ma ei tea, kuidas teiega lood on,
aga mina olen pikka aega kõndinud.
885
01:09:03,736 --> 01:09:08,506
Õnne soovime sul,
886
01:09:08,808 --> 01:09:13,411
õnne soovime sul!
887
01:09:13,478 --> 01:09:17,616
Palju õnne, kallis Jack!
888
01:09:17,682 --> 01:09:19,785
Palju õnne, issi!
889
01:09:19,852 --> 01:09:25,124
Õnne soovime sul!
890
01:09:30,629 --> 01:09:33,563
Iga korraga läheb raskemaks.
891
01:09:34,633 --> 01:09:39,582
Ma tean, et on minu sünnipäev,
aga mul on teile kingitus.
892
01:09:41,007 --> 01:09:45,970
Mis sul varuks on, vana mees?
- Rohkem tööd, aga palju tasuvamat.
893
01:09:47,079 --> 01:09:51,515
Veel üks veok.
Seekord vähemalt 6 milli.
894
01:09:51,516 --> 01:09:53,518
Nii juba läheb.
895
01:09:53,585 --> 01:09:56,321
Palju tasuvam,
kui araablaste nottimine,
896
01:09:56,322 --> 01:09:59,257
ja paneb vere vemmeldama.
897
01:10:01,894 --> 01:10:03,727
Kallis, kuidas lastega jääb?
898
01:10:03,728 --> 01:10:05,230
Toida neid enne.
899
01:10:05,231 --> 01:10:07,766
Pahad loomad, pahad.
900
01:10:07,767 --> 01:10:09,768
Vabandust, pr Ainsley.
901
01:10:09,769 --> 01:10:11,503
Las ma aitan.
902
01:10:12,504 --> 01:10:15,373
Kas luureinfo on vettpidav?
903
01:10:15,374 --> 01:10:17,175
Meil on asjalik mees siseringis.
904
01:10:17,176 --> 01:10:18,676
Ta on üks meist.
905
01:10:18,677 --> 01:10:20,111
Teenis minu alluvuses.
906
01:10:20,112 --> 01:10:21,679
Löön kaasa.
907
01:10:21,680 --> 01:10:23,614
Tahan tagasi lahingusse.
908
01:10:23,615 --> 01:10:27,618
Mulle meeldib raha,
aga ma armastan missiooni.
909
01:10:27,619 --> 01:10:29,054
Milline on varjukülg?
910
01:10:29,055 --> 01:10:33,258
Oleme palju haavatavamad
ja asi nõuab hoolikat kavandamist.
911
01:10:33,259 --> 01:10:36,795
Harjutamise ja luure jaoks
jääb 6 nädalat.
912
01:11:13,933 --> 01:11:15,900
Kolm minutit.
913
01:11:22,842 --> 01:11:24,810
Kes need klounid on?
914
01:11:30,916 --> 01:11:32,417
Osutub probleemiks?
915
01:11:32,418 --> 01:11:34,253
Mina nii ei arva.
916
01:11:34,453 --> 01:11:36,287
Viis, tegele autoga.
917
01:11:36,288 --> 01:11:37,789
Saab tehtud.
918
01:11:38,924 --> 01:11:41,425
Aeg tööle asuda, poisid.
919
01:11:42,461 --> 01:11:45,431
Pead laskma hingi õlitada, Mick.
920
01:11:49,969 --> 01:11:51,837
Mis toimub?
921
01:11:59,644 --> 01:12:01,112
Maantee läheb umbe.
922
01:12:01,113 --> 01:12:02,448
Raisk!
923
01:12:04,616 --> 01:12:05,918
Tagurda!
924
01:12:14,694 --> 01:12:16,027
Üksus 14, klaar.
925
01:12:16,028 --> 01:12:18,063
Ikka veel pole reageeritud.
926
01:12:23,536 --> 01:12:24,904
30 sekundit.
927
01:12:28,374 --> 01:12:30,476
Autost välja!
928
01:12:30,543 --> 01:12:32,576
Ära minu otsa vahi! Autost välja!
929
01:12:32,577 --> 01:12:35,112
Sulle ei maksta piisavalt. Tule!
930
01:12:35,748 --> 01:12:38,121
Fortico 1377 andis häiret.
931
01:12:38,122 --> 01:12:39,523
Alarm registreeritud.
932
01:12:39,524 --> 01:12:40,853
Näoli!
933
01:12:40,854 --> 01:12:42,923
Rehvid, kohe.
934
01:12:44,090 --> 01:12:46,191
Täitke käsku ja jääte ellu.
935
01:12:46,192 --> 01:12:48,795
Bravo, kaks patrullautot
jõuavad ligikaudu 2 minuti pärast.
936
01:12:48,796 --> 01:12:51,366
Kaks üksust on teel.
937
01:12:54,867 --> 01:12:56,334
Ära tee seda.
938
01:12:56,335 --> 01:12:57,701
Saabumisaeg: 2 minutit.
939
01:12:57,702 --> 01:12:59,004
Kaks minutit!
940
01:13:00,672 --> 01:13:02,207
Las käia, Charlie!
941
01:13:03,442 --> 01:13:04,944
Ei!
942
01:13:05,511 --> 01:13:07,046
Põrgusse!
943
01:13:07,113 --> 01:13:09,381
Ta laskis kaks valvurit maha, Elvis.
944
01:13:09,382 --> 01:13:12,251
Nr 1, kõik kombes?
945
01:13:12,318 --> 01:13:14,519
Kas kõik on kombes, nr 1?
946
01:13:14,520 --> 01:13:15,988
On küll.
947
01:13:28,700 --> 01:13:30,635
Nr 1 laskis äsja kuradima poisi maha!
948
01:13:30,702 --> 01:13:32,137
Ta laskis poisi maha!
949
01:13:32,138 --> 01:13:33,638
Dougie!
950
01:13:33,705 --> 01:13:35,207
Paremalt lähenetakse!
951
01:13:35,274 --> 01:13:36,975
Viis, läheneja!
- Tegelen!
952
01:13:36,976 --> 01:13:38,978
Tulista jalgadesse!
953
01:13:40,112 --> 01:13:42,180
Mida kuradit sa tegid?
954
01:13:42,181 --> 01:13:43,982
Ma ütlesin jalgadesse.
955
01:13:43,983 --> 01:13:45,717
Kolm, võta tema relv.
956
01:13:45,784 --> 01:13:48,219
Meil on üks minut aega. Läksime!
957
01:13:48,220 --> 01:13:49,522
Mine.
958
01:13:49,523 --> 01:13:52,390
Peame minema, Elvis!
- Mida põrgut?
959
01:13:52,391 --> 01:13:54,244
B-team, läksime!
960
01:14:30,514 --> 01:14:33,297
VIIS KUUD HILJEM
961
01:14:36,135 --> 01:14:39,637
Tuleb tunnistada, et olin
üllatunud, kui ühendust võtsid.
962
01:14:39,638 --> 01:14:42,507
Olen rõõmus, et kõik pääsesime.
963
01:14:42,508 --> 01:14:45,077
Olen rõõmus, et asi rauges.
964
01:14:45,144 --> 01:14:49,181
Panid meid keerulisse olukorda, Jan.
Ma pole kindel, et asi rauges.
965
01:14:49,515 --> 01:14:53,017
Sul veab, et veel meie hulka kuulud.
966
01:14:53,519 --> 01:14:55,054
Sain aru.
967
01:14:59,325 --> 01:15:01,626
Kõik vist teavad, et me
vajame pensionifondi.
968
01:15:01,627 --> 01:15:05,731
Mul on selle koosoleku üle hea meel.
Süda hakkas juba kripeldama.
969
01:15:05,798 --> 01:15:09,868
Teame kõik, et suurema tasuga
kaasneb suurem risk.
970
01:15:10,169 --> 01:15:11,803
Kõigel on oma hind.
971
01:15:11,804 --> 01:15:13,638
Kas te olete selleks valmis?
972
01:15:13,639 --> 01:15:16,675
Sest edu pole garanteeritud.
973
01:15:18,210 --> 01:15:21,546
Miski sellest polnud
garanteeritud, ega ju, seeru?
974
01:15:22,881 --> 01:15:25,950
Oleme hullemaga toime tulnud.
- Lao kaardid lauale.
975
01:15:25,951 --> 01:15:30,389
Oleme uudishimu kätte suremas.
- Kui seda õigesti teeme,
976
01:15:30,856 --> 01:15:34,425
ei pea me enam kunagi töötama.
Meie lapsed samuti mitte.
977
01:15:34,426 --> 01:15:37,963
Ja kui midagi viltu läheb?
- Siis on mäng läbi.
978
01:15:40,633 --> 01:15:42,634
Mis ots see on?
979
01:15:44,738 --> 01:15:47,672
Me ei röövi üht rahaveokit.
980
01:15:47,673 --> 01:15:50,174
Me röövime neid kõiki.
981
01:15:50,175 --> 01:15:52,777
Kuidas see võimalik on?
982
01:15:52,778 --> 01:15:54,580
Depoo.
983
01:15:54,813 --> 01:15:56,881
Mustal reedel.
984
01:15:59,385 --> 01:16:00,952
Kui palju?
985
01:16:01,153 --> 01:16:03,522
Üle 150 miljoni.
986
01:16:09,261 --> 01:16:12,263
Luure ja planeerimise
jaoks on 8 nädalat aega.
987
01:16:15,100 --> 01:16:18,037
Baas, Gamma kannab ette.
988
01:16:23,909 --> 01:16:29,048
Saabuv sõiduk,
Gamma 2411, 6. sektsiooni.
989
01:16:43,996 --> 01:16:47,801
160 miljonit seitsmeks osaks jagatuna.
990
01:16:48,100 --> 01:16:49,867
Kõige eest on hoolitsetud.
991
01:16:49,868 --> 01:16:53,204
Saabuv saadetis, hr Rossi.
- Tänan, hr Hill. Registreeri see.
992
01:16:53,205 --> 01:16:55,139
See on meie parim plaan.
993
01:16:55,140 --> 01:16:58,976
Jah. Kõik on asjata, kui meie
kutt lubadust ei täida.
994
01:16:58,977 --> 01:17:01,346
Miks siin alati nii hästi lõhnab?
995
01:17:01,347 --> 01:17:06,017
Ehk lõhnab mu aed kunagi niiviisi.
- Loodetavasti ei planeeri sa midagi.
996
01:17:06,018 --> 01:17:09,756
Homme on must reede,
nii et pead ootama ja vaatama.
997
01:17:09,823 --> 01:17:12,424
Pean ette kandma,
kui midagi kahtlustan.
998
01:17:12,658 --> 01:17:16,228
Loomulikult ei mõtle ma
seda tõsiselt. Või äkki mõtlen?
999
01:17:16,729 --> 01:17:20,898
Pead hoopis mürtsumehe osas
silmad lahti hoidma, mitte minu.
1000
01:17:20,899 --> 01:17:23,067
Jah, külmaverelisem kui kõigusoojane.
1001
01:17:23,068 --> 01:17:28,272
Miski on mäda. - Aga miks on mul tunne, et
teie raha pole kindlamini kaitstud olnudki?
1002
01:17:28,273 --> 01:17:30,241
Muretsemiseks pole põhjust.
1003
01:17:30,242 --> 01:17:33,111
Ta on sinust ahnem, Tom.
Ta peab sõna.
1004
01:17:33,112 --> 01:17:35,147
Käime plaani veelkord üle.
1005
01:17:35,148 --> 01:17:38,840
Maks, kopsud, põrn ja süda
1006
01:17:39,118 --> 01:17:41,085
Kas keegi on mu ridiküli näinud?
1007
01:17:41,086 --> 01:17:44,122
Sinu misasja?
- Mu käekotti, kallis.
1008
01:17:44,123 --> 01:17:47,326
Roheline on trepimademel.
- Aitäh, Lexie. - Tule.
1009
01:17:47,393 --> 01:17:51,765
Mida sa täna teed, isa? - Töötan.
- Kaubanduskeskuses? - Just.
1010
01:17:51,766 --> 01:17:55,834
Kas sa tuled pärast mu mängu vaatama?
- Ma ei jäta mingil juhul tulemata.
1011
01:17:55,835 --> 01:17:57,469
Lähme!
1012
01:17:57,536 --> 01:18:01,006
Armastan teid.
- Head aega, isa! - Kallis oled.
1013
01:18:03,275 --> 01:18:06,380
Jään tööle hiljaks.
- Ma armastan sind.
1014
01:18:06,381 --> 01:18:08,447
Kiirusta, ema!
1015
01:18:08,714 --> 01:18:10,215
Head aega!
1016
01:18:21,660 --> 01:18:22,995
Räägi.
1017
01:18:23,061 --> 01:18:27,633
Meie poolest on kõik valmis.
Lähen Jani peale korjama.
1018
01:18:27,699 --> 01:18:30,201
Nüüd sõltub kõik sinust.
1019
01:18:32,137 --> 01:18:33,672
Pidage meeles,
1020
01:18:33,740 --> 01:18:35,641
kasutage minnes ja tulles
erinevaid marsruute.
1021
01:18:35,707 --> 01:18:39,377
Kui haistate midagi kahtlast,
siis andke teada.
1022
01:18:39,378 --> 01:18:43,248
Täna on must reede
ja kassaaparaadid ei puhka.
1023
01:18:43,315 --> 01:18:45,551
Nii et ärge riskige.
1024
01:18:45,617 --> 01:18:49,856
Täna on tulemas peaaegu 180 miljonit.
1025
01:18:50,790 --> 01:18:53,325
Saite aru?
- Saime, boss!
1026
01:18:54,092 --> 01:18:58,968
Tahan, et kõik turvaliselt
tagasi jõuaksid.
1027
01:18:59,799 --> 01:19:02,333
Hakkame minema, H.
1028
01:19:10,209 --> 01:19:11,976
Mis on?
1029
01:19:11,977 --> 01:19:13,711
Sulle ei meeldi?
1030
01:19:13,712 --> 01:19:17,115
Kuidas sinusugune endale sellist elamist
1031
01:19:17,182 --> 01:19:20,252
ja 28-tonnist tsiklit lubada saab?
1032
01:19:20,719 --> 01:19:22,453
Krediitkaardi abil.
1033
01:19:22,454 --> 01:19:25,757
Rahune, see pole minu nimele
registreeritud. - Tagasta see.
1034
01:19:27,861 --> 01:19:31,362
Pane õlled käest, võta varustus ja lähme.
1035
01:19:32,464 --> 01:19:33,999
Lähme!
1036
01:19:46,980 --> 01:19:49,013
See oli viimane üleandmine.
1037
01:20:09,468 --> 01:20:10,937
Mis on?
1038
01:20:13,171 --> 01:20:16,174
Sa ju tead, et meeldid mulle, H?
1039
01:20:18,410 --> 01:20:21,446
Pean sulle midagi rääkima.
1040
01:20:21,513 --> 01:20:23,582
Enda kohta.
1041
01:20:25,083 --> 01:20:27,286
Mul on ühed sõbrad.
1042
01:20:28,053 --> 01:20:30,721
Ma aitan neid.
1043
01:20:30,722 --> 01:20:33,791
Vahetevahel aitavad nemad mind.
1044
01:20:35,227 --> 01:20:40,432
Aitasin oma semudel
rahaveokite mängu siseneda.
1045
01:20:40,499 --> 01:20:42,601
Teatud mõttes.
1046
01:20:43,970 --> 01:20:46,471
Mina jagan siseinfot.
1047
01:20:47,172 --> 01:20:48,640
Mõikad?
1048
01:20:50,609 --> 01:20:52,144
Ei, Bullet,
1049
01:20:53,478 --> 01:20:54,813
ei mõika.
1050
01:20:55,414 --> 01:20:58,917
Mina ütlen neile,
milliseid veokeid rünnata,
1051
01:20:58,918 --> 01:21:00,985
ja nemad ründavad.
1052
01:21:01,653 --> 01:21:04,656
Kahe valvuri tapmine oli vajalik.
1053
01:21:05,190 --> 01:21:08,092
Poisi surm oli ebaõnn.
1054
01:21:09,028 --> 01:21:11,195
Aga me oleme võitev tiim.
1055
01:21:11,196 --> 01:21:13,565
Sõjaväeliselt täpne.
1056
01:21:16,234 --> 01:21:18,370
Nüüd mõikad?
1057
01:21:18,905 --> 01:21:20,238
Jah.
1058
01:21:22,274 --> 01:21:24,877
100-protsendiliselt.
1059
01:21:26,211 --> 01:21:27,780
Jätka.
1060
01:21:27,981 --> 01:21:30,983
Esiteks: su relvas pole padruneid.
1061
01:21:30,984 --> 01:21:35,387
Teiseks: sind tapetakse,
kui sa ei kuuletu.
1062
01:21:35,454 --> 01:21:38,490
Tee, nagu ma ütlen, ja sa ei saa viga.
1063
01:21:41,493 --> 01:21:43,361
Ja milleks sa mind vajad?
1064
01:21:43,362 --> 01:21:46,397
Vajame midagi suurt.
1065
01:21:46,398 --> 01:21:48,667
Et lõplikult minema kõndida.
1066
01:21:50,268 --> 01:21:52,571
Tahame peavõitu.
1067
01:21:54,841 --> 01:21:56,708
Depoo.
1068
01:21:57,643 --> 01:21:59,543
Tahad, et teid sisse aitaksin.
1069
01:21:59,544 --> 01:22:02,614
Seejärel võid silma kinni pigistada.
1070
01:22:04,483 --> 01:22:06,318
Millal, Bullet?
1071
01:22:07,954 --> 01:22:09,554
Täna.
1072
01:22:10,923 --> 01:22:13,491
Tagasiteed pole.
1073
01:22:14,894 --> 01:22:17,895
Ja mida mina selle eest saan?
1074
01:22:18,664 --> 01:22:20,698
Pääsed eluga.
1075
01:22:25,537 --> 01:22:28,039
Oleme kokku leppinud?
1076
01:22:34,147 --> 01:22:35,647
Jah.
1077
01:22:35,915 --> 01:22:38,449
Me oleme kokku leppinud.
1078
01:22:42,220 --> 01:22:44,256
Läheb lahti. Saabun 2 minuti pärast.
1079
01:22:44,257 --> 01:22:45,590
Näokatted.
1080
01:23:16,823 --> 01:23:19,824
Gamma, siin baas, oled kuuldel?
1081
01:23:21,460 --> 01:23:23,561
Baas, siin Gamma, oleme kuuldel.
1082
01:23:23,562 --> 01:23:27,466
Gamma, kaotasin teie kaamerapildi.
Mis seal toimub?
1083
01:23:27,532 --> 01:23:29,200
Muretsemiseks pole põhjust, baas.
1084
01:23:29,201 --> 01:23:30,701
Tegelen parandamisega.
1085
01:23:30,702 --> 01:23:32,838
Selge, Gamma.
Hoidke mind kursis.
1086
01:23:32,839 --> 01:23:35,573
Täna pole jamadeks
õige päev. Mõistate?
1087
01:23:35,574 --> 01:23:39,344
Täielikult. Annan teada niipea,
kui asi korda saab.
1088
01:23:43,082 --> 01:23:44,682
Oleme valmis.
1089
01:23:44,683 --> 01:23:46,152
Kaamerad rivist väljas.
1090
01:23:46,219 --> 01:23:48,887
Laadimiseks on 4 minutit aega.
1091
01:23:48,888 --> 01:23:53,759
Kohtume punktis A. Hoiata meie
kangelast, et ta trikke ei teeks.
1092
01:23:53,760 --> 01:23:55,493
Ta peab sisenema.
1093
01:23:55,494 --> 01:23:58,063
Kui ta pärast tõmbleb, tapke ta.
1094
01:24:03,335 --> 01:24:05,771
Lase neil lihtsalt oma tööd teha, eks?
1095
01:24:05,772 --> 01:24:08,307
Las ma räägin temaga.
1096
01:24:09,407 --> 01:24:14,847
Tere, ilus poiss.
Täna pole kangelastegudeks õige päev.
1097
01:24:14,914 --> 01:24:17,515
Rohkem hoiatusi ei tule.
1098
01:24:17,516 --> 01:24:20,418
On selge?
1099
01:24:20,787 --> 01:24:23,156
Näita käed ette.
1100
01:24:25,657 --> 01:24:28,159
Mängi kaasa, H.
1101
01:24:45,577 --> 01:24:47,814
Kui täna hea poiss oled,
1102
01:24:49,048 --> 01:24:50,817
näed homset.
1103
01:25:03,628 --> 01:25:05,462
Siis me jaguneme.
1104
01:25:05,463 --> 01:25:07,866
Sina, Brad, Carlos ja Jan on veoautos.
1105
01:25:07,867 --> 01:25:10,402
Mina ja Sam järgneme Escalade'is.
1106
01:25:38,030 --> 01:25:39,396
Ole rahulik, H.
1107
01:25:39,397 --> 01:25:41,432
2411 naaseb.
1108
01:25:41,433 --> 01:25:43,769
Gamma, siin baas, sõida.
1109
01:25:59,285 --> 01:26:00,685
Kõik korras?
1110
01:26:00,753 --> 01:26:02,453
Jah, kõik peale liikluse.
1111
01:26:02,454 --> 01:26:05,490
Dana, tule aita mind.
- Ikka saab. - Tore.
1112
01:26:05,557 --> 01:26:08,593
Vabastame teid koormast.
1113
01:26:14,734 --> 01:26:17,036
Baas, Gamma on kohal.
1114
01:26:23,376 --> 01:26:25,210
Kõik klaar, Gamma.
1115
01:26:26,245 --> 01:26:27,779
Oled valmis?
1116
01:26:28,546 --> 01:26:29,949
Valmis.
1117
01:26:30,883 --> 01:26:33,717
Gamma 2411 viiendasse sektsiooni.
1118
01:26:33,718 --> 01:26:35,353
See on täna viimane.
1119
01:26:35,354 --> 01:26:39,090
Kui väravast läbi saame, on ainult
aja küsimus, millal meid märgatakse.
1120
01:26:39,091 --> 01:26:43,094
Valvureid on ohjamiseks liiga palju,
nii et püsime võimalikult kaua vagusi.
1121
01:26:43,095 --> 01:26:47,532
Mida kauem on mehed nähtamatud,
seda kauem väldime draamat.
1122
01:26:47,800 --> 01:26:49,834
Tere, Bullet. Kõik kombes?
1123
01:26:49,835 --> 01:26:51,703
On küll, Supe.
1124
01:26:51,904 --> 01:26:54,874
Minge nüüd!
1125
01:26:56,776 --> 01:26:58,576
Mitte piuksugi.
1126
01:26:58,643 --> 01:27:01,080
Põrandale pikali.
- Liigu.
1127
01:27:01,613 --> 01:27:03,149
Olen pikali.
1128
01:27:03,816 --> 01:27:05,384
Kikivarvul.
1129
01:27:05,450 --> 01:27:07,352
Esmalt hoolitseme seifi eest.
1130
01:27:07,353 --> 01:27:09,154
See on Carlose ja Jani töö.
1131
01:27:09,155 --> 01:27:10,989
Hüva, Dave, kõik klapib.
1132
01:27:10,990 --> 01:27:13,759
Käed üles! Käpad püsti, raisk!
1133
01:27:13,760 --> 01:27:15,659
Pange relvad aeglaselt maha.
1134
01:27:15,660 --> 01:27:19,499
Aeglaselt. - Tehke nii, nagu ta käsib.
- Libista relv siia.
1135
01:27:19,500 --> 01:27:22,736
Mine sinna! Heida pikali!
Mis kurat sul viga on?
1136
01:27:22,970 --> 01:27:25,773
Võta relv välja, aseta põrandale
ja löö jalaga siia, sitakott!
1137
01:27:25,774 --> 01:27:27,674
David, palun.
- Tahad päevakangelane olla?
1138
01:27:27,675 --> 01:27:31,213
Panen sind kõigi Ameerika ajalehtede
esikülgedele. Pane mind proovile.
1139
01:27:36,514 --> 01:27:37,883
Põrandale.
1140
01:27:38,516 --> 01:27:40,418
Täiesti pikali!
1141
01:27:40,419 --> 01:27:42,087
Põrandale!
1142
01:27:42,088 --> 01:27:43,655
Seo ta kinni.
1143
01:27:49,961 --> 01:27:51,629
Käitu korralikult.
1144
01:27:53,099 --> 01:27:57,501
Mis on? - Kirjuta bossi
sünnipäevakaardile oma nimi.
1145
01:27:57,502 --> 01:28:01,040
Too siia ja vaata seda.
See ajab sind naerma.
1146
01:28:01,107 --> 01:28:03,008
Sina, Jan ja Brad
tegelete juhtimiskeskusega.
1147
01:28:03,009 --> 01:28:05,510
Bullet on pantvang ja kilp.
1148
01:28:06,846 --> 01:28:09,414
Kui see ei toimi, siis
lõhkame endale sissepääsu.
1149
01:28:09,415 --> 01:28:11,117
Hoia suu lukus.
1150
01:28:16,255 --> 01:28:17,722
Ava värav.
1151
01:28:20,425 --> 01:28:21,793
Bob?
1152
01:28:21,794 --> 01:28:23,627
Mis kurat toimub?
1153
01:28:23,628 --> 01:28:25,865
Koodlukk on paras väljakutse.
1154
01:28:25,931 --> 01:28:28,033
Relvalao mehed on vintsked.
1155
01:28:28,034 --> 01:28:29,968
Nad ei karda päästikule vajutada.
1156
01:28:29,969 --> 01:28:31,736
Mingil hetkel hakkavad nad vastu.
1157
01:28:31,737 --> 01:28:33,638
Ava värav
1158
01:28:33,705 --> 01:28:36,008
või ma lasen tal ajud sodiks.
1159
01:28:36,442 --> 01:28:39,111
Sul on kolm sekundit.
1160
01:28:39,178 --> 01:28:40,478
Üks!
1161
01:28:40,479 --> 01:28:42,448
Kaks! Kolm!
1162
01:28:42,515 --> 01:28:44,483
Olgu! Panen relva maha!
1163
01:28:44,616 --> 01:28:45,951
Ava värav.
1164
01:28:46,018 --> 01:28:47,452
Sõrmistik on väljaspool.
1165
01:28:47,453 --> 01:28:48,953
Sisesta sina kood.
1166
01:28:48,954 --> 01:28:50,455
Turvameetmed ei lase!
1167
01:28:50,456 --> 01:28:52,458
Sisesta ise kood!
1168
01:28:53,092 --> 01:28:55,460
Jänesed panid jooksu, nr 1.
1169
01:28:55,461 --> 01:28:57,328
Kaks, lase värav õhku.
1170
01:28:57,329 --> 01:29:00,965
Mingil hetkel satume intensiivse
tule alla. Nad kasutavad vintpüsse.
1171
01:29:00,966 --> 01:29:02,868
Võta see, ülem.
1172
01:29:02,935 --> 01:29:04,536
Vajame ballistilisi kaitseplaate.
1173
01:29:04,537 --> 01:29:06,571
See on teie viimane võimalus.
1174
01:29:07,740 --> 01:29:09,573
Ma lasen tal pea otsast.
1175
01:29:09,574 --> 01:29:11,675
Bob, ava värav
või nad tapavad mind ära!
1176
01:29:11,676 --> 01:29:13,112
Bullet, pikali!
1177
01:29:17,083 --> 01:29:18,517
Pagan!
1178
01:29:20,585 --> 01:29:22,054
Paigas!
1179
01:29:26,826 --> 01:29:28,226
Keegi ei liigu paigast!
1180
01:29:28,227 --> 01:29:30,027
Nr 3, mis toimub?
1181
01:29:32,398 --> 01:29:33,966
Ära tee seda!
1182
01:29:36,969 --> 01:29:39,071
Püha issand!
1183
01:29:42,908 --> 01:29:44,243
Nüüd!
1184
01:29:55,421 --> 01:29:56,989
Minge!
1185
01:30:23,749 --> 01:30:26,785
Kust sa haavata said?
1186
01:30:27,086 --> 01:30:30,656
Neli on haavatud.
Elvis, kordan, neli on haavatud.
1187
01:30:36,362 --> 01:30:37,796
Oi, ei!
1188
01:30:37,863 --> 01:30:42,561
Ei, armas taevas! Palun...
- Vaadake seda põrsakest.
1189
01:30:42,562 --> 01:30:45,069
Palun ärge tehke. Mul on lapsed.
1190
01:30:45,370 --> 01:30:46,679
Litapoeg.
1191
01:30:46,680 --> 01:30:49,041
Ärge tehke mulle viga, palun!
1192
01:30:51,744 --> 01:30:53,045
Aitab küll.
1193
01:30:56,782 --> 01:30:58,984
Elvis, tule ja mängi.
1194
01:31:04,390 --> 01:31:06,624
...ratas avatud garaažist.
1195
01:31:06,625 --> 01:31:09,594
Kahtlusaluse ja jalgratta
asukoht on kindlaks...
1196
01:31:12,565 --> 01:31:14,999
Üks, otsi ülejäänud hoone läbi.
1197
01:31:15,000 --> 01:31:16,568
Sain aru.
1198
01:31:24,076 --> 01:31:25,544
Viis, kõik klaar?
1199
01:31:25,611 --> 01:31:27,613
Klaar, Elvis. Sisene.
1200
01:31:29,048 --> 01:31:32,050
Liiklusseisak Highlandi
ja kolmanda ristis.
1201
01:31:34,386 --> 01:31:36,821
Tere tulemast peole.
1202
01:31:36,822 --> 01:31:39,892
Need kolm on kinni seotud.
Papp on siin.
1203
01:31:40,059 --> 01:31:42,193
Ülejäänud valvurid on tagapool.
1204
01:31:42,194 --> 01:31:44,095
Fortico teavitas röövist.
SWAT-i on alarmeeritud.
1205
01:31:44,096 --> 01:31:46,165
SWAT-i alarmeeriti.
1206
01:32:00,746 --> 01:32:04,083
SWAT-i on teavitatud.
Kõik üksused, palun reageerige.
1207
01:32:05,818 --> 01:32:07,855
Kui alarm on kõlanud,
1208
01:32:07,856 --> 01:32:10,155
saabuvad võmmid minutite jooksul,
1209
01:32:10,156 --> 01:32:12,624
aga nad ei pääse hoonesse.
1210
01:32:12,625 --> 01:32:14,960
Isegi kui pääseksid,
nad ei söandaks.
1211
01:32:15,027 --> 01:32:17,128
Ometigi ei kujuta nad
endast probleemi.
1212
01:32:17,129 --> 01:32:20,699
Meil on SWAT-i saabumiseni 8 minutit.
1213
01:32:23,135 --> 01:32:25,804
Rahaveok tungib
patrullautodest vaevata läbi,
1214
01:32:25,805 --> 01:32:27,872
aga mitte SWAT-i furgoonist.
1215
01:32:27,873 --> 01:32:32,077
Me ei tohi lõksu jääda. Peame enne
väljapääsu blokeerimist välja pääsema.
1216
01:32:32,144 --> 01:32:34,212
Oleme 8 sõiduminuti kaugusel.
1217
01:32:34,213 --> 01:32:37,416
Meil on haavatuid. Saatke kohe
abijõudusid! Meil on hädaolukord.
1218
01:32:37,483 --> 01:32:40,652
Neil on ründerelvad ja turvised.
Mehed on haavatud.
1219
01:32:40,653 --> 01:32:42,553
Püsige positsioonidel.
1220
01:32:42,554 --> 01:32:45,992
Mis toimub? - Tule sisse!
- Kutsume SWAT-i! - Mina SWAT-i ei oota.
1221
01:32:45,993 --> 01:32:48,093
Meil on käitumisjuhend.
Me ootame SWAT-i.
1222
01:32:48,094 --> 01:32:50,663
Ei! Peame otsekohe minema!
- Oota!
1223
01:32:55,968 --> 01:32:57,771
Kaks, oota, kuni koorem on peal,
1224
01:32:57,836 --> 01:33:00,204
siis liitu veokis kolmega.
1225
01:33:00,205 --> 01:33:02,007
Nina maha!
1226
01:33:03,809 --> 01:33:05,644
Kas ma kogelesin?
1227
01:33:11,317 --> 01:33:14,386
Tegele laadimisega, kolm.
Kutsun viie.
1228
01:33:16,422 --> 01:33:18,256
Mis kurat seal toimub?
1229
01:33:18,257 --> 01:33:19,792
Seal on üks valvur.
1230
01:33:19,793 --> 01:33:22,260
Laske see raisk maha!
1231
01:33:32,271 --> 01:33:34,073
Palun!
1232
01:33:35,140 --> 01:33:37,476
Kõlasid lasud!
1233
01:33:49,188 --> 01:33:51,189
Jõuame 7 minuti pärast.
1234
01:33:56,729 --> 01:33:58,063
Raisk!
1235
01:34:01,500 --> 01:34:02,834
Klaar!
1236
01:34:17,116 --> 01:34:19,150
Kurat sellega! Mina lähen!
1237
01:34:29,928 --> 01:34:33,365
Häire on antud. Peaksime abi ootama.
1238
01:34:33,932 --> 01:34:36,901
Mida sa tahad, et me teeksime?
1239
01:34:37,737 --> 01:34:41,039
Tehke, mida heaks arvate.
1240
01:34:49,314 --> 01:34:51,649
David, ei, kuula mind, neil on turvis.
1241
01:34:51,650 --> 01:34:54,787
Püstolist pole tolku!
Ja see pole sinu raha.
1242
01:34:54,788 --> 01:34:56,120
Lähme.
1243
01:34:56,121 --> 01:34:58,490
Tule!
1244
01:35:03,395 --> 01:35:05,397
6 minutit sõitu!
1245
01:35:16,175 --> 01:35:18,477
Üks, neli on haavatud.
1246
01:35:18,544 --> 01:35:21,546
Kordan, neli on haavatud.
Kas sa näed kolme?
1247
01:35:22,816 --> 01:35:24,316
Kolm, vasta.
1248
01:35:26,318 --> 01:35:27,853
Kes tulistab?
1249
01:35:34,493 --> 01:35:36,460
Sain aru, Adam.
Kõigil üksustel soovitatakse...
1250
01:35:36,461 --> 01:35:38,496
Kolm sai pihta.
1251
01:35:38,497 --> 01:35:40,465
Meil on rott jooksus.
1252
01:35:40,466 --> 01:35:42,333
Mitu relvastatud kahtlusalust.
1253
01:35:42,334 --> 01:35:44,669
Elvis lahkub hoonest.
1254
01:35:46,438 --> 01:35:48,539
David, pane relv ära ja poe peitu.
1255
01:35:48,540 --> 01:35:50,309
SWAT on teel.
1256
01:35:50,375 --> 01:35:54,646
Kui keegi koridori mööda tuleb, siis ma
tulistan neid, Terry! - Pole vajadust.
1257
01:35:54,647 --> 01:35:57,212
Liigun sinu suunas, Elvis.
1258
01:35:59,117 --> 01:36:00,519
Persse!
1259
01:36:02,521 --> 01:36:05,023
Tule lagedale ja sa ei saa viga.
1260
01:36:06,692 --> 01:36:09,628
Tule siia! Ma ei tee sulle viga!
1261
01:36:22,474 --> 01:36:23,774
Liigu!
1262
01:36:23,775 --> 01:36:26,078
Saatke otsekohe SWAT ja kopterid!
1263
01:36:26,144 --> 01:36:28,046
Võta.
1264
01:36:38,590 --> 01:36:40,159
Mees haavatud.
1265
01:36:48,100 --> 01:36:49,668
Olge kummargil!
1266
01:36:54,507 --> 01:36:57,942
Neli minutit.
- Jõuame 4 minuti pärast.
1267
01:37:21,166 --> 01:37:22,501
Ei!
1268
01:38:06,445 --> 01:38:08,947
David, on sinuga kõik korras?
1269
01:38:20,225 --> 01:38:22,793
Oleme siin kerge saak.
1270
01:38:28,367 --> 01:38:30,369
Stuart. Anna mulle relv.
1271
01:38:30,435 --> 01:38:32,370
Kinni kiilunud!
1272
01:38:32,371 --> 01:38:34,372
Anna mulle relv!
1273
01:38:35,674 --> 01:38:37,508
Aitäh sulle.
1274
01:38:37,509 --> 01:38:39,578
Bullet, mida...
1275
01:38:39,645 --> 01:38:41,512
Klaar!
- Peame minema!
1276
01:38:41,513 --> 01:38:43,049
Aja ennast püsti.
1277
01:38:43,683 --> 01:38:47,552
SWAT-i saabumiseni 2 minutit.
- Elvis, autosse!
1278
01:38:48,453 --> 01:38:49,821
Klaar!
1279
01:38:52,257 --> 01:38:53,624
Püsige mul kannul.
1280
01:38:53,625 --> 01:38:55,627
Roni peale.
1281
01:39:11,243 --> 01:39:12,611
Persse!
1282
01:39:19,451 --> 01:39:20,886
Neli sai pihta!
1283
01:39:51,283 --> 01:39:53,150
Kuule, Boy Sweat!
1284
01:39:53,251 --> 01:39:55,687
Bullet siin!
- Bullet?
1285
01:39:57,890 --> 01:39:59,826
Tule mulle appi.
1286
01:40:03,930 --> 01:40:05,263
Bullet, mida...
1287
01:40:20,779 --> 01:40:23,750
Valmis?
- Valmis. Sõidame.
1288
01:40:44,170 --> 01:40:48,572
Kui koorem ja mehed on peal,
siis rammime ennast läbi patrullautode.
1289
01:40:48,573 --> 01:40:50,441
Keerame väljudes paremale.
1290
01:40:50,442 --> 01:40:53,111
Nemad ja kopterid asuvad meid jälitama,
1291
01:40:53,112 --> 01:40:55,947
aga nad ei suuda meid peatada.
1292
01:40:55,948 --> 01:40:58,282
Pagana pihta!
Nad ei peatu!
1293
01:40:58,283 --> 01:41:00,085
Liiguvad läände!
1294
01:41:07,526 --> 01:41:11,630
Mateo Streetist lõunas,
mööda kiirteed.
1295
01:41:13,966 --> 01:41:15,400
Saadanas!
1296
01:41:21,741 --> 01:41:24,376
Siit on kaks kilti kohtumispaika,
1297
01:41:24,442 --> 01:41:26,077
mis asub hoones D.
1298
01:41:26,078 --> 01:41:28,047
Värav peatab sissetungijad.
1299
01:41:28,114 --> 01:41:30,514
Liigume mööda 405-t lõunasse.
Me näeme neid.
1300
01:41:30,515 --> 01:41:33,786
Meil on neli lindu taevas.
Õhuüksused lähikonnas.
1301
01:41:33,853 --> 01:41:35,153
9H0 kinnitab.
1302
01:41:35,154 --> 01:41:38,323
See ei muuda midagi.
Järgige plaani.
1303
01:41:40,293 --> 01:41:41,760
Valmis olla.
1304
01:41:57,844 --> 01:42:01,679
Meil on SWAT-i sissetungini 5 minutit.
1305
01:42:01,680 --> 01:42:05,083
Nad arvavad, et oleme lõksus,
avavad tule, aga meid pole seal.
1306
01:42:05,084 --> 01:42:08,887
On see kindel, et nad pole keldri
all asuvast tunnelist teadlikud?
1307
01:42:08,888 --> 01:42:12,423
Seda pole ühelgi joonisel.
Nende trükkimine lõpetati 57ndal.
1308
01:42:12,424 --> 01:42:15,960
Nad on ümber piiratud.
SWAT saabus sündmuskohale.
1309
01:42:17,196 --> 01:42:19,966
A-tiim, positsioonile.
1310
01:42:25,470 --> 01:42:28,873
Kuidas sul läheb, seeru?
1311
01:42:30,109 --> 01:42:31,643
Pean vastu.
1312
01:42:31,710 --> 01:42:33,846
Vii töö lõpule.
1313
01:42:33,913 --> 01:42:37,116
Seame blokaadi üles.
Ootame edasisi käske.
1314
01:42:40,152 --> 01:42:41,453
Viska.
1315
01:42:44,156 --> 01:42:46,091
Ongi viimane. Lähme.
1316
01:42:46,092 --> 01:42:49,628
Kõigile üksustele, võite tule avada.
- Selge, dispetšer.
1317
01:42:52,331 --> 01:42:53,898
18 sekundit.
1318
01:42:56,302 --> 01:42:58,536
Toon bossi ära.
1319
01:42:59,839 --> 01:43:03,843
Kõik üksused, olge rünnaku
suhtes ettevaatlikud.
1320
01:43:09,849 --> 01:43:13,351
Seda meil ju tarvis ei lähe, ega, seeru?
1321
01:43:38,177 --> 01:43:41,180
Me kõik saame ohtudest aru.
1322
01:43:41,314 --> 01:43:43,848
Kõik meist ei pääse eluga.
1323
01:43:43,849 --> 01:43:46,318
Kui ellujäänuid on üks,
1324
01:43:46,319 --> 01:43:49,254
siis hoolitseb tema perede eest.
1325
01:43:49,255 --> 01:43:52,156
Soovin, et oleksin plaani
toimimises veendunud,
1326
01:43:52,157 --> 01:43:54,926
aga Jan valmistab mulle ainsana muret.
1327
01:43:54,927 --> 01:43:57,461
Meestega juhtub imelikke asju,
1328
01:43:57,462 --> 01:44:00,531
kui nad nii suurt
rahahunnikut haistavad.
1329
01:44:00,532 --> 01:44:01,968
Ta on sõdur.
1330
01:44:02,034 --> 01:44:05,103
Ta täidab lõppkokkuvõttes käsku.
1331
01:44:07,807 --> 01:44:10,508
Kus seeru on?
- Ta ei tule.
1332
01:44:10,575 --> 01:44:14,612
Mis mõttes ei tule?
- Ta on surnud, Bullet!
1333
01:44:42,108 --> 01:44:46,011
Siin laome koorma ATV-dele,
sõidame 3 kilti hõbedase Priuseni,
1334
01:44:46,012 --> 01:44:49,147
laadime raha varjus olles ümber.
1335
01:44:49,148 --> 01:44:53,618
Ja see, kes järel on, võtab pikapi.
1336
01:45:34,827 --> 01:45:36,828
Liiga aeglane.
1337
01:46:02,154 --> 01:46:04,588
Tungige sisse. Relvad laskevalmis.
1338
01:46:04,589 --> 01:46:06,623
Sain aru!
- Näen veokit.
1339
01:46:06,624 --> 01:46:08,692
Kahtlusalune endiselt sõidukis. Liginen.
1340
01:46:08,693 --> 01:46:09,995
Liikuge!
1341
01:46:10,796 --> 01:46:12,097
Mida perset?
1342
01:46:12,098 --> 01:46:14,199
Alfa juhtimiskeskus, tulge kuuldele.
1343
01:46:14,200 --> 01:46:16,968
Üks surnud kahtlusalune.
Ülejäänud on kadunud!
1344
01:46:16,969 --> 01:46:18,770
Vajame mehi juurde.
1345
01:46:18,771 --> 01:46:20,338
Tunnelid on kõikjal.
1346
01:46:20,339 --> 01:46:23,842
Kapten, seal on maa-aluste
käikude võrgustik.
1347
01:46:23,843 --> 01:46:25,709
Nagu paganama labürint.
1348
01:46:25,710 --> 01:46:28,479
Vajame East Terminal Islandil
õhutoetust juurde.
1349
01:46:28,480 --> 01:46:31,926
Blokeerida Vincent Thomas Bridge.
- Siin Hunter 45.
1350
01:46:31,927 --> 01:46:34,186
Vajame siia rohkem õhutoetust.
1351
01:46:34,187 --> 01:46:37,188
Victor 365, jälgi Seaside'i kiirteed.
1352
01:46:37,189 --> 01:46:39,524
737, me ei näe neid.
1353
01:46:39,525 --> 01:46:41,426
Vajame taevasse
silmapaare juurde.
1354
01:46:41,427 --> 01:46:45,163
Selge. Lisaüksused saadeti
Long Beachi dokke silmas pidama.
1355
01:46:45,164 --> 01:46:46,999
Sisenen Terminal Way
tööstuspiirkonda.
1356
01:46:47,066 --> 01:46:48,968
Vajame siia rohkem koptereid.
1357
01:46:49,034 --> 01:46:52,069
Kõikjal on tunnelite väljapääsud.
1358
01:48:43,983 --> 01:48:46,385
Kas sa kõnele ei vastagi?
1359
01:48:56,562 --> 01:48:58,563
Mida sa tahad?
1360
01:49:00,799 --> 01:49:02,468
Tulid raha järele?
1361
01:49:03,836 --> 01:49:05,938
Ma ei taha raha.
1362
01:49:07,539 --> 01:49:10,074
Tahan, et seda loeksid.
1363
01:49:21,453 --> 01:49:26,424
Kuulid A-1 ja A-2 sisenesid paremasse
kopsu, põhjustades selle sisselangemise.
1364
01:49:26,425 --> 01:49:29,595
Kuul B-1 läbistas maksa
1365
01:49:30,029 --> 01:49:33,032
ja B-2 rebestas põrna.
1366
01:49:34,700 --> 01:49:39,438
Kuulid C-1 ja C-2 vigastasid südant.
1367
01:49:39,938 --> 01:49:42,807
Surma põhjus: verekaotus ja trauma.
1368
01:49:42,808 --> 01:49:45,010
Surma laad: mõrv.
1369
01:50:00,426 --> 01:50:01,760
Kokkuvõttes:
1370
01:50:03,062 --> 01:50:06,766
maks, kopsud,
1371
01:50:06,832 --> 01:50:10,269
põrn ja süda.
1372
01:50:12,905 --> 01:50:15,073
Mida kuradit sa tahad?
1373
01:50:15,074 --> 01:50:16,708
Tahan su maksa.
1374
01:50:21,580 --> 01:50:22,948
Sinder.
1375
01:50:26,151 --> 01:50:27,686
Su kopse.
1376
01:50:34,828 --> 01:50:36,161
Su põrna.
1377
01:50:47,139 --> 01:50:48,474
Muide,
1378
01:50:51,745 --> 01:50:53,779
tema nimi oli Dougie.
1379
01:51:43,863 --> 01:51:45,330
Oleme me lõpetanud?
1380
01:51:46,498 --> 01:51:48,033
Oleme.
1381
01:53:04,075 --> 01:53:07,075
Tõlkinud Odddude