1
00:01:00,585 --> 00:01:02,287
Begrepen. Over en uit.
2
00:01:03,089 --> 00:01:05,892
Je moet deze scharnieren laten smeren,
Mick. Kom op!
3
00:01:05,958 --> 00:01:07,692
Het vet is niet het probleem.
4
00:01:07,760 --> 00:01:09,427
Het is het scharnier.
5
00:01:09,729 --> 00:01:11,798
Dit is een krakende oude dinosaurus.
6
00:01:11,864 --> 00:01:14,399
Dit oude beestje had 10 jaar
geleden met pensioen moeten gaan.
7
00:01:14,466 --> 00:01:15,769
Ja?
8
00:01:15,835 --> 00:01:18,470
Ja, ze hadden mij 10 jaar
geleden met pensioen moeten sturen.
9
00:01:18,537 --> 00:01:19,671
Jij niet, Charlie.
10
00:01:19,739 --> 00:01:21,506
Dit zijn jouw beste jaren.
11
00:01:21,573 --> 00:01:23,542
Ik kan het weten,
want we zijn even oud
12
00:01:23,608 --> 00:01:25,144
en ik ben in mijn beste jaren.
13
00:01:27,612 --> 00:01:29,581
Hé, is die koffie nog heet?
14
00:01:29,648 --> 00:01:31,449
Ja, hij is heet genoeg.
15
00:01:31,516 --> 00:01:33,585
Goed dan.
Kun je me een plezier doen?
16
00:01:36,088 --> 00:01:39,457
Heb je er ooit aan gedacht om
een koffiezetapparaat te kopen?
17
00:01:39,524 --> 00:01:41,093
Koffiezetapparaat?
18
00:01:41,160 --> 00:01:44,297
Je weet wel,
eentje die zo'n melkvriezer ding heeft?
19
00:01:44,362 --> 00:01:46,098
O ja. Een melkopschuimer.
Ik snap 'm.
20
00:01:46,165 --> 00:01:48,366
Ja. Daarmee kun je, eh...
21
00:01:48,433 --> 00:01:49,802
Bedankt.
22
00:01:49,869 --> 00:01:51,503
Je weet wel,
je eigen cappuccino maken.
23
00:01:51,570 --> 00:01:53,206
Ugh, godverdomme!
24
00:01:53,272 --> 00:01:55,540
Hé, ik dacht dat je zei
dat deze koffie heet was.
25
00:01:55,607 --> 00:01:57,043
Wat is dit?
26
00:01:57,109 --> 00:01:59,212
Gast, dat is typisch.
Wat is de tijd?
27
00:01:59,278 --> 00:02:00,913
Ik weet het niet,
28
00:02:00,980 --> 00:02:02,514
maar die vrachtwagen moet
uit de weg.
29
00:02:02,714 --> 00:02:04,382
De drukte gaat zo beginnen,
30
00:02:04,449 --> 00:02:06,551
en dan staat de snelweg helemaal vast.
31
00:02:06,618 --> 00:02:07,187
O, verdomme!
32
00:02:07,254 --> 00:02:08,522
- Wat verdomme?
- Achteruit!
33
00:02:08,589 --> 00:02:09,923
- Centrale, antwoord!
- Wat moeten
34
00:02:09,991 --> 00:02:11,058
- we nu doen?
- Je weet wat te doen.
35
00:02:11,125 --> 00:02:12,193
- Volg het protocol!
- O, shit.
36
00:02:12,260 --> 00:02:13,862
- Hier zijn procedures voor!
- Weg hier! Achteruit!
37
00:02:13,929 --> 00:02:14,796
Ik probeer het verdomme!
38
00:02:14,863 --> 00:02:15,899
Centrale, antwoord!
39
00:02:15,966 --> 00:02:16,968
Ze snijden de deuren open!
40
00:02:17,034 --> 00:02:18,736
We worden aangevallen door
gewapende mannen.
41
00:02:18,802 --> 00:02:19,371
Shit!
42
00:02:19,437 --> 00:02:20,571
Ik herhaal,
gewapende overval aan de gang!
43
00:02:20,738 --> 00:02:21,774
Ze komen naar binnen!
44
00:02:21,840 --> 00:02:23,074
Ze snijden de deuren open!
45
00:02:36,883 --> 00:02:38,617
Kom er verdomme nu uit!
46
00:02:38,683 --> 00:02:40,286
- Bravo, antwoord!
- Handen omhoog!
47
00:02:40,352 --> 00:02:41,388
Handen in de lucht!
48
00:02:41,554 --> 00:02:42,722
Volg het protocol.
De politie is op weg.
49
00:02:42,788 --> 00:02:43,624
Schiet op!
50
00:02:43,691 --> 00:02:45,425
- Antwoord, over.
- Kom er verdomme uit!
51
00:02:45,727 --> 00:02:47,496
Houd je handen uit
de buurt van je wapens.
52
00:02:47,662 --> 00:02:48,264
Handen weg van je wapens!
53
00:02:48,331 --> 00:02:48,933
- Schiet op!
- Kun je me horen?
54
00:02:49,000 --> 00:02:51,267
Ze betalen je niet genoeg om
domme dingen te doen, gaan!
55
00:02:51,334 --> 00:02:52,103
- Naar beneden, klootzak!
- Oké! Oké!
56
00:02:52,105 --> 00:02:53,538
- Fortico 1377, alarm gaat af.
- Schiet op!
57
00:02:53,605 --> 00:02:54,340
Viaduct van First Street.
58
00:02:56,875 --> 00:02:57,844
Alarm geregistreerd.
59
00:02:57,911 --> 00:02:58,912
- De banden, nu.
- Veilig!
60
00:02:59,079 --> 00:03:01,014
Doe wat we zeggen
en je overleeft het.
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,949
Bravo,
twee zwart-witten onderweg.
62
00:03:03,015 --> 00:03:04,284
Ongeveer twee minuten te gaan.
63
00:03:04,550 --> 00:03:05,853
Twee eenheden uitgestuurd.
64
00:03:05,920 --> 00:03:07,521
Inkomend. Aankomst, twee minuten.
65
00:03:07,588 --> 00:03:08,688
Twee minuten!
66
00:03:08,756 --> 00:03:09,791
Bravo, kun je me horen?
67
00:03:10,156 --> 00:03:11,158
Wat verdomme?
68
00:03:11,224 --> 00:03:12,260
Antwoord alsjeblieft.
69
00:03:13,094 --> 00:03:14,030
Basis voor Bravo, wat gebeurt daar?
70
00:03:15,196 --> 00:03:16,664
Wat is daar verdomme
aan de hand?
71
00:03:16,799 --> 00:03:18,300
Hij schoot twee bewakers neer,
Elvis.
72
00:03:18,368 --> 00:03:19,869
Hij schoot verdomme twee bewakers neer!
73
00:03:19,935 --> 00:03:20,871
Nummer één, gaat het goed?
74
00:03:20,938 --> 00:03:21,871
Bravo, antwoord. Over.
75
00:03:21,938 --> 00:03:23,141
Alles oké, nummer één?
76
00:03:23,208 --> 00:03:24,609
- Wij zijn oké.
- Basis voor Bravo,
77
00:03:24,676 --> 00:03:25,378
wat gebeurt daar?
78
00:03:25,445 --> 00:03:27,180
- Wat is je situatie?
- Nummer één schoot net
79
00:03:27,247 --> 00:03:28,949
- een verdomde...
- Schoot een verdomde...
80
00:03:29,015 --> 00:03:30,382
Basis voor Bravo, 3729, antwoord.
81
00:03:30,549 --> 00:03:31,552
Wat zie je?
82
00:03:31,618 --> 00:03:33,186
Inkomend!
Inkomend vanaf de rechterkant!
83
00:03:33,253 --> 00:03:34,254
Elvis, wat is er gaande?
84
00:03:34,321 --> 00:03:35,555
- Vijf, inkomend!
- Ik regel het!
85
00:03:35,622 --> 00:03:36,458
Richt op de benen!
86
00:03:36,724 --> 00:03:37,759
Verdomme!
87
00:03:37,826 --> 00:03:39,394
O mijn God. Wat verdomme?
88
00:03:39,460 --> 00:03:40,561
Ik zei verdomme de benen.
89
00:03:40,628 --> 00:03:42,231
Drie, pak zijn pistool.
90
00:03:42,297 --> 00:03:44,032
Oké, we hebben één minuut.
Laten we gaan!
91
00:03:44,066 --> 00:03:46,134
Westelijke uitgang!
We moeten gaan, Elvis! Kom op!
92
00:03:46,201 --> 00:03:47,570
B-team,
laten we gaan! Gaan!
93
00:03:47,736 --> 00:03:49,770
Antwoord, Bravo,
3729. Bravo, reageer alsjeblieft.
94
00:05:55,291 --> 00:05:59,031
Een Duistere Geest
95
00:06:03,589 --> 00:06:05,858
Fortico Security
is gespecialiseerd in
96
00:06:05,923 --> 00:06:08,960
geldwagens met gewapende bewakers
voor leveringen in heel LA.
97
00:06:09,594 --> 00:06:11,063
Onze klanten bestaan uit
98
00:06:11,130 --> 00:06:12,832
grootschalige warenhuizen,
99
00:06:12,898 --> 00:06:14,567
marihuana-distributiepunten,
geldkluizen,
100
00:06:14,632 --> 00:06:16,402
casino's, particuliere banken.
101
00:06:16,469 --> 00:06:18,670
Kan ik er nog een
krijgen? Dank u.
102
00:06:18,737 --> 00:06:20,473
We zijn niet federaal.
103
00:06:20,539 --> 00:06:22,341
We zijn in wezen tussenpersonen.
104
00:06:22,408 --> 00:06:25,277
Honderden miljoenen gaan
hier wekelijks doorheen.
105
00:06:25,344 --> 00:06:27,746
We hebben 12 vrachtwagens,
elk met twee of drie bewakers.
106
00:06:27,813 --> 00:06:29,949
Een chauffeur,
een boodschapper en een bewaker,
107
00:06:30,015 --> 00:06:33,152
die elk tot 15 miljoen per dag verplaatsen,
en soms meer,
108
00:06:33,219 --> 00:06:35,754
en die ongewenste
aandacht kunnen trekken.
109
00:06:35,821 --> 00:06:37,990
Ik zal niet liegen.
Het kan gevaarlijk zijn,
110
00:06:38,057 --> 00:06:39,657
daarom leiden wij u goed op
111
00:06:39,724 --> 00:06:41,626
en betalen hoge lonen,
112
00:06:41,693 --> 00:06:43,596
zodat we allemaal 's nachts
beter kunnen slapen.
113
00:06:43,661 --> 00:06:44,697
Bedankt.
114
00:06:44,964 --> 00:06:46,732
Wel, uw antecedentenonderzoek
was positief
115
00:06:46,799 --> 00:06:48,034
en uw referentie van
116
00:06:48,100 --> 00:06:49,835
Orange Delta Security
was indrukwekkend.
117
00:06:49,902 --> 00:06:51,203
Dat was een degelijk bedrijf.
118
00:06:51,270 --> 00:06:53,472
Het spijt me te horen
dat het failliet is gegaan.
119
00:06:53,638 --> 00:06:54,840
Familie?
120
00:06:54,907 --> 00:06:56,742
Getrouwd. Gescheiden.
121
00:06:56,809 --> 00:06:58,110
Niemand anders?
122
00:06:58,710 --> 00:06:59,979
Nee.
123
00:07:00,678 --> 00:07:03,449
Goed. Blijf gefocust. Ik vind dat fijn.
124
00:07:03,516 --> 00:07:05,484
Maar u moet wel weten dat
we een tijdje geleden
125
00:07:05,551 --> 00:07:07,853
een paar bewakers
zijn kwijtgeraakt.
126
00:07:07,920 --> 00:07:10,256
Gedood tijdens het werk.
Ook een burger.
127
00:07:11,056 --> 00:07:12,958
Een verdomde tragedie,
en ze hebben nog steeds
128
00:07:13,025 --> 00:07:15,728
het uitschot niet gevonden
dat het heeft gedaan.
129
00:07:15,794 --> 00:07:17,396
En daarom hebben
we ons spel verbeterd.
130
00:07:17,463 --> 00:07:19,198
Zestig uur vuurwapenopleiding.
131
00:07:19,265 --> 00:07:22,201
Patrick? Ben jij Patrick Hill?
132
00:07:22,635 --> 00:07:24,303
Nee, alsjeblieft. Blijf zitten.
133
00:07:24,370 --> 00:07:25,670
Leuk je te ontmoeten.
134
00:07:25,738 --> 00:07:28,174
Laten we eens zien.
Hill... Hill...
135
00:07:28,240 --> 00:07:31,744
H. Ik ga je H noemen,
als dat oké is?
136
00:07:31,810 --> 00:07:34,046
Ze noemen me Bullet,
wat ironisch is,
137
00:07:34,113 --> 00:07:36,081
omdat ik zeker
niet zo beweeg.
138
00:07:36,148 --> 00:07:37,716
Ben je klaar voor schietoefeningen?
139
00:07:37,783 --> 00:07:38,984
Klaar.
140
00:07:39,151 --> 00:07:41,086
Ik zag dat je al een
wapenvergunning hebt.
141
00:07:41,320 --> 00:07:43,856
Dit is dus de opleiding voorafgaand
aan het werk.
142
00:07:43,923 --> 00:07:45,424
Dat omvat acht uur samen,
143
00:07:45,491 --> 00:07:47,359
met blikjes van muurtjes af
knallen en zo.
144
00:07:47,426 --> 00:07:49,929
Je moet minstens een 70%-score halen.
145
00:07:49,995 --> 00:07:51,931
Er is wat conditietraining, die
zo te zien
146
00:07:51,997 --> 00:07:53,899
geen probleem voor jou
zou moeten vormen.
147
00:07:53,966 --> 00:07:56,334
We willen gewoon zien
hoe je onder druk functioneert.
148
00:07:56,401 --> 00:07:57,436
Zullen we beginnen?
149
00:07:57,503 --> 00:07:58,837
Wat je wilt, Bullet.
150
00:08:17,957 --> 00:08:19,858
Nou, dat is wel genoeg.
151
00:08:33,405 --> 00:08:34,740
Is het al een tijdje geleden?
152
00:08:35,474 --> 00:08:37,776
Met wat oefening,
weet ik zeker dat je er zult komen.
153
00:08:49,388 --> 00:08:51,624
Ho, ho, ho!
Te ver! Te ver!
154
00:08:51,690 --> 00:08:54,026
Rij hem een beetje naar voren.
Naar voren.
155
00:09:00,933 --> 00:09:02,167
Kijk nou eens.
156
00:09:03,168 --> 00:09:04,637
70%.
157
00:09:04,703 --> 00:09:06,071
Net voldoende.
158
00:09:06,138 --> 00:09:08,274
Iets minder, en
we hadden dit opnieuw moeten doen.
159
00:09:08,340 --> 00:09:11,043
Je komt zo niet bij een Formule 1-team
160
00:09:11,110 --> 00:09:13,512
maar je voldoet voor deze baan.
161
00:09:13,579 --> 00:09:15,047
Laten we je aankleden.
162
00:09:15,981 --> 00:09:17,449
Hoeveel komen er?
163
00:09:19,418 --> 00:09:21,020
In dat geval haal ik
drie pond ribs en
164
00:09:21,086 --> 00:09:22,488
een emmer vleugels
voor de kinderen.
165
00:09:22,554 --> 00:09:23,622
Betalen, Bullet.
166
00:09:23,689 --> 00:09:24,958
Gast, ik ben aan de telefoon.
167
00:09:25,023 --> 00:09:26,158
Kan me niks schelen.
$30.
168
00:09:26,225 --> 00:09:27,459
- Hoeveel?
- 30 Dollar.
169
00:09:27,526 --> 00:09:28,560
Wacht even, wacht even.
170
00:09:28,627 --> 00:09:30,229
- Wisselgeld?
- Suplex!
171
00:09:30,296 --> 00:09:31,964
- Ik wil dat geld.
- Alsjeblieft, maat.
172
00:09:32,031 --> 00:09:33,599
Geef me die dollar-dollar.
173
00:09:33,666 --> 00:09:35,634
- Eenenveertig.
- Inkomend. Dank u.
174
00:09:35,701 --> 00:09:37,202
Tweeënveertig gaat me niet verslaan.
175
00:09:37,269 --> 00:09:39,204
- Rot op, Dana.
- Kom op.
176
00:09:39,271 --> 00:09:41,607
Jij hoort hier toch niet te zijn.
177
00:09:41,674 --> 00:09:43,242
Nee,
ik denk dat jij het bent die in
178
00:09:43,309 --> 00:09:45,010
de verkeerde kleedkamer zit,
Stuart.
179
00:09:45,077 --> 00:09:47,012
Kom op.
Wakker worden, mensen.
180
00:09:47,079 --> 00:09:48,914
Hup-hup, Goose.
Laat me je geld zien.
181
00:09:49,314 --> 00:09:52,551
Dames en heren,
we hebben een nieuwe aanwinst.
182
00:09:52,618 --> 00:09:53,686
Alsjeblieft, Shirley.
183
00:09:53,753 --> 00:09:55,487
Mag ik jullie voorstellen: H.
184
00:09:57,022 --> 00:09:58,424
O, ze zal vast voldoen.
185
00:09:58,490 --> 00:10:00,059
Laat hem met rust, Dana.
186
00:10:00,125 --> 00:10:02,895
Kom op.
Ik zal je je kluisje laten zien.
187
00:10:02,961 --> 00:10:04,530
Deze is van jou.
188
00:10:06,899 --> 00:10:08,500
- Alles goed?
- Ja.
189
00:10:08,567 --> 00:10:10,302
Waarom, zie ik er niet uit?
190
00:10:10,369 --> 00:10:14,239
Nee, maatje, je ziet eruit als een
in krimpfolie verpakte Rolls-Royce,
191
00:10:14,306 --> 00:10:16,842
in tegenstelling tot dit auto-ongeluk.
192
00:10:16,909 --> 00:10:20,179
Maak kennis met Hollow Bob en
Boy Sweat Dave.
193
00:10:20,245 --> 00:10:22,081
Je ziet eruit alsof je
wat pull-ups kunt doen.
194
00:10:22,147 --> 00:10:23,916
Ik wed om 50 dat je
Boy Sweat hier verslaat.
195
00:10:23,949 --> 00:10:26,518
Wat is er met hem aan de hand?
Hij ziet er uit alsof hij het kan.
196
00:10:26,585 --> 00:10:27,920
Ja, dat denkt Boy Sweat,
197
00:10:27,986 --> 00:10:29,655
maar hij is ook een lul.
198
00:10:29,722 --> 00:10:30,824
Wie is een lul?
199
00:10:30,889 --> 00:10:32,224
Je bent een lul, Dave.
200
00:10:32,291 --> 00:10:34,693
Ik denk dat onze man hier de
jouwe er zomaar af kan trekken.
201
00:10:34,760 --> 00:10:36,562
Hij ziet eruit alsof
hij een lul aankan.
202
00:10:36,628 --> 00:10:37,997
Ja, kleine handen.
203
00:10:38,163 --> 00:10:40,566
Maakt me erg populair,
en je ziet er goed uit.
204
00:10:41,633 --> 00:10:42,868
Wat is er?
205
00:10:45,537 --> 00:10:47,272
Ik zei, eh...
206
00:10:48,073 --> 00:10:49,475
Ik weet zeker dat je zou winnen.
207
00:10:50,042 --> 00:10:51,677
Bij wat?
208
00:10:51,745 --> 00:10:53,912
De pull-ups.
209
00:10:56,081 --> 00:10:58,150
O, charmant.
210
00:10:58,217 --> 00:10:59,418
Een van jou?
211
00:10:59,485 --> 00:11:00,720
Ik was hem aan 't zoeken.
212
00:11:00,786 --> 00:11:02,621
Ik zal hem weer in de
verzameling stoppen.
213
00:11:02,688 --> 00:11:04,223
Blij dat ik kon helpen.
214
00:11:04,289 --> 00:11:05,724
Weet je, je maakt al vrienden.
215
00:11:05,791 --> 00:11:07,827
Het is de moeite waard
om Dave te leren kennen.
216
00:11:07,893 --> 00:11:09,928
Hij is op een onbedoelde
manier best vermakelijk.
217
00:11:09,995 --> 00:11:11,563
Ja.
Hij heeft ooit een hamster gedood
218
00:11:11,630 --> 00:11:13,198
omdat hij te hard kneep.
219
00:11:13,265 --> 00:11:14,834
En hij kan niet schrijven
220
00:11:14,900 --> 00:11:16,335
zonder zijn tong uit te steken.
221
00:11:16,402 --> 00:11:18,337
Dit is je tijdelijke wapen.
222
00:11:18,404 --> 00:11:19,873
Totdat je je eigen hebt.
223
00:11:19,938 --> 00:11:21,306
Ik wil dat je ervan houdt,
224
00:11:21,373 --> 00:11:23,041
het respecteert...
225
00:11:23,108 --> 00:11:24,643
...en het onbeschadigd terugbrengt.
226
00:11:24,710 --> 00:11:26,311
Willen ze ons ook
onbeschadigd terug?
227
00:11:26,678 --> 00:11:27,781
Heb je een probleem?
228
00:11:27,847 --> 00:11:29,982
Ik weet het niet. Zou ik dat moeten?
229
00:11:30,048 --> 00:11:31,583
Wat gebeurt er als we pistolen trekken
230
00:11:31,650 --> 00:11:33,352
in een machinegeweergevecht?
231
00:11:33,419 --> 00:11:36,221
Dan reageer je met een
positieve mentale houding.
232
00:11:37,022 --> 00:11:38,957
- Naam?
- Hij is H.
233
00:11:39,491 --> 00:11:40,659
H?
234
00:11:41,360 --> 00:11:44,230
Zoals de bom, of zoals Jezus H.
235
00:11:45,665 --> 00:11:48,600
Als je een paddenstoelwolk
kunt maken of over water kunt lopen,
236
00:11:48,667 --> 00:11:50,904
waarom maak je je dan
zorgen over machinegeweren?
237
00:11:54,473 --> 00:11:56,241
Het is de rockster's eerste dag.
238
00:11:56,308 --> 00:11:58,177
Goed,
gelukkig maak je dan een zachte landing.
239
00:11:58,244 --> 00:11:59,912
Probeer je wapenholster
dicht te houden,
240
00:11:59,979 --> 00:12:01,715
zoals hij had moeten
doen op het schoolbal.
241
00:12:01,981 --> 00:12:03,915
Je bent gewoon ongelukkig,
omdat ik gelukkig ben.
242
00:12:03,983 --> 00:12:05,317
Ja, de enige man die ik ken die
243
00:12:05,384 --> 00:12:07,352
trouwde met de eerste
vrouw die hij geneukt heeft.
244
00:12:07,419 --> 00:12:08,987
Je bent een cynische oude hond, Supe.
245
00:12:09,054 --> 00:12:10,890
Maar ik heb nog
steeds zat grieten.
246
00:12:10,956 --> 00:12:12,090
Natuurlijk heeft ie dat.
247
00:12:21,233 --> 00:12:22,836
Nou, dat is leuk.
248
00:12:22,902 --> 00:12:24,136
Wie is je maatje?
249
00:12:24,203 --> 00:12:25,671
Ik zal het later uitleggen.
250
00:12:28,741 --> 00:12:31,443
Jezus Christus, probeer er
tenminste druk uit te zien, Shirley.
251
00:12:31,510 --> 00:12:33,478
Wat, heb je vanavond
weer een hete date, Dana?
252
00:12:33,545 --> 00:12:35,514
Je zult genieten van
wie je nieuwe partner is.
253
00:12:35,581 --> 00:12:37,282
Zeg me gewoon dat het niet de Limey is.
254
00:12:37,349 --> 00:12:38,984
De groothertog zelf.
255
00:12:39,051 --> 00:12:40,285
Verdomme!
256
00:12:41,453 --> 00:12:43,155
Boy Sweat, je zult blij zijn te
257
00:12:43,222 --> 00:12:45,090
horen dat H
Sticky John vervangt.
258
00:12:45,157 --> 00:12:47,025
- Bedankt, Stuart.
- Akkoord, Bullet.
259
00:12:47,092 --> 00:12:50,029
Loop me niet voor de voeten,
dan kunnen we het goed met elkaar vinden.
260
00:12:50,096 --> 00:12:52,832
Heb je enig idee hoe
gevaarlijk deze baan kan zijn?
261
00:12:52,899 --> 00:12:54,032
Een idee, ja.
262
00:12:54,099 --> 00:12:56,235
Nee, je hebt geen idee.
263
00:12:56,301 --> 00:12:59,705
We zijn niet de roofdieren,
we zijn de prooi.
264
00:13:03,008 --> 00:13:04,510
Oeh.
265
00:13:04,811 --> 00:13:06,913
Boy Sweat zit voorin.
Jij zit naast hem.
266
00:13:06,980 --> 00:13:08,080
Je zegt het maar, baas.
267
00:13:17,222 --> 00:13:19,324
Heb je gehoord over de
bewakers die zijn vermoord?
268
00:13:19,391 --> 00:13:21,059
Weet je, dat is
daar beneden gebeurd.
269
00:13:21,127 --> 00:13:22,660
Kom op, Dave,
het is zijn eerste dag.
270
00:13:22,727 --> 00:13:23,930
Wat? Hij moet dit horen.
271
00:13:23,997 --> 00:13:26,465
Doe niet mee. Hij zal
meteen vergeten wat hij zei.
272
00:13:27,000 --> 00:13:28,634
Ik heb 't gehoord.
273
00:13:29,668 --> 00:13:31,270
Het is een tragedie.
274
00:13:32,137 --> 00:13:33,873
Ja, wat je niet gehoord hebt,
is dat ik
275
00:13:33,940 --> 00:13:36,074
die dag in die
wagen moest rijden.
276
00:13:37,643 --> 00:13:40,212
Waarom deed je dat niet?
277
00:13:40,279 --> 00:13:41,580
Ik was ziek.
278
00:13:41,647 --> 00:13:42,749
Kater.
279
00:13:43,148 --> 00:13:44,917
Ziek.
Kwam er aan alle kanten uit.
280
00:13:44,984 --> 00:13:47,219
En het laatste wat ik nodig had,
was de FBI op mijn huid
281
00:13:47,286 --> 00:13:50,322
die wilden uitvinden of ik er op de een
of andere manier bij betrokken was.
282
00:13:50,389 --> 00:13:51,791
Gelukkig had je een sterk alibi.
283
00:13:51,858 --> 00:13:54,027
Rot op, Bullet.
284
00:13:54,092 --> 00:13:55,627
Hij logeerde bij zijn moeder.
285
00:13:56,662 --> 00:13:58,564
Ze weet hoe ik mijn eieren wil hebben.
286
00:14:02,902 --> 00:14:06,338
Dit is een ophaling van $ 2 miljoen
voor Bank of the US.
287
00:14:06,405 --> 00:14:09,107
Dave blijft in de wagen.
H, je gaat met mij mee.
288
00:14:09,174 --> 00:14:12,045
Je gaat kennismaken met de
lieftallige dames aan de balie.
289
00:14:12,144 --> 00:14:13,913
Pas op voor Hete Betty.
290
00:14:13,980 --> 00:14:16,749
Als je geluk hebt,
rukt ze alleen je arm eraf.
291
00:14:19,184 --> 00:14:22,055
Godfrey, H. H, Godfrey.
292
00:14:22,120 --> 00:14:24,089
- H.
- Godfrey.
293
00:14:24,156 --> 00:14:25,724
X markeert de plek.
294
00:14:27,326 --> 00:14:30,095
Godfrey, zoals altijd, een genoegen.
295
00:14:31,296 --> 00:14:33,365
Ik hou van de manier waarop
je met die wagen omgaat.
296
00:14:33,432 --> 00:14:35,100
Waar heb je die
techniek geleerd?
297
00:14:35,167 --> 00:14:37,904
Veel tijd doorgebracht
in supermarkten.
298
00:14:38,071 --> 00:14:40,039
Boodschappen doen.
299
00:14:40,105 --> 00:14:41,741
Ik zie het nu voor me.
300
00:14:41,808 --> 00:14:45,611
Een toonbeeld van de moderne
man tijdens een verblijf in het wild,
301
00:14:45,677 --> 00:14:50,282
sluipend door de gangpaden,
op jacht naar Pop-Tarts.
302
00:14:50,349 --> 00:14:53,052
Pop-Tarts zijn niet echt mijn gif,
Bullet.
303
00:14:53,118 --> 00:14:55,721
Ik verlies mezelf liever in
een duizelige voedselcoma
304
00:14:55,788 --> 00:14:59,324
van synthetische kaas
en onmogelijke vleessoorten.
305
00:14:59,625 --> 00:15:02,127
Wat is er van de wereld geworden?
306
00:15:02,194 --> 00:15:04,429
Een directe evolutielijn,
307
00:15:04,496 --> 00:15:06,565
van de paleolithische mens
308
00:15:07,165 --> 00:15:09,601
naar een huisman met diabetes.
309
00:15:11,037 --> 00:15:12,038
Hard.
310
00:15:12,105 --> 00:15:13,505
Maar waar.
311
00:15:17,442 --> 00:15:19,378
Hoe ging het met je jochie?
312
00:15:19,444 --> 00:15:21,213
Heeft hij het vijandige
gebied van Hete Betty
313
00:15:21,279 --> 00:15:23,181
en de menopauzale MILF's overleefd?
314
00:15:23,682 --> 00:15:26,085
Heb je gepoept
of is je luier nog schoon?
315
00:15:26,151 --> 00:15:27,519
Hij deed het prima.
316
00:15:27,586 --> 00:15:29,922
Hete Betty gleed
bijna van haar stoel.
317
00:15:29,989 --> 00:15:33,158
O, dus er zit nog sap in die oude rozijn.
318
00:15:47,372 --> 00:15:49,341
Wakker worden, Sticky.
319
00:15:52,477 --> 00:15:54,246
2411, klaar om verder te gaan.
320
00:16:00,619 --> 00:16:03,221
Rij hem deze keer langzaam naar binnen,
Boy Sweat.
321
00:16:09,227 --> 00:16:11,296
Basis,
Gamma meldt zich weer.
322
00:16:11,363 --> 00:16:13,398
Begrepen, Gamma.
323
00:16:13,465 --> 00:16:15,200
Waar is dat vriendje van je?
324
00:16:15,667 --> 00:16:18,370
Ze moeten altijd de chauffeur
en de boodschapper zien.
325
00:16:18,437 --> 00:16:20,439
Anders kom je er niet in.
326
00:16:25,243 --> 00:16:26,946
Oké, Gamma, je bent akkoord.
327
00:16:27,646 --> 00:16:29,816
Jouw jongen heeft dat
tenminste niet verkloot.
328
00:16:30,249 --> 00:16:32,118
Ik geef nog steeds de
voorkeur aan Sticky John.
329
00:16:32,185 --> 00:16:34,019
Iedereen geeft de voorkeur aan Sticky John.
330
00:16:34,086 --> 00:16:35,922
Mm, je gaat van hem houden, Dave.
331
00:16:35,988 --> 00:16:39,192
Hij heeft dat exotische Europese
dat in z'n voordeel werkt.
332
00:16:39,257 --> 00:16:40,993
Het duurt even om je draai te vinden.
333
00:16:41,060 --> 00:16:42,762
Het heeft mij niet lang gekost.
334
00:16:42,829 --> 00:16:44,931
Het kan me niet
schelen wat jullie denken.
335
00:16:44,997 --> 00:16:47,133
Die man is een zwart paard.
336
00:16:47,200 --> 00:16:48,367
Wat bedoel je daarmee?
337
00:16:48,435 --> 00:16:50,335
Die kat is overgekwalificeerd
voor dit spel.
338
00:16:50,402 --> 00:16:52,071
Hij heeft een geschiedenis.
339
00:16:52,437 --> 00:16:54,908
We zijn allemaal
overgekwalificeerd voor dit spel
340
00:16:54,973 --> 00:16:56,876
en we hebben
allemaal een geschiedenis.
341
00:16:59,011 --> 00:17:00,245
Bier en biljarten?
342
00:17:01,114 --> 00:17:02,849
Je eerste dag zit erop.
343
00:17:03,149 --> 00:17:04,449
Het is een traditie.
344
00:17:04,784 --> 00:17:07,352
Zeker. Geef me twee minuten.
345
00:17:13,425 --> 00:17:15,660
Kijk eens wie er is,
Belle en het verdomde Beest.
346
00:17:15,728 --> 00:17:18,030
Ga je je kaart niet terugleggen,
Sticky?
347
00:17:39,552 --> 00:17:41,854
Het doel van het spel is om
de bal in de hole te krijgen.
348
00:17:41,921 --> 00:17:44,489
Het punt van een vrouw is om
verdomme haar mond te houden, Dana.
349
00:17:44,556 --> 00:17:45,858
Al dat Ivy League-onderwijs
350
00:17:45,925 --> 00:17:47,427
werkt echt voor jou, Boy Sweat.
351
00:17:47,494 --> 00:17:49,261
Binnenkort werken
jullie allemaal voor mij.
352
00:17:49,328 --> 00:17:50,863
De kracht zit hier
in dit grote hoofd.
353
00:17:51,197 --> 00:17:52,965
Nou, het zit zeker niet
in je kleine hoofd,
354
00:17:53,032 --> 00:17:54,699
of geef je het bier
nog steeds de schuld?
355
00:17:55,868 --> 00:17:58,271
Hé, Jappen-oog,
ga je een stoot maken, of niet?
356
00:17:58,336 --> 00:18:01,073
Volgende week ben ik hier
tenminste nog om een stoot te maken.
357
00:18:01,473 --> 00:18:03,075
Wat moet dat verdomme betekenen?
358
00:18:03,142 --> 00:18:05,044
Hij heeft je oude baan al.
359
00:18:05,111 --> 00:18:08,413
Het gerucht rond de pooltafel is dat de
baas een oogje heeft op de nieuwe jongen.
360
00:18:08,480 --> 00:18:11,049
Wat, Platvoet Limey?
Ik heb schijt aan hem.
361
00:18:11,116 --> 00:18:13,219
Misschien moet je dat
in zijn gezicht zeggen.
362
00:18:13,286 --> 00:18:14,821
Misschien ga ik dat doen.
363
00:18:14,887 --> 00:18:17,790
Ik bespeur de geur van angst.
364
00:18:17,857 --> 00:18:19,826
Dat slaat nergens op.
365
00:18:20,193 --> 00:18:21,426
Hé, John.
366
00:18:22,327 --> 00:18:23,729
Je bent een idioot.
367
00:18:25,131 --> 00:18:26,866
Verdomme klootzakken.
368
00:18:26,933 --> 00:18:29,035
Nu komt het pijnlijke moment.
369
00:18:29,401 --> 00:18:30,669
Hé, Action Man,
370
00:18:30,736 --> 00:18:33,072
kan ik een biertje
voor je halen?
371
00:18:33,139 --> 00:18:34,506
Nee.
372
00:18:37,910 --> 00:18:39,011
Sorry, eh...
373
00:18:40,012 --> 00:18:41,713
Vind je het erg?
374
00:18:48,754 --> 00:18:50,923
Dus, waar heb je eerder gewerkt?
375
00:18:51,389 --> 00:18:55,694
Orange Delta Security, Europa.
376
00:18:56,229 --> 00:18:58,496
Dat was vast heel opwindend, maat?
377
00:19:02,467 --> 00:19:04,770
Ja, spectaculair.
378
00:19:07,106 --> 00:19:09,507
Je houdt niet echt van praten,
nietwaar, Mary Poppins?
379
00:19:09,574 --> 00:19:11,043
O, nee, ik kan wel praten.
380
00:19:11,110 --> 00:19:13,511
Ik wil gewoon
niet met jou praten.
381
00:19:13,578 --> 00:19:15,281
Laat me een biertje voor je betalen.
382
00:19:15,614 --> 00:19:17,950
Zorg ervoor dat
je het daar opdrinkt.
383
00:19:29,962 --> 00:19:30,997
Nog iets anders?
384
00:19:39,404 --> 00:19:41,506
Ik moet het je nageven, H.
385
00:19:41,606 --> 00:19:43,910
Je bent een echte sociale tovenaar.
386
00:19:44,709 --> 00:19:47,046
Eerst pak je zijn baan af,
387
00:19:47,612 --> 00:19:50,515
en dan laat je hem
huilen in zijn bier.
388
00:20:12,171 --> 00:20:13,573
Waarom duurt het zo lang?
389
00:20:13,840 --> 00:20:15,307
Het is een aflevering van 10 mille.
390
00:20:15,374 --> 00:20:17,443
Hij had vijf minuten
geleden al terug moeten zijn.
391
00:20:21,313 --> 00:20:22,847
Hé, Bullet,
waarom duurt het zo lang?
392
00:20:27,419 --> 00:20:29,555
Bullet, tenzij je een mooie,
blauwogige Latino jongen
393
00:20:29,621 --> 00:20:30,756
gevonden hebt,
394
00:20:30,923 --> 00:20:32,657
zou je nu terug moeten zijn.
395
00:20:38,397 --> 00:20:39,497
Verdomme, verdomme!
396
00:20:41,566 --> 00:20:43,135
Als je me verdomme aankijkt...
397
00:20:43,202 --> 00:20:44,669
en je me ziet, dan ben je dood!
398
00:20:48,606 --> 00:20:50,843
Dave...
399
00:20:51,476 --> 00:20:53,145
Dave...
400
00:20:53,245 --> 00:20:54,947
We gaan hem verdomme vermoorden.
401
00:20:58,351 --> 00:21:00,585
Luister nu naar mij, dames.
402
00:21:00,652 --> 00:21:02,755
Als je je vriendin
nog een keer wilt zien,
403
00:21:02,822 --> 00:21:04,890
ga je precies doen wat ik zeg.
404
00:21:07,093 --> 00:21:08,194
Eh...
405
00:21:09,295 --> 00:21:10,662
Eh...
406
00:21:10,730 --> 00:21:12,265
Ik moet dit melden...
Nee! Eh...
407
00:21:12,330 --> 00:21:14,367
Hier is een protocol voor.
We moeten wegrijden.
408
00:21:14,433 --> 00:21:15,735
- We rijden gewoon weg.
- Sorry?
409
00:21:15,934 --> 00:21:18,338
Ze willen zijn 10 mille niet.
Ze willen zijn 10 mille niet.
410
00:21:18,404 --> 00:21:20,873
Het geld zit in de wagen.
We hebben hierbinnen $ 2,5 miljoen.
411
00:21:20,940 --> 00:21:23,007
Als we die meenemen,
zullen ze hem geen kwaad doen.
412
00:21:23,075 --> 00:21:24,741
Ze gaan hem niet
vermoorden voor 10 mille.
413
00:21:24,808 --> 00:21:25,677
Dave,
414
00:21:25,745 --> 00:21:27,380
beheers jezelf.
415
00:21:27,679 --> 00:21:29,248
Je moet dit heroverwegen.
416
00:21:29,315 --> 00:21:30,383
Heroverwegen?
417
00:21:30,550 --> 00:21:32,251
Daarom hebben ze
dat verdomde beleid!
418
00:21:32,318 --> 00:21:33,718
Dit wil je niet doen,
419
00:21:33,786 --> 00:21:34,987
je kunt nu uitstappen.
420
00:21:36,688 --> 00:21:37,922
Maar we laten hem niet achter.
421
00:21:37,989 --> 00:21:39,056
Hij is een van ons.
422
00:21:39,123 --> 00:21:40,259
Het is maar geld.
423
00:21:41,093 --> 00:21:42,294
Kortom,
424
00:21:42,728 --> 00:21:44,529
ik ga hem terughalen.
425
00:21:45,431 --> 00:21:47,733
Stop met dat gekloot.
426
00:21:47,800 --> 00:21:51,037
Je hebt een minuut
voordat ze sterft.
427
00:21:51,569 --> 00:21:54,672
Draai nu de sleutel om en rijd weg,
428
00:21:54,740 --> 00:21:57,910
en ik zal je vertellen
wanneer je moet stoppen.
429
00:21:58,110 --> 00:22:00,712
Ga je rijden, of stap je uit?
430
00:22:01,013 --> 00:22:02,647
O, shit.
431
00:22:02,714 --> 00:22:05,583
Dit is zo'n slecht idee.
432
00:22:18,397 --> 00:22:20,966
Neem de volgende afslag links.
433
00:22:37,750 --> 00:22:40,319
Stop de wagen nu.
434
00:22:49,095 --> 00:22:51,797
Oké. Oké.
435
00:22:52,264 --> 00:22:53,999
Kom verdomme hierheen.
436
00:22:54,200 --> 00:22:55,868
We hebben je verdomde vriend.
437
00:22:55,935 --> 00:22:57,602
Hij betekent niets voor ons.
438
00:22:57,770 --> 00:22:58,971
Ze zijn serieus!
439
00:23:00,439 --> 00:23:01,841
Zwijg verdomme.
440
00:23:01,907 --> 00:23:04,210
Open de verdomde deuren
441
00:23:04,276 --> 00:23:07,480
en pak het geld,
en gooi het in de laadbak.
442
00:23:07,546 --> 00:23:09,381
Als je hem opent,
vermoorden ze ons
443
00:23:09,448 --> 00:23:11,317
alle drie en nemen
ze het geld toch mee.
444
00:23:11,716 --> 00:23:13,352
Dave, maak jij je alleen
zorgen om je
445
00:23:13,419 --> 00:23:14,887
reet terug in je reet te stoppen,
446
00:23:14,954 --> 00:23:17,089
en laat dit aan mij over.
447
00:23:17,689 --> 00:23:18,824
Verdomme!
448
00:23:36,509 --> 00:23:38,244
Verdomme!
449
00:23:38,310 --> 00:23:39,879
Deze vent is aan
het kloten. Hij gooit
450
00:23:39,946 --> 00:23:41,547
- tassen op de grond.
- Godverdomme.
451
00:23:41,614 --> 00:23:43,282
Luister nu, klootzak.
452
00:23:43,349 --> 00:23:44,984
Ik zei: gooi het
geld in de laadbak.
453
00:23:45,050 --> 00:23:46,852
Probeer nog eens slim te doen, en
454
00:23:46,919 --> 00:23:49,088
die oude vent krijgt
z'n gezicht vol stront.
455
00:23:49,155 --> 00:23:50,489
Mik verdomme nu goed!
456
00:23:50,556 --> 00:23:51,957
Doe gewoon wat hij zegt.
457
00:23:52,024 --> 00:23:53,792
Deze jongens zijn verdomd serieus.
458
00:23:58,696 --> 00:24:00,633
Gooi het de volgende keer
in de wagen, klootzak!
459
00:24:00,866 --> 00:24:02,368
Sorry, maat.
460
00:24:04,270 --> 00:24:05,337
O, verdomme!
461
00:24:09,175 --> 00:24:10,343
Verdomme!
462
00:24:10,409 --> 00:24:11,877
Alsjeblieft!
Leg dat pistool neer!
463
00:24:11,944 --> 00:24:13,412
Laat ze gewoon het geld pakken!
464
00:24:13,479 --> 00:24:15,213
Je gaat ons verdomme
laten vermoorden.
465
00:24:15,781 --> 00:24:16,815
Verdomme, ga, schiet op!
466
00:24:17,349 --> 00:24:18,384
Stop alsjeblieft!
467
00:24:18,450 --> 00:24:19,852
Geef ze gewoon het verdomde geld!
468
00:24:19,919 --> 00:24:21,686
Ben je verdomme gek?
469
00:24:24,523 --> 00:24:26,225
Verdomme! Verdomme!
470
00:24:40,606 --> 00:24:42,441
Bullet! Bullet!
471
00:24:42,508 --> 00:24:44,276
Wie is die verdomde gek?
472
00:25:05,864 --> 00:25:08,000
Ahh! Verdomme!
473
00:25:10,603 --> 00:25:11,870
Jezus Christus.
474
00:25:12,638 --> 00:25:13,806
Voor wie werk je?
475
00:25:14,173 --> 00:25:16,508
Zuig mijn verdomde lul!
476
00:25:16,942 --> 00:25:18,210
Wat zei je?
477
00:25:19,144 --> 00:25:21,814
Ik zei: zuig mijn verdomde lul!
478
00:25:21,880 --> 00:25:23,315
Zuig je eigen lul.
479
00:25:33,826 --> 00:25:35,995
Gaat het, Dave?
480
00:25:37,830 --> 00:25:39,765
Heb je poep gedaan?
481
00:25:57,149 --> 00:25:58,550
Bedankt daarvoor.
482
00:26:04,390 --> 00:26:06,325
En ten slotte, meneer Hill.
483
00:26:06,392 --> 00:26:08,661
Wel, jullie blijven allemaal
bij hetzelfde verhaal.
484
00:26:08,728 --> 00:26:10,663
Dat is er gebeurd.
485
00:26:11,263 --> 00:26:12,998
Wat ik niet begrijp,
is hoe het u is
486
00:26:13,065 --> 00:26:14,533
gelukt om zes
mannen neer te halen
487
00:26:14,600 --> 00:26:15,768
zonder zelfs maar een krasje.
488
00:26:15,835 --> 00:26:17,771
Nou, je moet toegeven
dat dat indrukwekkend was.
489
00:26:17,836 --> 00:26:19,838
Hij heeft het leven van zijn partner gered.
490
00:26:20,205 --> 00:26:22,107
Hoe zit het met uw
vuurwapenervaring?
491
00:26:22,174 --> 00:26:25,678
Uw schoten waren
onmiskenbaar nauwkeurig,
492
00:26:26,378 --> 00:26:29,348
terwijl uw trainingsscores
duidelijk gemiddeld waren.
493
00:26:29,682 --> 00:26:31,383
Maar net voldoende.
494
00:26:32,518 --> 00:26:34,987
Doden of gedood worden.
495
00:26:36,655 --> 00:26:38,490
Het leek erop dat het
de geest concentreerde.
496
00:26:41,960 --> 00:26:44,731
Oké. Nou, er is nog iets.
497
00:26:45,799 --> 00:26:48,200
We willen graag dat
u deze video bekijkt.
498
00:26:48,267 --> 00:26:50,069
Het zijn de beveiligingsbeelden
499
00:26:50,135 --> 00:26:52,104
van de eerdere overval
op de Fortico-geldwagen.
500
00:26:52,171 --> 00:26:53,672
Toen de bewakers werden gedood.
501
00:26:53,739 --> 00:26:55,607
Eh, ik kan dit niet nog een keer kijken.
502
00:26:55,674 --> 00:26:57,143
Ga gerust even weg.
503
00:26:58,977 --> 00:27:00,814
We willen dat u ons vertelt
504
00:27:00,913 --> 00:27:02,448
of u denkt dat
er een verband is
505
00:27:02,514 --> 00:27:04,016
tussen deze overval en de
506
00:27:04,083 --> 00:27:05,884
mannen die u eerder tegenkwam.
507
00:27:16,261 --> 00:27:18,630
Wilt u, eh...
Lukt het om verder te kijken?
508
00:27:19,665 --> 00:27:22,634
Ja. Ik ben oké.
509
00:27:27,774 --> 00:27:28,907
Meneer Hill?
510
00:27:29,308 --> 00:27:31,009
Laat dit een belletje rinkelen?
511
00:27:35,414 --> 00:27:36,515
Meneer Hill?
512
00:27:37,916 --> 00:27:40,285
Kunnen ze op enigerlei
wijze verband houden?
513
00:27:42,756 --> 00:27:44,423
Is er enig verband, meneer Hill?
514
00:27:44,490 --> 00:27:46,024
Nee.
515
00:27:47,025 --> 00:27:48,293
Weet u het zeker?
516
00:27:50,362 --> 00:27:51,397
Ik ben er zeker van.
517
00:27:54,166 --> 00:27:55,567
Oké, meneer Hill,
518
00:27:55,634 --> 00:27:57,269
we gaan hier een andere
keer mee verder.
519
00:28:00,539 --> 00:28:01,640
Zijn we klaar?
520
00:28:01,707 --> 00:28:03,008
Ja, we houden contact.
521
00:28:03,509 --> 00:28:06,945
Bezoek de therapeut. Rust uit.
522
00:28:08,247 --> 00:28:10,082
Bedankt, meneer Hill.
523
00:28:15,254 --> 00:28:17,222
Patrick, mag ik even met je praten?
524
00:28:18,023 --> 00:28:19,793
We hebben een beleid.
525
00:28:19,859 --> 00:28:21,660
De psychiaters
adviseren om werknemers
526
00:28:21,728 --> 00:28:23,929
een maand lang uit
de frontlinie te halen
527
00:28:23,996 --> 00:28:25,765
na gewelddadige incidenten,
528
00:28:25,832 --> 00:28:28,233
en langer als er
levens verloren gingen.
529
00:28:28,300 --> 00:28:31,103
Dus we zullen je
overplaatsen naar
530
00:28:31,170 --> 00:28:32,772
bureaudienst, in geval van PTSS.
531
00:28:32,839 --> 00:28:34,072
Zie ik er gestresst uit?
532
00:28:34,139 --> 00:28:35,775
Nee. Nee, dat doe je niet.
533
00:28:35,842 --> 00:28:37,977
Maar toch hebben deze
dingen tijd nodig om
534
00:28:38,044 --> 00:28:40,045
zich te manifesteren,
om door te sijpelen.
535
00:28:40,112 --> 00:28:41,980
Het is allemaal voor jouw bestwil.
536
00:28:42,047 --> 00:28:44,851
Je hebt me aangenomen om een klus
te klaren. Ik heb de klus geklaard.
537
00:28:45,417 --> 00:28:47,586
Nee, we hebben je aangenomen
om geld te transporteren.
538
00:28:47,653 --> 00:28:49,455
Je hebt me aangenomen
om geld te beschermen.
539
00:28:49,522 --> 00:28:50,622
Meneer Hill.
540
00:28:51,423 --> 00:28:54,460
Hé, ik ben Blake Halls.
Ik bezit Fortico.
541
00:28:54,526 --> 00:28:56,295
Ik wilde u feliciteren met
542
00:28:56,361 --> 00:28:58,063
gisteren en u
persoonlijk bedanken.
543
00:28:58,130 --> 00:29:00,232
Wat u hebt gedaan, verdient lof.
544
00:29:00,299 --> 00:29:02,134
U bent een echte held,
545
00:29:02,201 --> 00:29:04,603
en dat is niet aan mij verspild.
546
00:29:04,670 --> 00:29:06,505
Waarom neemt u de rest
van de dag niet vrij,
547
00:29:06,572 --> 00:29:09,575
terwijl Terry en ik uw veelbelovende
toekomst bespreken?
548
00:29:12,444 --> 00:29:15,147
Terry, we hebben
die man nodig in het veld.
549
00:29:15,214 --> 00:29:18,417
Als we hem vorig jaar hadden gehad,
zouden we niet in deze puinhoop zitten.
550
00:29:18,484 --> 00:29:20,486
Hij is precies wat we nodig hebben,
551
00:29:20,552 --> 00:29:23,355
en de publiciteit voor
Fortico is zeer positief.
552
00:29:23,422 --> 00:29:25,090
Plus, heb je de ploegen
horen praten?
553
00:29:25,157 --> 00:29:26,625
Ze zijn geïnspireerd.
554
00:29:26,692 --> 00:29:29,228
Dus straf hem niet, promoveer hem.
555
00:29:33,031 --> 00:29:34,066
En?
556
00:29:34,132 --> 00:29:35,634
Ja, hij was het.
557
00:29:36,101 --> 00:29:38,403
O, het was hem overduidelijk.
558
00:29:38,470 --> 00:29:40,539
De vraag is, wat deed hij daar?
559
00:29:40,874 --> 00:29:43,308
Ik denk dat we weten
wat hij daar deed, baas.
560
00:29:43,642 --> 00:29:45,812
O, verdomd slimme jij, Hubbard.
561
00:29:45,879 --> 00:29:47,346
Dat heet sarcasme.
562
00:29:47,412 --> 00:29:48,814
Wat wilt u dat we doen?
563
00:29:48,881 --> 00:29:50,716
Helemaal niets.
Laat de schilder schilderen.
564
00:29:50,783 --> 00:29:52,684
Heeft u enig idee wat
er met ons zou gebeuren
565
00:29:52,752 --> 00:29:54,319
als iemand erachter
kwam dat we de vos
566
00:29:54,386 --> 00:29:56,221
in het verdomde
kippenhok binnenlieten?
567
00:29:56,823 --> 00:29:59,591
Het Bureau probeert deze
man al 25 jaar te vangen.
568
00:29:59,658 --> 00:30:02,294
We laten hem gewoon op
honderden miljoenen zitten?
569
00:30:02,361 --> 00:30:03,629
Geld doet hem totaal niets.
570
00:30:03,696 --> 00:30:06,165
Luister, er is een reden waarom
ik jullie twee heb uitgekozen.
571
00:30:06,232 --> 00:30:08,567
Omdat we dezelfde
prioriteiten hebben.
572
00:30:09,201 --> 00:30:11,303
Luister nu heel goed naar mij.
573
00:30:11,971 --> 00:30:12,973
Wat jullie betreft
574
00:30:13,040 --> 00:30:15,274
is hij alleen een gewone bewaker
die goed werk levert.
575
00:30:15,340 --> 00:30:16,475
Begrijpen we elkaar?
576
00:30:18,110 --> 00:30:19,779
Luid en duidelijk.
577
00:30:22,180 --> 00:30:23,715
"Laat de schilder schilderen"?
578
00:30:25,183 --> 00:30:26,819
Hoe ziet dat eruit?
579
00:30:42,501 --> 00:30:44,636
Fortico personeelsdossiers,
580
00:30:44,938 --> 00:30:47,306
foto's van Dana's familie,
581
00:30:48,007 --> 00:30:49,274
en
582
00:30:50,342 --> 00:30:52,678
het autopsierapport.
583
00:31:17,502 --> 00:31:19,237
Hoor je me?
584
00:31:19,304 --> 00:31:20,740
Uit de auto!
585
00:31:20,807 --> 00:31:22,976
Gezicht naar beneden, klootzak!
Kom op!
586
00:31:23,042 --> 00:31:24,576
Laat me je verdomde handen zien!
587
00:31:24,643 --> 00:31:26,278
Met je gezicht naar
beneden op de grond!
588
00:31:29,048 --> 00:31:30,817
Wat verdomme?
589
00:31:30,883 --> 00:31:32,684
Je gezicht naar de grond!
590
00:31:41,894 --> 00:31:44,831
Het lijkt eralsnog op dat je
over water kunt lopen.
591
00:31:47,566 --> 00:31:49,836
Ga zo door, soldaat.
592
00:31:49,902 --> 00:31:51,303
Goed gedaan, man.
593
00:31:53,906 --> 00:31:55,273
Alsjeblieft.
594
00:31:57,576 --> 00:31:58,778
Goed zo, broeder.
595
00:32:00,512 --> 00:32:02,147
Ja, man! Laten we gaan!
596
00:32:04,917 --> 00:32:06,518
Klim erin, grote jongen.
597
00:32:08,636 --> 00:32:12,576
DRIE MAANDEN LATER
598
00:32:17,396 --> 00:32:20,365
We moeten wat afhalen.
Van de Blossom.
599
00:32:21,667 --> 00:32:24,536
De noedelsoep van Neptune
is de beste.
600
00:32:24,603 --> 00:32:26,939
Ik heb liever de Blossom.
601
00:32:27,106 --> 00:32:28,440
Oké.
602
00:32:28,707 --> 00:32:30,943
Bel jij de bestelling door?
603
00:32:31,878 --> 00:32:33,378
Ik ben bezig.
604
00:32:34,080 --> 00:32:35,380
Dat kan ik zien.
605
00:32:35,714 --> 00:32:37,016
Wie is deze grappenmaker?
606
00:32:37,449 --> 00:32:38,951
Wat is er aan de hand?
607
00:32:39,018 --> 00:32:40,318
Weg hier!
Ga verdomme achteruit!
608
00:32:40,385 --> 00:32:41,754
Bukken!
609
00:32:43,355 --> 00:32:44,589
Achteruit! Achteruit!
610
00:32:44,656 --> 00:32:45,792
Ik kan verdomme niks zien!
611
00:32:50,897 --> 00:32:53,298
Gamma voor Basis,
we hebben een Code Rood.
612
00:32:53,900 --> 00:32:56,201
Gamma, dit is Basis.
Waar ben je? Over.
613
00:32:56,268 --> 00:32:57,770
De deur is geregeld!
614
00:32:57,837 --> 00:32:59,304
Chinatown! Hoek Broadway en Hill.
615
00:32:59,371 --> 00:33:01,707
Herhaal, Code Rood wordt uitgevoerd.
616
00:33:01,774 --> 00:33:03,575
Oké, Gamma,
volg gewoon de procedure.
617
00:33:03,642 --> 00:33:05,343
Blijf in de wagen. Over.
618
00:33:05,410 --> 00:33:07,013
Kom uit die verdomde wagen!
619
00:33:07,080 --> 00:33:08,748
De politie is gestuurd.
620
00:33:08,815 --> 00:33:10,482
Kom op, kom eruit!
621
00:33:10,549 --> 00:33:12,451
Kom uit die wagen!
622
00:33:12,517 --> 00:33:14,386
Gamma, antwoord.
623
00:33:14,453 --> 00:33:15,855
Op de grond!
Ga op de grond liggen!
624
00:33:15,922 --> 00:33:17,189
Open de verdomde deuren!
625
00:33:17,689 --> 00:33:18,891
Wat is je status? Over.
626
00:33:18,958 --> 00:33:19,992
Omlaag!
627
00:33:20,059 --> 00:33:21,160
Omlaag!
628
00:33:24,362 --> 00:33:25,932
Ga op de grond liggen!
629
00:33:26,933 --> 00:33:28,700
Je hebt drie seconden!
630
00:33:34,473 --> 00:33:37,210
Dus... Dus...
Dus, laat me dit even helder krijgen,
631
00:33:37,275 --> 00:33:38,778
ze gingen gewoon weg?
632
00:33:38,845 --> 00:33:41,346
Stap in het busje!
Schiet op!
633
00:33:41,413 --> 00:33:42,449
Laten we gaan, nu!
634
00:33:42,515 --> 00:33:44,150
Maak verdomme dat je hier wegkomt!
635
00:33:52,158 --> 00:33:54,493
De deuren stonden open.
636
00:33:54,559 --> 00:33:56,929
Wat was het verdomme, Mike?
637
00:33:58,296 --> 00:33:59,531
Het was de...
638
00:34:00,298 --> 00:34:01,533
Ja.
639
00:34:02,501 --> 00:34:04,369
Ze draaiden zich weer om en vertrokken.
640
00:34:07,372 --> 00:34:09,208
Nee, het spijt me...
641
00:34:09,274 --> 00:34:12,044
Maar wat Terry probeert te zeggen,
is dat je een legende bent.
642
00:34:12,111 --> 00:34:13,612
En als je dit volhoudt,
643
00:34:13,678 --> 00:34:15,514
ben je niet zomaar
werknemer van de maand,
644
00:34:15,580 --> 00:34:17,984
maar heb je je eigen
kalender en merchandise.
645
00:34:18,985 --> 00:34:21,353
Ga nu naar buiten en
blijf ze verpletteren.
646
00:34:27,026 --> 00:34:28,593
Waarom ben je zo cynisch?
647
00:34:28,828 --> 00:34:31,396
Ik begin te denken dat
hij een psychopaat is.
648
00:34:36,434 --> 00:34:38,971
Ik hoor dat H voor Held staat.
649
00:34:40,338 --> 00:34:41,841
Drankje?
650
00:34:57,790 --> 00:34:59,759
Het voelt niet goed.
651
00:35:05,363 --> 00:35:06,899
Het was alsof hij H herkende.
652
00:35:10,635 --> 00:35:12,772
Alsof hij een duistere geest zag.
653
00:35:15,340 --> 00:35:16,608
Wat zeg je?
654
00:35:18,778 --> 00:35:20,980
Ik weet niet wat ik zeg.
655
00:35:23,082 --> 00:35:24,649
Hij is geen agent.
656
00:35:26,219 --> 00:35:27,987
Hij ruikt niet als een agent.
657
00:35:29,322 --> 00:35:31,489
Maar als hij geen agent is,
wat is hij dan wel?
658
00:35:33,358 --> 00:35:35,393
Hij is een duistere geest.
659
00:35:42,935 --> 00:35:44,136
Trek dat aan.
660
00:35:45,104 --> 00:35:46,571
Ik wil je hiernaast spreken.
661
00:35:49,374 --> 00:35:51,244
Ik vertelde je die eerste dag...
662
00:35:51,744 --> 00:35:53,445
Ik vertrouw hem niet.
663
00:36:00,753 --> 00:36:02,355
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
664
00:36:02,420 --> 00:36:04,223
Ga zitten.
665
00:36:04,290 --> 00:36:05,958
Ik ga niet zitten.
Ik wil terug naar bed.
666
00:36:06,025 --> 00:36:08,794
Dana. Ga zitten.
667
00:36:32,550 --> 00:36:35,620
Je hebt 10 seconden
om dit uit te leggen.
668
00:36:36,621 --> 00:36:38,157
Ik vertel je niets.
669
00:36:38,324 --> 00:36:40,059
Dana.
670
00:36:40,126 --> 00:36:43,296
Het is erg belangrijk dat je
mijn vraag serieus neemt.
671
00:36:43,362 --> 00:36:44,897
Ik neem het heel serieus dat je
672
00:36:44,964 --> 00:36:46,365
denkt dat je me kunt ondervragen
673
00:36:46,431 --> 00:36:48,067
in verdomme mijn eigen huis.
674
00:36:52,371 --> 00:36:53,473
Verdomme.
675
00:36:53,640 --> 00:36:55,841
Jezus Christus, oké,
het is mijn spaargeld, oké?
676
00:36:55,908 --> 00:36:57,343
Wat heeft dat met jou te maken?
677
00:36:57,410 --> 00:36:59,045
Dana, je luistert niet.
678
00:36:59,245 --> 00:37:00,712
Verdomme! Jeetje, oké, oké, oké!
679
00:37:00,780 --> 00:37:02,081
Oké. Stop alsjeblieft.
680
00:37:11,656 --> 00:37:13,092
Ga zitten.
681
00:37:17,562 --> 00:37:19,098
Ik heb het gevonden.
682
00:37:19,165 --> 00:37:20,699
Oké? Het was voor
één dag ondertekend
683
00:37:20,766 --> 00:37:22,367
door het personeel
van Grande Liquor,
684
00:37:22,435 --> 00:37:24,370
en ze vergaten het.
Het zat in de trolley, dus...
685
00:37:24,436 --> 00:37:25,471
Jij hebt het gestolen?
686
00:37:25,538 --> 00:37:27,406
Ja, ik heb het verdomme gestolen.
687
00:37:27,472 --> 00:37:29,976
Het is 125.000. Het is...
688
00:37:30,276 --> 00:37:32,345
Het is mijn pensioenfonds.
689
00:37:33,045 --> 00:37:34,947
Werk je met iemand van binnen?
690
00:37:36,514 --> 00:37:37,950
Ik weet niet wat ...
691
00:37:39,218 --> 00:37:42,188
Denk goed na voordat
je die vraag beantwoordt.
692
00:37:47,893 --> 00:37:48,928
Nee.
693
00:37:55,368 --> 00:37:57,635
Het pensioenfonds is van jou.
694
00:37:59,105 --> 00:38:00,873
Maar als het aan
het licht komt dat
695
00:38:00,940 --> 00:38:03,242
je me iets niet vertelt
dat ik moet weten,
696
00:38:04,744 --> 00:38:07,046
wil ik dat je begrijpt
697
00:38:07,113 --> 00:38:09,547
hoe vindingrijk en serieus ik ben.
698
00:38:10,416 --> 00:38:13,219
Op de tafel ligt een
foto van je ouders.
699
00:38:13,285 --> 00:38:15,187
Heb hem vorige week laten nemen.
700
00:38:16,188 --> 00:38:18,190
Ik heb je contacten...
701
00:38:19,425 --> 00:38:20,725
Ik weet van wie je houdt...
702
00:38:22,395 --> 00:38:25,064
en ik koester wrok.
703
00:38:25,931 --> 00:38:27,632
Begrijpen we elkaar?
704
00:38:30,002 --> 00:38:31,303
Goed.
705
00:38:32,982 --> 00:38:37,222
Verschroeide aarde
706
00:38:38,923 --> 00:38:39,955
VIJF MAANDEN EERDER
707
00:38:39,979 --> 00:38:41,280
Ze zeggen dat klimaatverandering
708
00:38:41,347 --> 00:38:42,714
een natuurlijk fenomeen is,
709
00:38:42,782 --> 00:38:44,316
in plaats van een
kunstmatig fenomeen.
710
00:38:44,383 --> 00:38:46,218
Dus hoe verklaar je de
opwarming van de Aarde?
711
00:38:46,285 --> 00:38:47,787
Het smelten van de ijskappen?
712
00:38:47,853 --> 00:38:49,955
Wel, wat daar smelt,
verandert het daar beneden.
713
00:38:50,457 --> 00:38:52,657
Weet je waarom ze de
Noordpool de Noordpool noemen
714
00:38:52,724 --> 00:38:54,559
en Antarctica Antarctica?
715
00:38:54,626 --> 00:38:55,828
Nee, Dougie, dat weet ik niet.
716
00:38:55,895 --> 00:38:58,264
Daarom betaal ik zodat jij
naar goede scholen kan gaan.
717
00:38:58,330 --> 00:38:59,899
"Arktos" betekent "beer" in het Grieks.
718
00:38:59,965 --> 00:39:01,300
"Ant" betekent "zonder".
719
00:39:01,367 --> 00:39:04,336
Vandaar ant arktos,
720
00:39:04,636 --> 00:39:06,472
"zonder beren."
721
00:39:06,638 --> 00:39:08,741
Boven met, onder zonder.
722
00:39:09,408 --> 00:39:12,177
Goed nieuws voor ijsblokjes,
slecht nieuws voor ijsberen.
723
00:39:12,245 --> 00:39:13,879
Hoe laat begint de wedstrijd?
724
00:39:13,946 --> 00:39:16,282
6:30 uur. We hebben alle tijd.
725
00:39:16,348 --> 00:39:17,817
Wat wil je doen?
726
00:39:17,883 --> 00:39:19,418
Ik weet het niet, wat te eten halen?
727
00:39:21,087 --> 00:39:22,188
Prima.
728
00:39:22,254 --> 00:39:24,824
Hallo? Wat is er, Mike?
729
00:39:24,890 --> 00:39:26,892
We hebben een
probleem met de klus.
730
00:39:26,959 --> 00:39:29,095
Je moet de wagen
in de gaten houden.
731
00:39:32,565 --> 00:39:34,200
Dougie, ga een jas halen, wil je?
732
00:39:34,733 --> 00:39:36,268
Het gaat niet regenen.
733
00:39:36,569 --> 00:39:38,437
Dougie, jas.
734
00:39:38,504 --> 00:39:40,005
Maar waarom?
735
00:39:40,072 --> 00:39:43,142
Omdat ik je vader ben,
en ik dat zeg.
736
00:39:46,045 --> 00:39:47,780
Laat iemand anders het doen.
737
00:39:47,847 --> 00:39:49,614
Ik kan het niet, baas.
Er is niemand anders.
738
00:39:49,681 --> 00:39:50,816
Jij moet het doen.
739
00:39:50,883 --> 00:39:52,650
Joe, twee minuten!
740
00:39:52,717 --> 00:39:54,220
Ik ben bij mijn zoon, Mike.
741
00:39:54,286 --> 00:39:55,988
Je weet dat Dougie
hier op vakantie is,
742
00:39:56,055 --> 00:39:57,989
en het is de enige
keer dat ik hem kan zien.
743
00:39:58,056 --> 00:40:00,159
Het is jouw klus. Jij doet het.
744
00:40:00,559 --> 00:40:02,161
Begrepen.
745
00:40:03,329 --> 00:40:05,431
Brendan zat erop,
maar hij werd van zijn
746
00:40:05,498 --> 00:40:07,133
motor gekegeld door
een dronken chauffeur.
747
00:40:07,199 --> 00:40:09,701
Zorg ervoor dat de baas
weet dat het niet mijn schuld is.
748
00:40:09,768 --> 00:40:11,037
Het was een dronken chauffeur.
749
00:40:11,104 --> 00:40:13,339
Nu zit hij bij de politie en
legt hij een verklaring af.
750
00:40:13,405 --> 00:40:15,140
Anders zou hij een manier
vinden om daar te zijn.
751
00:40:15,207 --> 00:40:16,208
Er is niemand anders.
752
00:40:16,408 --> 00:40:17,510
Ik ben de stad uit,
753
00:40:17,576 --> 00:40:19,578
Moggy bewaakt het depot.
754
00:40:19,879 --> 00:40:21,747
Ik zou helpen als ik kon, Mike.
755
00:40:21,814 --> 00:40:23,648
Maar mijn ogen
zijn op het depot gericht.
756
00:40:23,715 --> 00:40:25,284
Stel het dan uit.
757
00:40:25,351 --> 00:40:27,386
O, dat kunnen we doen als je wilt,
758
00:40:27,453 --> 00:40:29,588
maar het zal ons drie extra
maanden verkenning kosten.
759
00:40:29,654 --> 00:40:31,923
We moeten de route weten.
Of ze links of rechts afslaan.
760
00:40:31,990 --> 00:40:33,392
Dat is alles wat je hoeft te zien.
761
00:40:33,459 --> 00:40:35,094
Ja, en er is helemaal geen
gevaar bij.
762
00:40:35,160 --> 00:40:37,129
Je kunt op duizend meter afstand blijven.
763
00:40:37,196 --> 00:40:39,398
Heb je geen trackers
op de wagen gezet?
764
00:40:39,798 --> 00:40:41,033
Ze scannen de vrachtwagens
765
00:40:41,100 --> 00:40:42,868
elke keer dat ze
terugkeren naar de basis.
766
00:40:42,935 --> 00:40:44,270
We kunnen het niet digitaal doen.
767
00:40:44,336 --> 00:40:46,238
We moeten het visueel doen. En,
768
00:40:46,305 --> 00:40:48,240
baas?
769
00:40:48,774 --> 00:40:50,342
Ik volg je nu op je telefoon.
770
00:40:50,409 --> 00:40:52,478
Je bent enkele straten verderop.
Tien minuten.
771
00:40:52,545 --> 00:40:55,247
En ik herhaal, geen gevaar.
772
00:40:56,882 --> 00:40:58,184
Papa?
773
00:40:59,018 --> 00:41:01,153
- Gelukkig?
- Gelukkig.
774
00:41:11,696 --> 00:41:14,099
Ik heb honger. Zin in een burrito?
775
00:41:14,166 --> 00:41:16,402
Je houdt niet eens van burrito's.
776
00:41:16,468 --> 00:41:18,137
Ik weet het, maar ik heb honger.
777
00:41:19,138 --> 00:41:20,172
Zeker.
778
00:41:25,477 --> 00:41:27,213
Ik ben twee minuten weg, oké?
779
00:41:27,947 --> 00:41:30,349
Houd de deuren op slot.
Ga nergens naartoe.
780
00:41:30,416 --> 00:41:31,450
Oké.
781
00:41:43,395 --> 00:41:44,597
Ja, meneer?
782
00:41:44,663 --> 00:41:45,664
Twee burrito's, alstublieft, meneer.
783
00:41:45,731 --> 00:41:46,765
Komt er aan.
784
00:41:46,932 --> 00:41:48,200
Ga je gang, Mike.
785
00:41:48,267 --> 00:41:50,169
Ik kan je daar zien.
786
00:41:50,236 --> 00:41:54,440
Zijn er een paar
hekken aan je linkerkant?
787
00:41:56,475 --> 00:41:57,710
Ja.
788
00:41:57,776 --> 00:41:59,211
Nu, zo dadelijk,
789
00:41:59,278 --> 00:42:01,280
gaan die genoemde hekken open,
790
00:42:01,814 --> 00:42:04,350
en dadelijk is nu.
791
00:42:09,622 --> 00:42:11,323
Alles wat ik van je wil weten
792
00:42:11,390 --> 00:42:14,393
is of die vrachtwagen
naar links of rechts afslaat.
793
00:42:19,733 --> 00:42:21,133
Het laatste.
794
00:42:25,070 --> 00:42:27,239
Weet je,
maak je eigen cappuccino.
795
00:42:27,506 --> 00:42:29,441
Ugh, godverdomme!
796
00:42:29,508 --> 00:42:30,976
Wat is dit?
797
00:42:49,161 --> 00:42:51,597
Hé, uit de auto! Kom op!
798
00:42:51,664 --> 00:42:54,199
Kijk niet naar me! Uit de auto!
799
00:42:57,102 --> 00:42:58,637
Oké, Mike.
800
00:42:58,704 --> 00:43:00,506
Mijn dag zit er op.
801
00:43:00,572 --> 00:43:02,408
Uw oproep is
doorgeschakeld naar...
802
00:43:02,474 --> 00:43:03,976
Hoor je me? Uit de auto!
803
00:43:04,043 --> 00:43:05,644
Gezicht naar beneden, klootzak!
Kom op!
804
00:43:05,878 --> 00:43:07,346
Laat me je verdomde handen zien!
805
00:43:07,413 --> 00:43:09,882
Met je gezicht naar
beneden op de grond, nu!
806
00:43:09,948 --> 00:43:11,583
Alsjeblieft.
807
00:43:11,650 --> 00:43:13,319
Doe wat we zeggen,
en je overleeft het.
808
00:43:13,385 --> 00:43:14,853
Je gezicht naar de grond!
809
00:43:15,554 --> 00:43:17,523
- Dank u.
- Fijne dag.
810
00:43:21,894 --> 00:43:23,162
Twee minuten!
811
00:43:30,369 --> 00:43:31,470
Verdomme!
812
00:43:32,806 --> 00:43:34,406
Nummer één, ben je oké?
813
00:43:34,473 --> 00:43:36,475
- Gaat het goed, nummer één?
- Wij zijn oké.
814
00:43:36,608 --> 00:43:38,210
Dougie?
815
00:44:30,105 --> 00:44:35,185
DRIE WEKEN LATER
816
00:45:14,139 --> 00:45:17,109
Probeer niet te snel te bewegen.
817
00:45:17,176 --> 00:45:18,977
U bent in een ziekenhuis.
818
00:45:19,211 --> 00:45:22,114
U hebt een ongeluk gehad,
u bent beschoten.
819
00:45:22,916 --> 00:45:24,716
Zes kogels verwijderd,
820
00:45:24,784 --> 00:45:27,252
en drie operaties.
821
00:45:27,553 --> 00:45:29,354
Twee levensreddende.
822
00:45:29,421 --> 00:45:31,423
U hebt een vijfde van uw bloed verloren.
823
00:45:31,825 --> 00:45:35,994
U hebt... U hebt de geest van een krijger,
meneer Mace.
824
00:45:37,764 --> 00:45:39,264
Hoe zit het met mijn zoon?
825
00:45:42,501 --> 00:45:43,602
Dougie.
826
00:45:57,851 --> 00:45:59,651
Mijn mooie jongen.
827
00:46:05,324 --> 00:46:07,326
En nu is hij weg.
828
00:46:12,030 --> 00:46:13,999
Hij keek naar je op.
829
00:46:20,038 --> 00:46:22,407
Hij was door jou geobsedeerd.
830
00:46:27,747 --> 00:46:29,615
Het was niet mijn werk, Jane.
831
00:46:34,888 --> 00:46:37,322
Je hebt onze zoon vermoord.
832
00:46:50,068 --> 00:46:52,772
En toch heb je niets te zeggen.
833
00:47:01,079 --> 00:47:05,584
Je bent een koude, koude kut.
834
00:47:40,887 --> 00:47:43,455
Mijn condoleances voor je verlies.
835
00:47:47,626 --> 00:47:50,897
Voordat je het vraagt,
hebben we hier geen aanwijzingen over.
836
00:47:51,764 --> 00:47:54,666
Wat best vreemd is
voor zo'n grote klus.
837
00:47:57,402 --> 00:47:59,171
Iemand weet iets.
838
00:47:59,237 --> 00:48:00,940
Iemand weet altijd iets.
839
00:48:01,007 --> 00:48:03,675
Ik mag alleen de moeilijke
vragen niet stellen.
840
00:48:10,850 --> 00:48:12,852
Hier is de shit-lijst.
841
00:48:13,151 --> 00:48:15,287
Leef jezelf uit.
842
00:48:23,428 --> 00:48:25,098
Moet er iemand blijven leven?
843
00:48:25,631 --> 00:48:29,301
Ik mis niemand die je jongens
tot nu toe hebben begraven.
844
00:48:31,771 --> 00:48:34,506
Laat me dit dan
op mijn manier doen.
845
00:48:38,243 --> 00:48:40,512
Ik kan in twee weken
doen wat jij zou willen
846
00:48:40,579 --> 00:48:43,015
dat je in twintig jaar kon doen.
847
00:48:44,984 --> 00:48:46,518
Als hun namen
op die lijst staan,
848
00:48:46,585 --> 00:48:48,387
kun je je best doen.
849
00:48:50,255 --> 00:48:51,558
Houd er rekening mee dat
850
00:48:51,624 --> 00:48:54,159
ik maar een beperkte tijd kan doen
alsof ik in verwarring ben.
851
00:48:55,360 --> 00:48:56,796
De vloer is van jou.
852
00:49:13,813 --> 00:49:15,313
Brendan.
853
00:49:16,883 --> 00:49:18,450
Daar moet je mee stoppen.
854
00:49:18,517 --> 00:49:20,787
Ik kan hier nauwelijks ademen.
855
00:49:21,453 --> 00:49:23,422
Het was niet jouw schuld.
856
00:49:24,222 --> 00:49:25,825
Het was een dronken chauffeur.
857
00:49:27,192 --> 00:49:29,227
Dat kun je gemakkelijk zeggen.
858
00:49:29,294 --> 00:49:31,530
Het is zijn zoon, Moggy.
Zijn enige zoon.
859
00:49:31,596 --> 00:49:33,699
Hé, we hebben het allemaal verpest.
860
00:49:33,766 --> 00:49:35,667
Dus laten we de
verantwoordelijkheid aanvaarden
861
00:49:35,735 --> 00:49:37,904
en ons daarbinnen
niet tegen elkaar keren.
862
00:49:38,303 --> 00:49:41,741
Brendan, behoud je waardigheid.
863
00:49:49,414 --> 00:49:51,583
Het is een verdomde tragedie, baas.
864
00:49:51,650 --> 00:49:54,554
We hielden allemaal van Dougie
en ons medeleven gaat diep.
865
00:49:54,621 --> 00:49:57,023
Het is meer mijn schuld dan
die van wie dan ook, en we zullen
866
00:49:57,090 --> 00:49:59,759
er alles aan doen om erachter
te komen wie verantwoordelijk is.
867
00:50:02,962 --> 00:50:05,464
Ik moet weten wie de
trekker heeft overgehaald.
868
00:50:08,433 --> 00:50:10,136
Ik heb een gezicht nodig.
869
00:50:10,203 --> 00:50:11,603
Natuurlijk.
870
00:50:12,370 --> 00:50:13,673
En we hebben niets
anders gedaan,
871
00:50:13,740 --> 00:50:15,208
in een poging
antwoorden te krijgen.
872
00:50:15,574 --> 00:50:17,676
Het is niet een van de
gebruikelijke verdachten.
873
00:50:20,980 --> 00:50:23,783
Je gaat ons vertellen
wat we willen weten.
874
00:50:25,484 --> 00:50:27,987
Dit is je laatste kans.
875
00:50:29,155 --> 00:50:30,923
De boom is geschud.
876
00:50:32,125 --> 00:50:33,592
En er is hard geschud.
877
00:50:36,996 --> 00:50:38,865
Ik wil een naam.
878
00:50:39,598 --> 00:50:43,035
Iedereen met de
vaardigheden of de vorm.
879
00:50:43,635 --> 00:50:45,704
We hebben geen namen meer.
880
00:50:45,772 --> 00:50:48,941
We hebben veel tijd,
geld en moeite gestoken...
881
00:50:49,008 --> 00:50:52,011
...op zoek naar gerechtigheid.
882
00:50:53,612 --> 00:50:55,480
Het was een lange lijst.
883
00:50:56,115 --> 00:50:57,250
Niet goed genoeg.
884
00:50:57,349 --> 00:50:59,185
Begrepen,
885
00:50:59,484 --> 00:51:01,653
maar we hebben de aarde verschroeid.
886
00:51:02,621 --> 00:51:04,589
Nee, het wordt niet begrepen.
887
00:51:06,591 --> 00:51:09,095
Je begon met te zeggen dat je
888
00:51:09,162 --> 00:51:11,296
alles zou doen,
maar wat ik hoor is
889
00:51:11,363 --> 00:51:13,698
je denkt dat je
alles hebt gedaan.
890
00:51:22,541 --> 00:51:24,143
Begrepen.
891
00:51:24,376 --> 00:51:26,813
♪ Ik hoor de trein aankomen ♪
892
00:51:28,513 --> 00:51:31,050
♪ Het rolt de bocht om ♪
893
00:51:32,852 --> 00:51:35,720
♪ En ik heb de zonneschijn niet gezien ♪
894
00:51:37,256 --> 00:51:40,026
♪ Sinds ik weet niet wanneer ♪
895
00:51:41,660 --> 00:51:44,362
♪ Ik zit vast in de Folsom-gevangenis ♪
896
00:51:44,429 --> 00:51:47,632
♪ En de tijd sleept maar door ♪
897
00:51:50,335 --> 00:51:53,005
♪ Maar die trein blijft rijden ♪
898
00:51:55,241 --> 00:51:58,543
♪ Op naar San Antone ♪
899
00:51:59,544 --> 00:52:02,915
♪ Op naar San Antone ♪
900
00:52:05,751 --> 00:52:08,553
♪ Toen ik nog maar een baby was ♪
901
00:52:09,922 --> 00:52:12,058
♪ Mijn moeder vertelde me: "Zoon..." ♪
902
00:52:12,124 --> 00:52:13,558
Verdomme?
903
00:52:13,625 --> 00:52:14,961
Maak een geluid en je bent dood.
904
00:52:15,261 --> 00:52:17,329
- ♪ Wees altijd een brave jongen ♪
- Wat verdomme?
905
00:52:18,663 --> 00:52:19,664
Blijf van me af!
906
00:52:19,732 --> 00:52:21,868
♪ Speel nooit met wapens ♪
907
00:52:23,870 --> 00:52:25,472
Oké, Jerome, wat denk je ervan?
908
00:52:25,739 --> 00:52:28,440
Het wordt laat. We hebben
allemaal plekken om naartoe te gaan.
909
00:52:28,507 --> 00:52:29,676
Dus waarom bespaar je ons
910
00:52:29,742 --> 00:52:31,409
en jezelf niet een hoop tijd en
problemen
911
00:52:31,476 --> 00:52:33,044
en vertel je ons wat
we moeten weten?
912
00:52:33,112 --> 00:52:34,246
Problemen?
913
00:52:34,413 --> 00:52:37,250
Jullie klootzakken hebben geen
idee hoeveel problemen jullie hebben.
914
00:52:37,316 --> 00:52:38,751
Weet je wie ik ben?
915
00:52:38,818 --> 00:52:40,319
Ja, ik weet precies wie je bent,
916
00:52:40,385 --> 00:52:41,488
en daarom ben je hier.
917
00:52:41,554 --> 00:52:43,622
Dus ik begrijp dat het
een lange nacht gaat worden.
918
00:52:43,688 --> 00:52:44,723
Laten we beginnen.
919
00:52:44,924 --> 00:52:46,025
Pak hem in.
920
00:52:46,491 --> 00:52:47,827
Jullie klootzakken!
921
00:52:47,894 --> 00:52:49,494
♪ Ik hoor de trein aankomen ♪
922
00:52:49,561 --> 00:52:50,662
Blijf van me af!
923
00:52:50,730 --> 00:52:52,664
De pot op met jullie!
924
00:52:52,732 --> 00:52:54,901
♪ Hij rolt de bocht om ♪
925
00:52:56,802 --> 00:52:59,739
♪ En ik heb de zonneschijn niet gezien ♪
926
00:53:00,873 --> 00:53:04,076
♪ Sinds ik weet niet wanneer ♪
927
00:53:05,945 --> 00:53:08,114
♪ Toen ik nog maar een baby was ♪
928
00:53:10,149 --> 00:53:12,785
♪ Mijn moeder vertelde me: "Zoon... ♪
929
00:53:14,754 --> 00:53:17,156
♪ Wees altijd een brave jongen ♪
930
00:53:18,623 --> 00:53:21,559
♪ Speel nooit met wapens ♪
931
00:53:26,766 --> 00:53:29,001
Oké, haal het eraf.
932
00:53:43,883 --> 00:53:46,152
Ik denk niet dat hij iets weet.
933
00:53:51,290 --> 00:53:52,925
Dat zullen we zien.
934
00:53:59,799 --> 00:54:02,701
Ik hoor dat je een stoere
jongen bent en een harde werker.
935
00:54:03,568 --> 00:54:05,171
Goed voor je.
936
00:54:06,806 --> 00:54:08,673
Maar je gaat me nog
steeds een naam geven.
937
00:54:10,943 --> 00:54:13,511
Als het niet voor jouw leven is,
dan voor het hare.
938
00:54:16,415 --> 00:54:17,950
Wat verdomme?
939
00:54:18,017 --> 00:54:20,085
Raak haar niet aan!
Ik zei: raak haar niet aan!
940
00:54:20,186 --> 00:54:21,586
Raak haar verdomme niet aan!
941
00:54:21,653 --> 00:54:23,422
- Laat haar hierbuiten!
- Pak haar in.
942
00:54:25,391 --> 00:54:26,459
Oké.
943
00:54:26,859 --> 00:54:29,694
De enige verdomde naam.
944
00:54:37,336 --> 00:54:38,670
De gebroeders Gashi.
945
00:54:52,852 --> 00:54:55,054
Als het iemand is, zijn zij het wel.
946
00:54:56,255 --> 00:54:57,689
Verdomd duister.
947
00:54:57,757 --> 00:55:02,395
Porno, mensenhandel, hekserij,
948
00:55:02,461 --> 00:55:04,230
kinderen, inbraken.
949
00:55:04,296 --> 00:55:07,099
Er wordt gezegd dat het
ook geldwagens zijn.
950
00:55:07,333 --> 00:55:09,268
Maar je hebt dit
niet van mij gehoord,
951
00:55:09,335 --> 00:55:10,668
en als je dat wel doet,
952
00:55:11,504 --> 00:55:12,738
vermoord me dan nu.
953
00:55:21,947 --> 00:55:23,883
Geef hem 200 mille.
954
00:55:23,949 --> 00:55:25,951
Leg de sleutels in de auto.
955
00:55:42,301 --> 00:55:44,070
Geef me het water.
956
00:55:45,905 --> 00:55:47,940
Gaat het goed met je?
957
00:55:49,707 --> 00:55:51,243
Nee, dat gaat het niet.
958
00:55:52,511 --> 00:55:54,313
Het is een klotezooi.
959
00:55:55,548 --> 00:55:57,349
Verrekte reptielen.
960
00:56:00,652 --> 00:56:02,855
Er zijn kinderen bij betrokken.
961
00:56:05,590 --> 00:56:08,726
Ik heb het gevoel dat ik me
de hele dag moet schoonmaken.
962
00:56:21,673 --> 00:56:23,008
Mike!
963
00:57:16,061 --> 00:57:17,796
Alsjeblieft, lieverd.
964
00:57:17,863 --> 00:57:19,632
Drink wat.
965
00:57:20,099 --> 00:57:22,101
Braaf meisje.
966
00:57:53,532 --> 00:57:55,434
Hoeveel zit er in de pot?
967
00:57:56,835 --> 00:57:58,837
Ik zou 2,5 zeggen.
968
00:57:59,905 --> 00:58:01,941
Dus, wat denk je ervan?
969
00:58:03,542 --> 00:58:04,877
Ik denk
970
00:58:05,811 --> 00:58:07,246
dat zij het niet zijn.
971
00:58:10,516 --> 00:58:12,818
Je moet het de baas vertellen.
972
00:58:22,094 --> 00:58:24,263
Het zijn smerige klootzakken.
973
00:58:24,330 --> 00:58:27,499
En ze hebben geldwagens gedaan,
maar het zijn onze mannen niet.
974
00:58:27,566 --> 00:58:29,768
Die klus was boven hun stand.
975
00:58:29,835 --> 00:58:32,138
Ze zijn meer van het
inslaan-en-graaien.
976
00:58:32,205 --> 00:58:34,439
Het lijkt erop dat
er twee en een half miljoen is,
977
00:58:34,506 --> 00:58:35,574
wat ze bekend hebben,
978
00:58:35,641 --> 00:58:36,775
maar, eh,
979
00:58:37,676 --> 00:58:39,445
wat wil je dat ik doe?
980
00:58:43,482 --> 00:58:45,985
Ik wil niet dat je iets doet,
Moggy.
981
00:59:02,736 --> 00:59:04,603
Hoe oud zijn deze meisjes?
982
00:59:06,071 --> 00:59:08,007
Niet oud genoeg.
983
00:59:17,716 --> 00:59:19,551
Geef de meisjes het geld.
984
00:59:19,952 --> 00:59:21,387
Laat ze gaan.
985
00:59:51,684 --> 00:59:54,219
Mag ik openhartig spreken, baas?
986
00:59:58,424 --> 01:00:00,893
Ik denk niet dat we dit
nog een keer moeten doen.
987
01:00:02,995 --> 01:00:05,197
Het is begrijpelijk dat u...
988
01:00:06,165 --> 01:00:08,934
U bent nu niet
helemaal helder en
989
01:00:10,035 --> 01:00:11,870
u heeft een pauze nodig.
990
01:00:14,239 --> 01:00:15,408
Maar we kunnen niet op
991
01:00:15,474 --> 01:00:17,443
deze manier zaken blijven doen,
want dan
992
01:00:17,910 --> 01:00:21,313
komt er een of andere klootzak achter
ons aan voordat we hem kunnen pakken.
993
01:00:24,316 --> 01:00:25,417
Eigenlijk hebben we
994
01:00:25,484 --> 01:00:27,186
een andere aanpak nodig.
995
01:00:30,155 --> 01:00:32,958
Het moet een klus van binnen uit zijn.
996
01:00:34,693 --> 01:00:36,495
Je hebt gelijk, Mike.
997
01:00:38,230 --> 01:00:40,399
Ik had je er niet bij
moeten betrekken.
998
01:00:45,137 --> 01:00:47,206
Ik ga een tijdje
terug naar Londen.
999
01:00:51,176 --> 01:00:52,611
Patrick.
1000
01:00:52,812 --> 01:00:55,714
Patrick?
Ik ben een Brit, geen Ier.
1001
01:00:55,782 --> 01:00:57,549
Dus je moeder is Iers.
1002
01:00:57,616 --> 01:00:59,218
De gebruikelijke aangelegenheid.
1003
01:00:59,284 --> 01:01:01,153
Deze keer ben jij
Patrick Hill uit Lewisham.
1004
01:01:01,220 --> 01:01:03,188
Je hebt een rijbewijs, paspoort,
1005
01:01:03,255 --> 01:01:05,224
IRS-papieren met een volledige
1006
01:01:05,291 --> 01:01:07,092
belastinggeschiedenis
en medisch dossier.
1007
01:01:07,159 --> 01:01:09,161
Al je strafrechtelijke
controles zijn schoon.
1008
01:01:09,228 --> 01:01:12,364
Je hebt 25 jaar werkervaring,
1009
01:01:12,431 --> 01:01:14,199
met referenties van werk
in Europa
1010
01:01:14,266 --> 01:01:16,602
en hetzelfde ook voor
de eerdere adressen.
1011
01:01:16,668 --> 01:01:18,637
Je arbeidsverleden
is ingevoerd in
1012
01:01:18,704 --> 01:01:22,141
het Delta Orange Security
personeelssysteem.
1013
01:01:22,207 --> 01:01:24,309
Dus, mocht iemand het nakijken,
1014
01:01:24,376 --> 01:01:27,379
je hebt daar 11 jaar gewerkt.
1015
01:01:27,446 --> 01:01:29,348
Je bent zelfs
afgestudeerd en hebt sinds
1016
01:01:29,415 --> 01:01:33,485
2011 hetzelfde
sportschoollidmaatschap.
1017
01:01:33,552 --> 01:01:37,322
Zoals gevraagd,
heb je je wapenvergunning
1018
01:01:37,389 --> 01:01:41,160
en tot slot is het
hotel geregeld.
1019
01:01:42,060 --> 01:01:44,029
Het is weer een gloednieuwe jij.
1020
01:01:44,430 --> 01:01:46,365
Kirsty, nog een ding.
1021
01:01:47,099 --> 01:01:49,334
Geef me een kopie van het
rapport van de lijkschouwer.
1022
01:01:52,471 --> 01:01:54,440
Weet je zeker dat dit een goed idee is?
1023
01:01:54,506 --> 01:01:55,541
Doe het gewoon.
1024
01:01:56,074 --> 01:01:57,676
En uw referentie van
1025
01:01:57,744 --> 01:01:59,445
Orange Delta Security
was indrukwekkend.
1026
01:01:59,511 --> 01:02:00,679
Familie?
1027
01:02:00,747 --> 01:02:02,147
Getrouwd. Gescheiden.
1028
01:02:02,347 --> 01:02:04,183
Iemand anders?
1029
01:02:04,683 --> 01:02:06,218
Nee.
1030
01:02:06,518 --> 01:02:08,787
Het is een genoegen u te ontmoeten,
meneer Hill.
1031
01:02:12,491 --> 01:02:14,726
Je houdt niet echt van praten,
nietwaar, Mary Poppins?
1032
01:02:14,794 --> 01:02:16,595
Laat me een biertje voor je betalen.
1033
01:02:17,429 --> 01:02:19,331
Zorg ervoor dat
je het daar opdrinkt.
1034
01:02:27,506 --> 01:02:29,374
Het autopsierapport.
1035
01:02:29,441 --> 01:02:31,176
Laat me je verdomde handen zien!
1036
01:02:31,243 --> 01:02:33,445
Met je gezicht naar
beneden op de grond!
1037
01:02:34,480 --> 01:02:36,114
Met gezicht naar de grond!
1038
01:02:36,181 --> 01:02:37,282
Alsjeblieft.
1039
01:02:41,442 --> 01:02:43,298
Slechte Beesten, Slecht
1040
01:02:43,322 --> 01:02:45,491
Hoe gaat het met je, Sam?
1041
01:02:45,657 --> 01:02:47,359
Wat valt er te zeggen?
1042
01:02:47,426 --> 01:02:51,129
Ik word laat wakker, kijk TV,
1043
01:02:51,196 --> 01:02:53,099
drink een biertje
en kijk meer TV.
1044
01:02:53,165 --> 01:02:55,467
Misschien kan ik Ma overhalen
om me een paar dollar
1045
01:02:55,534 --> 01:02:57,636
te geven,
zodat ik meer bier kan kopen en
1046
01:02:57,703 --> 01:03:01,006
TV kijken tot ik dronken genoeg
ben om in slaap te vallen.
1047
01:03:01,941 --> 01:03:04,109
Had ik al gezegd dat ik TV kijk?
1048
01:03:05,677 --> 01:03:08,080
Je bent erg stil, Brad.
1049
01:03:08,146 --> 01:03:10,282
Ik ben niet stil.
1050
01:03:10,582 --> 01:03:11,918
Ik ben verveeld.
1051
01:03:11,985 --> 01:03:13,085
Verveeld van wat?
1052
01:03:13,151 --> 01:03:15,254
Van het verdomde niet werken.
1053
01:03:15,822 --> 01:03:20,259
We zijn gemaakt voor het gevecht,
niet voor TV overdag.
1054
01:03:21,928 --> 01:03:25,464
De Afghanen behandelden
ons beter dan onze mensen.
1055
01:03:26,398 --> 01:03:28,801
Ik wou dat ik weer in de eenheid zat.
1056
01:03:29,434 --> 01:03:32,304
Verveling is
gevaarlijker dan kogels.
1057
01:03:33,539 --> 01:03:36,642
Geef me een vijand die
ik verdomme kan zien.
1058
01:03:40,579 --> 01:03:42,648
En jij? Werk je al, baas?
1059
01:03:43,248 --> 01:03:45,083
Nog steeds parttime in het winkelcentrum.
1060
01:03:45,584 --> 01:03:47,152
Alles kost meer dan ik verdien.
1061
01:03:47,219 --> 01:03:49,388
Als Amy's ouders er
niet waren geweest,
1062
01:03:49,454 --> 01:03:50,756
zouden we op straat staan.
1063
01:03:50,823 --> 01:03:52,726
Ja, het lijkt erop dat Carlos
de enige is die
1064
01:03:52,792 --> 01:03:55,128
op zijn pootjes terechtgekomen is
bij de oliemagnaat.
1065
01:03:55,193 --> 01:03:58,196
Ik werk daar van 6:00 uur 's
ochtends tot 12:00 uur' s nachts.
1066
01:03:58,530 --> 01:04:00,366
Deze klootzak druipt van het goud,
1067
01:04:00,432 --> 01:04:02,601
maar ik heb nog geen
dollar voor m'n overuren gezien.
1068
01:04:02,668 --> 01:04:04,369
Het ene moment
vermoorden we Arabieren,
1069
01:04:04,436 --> 01:04:06,071
het volgende moment
vegen we hun reet af.
1070
01:04:06,072 --> 01:04:07,506
Afghanen zijn geen Arabieren.
1071
01:04:07,573 --> 01:04:10,409
Zijn ze dat niet?
Wat zijn ze dan?
1072
01:04:10,743 --> 01:04:11,878
Aanwijzing zit in de naam.
1073
01:04:11,945 --> 01:04:13,512
Afghanen.
1074
01:04:13,579 --> 01:04:16,749
Hoe dan ook, het zijn geen Amerikanen.
1075
01:04:16,816 --> 01:04:18,584
Weet je wat ik wil doen?
1076
01:04:18,885 --> 01:04:20,787
Ik wil een van die
kostbare sieraden
1077
01:04:20,853 --> 01:04:23,388
jatten tot ik mijn
overuren betaald krijg.
1078
01:04:23,455 --> 01:04:25,090
En waarom doe je dat niet?
1079
01:04:26,091 --> 01:04:28,093
Waarom doe ik niet wat?
1080
01:04:29,963 --> 01:04:31,864
Ze laten betalen.
1081
01:04:35,835 --> 01:04:37,202
Ze zijn ons iets verschuldigd.
1082
01:04:39,038 --> 01:04:41,139
Waarom vraag je mij dat?
1083
01:04:41,741 --> 01:04:42,775
Vraag het de sergeant.
1084
01:04:51,483 --> 01:04:53,552
Bewaren ze contant geld?
1085
01:05:04,831 --> 01:05:05,865
Wat is dat?
1086
01:05:09,936 --> 01:05:11,804
Dat is het.
1087
01:05:13,106 --> 01:05:14,539
Dat is verdomme wat?
1088
01:05:15,273 --> 01:05:16,943
Dat is wat er over is
1089
01:05:17,010 --> 01:05:18,878
nadat we het door het
systeem hadden gewassen.
1090
01:05:19,244 --> 01:05:20,880
Wat ligt er op tafel?
1091
01:05:21,014 --> 01:05:22,714
110.
1092
01:05:23,016 --> 01:05:25,617
Twee Rolexen, een Patek,
1093
01:05:25,684 --> 01:05:28,788
6-karaats ring,
kettingen, 40.000 cash.
1094
01:05:29,055 --> 01:05:30,122
Wacht even.
1095
01:05:30,189 --> 01:05:32,191
Ik werd op mijn hoofd
geslagen en verloor mijn baan
1096
01:05:32,358 --> 01:05:33,860
voor zoiets als 18 mille per persoon?
1097
01:05:34,259 --> 01:05:37,363
Ik dacht dat we meer dan een half miljoen
aan spullen hadden geregeld.
1098
01:05:37,662 --> 01:05:40,532
We hebben het beenwerk gedaan,
we hebben de telefoontjes gepleegd.
1099
01:05:40,599 --> 01:05:41,968
- Nummer één.
- Ga je gang, vier.
1100
01:05:42,035 --> 01:05:43,468
Inkomend.
1101
01:05:43,669 --> 01:05:46,906
We hebben ons in het zweet gewerkt,
met de heler onderhandeld.
1102
01:05:48,206 --> 01:05:49,641
Dit is wat we krijgen.
1103
01:05:50,542 --> 01:05:51,710
Salaam alaikum.
1104
01:05:53,378 --> 01:05:54,713
Gelijke delen.
1105
01:05:57,750 --> 01:06:00,318
Wij zijn niet de maffia.
We zijn soldaten.
1106
01:06:00,686 --> 01:06:02,889
Nee, er klopt hier iets niet.
1107
01:06:04,289 --> 01:06:05,758
Probeer je iets te zeggen, Jan?
1108
01:06:05,825 --> 01:06:06,959
Rot op, jan.
1109
01:06:08,527 --> 01:06:10,228
Zoek een ander bot om op te kauwen.
1110
01:06:10,295 --> 01:06:11,764
Op deze breek je je tanden.
1111
01:06:11,831 --> 01:06:14,266
En sta op als de baas praat.
1112
01:06:22,474 --> 01:06:24,443
We zouden het anders kunnen doen.
1113
01:06:24,509 --> 01:06:25,778
Knip de tussenpersoon eruit.
1114
01:06:26,611 --> 01:06:27,847
Wat betekent dat?
1115
01:06:29,648 --> 01:06:31,550
We willen contant geld.
1116
01:06:33,052 --> 01:06:34,519
We gaan achter contant geld aan.
1117
01:06:34,686 --> 01:06:36,856
We hebben een man daarbinnen.
1118
01:06:37,123 --> 01:06:38,557
Waar binnen?
1119
01:06:40,459 --> 01:06:41,693
Geldwagens.
1120
01:06:45,664 --> 01:06:49,701
We hebben 1,18 miljoen binnengehaald.
1121
01:06:51,938 --> 01:06:53,705
Dat is de waarde van drie jaar werk
1122
01:06:53,773 --> 01:06:55,108
op één dag, schat!
1123
01:06:55,174 --> 01:06:58,978
Dat is elk $ 168.571.
1124
01:06:59,045 --> 01:07:00,880
Dat daar is een hoop papier.
1125
01:07:00,947 --> 01:07:02,581
Wacht even... wacht even,
1126
01:07:02,647 --> 01:07:05,283
dat is in zeven delen gesplitst,
niet zes?
1127
01:07:05,350 --> 01:07:06,418
Dertig seconden.
1128
01:07:06,586 --> 01:07:07,920
Er is wel geen tussenpersoon,
1129
01:07:07,987 --> 01:07:09,688
maar er zit wel een
man aan de binnenkant.
1130
01:07:09,754 --> 01:07:10,889
Hij heeft een deel nodig.
1131
01:07:16,461 --> 01:07:18,597
En wie is die man daarbinnen?
1132
01:07:19,999 --> 01:07:21,100
Dat hoef je niet te weten.
1133
01:07:22,101 --> 01:07:24,103
Uh-uh-uh. Ja, klootzakken,
dit zijn wapens,
1134
01:07:24,169 --> 01:07:26,205
en we zullen niet aarzelen
om je te vermoorden.
1135
01:07:26,271 --> 01:07:27,874
Handen achter je rug.
1136
01:07:27,940 --> 01:07:29,508
Wees geen held.
Het is niet jouw geld.
1137
01:07:29,576 --> 01:07:31,509
Laat me je verdomde handen zien,
blanke jongen.
1138
01:07:31,576 --> 01:07:32,679
Doe je hand achter je rug.
1139
01:07:32,745 --> 01:07:34,046
Wat is de naam van je chauffeur?
1140
01:07:34,213 --> 01:07:36,381
Als je tegen me liegt,
zal ik je verdomme vermoorden.
1141
01:07:36,448 --> 01:07:37,483
- Chad.
- Chad, wie?
1142
01:07:37,549 --> 01:07:38,617
Chad Reed.
1143
01:07:38,683 --> 01:07:40,452
Afschuwelijke naam.
1144
01:07:40,519 --> 01:07:41,921
Heren, we hebben onze kans
1145
01:07:41,988 --> 01:07:43,556
gevonden om weer
rechtop te staan
1146
01:07:43,823 --> 01:07:47,392
na jarenlang naar
onze veters te staren.
1147
01:07:48,094 --> 01:07:50,595
Zeg je dagelijkse
baan nog niet op.
1148
01:07:50,662 --> 01:07:52,932
Ritme zoals normaal.
Wees slim.
1149
01:07:52,999 --> 01:07:55,067
Koop niets opzichtigs.
1150
01:07:55,134 --> 01:07:57,904
Alleen wat je absoluut nodig hebt.
Hoor je me, Jan?
1151
01:07:59,005 --> 01:08:01,306
O, ja.
Luid en duidelijk, baas.
1152
01:08:01,874 --> 01:08:05,745
Boodschappen, goed.
Sportwagens, slecht.
1153
01:08:06,678 --> 01:08:08,480
Dit is geen pensioengeld.
1154
01:08:08,547 --> 01:08:10,782
Maar als we het goed spelen,
zou het dat kunnen worden.
1155
01:08:10,849 --> 01:08:12,584
Hé, Dave, antwoord.
1156
01:08:15,988 --> 01:08:17,322
Antwoord, Dave.
1157
01:08:17,389 --> 01:08:19,892
Ik check alleen of alles
is zoals het zou moeten zijn.
1158
01:08:20,026 --> 01:08:21,928
Alles goed hier, Chad.
1159
01:08:21,994 --> 01:08:23,896
Ben er over twee minuten uit.
1160
01:08:25,731 --> 01:08:27,632
Ging dat net zo
soepel als ik dacht?
1161
01:08:27,699 --> 01:08:29,634
Ja, juich niet te vroeg.
1162
01:08:33,005 --> 01:08:34,106
Stop even.
1163
01:08:34,506 --> 01:08:36,008
Mijne heren.
1164
01:08:36,075 --> 01:08:37,576
Als ik uw handtekeningen
kon krijgen.
1165
01:08:37,642 --> 01:08:39,711
- Hoe gaat het?
- Oké.
1166
01:08:41,713 --> 01:08:43,448
- Fantastisch.
- Dank u.
1167
01:08:44,683 --> 01:08:46,685
Ik zeg je nu,
1168
01:08:46,752 --> 01:08:48,921
er is meer goud in deze heuvels.
1169
01:08:48,988 --> 01:08:51,924
Ja. En we hebben nog niet eens
onze vaardigheden aangeboord.
1170
01:08:51,991 --> 01:08:53,926
Apen hadden die klus ook kunnen klaren.
1171
01:08:53,993 --> 01:08:55,294
Dus laten we onszelf pushen.
1172
01:08:55,360 --> 01:08:56,528
Rustig, jongens.
1173
01:08:56,595 --> 01:08:58,197
Wandelen voordat je gaat hardlopen.
1174
01:08:58,663 --> 01:09:00,632
Ja, ik weet het niet van jullie,
1175
01:09:00,699 --> 01:09:02,534
maar ik heb het gevoel
dat ik al verdomd lang
1176
01:09:02,601 --> 01:09:03,668
heb gewandeld.
1177
01:09:03,736 --> 01:09:08,506
Lang zal hij leven
1178
01:09:08,808 --> 01:09:13,411
Lang zal hij leven
1179
01:09:13,478 --> 01:09:17,616
Lang zal Jack leven
1180
01:09:17,682 --> 01:09:19,785
Fijne verjaardag papa!
1181
01:09:19,852 --> 01:09:25,124
In de gloria, in de gloria
1182
01:09:25,758 --> 01:09:28,094
Ja!
1183
01:09:29,161 --> 01:09:30,562
O...
1184
01:09:30,629 --> 01:09:31,963
Het wordt steeds moeilijker.
1185
01:09:34,633 --> 01:09:36,635
Ik weet dat het mijn verjaardag is
1186
01:09:36,701 --> 01:09:39,972
maar ik heb een cadeau voor jullie.
1187
01:09:41,007 --> 01:09:42,742
Waar broed je op, ouwe?
1188
01:09:42,808 --> 01:09:47,013
Meer werk,
maar met een flinke hobbel.
1189
01:09:47,079 --> 01:09:48,480
Het is weer een geldwagen.
1190
01:09:48,981 --> 01:09:51,250
Deze keer zit er
minstens 6 miljoen in.
1191
01:09:51,516 --> 01:09:53,518
Dat lijkt ergens op.
1192
01:09:53,585 --> 01:09:56,255
Nou, dat is veel winstgevender
dan het doden van Arabieren,
1193
01:09:56,322 --> 01:09:58,157
en het laat mijn bloed stromen.
1194
01:10:01,894 --> 01:10:03,662
Lieverd, hoe zit het met de kinderen?
1195
01:10:03,728 --> 01:10:05,164
Ja, geef ze eerst te eten.
1196
01:10:05,231 --> 01:10:06,564
Slechte beesten, slecht.
1197
01:10:07,767 --> 01:10:09,701
Sorry, mevrouw Ainsley.
1198
01:10:09,769 --> 01:10:11,503
Hier, laat me je daarmee helpen.
1199
01:10:12,504 --> 01:10:14,140
Is de informatie goed?
1200
01:10:15,374 --> 01:10:16,976
We hebben een goede man daarbinnen.
1201
01:10:17,176 --> 01:10:18,610
Hij is een van ons.
1202
01:10:18,677 --> 01:10:20,046
Heeft vroeger onder mij gediend.
1203
01:10:20,112 --> 01:10:21,613
Nou, ik doe mee.
1204
01:10:21,680 --> 01:10:23,548
Ik wil gewoon weer het veld in.
1205
01:10:23,615 --> 01:10:27,552
Ik vind het geld leuk,
maar ik hou verdomme van een missie.
1206
01:10:27,619 --> 01:10:28,988
Ja, maar wat is de keerzijde?
1207
01:10:29,055 --> 01:10:31,057
We zullen veel meer
kwetsbaar zijn,
1208
01:10:31,123 --> 01:10:32,959
en het vereist een
aanzienlijke planning.
1209
01:10:33,259 --> 01:10:36,195
Het zal zes weken
training en verkenning kosten.
1210
01:11:13,933 --> 01:11:15,700
Drie minuten.
1211
01:11:22,842 --> 01:11:24,810
Wie zijn deze clowns?
1212
01:11:30,916 --> 01:11:32,351
Gaat het een probleem worden?
1213
01:11:32,418 --> 01:11:33,953
Ik denk van niet.
1214
01:11:34,453 --> 01:11:36,222
Vijf, naar die auto.
Handel het af.
1215
01:11:36,288 --> 01:11:37,289
Ben ermee bezig.
1216
01:11:38,924 --> 01:11:40,625
Tijd om aan het werk te gaan, jongens.
1217
01:11:42,461 --> 01:11:45,031
Je moet deze scharnieren laten smeren,
Mick.
1218
01:11:49,969 --> 01:11:51,837
Wat is dit?
1219
01:11:59,644 --> 01:12:01,047
De snelweg zal helemaal vast staan.
1220
01:12:01,113 --> 01:12:02,148
- O, verdomme!
- Shit!
1221
01:12:04,416 --> 01:12:05,918
Laten we gaan!
Acheruit! Acheruit!
1222
01:12:14,794 --> 01:12:15,961
Eenheid 14, veilig.
1223
01:12:16,028 --> 01:12:17,163
Nog steeds geen reactie.
1224
01:12:23,536 --> 01:12:24,804
Dertig seconden.
1225
01:12:28,374 --> 01:12:30,376
Hé, uit die verdomde auto,
kom op!
1226
01:12:30,443 --> 01:12:31,811
Kijk niet naar me!
Uit die auto!
1227
01:12:31,877 --> 01:12:34,546
Ze betalen je niet genoeg om
domme dingen te doen, laten we gaan.
1228
01:12:34,613 --> 01:12:35,980
Kom met je reet naar beneden.
1229
01:12:36,048 --> 01:12:37,383
Oké! Oké!
1230
01:12:37,450 --> 01:12:38,784
Fortico 1377. Alarm gaat af.
1231
01:12:38,851 --> 01:12:40,319
Alarm geregistreerd.
1232
01:12:40,386 --> 01:12:41,887
Je gezicht naar de grond!
1233
01:12:41,954 --> 01:12:44,023
- De banden, nu.
- Actie!
1234
01:12:44,090 --> 01:12:45,791
Doe wat we zeggen
en je overleeft het.
1235
01:12:46,192 --> 01:12:47,627
Bravo,
twee zwart-witten onderweg.
1236
01:12:47,694 --> 01:12:49,995
- Twee minuten te gaan.
- Twee eenheden uitgestuurd.
1237
01:12:54,867 --> 01:12:56,368
Doe het niet.
1238
01:12:56,435 --> 01:12:57,635
Aankomst over twee minuten.
1239
01:12:57,702 --> 01:12:59,004
Twee minuten!
1240
01:13:00,672 --> 01:13:01,807
Kom op, Charlie!
1241
01:13:03,442 --> 01:13:04,944
Nee! Nee...
1242
01:13:05,511 --> 01:13:06,546
Verdomme!
1243
01:13:06,613 --> 01:13:08,413
Hij schoot twee verdomde bewakers neer,
Elvis.
1244
01:13:08,480 --> 01:13:10,116
Hij schoot twee verdomde bewakers neer!
1245
01:13:10,182 --> 01:13:12,251
Nummer één, ben je oké?
1246
01:13:12,318 --> 01:13:14,320
Ben je oké, nummer één?
1247
01:13:14,520 --> 01:13:15,588
Ik ben oké.
1248
01:13:28,300 --> 01:13:30,635
Nummer één heeft zojuist een
verdomd kind neergeschoten!
1249
01:13:30,702 --> 01:13:32,471
Hij heeft een verdomd kind neergeschoten!
1250
01:13:32,538 --> 01:13:33,638
Dougie!
1251
01:13:33,705 --> 01:13:35,207
Inkomend!
Inkomend aan de rechterkant!
1252
01:13:35,274 --> 01:13:36,909
- Vijf, inkomend!
- Ik ben er mee bezig!
1253
01:13:36,976 --> 01:13:38,978
Pak z'n benen!
1254
01:13:40,112 --> 01:13:41,947
Wat heb je verdomme net gedaan?
1255
01:13:42,181 --> 01:13:43,916
Ik zei de verdomde benen.
1256
01:13:43,983 --> 01:13:45,317
Drie, pak zijn pistool.
1257
01:13:45,384 --> 01:13:46,652
Oké, we hebben één minuut.
1258
01:13:46,919 --> 01:13:48,154
Laten we gaan!
1259
01:13:48,220 --> 01:13:50,056
- Wegwezen.
- Vertrek via westzijde!
1260
01:13:50,123 --> 01:13:52,125
- We moeten gaan, Elvis! Kom op!
- Wat verdomme?
1261
01:13:52,191 --> 01:13:54,493
- Laten we hier wegwezen.
- Laten we opschieten. Snel, snel!
1262
01:13:54,560 --> 01:13:56,093
B-team, laten we gaan, laten we gaan!
1263
01:14:30,629 --> 01:14:33,769
VIJF MAANDEN LATER
1264
01:14:36,335 --> 01:14:37,603
Ik moet het je zeggen, man.
1265
01:14:37,770 --> 01:14:39,572
Ik was verrast om van je te horen.
1266
01:14:39,638 --> 01:14:41,240
Blij dat we er allemaal konden zijn.
1267
01:14:42,508 --> 01:14:45,077
Ja, ik ben blij dat die
shit is overgewaaid.
1268
01:14:45,144 --> 01:14:46,946
Je hebt ons in het nauw gedreven, Jan.
1269
01:14:47,012 --> 01:14:49,181
Ik weet niet zeker of
het allemaal is overgewaaid.
1270
01:14:49,515 --> 01:14:51,817
Je hebt geluk dat je nog steeds
aan deze tafel mag zitten.
1271
01:14:53,519 --> 01:14:55,054
Begrepen.
1272
01:14:59,125 --> 01:15:01,960
Ik denk dat we allemaal weten dat
we een pensioenfonds nodig hebben.
1273
01:15:02,027 --> 01:15:04,563
Ik kan niet zeggen dat ik niet
blij was met deze ontmoeting.
1274
01:15:04,629 --> 01:15:05,731
Het begon te jeuken.
1275
01:15:05,798 --> 01:15:07,399
Maar zoals we weten, hoe groter
1276
01:15:07,466 --> 01:15:09,868
de beloning,
hoe groter het risico.
1277
01:15:10,169 --> 01:15:11,737
Alles heeft een prijs.
1278
01:15:11,804 --> 01:15:13,572
Ben je daar klaar voor?
1279
01:15:13,639 --> 01:15:16,475
Omdat er geen garantie
is voor succes bij deze.
1280
01:15:18,210 --> 01:15:20,946
Niets van dit alles was ooit echt
gegarandeerd, nietwaar, sergeant?
1281
01:15:22,881 --> 01:15:24,350
We hebben erger meegemaakt.
1282
01:15:24,517 --> 01:15:25,884
Ja, dus leg het ons maar voor.
1283
01:15:25,951 --> 01:15:27,419
We branden van nieuwsgierigheid.
1284
01:15:28,354 --> 01:15:30,389
Als we dit goed doen,
1285
01:15:30,856 --> 01:15:32,825
hoeven we nooit meer te werken.
1286
01:15:32,891 --> 01:15:34,360
Onze kinderen ook niet.
1287
01:15:34,426 --> 01:15:35,828
Als we het fout doen?
1288
01:15:35,894 --> 01:15:37,963
Dan is het spel voorbij.
1289
01:15:40,633 --> 01:15:42,434
Dus wat is het?
1290
01:15:44,738 --> 01:15:47,606
We overvallen geen geldwagen.
1291
01:15:47,673 --> 01:15:49,341
We overvallen ze allemaal.
1292
01:15:50,175 --> 01:15:51,777
Hoe is dat mogelijk?
1293
01:15:52,778 --> 01:15:54,580
Het depot.
1294
01:15:54,813 --> 01:15:56,081
Zwarte vrijdag.
1295
01:15:59,385 --> 01:16:00,586
Hoeveel?
1296
01:16:01,153 --> 01:16:03,522
Meer dan 150 miljoen.
1297
01:16:03,722 --> 01:16:05,324
Oeh!
1298
01:16:09,261 --> 01:16:11,363
Het vergt acht weken
verkenning en planning.
1299
01:16:15,100 --> 01:16:18,037
Basis, Gamma meldt zich.
1300
01:16:23,909 --> 01:16:29,048
Inkomend voertuig,
Gamma 2411 naar Perron 6.
1301
01:16:43,996 --> 01:16:47,801
Dat is 160 miljoen gedeeld
door zeven.
1302
01:16:48,100 --> 01:16:49,803
We hebben elke route gedekt.
1303
01:16:49,868 --> 01:16:51,437
Inkomend, meneer Rossi.
1304
01:16:51,503 --> 01:16:53,138
Bedankt, meneer Hill.
Log je in.
1305
01:16:53,205 --> 01:16:55,074
Dit is ons beste plan.
1306
01:16:55,140 --> 01:16:56,810
Ja. Dit alles is voor niets
1307
01:16:56,875 --> 01:16:58,610
als onze man niet over de brug komt.
1308
01:16:58,977 --> 01:17:01,280
Waarom ruikt deze
kamer altijd zo lekker?
1309
01:17:01,347 --> 01:17:03,382
Misschien ruikt
mijn tuin ooit zo.
1310
01:17:03,449 --> 01:17:05,951
Ik hoop dat je niets plant,
Dave.
1311
01:17:06,018 --> 01:17:07,720
Morgen is het Black Friday,
1312
01:17:07,986 --> 01:17:09,756
dus u zult moeten afwachten.
1313
01:17:09,823 --> 01:17:11,123
Als ik dacht dat je het meende,
1314
01:17:11,190 --> 01:17:12,624
zou ik je moeten aangeven,
weet je.
1315
01:17:12,658 --> 01:17:14,226
Natuurlijk ben ik niet serieus.
1316
01:17:14,293 --> 01:17:15,661
Of toch wel?
1317
01:17:16,729 --> 01:17:19,031
Hoe dan ook, het is Action Man
1318
01:17:19,098 --> 01:17:20,834
waar u op moet letten, niet mij.
1319
01:17:20,899 --> 01:17:22,568
Ja, kouder dan een reptiel.
1320
01:17:23,068 --> 01:17:24,237
Iets klopt er niet.
1321
01:17:24,303 --> 01:17:26,072
Maar waarom heb ik
het gevoel dat uw geld
1322
01:17:26,138 --> 01:17:28,107
nog nooit zo veilig is geweest,
meneer Rossi?
1323
01:17:28,173 --> 01:17:30,075
Je hoeft je geen zorgen te maken.
1324
01:17:30,142 --> 01:17:32,677
Hij is hebzuchtiger dan jij, Tom.
Hij komt er wel over de brug.
1325
01:17:33,312 --> 01:17:35,047
Oké, laten we het
nog een keer doornemen.
1326
01:17:35,079 --> 01:17:38,812
Lever, Longen, Milt & Hart
1327
01:17:39,118 --> 01:17:41,019
Heeft iemand mijn clutch gezien?
1328
01:17:41,086 --> 01:17:42,221
Jouw... Jouw wat?
1329
01:17:42,287 --> 01:17:44,056
Mijn portemonnee, lieverd.
1330
01:17:44,123 --> 01:17:45,657
Eh, er staat een groene in de gang.
1331
01:17:45,724 --> 01:17:47,326
- Bedankt, Lexie.
- O ja. Kom op.
1332
01:17:47,393 --> 01:17:48,927
Wat ga je vandaag doen, papa?
1333
01:17:48,994 --> 01:17:50,963
- Ik moet werken.
- In het winkelcentrum?
1334
01:17:51,029 --> 01:17:52,398
Dat klopt.
1335
01:17:52,464 --> 01:17:54,099
Kom je daarna naar mijn wedstrijd?
1336
01:17:54,166 --> 01:17:55,769
Ik zou het voor geen
goud willen missen.
1337
01:17:55,835 --> 01:17:57,469
- Oké, laten we gaan!
- Kom op, mam, we gaan.
1338
01:17:57,536 --> 01:17:59,138
- Ik hou van je, pa!
- Doei. Hou van jou!
1339
01:17:59,204 --> 01:18:00,406
- Doei, Pap!
- Hou van je.
1340
01:18:00,473 --> 01:18:02,207
- Ik hou van jou, lieverd.
- Ik hou van je.
1341
01:18:02,274 --> 01:18:03,275
Kom op!
1342
01:18:03,375 --> 01:18:04,376
Hé...
1343
01:18:05,077 --> 01:18:06,478
Ik kom te laat op mijn werk.
1344
01:18:06,545 --> 01:18:07,579
Ik hou van je.
1345
01:18:07,646 --> 01:18:08,647
Schiet op, mam!
1346
01:18:08,714 --> 01:18:10,215
Oké, doei!
1347
01:18:11,383 --> 01:18:12,618
Kom op, kinderen,
1348
01:18:12,684 --> 01:18:13,820
stap in de auto!
1349
01:18:21,660 --> 01:18:22,995
Ga.
1350
01:18:23,061 --> 01:18:24,764
We zijn hier allemaal klaar.
1351
01:18:24,831 --> 01:18:27,633
Ik ben onderweg om Jan op te halen.
1352
01:18:27,699 --> 01:18:29,601
Nu is het allemaal aan jou.
1353
01:18:32,137 --> 01:18:33,672
Onthoud:
1354
01:18:33,740 --> 01:18:35,641
neem verschillende
routes heen en terug.
1355
01:18:35,707 --> 01:18:39,311
Bij zelfs een vermoeden van iets
onaangenaams meld je dat.
1356
01:18:39,378 --> 01:18:43,248
Dit is Black Friday,
en de kassa's zullen blijven rinkelen.
1357
01:18:43,315 --> 01:18:45,551
Neem dus geen risico.
1358
01:18:45,617 --> 01:18:49,856
Er komt hier vandaag bijna
180 miljoen binnen.
1359
01:18:50,790 --> 01:18:53,225
- Begrijpen jullie dat?
- Begrepen, baas!
1360
01:18:54,092 --> 01:18:57,696
Ik wil alles en iedereen terug.
1361
01:18:57,764 --> 01:18:59,732
Veilig en wel.
1362
01:18:59,799 --> 01:19:01,633
Laten we gaan, H.
1363
01:19:10,209 --> 01:19:11,610
Wat?
1364
01:19:11,977 --> 01:19:13,579
Je vindt het niet leuk?
1365
01:19:13,712 --> 01:19:17,115
Hoe kan iemand zoals
jij zich een woning als deze
1366
01:19:17,182 --> 01:19:20,052
en een motor van
$ 28.000 veroorloven?
1367
01:19:20,719 --> 01:19:22,287
Creditkaart.
1368
01:19:22,454 --> 01:19:24,456
Rustig maar, het staat niet op mijn naam.
1369
01:19:24,523 --> 01:19:25,557
Breng het terug.
1370
01:19:27,861 --> 01:19:30,462
Zet de biertjes neer,
pak je spullen en laten we gaan.
1371
01:19:32,464 --> 01:19:33,999
Laten we gaan!
1372
01:19:46,980 --> 01:19:48,313
Dat was de laatste aflevering.
1373
01:20:08,768 --> 01:20:10,737
Wat is er?
1374
01:20:13,171 --> 01:20:15,374
Je weet dat ik je mag, toch, H?
1375
01:20:18,410 --> 01:20:21,446
Nou, er is iets
dat ik je moet vertellen.
1376
01:20:21,513 --> 01:20:23,382
Over mij.
1377
01:20:25,083 --> 01:20:27,286
Ik heb een paar vrienden.
1378
01:20:28,053 --> 01:20:29,889
Ik help ze.
1379
01:20:30,722 --> 01:20:33,191
Ze helpen mij van tijd tot tijd.
1380
01:20:35,227 --> 01:20:36,763
Mijn vrienden,
1381
01:20:37,429 --> 01:20:40,432
ik heb ze bij wijze van spreken
1382
01:20:40,499 --> 01:20:42,601
geholpen om in het
geldwagenspel te komen.
1383
01:20:43,970 --> 01:20:46,071
Met mij aan de binnenkant.
1384
01:20:47,172 --> 01:20:48,640
Begrijp je me?
1385
01:20:50,609 --> 01:20:51,744
Nee, Bullet,
1386
01:20:53,478 --> 01:20:54,713
dat doe ik niet.
1387
01:20:55,414 --> 01:20:58,183
Ik vertel ze welke
wagens ze moeten hebben
1388
01:20:58,918 --> 01:21:00,385
en zij overvallen ze.
1389
01:21:01,653 --> 01:21:04,656
Die twee vermoorde
bewakers waren nodig.
1390
01:21:05,190 --> 01:21:07,492
Die jongen was een ongeluk.
1391
01:21:09,028 --> 01:21:11,129
Maar we zijn een winnend team.
1392
01:21:11,196 --> 01:21:13,565
Militaire precisie.
1393
01:21:16,234 --> 01:21:18,370
Volg je me nu?
1394
01:21:18,905 --> 01:21:20,238
Ja.
1395
01:21:22,274 --> 01:21:24,877
Ik volg je 100%.
1396
01:21:26,211 --> 01:21:27,780
Ga door.
1397
01:21:27,981 --> 01:21:30,750
Om te beginnen zitten er
geen kogels in je pistool.
1398
01:21:30,984 --> 01:21:32,517
Ten tweede moet
ik je zeggen dat ze je
1399
01:21:32,584 --> 01:21:35,387
zullen vermoorden
als je niet gehoorzaamt.
1400
01:21:35,454 --> 01:21:38,290
Dus, doe wat ik zeg,
en je zult niet gewond raken.
1401
01:21:41,493 --> 01:21:43,062
En waarom heb je mij nodig?
1402
01:21:43,362 --> 01:21:45,832
We hebben iets supergroots nodig.
1403
01:21:46,398 --> 01:21:48,667
Zodat we voorgoed weg kunnen lopen.
1404
01:21:50,268 --> 01:21:52,571
We willen de jackpot.
1405
01:21:54,841 --> 01:21:56,708
Het depot.
1406
01:21:57,643 --> 01:21:59,112
Je wilt dat ik jullie binnenlaat.
1407
01:21:59,544 --> 01:22:02,214
Dan kun je de andere kant op kijken.
1408
01:22:04,483 --> 01:22:06,318
Wanneer, Bullet?
1409
01:22:07,954 --> 01:22:09,554
Vandaag.
1410
01:22:10,923 --> 01:22:13,291
Er is geen weg terug.
1411
01:22:14,894 --> 01:22:16,695
En wat levert het mij op?
1412
01:22:18,664 --> 01:22:19,698
Jouw leven.
1413
01:22:25,537 --> 01:22:27,239
Hebben we een afspraak?
1414
01:22:34,147 --> 01:22:35,647
Ja.
1415
01:22:35,915 --> 01:22:37,349
We hebben een afspraak.
1416
01:22:42,220 --> 01:22:43,990
Wij moeten op.
Aankomst, twee minuten.
1417
01:22:44,057 --> 01:22:45,390
Maskers.
1418
01:23:16,823 --> 01:23:19,424
Gamma, dit is Basis,
hoor je me? Over.
1419
01:23:21,460 --> 01:23:23,395
Basis, dit is Gamma,
we horen je. Over.
1420
01:23:23,462 --> 01:23:25,464
Gamma, ik ben het
camerasignaal in je wagen kwijt.
1421
01:23:25,530 --> 01:23:27,266
Wat gebeurt daar? Over.
1422
01:23:27,332 --> 01:23:29,235
Je hoeft je nergens zorgen
over te maken, Basis.
1423
01:23:29,301 --> 01:23:30,635
Ik ben het nu aan het repareren.
1424
01:23:30,702 --> 01:23:32,772
Begrepen, Gamma.
Hou me op de hoogte.
1425
01:23:32,839 --> 01:23:34,207
Dit is niet de dag
voor dit gedoe,
1426
01:23:34,272 --> 01:23:35,507
begrijp je me? Over.
1427
01:23:35,574 --> 01:23:37,242
Luid en duidelijk.
1428
01:23:37,309 --> 01:23:39,344
Ik neem zo snel mogelijk contact met je op.
Over.
1429
01:23:43,082 --> 01:23:44,616
We zijn klaar.
1430
01:23:44,683 --> 01:23:46,152
Camera's zijn uitgeschakeld.
1431
01:23:46,219 --> 01:23:48,821
We hebben vier minuten om in te laden.
1432
01:23:48,888 --> 01:23:51,090
We ontmoeten elkaar hier bij punt A.
1433
01:23:51,523 --> 01:23:53,558
Waarschuw onze held om niet slim te doen.
1434
01:23:53,760 --> 01:23:55,427
We hebben hem nodig om binnen te komen.
1435
01:23:55,494 --> 01:23:57,663
Daarna, als hij ook maar knippert,
dood hem dan.
1436
01:24:03,335 --> 01:24:05,304
Laat ze gewoon hun werk doen,
oké?
1437
01:24:05,772 --> 01:24:07,807
Laat me met hem praten.
1438
01:24:09,407 --> 01:24:11,010
Hé, knapperd.
1439
01:24:11,077 --> 01:24:14,847
Vandaag is niet de
dag om een held te zijn.
1440
01:24:14,914 --> 01:24:17,250
Er zullen geen waarschuwingen
meer volgen.
1441
01:24:17,516 --> 01:24:20,418
Ben ik duidelijk?
1442
01:24:20,787 --> 01:24:23,156
Laat mij je handen zien.
1443
01:24:25,657 --> 01:24:27,559
Speel het spel, H.
1444
01:24:45,577 --> 01:24:47,814
Als je vandaag een brave jongen bent,
1445
01:24:49,048 --> 01:24:50,817
zul je morgen meemaken.
1446
01:25:03,628 --> 01:25:05,397
Dan splitsen we op.
1447
01:25:05,463 --> 01:25:07,800
Jij, Brad,
Carlos en Jan zitten in de wagen.
1448
01:25:07,867 --> 01:25:10,402
Sam en ik volgen in de Escalade.
1449
01:25:38,030 --> 01:25:39,098
Hou je rustig, H.
1450
01:25:39,397 --> 01:25:41,366
2411 komt terug.
1451
01:25:41,433 --> 01:25:43,769
Gamma, dit is Basis, rij maar.
Over.
1452
01:25:59,285 --> 01:26:00,685
Alles goed?
1453
01:26:00,753 --> 01:26:01,887
Ja, behalve het verkeer.
1454
01:26:01,954 --> 01:26:03,323
Dana, help me een handje.
1455
01:26:03,390 --> 01:26:04,990
- Ja, geen probleem.
- Juist.
1456
01:26:05,557 --> 01:26:07,193
Laten we je van je last ontdoen.
1457
01:26:14,734 --> 01:26:17,036
Basis, Gamma meldt zich.
1458
01:26:23,376 --> 01:26:24,810
Alles oké, Gamma.
1459
01:26:26,245 --> 01:26:27,479
Ben je klaar?
1460
01:26:28,546 --> 01:26:29,949
Klaar.
1461
01:26:30,883 --> 01:26:33,652
Gamma 2411 naar Perron 5.
1462
01:26:33,718 --> 01:26:34,988
Dat is de laatste van vandaag.
1463
01:26:35,054 --> 01:26:37,089
Als we eenmaal door de hekken zijn,
is het slechts
1464
01:26:37,156 --> 01:26:39,225
een kwestie van tijd voordat
we gecompromitteerd zijn.
1465
01:26:39,291 --> 01:26:41,560
Er zijn te veel bewakers
die we niet kunnen controleren,
1466
01:26:41,627 --> 01:26:43,227
dus we houden het zo lang mogelijk stil.
1467
01:26:43,295 --> 01:26:44,897
De mannen moeten sluipen.
1468
01:26:44,964 --> 01:26:47,532
Hoe langer onopgemerkt,
hoe langer we leven zonder drama.
1469
01:26:47,800 --> 01:26:49,769
Hé, Bullet. Alles goed?
1470
01:26:49,835 --> 01:26:51,337
Alles goed hier, Supe.
1471
01:26:51,904 --> 01:26:54,874
Actie. Actie. Nu, actie!
Ga!
1472
01:26:54,941 --> 01:26:56,708
- Ho... Ho.
- Uh-uh-uh.
1473
01:26:56,776 --> 01:26:58,576
Maak verdomme geen geluid.
1474
01:26:58,643 --> 01:26:59,711
Op de grond.
1475
01:26:59,779 --> 01:27:01,080
Actie.
1476
01:27:01,613 --> 01:27:03,149
Oké, ik zit op de grond.
1477
01:27:03,816 --> 01:27:05,384
Op je tenen, op je tenen.
1478
01:27:05,450 --> 01:27:07,286
Wij stellen eerst de kluis veilig.
1479
01:27:07,353 --> 01:27:09,088
Dat is de taak van Carlos en Jan.
1480
01:27:09,155 --> 01:27:10,923
Oké, Dave,
dat is allemaal geregeld.
1481
01:27:10,990 --> 01:27:12,157
Handen in de lucht!
1482
01:27:12,224 --> 01:27:13,793
Handen in de lucht, verdomme!
1483
01:27:13,860 --> 01:27:15,093
Gooi je wapens op de grond.
1484
01:27:15,160 --> 01:27:16,163
Langzaam. Langzaam.
1485
01:27:16,229 --> 01:27:17,598
Doe wat hij zegt.
Doe wat hij zegt.
1486
01:27:17,665 --> 01:27:19,333
Haal dat wapen eruit.
Schuif het hierheen.
1487
01:27:19,400 --> 01:27:20,935
Ga daarheen!
Ga op de grond liggen!
1488
01:27:21,367 --> 01:27:23,003
Wat is er verdomme mis met je?
1489
01:27:23,070 --> 01:27:24,838
Pak je pistool,
leg het op de grond
1490
01:27:24,905 --> 01:27:26,507
en schop het naar mij toe, klootzak!
1491
01:27:26,574 --> 01:27:28,808
- David, alsjeblieft.
- Wil je vandaag een held zijn?
1492
01:27:28,875 --> 01:27:30,077
Ik zet je op de voorpagina
1493
01:27:30,144 --> 01:27:32,379
van elke verdomde krant
in Amerika. Probeer het maar.
1494
01:27:36,914 --> 01:27:37,983
Ga op de grond liggen.
1495
01:27:38,516 --> 01:27:39,584
Helemaal!
1496
01:27:40,219 --> 01:27:41,821
Ga verdomme op de grond zitten!
1497
01:27:41,888 --> 01:27:43,455
Bind hem vast.
1498
01:27:49,261 --> 01:27:51,629
Gedraag je.
1499
01:27:53,099 --> 01:27:54,634
- Hé.
- Wat is er?
1500
01:27:54,701 --> 01:27:57,436
Hé, ik wil dat je deze
verjaardagskaart tekent voor de baas.
1501
01:27:57,502 --> 01:27:59,138
Geef het hier
en kijk hier eens naar.
1502
01:27:59,205 --> 01:28:00,640
Dit zal je aan het lachen maken.
1503
01:28:00,707 --> 01:28:02,542
Jij, Jan en Brad nemen
de controlekamer.
1504
01:28:03,009 --> 01:28:05,110
- Bullet is gijzelaar en schild.
- Shh.
1505
01:28:06,446 --> 01:28:08,881
Als dat niet werkt,
blazen we ons een weg naar binnen.
1506
01:28:09,415 --> 01:28:11,117
Houd het verdomd stil.
1507
01:28:16,255 --> 01:28:17,722
- Open de deur.
- Ho!
1508
01:28:20,525 --> 01:28:21,726
Bob?
1509
01:28:21,794 --> 01:28:23,561
Wat is er verdomme aan de hand?
1510
01:28:23,628 --> 01:28:25,865
Het toetsenbord zal
een uitdaging vormen.
1511
01:28:25,931 --> 01:28:27,867
De mannen die het arsenaal beheren,
zijn keihard.
1512
01:28:27,934 --> 01:28:30,102
Ze zullen niet bang zijn
om de trekker over te halen.
1513
01:28:30,169 --> 01:28:32,270
Op een gegeven moment
zullen ze weerstand bieden.
1514
01:28:32,337 --> 01:28:33,638
Open de deur,
1515
01:28:33,705 --> 01:28:36,008
of ik schiet zijn kop eraf.
1516
01:28:36,442 --> 01:28:39,111
Je hebt drie seconden.
1517
01:28:39,178 --> 01:28:40,413
Een!
1518
01:28:40,479 --> 01:28:42,448
Twee! Drie!
1519
01:28:42,515 --> 01:28:44,483
Oké! Ik leg het pistool weg!
1520
01:28:44,616 --> 01:28:45,951
Open de deur.
1521
01:28:46,018 --> 01:28:47,386
Het toetsenbord is daarbuiten.
1522
01:28:47,453 --> 01:28:48,788
Bedien jij het toetsenbord maar.
1523
01:28:48,854 --> 01:28:50,489
Het zit op de veiligheidsvergrendeling!
1524
01:28:50,556 --> 01:28:52,358
Bedien jij dat verdomde toetsenbord maar!
1525
01:28:53,092 --> 01:28:55,194
De konijnen zijn weggerend,
nummer één.
1526
01:28:55,261 --> 01:28:56,363
Twee, breek het hek open.
1527
01:28:56,429 --> 01:28:59,131
Op een gegeven moment zullen
we zwaar onder vuur komen te liggen.
1528
01:28:59,198 --> 01:29:01,166
Ze hebben geweren, en
ze gaan ze gebruiken.
1529
01:29:01,266 --> 01:29:02,568
Alsjeblieft.
Hier, pak aan, chef.
1530
01:29:02,635 --> 01:29:04,470
We hebben dus kogelwerende schilden nodig.
1531
01:29:04,537 --> 01:29:06,571
Dit is je laatste kans.
1532
01:29:07,740 --> 01:29:09,508
Ik ga zijn kop eraf schieten.
1533
01:29:09,574 --> 01:29:12,009
Bob, doe het hek open,
of ze gaan me verdomme vermoorden!
1534
01:29:12,076 --> 01:29:13,112
Bullet, ga liggen!
1535
01:29:17,083 --> 01:29:18,317
Allemachtig!
1536
01:29:20,585 --> 01:29:22,054
Klaar!
1537
01:29:26,826 --> 01:29:28,160
Niemand beweegt!
1538
01:29:28,227 --> 01:29:29,627
Nummer drie, wat is er aan de hand?
1539
01:29:32,398 --> 01:29:33,766
Doe het niet!
1540
01:29:36,969 --> 01:29:39,071
Jezus verdomme Christus!
1541
01:29:42,908 --> 01:29:44,243
Nu!
1542
01:29:55,421 --> 01:29:56,989
Actie, nu! Actie!
1543
01:30:23,449 --> 01:30:25,017
Waar ben je geraakt?
1544
01:30:25,084 --> 01:30:26,552
Waar ben je geraakt?
1545
01:30:26,786 --> 01:30:29,856
Vier is uitgeschakeld.
Elvis, herhaal, vier is uitgeschakeld.
1546
01:30:36,362 --> 01:30:37,496
O, nee! Nee, nee, nee!
1547
01:30:37,563 --> 01:30:39,031
Nee, Jezus,
lieve Maria en Jozef,
1548
01:30:39,098 --> 01:30:40,866
Ik zweer het! Alsjeblieft...
1549
01:30:40,933 --> 01:30:42,435
Mm, kijk dit kleine varkentje eens...
1550
01:30:42,500 --> 01:30:45,404
Doe het alsjeblieft niet.
Ik heb kinderen, alsjeblieft. Alsjeblieft!
1551
01:30:45,470 --> 01:30:46,972
Wat hebben we hier? Klootzak.
1552
01:30:47,039 --> 01:30:49,041
Doe me geen pijn! Alsjeblieft!
1553
01:30:51,744 --> 01:30:52,845
Genoeg daarvan.
1554
01:30:56,782 --> 01:30:58,984
Elvis, kom spelen.
1555
01:31:04,390 --> 01:31:06,559
...een fiets uit een open garage.
1556
01:31:06,625 --> 01:31:09,094
Agenten hebben nu de verdachte
en de fiets gelokaliseerd...
1557
01:31:12,565 --> 01:31:14,934
Eén, veeg de rest
van het gebouw schoon.
1558
01:31:15,000 --> 01:31:16,268
Begrepen.
1559
01:31:24,076 --> 01:31:25,544
Vijf, ben je oké?
1560
01:31:25,611 --> 01:31:27,213
Veilig, Elvis. Kom binnen.
1561
01:31:29,048 --> 01:31:31,750
Het verkeer staat vast
op Highland en Third.
1562
01:31:34,386 --> 01:31:36,222
Welkom op het feest.
1563
01:31:36,822 --> 01:31:39,592
Deze drie zijn vastgebonden.
De buit is hier binnen.
1564
01:31:40,059 --> 01:31:41,727
En nog drie bewakers achterin.
1565
01:31:41,794 --> 01:31:44,329
Fortico heeft een overval gemeld.
SWAT is gewaarschuwd.
1566
01:31:44,396 --> 01:31:46,065
SWAT is gewaarschuwd.
1567
01:32:00,746 --> 01:32:02,014
SWAT is op de hoogte gebracht.
1568
01:32:02,081 --> 01:32:04,083
Alle eenheden, reageer alsjeblieft.
1569
01:32:05,818 --> 01:32:08,120
Zodra het alarm afgaat,
1570
01:32:08,187 --> 01:32:10,789
zullen de zwart-witten zal binnen enkele
minuten ter plaatse zijn,
1571
01:32:10,856 --> 01:32:12,558
maar ze kunnen het
gebouw niet binnengaan.
1572
01:32:12,625 --> 01:32:14,960
Zelfs als ze het zouden kunnen,
zouden ze het niet durven.
1573
01:32:15,027 --> 01:32:17,062
Maar zij zijn niet ons probleem.
1574
01:32:17,129 --> 01:32:19,799
We hebben acht minuten
voordat SWAT arriveert.
1575
01:32:22,635 --> 01:32:24,603
We kunnen door de
zwart-witten heen breken
1576
01:32:24,670 --> 01:32:26,138
met een geldwagen van 18 ton,
1577
01:32:26,205 --> 01:32:28,006
maar de SWAT-wagen
is een ander verhaal.
1578
01:32:28,073 --> 01:32:29,675
We mogen niet vast komen te zitten.
1579
01:32:29,742 --> 01:32:32,077
We moeten eruit voordat
ze de uitgang afgrendelen.
1580
01:32:32,144 --> 01:32:34,146
We hebben acht minuten te gaan.
Acht minuten.
1581
01:32:34,213 --> 01:32:36,081
Er zijn mensen neergeschoten.
Stuur nu back-up!
1582
01:32:36,148 --> 01:32:37,216
Dit is een noodgeval.
1583
01:32:37,283 --> 01:32:38,517
Ze hebben zware aanvalswapens
1584
01:32:38,584 --> 01:32:39,986
en ze hebben kogelvrije harnassen.
1585
01:32:40,053 --> 01:32:42,188
- Mensen zijn neergeschoten.
- Blijf op uw posities.
1586
01:32:42,254 --> 01:32:44,057
- Kom gewoon hier!
- Wat is er aan de hand?
1587
01:32:44,122 --> 01:32:44,891
Stap in! Stap in!
1588
01:32:44,957 --> 01:32:46,526
- We roepen SWAT op!
- Ik wacht niet op SWAT.
1589
01:32:46,593 --> 01:32:48,027
We hebben een protocol.
We wachten op SWAT.
1590
01:32:48,094 --> 01:32:49,462
Nee, nee, nee!
We moeten nu gaan!
1591
01:32:49,528 --> 01:32:50,563
Wacht!
1592
01:32:55,968 --> 01:32:57,771
Twee, wacht tot we ingeladen hebben,
1593
01:32:57,836 --> 01:32:59,938
sluit je dan bij drie
aan in de geldwagen.
1594
01:33:00,205 --> 01:33:01,907
Neus op de grond!
1595
01:33:03,809 --> 01:33:05,044
Stotterde ik?
1596
01:33:11,317 --> 01:33:14,186
Laad het busje in, drie.
Ik haal vijf.
1597
01:33:16,422 --> 01:33:17,956
Wat is daarbuiten aan de hand?
1598
01:33:18,257 --> 01:33:19,625
Er is hier een verdomde bewaker.
1599
01:33:19,693 --> 01:33:21,360
Laat iemand deze klootzak neerschieten!
1600
01:33:32,271 --> 01:33:34,073
Verdomme! Alsjeblieft! Alsjeblieft!
1601
01:33:35,140 --> 01:33:37,476
Er zijn schoten gelost!
Er zijn schoten gelost!
1602
01:33:49,188 --> 01:33:50,389
Zeven minuten te gaan.
1603
01:33:56,729 --> 01:33:57,963
Verdomme!
1604
01:34:01,500 --> 01:34:02,534
Veilig!
1605
01:34:17,116 --> 01:34:18,650
Nee, de pot op! Ik ga naar buiten!
1606
01:34:29,928 --> 01:34:33,365
Luister, het alarm is uit.
We moeten gewoon op hulp wachten.
1607
01:34:33,932 --> 01:34:36,201
Wat wil je dat we doen?
1608
01:34:37,737 --> 01:34:41,039
Je kunt doen wat je maar wilt.
1609
01:34:49,314 --> 01:34:51,583
David, nee, luister naar me,
ze hebben kogelvrije vesten.
1610
01:34:51,650 --> 01:34:53,018
Dat pistool zal niets uitrichten!
1611
01:34:53,085 --> 01:34:54,720
En dit is niet jouw geld.
1612
01:34:54,788 --> 01:34:55,954
Laten we nu gaan.
1613
01:34:56,021 --> 01:34:58,490
Laten we verdomme gaan!
Ga! Ga!
1614
01:35:03,395 --> 01:35:05,397
We hebben nog zes minuten te gaan!
1615
01:35:16,175 --> 01:35:18,477
Eén, vier is uitgeschakeld.
1616
01:35:18,544 --> 01:35:21,346
Ik herhaal, vier is uitgeschakeld.
Heb je zicht op drie?
1617
01:35:22,816 --> 01:35:24,116
Drie, reageer.
1618
01:35:26,318 --> 01:35:27,353
Wie schiet er?
1619
01:35:34,393 --> 01:35:36,395
Begrepen, Adam.
Alle eenheden worden geadviseerd...
1620
01:35:36,461 --> 01:35:37,963
Drie is uitgeschakeld.
1621
01:35:38,497 --> 01:35:39,899
Er loopt een rat rond.
1622
01:35:39,966 --> 01:35:42,267
Inlichtingen suggereren meerdere
gewapende verdachten.
1623
01:35:42,334 --> 01:35:43,969
Elvis verlaat het gebouw.
1624
01:35:46,438 --> 01:35:48,474
David, leg gewoon het pistool
weg en verstop je.
1625
01:35:48,540 --> 01:35:50,309
Het SWAT-team is onderweg.
Ze zijn onderweg.
1626
01:35:50,375 --> 01:35:51,945
Als er iemand door de gang komt,
1627
01:35:52,010 --> 01:35:53,312
ga ik ze neerschieten, Terry!
1628
01:35:53,379 --> 01:35:55,181
Het is niet nodig om...
Het is niet nodig.
1629
01:35:55,547 --> 01:35:56,982
Ik kom nu naar jou toe, Elvis.
1630
01:35:59,117 --> 01:36:00,519
Verdomme!
1631
01:36:02,521 --> 01:36:04,423
Kom naar buiten en je
zult niet gewond raken.
1632
01:36:06,692 --> 01:36:09,228
Kom op! Kom hier!
Ik ga je geen pijn doen!
1633
01:36:20,974 --> 01:36:23,108
Kom op! Verdomme! Actie!
1634
01:36:23,175 --> 01:36:24,610
Stuur SWAT. Stuur helikopters.
1635
01:36:24,676 --> 01:36:26,078
Breng verdomme nu iemand hierheen!
1636
01:36:26,144 --> 01:36:28,046
Hier. Pak aan.
1637
01:36:38,590 --> 01:36:39,859
Luister, man neergeschoten.
1638
01:36:48,100 --> 01:36:49,268
Blijven liggen!
1639
01:36:55,007 --> 01:36:57,642
- Vier minuten te gaan.
- We hebben vier minuten te gaan.
1640
01:37:21,166 --> 01:37:22,401
Nee!
1641
01:38:06,445 --> 01:38:08,347
David, gaat het?
1642
01:38:20,225 --> 01:38:21,493
We zijn schietschijven hier.
1643
01:38:28,367 --> 01:38:30,369
Stuart. Geef me een pistool.
1644
01:38:30,435 --> 01:38:32,170
Het is verdomme vastgelopen!
1645
01:38:32,371 --> 01:38:34,172
Geef me een pistool!
1646
01:38:35,674 --> 01:38:36,743
Dank je.
1647
01:38:37,509 --> 01:38:39,578
Bullet, wat verd...
1648
01:38:39,645 --> 01:38:41,446
- Veilig!
- We moeten weg!
1649
01:38:41,513 --> 01:38:42,749
- Kom op.
- Sta op. Snel.
1650
01:38:44,683 --> 01:38:46,518
We hebben twee minuten
voordat SWAT hier is.
1651
01:38:46,519 --> 01:38:47,552
Elvis, in de vrachtwagen!
1652
01:38:48,453 --> 01:38:49,721
Veilig!
1653
01:38:52,257 --> 01:38:53,558
Blijf bij mij. Blijf bij mij.
1654
01:38:53,625 --> 01:38:55,627
Stap in de vrachtwagen.
1655
01:38:55,694 --> 01:38:57,296
Opschieten.
Kom op, kom op, kom op.
1656
01:39:11,243 --> 01:39:12,611
Verdomme!
1657
01:39:19,451 --> 01:39:20,686
Vier is neer!
1658
01:39:51,283 --> 01:39:52,584
Hé, Boy Sweat!
1659
01:39:53,251 --> 01:39:54,319
Het is Bullet!
1660
01:39:54,386 --> 01:39:55,687
Bullet?
1661
01:39:57,890 --> 01:39:59,826
Kom me een handje helpen.
1662
01:40:03,930 --> 01:40:05,263
Bullet, wat verd...
1663
01:40:19,578 --> 01:40:21,214
Bij de omheining van Fortico.
1664
01:40:21,279 --> 01:40:23,750
- Ben jij oké?
- Wij zijn oké. Laten we gaan.
1665
01:40:44,170 --> 01:40:46,638
Zodra de vrachtwagen geladen is
en we er allemaal in zitten,
1666
01:40:46,705 --> 01:40:48,241
stoten we door de zwart-witten.
1667
01:40:48,573 --> 01:40:50,375
Slaan rechtsaf.
1668
01:40:50,442 --> 01:40:52,779
Zij en de helikopters
zullen achtervolgen,
1669
01:40:53,112 --> 01:40:55,447
maar er is niets dat ze
kunnen doen om ons te stoppen.
1670
01:40:55,948 --> 01:40:57,517
O, shit! Ze stoppen niet!
1671
01:40:57,783 --> 01:41:00,419
- Verdomme! Regel ogen in de lucht!
- We gaan naar het westen!
1672
01:41:00,486 --> 01:41:01,553
Laten we gaan!
1673
01:41:07,526 --> 01:41:09,228
Dit is 136
1674
01:41:09,294 --> 01:41:11,630
ten zuiden van Mateo Street
langs de snelweg.
1675
01:41:13,966 --> 01:41:15,000
Verdomme!
1676
01:41:21,341 --> 01:41:24,376
Vanaf hier is het twee kilometer om
elkaar te ontmoeten op het punt
1677
01:41:24,442 --> 01:41:25,712
om gebouw D binnen te gaan.
1678
01:41:25,778 --> 01:41:28,147
De hekken hier zullen elke
onmiddellijke inbraak stoppen.
1679
01:41:28,214 --> 01:41:30,248
Op weg naar het zuiden
op 405. Visueel contact.
1680
01:41:30,315 --> 01:41:31,851
We hebben vier vogels in de lucht.
1681
01:41:31,918 --> 01:41:33,786
Luchteenheden in de buurt.
1682
01:41:33,853 --> 01:41:35,288
Negen-Henry-nul, bevestigd.
1683
01:41:35,353 --> 01:41:36,454
Dat verandert niets.
1684
01:41:36,621 --> 01:41:38,323
Blijf gewoon bij het plan.
1685
01:41:40,293 --> 01:41:41,560
Maak je klaar.
1686
01:41:57,844 --> 01:42:00,613
We hebben vijf minuten
voordat SWAT doorbreekt.
1687
01:42:00,780 --> 01:42:02,948
Ze zullen denken dat we
in de val zitten. Ze zullen
1688
01:42:03,015 --> 01:42:05,017
schieten om te doden,
maar we zullen er niet zijn.
1689
01:42:05,084 --> 01:42:06,853
En kunnen ze op geen
enkele manier weten
1690
01:42:06,919 --> 01:42:08,821
van deze toegangstunnel
onder de kelder?
1691
01:42:08,888 --> 01:42:10,522
Nee, dit staat niet
in de blauwdrukken.
1692
01:42:10,589 --> 01:42:12,457
Ze stopten met het
afdrukken hiervan in '57.
1693
01:42:12,524 --> 01:42:13,692
We hebben ze omsingeld.
1694
01:42:13,759 --> 01:42:15,660
SWAT is ter plaatse.
1695
01:42:17,196 --> 01:42:19,966
A-team, laten we gaan!
In positie.
1696
01:42:25,470 --> 01:42:28,373
Hoe gaat het, sergeant?
1697
01:42:30,109 --> 01:42:31,643
We gaan het redden.
1698
01:42:31,710 --> 01:42:33,846
Ga naar achteren en
maak de klus af.
1699
01:42:33,913 --> 01:42:35,547
We staan stil en
zetten een blokkade op.
1700
01:42:35,613 --> 01:42:37,216
In afwachting van nadere orders.
1701
01:42:40,152 --> 01:42:41,453
Gaan.
1702
01:42:44,156 --> 01:42:46,025
Dat is het laatste.
Laten we gaan.
1703
01:42:46,092 --> 01:42:47,692
Alle eenheden, u mag vuren.
1704
01:42:47,760 --> 01:42:49,128
Begrepen, Centrale.
1705
01:42:52,331 --> 01:42:53,698
Achttien seconden.
1706
01:42:56,302 --> 01:42:58,536
Oké, ik haal de baas.
1707
01:42:59,839 --> 01:43:01,606
Alle eenheden
1708
01:43:01,674 --> 01:43:03,743
worden geadviseerd om attent te zijn
op een aanslag.
1709
01:43:03,810 --> 01:43:06,278
Doelen hebben de intentie om
te doden en zijn zwaar bewapend.
1710
01:43:06,345 --> 01:43:07,512
O, ho, ho, ho.
1711
01:43:09,849 --> 01:43:12,651
Dat hebben we niet nodig,
of wel, sergeant?
1712
01:43:38,177 --> 01:43:41,180
We kennen allemaal de risico's.
1713
01:43:41,314 --> 01:43:43,049
Sommigen van ons zullen het niet redden.
1714
01:43:43,849 --> 01:43:46,252
Als er nog een laatste man staat,
is het
1715
01:43:46,319 --> 01:43:49,188
zijn taak om voor de
gezinnen te zorgen.
1716
01:43:49,255 --> 01:43:51,791
Ik wou dat ik er
zeker van was dat dat
1717
01:43:51,857 --> 01:43:54,459
zal gebeuren,
maar mijn enige zorg is Jan.
1718
01:43:54,927 --> 01:43:57,396
Er gebeuren vreemde dingen met mannen
1719
01:43:57,462 --> 01:43:59,799
als ze zoveel geld ruiken.
1720
01:44:00,532 --> 01:44:01,968
Hij is een soldaat.
1721
01:44:02,034 --> 01:44:04,203
Uiteindelijk zal hij bevelen opvolgen.
1722
01:44:07,807 --> 01:44:09,008
Waar is de sergeant?
1723
01:44:09,075 --> 01:44:10,508
Hij komt niet.
1724
01:44:10,575 --> 01:44:11,978
Wat bedoel je
met "Hij komt niet"?
1725
01:44:12,044 --> 01:44:14,612
Ik bedoel,
hij is verdomme dood, Bullet!
1726
01:44:42,108 --> 01:44:43,943
Vanaf hier laden we
de Can-Am-quads,
1727
01:44:44,010 --> 01:44:45,945
rijden nog drie kilometer
naar de zilveren Prius,
1728
01:44:46,012 --> 01:44:48,447
laden het geld onder dekking over.
1729
01:44:49,148 --> 01:44:53,618
En wie er nog over is,
neemt de bouwbedrijf-pick-up.
1730
01:45:33,658 --> 01:45:34,760
Uh-uh-uh-uh.
1731
01:45:34,827 --> 01:45:36,628
Te langzaam.
1732
01:46:02,154 --> 01:46:04,523
Goed, team. Ga erin.
Wapens klaar.
1733
01:46:04,589 --> 01:46:06,559
- Begrepen!
- Geldwagen in zicht.
1734
01:46:06,624 --> 01:46:08,626
Verdachte zit nog
in de wagen. Oprukken.
1735
01:46:08,693 --> 01:46:09,995
- Actie!
- Ga!
1736
01:46:10,796 --> 01:46:12,031
Wat verdomme?
1737
01:46:12,098 --> 01:46:13,933
Alpha Commando, antwoord.
1738
01:46:14,200 --> 01:46:16,902
We hebben een dode verdachte.
De anderen zijn verdomme weg!
1739
01:46:16,969 --> 01:46:18,703
We hebben hier
meer mankracht nodig.
1740
01:46:18,771 --> 01:46:20,272
- Shit.
- Er zijn overal tunnels.
1741
01:46:20,339 --> 01:46:21,474
Kapitein.
1742
01:46:21,541 --> 01:46:23,276
Er is een netwerk van
ondergrondse tunnels.
1743
01:46:23,343 --> 01:46:25,278
Het is een verdomd
konijnenhol daar beneden.
1744
01:46:25,410 --> 01:46:27,713
We hebben meer luchtdekking
nodig op East Terminal Island.
1745
01:46:27,780 --> 01:46:29,448
Grondondersteuning,
zet een blokkade op
1746
01:46:29,515 --> 01:46:31,016
op Vincent Thomas Bridge.
1747
01:46:31,083 --> 01:46:32,485
Dit is Hunter 45 van de FBI.
1748
01:46:33,052 --> 01:46:35,121
We hebben hier
meer luchtsteun nodig.
1749
01:46:35,187 --> 01:46:37,123
Victor 365,
dek de kustsnelweg af.
1750
01:46:37,189 --> 01:46:39,458
737, we hebben geen visueel contact.
1751
01:46:39,525 --> 01:46:41,360
We hebben meer ogen in de lucht nodig.
1752
01:46:41,427 --> 01:46:43,462
Begrepen.
Extra luchteenheden op weg
1753
01:46:43,529 --> 01:46:45,097
naar Long Beach-dok.
1754
01:46:45,164 --> 01:46:47,199
Gaan industrieel gebouw
binnen op Terminal Way.
1755
01:46:47,266 --> 01:46:48,968
We hebben hier meer helikopters nodig.
1756
01:46:49,034 --> 01:46:50,769
Er komen overal tunnels uit.
1757
01:48:43,983 --> 01:48:46,385
Ga je hem niet beantwoorden?
1758
01:48:56,562 --> 01:48:57,963
Wat wil je?
1759
01:49:00,799 --> 01:49:02,468
Ben je hier voor het geld?
1760
01:49:03,836 --> 01:49:05,938
Ik wil het geld niet.
1761
01:49:07,539 --> 01:49:09,174
Ik wil dat je dit leest.
1762
01:49:21,453 --> 01:49:22,921
"Kogels A-1 en A-2
1763
01:49:22,988 --> 01:49:25,924
"kwamen in de rechterlong
terecht en veroorzaakten inklappen.
1764
01:49:26,425 --> 01:49:29,595
"Bullet B-1 drong
de lever binnen,
1765
01:49:30,029 --> 01:49:33,032
"en B-2 scheurde de milt.
1766
01:49:34,700 --> 01:49:39,438
"Kogels C-1 en C-2
doorboorden het hart.
1767
01:49:39,938 --> 01:49:42,608
"Doodsoorzaak,
bloedverlies en trauma.
1768
01:49:42,808 --> 01:49:45,010
"Doodsoorzaak, moord."
1769
01:50:00,426 --> 01:50:01,460
Samengevat,
1770
01:50:03,062 --> 01:50:06,766
de lever, de longen,
1771
01:50:06,832 --> 01:50:10,269
de milt en het hart.
1772
01:50:12,905 --> 01:50:14,808
Wat wil je verdomme?
1773
01:50:15,074 --> 01:50:16,408
Ik wil je lever.
1774
01:50:16,709 --> 01:50:18,310
Aah!
1775
01:50:21,580 --> 01:50:22,848
Verdomme...
1776
01:50:26,151 --> 01:50:27,386
Je longen.
1777
01:50:34,828 --> 01:50:36,061
Je milt.
1778
01:50:47,139 --> 01:50:48,374
Trouwens,
1779
01:50:51,745 --> 01:50:53,479
zijn naam was Dougie.
1780
01:51:43,863 --> 01:51:45,330
Zijn we klaar?
1781
01:51:46,498 --> 01:51:48,033
We zijn klaar.