1 00:01:00,777 --> 00:01:02,848 Recibido. Cambio y fuera. 2 00:01:03,339 --> 00:01:06,284 Tienes que engrasar estas bisagras, Mick. ¡Vamos! 3 00:01:06,308 --> 00:01:08,286 La grasa no es el problema. 4 00:01:08,310 --> 00:01:09,955 Es la bisagra. 5 00:01:09,979 --> 00:01:12,190 Este es un viejo dinosaurio que ya cruje. 6 00:01:12,214 --> 00:01:14,792 Esta vieja debería haberse retirado hace 10 años. 7 00:01:14,816 --> 00:01:15,662 ¿Sí? 8 00:01:15,686 --> 00:01:18,764 Sí, bueno, deberían haberme retirado a mí hace 10 años. 9 00:01:18,788 --> 00:01:19,966 Tú no, Charlie. 10 00:01:19,990 --> 00:01:21,500 Estás en tu mejor momento. 11 00:01:21,524 --> 00:01:23,935 Debería saberlo, porque tenemos la misma edad, 12 00:01:23,959 --> 00:01:26,006 y yo estoy en mi mejor momento. 13 00:01:27,763 --> 00:01:29,775 Oye, ¿ese café está todavía caliente? 14 00:01:29,799 --> 00:01:31,343 Sí, está bastante caliente. 15 00:01:31,367 --> 00:01:33,947 Muy bien, entonces. ¿Podrías hacerme un favor? 16 00:01:36,439 --> 00:01:39,751 ¿Has pensado alguna vez en comprar una cafetera? 17 00:01:39,775 --> 00:01:40,987 ¿Una cafetera? 18 00:01:41,011 --> 00:01:44,590 Ya sabes, ¿una que tenga esa cosa de espuma de leche? 19 00:01:44,614 --> 00:01:46,393 Sí. Espumadora. Lo tengo. 20 00:01:46,417 --> 00:01:48,761 Sí. Así, entonces podrías... 21 00:01:48,785 --> 00:01:49,697 Gracias. 22 00:01:49,721 --> 00:01:51,842 Ya sabes, preparar tu propio capuchino. 23 00:01:52,222 --> 00:01:53,400 ¡Maldita sea! 24 00:01:53,424 --> 00:01:55,736 Oye, pensé que habías dicho que este café estaba caliente. 25 00:01:55,760 --> 00:01:57,138 ¿Qué es esto? 26 00:01:57,162 --> 00:01:59,507 Amigo, es lo típico. ¿Qué tiempo tenemos? 27 00:01:59,531 --> 00:02:00,109 No lo sé, 28 00:02:00,133 --> 00:02:02,843 pero este camión necesita moverse. 29 00:02:02,867 --> 00:02:04,678 El juego va a empezar pronto, 30 00:02:04,702 --> 00:02:07,147 y la autopista va a estar atascada. 31 00:02:07,607 --> 00:02:08,833 - ¿Qué pasa? - ¡Reversa! 32 00:02:09,289 --> 00:02:10,745 - ¿Y ahora qué? - Ya sabes lo que hay que hacer. 33 00:02:10,769 --> 00:02:12,020 - ¡Sigue el protocolo! - Joder. 34 00:02:12,044 --> 00:02:13,359 - ¡Hay procedimientos para esto! - ¡Vamos! ¡Reversa! 35 00:02:13,383 --> 00:02:15,337 ¡Lo estoy intentando! ¿Qué pasa, joder? 36 00:02:15,896 --> 00:02:17,290 ¡Están cortando las puertas! 37 00:02:17,314 --> 00:02:18,874 Estamos atacados por asaltantes armados. 38 00:02:19,232 --> 00:02:21,018 Repito, ¡robo a mano armada en progreso! 39 00:02:21,042 --> 00:02:22,129 ¡Están entrando! 40 00:02:22,153 --> 00:02:24,088 ¡Están cortando las puertas! 41 00:02:24,112 --> 00:02:26,187 ¡Abajo! 42 00:02:36,837 --> 00:02:38,258 ¡Saca tu puto trasero de ahí! 43 00:02:38,282 --> 00:02:40,066 - ¡Bravo, adelante! - ¡Manos arriba! 44 00:02:40,090 --> 00:02:42,336 Sigan el protocolo. La Policía ha sido enviada. 45 00:02:42,360 --> 00:02:43,203 ¡Muévanse! 46 00:02:43,227 --> 00:02:45,288 - Adelante, cambio. - ¡Salgan de una puta vez! 47 00:02:45,312 --> 00:02:45,942 Adelante, Bravo 3729. 48 00:02:45,966 --> 00:02:48,214 Las manos alejadas de sus armas. 49 00:02:48,220 --> 00:02:49,058 - ¡Movámonos! - ¿Me oyes? 50 00:02:49,082 --> 00:02:50,566 No te pagan para hacerte el tonto. 51 00:02:50,590 --> 00:02:51,984 ¡Muy bien! Muy bien, muy bien. 52 00:02:52,008 --> 00:02:54,060 - Fortico 1377, alarma activada. - ¡Muévanse! 53 00:02:54,084 --> 00:02:55,444 Viaducto de la Calle Primera. 54 00:02:55,468 --> 00:02:57,163 Que me jodan. 55 00:02:57,721 --> 00:02:59,496 - Neumáticos, ahora. - ¡Despejado! 56 00:02:59,520 --> 00:03:01,506 Hagan lo que decimos y vivirán, joder. 57 00:03:01,530 --> 00:03:03,277 Bravo, dos blancos y negros en camino. 58 00:03:03,301 --> 00:03:04,649 S dos minutos de distancia. 59 00:03:04,673 --> 00:03:05,951 Dos unidades enviadas. 60 00:03:05,975 --> 00:03:07,749 Tiempo estimado de llegada, dos minutos. 61 00:03:07,773 --> 00:03:08,729 Dos minutos. 62 00:03:08,753 --> 00:03:10,555 Bravo, ¿puedes oírme? 63 00:03:11,135 --> 00:03:12,646 Por favor, responde. 64 00:03:13,539 --> 00:03:15,202 Base a Bravo, ¿qué está pasando allí? 65 00:03:15,226 --> 00:03:16,914 ¿Qué cojones está pasando ahí? 66 00:03:16,938 --> 00:03:18,372 Ha disparado a dos guardias, Elvis. 67 00:03:18,396 --> 00:03:19,809 ¡Ha disparado a dos putos guardias! 68 00:03:19,833 --> 00:03:21,017 Número uno, ¿estamos bien? 69 00:03:21,041 --> 00:03:23,122 Bravo, adelante. Cambio. ¿Estamos bien, número uno? 70 00:03:23,146 --> 00:03:24,642 - Estamos bien. - Base a Bravo, 71 00:03:25,149 --> 00:03:26,793 - ¿Cuál es tu 20? - Número uno acaba de disparar... 72 00:03:26,817 --> 00:03:28,858 a los malditos... Disparó a un maldito... 73 00:03:28,882 --> 00:03:30,644 Base a Bravo, 3729, respondan. 74 00:03:30,668 --> 00:03:31,384 ¿Qué ves? 75 00:03:31,408 --> 00:03:32,917 ¡Se acerca! ¡Se acerca por la derecha! 76 00:03:32,941 --> 00:03:35,402 - Elvis, ¿cuál es la jugada? - ¡Cinco, está acercándose! 77 00:03:35,426 --> 00:03:36,990 ¡Dispara a las piernas! 78 00:03:37,249 --> 00:03:38,393 ¡Joder! 79 00:03:38,828 --> 00:03:40,419 He dicho a las putas piernas. 80 00:03:40,766 --> 00:03:41,461 Tres, toma su arma. 81 00:03:41,485 --> 00:03:44,264 Bien, tenemos un minuto. ¡Vamos! 82 00:03:44,288 --> 00:03:46,656 ¡Salida al Oeste! ¡Tenemos que irnos, Elvis! ¡Vamos! 83 00:03:47,094 --> 00:03:52,408 Adelante, Bravo, 3729. Bravo, por favor, responde. 84 00:05:55,074 --> 00:05:59,603 UN ESPÍRITU OSCURO 85 00:06:03,530 --> 00:06:05,550 Seguridad Fortico se especializa en guardia armada de... 86 00:06:05,574 --> 00:06:09,130 camiones de recogida de dinero y entregas por todo Los Ángeles. 87 00:06:09,536 --> 00:06:12,449 Nuestros clientes son grandes almacenes de venta al por menor, 88 00:06:12,473 --> 00:06:14,559 dispensarios de marihuana, cajas fuertes, 89 00:06:14,583 --> 00:06:16,838 Casinos, Bancos privados. 90 00:06:16,918 --> 00:06:18,988 ¿Podría tener otro? Gracias. 91 00:06:19,012 --> 00:06:20,682 No somos Federales. 92 00:06:20,706 --> 00:06:22,758 Somos esencialmente intermediarios. 93 00:06:22,782 --> 00:06:25,478 Cientos de millones pasan por aquí cada semana. 94 00:06:25,502 --> 00:06:27,939 Tenemos 12 camiones, con dos o tres guardias en cada uno. 95 00:06:27,963 --> 00:06:30,249 Un conductor, un mensajero y un guardia, 96 00:06:30,273 --> 00:06:33,461 cada uno de los cuales mueve hasta $15 millones al día, y a veces más, 97 00:06:33,485 --> 00:06:35,947 lo que puede atraer una atención no deseada. 98 00:06:35,971 --> 00:06:38,399 No voy a mentir. Puede ser peligroso, 99 00:06:38,423 --> 00:06:39,767 por lo que los entrenamos adecuadamente 100 00:06:39,791 --> 00:06:41,828 y pagamos las tarifas más altas, 101 00:06:41,852 --> 00:06:43,788 para que todos podamos dormir mejor por la noche. 102 00:06:43,812 --> 00:06:44,998 Gracias. 103 00:06:45,022 --> 00:06:46,916 La comprobación de tus antecedentes, salió bien, 104 00:06:46,940 --> 00:06:49,819 y tu referencia de... Seguridad de Orange Delta fue impresionante. 105 00:06:49,843 --> 00:06:51,521 Esa era una buena empresa. 106 00:06:51,545 --> 00:06:53,956 Lamento saber que ha quebrado. 107 00:06:53,980 --> 00:06:55,249 ¿Familia? 108 00:06:55,273 --> 00:06:57,168 Casado. Divorciado. 109 00:06:57,192 --> 00:06:58,745 ¿Nadie más? 110 00:06:58,769 --> 00:07:00,573 No. 111 00:07:00,729 --> 00:07:03,541 Bien. Mantén tu concentración. Me gusta. 112 00:07:03,565 --> 00:07:05,209 Pero para que lo sepas, 113 00:07:05,233 --> 00:07:08,162 perdimos un par de guardias hace un tiempo. 114 00:07:08,186 --> 00:07:11,033 Muertos en el trabajo. También a un civil. 115 00:07:11,414 --> 00:07:13,251 Una jodida tragedia, 116 00:07:13,275 --> 00:07:15,945 y todavía no han encontrado a la escoria que lo hizo. 117 00:07:15,969 --> 00:07:17,513 Y es por eso que hemos aumentado nuestro juego. 118 00:07:17,537 --> 00:07:19,307 Sesenta horas de entrenamiento con armas de fuego. 119 00:07:19,331 --> 00:07:22,761 ¿Patrick? ¿Eres Patrick Hill? 120 00:07:22,909 --> 00:07:24,395 No, por favor. No te levantes. 121 00:07:24,419 --> 00:07:25,872 Me alegro de conocerte. 122 00:07:25,896 --> 00:07:28,474 Veamos. Hill... Hill... 123 00:07:28,498 --> 00:07:31,761 H. Voy a llamarte H, si te parece bien. 124 00:07:31,785 --> 00:07:34,055 Me llaman Bullet (bala), lo cual es irónico 125 00:07:34,079 --> 00:07:36,399 porque ciertamente no me muevo como una. 126 00:07:36,423 --> 00:07:37,533 ¿Estás listo para practicar el tiro al blanco? 127 00:07:37,557 --> 00:07:38,502 Listo. 128 00:07:38,526 --> 00:07:40,955 He visto que ya tienes tu licencia de pistola. 129 00:07:41,595 --> 00:07:44,157 Así que, este es el curso de entrenamiento previo a la asignación. 130 00:07:44,181 --> 00:07:45,441 Tendremos ocho horas juntos, 131 00:07:45,465 --> 00:07:47,660 haciendo saltar latas de las paredes y cosas por el estilo. 132 00:07:47,684 --> 00:07:50,246 Necesitas llegar al 70% de aprobación. 133 00:07:50,270 --> 00:07:52,048 Habrá un examen físico que, por cómo te ves, 134 00:07:52,072 --> 00:07:53,708 no debería ser un problema para ti. 135 00:07:53,732 --> 00:07:56,078 Sólo tenemos que ver cómo actúas bajo presión. 136 00:07:56,359 --> 00:07:57,553 ¿Empezamos? 137 00:07:57,577 --> 00:07:59,423 Lo que tú digas, Bullet. 138 00:08:18,315 --> 00:08:20,744 Bueno, ya es suficiente. 139 00:08:33,388 --> 00:08:35,234 ¿Ha pasado mucho tiempo? 140 00:08:35,732 --> 00:08:38,537 Un poco de práctica, y seguro que lo conseguirás. 141 00:08:50,363 --> 00:08:51,733 ¡Demasiado lejos! ¡Demasiado lejos! 142 00:08:51,757 --> 00:08:54,603 Sube un poco. Tira hacia arriba. 143 00:09:01,416 --> 00:09:03,136 Mira eso. 144 00:09:03,226 --> 00:09:04,946 70% 145 00:09:04,970 --> 00:09:06,305 Sacaste lo justo. 146 00:09:06,329 --> 00:09:08,574 Si fuera menos, estaríamos haciendo esto de nuevo. 147 00:09:08,598 --> 00:09:11,369 No te unirás a un equipo de Fórmula 1 pronto, 148 00:09:11,393 --> 00:09:13,730 pero servirás para este trabajo. 149 00:09:13,754 --> 00:09:15,724 Vamos a ponerte el traje. 150 00:09:16,173 --> 00:09:18,143 ¿Cuántos vendrán? 151 00:09:18,793 --> 00:09:20,620 En ese caso, voy a conseguir tres libras de costillas 152 00:09:20,644 --> 00:09:22,013 y un cubo de alitas para los niños. 153 00:09:22,037 --> 00:09:23,223 Paga, Bullet. 154 00:09:23,247 --> 00:09:24,191 Estoy al teléfono. 155 00:09:24,215 --> 00:09:25,584 No me importa. $30. 156 00:09:25,608 --> 00:09:26,460 - ¿Cuánto es? - $30 dólares. 157 00:09:26,484 --> 00:09:28,030 Espéralo, espéralo. 158 00:09:28,610 --> 00:09:30,055 - ¿Cambio? - ¡Suplex! 159 00:09:30,079 --> 00:09:31,865 - Quiero ese dinero. - Ahí tienes, hombre. 160 00:09:31,889 --> 00:09:33,733 Dame ese dólar. 161 00:09:33,757 --> 00:09:35,635 - Cuarenta y uno. - Entrando. Gracias. 162 00:09:35,659 --> 00:09:37,520 Cuarenta y dos no me va a ganar. 163 00:09:37,544 --> 00:09:39,622 - Vete a la mierda, Dana. - Vamos. 164 00:09:39,646 --> 00:09:41,741 Se supone que no deberías estar aquí de todos modos. 165 00:09:41,765 --> 00:09:42,968 No, creo que eres tú... 166 00:09:42,992 --> 00:09:44,345 quién está en el vestuario equivocado, Stuart. 167 00:09:44,369 --> 00:09:46,457 Vamos. A vernos animados, gente. 168 00:09:46,737 --> 00:09:49,083 A prisa, Goose. Muéstrame tu dinero. 169 00:09:49,289 --> 00:09:52,969 Damas y caballeros, tenemos una nueva incorporación. 170 00:09:52,993 --> 00:09:53,595 Aquí tienes, Shirley. 171 00:09:53,619 --> 00:09:55,881 Les presento a H. 172 00:09:57,314 --> 00:09:58,449 Si que servirá. 173 00:09:58,473 --> 00:10:00,276 Ya déjalo, Dana. 174 00:10:00,300 --> 00:10:03,212 Vamos. Te enseñaré tu armario. 175 00:10:03,236 --> 00:10:05,332 Este es el tuyo. 176 00:10:07,157 --> 00:10:08,801 - ¿Estás bien? - Sí. 177 00:10:08,825 --> 00:10:10,636 ¿Por qué, no lo parezco? 178 00:10:10,660 --> 00:10:14,557 No, amigo, pareces un Rolls-Royce clásico, 179 00:10:14,581 --> 00:10:17,143 en contraste con este accidente de auto. 180 00:10:17,167 --> 00:10:20,480 Conoce a Hollow Bob y a Boy Sweat Dave. 181 00:10:20,504 --> 00:10:22,398 Parece que podrías hacer algunas lagartijas. 182 00:10:22,422 --> 00:10:24,484 Te apuesto $50 a que le ganas a Boy Sweat aquí. 183 00:10:24,508 --> 00:10:26,436 ¿Qué hay con él? Tiene buen aspecto para ello. 184 00:10:26,460 --> 00:10:28,137 Sí, eso es lo que piensa Boy Sweat, 185 00:10:28,161 --> 00:10:29,989 pero también es una polla. 186 00:10:30,013 --> 00:10:31,057 ¿Quién es la polla? 187 00:10:31,081 --> 00:10:32,350 Tú eres la polla, Dave. 188 00:10:32,374 --> 00:10:35,011 Creo que nuestro hombre aquí podría superarte fácilmente. 189 00:10:35,035 --> 00:10:36,588 Parece que podría manejar una polla. 190 00:10:36,612 --> 00:10:38,414 Sí, tengo manos pequeñas. 191 00:10:38,438 --> 00:10:41,368 Me hace muy popular, y te ves bien. 192 00:10:41,800 --> 00:10:43,562 ¿Qué dijiste? 193 00:10:45,521 --> 00:10:47,742 He dicho... 194 00:10:48,365 --> 00:10:50,101 Estoy seguro de que me ganarías. 195 00:10:50,125 --> 00:10:51,911 ¿En qué? 196 00:10:51,935 --> 00:10:54,615 Las lagartijas... 197 00:10:56,673 --> 00:10:58,276 Encantador. 198 00:10:58,300 --> 00:10:59,436 ¿Uno de los tuyos? 199 00:10:59,460 --> 00:11:00,837 Lo he estado buscando. 200 00:11:00,861 --> 00:11:02,355 Lo pondré de nuevo en la colección. 201 00:11:02,379 --> 00:11:03,624 Me alegro de haber podido ayudar. 202 00:11:03,648 --> 00:11:05,534 Ya estás haciendo amigos. 203 00:11:05,558 --> 00:11:07,352 Vale la pena conocer a Dave. 204 00:11:07,376 --> 00:11:10,007 Es bastante entretenido de una manera no intencionada. 205 00:11:10,262 --> 00:11:11,664 Sí. Una vez mató a un hámster... 206 00:11:11,688 --> 00:11:13,633 porque lo apretó demasiado. 207 00:11:13,657 --> 00:11:16,061 Y no puede escribir... sin sacar su lengua. 208 00:11:16,085 --> 00:11:18,507 Esta es tu arma secundaria temporal. 209 00:11:18,687 --> 00:11:20,106 Sólo hasta que consigas la tuya. 210 00:11:20,130 --> 00:11:21,325 Necesito que la ames, 211 00:11:21,349 --> 00:11:22,877 la respetes... 212 00:11:22,901 --> 00:11:24,462 y la traigas de vuelta en una sola pieza. 213 00:11:24,486 --> 00:11:26,677 ¿También quieren que volvamos de una pieza? 214 00:11:26,846 --> 00:11:28,090 ¿Tienes algún problema? 215 00:11:28,114 --> 00:11:30,200 No lo sé. ¿Lo tengo? 216 00:11:30,224 --> 00:11:31,527 ¿Qué tal si estamos jugando con una pistolita... 217 00:11:31,551 --> 00:11:32,879 en una pelea con ametralladoras? 218 00:11:32,903 --> 00:11:36,208 Entonces, compensas con una actitud mental positiva. 219 00:11:37,290 --> 00:11:39,668 - ¿Nombre? - Es H. 220 00:11:39,692 --> 00:11:41,371 ¿H? 221 00:11:41,627 --> 00:11:45,725 Como la bomba, o como Jesús H. Cristo. 222 00:11:46,249 --> 00:11:49,044 Bueno, si puedes hacer una nube de hongo o caminar sobre el agua, 223 00:11:49,068 --> 00:11:51,790 ¿por qué te preocupan las ametralladoras? 224 00:11:54,665 --> 00:11:56,477 Es el primer día de la estrella de rock. 225 00:11:56,501 --> 00:11:58,912 Muy bien, por suerte te tocó la suave, entonces. 226 00:11:58,936 --> 00:12:00,322 Intenta mantener tu arma atada, 227 00:12:00,346 --> 00:12:02,158 como él debería haber hecho en la noche del baile. 228 00:12:02,182 --> 00:12:03,642 Sólo eres un infeliz y yo soy feliz. 229 00:12:03,666 --> 00:12:05,127 Sí, eres el único hombre que conozco... 230 00:12:05,151 --> 00:12:06,796 que se casó con la primera mujer que se tiró. 231 00:12:06,820 --> 00:12:08,722 Eres un perro viejo y cínico, Supe. 232 00:12:08,746 --> 00:12:11,016 Pero todavía tengo muchas perras. 233 00:12:11,040 --> 00:12:12,677 Claro que sí. 234 00:12:21,401 --> 00:12:23,145 Bueno, eso estuvo bien. 235 00:12:23,169 --> 00:12:24,380 ¿Quién es tu hombre? 236 00:12:24,404 --> 00:12:26,374 Te lo explicaré más tarde. 237 00:12:29,108 --> 00:12:31,379 Por Dios, al menos intenta parecer ocupada, Shirley. 238 00:12:31,403 --> 00:12:33,389 ¿Qué, tienes otra cita sensual esta noche, Dana? 239 00:12:33,413 --> 00:12:35,824 Te va a encantar quién es tu nuevo compañero. 240 00:12:35,848 --> 00:12:37,418 Sólo dime que no es el estirado. 241 00:12:37,442 --> 00:12:39,128 El Gran Duque en persona. 242 00:12:39,152 --> 00:12:40,872 ¡Joder! 243 00:12:41,729 --> 00:12:43,399 Boy Sweat, te alegrará saber que... 244 00:12:43,423 --> 00:12:45,217 H estará reemplazando a Sticky John. 245 00:12:45,241 --> 00:12:46,836 - Gracias, Stuart. - Lo tienes, Bullet. 246 00:12:46,860 --> 00:12:49,991 Aléjate de mis pies y nos llevaremos bien. 247 00:12:50,071 --> 00:12:52,975 ¿Tienes idea de lo peligroso que puede ser este trabajo? 248 00:12:52,999 --> 00:12:54,143 Alguna idea, sí. 249 00:12:54,167 --> 00:12:56,553 No, no tienes ni idea. 250 00:12:56,577 --> 00:13:00,508 No somos los depredadores, somos la presa. 251 00:13:04,686 --> 00:13:07,031 Boy Sweat va al frente. Métete allí con él. 252 00:13:07,055 --> 00:13:08,859 Lo que diga, jefe. 253 00:13:17,623 --> 00:13:19,451 ¿Te has enterado de los guardias que fueron asesinados? 254 00:13:19,475 --> 00:13:20,494 Ya sabes, ocurrió justo ahí. 255 00:13:20,518 --> 00:13:22,396 Vamos, Dave, es su primer día. 256 00:13:22,420 --> 00:13:23,748 ¿Qué? Necesita escuchar esto. 257 00:13:23,772 --> 00:13:26,743 No lo confrontes. Olvidará lo que ha dicho en un momento. 258 00:13:27,175 --> 00:13:29,354 Me enteré. 259 00:13:29,644 --> 00:13:31,782 Es una tragedia. 260 00:13:32,046 --> 00:13:33,516 Sí, lo que no has oído... 261 00:13:33,540 --> 00:13:36,178 es que yo debía conducir ese camión ese día. 262 00:13:39,052 --> 00:13:40,656 ¿Por qué no lo hiciste? 263 00:13:40,680 --> 00:13:41,932 Estaba enfermo. 264 00:13:41,956 --> 00:13:43,233 Con resaca. 265 00:13:43,257 --> 00:13:46,053 Enfermo. De todos los agujeros. 266 00:13:46,077 --> 00:13:47,655 Y lo último que necesitaba era a los Federales en mi cara, 267 00:13:47,679 --> 00:13:49,849 tratando de averiguar si yo estaba involucrado de alguna manera. 268 00:13:49,873 --> 00:13:52,009 Suerte que tenías una coartada sólida. 269 00:13:52,033 --> 00:13:54,161 Vete a la mierda, Bullet. 270 00:13:54,185 --> 00:13:56,239 Se estaba quedando en casa de su mamá. 271 00:13:56,971 --> 00:13:59,359 Ella sabe cómo me gustan mis huevos. 272 00:14:03,286 --> 00:14:06,365 Es una recogida de $2 millones de dólares para el Banco de los EE.UU. 273 00:14:06,389 --> 00:14:09,460 Dave se quedará en el camión. H, tú vendrás conmigo. 274 00:14:09,484 --> 00:14:12,221 Podrás conocer a las señoritas que trabajan en las cajas. 275 00:14:12,245 --> 00:14:14,156 Sólo ten cuidado con Hot Betty. 276 00:14:14,180 --> 00:14:17,444 Si tienes suerte, sólo te arrancará el puto brazo. 277 00:14:19,294 --> 00:14:22,289 Godfrey, H. H, Godfrey. 278 00:14:22,313 --> 00:14:24,233 - H. - Godfrey. 279 00:14:24,257 --> 00:14:26,311 La X marca el lugar. 280 00:14:27,527 --> 00:14:30,790 Godfrey, como siempre, un placer. 281 00:14:31,589 --> 00:14:33,692 Me gusta como manejas el carro. 282 00:14:33,716 --> 00:14:35,144 ¿Dónde has aprendido esa técnica? 283 00:14:35,168 --> 00:14:38,222 Pasé mucho tiempo en los supermercados. 284 00:14:38,246 --> 00:14:40,365 De compras. 285 00:14:40,389 --> 00:14:42,175 Ya me lo imagino. 286 00:14:42,199 --> 00:14:45,954 Un parangón del hombre moderno en su viaje salvaje, 287 00:14:45,978 --> 00:14:50,426 acechando por los pasillos, a la caza de los Pop-Tarts. 288 00:14:50,450 --> 00:14:53,478 Las Pop-Tarts no son realmente mi veneno, Bullet. 289 00:14:53,502 --> 00:14:55,848 Prefiero perderme en el coma alimenticio inducido... 290 00:14:55,872 --> 00:14:59,785 por queso sintético y carnes imposibles. 291 00:14:59,809 --> 00:15:02,471 ¿A qué ha llegado el mundo? 292 00:15:02,495 --> 00:15:04,665 Una línea directa de evolución, 293 00:15:04,689 --> 00:15:07,285 desde el hombre del Paleolítico... 294 00:15:07,358 --> 00:15:10,288 al marido diabético en la casa. 295 00:15:11,337 --> 00:15:12,256 Duro. 296 00:15:12,280 --> 00:15:14,209 Pero cierto. 297 00:15:17,718 --> 00:15:19,596 ¿Cómo le fue a tu chico? 298 00:15:19,620 --> 00:15:21,132 ¿Sobrevivió al territorio hostil? 299 00:15:21,156 --> 00:15:23,585 ¿De Hot Betty y las MILFs menopáusicas? 300 00:15:23,975 --> 00:15:26,211 ¿Te hiciste caca, o tu pañal sigue limpio? 301 00:15:26,235 --> 00:15:27,671 Lo hizo bien. 302 00:15:27,695 --> 00:15:30,249 Hot Betty casi se desliza de su asiento. 303 00:15:30,273 --> 00:15:33,953 Así que todavía hay jugo en la vieja pasa. 304 00:15:47,565 --> 00:15:50,036 Despierta, Sticky. 305 00:15:52,495 --> 00:15:54,758 2411, autorizado para continuar. 306 00:16:00,928 --> 00:16:04,025 Tira de ella lentamente esta vez, Boy Sweat. 307 00:16:09,720 --> 00:16:11,623 Base, aquí Gamma reportándose. 308 00:16:11,647 --> 00:16:13,650 Recibido, Gamma. 309 00:16:13,674 --> 00:16:15,861 ¿Dónde está tu novio? 310 00:16:15,885 --> 00:16:18,614 Siempre tienen que ver al conductor y al mensajero. 311 00:16:18,638 --> 00:16:21,151 De lo contrario, no entrarás. 312 00:16:25,536 --> 00:16:27,757 Bien, Gamma, estás autorizado. 313 00:16:27,955 --> 00:16:30,509 Al menos tu chico no la ha cagado. 314 00:16:30,533 --> 00:16:32,052 Sigo prefiriendo a Sticky John. 315 00:16:32,076 --> 00:16:34,214 Todo el mundo prefiere a Sticky John. 316 00:16:34,670 --> 00:16:36,273 Te va a encantar, Dave. 317 00:16:36,297 --> 00:16:39,426 Tiene esa cosa exótica europea que le funciona. 318 00:16:39,450 --> 00:16:41,320 Le llevará un tiempo marcar. 319 00:16:41,344 --> 00:16:43,213 No me ha llevado mucho tiempo a mí. 320 00:16:43,237 --> 00:16:45,082 Me da igual lo que piensen. 321 00:16:45,106 --> 00:16:47,293 Ese hombre es un caballo oscuro. 322 00:16:47,317 --> 00:16:48,594 ¿Qué quieres decir con eso? 323 00:16:48,618 --> 00:16:50,662 Ese gato está sobrecalificado para este juego. 324 00:16:50,686 --> 00:16:52,406 Tendrá alguna historia. 325 00:16:52,430 --> 00:16:55,442 Todos estamos sobrecalificados para este juego, 326 00:16:55,466 --> 00:16:57,479 y todos tenemos una historia. 327 00:16:59,320 --> 00:17:00,981 ¿Cerveza y billar? 328 00:17:01,005 --> 00:17:03,268 Tu primer día ha terminado. 329 00:17:03,349 --> 00:17:04,852 Es una tradición. 330 00:17:04,876 --> 00:17:07,973 Claro. Dame dos minutos. 331 00:17:13,609 --> 00:17:15,721 Bueno, mira quién es, la Bella y la Maldita Bestia. 332 00:17:15,745 --> 00:17:18,550 ¿No vas a poner tu tarjeta en su sitio, Sticky? 333 00:17:40,436 --> 00:17:42,114 El objetivo del juego es meter la bola en el agujero. 334 00:17:42,138 --> 00:17:44,533 El punto de una mujer es cerrar la boca, Dana. 335 00:17:44,557 --> 00:17:45,818 Toda esa educación de la Ivy League... 336 00:17:45,842 --> 00:17:47,595 realmente te está sirviendo, Boy Sweat. 337 00:17:47,619 --> 00:17:49,405 Muy pronto todos ustedes trabajarán para mí. 338 00:17:49,429 --> 00:17:51,316 El poder está en esta gran cabeza. 339 00:17:51,497 --> 00:17:53,025 Bueno, definitivamente no está en tu pequeña cabeza, 340 00:17:53,049 --> 00:17:55,228 ¿o sigues culpando a la cerveza? 341 00:17:55,869 --> 00:17:58,749 Oye, ojo de japo, ¿te vas a poner a tiro o qué? 342 00:17:58,829 --> 00:18:01,675 Al menos seguiré aquí la semana que viene, para poder dar el tiro. 343 00:18:01,699 --> 00:18:03,044 ¿Qué se supone que significa eso? 344 00:18:03,068 --> 00:18:05,004 Él ya tiene tu antiguo trabajo. 345 00:18:05,028 --> 00:18:08,582 Se dice en la mesa de billar que el jefe tiene ojos en el nuevo chico. 346 00:18:08,606 --> 00:18:11,485 ¿Qué, el estirado de pies planos? Yo lo cagaría. 347 00:18:11,509 --> 00:18:13,379 Quizás deberías decírselo a la cara. 348 00:18:13,403 --> 00:18:14,864 Tal vez lo haga. 349 00:18:14,888 --> 00:18:18,225 Espío con mi ojito algo que huele a miedo. 350 00:18:18,249 --> 00:18:20,461 Eso no tiene ningún sentido. 351 00:18:20,485 --> 00:18:22,247 Oye, John. 352 00:18:22,453 --> 00:18:24,341 Eres un idiota. 353 00:18:25,348 --> 00:18:26,817 Malditos imbéciles. 354 00:18:26,841 --> 00:18:29,438 Aquí viene el paseo de la vergüenza. 355 00:18:29,702 --> 00:18:30,913 Oye, hombre de acción, 356 00:18:30,937 --> 00:18:33,432 ¿puedo invitarte a una cerveza? 357 00:18:33,456 --> 00:18:35,343 No. 358 00:18:38,011 --> 00:18:39,648 Lo siento... 359 00:18:40,138 --> 00:18:42,317 ¿Te importaría? 360 00:18:48,955 --> 00:18:51,458 Entonces, ¿dónde trabajabas antes? 361 00:18:51,482 --> 00:18:56,331 Seguridad de Orange Delta, en Europa. 362 00:18:56,621 --> 00:18:59,426 Muy emocionante, ¿cierto, amigo? 363 00:19:02,677 --> 00:19:05,482 Sí, espectacular. 364 00:19:07,206 --> 00:19:09,943 No te gusta hablar mucho, ¿verdad, Mary Poppins? 365 00:19:09,967 --> 00:19:11,386 No, sí puedo hablar. 366 00:19:11,410 --> 00:19:13,747 Simplemente no quiero hablar contigo. 367 00:19:13,771 --> 00:19:15,791 Déjame invitarte yo una cerveza. 368 00:19:15,815 --> 00:19:18,662 Sólo asegúrate de beberla por allá. 369 00:19:30,063 --> 00:19:31,616 ¿Algo más? 370 00:19:39,630 --> 00:19:41,875 Tengo que reconocerlo, H. 371 00:19:41,899 --> 00:19:44,746 Eres un verdadero mago social. 372 00:19:44,827 --> 00:19:47,674 Primero, le quitas su trabajo, 373 00:19:47,905 --> 00:19:51,336 y luego le haces llorar en su cerveza. 374 00:20:12,572 --> 00:20:15,051 - ¿Por qué tarda tanto? - Es una entrega de $10 mil dólares. 375 00:20:15,075 --> 00:20:17,254 Debería haber vuelto hace cinco minutos. 376 00:20:20,847 --> 00:20:23,151 Oye, Bullet, ¿por qué tardas tanto? 377 00:20:27,620 --> 00:20:29,023 Bullet, al menos que hayas encontrado... 378 00:20:29,047 --> 00:20:31,216 a un hermoso chico latino de ojos azules, 379 00:20:31,240 --> 00:20:33,461 ya deberías estar de vuelta. 380 00:20:38,506 --> 00:20:40,143 ¡Joder, joder! 381 00:20:42,603 --> 00:20:44,615 ¡Me ves y te mueres, joder! 382 00:20:48,725 --> 00:20:51,488 Dave... 383 00:20:51,603 --> 00:20:53,130 Dave... 384 00:20:53,154 --> 00:20:55,375 Vamos a matarlo, joder. 385 00:20:58,784 --> 00:21:00,654 Ahora, escúchenme, señoritas. 386 00:21:00,678 --> 00:21:02,923 Si quieren volver a ver a su novia, 387 00:21:02,947 --> 00:21:05,502 harán exactamente lo que yo les diga. 388 00:21:05,652 --> 00:21:07,387 ¡Joder! 389 00:21:10,530 --> 00:21:12,751 Tengo que reportar esto... ¡No! 390 00:21:12,965 --> 00:21:14,418 Hay un protocolo para esto. Tenemos que alejarnos. 391 00:21:14,442 --> 00:21:16,745 - Simplemente nos alejamos. - ¿Perdón? 392 00:21:16,769 --> 00:21:19,181 No quieren sus $10 mil dólares. No quieren sus $10 mil. 393 00:21:19,205 --> 00:21:21,225 El dinero real está en el camión. Tenemos $2.5 millones de dólares aquí. 394 00:21:21,249 --> 00:21:22,760 Si nos lo llevamos, no le harán daño. 395 00:21:22,784 --> 00:21:23,819 No lo van a matar por $10 mil dólares. 396 00:21:23,843 --> 00:21:25,897 Dave, 397 00:21:25,945 --> 00:21:27,881 tienes que recomponerte. 398 00:21:27,905 --> 00:21:29,408 Necesitas reconsiderar esto. 399 00:21:29,432 --> 00:21:30,735 ¡¿Reconsiderar?! 400 00:21:30,759 --> 00:21:32,511 ¡Por eso tienen la puta política! 401 00:21:32,535 --> 00:21:35,124 Si no quieres hacer esto, puedes bajarte del camión ahora. 402 00:21:35,589 --> 00:21:37,191 Pero no lo vamos a dejar atrás. 403 00:21:37,215 --> 00:21:38,534 Es uno de los nuestros. 404 00:21:38,558 --> 00:21:40,571 Sólo es dinero. 405 00:21:40,994 --> 00:21:42,714 En resumen, 406 00:21:42,862 --> 00:21:45,167 voy a recuperarlo. 407 00:21:45,831 --> 00:21:48,085 Dejen de joder. 408 00:21:48,109 --> 00:21:51,780 Tienen un minuto antes de que muera. 409 00:21:51,804 --> 00:21:54,950 Ahora, gira la llave y conduce, 410 00:21:54,974 --> 00:21:58,388 y yo les diré cuándo parar. 411 00:21:58,412 --> 00:22:01,207 ¿Vas a conducir o te vas a bajar? 412 00:22:01,231 --> 00:22:03,017 Mierda. 413 00:22:03,041 --> 00:22:06,430 Esto es una mala idea. 414 00:22:18,824 --> 00:22:21,921 Toma la siguiente a la izquierda. 415 00:22:37,876 --> 00:22:40,973 Ahora, detén el camión. 416 00:22:49,121 --> 00:22:52,343 Muy bien. Muy bien. ¡Muy bien! 417 00:22:52,591 --> 00:22:54,386 Ven aquí, joder. 418 00:22:54,410 --> 00:22:56,137 Tenemos a su maldito hombre. 419 00:22:56,161 --> 00:22:57,772 No significa una mierda para nosotros. 420 00:22:57,796 --> 00:22:59,517 ¡Van en serio! 421 00:23:00,166 --> 00:23:01,702 Cierra la boca. 422 00:23:01,726 --> 00:23:04,479 Abran las putas puertas, 423 00:23:04,503 --> 00:23:07,732 y tomen el dinero, y láncenlo a la camioneta. 424 00:23:07,756 --> 00:23:09,151 Si lo abres, nos van a matar a los tres 425 00:23:09,175 --> 00:23:11,563 y se llevarán el dinero de todos modos. 426 00:23:11,927 --> 00:23:14,948 Dave, sólo preocupate por... tener tu ojete bien metido en el trasero, 427 00:23:15,180 --> 00:23:17,818 y déjame esto a mí. 428 00:23:18,033 --> 00:23:19,670 ¡Joder! 429 00:23:37,737 --> 00:23:39,032 Este tipo está jodiendo. Está lanzando... 430 00:23:39,056 --> 00:23:40,608 - bolsas al suelo. - Maldita sea. 431 00:23:40,632 --> 00:23:42,360 Ahora, escucha, maldito. 432 00:23:42,384 --> 00:23:44,895 Dije que tiraras el dinero en la maldita camioneta. 433 00:23:45,094 --> 00:23:47,005 Intenta hacerte el listo otra vez, 434 00:23:47,029 --> 00:23:49,257 y al viejo se le llena la cara de mierda. 435 00:23:49,281 --> 00:23:50,775 ¡Ahora, apunta bien, joder! 436 00:23:50,799 --> 00:23:51,735 Haz lo que dice. 437 00:23:51,759 --> 00:23:54,022 Estos tipos son jodidamente serios. 438 00:23:58,832 --> 00:24:00,977 La próxima vez lánzala a la camioneta, maldito. 439 00:24:01,001 --> 00:24:03,014 Lo siento, amigo. 440 00:24:04,980 --> 00:24:06,575 ¡Joder! 441 00:24:09,101 --> 00:24:10,195 ¡Joder! 442 00:24:10,219 --> 00:24:11,230 ¡Por favor! ¡Baja el arma! 443 00:24:11,254 --> 00:24:12,573 ¡Deja que se lleven el dinero! 444 00:24:12,597 --> 00:24:14,651 Vas a conseguir que nos maten, joder. 445 00:24:14,991 --> 00:24:16,503 Joder, vamos, ¡muévete! 446 00:24:17,059 --> 00:24:17,836 ¡Detente! 447 00:24:17,860 --> 00:24:19,782 ¡Sólo dales el puto dinero! 448 00:24:20,062 --> 00:24:22,325 ¿Estás jodidamente loco? 449 00:24:24,150 --> 00:24:26,371 ¡Joder! ¡Joder! 450 00:24:40,749 --> 00:24:42,702 ¡Bullet! ¡Bullet! 451 00:24:42,726 --> 00:24:45,031 ¿Quién es este maldito lunático? 452 00:25:06,883 --> 00:25:09,563 ¡Joder! 453 00:25:10,438 --> 00:25:12,200 ¡Por Dios! 454 00:25:12,581 --> 00:25:14,201 ¿Para quién trabajas? 455 00:25:14,225 --> 00:25:17,071 ¡Chúpame la puta polla! 456 00:25:17,177 --> 00:25:18,940 ¿Qué has dicho? 457 00:25:19,188 --> 00:25:22,075 ¡He dicho que me chupes la puta polla! 458 00:25:22,099 --> 00:25:24,070 Chúpate tu propia polla. 459 00:25:34,469 --> 00:25:37,149 ¿Estás bien, Dave? 460 00:25:37,873 --> 00:25:40,303 ¿Te has hecho caca? 461 00:25:57,384 --> 00:25:59,313 Gracias por eso. 462 00:26:04,541 --> 00:26:06,619 Por último, pero no menos importante, el señor Hill. 463 00:26:06,643 --> 00:26:08,855 Bueno, todos se ciñen a la misma historia. 464 00:26:08,879 --> 00:26:11,309 Eso es lo que pasó. 465 00:26:11,482 --> 00:26:14,394 No entiendo cómo se las arregló para derribar a seis hombres... 466 00:26:14,418 --> 00:26:16,146 sin ni siquiera un rasguño. 467 00:26:16,170 --> 00:26:17,848 Hay que admitir que es impresionante. 468 00:26:17,872 --> 00:26:20,093 Ha salvado la vida de su compañero. 469 00:26:20,349 --> 00:26:22,485 ¿Y su experiencia con armas de fuego? 470 00:26:22,509 --> 00:26:26,524 Su disparar fue inequívocamente preciso, pero... 471 00:26:26,622 --> 00:26:29,793 su puntuación en el entrenamiento era decididamente de la media. 472 00:26:29,817 --> 00:26:32,038 Apenas y ha pasado. 473 00:26:32,853 --> 00:26:35,825 Matar o morir. 474 00:26:36,682 --> 00:26:39,028 Parece que la mente se concentra. 475 00:26:42,379 --> 00:26:45,684 Muy bien. Bueno, hay algo más. 476 00:26:46,116 --> 00:26:48,695 Nos gustaría que echara un vistazo a este vídeo. 477 00:26:48,719 --> 00:26:49,830 Es la grabación de seguridad... 478 00:26:49,854 --> 00:26:52,374 de la redada al camión de efectivo de Fortico antes. 479 00:26:52,398 --> 00:26:54,167 Cuando los guardias fueron asesinados. 480 00:26:54,191 --> 00:26:55,469 Yo no puedo volver a ver esto. 481 00:26:55,493 --> 00:26:58,006 Puede salir, por supuesto. 482 00:26:59,138 --> 00:27:01,032 Sólo queremos que nos haga saber... 483 00:27:01,056 --> 00:27:02,417 sí cree que hay alguna conexión... 484 00:27:02,441 --> 00:27:03,802 entre este robo 485 00:27:03,826 --> 00:27:06,131 y los hombres que se encontró antes. 486 00:27:16,605 --> 00:27:19,493 ¿No tiene problema en seguir mirando? 487 00:27:19,725 --> 00:27:23,197 No, estoy bien. 488 00:27:27,916 --> 00:27:29,536 ¿Señor Hill? 489 00:27:29,560 --> 00:27:31,781 ¿Le suena algo? 490 00:27:35,249 --> 00:27:36,886 ¿Señor Hill? 491 00:27:38,152 --> 00:27:41,040 ¿Podrían estar relacionados de alguna manera? 492 00:27:43,090 --> 00:27:44,518 ¿Alguna relación, señor Hill? 493 00:27:44,542 --> 00:27:46,554 No. 494 00:27:47,144 --> 00:27:48,948 ¿Está seguro? 495 00:27:50,322 --> 00:27:51,834 Estoy seguro. 496 00:27:54,418 --> 00:27:55,454 Muy bien, señor Hill, 497 00:27:55,478 --> 00:27:57,615 retomaremos esto otro día. 498 00:28:00,699 --> 00:28:01,543 ¿Hemos terminado? 499 00:28:01,567 --> 00:28:03,371 Sí, estaremos en contacto. 500 00:28:03,761 --> 00:28:07,692 Visite al terapeuta. Descanse. 501 00:28:08,474 --> 00:28:10,820 Gracias, señor Hill. 502 00:28:15,481 --> 00:28:17,994 Patrick, ¿podemos hablar? 503 00:28:18,175 --> 00:28:19,986 Tenemos una política. 504 00:28:20,010 --> 00:28:21,563 Los psiquiatras aconsejan... 505 00:28:21,587 --> 00:28:24,015 que los empleados sean retirados del frente, durante un mes... 506 00:28:24,039 --> 00:28:26,051 tras incidentes violentos, 507 00:28:26,075 --> 00:28:28,411 y más tiempo si se pierden vidas. 508 00:28:28,435 --> 00:28:31,189 Así que, vamos a transferirte a servicio de escritorio, 509 00:28:31,213 --> 00:28:32,958 en caso de PTSD. 510 00:28:32,982 --> 00:28:34,251 ¿Parezco perturbado? 511 00:28:34,275 --> 00:28:35,461 No. No, no lo pareces. 512 00:28:35,485 --> 00:28:38,616 Pero entonces, estas cosas tardan en manifestarse, 513 00:28:38,696 --> 00:28:40,115 en filtrarse. 514 00:28:40,139 --> 00:28:42,175 Es por tu bien. 515 00:28:42,199 --> 00:28:45,505 Me contrataste para hacer un trabajo. Pues hice el trabajo. 516 00:28:45,761 --> 00:28:47,455 No, te contratamos para mover dinero. 517 00:28:47,479 --> 00:28:48,957 Me han contratado para proteger el dinero. 518 00:28:48,981 --> 00:28:51,160 Señor Hill. 519 00:28:51,683 --> 00:28:54,746 Hola, soy Blake Halls. Soy el dueño de Fortico. 520 00:28:54,770 --> 00:28:56,381 Quería felicitarle por lo de ayer 521 00:28:56,405 --> 00:28:58,233 y darle las gracias en persona. 522 00:28:58,257 --> 00:29:00,602 Lo que ha hecho merece un reconocimiento. 523 00:29:00,626 --> 00:29:02,420 Es un verdadero héroe, 524 00:29:02,444 --> 00:29:04,981 y eso no tiene desperdicio para mí. 525 00:29:05,005 --> 00:29:06,700 ¿Por qué no se toma el resto del día libre? 526 00:29:06,724 --> 00:29:10,238 ¿Mientras Terry y yo discutimos su prometedor futuro? 527 00:29:12,705 --> 00:29:15,934 Terry, necesitamos a ese hombre en el campo. 528 00:29:15,958 --> 00:29:18,728 Si lo hubiéramos tenido el año pasado, no estaríamos en este lío. 529 00:29:18,752 --> 00:29:20,472 Es exactamente lo que necesitamos, 530 00:29:20,496 --> 00:29:23,650 y la publicidad para Fortico ha sido muy positiva. 531 00:29:23,674 --> 00:29:25,402 Además, ¿has oído hablar a los hombres? 532 00:29:25,426 --> 00:29:26,803 Están inspirados. 533 00:29:26,827 --> 00:29:29,882 Así que, no lo castigues, promuévelo. 534 00:29:33,167 --> 00:29:34,369 ¿Y... 535 00:29:34,393 --> 00:29:36,329 Sí, era él. 536 00:29:36,353 --> 00:29:38,807 Lo llevaba escrito por todas partes. 537 00:29:38,831 --> 00:29:41,084 La pregunta es, ¿qué estaba haciendo allí? 538 00:29:41,108 --> 00:29:43,978 Creo que sabemos lo que estaba haciendo allí, jefe. 539 00:29:44,002 --> 00:29:45,989 Maldito inteligente, Hubbard. 540 00:29:46,013 --> 00:29:47,332 Se llama "sarcasmo". 541 00:29:47,356 --> 00:29:50,423 - ¿Qué quiere que hagamos? - Nada. Dejen que el pintor pinte. 542 00:29:50,447 --> 00:29:52,571 ¿Tiene idea de lo que nos pasaría... 543 00:29:52,595 --> 00:29:53,597 si alguien se enterara... 544 00:29:53,621 --> 00:29:55,968 que dejamos al zorro en el puto gallinero? 545 00:29:57,082 --> 00:29:59,794 El FBI lleva 25 años intentando atrapar a este hombre. 546 00:29:59,818 --> 00:30:02,305 ¿Vamos a dejar que se quede con cientos de millones? 547 00:30:02,329 --> 00:30:04,341 El dinero no significa nada para él. 548 00:30:04,365 --> 00:30:06,067 Hay una razón por la que los he elegido a ambos. 549 00:30:06,091 --> 00:30:09,146 Porque tenemos las mismas prioridades. 550 00:30:09,370 --> 00:30:11,966 Ahora, escúchenme con atención. 551 00:30:12,314 --> 00:30:14,977 Y por ustedes, es sólo un guardia normal que hace un buen trabajo. 552 00:30:15,001 --> 00:30:16,638 ¿Nos entendemos? 553 00:30:18,253 --> 00:30:20,433 Alto y claro. 554 00:30:22,341 --> 00:30:24,395 ¿"Que pinte el pintor"? 555 00:30:25,344 --> 00:30:27,482 ¿Qué cojones parece eso? 556 00:30:42,653 --> 00:30:44,990 Archivos de personal de Fortico, 557 00:30:45,014 --> 00:30:47,860 fotos de la familia de Dana, 558 00:30:47,958 --> 00:30:49,721 y... 559 00:30:50,494 --> 00:30:53,341 El informe de la autopsia. 560 00:31:17,846 --> 00:31:19,216 ¿Me oyes? 561 00:31:19,240 --> 00:31:20,917 ¡Fuera del puto vehículo! 562 00:31:20,941 --> 00:31:23,169 ¡Baja la cara, hijo de puta! Vamos. 563 00:31:23,193 --> 00:31:24,654 ¡Muéstrame las putas manos! 564 00:31:24,678 --> 00:31:26,858 ¡Boca abajo en el suelo, ahora mismo! 565 00:31:30,099 --> 00:31:30,911 ¿Qué pasa? 566 00:31:30,935 --> 00:31:33,239 ¡Cara al suelo, joder! 567 00:31:42,146 --> 00:31:45,618 Parece que si puedes caminar sobre el agua, después de todo. 568 00:31:47,718 --> 00:31:49,930 Siga con el buen trabajo, soldado. 569 00:31:49,954 --> 00:31:51,883 Muy buena, hombre. 570 00:31:53,858 --> 00:31:55,745 Adelante. 571 00:31:57,828 --> 00:31:59,549 Muy bien, hermano. 572 00:32:00,048 --> 00:32:02,227 ¡Sí, hombre! Vamos. 573 00:32:04,969 --> 00:32:07,065 Sube, grandote. 574 00:32:08,333 --> 00:32:12,964 TRES MESES MÁS TARDE 575 00:32:17,639 --> 00:32:21,153 Deberíamos pedir comida para llevar. De Blossom. 576 00:32:21,835 --> 00:32:24,831 La sopa de fideos en Neptunes es la bomba. 577 00:32:24,855 --> 00:32:27,234 Prefiero el Blossom. 578 00:32:27,258 --> 00:32:28,960 Muy bien. 579 00:32:28,984 --> 00:32:31,707 ¿Vas a pedir la orden? 580 00:32:32,055 --> 00:32:34,067 Estoy ocupado. 581 00:32:34,524 --> 00:32:35,668 Ya lo veo. 582 00:32:35,692 --> 00:32:37,496 ¿Quién es este bromista? 583 00:32:37,702 --> 00:32:39,263 ¿Qué demonios está pasando? 584 00:32:39,287 --> 00:32:40,139 ¡Atrás! 585 00:32:40,163 --> 00:32:42,009 ¡Agáchense! 586 00:32:43,425 --> 00:32:44,694 ¡Reversa! ¡Reversa! 587 00:32:44,718 --> 00:32:46,355 ¡No puedo ver, joder! 588 00:32:51,174 --> 00:32:54,062 Gamma a Base, tenemos un Código Rojo. 589 00:32:54,177 --> 00:32:56,289 Gamma, aquí Base. ¿Cuál es su ubicación? Cambio. 590 00:32:56,313 --> 00:32:57,474 ¡La puerta está cubierta! 591 00:32:57,498 --> 00:32:59,317 ¡El Barrio Chino! En Broadway y Hill. 592 00:32:59,341 --> 00:33:02,138 Repito, Código Rojo en curso. 593 00:33:02,218 --> 00:33:03,771 Muy bien, Gamma, sigue el procedimiento. 594 00:33:03,795 --> 00:33:05,264 Quédense en el camión. Cambio. 595 00:33:05,288 --> 00:33:06,833 Salgan del puto camión. 596 00:33:06,857 --> 00:33:08,443 La Policía ha sido enviada. 597 00:33:08,467 --> 00:33:09,695 ¡Vamos, salgan de ahí! 598 00:33:09,719 --> 00:33:11,455 ¡Salgan del maldito camión! 599 00:33:11,479 --> 00:33:12,874 Gamma, adelante. 600 00:33:12,898 --> 00:33:13,975 ¡Al suelo! ¡Al puto suelo! 601 00:33:13,999 --> 00:33:15,511 ¡Abre las puertas! 602 00:33:17,955 --> 00:33:21,670 ¡Abajo! 603 00:33:24,524 --> 00:33:26,620 ¡Al suelo! 604 00:33:26,910 --> 00:33:29,173 ¡Tienes tres segundos! 605 00:33:34,518 --> 00:33:37,530 Así que... Así que... Así que, déjame entender esto, 606 00:33:37,554 --> 00:33:39,073 ¿simplemente se fueron? 607 00:33:39,097 --> 00:33:41,459 ¡Entren en la puta camioneta! ¡Muévanse! 608 00:33:41,483 --> 00:33:43,060 ¡Vámonos ya, joder! 609 00:33:43,084 --> 00:33:44,847 ¡Salgamos de aquí, joder! 610 00:33:52,344 --> 00:33:54,897 Las puertas ya estaban abiertas. 611 00:33:54,921 --> 00:33:57,809 ¿Qué cojones pasó, Mike? 612 00:33:58,975 --> 00:34:00,453 Era él... 613 00:34:00,477 --> 00:34:02,197 Sí. 614 00:34:02,487 --> 00:34:04,833 Dieron la vuelta y se marcharon. 615 00:34:08,144 --> 00:34:11,400 Pero lo que Terry intenta decir es que eres una leyenda. 616 00:34:12,280 --> 00:34:13,399 Y si sigues así... 617 00:34:13,423 --> 00:34:15,318 no sólo serás el empleado del mes, 618 00:34:15,342 --> 00:34:18,272 tendrás tu propio calendario y mercancía. 619 00:34:19,262 --> 00:34:22,109 Ahora, sal ahí afuera y sigue machacando. 620 00:34:27,112 --> 00:34:29,166 ¿Por qué eres tan cínico? 621 00:34:29,205 --> 00:34:32,260 Estoy empezando a pensar que el tipo es un psicópata. 622 00:34:36,796 --> 00:34:39,851 He oído que la H es de Héroe. 623 00:34:40,317 --> 00:34:42,329 ¿Unas copas? 624 00:34:45,560 --> 00:34:48,375 SEGURIDAD ARMADA DANA CURTIS 625 00:34:58,051 --> 00:35:00,522 Algo no se siente bien. 626 00:35:05,442 --> 00:35:07,496 Fue como que reconoció a H. 627 00:35:10,897 --> 00:35:13,535 Como si hubiera visto a un espíritu oscuro. 628 00:35:15,510 --> 00:35:17,272 ¿Qué estás diciendo? 629 00:35:18,930 --> 00:35:21,652 No sé lo que estoy diciendo. 630 00:35:23,068 --> 00:35:25,122 Él no es un Policía. 631 00:35:26,396 --> 00:35:28,659 No huele a Policía. 632 00:35:29,382 --> 00:35:32,062 Pero si no es un Policía, ¿qué es? 633 00:35:33,528 --> 00:35:36,083 Es un maldito espíritu oscuro. 634 00:35:42,821 --> 00:35:44,500 Ponte eso. 635 00:35:45,190 --> 00:35:47,161 Nos vemos al lado. 636 00:35:49,444 --> 00:35:51,832 Te lo dije el primer día... 637 00:35:52,122 --> 00:35:54,343 No me fío de él. 638 00:36:00,931 --> 00:36:02,375 ¿Qué demonios estás haciendo? 639 00:36:02,399 --> 00:36:04,052 Siéntate. 640 00:36:04,076 --> 00:36:05,962 No me voy a sentar. Quiero volver a la cama. 641 00:36:05,986 --> 00:36:09,291 Dana. Siéntate. 642 00:36:32,612 --> 00:36:36,210 Tienes 10 segundos para explicarme esto. 643 00:36:36,700 --> 00:36:38,586 No te voy a decir nada. 644 00:36:38,610 --> 00:36:39,679 Dana. 645 00:36:39,703 --> 00:36:43,342 Es muy importante que te tomes en serio mi petición. 646 00:36:43,656 --> 00:36:45,017 Me tomo muy en serio... 647 00:36:45,041 --> 00:36:46,377 que creas que puedes interrogarme, 648 00:36:46,401 --> 00:36:48,539 en mi propia puta casa. 649 00:36:53,317 --> 00:36:55,445 Por Dios, de acuerdo, son mis ahorros, ¿de acuerdo? 650 00:36:55,469 --> 00:36:57,146 ¿Qué cojones tiene eso que ver contigo? 651 00:36:57,170 --> 00:36:58,782 Dana, no me estás escuchando. 652 00:36:58,806 --> 00:37:00,325 Dios, ¡está bien, está bien, está bien! 653 00:37:00,349 --> 00:37:02,153 Bien. Por favor, detente. 654 00:37:11,935 --> 00:37:13,864 Siéntate. 655 00:37:17,657 --> 00:37:19,518 Lo he encontrado. 656 00:37:19,542 --> 00:37:20,803 ¿De acuerdo? Había sido firmada por un día... 657 00:37:20,827 --> 00:37:22,705 por el personal de Grande Liquor, 658 00:37:22,729 --> 00:37:24,507 y me lo dejaron. Se quedó en el carrito, así que... 659 00:37:24,531 --> 00:37:27,418 - ¿Te lo robaste? - Sí, lo he robado, joder. 660 00:37:27,442 --> 00:37:30,413 Son $125.000. Es... 661 00:37:30,437 --> 00:37:33,033 Es mi fondo de jubilación. 662 00:37:33,231 --> 00:37:35,619 ¿Trabajas con alguien de adentro? 663 00:37:36,693 --> 00:37:38,622 No sé qué mierda... 664 00:37:39,404 --> 00:37:42,876 Piénsalo bien, antes de responder a mi pregunta. 665 00:37:47,779 --> 00:37:49,333 No. 666 00:37:55,445 --> 00:37:58,208 El fondo de jubilación es tuyo. 667 00:37:59,399 --> 00:38:01,010 Pero si sale a la luz que no me estás diciendo... 668 00:38:01,034 --> 00:38:03,839 algo que necesite saber, 669 00:38:04,930 --> 00:38:07,383 quiero que entiendas... 670 00:38:07,407 --> 00:38:10,337 lo ingenioso y serio que soy. 671 00:38:10,702 --> 00:38:13,356 Sobre la mesa hay una foto de tus padres. 672 00:38:13,380 --> 00:38:15,768 Se las tomaron la semana pasada. 673 00:38:16,158 --> 00:38:18,671 Tengo tus contactos... 674 00:38:19,411 --> 00:38:21,215 Te conozco, amor... 675 00:38:22,672 --> 00:38:25,852 y sé guardar rencor. 676 00:38:26,017 --> 00:38:28,238 ¿Nos entendemos? 677 00:38:29,963 --> 00:38:31,809 Bien. 678 00:38:33,278 --> 00:38:37,494 TIERRA QUEMADA 679 00:38:38,865 --> 00:38:40,800 5 MESES ANTES - Dicen que el cambio climático... 680 00:38:40,824 --> 00:38:42,244 5 MESES ANTES - es un fenómeno natural, 681 00:38:42,268 --> 00:38:44,272 y no un fenómeno artificial. 682 00:38:44,352 --> 00:38:46,255 Entonces, ¿cómo se explica el calentamiento global? 683 00:38:46,279 --> 00:38:47,690 ¿El derretimiento de los casquetes polares? 684 00:38:47,714 --> 00:38:50,936 Bueno, lo que se derrite allá arriba, se reforma allá abajo. 685 00:38:51,326 --> 00:38:52,970 ¿Sabes por qué llaman al Ártico, el Ártico 686 00:38:52,994 --> 00:38:54,989 y al Antártico, el Antártico? 687 00:38:55,013 --> 00:38:56,557 No, Dougie, no lo sé. 688 00:38:56,581 --> 00:38:58,701 Por eso te pago para que vayas a buenas escuelas. 689 00:38:58,725 --> 00:39:00,127 "Arktos" significa "oso" en griego. 690 00:39:00,151 --> 00:39:01,545 "Ant" significa "sin". 691 00:39:01,569 --> 00:39:04,899 Por lo tanto, ant arktos, 692 00:39:04,923 --> 00:39:06,801 "sin osos". 693 00:39:06,825 --> 00:39:09,421 Arriba sin ello, abajo con ello. 694 00:39:09,777 --> 00:39:12,990 Buenas noticias para los cubos de hielo, malas para los osos polares. 695 00:39:13,014 --> 00:39:14,100 ¿A qué hora empieza el partido? 696 00:39:14,124 --> 00:39:16,419 6:30. Tenemos tiempo. 697 00:39:16,443 --> 00:39:18,162 ¿Qué quieres hacer? 698 00:39:18,186 --> 00:39:20,199 No sé, ¿comprar algo de comida? 699 00:39:21,156 --> 00:39:22,400 Claro. 700 00:39:22,424 --> 00:39:25,169 ¿Hola? ¿Qué pasa, Mike? 701 00:39:25,193 --> 00:39:27,113 Tenemos un problema con el trabajo. 702 00:39:27,137 --> 00:39:29,775 Necesitamos que pongas ojos en el camión. 703 00:39:32,867 --> 00:39:35,018 Dougie, ve a buscarte un abrigo, ¿quieres? 704 00:39:35,136 --> 00:39:36,947 No va a llover. 705 00:39:36,971 --> 00:39:38,766 Dougie, abrigo. 706 00:39:38,790 --> 00:39:40,351 Pero, ¿por qué? 707 00:39:40,375 --> 00:39:43,931 Porque soy tu papá y lo digo yo. 708 00:39:46,339 --> 00:39:47,992 Que lo haga otro. 709 00:39:48,016 --> 00:39:49,644 No puedo, jefe. No hay nadie más. 710 00:39:49,668 --> 00:39:50,953 Tienes que ser tú. 711 00:39:50,977 --> 00:39:53,088 Joe, ¡dos malditos minutos! 712 00:39:53,112 --> 00:39:54,332 Estoy con mi hijo, Mike. 713 00:39:54,356 --> 00:39:56,125 Sabes que Dougie está aquí de vacaciones, 714 00:39:56,149 --> 00:39:58,035 y es la única vez que puedo verlo. 715 00:39:58,059 --> 00:40:00,730 Es tu puto trabajo. Hazlo tú. 716 00:40:00,754 --> 00:40:02,850 Entendido. 717 00:40:03,706 --> 00:40:05,676 Brendan estaba en ello, pero fue derribado de su moto... 718 00:40:05,700 --> 00:40:07,261 por un conductor borracho. 719 00:40:07,285 --> 00:40:10,147 Asegúrate de que el jefe sepa que no es mi culpa. 720 00:40:10,171 --> 00:40:11,282 Fue un conductor borracho. 721 00:40:11,306 --> 00:40:13,176 Ahora, está con la Policía en este momento, haciendo una declaración. 722 00:40:13,200 --> 00:40:14,852 Si no, encontraría la manera de estar allí. 723 00:40:14,876 --> 00:40:16,162 No hay nadie más. 724 00:40:16,186 --> 00:40:17,447 Yo estoy fuera de la ciudad, 725 00:40:17,471 --> 00:40:19,984 Moggy está inspeccionando el depósito. 726 00:40:20,265 --> 00:40:22,159 Ayudaría si pudiera, Mike. 727 00:40:22,183 --> 00:40:23,878 Pero mis ojos están en el depósito. 728 00:40:23,902 --> 00:40:25,104 Entonces, posponlo. 729 00:40:25,128 --> 00:40:26,432 Podemos hacerlo si quieres, 730 00:40:26,456 --> 00:40:28,600 pero nos va a retrasar tres meses de reconocimiento. 731 00:40:28,624 --> 00:40:31,735 Necesitamos saber la ruta. Si giran a la izquierda o a la derecha. 732 00:40:31,860 --> 00:40:33,412 Eso es todo lo que tienes que presenciar. 733 00:40:33,436 --> 00:40:35,022 Sí, y no tiene ningún peligro. 734 00:40:35,046 --> 00:40:37,550 Puedes retroceder mil metros. 735 00:40:37,574 --> 00:40:40,077 ¿No pusieron rastreadores en el camión? 736 00:40:40,101 --> 00:40:42,605 Escanean los camiones cada vez que regresan a la Base. 737 00:40:42,629 --> 00:40:44,182 No podemos hacerlo digitalmente. 738 00:40:44,206 --> 00:40:46,284 Tenemos que ponerle ojos. Y, 739 00:40:46,308 --> 00:40:48,737 ¿jefe? 740 00:40:48,969 --> 00:40:50,771 Te rastreo tu teléfono ahora mismo. 741 00:40:50,795 --> 00:40:52,898 Estás a unas manzanas de distancia. Diez minutos. 742 00:40:52,922 --> 00:40:56,144 Y repito, no habrá peligro. 743 00:40:57,260 --> 00:40:59,105 ¿Papá? 744 00:40:59,129 --> 00:41:01,767 - ¿Contento? - Feliz. 745 00:41:12,208 --> 00:41:14,645 Me muero de hambre. ¿Quieres un burrito? 746 00:41:14,669 --> 00:41:16,639 Ni siquiera te gustan los burritos a ti. 747 00:41:16,663 --> 00:41:18,842 Lo sé, pero me muero de hambre. 748 00:41:19,232 --> 00:41:20,786 Claro que sí. 749 00:41:25,672 --> 00:41:27,935 Tardaré dos minutos, ¿de acuerdo? 750 00:41:28,133 --> 00:41:30,370 Mantén las puertas cerradas. No vayas a ninguna parte. 751 00:41:30,394 --> 00:41:31,947 De acuerdo. 752 00:41:44,558 --> 00:41:46,118 Dos burritos, por favor, señor. 753 00:41:46,142 --> 00:41:47,186 Enseguida. 754 00:41:47,210 --> 00:41:48,521 Adelante, Mike. 755 00:41:48,545 --> 00:41:50,323 Puedo verte allí. 756 00:41:50,347 --> 00:41:55,029 Ahora, ¿hay alguna puerta a tu izquierda? 757 00:41:56,761 --> 00:41:57,430 Sí. 758 00:41:57,454 --> 00:41:59,232 Ahora, en un minuto, 759 00:41:59,256 --> 00:42:01,769 se van a abrir dichas puertas, 760 00:42:02,000 --> 00:42:05,055 y ese dicho minuto es ahora. 761 00:42:09,799 --> 00:42:11,769 Todo lo que necesito saber de ti... 762 00:42:11,793 --> 00:42:15,307 es si ese camión gira a la izquierda o a la derecha. 763 00:42:20,035 --> 00:42:21,922 Más tarde. 764 00:42:25,373 --> 00:42:28,053 Ya sabes, preparar tu propio capuchino. 765 00:42:28,092 --> 00:42:29,670 ¡Maldita sea! 766 00:42:29,694 --> 00:42:31,665 ¿Qué es esto? 767 00:42:49,439 --> 00:42:51,917 ¡Tú, sal del puto auto! ¡Vamos! 768 00:42:51,941 --> 00:42:54,513 ¡No me mires, joder! ¡Fuera del puto auto! 769 00:42:54,537 --> 00:42:57,320 LLAMANDO A PAPÁ 770 00:42:57,344 --> 00:42:58,966 Muy bien, Mike. 771 00:42:58,990 --> 00:43:00,143 Ya he terminado mi día. 772 00:43:00,167 --> 00:43:02,062 Su llamada ha sido desviada a... 773 00:43:02,086 --> 00:43:04,050 ¿Me oyes? ¡Fuera del puto vehículo! 774 00:43:04,230 --> 00:43:06,041 ¡Baja la cara, hijo de puta! Vamos. 775 00:43:06,065 --> 00:43:07,684 ¡Muéstrame las putas manos! 776 00:43:07,708 --> 00:43:10,428 ¡Boca abajo en el suelo, ahora mismo! 777 00:43:10,862 --> 00:43:12,748 Hagan lo que decimos y vivirán, joder. 778 00:43:12,772 --> 00:43:14,785 ¡Cara al suelo, joder! 779 00:43:15,941 --> 00:43:18,454 - Gracias. - Que le vaya bien. 780 00:43:22,181 --> 00:43:23,985 ¡Dos minutos! 781 00:43:30,390 --> 00:43:31,985 ¡Joder! 782 00:43:33,009 --> 00:43:34,553 Número uno, ¿estamos bien? 783 00:43:34,577 --> 00:43:36,780 - ¿Estamos bien, número uno? - Estamos bien. 784 00:43:36,804 --> 00:43:38,942 ¿Dougie? 785 00:44:29,489 --> 00:44:36,674 TRES SEMANAS DESPUÉS 786 00:45:14,360 --> 00:45:17,381 Intente no... Moverse demasiado rápido. 787 00:45:17,405 --> 00:45:19,483 Está en un Hospital. 788 00:45:19,507 --> 00:45:22,795 Ha tenido un accidente, le han disparado. 789 00:45:22,819 --> 00:45:25,116 Le extrajimos seis balas, 790 00:45:25,696 --> 00:45:27,624 y hubo tres operaciones. 791 00:45:27,648 --> 00:45:29,601 Dos para salvar su vida. 792 00:45:29,625 --> 00:45:31,920 Ha perdido una quinta parte de su sangre. 793 00:45:31,944 --> 00:45:36,626 Tiene... Tiene un espíritu guerrero, señor Mace. 794 00:45:37,967 --> 00:45:39,979 ¿Y mi hijo? 795 00:45:42,522 --> 00:45:44,117 Dougie. 796 00:45:57,970 --> 00:46:00,275 Mi hermoso niño. 797 00:46:05,636 --> 00:46:08,149 Y ahora, se ha ido. 798 00:46:12,151 --> 00:46:14,622 Te admiraba. 799 00:46:20,159 --> 00:46:23,048 Estaba obsesionado contigo. 800 00:46:27,875 --> 00:46:30,221 No era mi trabajo, Jane. 801 00:46:35,007 --> 00:46:37,937 Has matado a nuestro hijo. 802 00:46:50,189 --> 00:46:53,411 Y aún así, no tienes nada que decir. 803 00:47:01,300 --> 00:47:06,316 Eres frío, un maldito frío. 804 00:47:41,290 --> 00:47:44,387 Mis condolencias por tu pérdida. 805 00:47:47,947 --> 00:47:51,711 Antes de que preguntes, no tenemos ninguna pista sobre este asunto. 806 00:47:52,076 --> 00:47:55,506 Lo cual es un poco extraño para un trabajo tan grande. 807 00:47:57,607 --> 00:47:59,418 Alguien sabrá algo. 808 00:47:59,442 --> 00:48:00,811 Alguien siempre sabe algo. 809 00:48:00,835 --> 00:48:04,015 Es que no se me permite hacer las preguntas difíciles. 810 00:48:11,078 --> 00:48:13,248 Aquí está la lista de mierda. 811 00:48:13,272 --> 00:48:15,910 Date gusto. 812 00:48:23,633 --> 00:48:25,812 ¿Necesitas que alguno de ellos sobreviva? 813 00:48:25,868 --> 00:48:29,924 No eché de menos a nadie de los que han enterrado tus chicos hasta ahora. 814 00:48:32,074 --> 00:48:35,338 Entonces, me vas a dejar hacer esto a mi manera. 815 00:48:38,481 --> 00:48:40,792 Puedo hacer en dos semanas... 816 00:48:40,816 --> 00:48:44,164 lo que tú desearías poder hacer en 20 años. 817 00:48:45,613 --> 00:48:48,927 Si sus nombres están en esa lista, podrás hacer tu peor. 818 00:48:50,393 --> 00:48:51,637 Sólo sé consciente... 819 00:48:51,661 --> 00:48:54,383 de que sólo podré parecer confuso durante un tiempo. 820 00:48:55,381 --> 00:48:57,310 Es tu show. 821 00:49:13,816 --> 00:49:15,829 Brendan. 822 00:49:17,003 --> 00:49:18,905 Tienes que dejar eso. 823 00:49:18,929 --> 00:49:21,667 Apenas y puedo respirar aquí. 824 00:49:21,691 --> 00:49:24,162 No fue tu culpa. 825 00:49:24,343 --> 00:49:26,439 Fue un conductor borracho. 826 00:49:27,305 --> 00:49:29,608 Para ti es fácil decirlo. 827 00:49:29,632 --> 00:49:31,802 Era su hijo, Moggy. Su único hijo. 828 00:49:31,826 --> 00:49:33,871 Oye, todos la hemos cagado. 829 00:49:33,895 --> 00:49:35,831 Así que, aceptemos la responsabilidad 830 00:49:35,855 --> 00:49:38,217 y no nos pongamos en contra de los demás ahí. 831 00:49:38,241 --> 00:49:42,172 Brendan, mantén tu dignidad. 832 00:49:49,535 --> 00:49:51,763 Es una jodida tragedia, jefe. 833 00:49:51,787 --> 00:49:55,525 Todos queríamos a Dougie y nuestras condolencias son profundas. 834 00:49:55,549 --> 00:49:57,186 Es más culpa mía que de nadie, 835 00:49:57,210 --> 00:50:00,390 y haremos cualquier cosa para encontrar al responsable. 836 00:50:03,390 --> 00:50:06,404 Necesito saber quién apretó el gatillo. 837 00:50:08,654 --> 00:50:10,382 Necesito una cara. 838 00:50:10,406 --> 00:50:12,335 Por supuesto. 839 00:50:12,475 --> 00:50:13,736 Y no hemos estado en nada más, 840 00:50:13,760 --> 00:50:15,522 tratando de obtener respuestas. 841 00:50:15,786 --> 00:50:18,424 No es ninguno de los sospechosos habituales. 842 00:50:21,308 --> 00:50:24,614 Nos va a decir lo que queremos saber. 843 00:50:25,713 --> 00:50:28,726 Esta es tu última oportunidad. 844 00:50:29,283 --> 00:50:31,546 El árbol ha sido sacudido. 845 00:50:32,045 --> 00:50:34,015 Y ha sido sacudido con fuerza. 846 00:50:36,924 --> 00:50:39,312 Quiero un nombre. 847 00:50:39,910 --> 00:50:43,832 Cualquiera con el conjunto de habilidades o la forma. 848 00:50:43,856 --> 00:50:45,659 Nos hemos quedado sin nombres. 849 00:50:45,683 --> 00:50:49,356 Hemos desplegado grandes cantidades de tiempo, dinero y esfuerzo... 850 00:50:49,936 --> 00:50:53,450 en la búsqueda de la justicia. 851 00:50:53,724 --> 00:50:56,003 Fue una larga lista. 852 00:50:56,027 --> 00:50:57,554 No es suficiente. 853 00:50:57,578 --> 00:50:59,581 Entendido, 854 00:50:59,605 --> 00:51:02,285 pero hemos dejado la tierra quemada. 855 00:51:02,833 --> 00:51:05,305 No, no lo entienden. 856 00:51:06,696 --> 00:51:09,258 Han empezado diciéndome que harían cualquier cosa, 857 00:51:09,282 --> 00:51:11,468 pero lo que estoy escuchando es... 858 00:51:11,492 --> 00:51:14,339 que creen que lo han hecho todo. 859 00:51:22,770 --> 00:51:24,481 Entendido. 860 00:51:24,505 --> 00:51:27,435 # Oigo el tren venir 861 00:51:28,634 --> 00:51:31,690 # Está rodando por la curva 862 00:51:33,072 --> 00:51:36,461 # Y no he visto el Sol 863 00:51:37,393 --> 00:51:40,657 # Desde no sé cuándo 864 00:51:41,772 --> 00:51:44,543 # Estoy atrapado en la prisión de Folsom 865 00:51:44,567 --> 00:51:48,248 # Y el tiempo sigue arrastrándose 866 00:51:50,448 --> 00:51:53,628 # Pero ese tren sigue rodando 867 00:51:55,369 --> 00:51:59,175 # Hasta San Antonio 868 00:51:59,665 --> 00:52:03,555 # Hasta San Antonio 869 00:52:05,880 --> 00:52:09,185 # Cuando era sólo un bebé 870 00:52:10,051 --> 00:52:12,096 # Mi mamá me dijo: "Hijo..." 871 00:52:12,120 --> 00:52:13,197 ¿Qué pasa, joder? 872 00:52:13,221 --> 00:52:14,965 Haz un sonido y estás muerto. 873 00:52:14,989 --> 00:52:17,300 - # "Sé siempre un buen chico" - ¿Qué pasa, joder? 874 00:52:18,676 --> 00:52:19,728 ¡Suéltenme! 875 00:52:19,752 --> 00:52:22,390 # "No juegues nunca con armas" 876 00:52:24,081 --> 00:52:26,335 Muy bien, Jerome, ¿qué piensas? 877 00:52:26,359 --> 00:52:28,712 Se hace tarde. Todos tenemos sitios a los que ir. 878 00:52:28,736 --> 00:52:31,073 ¿Por qué no nos ahorras tiempo y a ti problemas 879 00:52:31,097 --> 00:52:32,808 y nos dices lo que necesitamos saber? 880 00:52:32,832 --> 00:52:34,302 ¿Problemas? 881 00:52:34,326 --> 00:52:37,387 No tienen ni idea de los problemas en los que se han metido, hijos de puta. 882 00:52:37,411 --> 00:52:38,889 ¿Saben quién cojones soy? 883 00:52:38,913 --> 00:52:40,474 Sí, sé exactamente quién eres, 884 00:52:40,498 --> 00:52:41,842 y por eso estás aquí. 885 00:52:41,866 --> 00:52:43,477 Veo que va a ser una noche larga. 886 00:52:43,501 --> 00:52:45,263 Vamos a empezar. 887 00:52:45,319 --> 00:52:46,463 Embólsenlo. 888 00:52:46,487 --> 00:52:48,181 ¡Hijos de puta! 889 00:52:48,205 --> 00:52:49,050 # Oigo el tren venir 890 00:52:49,074 --> 00:52:50,705 ¡Quítense de encima, joder! 891 00:52:50,742 --> 00:52:52,520 ¡Váyanse a la mierda! 892 00:52:52,544 --> 00:52:55,223 # Está rodando por la curva 893 00:52:56,931 --> 00:53:00,362 # Y no he visto el Sol 894 00:53:00,977 --> 00:53:04,699 # Desde no sé cuándo 895 00:53:05,865 --> 00:53:08,545 # Cuando era sólo un bebé 896 00:53:10,178 --> 00:53:13,316 # Mi mamá me dijo: "Hijo... 897 00:53:14,666 --> 00:53:17,596 # "Sé siempre un buen chico 898 00:53:18,844 --> 00:53:22,275 # "No juegues nunca con armas" 899 00:53:28,078 --> 00:53:30,841 Muy bien, quítensela. 900 00:53:44,021 --> 00:53:46,784 No creo que sepa nada. 901 00:53:51,403 --> 00:53:53,541 Ya lo veremos. 902 00:53:59,812 --> 00:54:03,242 He oído que eres un chico duro y un gran trabajador. 903 00:54:03,765 --> 00:54:05,903 Me alegro por ti. 904 00:54:07,119 --> 00:54:09,506 Pero aún así me vas a dar un nombre. 905 00:54:11,248 --> 00:54:14,345 Si no por tu vida, por la de ella. 906 00:54:16,512 --> 00:54:17,414 ¿Qué pasa, joder? 907 00:54:17,438 --> 00:54:19,701 ¡No la toquen! ¡He dicho que no la toquen! 908 00:54:20,207 --> 00:54:21,743 ¡No la toquen, joder! 909 00:54:21,767 --> 00:54:23,798 - ¡Déjenla fuera de esto! - Embólsenla. 910 00:54:25,521 --> 00:54:27,056 Muy bien. 911 00:54:27,080 --> 00:54:30,428 Un único puto nombre. 912 00:54:37,249 --> 00:54:39,095 Los hermanos Gashi. 913 00:54:52,965 --> 00:54:55,686 Si es alguien, son ellos. 914 00:54:56,285 --> 00:54:57,562 Malditas cosas oscuras. 915 00:54:57,586 --> 00:55:02,534 Porno, tráfico, brujería, niños, 916 00:55:02,558 --> 00:55:04,469 invasiones a hogares. 917 00:55:04,493 --> 00:55:07,413 Se habla de que también hay camiones con dinero. 918 00:55:07,437 --> 00:55:09,215 Pero esto no lo han oído de mí, 919 00:55:09,239 --> 00:55:11,085 y si lo hicieron, 920 00:55:11,708 --> 00:55:13,471 mátenme ahora. 921 00:55:22,077 --> 00:55:23,955 Dale $200 mil dólares. 922 00:55:23,979 --> 00:55:26,492 Deja las llaves en el auto. 923 00:55:42,231 --> 00:55:44,494 Pásame el agua. 924 00:55:46,018 --> 00:55:48,572 ¿Estás bien? 925 00:55:49,813 --> 00:55:51,867 No, no lo estoy. 926 00:55:52,508 --> 00:55:54,854 Es un espectáculo de mierda. 927 00:55:55,552 --> 00:55:57,857 Malditos reptiles. 928 00:56:00,682 --> 00:56:03,362 Hay niños involucrados. 929 00:56:05,604 --> 00:56:09,243 Tengo la sensación de que voy a estar limpiando todo el día. 930 00:56:21,803 --> 00:56:23,649 ¡Mike! 931 00:57:16,250 --> 00:57:17,961 Aquí tienes, cariño. 932 00:57:17,985 --> 00:57:20,171 Bebe un poco de agua. 933 00:57:20,195 --> 00:57:22,708 Esa es una buena chica. 934 00:57:53,545 --> 00:57:55,975 ¿Cuánto hay en la olla? 935 00:57:56,940 --> 00:57:59,453 Yo diría que $2.5. 936 00:57:59,927 --> 00:58:02,440 Entonces, ¿qué piensas? 937 00:58:03,555 --> 00:58:05,401 Yo creo que... 938 00:58:05,908 --> 00:58:07,878 que no son ellos. 939 00:58:10,521 --> 00:58:13,326 Tendrás que decírselo al jefe. 940 00:58:22,316 --> 00:58:24,502 Son unos putos enfermos. 941 00:58:24,526 --> 00:58:27,655 Y han atracado camiones, pero no son nuestros hombres. 942 00:58:27,679 --> 00:58:29,908 Ese trabajo estaba por encima de ellos. 943 00:58:29,932 --> 00:58:32,902 Ellos son más de romper y agarrar. 944 00:58:32,926 --> 00:58:34,104 Parece que hay dos millones y medio, 945 00:58:34,128 --> 00:58:35,338 que han confesado, 946 00:58:35,362 --> 00:58:37,208 pero, 947 00:58:37,573 --> 00:58:39,877 ¿qué quieres que haga? 948 00:58:43,670 --> 00:58:46,684 No quiero que hagas nada, Moggy. 949 00:59:02,840 --> 00:59:05,227 ¿Qué edad tienen estas chicas? 950 00:59:06,176 --> 00:59:08,606 No tienen la edad suficiente. 951 00:59:17,613 --> 00:59:19,959 Denles a las chicas el dinero. 952 00:59:20,065 --> 00:59:21,994 Y déjenlas ir. 953 00:59:51,805 --> 00:59:54,819 ¿Puedo hablar con franqueza, jefe? 954 00:59:58,620 --> 01:00:01,592 No creo que debamos volver a hacer esto. 955 01:00:03,108 --> 01:00:05,830 Comprensiblemente, estás... 956 01:00:06,278 --> 01:00:09,542 No estás en tu sano juicio en este momento y... 957 01:00:10,157 --> 01:00:12,503 necesitas un descanso. 958 01:00:14,428 --> 01:00:18,130 Pero no podemos continuar manejando los negocios de esta manera, de lo contrario... 959 01:00:18,198 --> 01:00:22,129 algún maldito vendrá por nosotros, antes de que podamos llegar a ellos. 960 01:00:24,421 --> 01:00:25,365 En verdad, 961 01:00:25,389 --> 01:00:27,610 necesitamos un enfoque diferente. 962 01:00:30,360 --> 01:00:33,666 Tuvo que ser un trabajo interno. 963 01:00:34,806 --> 01:00:37,111 Tienes razón, Mike. 964 01:00:38,452 --> 01:00:41,132 No debería haberte involucrado. 965 01:00:45,334 --> 01:00:47,930 Voy a volver a Londres por un tiempo. 966 01:00:51,381 --> 01:00:52,684 Patrick. 967 01:00:52,708 --> 01:00:55,645 ¿Patrick? Soy un británico, no un Mick. 968 01:00:55,669 --> 01:00:57,580 Entonces, tu mamá es irlandesa. 969 01:00:57,604 --> 01:00:58,549 Lo de siempre. 970 01:00:58,573 --> 01:01:00,953 Esta vez, eres Patrick Hill de Lewisham. 971 01:01:01,333 --> 01:01:03,353 Tienes permiso de conducir y pasaporte, 972 01:01:03,377 --> 01:01:05,772 documentos de Hacienda con un registro fiscal completo, 973 01:01:05,796 --> 01:01:07,232 e historial médico. 974 01:01:07,256 --> 01:01:09,317 Todas tus comprobaciones penales salen limpias. 975 01:01:09,341 --> 01:01:12,629 Tienes 25 años de empleo, 976 01:01:12,653 --> 01:01:14,364 con referencias de trabajo en Europa 977 01:01:14,388 --> 01:01:17,041 y lo mismo para las direcciones anteriores. 978 01:01:17,065 --> 01:01:18,885 Tu historial de empleo ha sido insertado... 979 01:01:18,909 --> 01:01:22,288 en el sistema de Seguridad de Delta Orange. 980 01:01:22,312 --> 01:01:24,557 Entonces, si alguien lo comprueba, 981 01:01:24,581 --> 01:01:27,544 has trabajado allí durante 11 años. 982 01:01:27,568 --> 01:01:29,204 Incluso has terminado la Universidad, 983 01:01:29,228 --> 01:01:33,777 y has tenido la misma membresía del gimnasio desde 2011. 984 01:01:33,857 --> 01:01:37,570 Como lo has solicitado, tienes tu licencia de pistola, 985 01:01:37,594 --> 01:01:41,859 y finalmente, el Hotel ha sido arreglado. 986 01:01:41,966 --> 01:01:44,437 Es otro nuevo tú. 987 01:01:44,643 --> 01:01:47,072 Kirsty, una cosa más. 988 01:01:47,312 --> 01:01:50,034 Consígueme una copia del informe del forense. 989 01:01:52,751 --> 01:01:54,471 ¿Seguro que eso es una buena idea? 990 01:01:54,495 --> 01:01:56,048 Sólo hazlo. 991 01:01:56,380 --> 01:01:59,320 Y tu referencia de Seguridad de Orange Delta fue impresionante. 992 01:01:59,600 --> 01:02:00,527 ¿Familia? 993 01:02:00,551 --> 01:02:02,438 Casado. Divorciado. 994 01:02:02,636 --> 01:02:04,647 ¿Nadie más? 995 01:02:04,671 --> 01:02:06,183 No. 996 01:02:06,207 --> 01:02:08,595 Es un placer conocerle, señor Hill. 997 01:02:12,613 --> 01:02:14,983 No te gusta hablar mucho, ¿verdad, Mary Poppins? 998 01:02:15,007 --> 01:02:17,311 Déjame invitarte yo una cerveza. 999 01:02:17,534 --> 01:02:19,964 Sólo asegúrate de beberla por allá. 1000 01:02:27,928 --> 01:02:29,522 El informe de la autopsia. 1001 01:02:29,546 --> 01:02:31,016 ¡Muéstrame las putas manos! 1002 01:02:31,040 --> 01:02:33,761 ¡Boca abajo en el suelo, ahora mismo! 1003 01:02:34,593 --> 01:02:36,079 ¡Cara al suelo, joder! 1004 01:02:36,103 --> 01:02:37,698 Por favor... 1005 01:02:41,351 --> 01:02:43,611 ANIMALES MALOS, MALOS 1006 01:02:43,635 --> 01:02:45,547 ¿Cómo lo llevas, Sam? 1007 01:02:45,571 --> 01:02:47,599 ¿Qué hay que decir? 1008 01:02:47,623 --> 01:02:51,252 Me despierto tarde, veo la televisión, 1009 01:02:51,276 --> 01:02:53,855 bebo una cerveza y veo más televisión. 1010 01:02:53,879 --> 01:02:55,590 Tal vez convenzo a mamá de que me dé unos cuantos dólares, 1011 01:02:55,614 --> 01:02:58,059 para que pueda comprar más cerveza y... 1012 01:02:58,083 --> 01:03:00,248 ver la televisión hasta que esté lo suficientemente 1013 01:03:00,272 --> 01:03:02,013 borracho, como para quedarme dormido. 1014 01:03:02,037 --> 01:03:04,717 ¿He mencionado que veo la televisión? 1015 01:03:05,891 --> 01:03:08,328 Estás muy callado, Brad. 1016 01:03:08,352 --> 01:03:10,547 No estoy callado. 1017 01:03:10,571 --> 01:03:12,065 Estoy aburrido. 1018 01:03:12,089 --> 01:03:13,233 ¿Aburrido de qué? 1019 01:03:13,257 --> 01:03:15,853 De no trabajar, joder. 1020 01:03:16,126 --> 01:03:21,058 Estamos hechos para el combate, no para la televisión diurna. 1021 01:03:22,415 --> 01:03:26,454 Los afganos nos trataron mejor que los nuestros. 1022 01:03:26,478 --> 01:03:29,408 Me gustaría volver a la Unidad. 1023 01:03:29,723 --> 01:03:33,112 El aburrimiento, es más peligroso que las balas. 1024 01:03:33,852 --> 01:03:37,449 Dame un enemigo que pueda ver, joder. 1025 01:03:40,759 --> 01:03:43,204 ¿Qué hay de ti? ¿Ya estás trabajando, jefe? 1026 01:03:43,228 --> 01:03:45,619 Todavía a tiempo parcial en el Centro Comercial. 1027 01:03:45,764 --> 01:03:47,208 Cuesta más de lo que gano. 1028 01:03:47,232 --> 01:03:49,519 Si no fuera por los padres de Amy, 1029 01:03:49,543 --> 01:03:50,596 estaríamos en la calle. 1030 01:03:50,620 --> 01:03:52,564 Sí, parece que Carlos es el único... 1031 01:03:52,588 --> 01:03:55,050 que cayó de pie con el magnate del petróleo. 1032 01:03:55,074 --> 01:03:58,625 Así que, estoy allí desde las 6:00 de la mañana, hasta las 12:00 de la noche. 1033 01:03:58,735 --> 01:04:00,697 Este hijo de puta gotea en oro, 1034 01:04:00,721 --> 01:04:02,740 y todavía no he visto ni un dólar en horas extras. 1035 01:04:02,764 --> 01:04:03,892 Estamos matando árabes, 1036 01:04:03,916 --> 01:04:05,952 al minuto siguiente, les limpiamos el trasero. 1037 01:04:05,976 --> 01:04:07,662 Los afganos no son árabes. 1038 01:04:07,686 --> 01:04:10,632 ¿No lo son? ¿Y qué son? 1039 01:04:10,656 --> 01:04:12,000 La pista está en el nombre. 1040 01:04:12,024 --> 01:04:14,079 "Afganos". 1041 01:04:14,393 --> 01:04:16,481 Da igual, no son estadounidenses. 1042 01:04:16,505 --> 01:04:18,809 ¿Saben lo que quiero hacer? 1043 01:04:19,090 --> 01:04:20,826 Quiero torturar a uno de esos ricos creidos... 1044 01:04:20,850 --> 01:04:23,612 hasta que me paguen las putas horas extras. 1045 01:04:23,636 --> 01:04:25,816 ¿Y por qué no lo haces? 1046 01:04:26,206 --> 01:04:28,719 ¿Por qué no hago qué? 1047 01:04:30,043 --> 01:04:32,472 Hacer que paguen. 1048 01:04:35,924 --> 01:04:37,811 Nos lo deben. 1049 01:04:39,135 --> 01:04:41,622 ¿Por qué me lo preguntas a mí? 1050 01:04:41,646 --> 01:04:43,200 Pregúntale al Sargento. 1051 01:04:51,664 --> 01:04:54,261 ¿Guardan el dinero en efectivo? 1052 01:05:05,011 --> 01:05:06,565 ¿Qué es eso? 1053 01:05:10,041 --> 01:05:12,429 Eso es todo. 1054 01:05:13,111 --> 01:05:15,040 ¿Eso es qué mierda? 1055 01:05:15,380 --> 01:05:16,466 Eso es lo que queda... 1056 01:05:16,490 --> 01:05:18,878 después de haberlo lavado por el sistema. 1057 01:05:19,342 --> 01:05:20,970 ¿Qué hay en la mesa? 1058 01:05:20,994 --> 01:05:23,072 $110. 1059 01:05:23,096 --> 01:05:25,841 Dos Rolex, un Patek, 1060 01:05:25,865 --> 01:05:29,119 anillo de 6 quilates, cadenas, $40 mil dólares en efectivo. 1061 01:05:29,143 --> 01:05:30,346 Espera un minuto. 1062 01:05:30,370 --> 01:05:31,823 Me golpearon en la cabeza y perdí mi trabajo 1063 01:05:31,847 --> 01:05:34,276 por, ¿$18 mil cada uno? 1064 01:05:34,740 --> 01:05:37,436 Pensé que habíamos trabajado por más de medio millón cada uno. 1065 01:05:37,460 --> 01:05:40,773 Hicimos el trabajo de campo, hicimos las llamadas. 1066 01:05:40,797 --> 01:05:42,391 - Número uno. - Adelante, cuatro. 1067 01:05:42,415 --> 01:05:43,659 Entrando. 1068 01:05:43,683 --> 01:05:47,406 Pusimos el sudor, nos ocupamos de la valla. 1069 01:05:48,288 --> 01:05:50,258 Y esto es lo que conseguimos. 1070 01:05:50,723 --> 01:05:52,402 Salaam alaikum. 1071 01:05:53,559 --> 01:05:55,405 Reparto equitativo. 1072 01:05:57,939 --> 01:06:00,834 No somos la mafia. Somos soldados. 1073 01:06:00,858 --> 01:06:03,580 No, algo no está bien aquí. 1074 01:06:04,387 --> 01:06:05,906 ¿Intentas insinuar algo, Jan? 1075 01:06:05,930 --> 01:06:07,567 Vete a la mierda, Jan. 1076 01:06:08,741 --> 01:06:09,969 Ve a buscar otro hueso para masticar. 1077 01:06:09,993 --> 01:06:11,912 Te vas a romper los dientes con este. 1078 01:06:11,936 --> 01:06:14,866 Y ponte de pie cuando el jefe esté hablando. 1079 01:06:22,772 --> 01:06:24,892 Aunque podríamos cambiarlo. 1080 01:06:24,916 --> 01:06:26,677 Eliminar al intermediario. 1081 01:06:26,701 --> 01:06:28,463 ¿Qué significa eso? 1082 01:06:29,746 --> 01:06:32,175 Queremos dinero en efectivo. 1083 01:06:33,166 --> 01:06:34,868 Vamos por el dinero en efectivo. 1084 01:06:34,892 --> 01:06:37,288 Tenemos un hombre en el interior. 1085 01:06:37,312 --> 01:06:39,282 ¿Interior de qué? 1086 01:06:40,748 --> 01:06:42,510 Camiones de efectivo. 1087 01:06:45,962 --> 01:06:50,518 Sacamos $1.18 millones. 1088 01:06:52,718 --> 01:06:54,547 Eso son tres años de un día de trabajo 1089 01:06:54,571 --> 01:06:58,870 Eso es $168.571 dólares cada uno. 1090 01:06:59,150 --> 01:07:01,447 Eso es un montón de papel ahí. 1091 01:07:01,627 --> 01:07:03,413 Espera... Espera un segundo, 1092 01:07:03,437 --> 01:07:05,724 ¿Estará dividido en siete partes, no en seis? 1093 01:07:05,748 --> 01:07:06,742 Treinta segundos. 1094 01:07:06,766 --> 01:07:08,152 Puede que no haya ningún intermediario, 1095 01:07:08,176 --> 01:07:09,237 pero hay un hombre dentro. 1096 01:07:09,261 --> 01:07:10,898 Necesitará su parte. 1097 01:07:16,643 --> 01:07:19,281 ¿Y quién es este hombre de adentro? 1098 01:07:20,088 --> 01:07:21,683 No necesitas saberlo. 1099 01:07:23,073 --> 01:07:24,652 Sí, hijos de puta, son armas, 1100 01:07:24,676 --> 01:07:26,588 y no dudaremos en matarlos. 1101 01:07:26,612 --> 01:07:28,465 No se hagan el héroe. No es su dinero. 1102 01:07:28,489 --> 01:07:29,534 Enséñame las manos, blanquito. 1103 01:07:29,558 --> 01:07:31,393 Pongan las manos contra la espalda. 1104 01:07:31,417 --> 01:07:32,887 ¿Cómo se llama su conductor? 1105 01:07:32,911 --> 01:07:34,797 Si me mientes, te mato. 1106 01:07:34,821 --> 01:07:37,514 - Chad. - ¿Chad qué mierda? 1107 01:07:37,622 --> 01:07:38,549 Chad Reed. 1108 01:07:38,573 --> 01:07:39,584 Un nombre horrible. 1109 01:07:39,608 --> 01:07:42,044 Caballeros, hemos encontrado nuestra oportunidad... 1110 01:07:42,068 --> 01:07:43,872 para volver a estar de pie, 1111 01:07:44,003 --> 01:07:48,101 después de años de aguantar mirar a nuestras agujetas. 1112 01:07:48,399 --> 01:07:50,819 No renuncien a su trabajo diario todavía. 1113 01:07:50,843 --> 01:07:53,055 Sigan normal. Sean inteligentes. 1114 01:07:53,079 --> 01:07:55,182 No vayan a comprar nada llamativo. 1115 01:07:55,206 --> 01:07:58,512 Sólo lo que necesiten absolutamente. ¿Me oyes, Jan? 1116 01:07:59,185 --> 01:08:01,990 Sí. Alto y claro, jefe. 1117 01:08:02,063 --> 01:08:06,453 Los comestibles, bien. Autos deportivos, malo. 1118 01:08:06,759 --> 01:08:08,712 Esto no es dinero para la jubilación. 1119 01:08:08,736 --> 01:08:10,597 Pero si jugamos bien, podría serlo. 1120 01:08:10,621 --> 01:08:13,676 Oye, Dave, adelante. 1121 01:08:16,160 --> 01:08:17,146 Adelante, Dave. 1122 01:08:17,170 --> 01:08:19,681 Sólo compruebo que todo esté como debería de estar. 1123 01:08:20,098 --> 01:08:22,142 Todo bien aquí, Chad. 1124 01:08:22,166 --> 01:08:24,596 Fuera en dos. 1125 01:08:25,820 --> 01:08:27,656 ¿Ha ido tan bien como pensaba? 1126 01:08:27,680 --> 01:08:30,152 Sí, no cuentes tus pollos todavía. 1127 01:08:33,077 --> 01:08:34,655 Esperen. 1128 01:08:34,679 --> 01:08:35,940 Caballeros. 1129 01:08:35,964 --> 01:08:37,725 Si pudiera conseguir una firma. 1130 01:08:37,749 --> 01:08:40,303 - ¿Cómo va todo? - Muy bien. 1131 01:08:41,894 --> 01:08:44,157 - Fantástico. - Gracias. 1132 01:08:44,956 --> 01:08:46,817 Se los digo ahora, 1133 01:08:46,841 --> 01:08:49,269 hay más oro en estas colinas. 1134 01:08:49,293 --> 01:08:52,272 Sí. Y ni siquiera hemos aprovechado nuestras habilidades. 1135 01:08:52,296 --> 01:08:54,074 Monos podrían haber hecho ese trabajo. 1136 01:08:54,098 --> 01:08:55,309 Vamos a presionarnos. 1137 01:08:55,333 --> 01:08:56,660 Tranquilos, chicos. 1138 01:08:56,684 --> 01:08:58,746 Caminar antes de correr. 1139 01:08:58,770 --> 01:09:00,548 Sí, no sé ustedes, 1140 01:09:00,572 --> 01:09:02,066 pero, siento que he estado caminando... 1141 01:09:02,090 --> 01:09:03,793 desde hace mucho tiempo. 1142 01:09:03,817 --> 01:09:08,781 # Feliz cumpleaños para ti 1143 01:09:08,805 --> 01:09:13,552 # Feliz cumpleaños para ti 1144 01:09:13,576 --> 01:09:18,175 # Feliz cumpleaños, querido Jack 1145 01:09:18,689 --> 01:09:20,034 ¡Feliz cumpleaños, papi! 1146 01:09:20,058 --> 01:09:25,824 # Feliz cumpleaños para ti 1147 01:09:27,039 --> 01:09:29,885 ¡Sí! 1148 01:09:30,318 --> 01:09:32,039 Cada vez es más difícil. 1149 01:09:34,822 --> 01:09:36,784 Sé que es mi cumpleaños, 1150 01:09:36,808 --> 01:09:40,572 pero, tengo un regalo para ustedes. 1151 01:09:41,104 --> 01:09:42,873 ¿En qué estás sentado, hombre? 1152 01:09:42,897 --> 01:09:47,028 Más trabajo, pero con un bache importante. 1153 01:09:47,052 --> 01:09:48,981 Es otro camión. 1154 01:09:49,070 --> 01:09:51,833 Esta vez, habrá al menos $6 millones adentro. 1155 01:09:52,014 --> 01:09:53,434 Ahora, estamos hablando. 1156 01:09:53,458 --> 01:09:56,387 Bueno, es mucho más rentable que matar árabes, 1157 01:09:56,411 --> 01:09:58,757 y hace que mi sangre fluya. 1158 01:10:02,100 --> 01:10:03,811 Cariño, ¿qué hay con los niños? 1159 01:10:03,835 --> 01:10:05,212 Sí, aliméntalos primero. 1160 01:10:05,236 --> 01:10:07,082 Animales malos, malos. 1161 01:10:07,839 --> 01:10:09,417 Lo siento, señora Ainsley. 1162 01:10:09,441 --> 01:10:11,870 Aquí, déjeme ayudarle con... Ayudarle con eso. 1163 01:10:12,794 --> 01:10:14,931 ¿Es buena la información? 1164 01:10:15,471 --> 01:10:17,141 Tenemos un buen infiltrado. 1165 01:10:17,165 --> 01:10:18,242 Es uno de los nuestros. 1166 01:10:18,266 --> 01:10:20,105 Sirvió bajo mi mando en su día. 1167 01:10:20,185 --> 01:10:21,245 Bueno, me apunto. 1168 01:10:21,269 --> 01:10:23,164 Sólo quiero volver al campo. 1169 01:10:23,188 --> 01:10:27,612 Me gusta el dinero, pero, me encantan las misiones. 1170 01:10:27,792 --> 01:10:29,128 Sí, pero ¿cuál es el inconveniente? 1171 01:10:29,152 --> 01:10:31,272 Vamos a estar mucho más expuestos, 1172 01:10:31,296 --> 01:10:33,540 y eso justificará una importante planificación. 1173 01:10:33,564 --> 01:10:36,995 Habrá seis semanas de entrenamiento y reconocimiento. 1174 01:11:14,230 --> 01:11:16,493 Tres minutos. 1175 01:11:23,014 --> 01:11:25,527 ¿Quiénes son esos payasos? 1176 01:11:31,205 --> 01:11:32,483 ¿Va a ser un problema? 1177 01:11:32,507 --> 01:11:34,427 No lo creo. 1178 01:11:34,451 --> 01:11:36,462 Cinco, sobre el auto. Manéjalo. 1179 01:11:36,486 --> 01:11:37,998 Sobre él. 1180 01:11:39,113 --> 01:11:41,334 Es hora de trabajar, chicos. 1181 01:11:42,659 --> 01:11:45,714 Tienes que engrasar estas bisagras, Mick. 1182 01:11:50,466 --> 01:11:52,812 ¿Qué es esto? 1183 01:11:59,642 --> 01:12:01,178 Y la autopista va a estar atascada. 1184 01:12:01,202 --> 01:12:02,839 - ¡Joder! - ¡Mierda! 1185 01:12:04,406 --> 01:12:06,210 ¡Vamos! ¡Reversa! ¡Reversa! 1186 01:12:15,083 --> 01:12:16,068 Unidad 14, despejada. 1187 01:12:16,092 --> 01:12:17,771 Todavía no hay respuesta. 1188 01:12:24,000 --> 01:12:25,804 Treinta segundos. 1189 01:12:28,638 --> 01:12:30,783 ¡Fuera del puto vehículo! 1190 01:12:30,807 --> 01:12:32,526 ¡No me mires, joder! ¡Fuera del puto vehículo! 1191 01:12:32,550 --> 01:12:33,853 No te pagan lo suficiente para hacerte el tonto, ¡vamos! 1192 01:12:33,877 --> 01:12:35,406 - Baja tu puto trasero. - ¡Muy bien! Muy bien, muy bien. 1193 01:12:35,430 --> 01:12:37,234 Fortico 1377, alarma activada. 1194 01:12:38,148 --> 01:12:39,368 Alarma registrada. 1195 01:12:39,392 --> 01:12:40,511 ¡Cara al suelo, joder! 1196 01:12:40,535 --> 01:12:43,082 - Neumáticos, ahora. - ¡Despejado! 1197 01:12:44,062 --> 01:12:46,065 Hagan lo que decimos y vivirán, joder. 1198 01:12:46,089 --> 01:12:47,867 Bravo, dos blancos y negros en camino. 1199 01:12:47,891 --> 01:12:50,195 - A dos minutos. - Dos unidades enviadas. 1200 01:12:54,964 --> 01:12:55,984 No lo hagas. 1201 01:12:56,008 --> 01:12:57,076 Tiempo estimado de llegada, dos minutos. 1202 01:12:57,100 --> 01:12:58,904 Dos minutos. 1203 01:12:59,962 --> 01:13:01,599 ¡Vamos, Charlie! 1204 01:13:03,415 --> 01:13:05,427 ¡No! No... 1205 01:13:05,800 --> 01:13:06,661 ¡Joder! 1206 01:13:06,685 --> 01:13:08,046 Ha disparado a dos guardias, Elvis. 1207 01:13:08,070 --> 01:13:09,347 ¡Ha disparado a dos guardias! 1208 01:13:09,371 --> 01:13:11,918 Número uno, ¿estamos bien? 1209 01:13:12,798 --> 01:13:14,585 ¿Estamos bien, número uno? 1210 01:13:14,609 --> 01:13:16,580 Estamos bien. 1211 01:13:28,890 --> 01:13:30,768 Número uno acaba de disparar a un chico. 1212 01:13:30,792 --> 01:13:32,186 ¡Ha disparado a un maldito chico! 1213 01:13:32,210 --> 01:13:33,671 ¡Dougie! 1214 01:13:33,695 --> 01:13:35,114 ¡Se acerca por la derecha! 1215 01:13:35,138 --> 01:13:36,724 - ¡Cinco, está acercándose! - ¡Estoy en ello! 1216 01:13:36,748 --> 01:13:39,261 ¡Dispara a las piernas! 1217 01:13:40,176 --> 01:13:42,238 ¿Qué cojones acabas de hacer? 1218 01:13:42,262 --> 01:13:44,231 He dicho las putas piernas. 1219 01:13:44,255 --> 01:13:45,425 Tres, toma su arma. 1220 01:13:45,449 --> 01:13:46,961 Bien, tenemos un minuto. 1221 01:13:47,016 --> 01:13:48,185 ¡Vamos! 1222 01:13:48,209 --> 01:13:49,579 - Muévete. - ¡Salida hacia el Oeste! 1223 01:13:49,603 --> 01:13:51,465 - ¡Tenemos que irnos, Elvis! ¡Vamos! - ¿Qué pasa, joder? 1224 01:13:51,489 --> 01:13:52,516 - Salgamos de aquí. - Movámonos. ¡Muévanse, muévanse! 1225 01:13:52,540 --> 01:13:54,386 Equipo B, ¡vamos, vamos! 1226 01:14:30,377 --> 01:14:33,816 CINCO MESES DESPUÉS 1227 01:14:36,332 --> 01:14:37,635 Tengo que decírtelo, hombre. 1228 01:14:37,659 --> 01:14:39,612 Me sorprendió saber de ti. 1229 01:14:39,636 --> 01:14:41,867 Me alegro de que hayamos podido venir todos. 1230 01:14:42,772 --> 01:14:45,117 Sí, me alegro de que esa mierda haya pasado. 1231 01:14:45,141 --> 01:14:47,053 Nos has puesto en un aprieto, Jan. 1232 01:14:47,077 --> 01:14:49,756 No estoy seguro de que todo se haya superado. 1233 01:14:49,780 --> 01:14:52,627 Tienes suerte de tener todavía un asiento en esta mesa. 1234 01:14:53,684 --> 01:14:55,738 Lo tengo. 1235 01:14:59,623 --> 01:15:01,793 Creo que todos sabemos que vamos a necesitar un fondo de pensiones. 1236 01:15:01,817 --> 01:15:04,170 No puedo decir que no me haya alegrado de tener esta reunión. 1237 01:15:04,194 --> 01:15:05,664 Me estaba empezando a picar. 1238 01:15:05,688 --> 01:15:07,432 Pero como ya sabemos, 1239 01:15:07,456 --> 01:15:10,343 cuanto mayor es la recompensa, mayor es el riesgo. 1240 01:15:10,367 --> 01:15:11,870 Todo tiene un precio. 1241 01:15:11,894 --> 01:15:13,805 ¿Están preparados para eso? 1242 01:15:13,829 --> 01:15:17,176 Porque no hay garantía de éxito en esto. 1243 01:15:18,275 --> 01:15:21,539 Nada de esto estaba realmente garantizado, ¿verdad, Sargento? 1244 01:15:23,047 --> 01:15:24,858 Hemos pasado por cosas peores. 1245 01:15:24,882 --> 01:15:26,009 Sí, así que sólo dinos. 1246 01:15:26,033 --> 01:15:28,004 Nos morimos por saberlo. 1247 01:15:28,252 --> 01:15:30,765 Lo hacemos bien, 1248 01:15:30,955 --> 01:15:33,033 y nunca más tendremos que trabajar. 1249 01:15:33,057 --> 01:15:34,476 Tampoco lo harán nuestros hijos. 1250 01:15:34,500 --> 01:15:36,136 ¿Si nos equivocamos? 1251 01:15:36,160 --> 01:15:38,756 Se acabó el juego. 1252 01:15:40,714 --> 01:15:43,019 Entonces, ¿qué es? 1253 01:15:44,902 --> 01:15:47,739 No vamos a atracar un camión de dinero. 1254 01:15:47,763 --> 01:15:49,942 Los atracaremos a todos. 1255 01:15:50,366 --> 01:15:52,462 ¿Cómo va a ser posible? 1256 01:15:52,852 --> 01:15:54,971 El depósito. 1257 01:15:54,995 --> 01:15:56,758 En Black Friday. 1258 01:15:59,483 --> 01:16:01,162 ¿Cuánto sería? 1259 01:16:01,435 --> 01:16:04,323 Más de $150 millones. 1260 01:16:09,526 --> 01:16:12,206 Tenemos ocho semanas de reconocimiento y planificación. 1261 01:16:15,266 --> 01:16:18,738 Base, aquí Gamma reportándose. 1262 01:16:24,108 --> 01:16:29,749 Vehículo entrante, Gamma 2411 a Bahía 6. 1263 01:16:44,069 --> 01:16:48,233 Serán $160 millones divididos entre siete. 1264 01:16:48,257 --> 01:16:49,926 Tenemos todas las vías cubiertas. 1265 01:16:49,950 --> 01:16:51,153 Entrando, señor Rossi. 1266 01:16:51,177 --> 01:16:53,263 Gracias, señor Hill. Firme la entrada. 1267 01:16:53,287 --> 01:16:54,782 Este es nuestro mejor plan. 1268 01:16:54,806 --> 01:16:56,833 Sí. Todo esto será para nada, 1269 01:16:56,857 --> 01:16:59,019 si nuestro hombre no lo consigue. 1270 01:16:59,043 --> 01:17:01,396 ¿Por qué esta habitación siempre huele tan bien? 1271 01:17:01,420 --> 01:17:03,323 Quizás algún día mi jardín pueda oler así. 1272 01:17:03,347 --> 01:17:05,967 Espero que no estés planeando nada, Dave. 1273 01:17:05,991 --> 01:17:08,128 Bueno, mañana es el Black Friday, 1274 01:17:08,152 --> 01:17:09,663 así que habrá que esperar y ver. 1275 01:17:09,687 --> 01:17:10,864 Si creyera que hablas en serio, 1276 01:17:10,888 --> 01:17:12,499 tendría que reportarte. 1277 01:17:12,523 --> 01:17:14,267 Por supuesto que no hablo en serio. 1278 01:17:14,291 --> 01:17:16,137 ¿O sí? 1279 01:17:17,111 --> 01:17:19,464 De todos modos, es el hombre de acción del que tienes que cuidarte, 1280 01:17:19,488 --> 01:17:20,657 no yo. 1281 01:17:20,681 --> 01:17:22,861 Sí, más frío que un reptil. 1282 01:17:23,350 --> 01:17:25,045 Algo no está bien. 1283 01:17:25,069 --> 01:17:26,171 ¿Pero por qué tengo la sensación... 1284 01:17:26,195 --> 01:17:28,640 que su dinero nunca ha estado más seguro, señor Rossi? 1285 01:17:28,664 --> 01:17:30,100 No tienes que preocuparte. 1286 01:17:30,124 --> 01:17:32,512 Es más codicioso que tú, Tom. Lo conseguirá. 1287 01:17:33,202 --> 01:17:34,920 Bien, vamos a repasarlo una vez más. 1288 01:17:34,944 --> 01:17:39,184 HÍGADO, PULMONES, BAZO Y CORAZÓN 1289 01:17:39,208 --> 01:17:41,244 ¿Alguien ha visto mi embrague? 1290 01:17:41,268 --> 01:17:42,354 ¿Tu... ¿Tú qué? 1291 01:17:42,378 --> 01:17:43,889 Mi bolso, cariño. 1292 01:17:43,913 --> 01:17:47,122 - Hay uno verde en el mueble. - Gracias, Lexie. 1293 01:17:47,566 --> 01:17:49,027 ¿Qué harás hoy, papá? 1294 01:17:49,051 --> 01:17:51,071 - Tengo trabajo. - ¿En el Centro Comercial? 1295 01:17:51,095 --> 01:17:52,331 Así es. 1296 01:17:52,355 --> 01:17:54,199 ¿Vendrás a mi juego después? 1297 01:17:54,223 --> 01:17:55,867 No me lo perdería por nada del mundo. 1298 01:17:55,891 --> 01:17:56,877 Mamá, vámonos. 1299 01:17:56,901 --> 01:17:58,746 - ¡Te quiero, papá! - Adiós. Te quiero. 1300 01:17:58,747 --> 01:17:59,707 - Te amo. - Te amo. 1301 01:17:59,731 --> 01:18:01,243 ¡Vamos! 1302 01:18:01,357 --> 01:18:02,952 Oye... 1303 01:18:03,551 --> 01:18:05,262 Voy a llegar tarde al trabajo. 1304 01:18:05,318 --> 01:18:06,312 Te amo. 1305 01:18:06,336 --> 01:18:07,847 ¡Date prisa, mamá! 1306 01:18:08,579 --> 01:18:10,592 Bien, ¡adiós! 1307 01:18:11,848 --> 01:18:14,120 Vamos, niños, ¡suban al auto! 1308 01:18:21,650 --> 01:18:22,803 Adelante. 1309 01:18:22,827 --> 01:18:24,896 Ya está todo listo por nuestra parte. 1310 01:18:24,920 --> 01:18:27,732 Voy a recoger a Jan. 1311 01:18:27,756 --> 01:18:30,186 Ahora, todo dependerá de ti. 1312 01:18:32,419 --> 01:18:35,584 Recuerden, tomar diferentes rutas de ida y vuelta. 1313 01:18:35,764 --> 01:18:39,511 Si se huelen algo inapropiado, lo reportan. 1314 01:18:39,535 --> 01:18:43,373 Este es el Black Friday, y las cajas seguirán sonando. 1315 01:18:43,397 --> 01:18:45,967 Así que no se arriesguen. 1316 01:18:45,991 --> 01:18:50,756 Tenemos cerca de $180 millones que entrarán aquí hoy. 1317 01:18:51,063 --> 01:18:53,993 - ¿Lo entienden? - ¡Entendido, jefe! 1318 01:18:54,158 --> 01:18:57,804 Quiero que me devuelvan todo y a todos. 1319 01:18:57,828 --> 01:18:59,848 Sanos y salvos. 1320 01:18:59,872 --> 01:19:02,218 Vámonos, H. 1321 01:19:10,299 --> 01:19:12,027 ¿Qué? 1322 01:19:12,051 --> 01:19:13,778 ¿No te gusta? 1323 01:19:13,802 --> 01:19:17,240 ¿Cómo puede alguien como tú permitirse un lugar como éste? 1324 01:19:17,264 --> 01:19:20,653 ¿Y una moto de $28.000 dólares? 1325 01:19:20,810 --> 01:19:22,696 Tarjeta de crédito. 1326 01:19:22,720 --> 01:19:24,581 Calma, no está a mi nombre. 1327 01:19:24,605 --> 01:19:26,159 Devuélvelo. 1328 01:19:28,142 --> 01:19:31,239 Deja las cervezas, toma tu equipo y vámonos. 1329 01:19:32,430 --> 01:19:34,484 ¡Andando! 1330 01:19:47,044 --> 01:19:48,890 Esa es la última parada. 1331 01:20:09,858 --> 01:20:12,329 ¿Qué pasa? 1332 01:20:13,237 --> 01:20:15,958 Sabes que me agradas, ¿verdad, H? 1333 01:20:18,692 --> 01:20:21,555 Bueno, hay algo que tengo que decirte. 1334 01:20:21,579 --> 01:20:23,966 Sobre mí. 1335 01:20:25,166 --> 01:20:27,887 Tengo algunos amigos. 1336 01:20:28,027 --> 01:20:30,373 Los ayudo. 1337 01:20:31,096 --> 01:20:34,068 Y ellos me ayudan de vez en cuando. 1338 01:20:35,401 --> 01:20:37,455 Mis amigos, 1339 01:20:37,511 --> 01:20:40,732 les ayudé a entrar en el juego de los camiones de dinero, 1340 01:20:40,756 --> 01:20:43,394 por así decirlo. 1341 01:20:44,059 --> 01:20:46,656 Conmigo en el interior. 1342 01:20:47,329 --> 01:20:49,342 ¿Me entiendes? 1343 01:20:50,691 --> 01:20:52,328 No, Bullet, 1344 01:20:53,369 --> 01:20:55,089 no te sigo. 1345 01:20:55,688 --> 01:20:58,767 Les digo a qué camiones pueden atracar 1346 01:20:58,791 --> 01:21:00,762 y ellos los hacen. 1347 01:21:01,744 --> 01:21:05,223 La muerte de los dos guardias era necesaria. 1348 01:21:05,247 --> 01:21:08,094 El chico fue desafortunado. 1349 01:21:09,084 --> 01:21:11,229 Pero somos un equipo ganador. 1350 01:21:11,253 --> 01:21:14,142 Militarmente preciso. 1351 01:21:16,300 --> 01:21:18,745 ¿Me entiendes ahora? 1352 01:21:18,769 --> 01:21:20,615 Sí. 1353 01:21:22,448 --> 01:21:25,545 Te entendí ya al 100% 1354 01:21:26,368 --> 01:21:28,038 Continúa. 1355 01:21:28,062 --> 01:21:30,941 Para empezar, no hay balas reales en tu pistola. 1356 01:21:30,965 --> 01:21:32,626 En segundo lugar, tengo que decírtelo, 1357 01:21:32,650 --> 01:21:35,704 que te matarán, si no obedeces. 1358 01:21:35,728 --> 01:21:39,075 Entonces, haz lo que te digo y no saldrás herido. 1359 01:21:41,775 --> 01:21:43,428 ¿Y por qué me necesitas? 1360 01:21:43,452 --> 01:21:46,424 Necesitamos algo de tamaño grande. 1361 01:21:46,455 --> 01:21:49,260 Para que podamos alejarnos definitivamente. 1362 01:21:50,334 --> 01:21:53,139 Queremos el premio gordo. 1363 01:21:54,922 --> 01:21:57,268 El depósito. 1364 01:21:57,716 --> 01:21:59,569 Quieres que los haga entrar. 1365 01:21:59,593 --> 01:22:02,774 Entonces, podrás mirar para el otro lado. 1366 01:22:04,557 --> 01:22:06,903 ¿Cuándo, Bullet? 1367 01:22:08,018 --> 01:22:10,114 Hoy. 1368 01:22:10,980 --> 01:22:13,868 No habrá vuelta atrás. 1369 01:22:14,984 --> 01:22:17,288 ¿Y qué habrá para mí? 1370 01:22:18,737 --> 01:22:20,291 Tu vida. 1371 01:22:25,619 --> 01:22:27,799 ¿Tenemos un trato? 1372 01:22:34,211 --> 01:22:35,881 Sí. 1373 01:22:35,905 --> 01:22:37,834 Tenemos un trato. 1374 01:22:42,403 --> 01:22:44,014 Estamos en marcha. Tiempo de llegada, dos minutos. 1375 01:22:44,038 --> 01:22:45,884 Prepárense. 1376 01:23:17,079 --> 01:23:20,218 Gamma, esta es Base, ¿me copias? Cambio. 1377 01:23:21,509 --> 01:23:23,712 Base, aquí Gamma, copiamos. Cambio. 1378 01:23:23,736 --> 01:23:25,472 Gamma, he perdido la señal de la cámara de tu camión. 1379 01:23:25,496 --> 01:23:27,274 ¿Qué pasa ahí? Cambio. 1380 01:23:27,298 --> 01:23:29,034 No es nada para preocuparse, Base. 1381 01:23:29,058 --> 01:23:30,644 La estoy arreglando, mientras hablamos. 1382 01:23:30,668 --> 01:23:32,871 Recibido a eso, Gamma. Mantenme informado. 1383 01:23:32,895 --> 01:23:34,131 Este no es el día para esta mierda, 1384 01:23:34,155 --> 01:23:35,624 ¿me entiendes? Cambio. 1385 01:23:35,648 --> 01:23:36,734 Alto y claro. 1386 01:23:36,758 --> 01:23:39,312 Estaré en contacto tan pronto esté. Cambio. 1387 01:23:43,355 --> 01:23:44,216 Listos. 1388 01:23:44,240 --> 01:23:45,859 Las cámaras están desarmadas. 1389 01:23:45,883 --> 01:23:48,973 Tenemos cuatro minutos para cargar. 1390 01:23:49,153 --> 01:23:51,256 Nos encontraremos aquí en el punto A. 1391 01:23:51,280 --> 01:23:53,809 Advierte a nuestro héroe que no se haga el listo. 1392 01:23:53,833 --> 01:23:55,019 Lo necesitaremos para entrar. 1393 01:23:55,043 --> 01:23:57,013 Después de eso, sí se mueve, mátalo. 1394 01:24:03,384 --> 01:24:05,921 Deja que hagan su trabajo, ¿de acuerdo? 1395 01:24:05,945 --> 01:24:08,499 Déjame hablar con él. 1396 01:24:09,973 --> 01:24:11,218 Hola, guapo. 1397 01:24:11,242 --> 01:24:15,155 Hoy, no es el día para ser un héroe. 1398 01:24:15,179 --> 01:24:17,741 No habrá más avisos. 1399 01:24:17,765 --> 01:24:20,936 ¿Está claro? 1400 01:24:20,960 --> 01:24:23,848 Muéstrame las manos. 1401 01:24:25,839 --> 01:24:28,227 Juega al juego, H. 1402 01:24:46,034 --> 01:24:48,798 Si te portas bien hoy, 1403 01:24:49,096 --> 01:24:51,401 verás un mañana. 1404 01:25:03,794 --> 01:25:05,005 Entonces, nos dividimos. 1405 01:25:05,029 --> 01:25:07,834 Tú, Brad, Carlos y Jan estarán en la camioneta. 1406 01:25:08,048 --> 01:25:11,062 Sam y yo les seguimos en el Escalade. 1407 01:25:38,104 --> 01:25:39,457 Tranquilo, H. 1408 01:25:39,481 --> 01:25:41,459 2411 regresando. 1409 01:25:41,483 --> 01:25:44,330 Gamma, aquí Base, adelante. Cambio. 1410 01:25:59,334 --> 01:26:00,912 ¿Todo bien? 1411 01:26:00,936 --> 01:26:01,980 Sí, excepto por el tráfico. 1412 01:26:02,004 --> 01:26:03,040 Dana, ven a echarme una mano. 1413 01:26:03,064 --> 01:26:05,152 - Sí, no habrá problema. - Sí. 1414 01:26:05,232 --> 01:26:07,370 Vamos a aliviar su carga. 1415 01:26:14,808 --> 01:26:17,613 Base, aquí Gamma reportándose. 1416 01:26:23,241 --> 01:26:25,171 Todo despejado, Gamma. 1417 01:26:26,719 --> 01:26:28,440 ¿Estás listo? 1418 01:26:28,713 --> 01:26:30,642 Listo. 1419 01:26:30,949 --> 01:26:33,861 Gamma 2411 a Bahía 5. 1420 01:26:33,885 --> 01:26:35,188 Este es el último por hoy. 1421 01:26:35,212 --> 01:26:36,481 Una vez que pasemos las puertas, 1422 01:26:36,505 --> 01:26:38,942 es sólo una cuestión de tiempo antes de que estemos comprometidos. 1423 01:26:38,966 --> 01:26:40,677 Hay demasiados guardias, que no podremos controlar, 1424 01:26:40,701 --> 01:26:42,854 así que lo mantendremos en silencio el mayor tiempo posible. 1425 01:26:42,878 --> 01:26:45,022 Los hombres deben de ser sigilosos. 1426 01:26:45,046 --> 01:26:47,859 Cuanto más largo sea su sigilo, más tiempo viviremos sin drama. 1427 01:26:47,883 --> 01:26:49,861 Hola, Bullet. ¿Todo bien? 1428 01:26:49,885 --> 01:26:51,897 Todo bien aquí, Supe. 1429 01:26:52,270 --> 01:26:55,742 Muévanse. Muévanse. Ahora, ¡muévanse! ¡Adelante! 1430 01:26:56,650 --> 01:26:58,861 No hagan ni un puto ruido. 1431 01:26:58,885 --> 01:27:01,657 Al suelo. Muévanse. 1432 01:27:01,688 --> 01:27:03,701 De acuerdo, lo tengo. 1433 01:27:03,857 --> 01:27:05,401 De puntillas, de puntillas. 1434 01:27:05,425 --> 01:27:07,178 Primero aseguramos la caja fuerte. 1435 01:27:07,202 --> 01:27:08,672 Ese será el trabajo de Carlos y Jan. 1436 01:27:08,696 --> 01:27:10,951 Bien, Dave, todo está bien y se ha hecho. 1437 01:27:11,231 --> 01:27:13,685 ¡Manos arriba! ¡Las manos en el aire! 1438 01:27:13,709 --> 01:27:15,178 Tiren las armas al suelo. 1439 01:27:15,202 --> 01:27:16,998 - Despacio. - Haz lo que dice. 1440 01:27:17,022 --> 01:27:19,361 Saca esa arma. Deslízala. 1441 01:27:19,641 --> 01:27:21,646 ¡Ponte ahí! ¡Tirate al puto suelo! 1442 01:27:21,726 --> 01:27:23,012 ¿Qué cojones te pasa? 1443 01:27:23,036 --> 01:27:25,832 Toma tu arma y ponla en el suelo, ¡y pateala a mí, hijo de puta! 1444 01:27:25,856 --> 01:27:27,717 - David, por favor. - ¿Quieres ser un héroe? 1445 01:27:27,741 --> 01:27:28,803 Te pondré en primera página 1446 01:27:28,827 --> 01:27:31,814 de todos los putos periódicos de EE. UU. Pruébame. 1447 01:27:36,756 --> 01:27:38,560 Tírate al suelo. 1448 01:27:38,758 --> 01:27:40,353 ¡Todo el camino! 1449 01:27:40,377 --> 01:27:41,921 ¡Tira tu puto trasero al suelo! 1450 01:27:41,945 --> 01:27:44,041 Asegúralo. 1451 01:27:50,119 --> 01:27:53,007 Compórtate. 1452 01:27:53,456 --> 01:27:55,259 - Hola. - ¿Qué pasa? 1453 01:27:55,283 --> 01:27:57,453 Necesito que firmes esta tarjeta de cumpleaños para el jefe. 1454 01:27:57,477 --> 01:27:59,063 Pásala aquí y echa un vistazo a esto. 1455 01:27:59,087 --> 01:28:00,540 Esto te hará reír. 1456 01:28:00,564 --> 01:28:02,903 Tú, Jan y Brad tomarán la sala de control. 1457 01:28:02,983 --> 01:28:05,996 Bullet será el rehén y el escudo. 1458 01:28:06,720 --> 01:28:09,151 Si eso no funciona, nos abrimos paso a la fuerza. 1459 01:28:09,664 --> 01:28:11,885 Mantente jodidamente callado. 1460 01:28:16,304 --> 01:28:18,275 Abre la reja. 1461 01:28:20,800 --> 01:28:21,528 ¿Bob? 1462 01:28:21,552 --> 01:28:23,763 ¿Qué cojones está pasando? 1463 01:28:23,787 --> 01:28:25,457 El teclado presentará un desafío. 1464 01:28:25,481 --> 01:28:28,084 Los hombres que manejan la armería, son duros de pelar. 1465 01:28:28,108 --> 01:28:30,102 No tendrán miedo de apretar el gatillo. 1466 01:28:30,126 --> 01:28:31,754 En algún momento, se resistirán. 1467 01:28:31,778 --> 01:28:33,756 Abran la reja, 1468 01:28:33,780 --> 01:28:36,467 o le volaré la puta cabeza. 1469 01:28:36,491 --> 01:28:38,920 Tienen tres segundos. 1470 01:28:38,944 --> 01:28:40,313 ¡Uno! 1471 01:28:40,337 --> 01:28:42,357 ¡Dos! ¡Tres! 1472 01:28:42,381 --> 01:28:44,642 ¡Bien! ¡Bajando el arma! 1473 01:28:44,666 --> 01:28:45,760 Abran la reja. 1474 01:28:45,784 --> 01:28:47,378 El teclado está ahí. 1475 01:28:47,402 --> 01:28:48,680 Usa el teclado. 1476 01:28:48,704 --> 01:28:50,081 ¡Está en cierre de seguridad! 1477 01:28:50,105 --> 01:28:52,410 ¡Tú usa el puto teclado! 1478 01:28:53,433 --> 01:28:55,386 Los conejos han huido, número uno. 1479 01:28:55,410 --> 01:28:57,463 Dos, abre la puerta. 1480 01:28:57,487 --> 01:28:59,140 En algún momento, vamos a estar bajo fuego pesado. 1481 01:28:59,164 --> 01:29:00,792 Tienen armas largas, las van a usar. 1482 01:29:00,816 --> 01:29:02,952 Aquí tienes. Toma esto, jefe. 1483 01:29:02,976 --> 01:29:04,279 Entonces, necesitaremos placas balísticas. 1484 01:29:04,303 --> 01:29:06,857 Esta es su última oportunidad. 1485 01:29:07,814 --> 01:29:09,125 Le volaré la cabeza. 1486 01:29:09,149 --> 01:29:11,511 Bob, abre la puerta, ¡o me van a matar! 1487 01:29:11,535 --> 01:29:13,464 ¡Bullet, agáchate! 1488 01:29:17,457 --> 01:29:19,177 ¡Mierda! 1489 01:29:20,660 --> 01:29:22,631 ¡Listo! 1490 01:29:26,875 --> 01:29:28,269 ¡Nadie se mueva, joder! 1491 01:29:28,293 --> 01:29:30,180 Número tres, ¿qué pasa? 1492 01:29:32,264 --> 01:29:34,151 ¡No lo hagas! 1493 01:29:37,210 --> 01:29:39,848 ¡Maldita sea! 1494 01:29:42,974 --> 01:29:44,820 ¡Ya! 1495 01:29:55,387 --> 01:29:57,441 ¡Muévanse ahora! ¡Muévanse! 1496 01:30:23,915 --> 01:30:26,820 ¿Dónde te han dado? 1497 01:30:26,844 --> 01:30:30,441 Cuatro ha caído. Elvis, repito, cuatro ha caído. 1498 01:30:36,503 --> 01:30:37,580 ¡No! ¡No, no! 1499 01:30:37,604 --> 01:30:39,132 No, Jesús, dulce María y José, 1500 01:30:39,156 --> 01:30:40,267 ¡Lo juro por Dios! 1501 01:30:40,291 --> 01:30:42,462 Mira a este cerdito... 1502 01:30:42,542 --> 01:30:44,396 No lo hagas. Tengo hijos, por favor. ¡Por favor! 1503 01:30:44,420 --> 01:30:46,556 ¿Qué tenemos aquí? Un hijo de puta. 1504 01:30:46,580 --> 01:30:49,093 ¡No me hagas daño! ¡Por favor! 1505 01:30:51,593 --> 01:30:53,230 Suficiente de eso. 1506 01:30:56,640 --> 01:30:59,361 Elvis, ven a jugar. 1507 01:31:04,531 --> 01:31:06,059 Una moto en un garaje abierto. 1508 01:31:06,083 --> 01:31:09,055 Los Agentes han localizado al sospechoso y a la moto... 1509 01:31:12,806 --> 01:31:15,042 Uno, barre el resto del edificio. 1510 01:31:15,066 --> 01:31:16,829 Recibido. 1511 01:31:24,217 --> 01:31:25,436 Cinco, ¿estamos bien? 1512 01:31:25,460 --> 01:31:27,598 Despejado, Elvis. Muévete. 1513 01:31:29,322 --> 01:31:32,502 Tráfico detenido en Highland y la Tercera. 1514 01:31:35,161 --> 01:31:37,056 Bienvenido a la fiesta. 1515 01:31:37,080 --> 01:31:40,109 Estos tres están atados. El héroe está aquí dentro. 1516 01:31:40,133 --> 01:31:41,436 Y otros tres guardias en la parte de atrás. 1517 01:31:41,460 --> 01:31:43,757 En Fortic, denuncia de robo. S.W.A.T. alertado. 1518 01:31:44,237 --> 01:31:46,834 Los S.W.A.T. han sido alertados. 1519 01:32:00,321 --> 01:32:01,831 Los S.W.A.T. han sido avisados. 1520 01:32:01,855 --> 01:32:04,368 Todas las unidades, por favor, respondan. 1521 01:32:05,867 --> 01:32:08,121 Una vez que suene la alarma, 1522 01:32:08,145 --> 01:32:10,690 los blancos y negros estarán en la escena en cuestión de minutos, 1523 01:32:10,714 --> 01:32:12,542 pero no podrán entrar en el edificio. 1524 01:32:12,566 --> 01:32:14,861 Aunque pudieran, no se atreverían. 1525 01:32:14,885 --> 01:32:17,146 Sin embargo, ellos no son nuestro problema. 1526 01:32:17,170 --> 01:32:20,851 Tendremos ocho minutos hasta que lleguen los de S.W.A.T. 1527 01:32:22,676 --> 01:32:24,095 Podemos atravesar a los blancos y negros... 1528 01:32:24,119 --> 01:32:25,647 con un camión de 18 toneladas de dinero, 1529 01:32:25,671 --> 01:32:27,607 pero el camión del S.W.A.T. es una historia diferente. 1530 01:32:27,631 --> 01:32:29,759 No podemos ser encajonados. 1531 01:32:29,783 --> 01:32:32,061 Tenemos que salir antes de que nos sellen la salida. 1532 01:32:32,085 --> 01:32:34,147 Estamos a ocho minutos de distancia. A ocho minutos de distancia. 1533 01:32:34,171 --> 01:32:35,882 Tenemos hombres caídos. ¡Envíen refuerzos ahora mismo! 1534 01:32:35,906 --> 01:32:37,300 Esto es una emergencia. 1535 01:32:37,324 --> 01:32:38,618 Tienen armas de asalto pesadas, 1536 01:32:38,642 --> 01:32:39,670 y tienen chalecos antibalas. 1537 01:32:39,694 --> 01:32:41,888 - Hombres han caído. - Mantengan sus posiciones. 1538 01:32:41,912 --> 01:32:43,040 - ¡Ven aquí ahora! - ¿Qué está pasando? 1539 01:32:43,064 --> 01:32:43,991 ¡Entra! ¡Entra! 1540 01:32:44,015 --> 01:32:46,101 - ¡Llamamos a los S.W.A.T.! - No voy a esperar al S.W.A.T. 1541 01:32:46,125 --> 01:32:47,403 Tenemos un protocolo. Esperamos al S.W.A.T. 1542 01:32:47,427 --> 01:32:49,396 ¡No, no! ¡Tenemos que irnos ahora! 1543 01:32:49,586 --> 01:32:51,223 ¡Espera! 1544 01:32:56,001 --> 01:32:57,654 Dos, espera a que estemos cargados, 1545 01:32:57,678 --> 01:33:00,231 luego únete a tres en el camión. 1546 01:33:00,255 --> 01:33:02,476 ¡La nariz en el puto suelo! 1547 01:33:03,942 --> 01:33:05,704 ¿No me oíste? 1548 01:33:11,349 --> 01:33:14,738 Carga el vehículo, tres. Yo me encargo de cinco. 1549 01:33:16,680 --> 01:33:18,291 ¿Qué cojones está pasando ahí afuera? 1550 01:33:18,315 --> 01:33:19,834 Hay un puto guardia ahí afuera. 1551 01:33:19,858 --> 01:33:21,787 ¡Qué alguien dispare a este maldito! 1552 01:33:31,729 --> 01:33:34,033 ¡Joder! ¡Por favor! ¡Por favor! 1553 01:33:35,207 --> 01:33:38,053 ¡Se han hecho disparos! ¡Se han hecho disparos! 1554 01:33:49,221 --> 01:33:50,941 A siete minutos. 1555 01:33:57,170 --> 01:33:58,932 ¡Joder! 1556 01:34:01,266 --> 01:34:02,778 ¡Despejado! 1557 01:34:16,965 --> 01:34:19,061 ¡No, a la mierda con esto! ¡Voy a salir! 1558 01:34:30,170 --> 01:34:33,750 Escucha, la alarma ha sonado. Deberíamos de esperar por ayuda. 1559 01:34:33,774 --> 01:34:36,579 ¿Qué quieres que hagamos nosotros? 1560 01:34:37,969 --> 01:34:41,817 Pueden hacer lo que les dé la gana. 1561 01:34:49,464 --> 01:34:51,476 David, no, escúchame, ellos tienen chaleco antibalas. 1562 01:34:51,500 --> 01:34:53,094 ¡Esa arma no les hará nada! 1563 01:34:53,118 --> 01:34:54,604 Y este no es tu dinero. 1564 01:34:54,628 --> 01:34:56,055 Ahora, vámonos. 1565 01:34:56,079 --> 01:34:59,051 ¡Vamos, joder! ¡Vamos! ¡Vamos! 1566 01:35:03,461 --> 01:35:05,974 ¡Estamos a seis minutos! 1567 01:35:16,124 --> 01:35:18,178 Uno, cuatro ha caído. 1568 01:35:18,202 --> 01:35:21,507 Repito, cuatro ha caído. ¿Tienes ojos en tres? 1569 01:35:22,656 --> 01:35:24,460 Tres, responde. 1570 01:35:26,159 --> 01:35:27,797 ¿Quién dispara? 1571 01:35:34,534 --> 01:35:36,204 Recibido a eso, Adam. Todas las unidades están avisadas... 1572 01:35:36,228 --> 01:35:38,407 Tres ha caído. 1573 01:35:38,638 --> 01:35:39,675 Tenemos a una rata suelta. 1574 01:35:39,699 --> 01:35:42,051 La información sugiere que hay varios sospechosos armados. 1575 01:35:42,075 --> 01:35:44,213 Elvis está saliendo del edificio. 1576 01:35:46,505 --> 01:35:48,566 David, baja el arma y escóndete. 1577 01:35:48,590 --> 01:35:50,201 El equipo S.W.A.T. está en camino. Están en camino. 1578 01:35:50,225 --> 01:35:52,213 Si alguien viene por el pasillo, ¡les disparo, Terry! 1579 01:35:52,237 --> 01:35:54,508 No hay necesidad de ello... No hay necesidad. 1580 01:35:54,798 --> 01:35:56,727 Me dirijo a ti ahora, Elvis. 1581 01:35:58,785 --> 01:36:00,672 ¡Joder! 1582 01:36:02,563 --> 01:36:04,993 Sal de ahí y no saldrás herido. 1583 01:36:06,734 --> 01:36:09,789 ¡Vamos! ¡Ven aquí! ¡No te voy a hacer daño! 1584 01:36:20,940 --> 01:36:22,985 ¡Ven! ¡Joder! ¡Muévete! 1585 01:36:23,009 --> 01:36:24,686 Envíen a los S.W.A.T. Envíen helicópteros. 1586 01:36:24,710 --> 01:36:25,888 ¡Traigan a alguien ahora! 1587 01:36:25,912 --> 01:36:28,300 Toma. Toma esto. 1588 01:36:38,541 --> 01:36:40,303 Escuchen, hombre caído. 1589 01:36:48,251 --> 01:36:50,346 ¡Al suelo! 1590 01:36:54,649 --> 01:36:57,162 - Cuatro minutos. - Estamos a cuatro minutos. 1591 01:37:21,325 --> 01:37:23,046 ¡No! 1592 01:38:06,279 --> 01:38:08,708 David, ¿estás bien? 1593 01:38:20,184 --> 01:38:21,947 Somos blanco fácil aquí. 1594 01:38:28,717 --> 01:38:30,637 Stuart. Dame un arma. 1595 01:38:30,661 --> 01:38:32,597 ¡Está jodidamente atascada! 1596 01:38:32,621 --> 01:38:34,926 ¡Dame un arma! 1597 01:38:35,916 --> 01:38:37,512 Gracias. 1598 01:38:37,752 --> 01:38:40,832 - ¡Despejado! - ¡Tenemos que movernos! 1599 01:38:40,856 --> 01:38:42,618 - Vamos. - Levántate. Muévete. 1600 01:38:43,725 --> 01:38:46,116 Tenemos dos minutos hasta que llegue el S.W.A.T. 1601 01:38:46,344 --> 01:38:48,314 ¡Elvis, al camión! 1602 01:38:48,779 --> 01:38:50,583 ¡Despejado! 1603 01:38:52,616 --> 01:38:54,427 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 1604 01:38:54,451 --> 01:38:55,112 Sube 1605 01:38:55,136 --> 01:38:57,149 En marcha. Vamos, vamos. 1606 01:39:11,794 --> 01:39:13,681 Joder... 1607 01:39:20,010 --> 01:39:21,731 ¡Cuatro ha caído! 1608 01:39:51,534 --> 01:39:53,338 ¡Oye, Boy Sweat! 1609 01:39:53,494 --> 01:39:54,496 ¡Soy Bullet! 1610 01:39:54,520 --> 01:39:56,324 ¿Bullet? 1611 01:39:58,124 --> 01:40:00,595 Ven a echarme una mano. 1612 01:40:04,171 --> 01:40:06,017 Bullet, ¿qué... 1613 01:40:19,712 --> 01:40:20,898 En el perímetro de la valla de Fortico. 1614 01:40:20,922 --> 01:40:23,894 - ¿Está bien? - Estamos bien. Vámonos. 1615 01:40:44,620 --> 01:40:46,940 Una vez que el camión esté cargado y todos estemos adentro, 1616 01:40:46,964 --> 01:40:48,975 atravesamos a los blancos y negros. 1617 01:40:48,999 --> 01:40:50,252 Salimos a la derecha. 1618 01:40:50,276 --> 01:40:53,123 Ellos y los helicópteros estarán en persecución, 1619 01:40:53,546 --> 01:40:56,392 pero no hay nada que puedan hacer para detenernos. 1620 01:40:57,517 --> 01:40:59,787 - ¡Mierda! ¡Avisa al cielo! - ¡Se dirigen al Oeste! 1621 01:40:59,811 --> 01:41:01,823 ¡Vamos! 1622 01:41:07,577 --> 01:41:08,904 Este es un 136... 1623 01:41:08,928 --> 01:41:11,775 al Sur de la calle Mateo por la autopista. 1624 01:41:14,100 --> 01:41:16,070 ¡Joder! 1625 01:41:21,599 --> 01:41:24,345 Desde aquí, son dos kilómetros para el punto de encuentro... 1626 01:41:24,369 --> 01:41:25,713 para entrar en el edificio D. 1627 01:41:25,737 --> 01:41:28,215 Las puertas de aquí detendrán cualquier intrusión inmediata. 1628 01:41:28,239 --> 01:41:30,634 Vamos hacia el Sur por la 405. Tenemos visual. 1629 01:41:30,658 --> 01:41:32,152 Tenemos cuatro pájaros en el cielo. 1630 01:41:32,176 --> 01:41:33,471 Unidades aéreas en las cercanías. 1631 01:41:33,495 --> 01:41:35,072 Nueve-Henry-cero, afirmativo. 1632 01:41:35,096 --> 01:41:36,733 Eso no cambia nada. 1633 01:41:36,847 --> 01:41:39,068 Sigue con el plan. 1634 01:41:40,518 --> 01:41:42,322 Prepárense. 1635 01:41:58,177 --> 01:42:01,690 Tendremos cinco minutos hasta que los S.W.A.T. entren. 1636 01:42:01,714 --> 01:42:03,725 Pensarán que estamos atrapados. Dispararán a matar, 1637 01:42:03,749 --> 01:42:04,910 pero no estaremos allí. 1638 01:42:04,934 --> 01:42:06,245 ¿Y no hay manera de que puedan saber... 1639 01:42:06,269 --> 01:42:08,606 sobre este túnel de acceso bajo el sótano? 1640 01:42:08,630 --> 01:42:10,499 No, esto no aparece en ningún plano. 1641 01:42:10,523 --> 01:42:12,351 Dejaron de imprimir esto en el '57. 1642 01:42:12,375 --> 01:42:13,786 Los tenemos rodeados. 1643 01:42:13,810 --> 01:42:16,197 S.W.A.T. ha llegado a la escena. 1644 01:42:17,530 --> 01:42:20,835 Equipo A, ¡vamos! En posición. 1645 01:42:25,688 --> 01:42:29,118 ¿Cómo estás, Sargento? 1646 01:42:30,359 --> 01:42:32,020 Lo voy a conseguir. 1647 01:42:32,044 --> 01:42:33,331 Vuelve allí y termina el trabajo. 1648 01:42:33,355 --> 01:42:35,516 Estamos estacionados y estableciendo un bloqueo. 1649 01:42:35,540 --> 01:42:37,677 Esperando por nuevas órdenes. 1650 01:42:40,369 --> 01:42:42,215 Adelante. 1651 01:42:44,373 --> 01:42:46,010 Esta es la última. Movámonos. 1652 01:42:46,034 --> 01:42:47,978 Todas las unidades, están autorizadas a disparar. 1653 01:42:48,002 --> 01:42:49,889 Entendido, Central. 1654 01:42:52,548 --> 01:42:54,435 Dieciocho segundos. 1655 01:42:56,352 --> 01:42:59,074 Bien, voy a buscar al jefe. 1656 01:42:59,656 --> 01:43:02,119 A todas las unidades se aconseja tener cuidado con el asalto. 1657 01:43:02,143 --> 01:43:05,754 Los objetivos tienen intención de matar y están fuertemente armados. 1658 01:43:09,966 --> 01:43:13,313 No vamos a necesitar eso, ¿verdad, Sargento? 1659 01:43:38,527 --> 01:43:41,431 Todos entendemos los riesgos. 1660 01:43:41,455 --> 01:43:43,676 Algunos de nosotros no lo conseguiremos. 1661 01:43:44,300 --> 01:43:46,836 Si hay un último hombre en pie, 1662 01:43:46,860 --> 01:43:49,556 será su trabajo cuidar de las familias. 1663 01:43:49,580 --> 01:43:51,184 Me gustaría estar seguro de que eso ocurrirá, 1664 01:43:51,208 --> 01:43:54,010 pero, mi única preocupación es Jan. 1665 01:43:55,152 --> 01:43:57,473 A los hombres les pasan cosas raras... 1666 01:43:57,497 --> 01:44:00,343 cuando huelen tanto dinero. 1667 01:44:00,683 --> 01:44:02,060 Es un soldado. 1668 01:44:02,084 --> 01:44:04,764 Al final, seguirá las órdenes. 1669 01:44:08,040 --> 01:44:09,067 ¿Dónde está el Sargento? 1670 01:44:09,091 --> 01:44:10,369 No vendrá. 1671 01:44:10,393 --> 01:44:12,070 ¿Qué quieres decir con que "no vendrá"? 1672 01:44:12,094 --> 01:44:15,150 ¡Quiero decir que está jodidamente muerto, Bullet! 1673 01:44:42,424 --> 01:44:44,119 A partir de aquí, cargamos los quads Can-Am, 1674 01:44:44,143 --> 01:44:46,121 viajamos tres kilómetros más hasta el Prius plateado, 1675 01:44:46,145 --> 01:44:49,075 y cargamos el dinero a cubierto. 1676 01:44:49,373 --> 01:44:54,347 Y el que quede, se lleva la camioneta de la construcción. 1677 01:45:35,144 --> 01:45:37,490 Fuiste demasiado lento, joder. 1678 01:46:02,305 --> 01:46:04,800 Muy bien, equipo. Muévanse. Arma lista. 1679 01:46:04,824 --> 01:46:06,443 - ¡Recibido! - Ojos en el camión. 1680 01:46:06,467 --> 01:46:08,931 Un sospechoso sigue en el vehículo. Avanzando. 1681 01:46:09,011 --> 01:46:10,814 - ¡Moviéndose! - ¡Vamos! 1682 01:46:10,838 --> 01:46:12,207 ¿Qué pasa, joder? 1683 01:46:12,231 --> 01:46:14,193 Comando Alfa, adelante. 1684 01:46:14,217 --> 01:46:17,431 Tenemos un sospechoso muerto. ¡Los otros se han largado! 1685 01:46:18,205 --> 01:46:20,316 - Mierda. - Hay túneles por todas partes. 1686 01:46:20,689 --> 01:46:21,550 Capitán. 1687 01:46:21,574 --> 01:46:23,269 Hay una red de túneles subterráneos. 1688 01:46:23,293 --> 01:46:25,004 Es como una puta conejera ahí abajo. 1689 01:46:25,028 --> 01:46:26,673 Necesitamos más cobertura aérea en la Isla Terminal del Este. 1690 01:46:26,697 --> 01:46:28,308 Apoyo terrestre, establezcan un bloqueo... 1691 01:46:28,332 --> 01:46:29,785 en el puente Vincent Thomas. 1692 01:46:29,809 --> 01:46:31,739 Habla Hunter 45, con el FBI. 1693 01:46:32,070 --> 01:46:34,415 Necesitamos más apoyo aéreo aquí arriba. 1694 01:46:34,439 --> 01:46:36,826 Victor 365, cubre la autopista Seaside. 1695 01:46:37,141 --> 01:46:39,552 737, no tenemos visual. 1696 01:46:39,576 --> 01:46:41,229 Necesitamos más ojos en el cielo. 1697 01:46:41,253 --> 01:46:43,456 Recibido a eso. Unidades aéreas adicionales en camino, 1698 01:46:43,480 --> 01:46:44,783 cubriendo el muelle de Long Beach. 1699 01:46:44,807 --> 01:46:46,860 Entrando a la unidad industrial de Terminal Way. 1700 01:46:46,884 --> 01:46:48,562 Necesitamos más helicópteros aquí arriba. 1701 01:46:48,586 --> 01:46:50,807 Hay túneles que salen por todas partes. 1702 01:48:44,192 --> 01:48:47,122 ¿No vas a contestar? 1703 01:48:56,688 --> 01:48:58,617 ¿Qué quieres? 1704 01:49:00,843 --> 01:49:03,022 ¿Estás aquí por el dinero? 1705 01:49:03,846 --> 01:49:06,484 No quiero el dinero. 1706 01:49:07,658 --> 01:49:09,795 Quiero que leas esto. 1707 01:49:21,488 --> 01:49:22,907 "Balas A-1 y A-2... 1708 01:49:22,931 --> 01:49:26,362 "entraron en el pulmón derecho, causando un colapso. 1709 01:49:26,751 --> 01:49:30,314 "La bala B-1 penetró en el hígado, 1710 01:49:30,338 --> 01:49:33,852 "y la B-2 rompió el bazo. 1711 01:49:35,010 --> 01:49:40,041 "Las balas C-1 y C-2 laceraron el corazón. 1712 01:49:40,065 --> 01:49:42,919 "Causa de la muerte, pérdida de sangre y traumatismo. 1713 01:49:42,943 --> 01:49:45,664 "Forma de la muerte, homicidio". 1714 01:50:00,544 --> 01:50:02,098 En resumen, 1715 01:50:03,271 --> 01:50:06,943 el hígado, los pulmones, 1716 01:50:06,967 --> 01:50:10,898 el bazo y el corazón. 1717 01:50:13,115 --> 01:50:15,259 ¡¿Y qué mierda quieres?! 1718 01:50:15,283 --> 01:50:17,129 Quiero tu hígado. 1719 01:50:21,690 --> 01:50:23,494 Joder... 1720 01:50:26,378 --> 01:50:28,140 Y tus pulmones. 1721 01:50:34,953 --> 01:50:36,715 Tu bazo. 1722 01:50:47,357 --> 01:50:49,119 Por cierto, 1723 01:50:51,787 --> 01:50:54,008 su nombre era Dougie. 1724 01:51:43,981 --> 01:51:45,951 ¿Hemos terminado? 1725 01:51:46,408 --> 01:51:48,462 Hemos terminado. 1726 01:53:04,411 --> 01:53:12,411 Subtítulos por HispaSub