1
00:01:00,777 --> 00:01:02,848
Recibido. Cambio y fuera.
2
00:01:03,339 --> 00:01:06,284
Tienes que engrasar estas
bisagras, Mick. ¡Vamos!
3
00:01:06,308 --> 00:01:08,286
La grasa no es el problema.
4
00:01:08,310 --> 00:01:09,955
Es la bisagra.
5
00:01:09,979 --> 00:01:12,190
Este es un viejo
dinosaurio que ya cruje.
6
00:01:12,214 --> 00:01:14,792
Esta vieja debería haberse
retirado hace 10 años.
7
00:01:14,816 --> 00:01:15,662
¿Sí?
8
00:01:15,686 --> 00:01:18,764
Sí, bueno, deberían haberme
retirado a mí hace 10 años.
9
00:01:18,788 --> 00:01:19,966
Tú no, Charlie.
10
00:01:19,990 --> 00:01:21,500
Estás en tu mejor momento.
11
00:01:21,524 --> 00:01:23,935
Debería saberlo, porque
tenemos la misma edad,
12
00:01:23,959 --> 00:01:26,006
y yo estoy en mi mejor momento.
13
00:01:27,763 --> 00:01:29,775
Oye, ¿ese café
está todavía caliente?
14
00:01:29,799 --> 00:01:31,343
Sí, está bastante caliente.
15
00:01:31,367 --> 00:01:33,947
Muy bien, entonces.
¿Podrías hacerme un favor?
16
00:01:36,439 --> 00:01:39,751
¿Has pensado alguna vez
en comprar una cafetera?
17
00:01:39,775 --> 00:01:40,987
¿Una cafetera?
18
00:01:41,011 --> 00:01:44,590
Ya sabes, ¿una que tenga
esa cosa de espuma de leche?
19
00:01:44,614 --> 00:01:46,393
Sí. Espumadora. Lo tengo.
20
00:01:46,417 --> 00:01:48,761
Sí. Así, entonces podrías...
21
00:01:48,785 --> 00:01:49,697
Gracias.
22
00:01:49,721 --> 00:01:51,842
Ya sabes, preparar
tu propio capuchino.
23
00:01:52,222 --> 00:01:53,400
¡Maldita sea!
24
00:01:53,424 --> 00:01:55,736
Oye, pensé que habías dicho
que este café estaba caliente.
25
00:01:55,760 --> 00:01:57,138
¿Qué es esto?
26
00:01:57,162 --> 00:01:59,507
Amigo, es lo típico.
¿Qué tiempo tenemos?
27
00:01:59,531 --> 00:02:00,109
No lo sé,
28
00:02:00,133 --> 00:02:02,843
pero este camión
necesita moverse.
29
00:02:02,867 --> 00:02:04,678
El juego va a empezar pronto,
30
00:02:04,702 --> 00:02:07,147
y la autopista va
a estar atascada.
31
00:02:07,607 --> 00:02:08,833
- ¿Qué pasa?
- ¡Reversa!
32
00:02:09,289 --> 00:02:10,745
- ¿Y ahora qué?
- Ya sabes lo que hay que hacer.
33
00:02:10,769 --> 00:02:12,020
- ¡Sigue el protocolo!
- Joder.
34
00:02:12,044 --> 00:02:13,359
- ¡Hay procedimientos para esto!
- ¡Vamos! ¡Reversa!
35
00:02:13,383 --> 00:02:15,337
¡Lo estoy intentando!
¿Qué pasa, joder?
36
00:02:15,896 --> 00:02:17,290
¡Están cortando las puertas!
37
00:02:17,314 --> 00:02:18,874
Estamos atacados
por asaltantes armados.
38
00:02:19,232 --> 00:02:21,018
Repito, ¡robo a mano
armada en progreso!
39
00:02:21,042 --> 00:02:22,129
¡Están entrando!
40
00:02:22,153 --> 00:02:24,088
¡Están cortando las puertas!
41
00:02:24,112 --> 00:02:26,187
¡Abajo!
42
00:02:36,837 --> 00:02:38,258
¡Saca tu puto trasero de ahí!
43
00:02:38,282 --> 00:02:40,066
- ¡Bravo, adelante!
- ¡Manos arriba!
44
00:02:40,090 --> 00:02:42,336
Sigan el protocolo. La
Policía ha sido enviada.
45
00:02:42,360 --> 00:02:43,203
¡Muévanse!
46
00:02:43,227 --> 00:02:45,288
- Adelante, cambio.
- ¡Salgan de una puta vez!
47
00:02:45,312 --> 00:02:45,942
Adelante, Bravo 3729.
48
00:02:45,966 --> 00:02:48,214
Las manos alejadas de sus armas.
49
00:02:48,220 --> 00:02:49,058
- ¡Movámonos!
- ¿Me oyes?
50
00:02:49,082 --> 00:02:50,566
No te pagan para
hacerte el tonto.
51
00:02:50,590 --> 00:02:51,984
¡Muy bien! Muy bien, muy bien.
52
00:02:52,008 --> 00:02:54,060
- Fortico 1377, alarma activada.
- ¡Muévanse!
53
00:02:54,084 --> 00:02:55,444
Viaducto de la Calle Primera.
54
00:02:55,468 --> 00:02:57,163
Que me jodan.
55
00:02:57,721 --> 00:02:59,496
- Neumáticos, ahora.
- ¡Despejado!
56
00:02:59,520 --> 00:03:01,506
Hagan lo que
decimos y vivirán, joder.
57
00:03:01,530 --> 00:03:03,277
Bravo, dos blancos
y negros en camino.
58
00:03:03,301 --> 00:03:04,649
S dos minutos de distancia.
59
00:03:04,673 --> 00:03:05,951
Dos unidades enviadas.
60
00:03:05,975 --> 00:03:07,749
Tiempo estimado de
llegada, dos minutos.
61
00:03:07,773 --> 00:03:08,729
Dos minutos.
62
00:03:08,753 --> 00:03:10,555
Bravo, ¿puedes oírme?
63
00:03:11,135 --> 00:03:12,646
Por favor, responde.
64
00:03:13,539 --> 00:03:15,202
Base a Bravo, ¿qué
está pasando allí?
65
00:03:15,226 --> 00:03:16,914
¿Qué cojones está pasando ahí?
66
00:03:16,938 --> 00:03:18,372
Ha disparado a
dos guardias, Elvis.
67
00:03:18,396 --> 00:03:19,809
¡Ha disparado a
dos putos guardias!
68
00:03:19,833 --> 00:03:21,017
Número uno, ¿estamos bien?
69
00:03:21,041 --> 00:03:23,122
Bravo, adelante. Cambio.
¿Estamos bien, número uno?
70
00:03:23,146 --> 00:03:24,642
- Estamos bien.
- Base a Bravo,
71
00:03:25,149 --> 00:03:26,793
- ¿Cuál es tu 20?
- Número uno acaba de disparar...
72
00:03:26,817 --> 00:03:28,858
a los malditos...
Disparó a un maldito...
73
00:03:28,882 --> 00:03:30,644
Base a Bravo, 3729, respondan.
74
00:03:30,668 --> 00:03:31,384
¿Qué ves?
75
00:03:31,408 --> 00:03:32,917
¡Se acerca! ¡Se
acerca por la derecha!
76
00:03:32,941 --> 00:03:35,402
- Elvis, ¿cuál es la jugada?
- ¡Cinco, está acercándose!
77
00:03:35,426 --> 00:03:36,990
¡Dispara a las piernas!
78
00:03:37,249 --> 00:03:38,393
¡Joder!
79
00:03:38,828 --> 00:03:40,419
He dicho a las putas piernas.
80
00:03:40,766 --> 00:03:41,461
Tres, toma su arma.
81
00:03:41,485 --> 00:03:44,264
Bien, tenemos un minuto. ¡Vamos!
82
00:03:44,288 --> 00:03:46,656
¡Salida al Oeste! ¡Tenemos
que irnos, Elvis! ¡Vamos!
83
00:03:47,094 --> 00:03:52,408
Adelante, Bravo, 3729.
Bravo, por favor, responde.
84
00:05:55,074 --> 00:05:59,603
UN ESPÍRITU OSCURO
85
00:06:03,530 --> 00:06:05,550
Seguridad Fortico se especializa
en guardia armada de...
86
00:06:05,574 --> 00:06:09,130
camiones de recogida de dinero
y entregas por todo Los Ángeles.
87
00:06:09,536 --> 00:06:12,449
Nuestros clientes son grandes
almacenes de venta al por menor,
88
00:06:12,473 --> 00:06:14,559
dispensarios de
marihuana, cajas fuertes,
89
00:06:14,583 --> 00:06:16,838
Casinos, Bancos privados.
90
00:06:16,918 --> 00:06:18,988
¿Podría tener otro? Gracias.
91
00:06:19,012 --> 00:06:20,682
No somos Federales.
92
00:06:20,706 --> 00:06:22,758
Somos esencialmente
intermediarios.
93
00:06:22,782 --> 00:06:25,478
Cientos de millones pasan
por aquí cada semana.
94
00:06:25,502 --> 00:06:27,939
Tenemos 12 camiones, con
dos o tres guardias en cada uno.
95
00:06:27,963 --> 00:06:30,249
Un conductor, un
mensajero y un guardia,
96
00:06:30,273 --> 00:06:33,461
cada uno de los cuales mueve hasta
$15 millones al día, y a veces más,
97
00:06:33,485 --> 00:06:35,947
lo que puede atraer
una atención no deseada.
98
00:06:35,971 --> 00:06:38,399
No voy a mentir.
Puede ser peligroso,
99
00:06:38,423 --> 00:06:39,767
por lo que los entrenamos
adecuadamente
100
00:06:39,791 --> 00:06:41,828
y pagamos las tarifas más altas,
101
00:06:41,852 --> 00:06:43,788
para que todos podamos
dormir mejor por la noche.
102
00:06:43,812 --> 00:06:44,998
Gracias.
103
00:06:45,022 --> 00:06:46,916
La comprobación de tus
antecedentes, salió bien,
104
00:06:46,940 --> 00:06:49,819
y tu referencia de... Seguridad
de Orange Delta fue impresionante.
105
00:06:49,843 --> 00:06:51,521
Esa era una buena empresa.
106
00:06:51,545 --> 00:06:53,956
Lamento saber que ha quebrado.
107
00:06:53,980 --> 00:06:55,249
¿Familia?
108
00:06:55,273 --> 00:06:57,168
Casado. Divorciado.
109
00:06:57,192 --> 00:06:58,745
¿Nadie más?
110
00:06:58,769 --> 00:07:00,573
No.
111
00:07:00,729 --> 00:07:03,541
Bien. Mantén tu
concentración. Me gusta.
112
00:07:03,565 --> 00:07:05,209
Pero para que lo sepas,
113
00:07:05,233 --> 00:07:08,162
perdimos un par de
guardias hace un tiempo.
114
00:07:08,186 --> 00:07:11,033
Muertos en el trabajo.
También a un civil.
115
00:07:11,414 --> 00:07:13,251
Una jodida tragedia,
116
00:07:13,275 --> 00:07:15,945
y todavía no han encontrado
a la escoria que lo hizo.
117
00:07:15,969 --> 00:07:17,513
Y es por eso que hemos
aumentado nuestro juego.
118
00:07:17,537 --> 00:07:19,307
Sesenta horas de entrenamiento
con armas de fuego.
119
00:07:19,331 --> 00:07:22,761
¿Patrick? ¿Eres Patrick Hill?
120
00:07:22,909 --> 00:07:24,395
No, por favor. No te levantes.
121
00:07:24,419 --> 00:07:25,872
Me alegro de conocerte.
122
00:07:25,896 --> 00:07:28,474
Veamos. Hill... Hill...
123
00:07:28,498 --> 00:07:31,761
H. Voy a llamarte
H, si te parece bien.
124
00:07:31,785 --> 00:07:34,055
Me llaman Bullet
(bala), lo cual es irónico
125
00:07:34,079 --> 00:07:36,399
porque ciertamente
no me muevo como una.
126
00:07:36,423 --> 00:07:37,533
¿Estás listo para
practicar el tiro al blanco?
127
00:07:37,557 --> 00:07:38,502
Listo.
128
00:07:38,526 --> 00:07:40,955
He visto que ya tienes
tu licencia de pistola.
129
00:07:41,595 --> 00:07:44,157
Así que, este es el curso de
entrenamiento previo a la asignación.
130
00:07:44,181 --> 00:07:45,441
Tendremos ocho horas juntos,
131
00:07:45,465 --> 00:07:47,660
haciendo saltar latas de las
paredes y cosas por el estilo.
132
00:07:47,684 --> 00:07:50,246
Necesitas llegar al
70% de aprobación.
133
00:07:50,270 --> 00:07:52,048
Habrá un examen físico
que, por cómo te ves,
134
00:07:52,072 --> 00:07:53,708
no debería ser un
problema para ti.
135
00:07:53,732 --> 00:07:56,078
Sólo tenemos que ver
cómo actúas bajo presión.
136
00:07:56,359 --> 00:07:57,553
¿Empezamos?
137
00:07:57,577 --> 00:07:59,423
Lo que tú digas, Bullet.
138
00:08:18,315 --> 00:08:20,744
Bueno, ya es suficiente.
139
00:08:33,388 --> 00:08:35,234
¿Ha pasado mucho tiempo?
140
00:08:35,732 --> 00:08:38,537
Un poco de práctica, y
seguro que lo conseguirás.
141
00:08:50,363 --> 00:08:51,733
¡Demasiado lejos!
¡Demasiado lejos!
142
00:08:51,757 --> 00:08:54,603
Sube un poco. Tira hacia arriba.
143
00:09:01,416 --> 00:09:03,136
Mira eso.
144
00:09:03,226 --> 00:09:04,946
70%
145
00:09:04,970 --> 00:09:06,305
Sacaste lo justo.
146
00:09:06,329 --> 00:09:08,574
Si fuera menos, estaríamos
haciendo esto de nuevo.
147
00:09:08,598 --> 00:09:11,369
No te unirás a un equipo
de Fórmula 1 pronto,
148
00:09:11,393 --> 00:09:13,730
pero servirás para este trabajo.
149
00:09:13,754 --> 00:09:15,724
Vamos a ponerte el traje.
150
00:09:16,173 --> 00:09:18,143
¿Cuántos vendrán?
151
00:09:18,793 --> 00:09:20,620
En ese caso, voy a conseguir
tres libras de costillas
152
00:09:20,644 --> 00:09:22,013
y un cubo de alitas
para los niños.
153
00:09:22,037 --> 00:09:23,223
Paga, Bullet.
154
00:09:23,247 --> 00:09:24,191
Estoy al teléfono.
155
00:09:24,215 --> 00:09:25,584
No me importa. $30.
156
00:09:25,608 --> 00:09:26,460
- ¿Cuánto es?
- $30 dólares.
157
00:09:26,484 --> 00:09:28,030
Espéralo, espéralo.
158
00:09:28,610 --> 00:09:30,055
- ¿Cambio?
- ¡Suplex!
159
00:09:30,079 --> 00:09:31,865
- Quiero ese dinero.
- Ahí tienes, hombre.
160
00:09:31,889 --> 00:09:33,733
Dame ese dólar.
161
00:09:33,757 --> 00:09:35,635
- Cuarenta y uno.
- Entrando. Gracias.
162
00:09:35,659 --> 00:09:37,520
Cuarenta y dos no me va a ganar.
163
00:09:37,544 --> 00:09:39,622
- Vete a la mierda, Dana.
- Vamos.
164
00:09:39,646 --> 00:09:41,741
Se supone que no deberías
estar aquí de todos modos.
165
00:09:41,765 --> 00:09:42,968
No, creo que eres tú...
166
00:09:42,992 --> 00:09:44,345
quién está en el vestuario
equivocado, Stuart.
167
00:09:44,369 --> 00:09:46,457
Vamos. A vernos animados, gente.
168
00:09:46,737 --> 00:09:49,083
A prisa, Goose.
Muéstrame tu dinero.
169
00:09:49,289 --> 00:09:52,969
Damas y caballeros, tenemos
una nueva incorporación.
170
00:09:52,993 --> 00:09:53,595
Aquí tienes, Shirley.
171
00:09:53,619 --> 00:09:55,881
Les presento a H.
172
00:09:57,314 --> 00:09:58,449
Si que servirá.
173
00:09:58,473 --> 00:10:00,276
Ya déjalo, Dana.
174
00:10:00,300 --> 00:10:03,212
Vamos. Te enseñaré tu armario.
175
00:10:03,236 --> 00:10:05,332
Este es el tuyo.
176
00:10:07,157 --> 00:10:08,801
- ¿Estás bien?
- Sí.
177
00:10:08,825 --> 00:10:10,636
¿Por qué, no lo parezco?
178
00:10:10,660 --> 00:10:14,557
No, amigo, pareces
un Rolls-Royce clásico,
179
00:10:14,581 --> 00:10:17,143
en contraste con
este accidente de auto.
180
00:10:17,167 --> 00:10:20,480
Conoce a Hollow Bob
y a Boy Sweat Dave.
181
00:10:20,504 --> 00:10:22,398
Parece que podrías
hacer algunas lagartijas.
182
00:10:22,422 --> 00:10:24,484
Te apuesto $50 a que le
ganas a Boy Sweat aquí.
183
00:10:24,508 --> 00:10:26,436
¿Qué hay con él? Tiene
buen aspecto para ello.
184
00:10:26,460 --> 00:10:28,137
Sí, eso es lo que
piensa Boy Sweat,
185
00:10:28,161 --> 00:10:29,989
pero también es una polla.
186
00:10:30,013 --> 00:10:31,057
¿Quién es la polla?
187
00:10:31,081 --> 00:10:32,350
Tú eres la polla, Dave.
188
00:10:32,374 --> 00:10:35,011
Creo que nuestro hombre
aquí podría superarte fácilmente.
189
00:10:35,035 --> 00:10:36,588
Parece que podría
manejar una polla.
190
00:10:36,612 --> 00:10:38,414
Sí, tengo manos pequeñas.
191
00:10:38,438 --> 00:10:41,368
Me hace muy
popular, y te ves bien.
192
00:10:41,800 --> 00:10:43,562
¿Qué dijiste?
193
00:10:45,521 --> 00:10:47,742
He dicho...
194
00:10:48,365 --> 00:10:50,101
Estoy seguro de que me ganarías.
195
00:10:50,125 --> 00:10:51,911
¿En qué?
196
00:10:51,935 --> 00:10:54,615
Las lagartijas...
197
00:10:56,673 --> 00:10:58,276
Encantador.
198
00:10:58,300 --> 00:10:59,436
¿Uno de los tuyos?
199
00:10:59,460 --> 00:11:00,837
Lo he estado buscando.
200
00:11:00,861 --> 00:11:02,355
Lo pondré de nuevo
en la colección.
201
00:11:02,379 --> 00:11:03,624
Me alegro de haber
podido ayudar.
202
00:11:03,648 --> 00:11:05,534
Ya estás haciendo amigos.
203
00:11:05,558 --> 00:11:07,352
Vale la pena conocer a Dave.
204
00:11:07,376 --> 00:11:10,007
Es bastante entretenido de
una manera no intencionada.
205
00:11:10,262 --> 00:11:11,664
Sí. Una vez mató a un hámster...
206
00:11:11,688 --> 00:11:13,633
porque lo apretó demasiado.
207
00:11:13,657 --> 00:11:16,061
Y no puede escribir...
sin sacar su lengua.
208
00:11:16,085 --> 00:11:18,507
Esta es tu arma
secundaria temporal.
209
00:11:18,687 --> 00:11:20,106
Sólo hasta que consigas la tuya.
210
00:11:20,130 --> 00:11:21,325
Necesito que la ames,
211
00:11:21,349 --> 00:11:22,877
la respetes...
212
00:11:22,901 --> 00:11:24,462
y la traigas de vuelta
en una sola pieza.
213
00:11:24,486 --> 00:11:26,677
¿También quieren que
volvamos de una pieza?
214
00:11:26,846 --> 00:11:28,090
¿Tienes algún problema?
215
00:11:28,114 --> 00:11:30,200
No lo sé. ¿Lo tengo?
216
00:11:30,224 --> 00:11:31,527
¿Qué tal si estamos
jugando con una pistolita...
217
00:11:31,551 --> 00:11:32,879
en una pelea con ametralladoras?
218
00:11:32,903 --> 00:11:36,208
Entonces, compensas con
una actitud mental positiva.
219
00:11:37,290 --> 00:11:39,668
- ¿Nombre?
- Es H.
220
00:11:39,692 --> 00:11:41,371
¿H?
221
00:11:41,627 --> 00:11:45,725
Como la bomba, o
como Jesús H. Cristo.
222
00:11:46,249 --> 00:11:49,044
Bueno, si puedes hacer una nube
de hongo o caminar sobre el agua,
223
00:11:49,068 --> 00:11:51,790
¿por qué te preocupan
las ametralladoras?
224
00:11:54,665 --> 00:11:56,477
Es el primer día de
la estrella de rock.
225
00:11:56,501 --> 00:11:58,912
Muy bien, por suerte te
tocó la suave, entonces.
226
00:11:58,936 --> 00:12:00,322
Intenta mantener tu arma atada,
227
00:12:00,346 --> 00:12:02,158
como él debería haber
hecho en la noche del baile.
228
00:12:02,182 --> 00:12:03,642
Sólo eres un
infeliz y yo soy feliz.
229
00:12:03,666 --> 00:12:05,127
Sí, eres el único
hombre que conozco...
230
00:12:05,151 --> 00:12:06,796
que se casó con la
primera mujer que se tiró.
231
00:12:06,820 --> 00:12:08,722
Eres un perro
viejo y cínico, Supe.
232
00:12:08,746 --> 00:12:11,016
Pero todavía tengo
muchas perras.
233
00:12:11,040 --> 00:12:12,677
Claro que sí.
234
00:12:21,401 --> 00:12:23,145
Bueno, eso estuvo bien.
235
00:12:23,169 --> 00:12:24,380
¿Quién es tu hombre?
236
00:12:24,404 --> 00:12:26,374
Te lo explicaré más tarde.
237
00:12:29,108 --> 00:12:31,379
Por Dios, al menos intenta
parecer ocupada, Shirley.
238
00:12:31,403 --> 00:12:33,389
¿Qué, tienes otra cita
sensual esta noche, Dana?
239
00:12:33,413 --> 00:12:35,824
Te va a encantar quién
es tu nuevo compañero.
240
00:12:35,848 --> 00:12:37,418
Sólo dime que no es el estirado.
241
00:12:37,442 --> 00:12:39,128
El Gran Duque en persona.
242
00:12:39,152 --> 00:12:40,872
¡Joder!
243
00:12:41,729 --> 00:12:43,399
Boy Sweat, te
alegrará saber que...
244
00:12:43,423 --> 00:12:45,217
H estará reemplazando
a Sticky John.
245
00:12:45,241 --> 00:12:46,836
- Gracias, Stuart.
- Lo tienes, Bullet.
246
00:12:46,860 --> 00:12:49,991
Aléjate de mis pies y
nos llevaremos bien.
247
00:12:50,071 --> 00:12:52,975
¿Tienes idea de lo peligroso
que puede ser este trabajo?
248
00:12:52,999 --> 00:12:54,143
Alguna idea, sí.
249
00:12:54,167 --> 00:12:56,553
No, no tienes ni idea.
250
00:12:56,577 --> 00:13:00,508
No somos los
depredadores, somos la presa.
251
00:13:04,686 --> 00:13:07,031
Boy Sweat va al
frente. Métete allí con él.
252
00:13:07,055 --> 00:13:08,859
Lo que diga, jefe.
253
00:13:17,623 --> 00:13:19,451
¿Te has enterado de los
guardias que fueron asesinados?
254
00:13:19,475 --> 00:13:20,494
Ya sabes, ocurrió justo ahí.
255
00:13:20,518 --> 00:13:22,396
Vamos, Dave, es su primer día.
256
00:13:22,420 --> 00:13:23,748
¿Qué? Necesita escuchar esto.
257
00:13:23,772 --> 00:13:26,743
No lo confrontes. Olvidará lo
que ha dicho en un momento.
258
00:13:27,175 --> 00:13:29,354
Me enteré.
259
00:13:29,644 --> 00:13:31,782
Es una tragedia.
260
00:13:32,046 --> 00:13:33,516
Sí, lo que no has oído...
261
00:13:33,540 --> 00:13:36,178
es que yo debía conducir
ese camión ese día.
262
00:13:39,052 --> 00:13:40,656
¿Por qué no lo hiciste?
263
00:13:40,680 --> 00:13:41,932
Estaba enfermo.
264
00:13:41,956 --> 00:13:43,233
Con resaca.
265
00:13:43,257 --> 00:13:46,053
Enfermo. De todos los agujeros.
266
00:13:46,077 --> 00:13:47,655
Y lo último que necesitaba
era a los Federales en mi cara,
267
00:13:47,679 --> 00:13:49,849
tratando de averiguar si yo estaba
involucrado de alguna manera.
268
00:13:49,873 --> 00:13:52,009
Suerte que tenías
una coartada sólida.
269
00:13:52,033 --> 00:13:54,161
Vete a la mierda, Bullet.
270
00:13:54,185 --> 00:13:56,239
Se estaba quedando
en casa de su mamá.
271
00:13:56,971 --> 00:13:59,359
Ella sabe cómo me
gustan mis huevos.
272
00:14:03,286 --> 00:14:06,365
Es una recogida de $2 millones de
dólares para el Banco de los EE.UU.
273
00:14:06,389 --> 00:14:09,460
Dave se quedará en el
camión. H, tú vendrás conmigo.
274
00:14:09,484 --> 00:14:12,221
Podrás conocer a las señoritas
que trabajan en las cajas.
275
00:14:12,245 --> 00:14:14,156
Sólo ten cuidado con Hot Betty.
276
00:14:14,180 --> 00:14:17,444
Si tienes suerte, sólo te
arrancará el puto brazo.
277
00:14:19,294 --> 00:14:22,289
Godfrey, H. H, Godfrey.
278
00:14:22,313 --> 00:14:24,233
- H. - Godfrey.
279
00:14:24,257 --> 00:14:26,311
La X marca el lugar.
280
00:14:27,527 --> 00:14:30,790
Godfrey, como
siempre, un placer.
281
00:14:31,589 --> 00:14:33,692
Me gusta como manejas el carro.
282
00:14:33,716 --> 00:14:35,144
¿Dónde has
aprendido esa técnica?
283
00:14:35,168 --> 00:14:38,222
Pasé mucho tiempo
en los supermercados.
284
00:14:38,246 --> 00:14:40,365
De compras.
285
00:14:40,389 --> 00:14:42,175
Ya me lo imagino.
286
00:14:42,199 --> 00:14:45,954
Un parangón del hombre
moderno en su viaje salvaje,
287
00:14:45,978 --> 00:14:50,426
acechando por los pasillos,
a la caza de los Pop-Tarts.
288
00:14:50,450 --> 00:14:53,478
Las Pop-Tarts no son
realmente mi veneno, Bullet.
289
00:14:53,502 --> 00:14:55,848
Prefiero perderme en el
coma alimenticio inducido...
290
00:14:55,872 --> 00:14:59,785
por queso sintético
y carnes imposibles.
291
00:14:59,809 --> 00:15:02,471
¿A qué ha llegado el mundo?
292
00:15:02,495 --> 00:15:04,665
Una línea directa de evolución,
293
00:15:04,689 --> 00:15:07,285
desde el hombre
del Paleolítico...
294
00:15:07,358 --> 00:15:10,288
al marido diabético en la casa.
295
00:15:11,337 --> 00:15:12,256
Duro.
296
00:15:12,280 --> 00:15:14,209
Pero cierto.
297
00:15:17,718 --> 00:15:19,596
¿Cómo le fue a tu chico?
298
00:15:19,620 --> 00:15:21,132
¿Sobrevivió al
territorio hostil?
299
00:15:21,156 --> 00:15:23,585
¿De Hot Betty y las
MILFs menopáusicas?
300
00:15:23,975 --> 00:15:26,211
¿Te hiciste caca, o
tu pañal sigue limpio?
301
00:15:26,235 --> 00:15:27,671
Lo hizo bien.
302
00:15:27,695 --> 00:15:30,249
Hot Betty casi se
desliza de su asiento.
303
00:15:30,273 --> 00:15:33,953
Así que todavía hay
jugo en la vieja pasa.
304
00:15:47,565 --> 00:15:50,036
Despierta, Sticky.
305
00:15:52,495 --> 00:15:54,758
2411, autorizado para continuar.
306
00:16:00,928 --> 00:16:04,025
Tira de ella lentamente
esta vez, Boy Sweat.
307
00:16:09,720 --> 00:16:11,623
Base, aquí Gamma reportándose.
308
00:16:11,647 --> 00:16:13,650
Recibido, Gamma.
309
00:16:13,674 --> 00:16:15,861
¿Dónde está tu novio?
310
00:16:15,885 --> 00:16:18,614
Siempre tienen que ver al
conductor y al mensajero.
311
00:16:18,638 --> 00:16:21,151
De lo contrario, no entrarás.
312
00:16:25,536 --> 00:16:27,757
Bien, Gamma, estás autorizado.
313
00:16:27,955 --> 00:16:30,509
Al menos tu chico
no la ha cagado.
314
00:16:30,533 --> 00:16:32,052
Sigo prefiriendo a Sticky John.
315
00:16:32,076 --> 00:16:34,214
Todo el mundo
prefiere a Sticky John.
316
00:16:34,670 --> 00:16:36,273
Te va a encantar, Dave.
317
00:16:36,297 --> 00:16:39,426
Tiene esa cosa exótica
europea que le funciona.
318
00:16:39,450 --> 00:16:41,320
Le llevará un tiempo marcar.
319
00:16:41,344 --> 00:16:43,213
No me ha llevado
mucho tiempo a mí.
320
00:16:43,237 --> 00:16:45,082
Me da igual lo que piensen.
321
00:16:45,106 --> 00:16:47,293
Ese hombre es un caballo oscuro.
322
00:16:47,317 --> 00:16:48,594
¿Qué quieres decir con eso?
323
00:16:48,618 --> 00:16:50,662
Ese gato está sobrecalificado
para este juego.
324
00:16:50,686 --> 00:16:52,406
Tendrá alguna historia.
325
00:16:52,430 --> 00:16:55,442
Todos estamos
sobrecalificados para este juego,
326
00:16:55,466 --> 00:16:57,479
y todos tenemos una historia.
327
00:16:59,320 --> 00:17:00,981
¿Cerveza y billar?
328
00:17:01,005 --> 00:17:03,268
Tu primer día ha terminado.
329
00:17:03,349 --> 00:17:04,852
Es una tradición.
330
00:17:04,876 --> 00:17:07,973
Claro. Dame dos minutos.
331
00:17:13,609 --> 00:17:15,721
Bueno, mira quién es, la
Bella y la Maldita Bestia.
332
00:17:15,745 --> 00:17:18,550
¿No vas a poner tu
tarjeta en su sitio, Sticky?
333
00:17:40,436 --> 00:17:42,114
El objetivo del juego es
meter la bola en el agujero.
334
00:17:42,138 --> 00:17:44,533
El punto de una mujer
es cerrar la boca, Dana.
335
00:17:44,557 --> 00:17:45,818
Toda esa educación
de la Ivy League...
336
00:17:45,842 --> 00:17:47,595
realmente te está
sirviendo, Boy Sweat.
337
00:17:47,619 --> 00:17:49,405
Muy pronto todos
ustedes trabajarán para mí.
338
00:17:49,429 --> 00:17:51,316
El poder está en
esta gran cabeza.
339
00:17:51,497 --> 00:17:53,025
Bueno, definitivamente no
está en tu pequeña cabeza,
340
00:17:53,049 --> 00:17:55,228
¿o sigues culpando a la cerveza?
341
00:17:55,869 --> 00:17:58,749
Oye, ojo de japo, ¿te
vas a poner a tiro o qué?
342
00:17:58,829 --> 00:18:01,675
Al menos seguiré aquí la semana
que viene, para poder dar el tiro.
343
00:18:01,699 --> 00:18:03,044
¿Qué se supone
que significa eso?
344
00:18:03,068 --> 00:18:05,004
Él ya tiene tu antiguo trabajo.
345
00:18:05,028 --> 00:18:08,582
Se dice en la mesa de billar que
el jefe tiene ojos en el nuevo chico.
346
00:18:08,606 --> 00:18:11,485
¿Qué, el estirado de
pies planos? Yo lo cagaría.
347
00:18:11,509 --> 00:18:13,379
Quizás deberías
decírselo a la cara.
348
00:18:13,403 --> 00:18:14,864
Tal vez lo haga.
349
00:18:14,888 --> 00:18:18,225
Espío con mi ojito
algo que huele a miedo.
350
00:18:18,249 --> 00:18:20,461
Eso no tiene ningún sentido.
351
00:18:20,485 --> 00:18:22,247
Oye, John.
352
00:18:22,453 --> 00:18:24,341
Eres un idiota.
353
00:18:25,348 --> 00:18:26,817
Malditos imbéciles.
354
00:18:26,841 --> 00:18:29,438
Aquí viene el paseo
de la vergüenza.
355
00:18:29,702 --> 00:18:30,913
Oye, hombre de acción,
356
00:18:30,937 --> 00:18:33,432
¿puedo invitarte a una cerveza?
357
00:18:33,456 --> 00:18:35,343
No.
358
00:18:38,011 --> 00:18:39,648
Lo siento...
359
00:18:40,138 --> 00:18:42,317
¿Te importaría?
360
00:18:48,955 --> 00:18:51,458
Entonces, ¿dónde
trabajabas antes?
361
00:18:51,482 --> 00:18:56,331
Seguridad de Orange
Delta, en Europa.
362
00:18:56,621 --> 00:18:59,426
Muy emocionante, ¿cierto, amigo?
363
00:19:02,677 --> 00:19:05,482
Sí, espectacular.
364
00:19:07,206 --> 00:19:09,943
No te gusta hablar mucho,
¿verdad, Mary Poppins?
365
00:19:09,967 --> 00:19:11,386
No, sí puedo hablar.
366
00:19:11,410 --> 00:19:13,747
Simplemente no
quiero hablar contigo.
367
00:19:13,771 --> 00:19:15,791
Déjame invitarte yo una cerveza.
368
00:19:15,815 --> 00:19:18,662
Sólo asegúrate
de beberla por allá.
369
00:19:30,063 --> 00:19:31,616
¿Algo más?
370
00:19:39,630 --> 00:19:41,875
Tengo que reconocerlo, H.
371
00:19:41,899 --> 00:19:44,746
Eres un verdadero mago social.
372
00:19:44,827 --> 00:19:47,674
Primero, le quitas su trabajo,
373
00:19:47,905 --> 00:19:51,336
y luego le haces
llorar en su cerveza.
374
00:20:12,572 --> 00:20:15,051
- ¿Por qué tarda tanto?
- Es una entrega de $10 mil dólares.
375
00:20:15,075 --> 00:20:17,254
Debería haber vuelto
hace cinco minutos.
376
00:20:20,847 --> 00:20:23,151
Oye, Bullet, ¿por
qué tardas tanto?
377
00:20:27,620 --> 00:20:29,023
Bullet, al menos que
hayas encontrado...
378
00:20:29,047 --> 00:20:31,216
a un hermoso chico
latino de ojos azules,
379
00:20:31,240 --> 00:20:33,461
ya deberías estar de vuelta.
380
00:20:38,506 --> 00:20:40,143
¡Joder, joder!
381
00:20:42,603 --> 00:20:44,615
¡Me ves y te mueres, joder!
382
00:20:48,725 --> 00:20:51,488
Dave...
383
00:20:51,603 --> 00:20:53,130
Dave...
384
00:20:53,154 --> 00:20:55,375
Vamos a matarlo, joder.
385
00:20:58,784 --> 00:21:00,654
Ahora, escúchenme, señoritas.
386
00:21:00,678 --> 00:21:02,923
Si quieren volver
a ver a su novia,
387
00:21:02,947 --> 00:21:05,502
harán exactamente
lo que yo les diga.
388
00:21:05,652 --> 00:21:07,387
¡Joder!
389
00:21:10,530 --> 00:21:12,751
Tengo que reportar esto... ¡No!
390
00:21:12,965 --> 00:21:14,418
Hay un protocolo para
esto. Tenemos que alejarnos.
391
00:21:14,442 --> 00:21:16,745
- Simplemente nos alejamos.
- ¿Perdón?
392
00:21:16,769 --> 00:21:19,181
No quieren sus $10 mil
dólares. No quieren sus $10 mil.
393
00:21:19,205 --> 00:21:21,225
El dinero real está en el camión.
Tenemos $2.5 millones de dólares aquí.
394
00:21:21,249 --> 00:21:22,760
Si nos lo llevamos,
no le harán daño.
395
00:21:22,784 --> 00:21:23,819
No lo van a matar
por $10 mil dólares.
396
00:21:23,843 --> 00:21:25,897
Dave,
397
00:21:25,945 --> 00:21:27,881
tienes que recomponerte.
398
00:21:27,905 --> 00:21:29,408
Necesitas reconsiderar esto.
399
00:21:29,432 --> 00:21:30,735
¡¿Reconsiderar?!
400
00:21:30,759 --> 00:21:32,511
¡Por eso tienen
la puta política!
401
00:21:32,535 --> 00:21:35,124
Si no quieres hacer esto,
puedes bajarte del camión ahora.
402
00:21:35,589 --> 00:21:37,191
Pero no lo vamos a dejar atrás.
403
00:21:37,215 --> 00:21:38,534
Es uno de los nuestros.
404
00:21:38,558 --> 00:21:40,571
Sólo es dinero.
405
00:21:40,994 --> 00:21:42,714
En resumen,
406
00:21:42,862 --> 00:21:45,167
voy a recuperarlo.
407
00:21:45,831 --> 00:21:48,085
Dejen de joder.
408
00:21:48,109 --> 00:21:51,780
Tienen un minuto
antes de que muera.
409
00:21:51,804 --> 00:21:54,950
Ahora, gira la llave y conduce,
410
00:21:54,974 --> 00:21:58,388
y yo les diré cuándo parar.
411
00:21:58,412 --> 00:22:01,207
¿Vas a conducir
o te vas a bajar?
412
00:22:01,231 --> 00:22:03,017
Mierda.
413
00:22:03,041 --> 00:22:06,430
Esto es una mala idea.
414
00:22:18,824 --> 00:22:21,921
Toma la siguiente
a la izquierda.
415
00:22:37,876 --> 00:22:40,973
Ahora, detén el camión.
416
00:22:49,121 --> 00:22:52,343
Muy bien. Muy bien. ¡Muy bien!
417
00:22:52,591 --> 00:22:54,386
Ven aquí, joder.
418
00:22:54,410 --> 00:22:56,137
Tenemos a su maldito hombre.
419
00:22:56,161 --> 00:22:57,772
No significa una
mierda para nosotros.
420
00:22:57,796 --> 00:22:59,517
¡Van en serio!
421
00:23:00,166 --> 00:23:01,702
Cierra la boca.
422
00:23:01,726 --> 00:23:04,479
Abran las putas puertas,
423
00:23:04,503 --> 00:23:07,732
y tomen el dinero, y
láncenlo a la camioneta.
424
00:23:07,756 --> 00:23:09,151
Si lo abres, nos
van a matar a los tres
425
00:23:09,175 --> 00:23:11,563
y se llevarán el
dinero de todos modos.
426
00:23:11,927 --> 00:23:14,948
Dave, sólo preocupate por... tener
tu ojete bien metido en el trasero,
427
00:23:15,180 --> 00:23:17,818
y déjame esto a mí.
428
00:23:18,033 --> 00:23:19,670
¡Joder!
429
00:23:37,737 --> 00:23:39,032
Este tipo está jodiendo.
Está lanzando...
430
00:23:39,056 --> 00:23:40,608
- bolsas al suelo.
- Maldita sea.
431
00:23:40,632 --> 00:23:42,360
Ahora, escucha, maldito.
432
00:23:42,384 --> 00:23:44,895
Dije que tiraras el dinero
en la maldita camioneta.
433
00:23:45,094 --> 00:23:47,005
Intenta hacerte
el listo otra vez,
434
00:23:47,029 --> 00:23:49,257
y al viejo se le llena
la cara de mierda.
435
00:23:49,281 --> 00:23:50,775
¡Ahora, apunta bien, joder!
436
00:23:50,799 --> 00:23:51,735
Haz lo que dice.
437
00:23:51,759 --> 00:23:54,022
Estos tipos son
jodidamente serios.
438
00:23:58,832 --> 00:24:00,977
La próxima vez lánzala
a la camioneta, maldito.
439
00:24:01,001 --> 00:24:03,014
Lo siento, amigo.
440
00:24:04,980 --> 00:24:06,575
¡Joder!
441
00:24:09,101 --> 00:24:10,195
¡Joder!
442
00:24:10,219 --> 00:24:11,230
¡Por favor! ¡Baja el arma!
443
00:24:11,254 --> 00:24:12,573
¡Deja que se lleven el dinero!
444
00:24:12,597 --> 00:24:14,651
Vas a conseguir
que nos maten, joder.
445
00:24:14,991 --> 00:24:16,503
Joder, vamos, ¡muévete!
446
00:24:17,059 --> 00:24:17,836
¡Detente!
447
00:24:17,860 --> 00:24:19,782
¡Sólo dales el puto dinero!
448
00:24:20,062 --> 00:24:22,325
¿Estás jodidamente loco?
449
00:24:24,150 --> 00:24:26,371
¡Joder! ¡Joder!
450
00:24:40,749 --> 00:24:42,702
¡Bullet! ¡Bullet!
451
00:24:42,726 --> 00:24:45,031
¿Quién es este maldito lunático?
452
00:25:06,883 --> 00:25:09,563
¡Joder!
453
00:25:10,438 --> 00:25:12,200
¡Por Dios!
454
00:25:12,581 --> 00:25:14,201
¿Para quién trabajas?
455
00:25:14,225 --> 00:25:17,071
¡Chúpame la puta polla!
456
00:25:17,177 --> 00:25:18,940
¿Qué has dicho?
457
00:25:19,188 --> 00:25:22,075
¡He dicho que me
chupes la puta polla!
458
00:25:22,099 --> 00:25:24,070
Chúpate tu propia polla.
459
00:25:34,469 --> 00:25:37,149
¿Estás bien, Dave?
460
00:25:37,873 --> 00:25:40,303
¿Te has hecho caca?
461
00:25:57,384 --> 00:25:59,313
Gracias por eso.
462
00:26:04,541 --> 00:26:06,619
Por último, pero no menos
importante, el señor Hill.
463
00:26:06,643 --> 00:26:08,855
Bueno, todos se ciñen
a la misma historia.
464
00:26:08,879 --> 00:26:11,309
Eso es lo que pasó.
465
00:26:11,482 --> 00:26:14,394
No entiendo cómo se las arregló
para derribar a seis hombres...
466
00:26:14,418 --> 00:26:16,146
sin ni siquiera un rasguño.
467
00:26:16,170 --> 00:26:17,848
Hay que admitir que
es impresionante.
468
00:26:17,872 --> 00:26:20,093
Ha salvado la vida
de su compañero.
469
00:26:20,349 --> 00:26:22,485
¿Y su experiencia
con armas de fuego?
470
00:26:22,509 --> 00:26:26,524
Su disparar fue
inequívocamente preciso, pero...
471
00:26:26,622 --> 00:26:29,793
su puntuación en el entrenamiento
era decididamente de la media.
472
00:26:29,817 --> 00:26:32,038
Apenas y ha pasado.
473
00:26:32,853 --> 00:26:35,825
Matar o morir.
474
00:26:36,682 --> 00:26:39,028
Parece que la
mente se concentra.
475
00:26:42,379 --> 00:26:45,684
Muy bien. Bueno, hay algo más.
476
00:26:46,116 --> 00:26:48,695
Nos gustaría que echara
un vistazo a este vídeo.
477
00:26:48,719 --> 00:26:49,830
Es la grabación de seguridad...
478
00:26:49,854 --> 00:26:52,374
de la redada al camión
de efectivo de Fortico antes.
479
00:26:52,398 --> 00:26:54,167
Cuando los guardias
fueron asesinados.
480
00:26:54,191 --> 00:26:55,469
Yo no puedo volver a ver esto.
481
00:26:55,493 --> 00:26:58,006
Puede salir, por supuesto.
482
00:26:59,138 --> 00:27:01,032
Sólo queremos que
nos haga saber...
483
00:27:01,056 --> 00:27:02,417
sí cree que hay
alguna conexión...
484
00:27:02,441 --> 00:27:03,802
entre este robo
485
00:27:03,826 --> 00:27:06,131
y los hombres que
se encontró antes.
486
00:27:16,605 --> 00:27:19,493
¿No tiene problema
en seguir mirando?
487
00:27:19,725 --> 00:27:23,197
No, estoy bien.
488
00:27:27,916 --> 00:27:29,536
¿Señor Hill?
489
00:27:29,560 --> 00:27:31,781
¿Le suena algo?
490
00:27:35,249 --> 00:27:36,886
¿Señor Hill?
491
00:27:38,152 --> 00:27:41,040
¿Podrían estar relacionados
de alguna manera?
492
00:27:43,090 --> 00:27:44,518
¿Alguna relación, señor Hill?
493
00:27:44,542 --> 00:27:46,554
No.
494
00:27:47,144 --> 00:27:48,948
¿Está seguro?
495
00:27:50,322 --> 00:27:51,834
Estoy seguro.
496
00:27:54,418 --> 00:27:55,454
Muy bien, señor Hill,
497
00:27:55,478 --> 00:27:57,615
retomaremos esto otro día.
498
00:28:00,699 --> 00:28:01,543
¿Hemos terminado?
499
00:28:01,567 --> 00:28:03,371
Sí, estaremos en contacto.
500
00:28:03,761 --> 00:28:07,692
Visite al terapeuta. Descanse.
501
00:28:08,474 --> 00:28:10,820
Gracias, señor Hill.
502
00:28:15,481 --> 00:28:17,994
Patrick, ¿podemos hablar?
503
00:28:18,175 --> 00:28:19,986
Tenemos una política.
504
00:28:20,010 --> 00:28:21,563
Los psiquiatras aconsejan...
505
00:28:21,587 --> 00:28:24,015
que los empleados sean retirados
del frente, durante un mes...
506
00:28:24,039 --> 00:28:26,051
tras incidentes violentos,
507
00:28:26,075 --> 00:28:28,411
y más tiempo si
se pierden vidas.
508
00:28:28,435 --> 00:28:31,189
Así que, vamos a transferirte
a servicio de escritorio,
509
00:28:31,213 --> 00:28:32,958
en caso de PTSD.
510
00:28:32,982 --> 00:28:34,251
¿Parezco perturbado?
511
00:28:34,275 --> 00:28:35,461
No. No, no lo pareces.
512
00:28:35,485 --> 00:28:38,616
Pero entonces, estas
cosas tardan en manifestarse,
513
00:28:38,696 --> 00:28:40,115
en filtrarse.
514
00:28:40,139 --> 00:28:42,175
Es por tu bien.
515
00:28:42,199 --> 00:28:45,505
Me contrataste para hacer
un trabajo. Pues hice el trabajo.
516
00:28:45,761 --> 00:28:47,455
No, te contratamos
para mover dinero.
517
00:28:47,479 --> 00:28:48,957
Me han contratado
para proteger el dinero.
518
00:28:48,981 --> 00:28:51,160
Señor Hill.
519
00:28:51,683 --> 00:28:54,746
Hola, soy Blake Halls.
Soy el dueño de Fortico.
520
00:28:54,770 --> 00:28:56,381
Quería felicitarle
por lo de ayer
521
00:28:56,405 --> 00:28:58,233
y darle las gracias en persona.
522
00:28:58,257 --> 00:29:00,602
Lo que ha hecho merece
un reconocimiento.
523
00:29:00,626 --> 00:29:02,420
Es un verdadero héroe,
524
00:29:02,444 --> 00:29:04,981
y eso no tiene
desperdicio para mí.
525
00:29:05,005 --> 00:29:06,700
¿Por qué no se toma
el resto del día libre?
526
00:29:06,724 --> 00:29:10,238
¿Mientras Terry y yo
discutimos su prometedor futuro?
527
00:29:12,705 --> 00:29:15,934
Terry, necesitamos a
ese hombre en el campo.
528
00:29:15,958 --> 00:29:18,728
Si lo hubiéramos tenido el año
pasado, no estaríamos en este lío.
529
00:29:18,752 --> 00:29:20,472
Es exactamente
lo que necesitamos,
530
00:29:20,496 --> 00:29:23,650
y la publicidad para
Fortico ha sido muy positiva.
531
00:29:23,674 --> 00:29:25,402
Además, ¿has oído
hablar a los hombres?
532
00:29:25,426 --> 00:29:26,803
Están inspirados.
533
00:29:26,827 --> 00:29:29,882
Así que, no lo
castigues, promuévelo.
534
00:29:33,167 --> 00:29:34,369
¿Y...
535
00:29:34,393 --> 00:29:36,329
Sí, era él.
536
00:29:36,353 --> 00:29:38,807
Lo llevaba escrito
por todas partes.
537
00:29:38,831 --> 00:29:41,084
La pregunta es, ¿qué
estaba haciendo allí?
538
00:29:41,108 --> 00:29:43,978
Creo que sabemos lo que
estaba haciendo allí, jefe.
539
00:29:44,002 --> 00:29:45,989
Maldito inteligente, Hubbard.
540
00:29:46,013 --> 00:29:47,332
Se llama "sarcasmo".
541
00:29:47,356 --> 00:29:50,423
- ¿Qué quiere que hagamos?
- Nada. Dejen que el pintor pinte.
542
00:29:50,447 --> 00:29:52,571
¿Tiene idea de lo
que nos pasaría...
543
00:29:52,595 --> 00:29:53,597
si alguien se enterara...
544
00:29:53,621 --> 00:29:55,968
que dejamos al zorro
en el puto gallinero?
545
00:29:57,082 --> 00:29:59,794
El FBI lleva 25 años intentando
atrapar a este hombre.
546
00:29:59,818 --> 00:30:02,305
¿Vamos a dejar que se
quede con cientos de millones?
547
00:30:02,329 --> 00:30:04,341
El dinero no
significa nada para él.
548
00:30:04,365 --> 00:30:06,067
Hay una razón por la que
los he elegido a ambos.
549
00:30:06,091 --> 00:30:09,146
Porque tenemos las
mismas prioridades.
550
00:30:09,370 --> 00:30:11,966
Ahora, escúchenme con atención.
551
00:30:12,314 --> 00:30:14,977
Y por ustedes, es sólo un guardia
normal que hace un buen trabajo.
552
00:30:15,001 --> 00:30:16,638
¿Nos entendemos?
553
00:30:18,253 --> 00:30:20,433
Alto y claro.
554
00:30:22,341 --> 00:30:24,395
¿"Que pinte el pintor"?
555
00:30:25,344 --> 00:30:27,482
¿Qué cojones parece eso?
556
00:30:42,653 --> 00:30:44,990
Archivos de personal de Fortico,
557
00:30:45,014 --> 00:30:47,860
fotos de la familia de Dana,
558
00:30:47,958 --> 00:30:49,721
y...
559
00:30:50,494 --> 00:30:53,341
El informe de la autopsia.
560
00:31:17,846 --> 00:31:19,216
¿Me oyes?
561
00:31:19,240 --> 00:31:20,917
¡Fuera del puto vehículo!
562
00:31:20,941 --> 00:31:23,169
¡Baja la cara, hijo
de puta! Vamos.
563
00:31:23,193 --> 00:31:24,654
¡Muéstrame las putas manos!
564
00:31:24,678 --> 00:31:26,858
¡Boca abajo en el
suelo, ahora mismo!
565
00:31:30,099 --> 00:31:30,911
¿Qué pasa?
566
00:31:30,935 --> 00:31:33,239
¡Cara al suelo, joder!
567
00:31:42,146 --> 00:31:45,618
Parece que si puedes caminar
sobre el agua, después de todo.
568
00:31:47,718 --> 00:31:49,930
Siga con el buen
trabajo, soldado.
569
00:31:49,954 --> 00:31:51,883
Muy buena, hombre.
570
00:31:53,858 --> 00:31:55,745
Adelante.
571
00:31:57,828 --> 00:31:59,549
Muy bien, hermano.
572
00:32:00,048 --> 00:32:02,227
¡Sí, hombre! Vamos.
573
00:32:04,969 --> 00:32:07,065
Sube, grandote.
574
00:32:08,333 --> 00:32:12,964
TRES MESES MÁS TARDE
575
00:32:17,639 --> 00:32:21,153
Deberíamos pedir comida
para llevar. De Blossom.
576
00:32:21,835 --> 00:32:24,831
La sopa de fideos en
Neptunes es la bomba.
577
00:32:24,855 --> 00:32:27,234
Prefiero el Blossom.
578
00:32:27,258 --> 00:32:28,960
Muy bien.
579
00:32:28,984 --> 00:32:31,707
¿Vas a pedir la orden?
580
00:32:32,055 --> 00:32:34,067
Estoy ocupado.
581
00:32:34,524 --> 00:32:35,668
Ya lo veo.
582
00:32:35,692 --> 00:32:37,496
¿Quién es este bromista?
583
00:32:37,702 --> 00:32:39,263
¿Qué demonios está pasando?
584
00:32:39,287 --> 00:32:40,139
¡Atrás!
585
00:32:40,163 --> 00:32:42,009
¡Agáchense!
586
00:32:43,425 --> 00:32:44,694
¡Reversa! ¡Reversa!
587
00:32:44,718 --> 00:32:46,355
¡No puedo ver, joder!
588
00:32:51,174 --> 00:32:54,062
Gamma a Base,
tenemos un Código Rojo.
589
00:32:54,177 --> 00:32:56,289
Gamma, aquí Base. ¿Cuál
es su ubicación? Cambio.
590
00:32:56,313 --> 00:32:57,474
¡La puerta está cubierta!
591
00:32:57,498 --> 00:32:59,317
¡El Barrio Chino!
En Broadway y Hill.
592
00:32:59,341 --> 00:33:02,138
Repito, Código Rojo en curso.
593
00:33:02,218 --> 00:33:03,771
Muy bien, Gamma,
sigue el procedimiento.
594
00:33:03,795 --> 00:33:05,264
Quédense en el camión. Cambio.
595
00:33:05,288 --> 00:33:06,833
Salgan del puto camión.
596
00:33:06,857 --> 00:33:08,443
La Policía ha sido enviada.
597
00:33:08,467 --> 00:33:09,695
¡Vamos, salgan de ahí!
598
00:33:09,719 --> 00:33:11,455
¡Salgan del maldito camión!
599
00:33:11,479 --> 00:33:12,874
Gamma, adelante.
600
00:33:12,898 --> 00:33:13,975
¡Al suelo! ¡Al puto suelo!
601
00:33:13,999 --> 00:33:15,511
¡Abre las puertas!
602
00:33:17,955 --> 00:33:21,670
¡Abajo!
603
00:33:24,524 --> 00:33:26,620
¡Al suelo!
604
00:33:26,910 --> 00:33:29,173
¡Tienes tres segundos!
605
00:33:34,518 --> 00:33:37,530
Así que... Así que... Así
que, déjame entender esto,
606
00:33:37,554 --> 00:33:39,073
¿simplemente se fueron?
607
00:33:39,097 --> 00:33:41,459
¡Entren en la puta
camioneta! ¡Muévanse!
608
00:33:41,483 --> 00:33:43,060
¡Vámonos ya, joder!
609
00:33:43,084 --> 00:33:44,847
¡Salgamos de aquí, joder!
610
00:33:52,344 --> 00:33:54,897
Las puertas ya estaban abiertas.
611
00:33:54,921 --> 00:33:57,809
¿Qué cojones pasó, Mike?
612
00:33:58,975 --> 00:34:00,453
Era él...
613
00:34:00,477 --> 00:34:02,197
Sí.
614
00:34:02,487 --> 00:34:04,833
Dieron la vuelta y se marcharon.
615
00:34:08,144 --> 00:34:11,400
Pero lo que Terry intenta
decir es que eres una leyenda.
616
00:34:12,280 --> 00:34:13,399
Y si sigues así...
617
00:34:13,423 --> 00:34:15,318
no sólo serás el
empleado del mes,
618
00:34:15,342 --> 00:34:18,272
tendrás tu propio
calendario y mercancía.
619
00:34:19,262 --> 00:34:22,109
Ahora, sal ahí afuera
y sigue machacando.
620
00:34:27,112 --> 00:34:29,166
¿Por qué eres tan cínico?
621
00:34:29,205 --> 00:34:32,260
Estoy empezando a pensar
que el tipo es un psicópata.
622
00:34:36,796 --> 00:34:39,851
He oído que la H es de Héroe.
623
00:34:40,317 --> 00:34:42,329
¿Unas copas?
624
00:34:45,560 --> 00:34:48,375
SEGURIDAD ARMADA DANA CURTIS
625
00:34:58,051 --> 00:35:00,522
Algo no se siente bien.
626
00:35:05,442 --> 00:35:07,496
Fue como que reconoció a H.
627
00:35:10,897 --> 00:35:13,535
Como si hubiera visto
a un espíritu oscuro.
628
00:35:15,510 --> 00:35:17,272
¿Qué estás diciendo?
629
00:35:18,930 --> 00:35:21,652
No sé lo que estoy diciendo.
630
00:35:23,068 --> 00:35:25,122
Él no es un Policía.
631
00:35:26,396 --> 00:35:28,659
No huele a Policía.
632
00:35:29,382 --> 00:35:32,062
Pero si no es un
Policía, ¿qué es?
633
00:35:33,528 --> 00:35:36,083
Es un maldito espíritu oscuro.
634
00:35:42,821 --> 00:35:44,500
Ponte eso.
635
00:35:45,190 --> 00:35:47,161
Nos vemos al lado.
636
00:35:49,444 --> 00:35:51,832
Te lo dije el primer día...
637
00:35:52,122 --> 00:35:54,343
No me fío de él.
638
00:36:00,931 --> 00:36:02,375
¿Qué demonios estás haciendo?
639
00:36:02,399 --> 00:36:04,052
Siéntate.
640
00:36:04,076 --> 00:36:05,962
No me voy a sentar.
Quiero volver a la cama.
641
00:36:05,986 --> 00:36:09,291
Dana. Siéntate.
642
00:36:32,612 --> 00:36:36,210
Tienes 10 segundos
para explicarme esto.
643
00:36:36,700 --> 00:36:38,586
No te voy a decir nada.
644
00:36:38,610 --> 00:36:39,679
Dana.
645
00:36:39,703 --> 00:36:43,342
Es muy importante que te
tomes en serio mi petición.
646
00:36:43,656 --> 00:36:45,017
Me tomo muy en serio...
647
00:36:45,041 --> 00:36:46,377
que creas que
puedes interrogarme,
648
00:36:46,401 --> 00:36:48,539
en mi propia puta casa.
649
00:36:53,317 --> 00:36:55,445
Por Dios, de acuerdo, son
mis ahorros, ¿de acuerdo?
650
00:36:55,469 --> 00:36:57,146
¿Qué cojones tiene
eso que ver contigo?
651
00:36:57,170 --> 00:36:58,782
Dana, no me estás escuchando.
652
00:36:58,806 --> 00:37:00,325
Dios, ¡está bien,
está bien, está bien!
653
00:37:00,349 --> 00:37:02,153
Bien. Por favor, detente.
654
00:37:11,935 --> 00:37:13,864
Siéntate.
655
00:37:17,657 --> 00:37:19,518
Lo he encontrado.
656
00:37:19,542 --> 00:37:20,803
¿De acuerdo? Había
sido firmada por un día...
657
00:37:20,827 --> 00:37:22,705
por el personal
de Grande Liquor,
658
00:37:22,729 --> 00:37:24,507
y me lo dejaron. Se quedó
en el carrito, así que...
659
00:37:24,531 --> 00:37:27,418
- ¿Te lo robaste?
- Sí, lo he robado, joder.
660
00:37:27,442 --> 00:37:30,413
Son $125.000. Es...
661
00:37:30,437 --> 00:37:33,033
Es mi fondo de jubilación.
662
00:37:33,231 --> 00:37:35,619
¿Trabajas con
alguien de adentro?
663
00:37:36,693 --> 00:37:38,622
No sé qué mierda...
664
00:37:39,404 --> 00:37:42,876
Piénsalo bien, antes de
responder a mi pregunta.
665
00:37:47,779 --> 00:37:49,333
No.
666
00:37:55,445 --> 00:37:58,208
El fondo de jubilación es tuyo.
667
00:37:59,399 --> 00:38:01,010
Pero si sale a la luz que
no me estás diciendo...
668
00:38:01,034 --> 00:38:03,839
algo que necesite saber,
669
00:38:04,930 --> 00:38:07,383
quiero que entiendas...
670
00:38:07,407 --> 00:38:10,337
lo ingenioso y serio que soy.
671
00:38:10,702 --> 00:38:13,356
Sobre la mesa hay
una foto de tus padres.
672
00:38:13,380 --> 00:38:15,768
Se las tomaron la semana pasada.
673
00:38:16,158 --> 00:38:18,671
Tengo tus contactos...
674
00:38:19,411 --> 00:38:21,215
Te conozco, amor...
675
00:38:22,672 --> 00:38:25,852
y sé guardar rencor.
676
00:38:26,017 --> 00:38:28,238
¿Nos entendemos?
677
00:38:29,963 --> 00:38:31,809
Bien.
678
00:38:33,278 --> 00:38:37,494
TIERRA QUEMADA
679
00:38:38,865 --> 00:38:40,800
5 MESES ANTES - Dicen
que el cambio climático...
680
00:38:40,824 --> 00:38:42,244
5 MESES ANTES -
es un fenómeno natural,
681
00:38:42,268 --> 00:38:44,272
y no un fenómeno artificial.
682
00:38:44,352 --> 00:38:46,255
Entonces, ¿cómo se explica
el calentamiento global?
683
00:38:46,279 --> 00:38:47,690
¿El derretimiento de
los casquetes polares?
684
00:38:47,714 --> 00:38:50,936
Bueno, lo que se derrite allá
arriba, se reforma allá abajo.
685
00:38:51,326 --> 00:38:52,970
¿Sabes por qué
llaman al Ártico, el Ártico
686
00:38:52,994 --> 00:38:54,989
y al Antártico, el Antártico?
687
00:38:55,013 --> 00:38:56,557
No, Dougie, no lo sé.
688
00:38:56,581 --> 00:38:58,701
Por eso te pago para que
vayas a buenas escuelas.
689
00:38:58,725 --> 00:39:00,127
"Arktos" significa
"oso" en griego.
690
00:39:00,151 --> 00:39:01,545
"Ant" significa "sin".
691
00:39:01,569 --> 00:39:04,899
Por lo tanto, ant arktos,
692
00:39:04,923 --> 00:39:06,801
"sin osos".
693
00:39:06,825 --> 00:39:09,421
Arriba sin ello, abajo con ello.
694
00:39:09,777 --> 00:39:12,990
Buenas noticias para los cubos de
hielo, malas para los osos polares.
695
00:39:13,014 --> 00:39:14,100
¿A qué hora empieza el partido?
696
00:39:14,124 --> 00:39:16,419
6:30. Tenemos tiempo.
697
00:39:16,443 --> 00:39:18,162
¿Qué quieres hacer?
698
00:39:18,186 --> 00:39:20,199
No sé, ¿comprar algo de comida?
699
00:39:21,156 --> 00:39:22,400
Claro.
700
00:39:22,424 --> 00:39:25,169
¿Hola? ¿Qué pasa, Mike?
701
00:39:25,193 --> 00:39:27,113
Tenemos un
problema con el trabajo.
702
00:39:27,137 --> 00:39:29,775
Necesitamos que
pongas ojos en el camión.
703
00:39:32,867 --> 00:39:35,018
Dougie, ve a buscarte
un abrigo, ¿quieres?
704
00:39:35,136 --> 00:39:36,947
No va a llover.
705
00:39:36,971 --> 00:39:38,766
Dougie, abrigo.
706
00:39:38,790 --> 00:39:40,351
Pero, ¿por qué?
707
00:39:40,375 --> 00:39:43,931
Porque soy tu papá y lo digo yo.
708
00:39:46,339 --> 00:39:47,992
Que lo haga otro.
709
00:39:48,016 --> 00:39:49,644
No puedo, jefe.
No hay nadie más.
710
00:39:49,668 --> 00:39:50,953
Tienes que ser tú.
711
00:39:50,977 --> 00:39:53,088
Joe, ¡dos malditos minutos!
712
00:39:53,112 --> 00:39:54,332
Estoy con mi hijo, Mike.
713
00:39:54,356 --> 00:39:56,125
Sabes que Dougie
está aquí de vacaciones,
714
00:39:56,149 --> 00:39:58,035
y es la única vez
que puedo verlo.
715
00:39:58,059 --> 00:40:00,730
Es tu puto trabajo. Hazlo tú.
716
00:40:00,754 --> 00:40:02,850
Entendido.
717
00:40:03,706 --> 00:40:05,676
Brendan estaba en ello, pero
fue derribado de su moto...
718
00:40:05,700 --> 00:40:07,261
por un conductor borracho.
719
00:40:07,285 --> 00:40:10,147
Asegúrate de que el jefe
sepa que no es mi culpa.
720
00:40:10,171 --> 00:40:11,282
Fue un conductor borracho.
721
00:40:11,306 --> 00:40:13,176
Ahora, está con la Policía en este
momento, haciendo una declaración.
722
00:40:13,200 --> 00:40:14,852
Si no, encontraría la
manera de estar allí.
723
00:40:14,876 --> 00:40:16,162
No hay nadie más.
724
00:40:16,186 --> 00:40:17,447
Yo estoy fuera de la ciudad,
725
00:40:17,471 --> 00:40:19,984
Moggy está
inspeccionando el depósito.
726
00:40:20,265 --> 00:40:22,159
Ayudaría si pudiera, Mike.
727
00:40:22,183 --> 00:40:23,878
Pero mis ojos
están en el depósito.
728
00:40:23,902 --> 00:40:25,104
Entonces, posponlo.
729
00:40:25,128 --> 00:40:26,432
Podemos hacerlo si quieres,
730
00:40:26,456 --> 00:40:28,600
pero nos va a retrasar tres
meses de reconocimiento.
731
00:40:28,624 --> 00:40:31,735
Necesitamos saber la ruta. Si
giran a la izquierda o a la derecha.
732
00:40:31,860 --> 00:40:33,412
Eso es todo lo que
tienes que presenciar.
733
00:40:33,436 --> 00:40:35,022
Sí, y no tiene ningún peligro.
734
00:40:35,046 --> 00:40:37,550
Puedes retroceder mil metros.
735
00:40:37,574 --> 00:40:40,077
¿No pusieron
rastreadores en el camión?
736
00:40:40,101 --> 00:40:42,605
Escanean los camiones cada
vez que regresan a la Base.
737
00:40:42,629 --> 00:40:44,182
No podemos hacerlo digitalmente.
738
00:40:44,206 --> 00:40:46,284
Tenemos que ponerle ojos. Y,
739
00:40:46,308 --> 00:40:48,737
¿jefe?
740
00:40:48,969 --> 00:40:50,771
Te rastreo tu
teléfono ahora mismo.
741
00:40:50,795 --> 00:40:52,898
Estás a unas manzanas
de distancia. Diez minutos.
742
00:40:52,922 --> 00:40:56,144
Y repito, no habrá peligro.
743
00:40:57,260 --> 00:40:59,105
¿Papá?
744
00:40:59,129 --> 00:41:01,767
- ¿Contento?
- Feliz.
745
00:41:12,208 --> 00:41:14,645
Me muero de hambre.
¿Quieres un burrito?
746
00:41:14,669 --> 00:41:16,639
Ni siquiera te gustan
los burritos a ti.
747
00:41:16,663 --> 00:41:18,842
Lo sé, pero me muero de hambre.
748
00:41:19,232 --> 00:41:20,786
Claro que sí.
749
00:41:25,672 --> 00:41:27,935
Tardaré dos
minutos, ¿de acuerdo?
750
00:41:28,133 --> 00:41:30,370
Mantén las puertas cerradas.
No vayas a ninguna parte.
751
00:41:30,394 --> 00:41:31,947
De acuerdo.
752
00:41:44,558 --> 00:41:46,118
Dos burritos, por favor, señor.
753
00:41:46,142 --> 00:41:47,186
Enseguida.
754
00:41:47,210 --> 00:41:48,521
Adelante, Mike.
755
00:41:48,545 --> 00:41:50,323
Puedo verte allí.
756
00:41:50,347 --> 00:41:55,029
Ahora, ¿hay alguna
puerta a tu izquierda?
757
00:41:56,761 --> 00:41:57,430
Sí.
758
00:41:57,454 --> 00:41:59,232
Ahora, en un minuto,
759
00:41:59,256 --> 00:42:01,769
se van a abrir dichas puertas,
760
00:42:02,000 --> 00:42:05,055
y ese dicho minuto es ahora.
761
00:42:09,799 --> 00:42:11,769
Todo lo que
necesito saber de ti...
762
00:42:11,793 --> 00:42:15,307
es si ese camión gira a
la izquierda o a la derecha.
763
00:42:20,035 --> 00:42:21,922
Más tarde.
764
00:42:25,373 --> 00:42:28,053
Ya sabes, preparar
tu propio capuchino.
765
00:42:28,092 --> 00:42:29,670
¡Maldita sea!
766
00:42:29,694 --> 00:42:31,665
¿Qué es esto?
767
00:42:49,439 --> 00:42:51,917
¡Tú, sal del puto auto! ¡Vamos!
768
00:42:51,941 --> 00:42:54,513
¡No me mires, joder!
¡Fuera del puto auto!
769
00:42:54,537 --> 00:42:57,320
LLAMANDO A PAPÁ
770
00:42:57,344 --> 00:42:58,966
Muy bien, Mike.
771
00:42:58,990 --> 00:43:00,143
Ya he terminado mi día.
772
00:43:00,167 --> 00:43:02,062
Su llamada ha sido desviada a...
773
00:43:02,086 --> 00:43:04,050
¿Me oyes? ¡Fuera
del puto vehículo!
774
00:43:04,230 --> 00:43:06,041
¡Baja la cara, hijo
de puta! Vamos.
775
00:43:06,065 --> 00:43:07,684
¡Muéstrame las putas manos!
776
00:43:07,708 --> 00:43:10,428
¡Boca abajo en el
suelo, ahora mismo!
777
00:43:10,862 --> 00:43:12,748
Hagan lo que
decimos y vivirán, joder.
778
00:43:12,772 --> 00:43:14,785
¡Cara al suelo, joder!
779
00:43:15,941 --> 00:43:18,454
- Gracias.
- Que le vaya bien.
780
00:43:22,181 --> 00:43:23,985
¡Dos minutos!
781
00:43:30,390 --> 00:43:31,985
¡Joder!
782
00:43:33,009 --> 00:43:34,553
Número uno, ¿estamos bien?
783
00:43:34,577 --> 00:43:36,780
- ¿Estamos bien, número uno?
- Estamos bien.
784
00:43:36,804 --> 00:43:38,942
¿Dougie?
785
00:44:29,489 --> 00:44:36,674
TRES SEMANAS DESPUÉS
786
00:45:14,360 --> 00:45:17,381
Intente no... Moverse
demasiado rápido.
787
00:45:17,405 --> 00:45:19,483
Está en un Hospital.
788
00:45:19,507 --> 00:45:22,795
Ha tenido un accidente,
le han disparado.
789
00:45:22,819 --> 00:45:25,116
Le extrajimos seis balas,
790
00:45:25,696 --> 00:45:27,624
y hubo tres operaciones.
791
00:45:27,648 --> 00:45:29,601
Dos para salvar su vida.
792
00:45:29,625 --> 00:45:31,920
Ha perdido una quinta
parte de su sangre.
793
00:45:31,944 --> 00:45:36,626
Tiene... Tiene un espíritu
guerrero, señor Mace.
794
00:45:37,967 --> 00:45:39,979
¿Y mi hijo?
795
00:45:42,522 --> 00:45:44,117
Dougie.
796
00:45:57,970 --> 00:46:00,275
Mi hermoso niño.
797
00:46:05,636 --> 00:46:08,149
Y ahora, se ha ido.
798
00:46:12,151 --> 00:46:14,622
Te admiraba.
799
00:46:20,159 --> 00:46:23,048
Estaba obsesionado contigo.
800
00:46:27,875 --> 00:46:30,221
No era mi trabajo, Jane.
801
00:46:35,007 --> 00:46:37,937
Has matado a nuestro hijo.
802
00:46:50,189 --> 00:46:53,411
Y aún así, no tienes
nada que decir.
803
00:47:01,300 --> 00:47:06,316
Eres frío, un maldito frío.
804
00:47:41,290 --> 00:47:44,387
Mis condolencias por tu pérdida.
805
00:47:47,947 --> 00:47:51,711
Antes de que preguntes, no tenemos
ninguna pista sobre este asunto.
806
00:47:52,076 --> 00:47:55,506
Lo cual es un poco extraño
para un trabajo tan grande.
807
00:47:57,607 --> 00:47:59,418
Alguien sabrá algo.
808
00:47:59,442 --> 00:48:00,811
Alguien siempre sabe algo.
809
00:48:00,835 --> 00:48:04,015
Es que no se me permite
hacer las preguntas difíciles.
810
00:48:11,078 --> 00:48:13,248
Aquí está la lista de mierda.
811
00:48:13,272 --> 00:48:15,910
Date gusto.
812
00:48:23,633 --> 00:48:25,812
¿Necesitas que alguno
de ellos sobreviva?
813
00:48:25,868 --> 00:48:29,924
No eché de menos a nadie de los que
han enterrado tus chicos hasta ahora.
814
00:48:32,074 --> 00:48:35,338
Entonces, me vas a dejar
hacer esto a mi manera.
815
00:48:38,481 --> 00:48:40,792
Puedo hacer en dos semanas...
816
00:48:40,816 --> 00:48:44,164
lo que tú desearías
poder hacer en 20 años.
817
00:48:45,613 --> 00:48:48,927
Si sus nombres están en
esa lista, podrás hacer tu peor.
818
00:48:50,393 --> 00:48:51,637
Sólo sé consciente...
819
00:48:51,661 --> 00:48:54,383
de que sólo podré parecer
confuso durante un tiempo.
820
00:48:55,381 --> 00:48:57,310
Es tu show.
821
00:49:13,816 --> 00:49:15,829
Brendan.
822
00:49:17,003 --> 00:49:18,905
Tienes que dejar eso.
823
00:49:18,929 --> 00:49:21,667
Apenas y puedo respirar aquí.
824
00:49:21,691 --> 00:49:24,162
No fue tu culpa.
825
00:49:24,343 --> 00:49:26,439
Fue un conductor borracho.
826
00:49:27,305 --> 00:49:29,608
Para ti es fácil decirlo.
827
00:49:29,632 --> 00:49:31,802
Era su hijo, Moggy.
Su único hijo.
828
00:49:31,826 --> 00:49:33,871
Oye, todos la hemos cagado.
829
00:49:33,895 --> 00:49:35,831
Así que, aceptemos
la responsabilidad
830
00:49:35,855 --> 00:49:38,217
y no nos pongamos en
contra de los demás ahí.
831
00:49:38,241 --> 00:49:42,172
Brendan, mantén tu dignidad.
832
00:49:49,535 --> 00:49:51,763
Es una jodida tragedia, jefe.
833
00:49:51,787 --> 00:49:55,525
Todos queríamos a Dougie y
nuestras condolencias son profundas.
834
00:49:55,549 --> 00:49:57,186
Es más culpa mía que de nadie,
835
00:49:57,210 --> 00:50:00,390
y haremos cualquier cosa
para encontrar al responsable.
836
00:50:03,390 --> 00:50:06,404
Necesito saber
quién apretó el gatillo.
837
00:50:08,654 --> 00:50:10,382
Necesito una cara.
838
00:50:10,406 --> 00:50:12,335
Por supuesto.
839
00:50:12,475 --> 00:50:13,736
Y no hemos estado en nada más,
840
00:50:13,760 --> 00:50:15,522
tratando de obtener respuestas.
841
00:50:15,786 --> 00:50:18,424
No es ninguno de los
sospechosos habituales.
842
00:50:21,308 --> 00:50:24,614
Nos va a decir lo
que queremos saber.
843
00:50:25,713 --> 00:50:28,726
Esta es tu última oportunidad.
844
00:50:29,283 --> 00:50:31,546
El árbol ha sido sacudido.
845
00:50:32,045 --> 00:50:34,015
Y ha sido sacudido con fuerza.
846
00:50:36,924 --> 00:50:39,312
Quiero un nombre.
847
00:50:39,910 --> 00:50:43,832
Cualquiera con el conjunto
de habilidades o la forma.
848
00:50:43,856 --> 00:50:45,659
Nos hemos quedado sin nombres.
849
00:50:45,683 --> 00:50:49,356
Hemos desplegado grandes
cantidades de tiempo, dinero y esfuerzo...
850
00:50:49,936 --> 00:50:53,450
en la búsqueda de la justicia.
851
00:50:53,724 --> 00:50:56,003
Fue una larga lista.
852
00:50:56,027 --> 00:50:57,554
No es suficiente.
853
00:50:57,578 --> 00:50:59,581
Entendido,
854
00:50:59,605 --> 00:51:02,285
pero hemos dejado
la tierra quemada.
855
00:51:02,833 --> 00:51:05,305
No, no lo entienden.
856
00:51:06,696 --> 00:51:09,258
Han empezado diciéndome
que harían cualquier cosa,
857
00:51:09,282 --> 00:51:11,468
pero lo que estoy
escuchando es...
858
00:51:11,492 --> 00:51:14,339
que creen que lo han hecho todo.
859
00:51:22,770 --> 00:51:24,481
Entendido.
860
00:51:24,505 --> 00:51:27,435
# Oigo el tren venir
861
00:51:28,634 --> 00:51:31,690
# Está rodando por la curva
862
00:51:33,072 --> 00:51:36,461
# Y no he visto el Sol
863
00:51:37,393 --> 00:51:40,657
# Desde no sé cuándo
864
00:51:41,772 --> 00:51:44,543
# Estoy atrapado en
la prisión de Folsom
865
00:51:44,567 --> 00:51:48,248
# Y el tiempo
sigue arrastrándose
866
00:51:50,448 --> 00:51:53,628
# Pero ese tren sigue rodando
867
00:51:55,369 --> 00:51:59,175
# Hasta San Antonio
868
00:51:59,665 --> 00:52:03,555
# Hasta San Antonio
869
00:52:05,880 --> 00:52:09,185
# Cuando era sólo un bebé
870
00:52:10,051 --> 00:52:12,096
# Mi mamá me dijo: "Hijo..."
871
00:52:12,120 --> 00:52:13,197
¿Qué pasa, joder?
872
00:52:13,221 --> 00:52:14,965
Haz un sonido y estás muerto.
873
00:52:14,989 --> 00:52:17,300
- # "Sé siempre un buen
chico" - ¿Qué pasa, joder?
874
00:52:18,676 --> 00:52:19,728
¡Suéltenme!
875
00:52:19,752 --> 00:52:22,390
# "No juegues nunca con armas"
876
00:52:24,081 --> 00:52:26,335
Muy bien, Jerome, ¿qué piensas?
877
00:52:26,359 --> 00:52:28,712
Se hace tarde. Todos
tenemos sitios a los que ir.
878
00:52:28,736 --> 00:52:31,073
¿Por qué no nos ahorras
tiempo y a ti problemas
879
00:52:31,097 --> 00:52:32,808
y nos dices lo que
necesitamos saber?
880
00:52:32,832 --> 00:52:34,302
¿Problemas?
881
00:52:34,326 --> 00:52:37,387
No tienen ni idea de los problemas
en los que se han metido, hijos de puta.
882
00:52:37,411 --> 00:52:38,889
¿Saben quién cojones soy?
883
00:52:38,913 --> 00:52:40,474
Sí, sé exactamente quién eres,
884
00:52:40,498 --> 00:52:41,842
y por eso estás aquí.
885
00:52:41,866 --> 00:52:43,477
Veo que va a ser
una noche larga.
886
00:52:43,501 --> 00:52:45,263
Vamos a empezar.
887
00:52:45,319 --> 00:52:46,463
Embólsenlo.
888
00:52:46,487 --> 00:52:48,181
¡Hijos de puta!
889
00:52:48,205 --> 00:52:49,050
# Oigo el tren venir
890
00:52:49,074 --> 00:52:50,705
¡Quítense de encima, joder!
891
00:52:50,742 --> 00:52:52,520
¡Váyanse a la mierda!
892
00:52:52,544 --> 00:52:55,223
# Está rodando por la curva
893
00:52:56,931 --> 00:53:00,362
# Y no he visto el Sol
894
00:53:00,977 --> 00:53:04,699
# Desde no sé cuándo
895
00:53:05,865 --> 00:53:08,545
# Cuando era sólo un bebé
896
00:53:10,178 --> 00:53:13,316
# Mi mamá me dijo: "Hijo...
897
00:53:14,666 --> 00:53:17,596
# "Sé siempre un buen chico
898
00:53:18,844 --> 00:53:22,275
# "No juegues nunca con armas"
899
00:53:28,078 --> 00:53:30,841
Muy bien, quítensela.
900
00:53:44,021 --> 00:53:46,784
No creo que sepa nada.
901
00:53:51,403 --> 00:53:53,541
Ya lo veremos.
902
00:53:59,812 --> 00:54:03,242
He oído que eres un chico
duro y un gran trabajador.
903
00:54:03,765 --> 00:54:05,903
Me alegro por ti.
904
00:54:07,119 --> 00:54:09,506
Pero aún así me
vas a dar un nombre.
905
00:54:11,248 --> 00:54:14,345
Si no por tu vida,
por la de ella.
906
00:54:16,512 --> 00:54:17,414
¿Qué pasa, joder?
907
00:54:17,438 --> 00:54:19,701
¡No la toquen! ¡He
dicho que no la toquen!
908
00:54:20,207 --> 00:54:21,743
¡No la toquen, joder!
909
00:54:21,767 --> 00:54:23,798
- ¡Déjenla fuera de esto!
- Embólsenla.
910
00:54:25,521 --> 00:54:27,056
Muy bien.
911
00:54:27,080 --> 00:54:30,428
Un único puto nombre.
912
00:54:37,249 --> 00:54:39,095
Los hermanos Gashi.
913
00:54:52,965 --> 00:54:55,686
Si es alguien, son ellos.
914
00:54:56,285 --> 00:54:57,562
Malditas cosas oscuras.
915
00:54:57,586 --> 00:55:02,534
Porno, tráfico, brujería, niños,
916
00:55:02,558 --> 00:55:04,469
invasiones a hogares.
917
00:55:04,493 --> 00:55:07,413
Se habla de que también
hay camiones con dinero.
918
00:55:07,437 --> 00:55:09,215
Pero esto no lo han oído de mí,
919
00:55:09,239 --> 00:55:11,085
y si lo hicieron,
920
00:55:11,708 --> 00:55:13,471
mátenme ahora.
921
00:55:22,077 --> 00:55:23,955
Dale $200 mil dólares.
922
00:55:23,979 --> 00:55:26,492
Deja las llaves en el auto.
923
00:55:42,231 --> 00:55:44,494
Pásame el agua.
924
00:55:46,018 --> 00:55:48,572
¿Estás bien?
925
00:55:49,813 --> 00:55:51,867
No, no lo estoy.
926
00:55:52,508 --> 00:55:54,854
Es un espectáculo de mierda.
927
00:55:55,552 --> 00:55:57,857
Malditos reptiles.
928
00:56:00,682 --> 00:56:03,362
Hay niños involucrados.
929
00:56:05,604 --> 00:56:09,243
Tengo la sensación de que
voy a estar limpiando todo el día.
930
00:56:21,803 --> 00:56:23,649
¡Mike!
931
00:57:16,250 --> 00:57:17,961
Aquí tienes, cariño.
932
00:57:17,985 --> 00:57:20,171
Bebe un poco de agua.
933
00:57:20,195 --> 00:57:22,708
Esa es una buena chica.
934
00:57:53,545 --> 00:57:55,975
¿Cuánto hay en la olla?
935
00:57:56,940 --> 00:57:59,453
Yo diría que $2.5.
936
00:57:59,927 --> 00:58:02,440
Entonces, ¿qué piensas?
937
00:58:03,555 --> 00:58:05,401
Yo creo que...
938
00:58:05,908 --> 00:58:07,878
que no son ellos.
939
00:58:10,521 --> 00:58:13,326
Tendrás que decírselo al jefe.
940
00:58:22,316 --> 00:58:24,502
Son unos putos enfermos.
941
00:58:24,526 --> 00:58:27,655
Y han atracado camiones,
pero no son nuestros hombres.
942
00:58:27,679 --> 00:58:29,908
Ese trabajo estaba
por encima de ellos.
943
00:58:29,932 --> 00:58:32,902
Ellos son más de
romper y agarrar.
944
00:58:32,926 --> 00:58:34,104
Parece que hay
dos millones y medio,
945
00:58:34,128 --> 00:58:35,338
que han confesado,
946
00:58:35,362 --> 00:58:37,208
pero,
947
00:58:37,573 --> 00:58:39,877
¿qué quieres que haga?
948
00:58:43,670 --> 00:58:46,684
No quiero que hagas nada, Moggy.
949
00:59:02,840 --> 00:59:05,227
¿Qué edad tienen estas chicas?
950
00:59:06,176 --> 00:59:08,606
No tienen la edad suficiente.
951
00:59:17,613 --> 00:59:19,959
Denles a las chicas el dinero.
952
00:59:20,065 --> 00:59:21,994
Y déjenlas ir.
953
00:59:51,805 --> 00:59:54,819
¿Puedo hablar
con franqueza, jefe?
954
00:59:58,620 --> 01:00:01,592
No creo que debamos
volver a hacer esto.
955
01:00:03,108 --> 01:00:05,830
Comprensiblemente, estás...
956
01:00:06,278 --> 01:00:09,542
No estás en tu sano
juicio en este momento y...
957
01:00:10,157 --> 01:00:12,503
necesitas un descanso.
958
01:00:14,428 --> 01:00:18,130
Pero no podemos continuar manejando los
negocios de esta manera, de lo contrario...
959
01:00:18,198 --> 01:00:22,129
algún maldito vendrá por nosotros,
antes de que podamos llegar a ellos.
960
01:00:24,421 --> 01:00:25,365
En verdad,
961
01:00:25,389 --> 01:00:27,610
necesitamos un
enfoque diferente.
962
01:00:30,360 --> 01:00:33,666
Tuvo que ser un trabajo interno.
963
01:00:34,806 --> 01:00:37,111
Tienes razón, Mike.
964
01:00:38,452 --> 01:00:41,132
No debería haberte involucrado.
965
01:00:45,334 --> 01:00:47,930
Voy a volver a
Londres por un tiempo.
966
01:00:51,381 --> 01:00:52,684
Patrick.
967
01:00:52,708 --> 01:00:55,645
¿Patrick? Soy un
británico, no un Mick.
968
01:00:55,669 --> 01:00:57,580
Entonces, tu mamá es irlandesa.
969
01:00:57,604 --> 01:00:58,549
Lo de siempre.
970
01:00:58,573 --> 01:01:00,953
Esta vez, eres Patrick
Hill de Lewisham.
971
01:01:01,333 --> 01:01:03,353
Tienes permiso de
conducir y pasaporte,
972
01:01:03,377 --> 01:01:05,772
documentos de Hacienda
con un registro fiscal completo,
973
01:01:05,796 --> 01:01:07,232
e historial médico.
974
01:01:07,256 --> 01:01:09,317
Todas tus comprobaciones
penales salen limpias.
975
01:01:09,341 --> 01:01:12,629
Tienes 25 años de empleo,
976
01:01:12,653 --> 01:01:14,364
con referencias de
trabajo en Europa
977
01:01:14,388 --> 01:01:17,041
y lo mismo para las
direcciones anteriores.
978
01:01:17,065 --> 01:01:18,885
Tu historial de empleo
ha sido insertado...
979
01:01:18,909 --> 01:01:22,288
en el sistema de
Seguridad de Delta Orange.
980
01:01:22,312 --> 01:01:24,557
Entonces, si alguien
lo comprueba,
981
01:01:24,581 --> 01:01:27,544
has trabajado allí
durante 11 años.
982
01:01:27,568 --> 01:01:29,204
Incluso has terminado
la Universidad,
983
01:01:29,228 --> 01:01:33,777
y has tenido la misma membresía
del gimnasio desde 2011.
984
01:01:33,857 --> 01:01:37,570
Como lo has solicitado,
tienes tu licencia de pistola,
985
01:01:37,594 --> 01:01:41,859
y finalmente, el Hotel
ha sido arreglado.
986
01:01:41,966 --> 01:01:44,437
Es otro nuevo tú.
987
01:01:44,643 --> 01:01:47,072
Kirsty, una cosa más.
988
01:01:47,312 --> 01:01:50,034
Consígueme una copia
del informe del forense.
989
01:01:52,751 --> 01:01:54,471
¿Seguro que eso
es una buena idea?
990
01:01:54,495 --> 01:01:56,048
Sólo hazlo.
991
01:01:56,380 --> 01:01:59,320
Y tu referencia de Seguridad de
Orange Delta fue impresionante.
992
01:01:59,600 --> 01:02:00,527
¿Familia?
993
01:02:00,551 --> 01:02:02,438
Casado. Divorciado.
994
01:02:02,636 --> 01:02:04,647
¿Nadie más?
995
01:02:04,671 --> 01:02:06,183
No.
996
01:02:06,207 --> 01:02:08,595
Es un placer
conocerle, señor Hill.
997
01:02:12,613 --> 01:02:14,983
No te gusta hablar mucho,
¿verdad, Mary Poppins?
998
01:02:15,007 --> 01:02:17,311
Déjame invitarte yo una cerveza.
999
01:02:17,534 --> 01:02:19,964
Sólo asegúrate
de beberla por allá.
1000
01:02:27,928 --> 01:02:29,522
El informe de la autopsia.
1001
01:02:29,546 --> 01:02:31,016
¡Muéstrame las putas manos!
1002
01:02:31,040 --> 01:02:33,761
¡Boca abajo en el
suelo, ahora mismo!
1003
01:02:34,593 --> 01:02:36,079
¡Cara al suelo, joder!
1004
01:02:36,103 --> 01:02:37,698
Por favor...
1005
01:02:41,351 --> 01:02:43,611
ANIMALES MALOS, MALOS
1006
01:02:43,635 --> 01:02:45,547
¿Cómo lo llevas, Sam?
1007
01:02:45,571 --> 01:02:47,599
¿Qué hay que decir?
1008
01:02:47,623 --> 01:02:51,252
Me despierto tarde,
veo la televisión,
1009
01:02:51,276 --> 01:02:53,855
bebo una cerveza
y veo más televisión.
1010
01:02:53,879 --> 01:02:55,590
Tal vez convenzo a mamá de
que me dé unos cuantos dólares,
1011
01:02:55,614 --> 01:02:58,059
para que pueda
comprar más cerveza y...
1012
01:02:58,083 --> 01:03:00,248
ver la televisión hasta
que esté lo suficientemente
1013
01:03:00,272 --> 01:03:02,013
borracho, como para
quedarme dormido.
1014
01:03:02,037 --> 01:03:04,717
¿He mencionado
que veo la televisión?
1015
01:03:05,891 --> 01:03:08,328
Estás muy callado, Brad.
1016
01:03:08,352 --> 01:03:10,547
No estoy callado.
1017
01:03:10,571 --> 01:03:12,065
Estoy aburrido.
1018
01:03:12,089 --> 01:03:13,233
¿Aburrido de qué?
1019
01:03:13,257 --> 01:03:15,853
De no trabajar, joder.
1020
01:03:16,126 --> 01:03:21,058
Estamos hechos para el combate,
no para la televisión diurna.
1021
01:03:22,415 --> 01:03:26,454
Los afganos nos trataron
mejor que los nuestros.
1022
01:03:26,478 --> 01:03:29,408
Me gustaría volver a la Unidad.
1023
01:03:29,723 --> 01:03:33,112
El aburrimiento, es más
peligroso que las balas.
1024
01:03:33,852 --> 01:03:37,449
Dame un enemigo
que pueda ver, joder.
1025
01:03:40,759 --> 01:03:43,204
¿Qué hay de ti? ¿Ya
estás trabajando, jefe?
1026
01:03:43,228 --> 01:03:45,619
Todavía a tiempo parcial
en el Centro Comercial.
1027
01:03:45,764 --> 01:03:47,208
Cuesta más de lo que gano.
1028
01:03:47,232 --> 01:03:49,519
Si no fuera por
los padres de Amy,
1029
01:03:49,543 --> 01:03:50,596
estaríamos en la calle.
1030
01:03:50,620 --> 01:03:52,564
Sí, parece que
Carlos es el único...
1031
01:03:52,588 --> 01:03:55,050
que cayó de pie con
el magnate del petróleo.
1032
01:03:55,074 --> 01:03:58,625
Así que, estoy allí desde las 6:00 de
la mañana, hasta las 12:00 de la noche.
1033
01:03:58,735 --> 01:04:00,697
Este hijo de puta gotea en oro,
1034
01:04:00,721 --> 01:04:02,740
y todavía no he visto ni
un dólar en horas extras.
1035
01:04:02,764 --> 01:04:03,892
Estamos matando árabes,
1036
01:04:03,916 --> 01:04:05,952
al minuto siguiente,
les limpiamos el trasero.
1037
01:04:05,976 --> 01:04:07,662
Los afganos no son árabes.
1038
01:04:07,686 --> 01:04:10,632
¿No lo son? ¿Y qué son?
1039
01:04:10,656 --> 01:04:12,000
La pista está en el nombre.
1040
01:04:12,024 --> 01:04:14,079
"Afganos".
1041
01:04:14,393 --> 01:04:16,481
Da igual, no son
estadounidenses.
1042
01:04:16,505 --> 01:04:18,809
¿Saben lo que quiero hacer?
1043
01:04:19,090 --> 01:04:20,826
Quiero torturar a uno
de esos ricos creidos...
1044
01:04:20,850 --> 01:04:23,612
hasta que me paguen
las putas horas extras.
1045
01:04:23,636 --> 01:04:25,816
¿Y por qué no lo haces?
1046
01:04:26,206 --> 01:04:28,719
¿Por qué no hago qué?
1047
01:04:30,043 --> 01:04:32,472
Hacer que paguen.
1048
01:04:35,924 --> 01:04:37,811
Nos lo deben.
1049
01:04:39,135 --> 01:04:41,622
¿Por qué me lo preguntas a mí?
1050
01:04:41,646 --> 01:04:43,200
Pregúntale al Sargento.
1051
01:04:51,664 --> 01:04:54,261
¿Guardan el dinero en efectivo?
1052
01:05:05,011 --> 01:05:06,565
¿Qué es eso?
1053
01:05:10,041 --> 01:05:12,429
Eso es todo.
1054
01:05:13,111 --> 01:05:15,040
¿Eso es qué mierda?
1055
01:05:15,380 --> 01:05:16,466
Eso es lo que queda...
1056
01:05:16,490 --> 01:05:18,878
después de haberlo
lavado por el sistema.
1057
01:05:19,342 --> 01:05:20,970
¿Qué hay en la mesa?
1058
01:05:20,994 --> 01:05:23,072
$110.
1059
01:05:23,096 --> 01:05:25,841
Dos Rolex, un Patek,
1060
01:05:25,865 --> 01:05:29,119
anillo de 6 quilates, cadenas,
$40 mil dólares en efectivo.
1061
01:05:29,143 --> 01:05:30,346
Espera un minuto.
1062
01:05:30,370 --> 01:05:31,823
Me golpearon en la
cabeza y perdí mi trabajo
1063
01:05:31,847 --> 01:05:34,276
por, ¿$18 mil cada uno?
1064
01:05:34,740 --> 01:05:37,436
Pensé que habíamos trabajado
por más de medio millón cada uno.
1065
01:05:37,460 --> 01:05:40,773
Hicimos el trabajo de
campo, hicimos las llamadas.
1066
01:05:40,797 --> 01:05:42,391
- Número uno.
- Adelante, cuatro.
1067
01:05:42,415 --> 01:05:43,659
Entrando.
1068
01:05:43,683 --> 01:05:47,406
Pusimos el sudor, nos
ocupamos de la valla.
1069
01:05:48,288 --> 01:05:50,258
Y esto es lo que conseguimos.
1070
01:05:50,723 --> 01:05:52,402
Salaam alaikum.
1071
01:05:53,559 --> 01:05:55,405
Reparto equitativo.
1072
01:05:57,939 --> 01:06:00,834
No somos la mafia.
Somos soldados.
1073
01:06:00,858 --> 01:06:03,580
No, algo no está bien aquí.
1074
01:06:04,387 --> 01:06:05,906
¿Intentas insinuar algo, Jan?
1075
01:06:05,930 --> 01:06:07,567
Vete a la mierda, Jan.
1076
01:06:08,741 --> 01:06:09,969
Ve a buscar otro
hueso para masticar.
1077
01:06:09,993 --> 01:06:11,912
Te vas a romper
los dientes con este.
1078
01:06:11,936 --> 01:06:14,866
Y ponte de pie cuando
el jefe esté hablando.
1079
01:06:22,772 --> 01:06:24,892
Aunque podríamos cambiarlo.
1080
01:06:24,916 --> 01:06:26,677
Eliminar al intermediario.
1081
01:06:26,701 --> 01:06:28,463
¿Qué significa eso?
1082
01:06:29,746 --> 01:06:32,175
Queremos dinero en efectivo.
1083
01:06:33,166 --> 01:06:34,868
Vamos por el dinero en efectivo.
1084
01:06:34,892 --> 01:06:37,288
Tenemos un
hombre en el interior.
1085
01:06:37,312 --> 01:06:39,282
¿Interior de qué?
1086
01:06:40,748 --> 01:06:42,510
Camiones de efectivo.
1087
01:06:45,962 --> 01:06:50,518
Sacamos $1.18 millones.
1088
01:06:52,718 --> 01:06:54,547
Eso son tres años
de un día de trabajo
1089
01:06:54,571 --> 01:06:58,870
Eso es $168.571
dólares cada uno.
1090
01:06:59,150 --> 01:07:01,447
Eso es un montón de papel ahí.
1091
01:07:01,627 --> 01:07:03,413
Espera... Espera un segundo,
1092
01:07:03,437 --> 01:07:05,724
¿Estará dividido en
siete partes, no en seis?
1093
01:07:05,748 --> 01:07:06,742
Treinta segundos.
1094
01:07:06,766 --> 01:07:08,152
Puede que no haya
ningún intermediario,
1095
01:07:08,176 --> 01:07:09,237
pero hay un hombre dentro.
1096
01:07:09,261 --> 01:07:10,898
Necesitará su parte.
1097
01:07:16,643 --> 01:07:19,281
¿Y quién es este
hombre de adentro?
1098
01:07:20,088 --> 01:07:21,683
No necesitas saberlo.
1099
01:07:23,073 --> 01:07:24,652
Sí, hijos de puta, son armas,
1100
01:07:24,676 --> 01:07:26,588
y no dudaremos en matarlos.
1101
01:07:26,612 --> 01:07:28,465
No se hagan el
héroe. No es su dinero.
1102
01:07:28,489 --> 01:07:29,534
Enséñame las manos, blanquito.
1103
01:07:29,558 --> 01:07:31,393
Pongan las manos
contra la espalda.
1104
01:07:31,417 --> 01:07:32,887
¿Cómo se llama su conductor?
1105
01:07:32,911 --> 01:07:34,797
Si me mientes, te mato.
1106
01:07:34,821 --> 01:07:37,514
- Chad.
- ¿Chad qué mierda?
1107
01:07:37,622 --> 01:07:38,549
Chad Reed.
1108
01:07:38,573 --> 01:07:39,584
Un nombre horrible.
1109
01:07:39,608 --> 01:07:42,044
Caballeros, hemos encontrado
nuestra oportunidad...
1110
01:07:42,068 --> 01:07:43,872
para volver a estar de pie,
1111
01:07:44,003 --> 01:07:48,101
después de años de aguantar
mirar a nuestras agujetas.
1112
01:07:48,399 --> 01:07:50,819
No renuncien a su
trabajo diario todavía.
1113
01:07:50,843 --> 01:07:53,055
Sigan normal. Sean inteligentes.
1114
01:07:53,079 --> 01:07:55,182
No vayan a comprar
nada llamativo.
1115
01:07:55,206 --> 01:07:58,512
Sólo lo que necesiten
absolutamente. ¿Me oyes, Jan?
1116
01:07:59,185 --> 01:08:01,990
Sí. Alto y claro, jefe.
1117
01:08:02,063 --> 01:08:06,453
Los comestibles, bien.
Autos deportivos, malo.
1118
01:08:06,759 --> 01:08:08,712
Esto no es dinero
para la jubilación.
1119
01:08:08,736 --> 01:08:10,597
Pero si jugamos
bien, podría serlo.
1120
01:08:10,621 --> 01:08:13,676
Oye, Dave, adelante.
1121
01:08:16,160 --> 01:08:17,146
Adelante, Dave.
1122
01:08:17,170 --> 01:08:19,681
Sólo compruebo que todo
esté como debería de estar.
1123
01:08:20,098 --> 01:08:22,142
Todo bien aquí, Chad.
1124
01:08:22,166 --> 01:08:24,596
Fuera en dos.
1125
01:08:25,820 --> 01:08:27,656
¿Ha ido tan bien como pensaba?
1126
01:08:27,680 --> 01:08:30,152
Sí, no cuentes
tus pollos todavía.
1127
01:08:33,077 --> 01:08:34,655
Esperen.
1128
01:08:34,679 --> 01:08:35,940
Caballeros.
1129
01:08:35,964 --> 01:08:37,725
Si pudiera conseguir una firma.
1130
01:08:37,749 --> 01:08:40,303
- ¿Cómo va todo?
- Muy bien.
1131
01:08:41,894 --> 01:08:44,157
- Fantástico.
- Gracias.
1132
01:08:44,956 --> 01:08:46,817
Se los digo ahora,
1133
01:08:46,841 --> 01:08:49,269
hay más oro en estas colinas.
1134
01:08:49,293 --> 01:08:52,272
Sí. Y ni siquiera hemos
aprovechado nuestras habilidades.
1135
01:08:52,296 --> 01:08:54,074
Monos podrían haber
hecho ese trabajo.
1136
01:08:54,098 --> 01:08:55,309
Vamos a presionarnos.
1137
01:08:55,333 --> 01:08:56,660
Tranquilos, chicos.
1138
01:08:56,684 --> 01:08:58,746
Caminar antes de correr.
1139
01:08:58,770 --> 01:09:00,548
Sí, no sé ustedes,
1140
01:09:00,572 --> 01:09:02,066
pero, siento que he
estado caminando...
1141
01:09:02,090 --> 01:09:03,793
desde hace mucho tiempo.
1142
01:09:03,817 --> 01:09:08,781
# Feliz cumpleaños para ti
1143
01:09:08,805 --> 01:09:13,552
# Feliz cumpleaños para ti
1144
01:09:13,576 --> 01:09:18,175
# Feliz cumpleaños, querido Jack
1145
01:09:18,689 --> 01:09:20,034
¡Feliz cumpleaños, papi!
1146
01:09:20,058 --> 01:09:25,824
# Feliz cumpleaños para ti
1147
01:09:27,039 --> 01:09:29,885
¡Sí!
1148
01:09:30,318 --> 01:09:32,039
Cada vez es más difícil.
1149
01:09:34,822 --> 01:09:36,784
Sé que es mi cumpleaños,
1150
01:09:36,808 --> 01:09:40,572
pero, tengo un
regalo para ustedes.
1151
01:09:41,104 --> 01:09:42,873
¿En qué estás sentado, hombre?
1152
01:09:42,897 --> 01:09:47,028
Más trabajo, pero con
un bache importante.
1153
01:09:47,052 --> 01:09:48,981
Es otro camión.
1154
01:09:49,070 --> 01:09:51,833
Esta vez, habrá al
menos $6 millones adentro.
1155
01:09:52,014 --> 01:09:53,434
Ahora, estamos hablando.
1156
01:09:53,458 --> 01:09:56,387
Bueno, es mucho más
rentable que matar árabes,
1157
01:09:56,411 --> 01:09:58,757
y hace que mi sangre fluya.
1158
01:10:02,100 --> 01:10:03,811
Cariño, ¿qué hay con los niños?
1159
01:10:03,835 --> 01:10:05,212
Sí, aliméntalos primero.
1160
01:10:05,236 --> 01:10:07,082
Animales malos, malos.
1161
01:10:07,839 --> 01:10:09,417
Lo siento, señora Ainsley.
1162
01:10:09,441 --> 01:10:11,870
Aquí, déjeme ayudarle
con... Ayudarle con eso.
1163
01:10:12,794 --> 01:10:14,931
¿Es buena la información?
1164
01:10:15,471 --> 01:10:17,141
Tenemos un buen infiltrado.
1165
01:10:17,165 --> 01:10:18,242
Es uno de los nuestros.
1166
01:10:18,266 --> 01:10:20,105
Sirvió bajo mi mando en su día.
1167
01:10:20,185 --> 01:10:21,245
Bueno, me apunto.
1168
01:10:21,269 --> 01:10:23,164
Sólo quiero volver al campo.
1169
01:10:23,188 --> 01:10:27,612
Me gusta el dinero, pero,
me encantan las misiones.
1170
01:10:27,792 --> 01:10:29,128
Sí, pero ¿cuál es
el inconveniente?
1171
01:10:29,152 --> 01:10:31,272
Vamos a estar
mucho más expuestos,
1172
01:10:31,296 --> 01:10:33,540
y eso justificará una
importante planificación.
1173
01:10:33,564 --> 01:10:36,995
Habrá seis semanas de
entrenamiento y reconocimiento.
1174
01:11:14,230 --> 01:11:16,493
Tres minutos.
1175
01:11:23,014 --> 01:11:25,527
¿Quiénes son esos payasos?
1176
01:11:31,205 --> 01:11:32,483
¿Va a ser un problema?
1177
01:11:32,507 --> 01:11:34,427
No lo creo.
1178
01:11:34,451 --> 01:11:36,462
Cinco, sobre el auto. Manéjalo.
1179
01:11:36,486 --> 01:11:37,998
Sobre él.
1180
01:11:39,113 --> 01:11:41,334
Es hora de trabajar, chicos.
1181
01:11:42,659 --> 01:11:45,714
Tienes que engrasar
estas bisagras, Mick.
1182
01:11:50,466 --> 01:11:52,812
¿Qué es esto?
1183
01:11:59,642 --> 01:12:01,178
Y la autopista va
a estar atascada.
1184
01:12:01,202 --> 01:12:02,839
- ¡Joder!
- ¡Mierda!
1185
01:12:04,406 --> 01:12:06,210
¡Vamos! ¡Reversa! ¡Reversa!
1186
01:12:15,083 --> 01:12:16,068
Unidad 14, despejada.
1187
01:12:16,092 --> 01:12:17,771
Todavía no hay respuesta.
1188
01:12:24,000 --> 01:12:25,804
Treinta segundos.
1189
01:12:28,638 --> 01:12:30,783
¡Fuera del puto vehículo!
1190
01:12:30,807 --> 01:12:32,526
¡No me mires, joder!
¡Fuera del puto vehículo!
1191
01:12:32,550 --> 01:12:33,853
No te pagan lo suficiente
para hacerte el tonto, ¡vamos!
1192
01:12:33,877 --> 01:12:35,406
- Baja tu puto trasero.
- ¡Muy bien! Muy bien, muy bien.
1193
01:12:35,430 --> 01:12:37,234
Fortico 1377, alarma activada.
1194
01:12:38,148 --> 01:12:39,368
Alarma registrada.
1195
01:12:39,392 --> 01:12:40,511
¡Cara al suelo, joder!
1196
01:12:40,535 --> 01:12:43,082
- Neumáticos, ahora.
- ¡Despejado!
1197
01:12:44,062 --> 01:12:46,065
Hagan lo que
decimos y vivirán, joder.
1198
01:12:46,089 --> 01:12:47,867
Bravo, dos blancos
y negros en camino.
1199
01:12:47,891 --> 01:12:50,195
- A dos minutos.
- Dos unidades enviadas.
1200
01:12:54,964 --> 01:12:55,984
No lo hagas.
1201
01:12:56,008 --> 01:12:57,076
Tiempo estimado de
llegada, dos minutos.
1202
01:12:57,100 --> 01:12:58,904
Dos minutos.
1203
01:12:59,962 --> 01:13:01,599
¡Vamos, Charlie!
1204
01:13:03,415 --> 01:13:05,427
¡No! No...
1205
01:13:05,800 --> 01:13:06,661
¡Joder!
1206
01:13:06,685 --> 01:13:08,046
Ha disparado a
dos guardias, Elvis.
1207
01:13:08,070 --> 01:13:09,347
¡Ha disparado a dos guardias!
1208
01:13:09,371 --> 01:13:11,918
Número uno, ¿estamos bien?
1209
01:13:12,798 --> 01:13:14,585
¿Estamos bien, número uno?
1210
01:13:14,609 --> 01:13:16,580
Estamos bien.
1211
01:13:28,890 --> 01:13:30,768
Número uno acaba
de disparar a un chico.
1212
01:13:30,792 --> 01:13:32,186
¡Ha disparado a
un maldito chico!
1213
01:13:32,210 --> 01:13:33,671
¡Dougie!
1214
01:13:33,695 --> 01:13:35,114
¡Se acerca por la derecha!
1215
01:13:35,138 --> 01:13:36,724
- ¡Cinco, está acercándose!
- ¡Estoy en ello!
1216
01:13:36,748 --> 01:13:39,261
¡Dispara a las piernas!
1217
01:13:40,176 --> 01:13:42,238
¿Qué cojones acabas de hacer?
1218
01:13:42,262 --> 01:13:44,231
He dicho las putas piernas.
1219
01:13:44,255 --> 01:13:45,425
Tres, toma su arma.
1220
01:13:45,449 --> 01:13:46,961
Bien, tenemos un minuto.
1221
01:13:47,016 --> 01:13:48,185
¡Vamos!
1222
01:13:48,209 --> 01:13:49,579
- Muévete.
- ¡Salida hacia el Oeste!
1223
01:13:49,603 --> 01:13:51,465
- ¡Tenemos que irnos, Elvis! ¡Vamos!
- ¿Qué pasa, joder?
1224
01:13:51,489 --> 01:13:52,516
- Salgamos de aquí.
- Movámonos. ¡Muévanse, muévanse!
1225
01:13:52,540 --> 01:13:54,386
Equipo B, ¡vamos, vamos!
1226
01:14:30,377 --> 01:14:33,816
CINCO MESES DESPUÉS
1227
01:14:36,332 --> 01:14:37,635
Tengo que decírtelo, hombre.
1228
01:14:37,659 --> 01:14:39,612
Me sorprendió saber de ti.
1229
01:14:39,636 --> 01:14:41,867
Me alegro de que
hayamos podido venir todos.
1230
01:14:42,772 --> 01:14:45,117
Sí, me alegro de que
esa mierda haya pasado.
1231
01:14:45,141 --> 01:14:47,053
Nos has puesto
en un aprieto, Jan.
1232
01:14:47,077 --> 01:14:49,756
No estoy seguro de que
todo se haya superado.
1233
01:14:49,780 --> 01:14:52,627
Tienes suerte de tener
todavía un asiento en esta mesa.
1234
01:14:53,684 --> 01:14:55,738
Lo tengo.
1235
01:14:59,623 --> 01:15:01,793
Creo que todos sabemos que vamos
a necesitar un fondo de pensiones.
1236
01:15:01,817 --> 01:15:04,170
No puedo decir que no me haya
alegrado de tener esta reunión.
1237
01:15:04,194 --> 01:15:05,664
Me estaba empezando a picar.
1238
01:15:05,688 --> 01:15:07,432
Pero como ya sabemos,
1239
01:15:07,456 --> 01:15:10,343
cuanto mayor es la
recompensa, mayor es el riesgo.
1240
01:15:10,367 --> 01:15:11,870
Todo tiene un precio.
1241
01:15:11,894 --> 01:15:13,805
¿Están preparados para eso?
1242
01:15:13,829 --> 01:15:17,176
Porque no hay
garantía de éxito en esto.
1243
01:15:18,275 --> 01:15:21,539
Nada de esto estaba realmente
garantizado, ¿verdad, Sargento?
1244
01:15:23,047 --> 01:15:24,858
Hemos pasado por cosas peores.
1245
01:15:24,882 --> 01:15:26,009
Sí, así que sólo dinos.
1246
01:15:26,033 --> 01:15:28,004
Nos morimos por saberlo.
1247
01:15:28,252 --> 01:15:30,765
Lo hacemos bien,
1248
01:15:30,955 --> 01:15:33,033
y nunca más
tendremos que trabajar.
1249
01:15:33,057 --> 01:15:34,476
Tampoco lo harán nuestros hijos.
1250
01:15:34,500 --> 01:15:36,136
¿Si nos equivocamos?
1251
01:15:36,160 --> 01:15:38,756
Se acabó el juego.
1252
01:15:40,714 --> 01:15:43,019
Entonces, ¿qué es?
1253
01:15:44,902 --> 01:15:47,739
No vamos a atracar
un camión de dinero.
1254
01:15:47,763 --> 01:15:49,942
Los atracaremos a todos.
1255
01:15:50,366 --> 01:15:52,462
¿Cómo va a ser posible?
1256
01:15:52,852 --> 01:15:54,971
El depósito.
1257
01:15:54,995 --> 01:15:56,758
En Black Friday.
1258
01:15:59,483 --> 01:16:01,162
¿Cuánto sería?
1259
01:16:01,435 --> 01:16:04,323
Más de $150 millones.
1260
01:16:09,526 --> 01:16:12,206
Tenemos ocho semanas de
reconocimiento y planificación.
1261
01:16:15,266 --> 01:16:18,738
Base, aquí Gamma reportándose.
1262
01:16:24,108 --> 01:16:29,749
Vehículo entrante,
Gamma 2411 a Bahía 6.
1263
01:16:44,069 --> 01:16:48,233
Serán $160 millones
divididos entre siete.
1264
01:16:48,257 --> 01:16:49,926
Tenemos todas
las vías cubiertas.
1265
01:16:49,950 --> 01:16:51,153
Entrando, señor Rossi.
1266
01:16:51,177 --> 01:16:53,263
Gracias, señor Hill.
Firme la entrada.
1267
01:16:53,287 --> 01:16:54,782
Este es nuestro mejor plan.
1268
01:16:54,806 --> 01:16:56,833
Sí. Todo esto será para nada,
1269
01:16:56,857 --> 01:16:59,019
si nuestro hombre
no lo consigue.
1270
01:16:59,043 --> 01:17:01,396
¿Por qué esta habitación
siempre huele tan bien?
1271
01:17:01,420 --> 01:17:03,323
Quizás algún día mi
jardín pueda oler así.
1272
01:17:03,347 --> 01:17:05,967
Espero que no estés
planeando nada, Dave.
1273
01:17:05,991 --> 01:17:08,128
Bueno, mañana
es el Black Friday,
1274
01:17:08,152 --> 01:17:09,663
así que habrá que esperar y ver.
1275
01:17:09,687 --> 01:17:10,864
Si creyera que hablas en serio,
1276
01:17:10,888 --> 01:17:12,499
tendría que reportarte.
1277
01:17:12,523 --> 01:17:14,267
Por supuesto que
no hablo en serio.
1278
01:17:14,291 --> 01:17:16,137
¿O sí?
1279
01:17:17,111 --> 01:17:19,464
De todos modos, es el hombre de
acción del que tienes que cuidarte,
1280
01:17:19,488 --> 01:17:20,657
no yo.
1281
01:17:20,681 --> 01:17:22,861
Sí, más frío que un reptil.
1282
01:17:23,350 --> 01:17:25,045
Algo no está bien.
1283
01:17:25,069 --> 01:17:26,171
¿Pero por qué
tengo la sensación...
1284
01:17:26,195 --> 01:17:28,640
que su dinero nunca ha
estado más seguro, señor Rossi?
1285
01:17:28,664 --> 01:17:30,100
No tienes que preocuparte.
1286
01:17:30,124 --> 01:17:32,512
Es más codicioso que
tú, Tom. Lo conseguirá.
1287
01:17:33,202 --> 01:17:34,920
Bien, vamos a
repasarlo una vez más.
1288
01:17:34,944 --> 01:17:39,184
HÍGADO, PULMONES, BAZO Y CORAZÓN
1289
01:17:39,208 --> 01:17:41,244
¿Alguien ha visto mi embrague?
1290
01:17:41,268 --> 01:17:42,354
¿Tu... ¿Tú qué?
1291
01:17:42,378 --> 01:17:43,889
Mi bolso, cariño.
1292
01:17:43,913 --> 01:17:47,122
- Hay uno verde en el mueble.
- Gracias, Lexie.
1293
01:17:47,566 --> 01:17:49,027
¿Qué harás hoy, papá?
1294
01:17:49,051 --> 01:17:51,071
- Tengo trabajo.
- ¿En el Centro Comercial?
1295
01:17:51,095 --> 01:17:52,331
Así es.
1296
01:17:52,355 --> 01:17:54,199
¿Vendrás a mi juego después?
1297
01:17:54,223 --> 01:17:55,867
No me lo perdería
por nada del mundo.
1298
01:17:55,891 --> 01:17:56,877
Mamá, vámonos.
1299
01:17:56,901 --> 01:17:58,746
- ¡Te quiero, papá!
- Adiós. Te quiero.
1300
01:17:58,747 --> 01:17:59,707
- Te amo.
- Te amo.
1301
01:17:59,731 --> 01:18:01,243
¡Vamos!
1302
01:18:01,357 --> 01:18:02,952
Oye...
1303
01:18:03,551 --> 01:18:05,262
Voy a llegar tarde al trabajo.
1304
01:18:05,318 --> 01:18:06,312
Te amo.
1305
01:18:06,336 --> 01:18:07,847
¡Date prisa, mamá!
1306
01:18:08,579 --> 01:18:10,592
Bien, ¡adiós!
1307
01:18:11,848 --> 01:18:14,120
Vamos, niños, ¡suban al auto!
1308
01:18:21,650 --> 01:18:22,803
Adelante.
1309
01:18:22,827 --> 01:18:24,896
Ya está todo listo
por nuestra parte.
1310
01:18:24,920 --> 01:18:27,732
Voy a recoger a Jan.
1311
01:18:27,756 --> 01:18:30,186
Ahora, todo dependerá de ti.
1312
01:18:32,419 --> 01:18:35,584
Recuerden, tomar diferentes
rutas de ida y vuelta.
1313
01:18:35,764 --> 01:18:39,511
Si se huelen algo
inapropiado, lo reportan.
1314
01:18:39,535 --> 01:18:43,373
Este es el Black Friday, y
las cajas seguirán sonando.
1315
01:18:43,397 --> 01:18:45,967
Así que no se arriesguen.
1316
01:18:45,991 --> 01:18:50,756
Tenemos cerca de $180
millones que entrarán aquí hoy.
1317
01:18:51,063 --> 01:18:53,993
- ¿Lo entienden?
- ¡Entendido, jefe!
1318
01:18:54,158 --> 01:18:57,804
Quiero que me
devuelvan todo y a todos.
1319
01:18:57,828 --> 01:18:59,848
Sanos y salvos.
1320
01:18:59,872 --> 01:19:02,218
Vámonos, H.
1321
01:19:10,299 --> 01:19:12,027
¿Qué?
1322
01:19:12,051 --> 01:19:13,778
¿No te gusta?
1323
01:19:13,802 --> 01:19:17,240
¿Cómo puede alguien como tú
permitirse un lugar como éste?
1324
01:19:17,264 --> 01:19:20,653
¿Y una moto de $28.000 dólares?
1325
01:19:20,810 --> 01:19:22,696
Tarjeta de crédito.
1326
01:19:22,720 --> 01:19:24,581
Calma, no está a mi nombre.
1327
01:19:24,605 --> 01:19:26,159
Devuélvelo.
1328
01:19:28,142 --> 01:19:31,239
Deja las cervezas, toma
tu equipo y vámonos.
1329
01:19:32,430 --> 01:19:34,484
¡Andando!
1330
01:19:47,044 --> 01:19:48,890
Esa es la última parada.
1331
01:20:09,858 --> 01:20:12,329
¿Qué pasa?
1332
01:20:13,237 --> 01:20:15,958
Sabes que me
agradas, ¿verdad, H?
1333
01:20:18,692 --> 01:20:21,555
Bueno, hay algo
que tengo que decirte.
1334
01:20:21,579 --> 01:20:23,966
Sobre mí.
1335
01:20:25,166 --> 01:20:27,887
Tengo algunos amigos.
1336
01:20:28,027 --> 01:20:30,373
Los ayudo.
1337
01:20:31,096 --> 01:20:34,068
Y ellos me ayudan
de vez en cuando.
1338
01:20:35,401 --> 01:20:37,455
Mis amigos,
1339
01:20:37,511 --> 01:20:40,732
les ayudé a entrar en el juego
de los camiones de dinero,
1340
01:20:40,756 --> 01:20:43,394
por así decirlo.
1341
01:20:44,059 --> 01:20:46,656
Conmigo en el interior.
1342
01:20:47,329 --> 01:20:49,342
¿Me entiendes?
1343
01:20:50,691 --> 01:20:52,328
No, Bullet,
1344
01:20:53,369 --> 01:20:55,089
no te sigo.
1345
01:20:55,688 --> 01:20:58,767
Les digo a qué
camiones pueden atracar
1346
01:20:58,791 --> 01:21:00,762
y ellos los hacen.
1347
01:21:01,744 --> 01:21:05,223
La muerte de los dos
guardias era necesaria.
1348
01:21:05,247 --> 01:21:08,094
El chico fue desafortunado.
1349
01:21:09,084 --> 01:21:11,229
Pero somos un equipo ganador.
1350
01:21:11,253 --> 01:21:14,142
Militarmente preciso.
1351
01:21:16,300 --> 01:21:18,745
¿Me entiendes ahora?
1352
01:21:18,769 --> 01:21:20,615
Sí.
1353
01:21:22,448 --> 01:21:25,545
Te entendí ya al 100%
1354
01:21:26,368 --> 01:21:28,038
Continúa.
1355
01:21:28,062 --> 01:21:30,941
Para empezar, no hay
balas reales en tu pistola.
1356
01:21:30,965 --> 01:21:32,626
En segundo lugar,
tengo que decírtelo,
1357
01:21:32,650 --> 01:21:35,704
que te matarán, si no obedeces.
1358
01:21:35,728 --> 01:21:39,075
Entonces, haz lo que te
digo y no saldrás herido.
1359
01:21:41,775 --> 01:21:43,428
¿Y por qué me necesitas?
1360
01:21:43,452 --> 01:21:46,424
Necesitamos algo
de tamaño grande.
1361
01:21:46,455 --> 01:21:49,260
Para que podamos
alejarnos definitivamente.
1362
01:21:50,334 --> 01:21:53,139
Queremos el premio gordo.
1363
01:21:54,922 --> 01:21:57,268
El depósito.
1364
01:21:57,716 --> 01:21:59,569
Quieres que los haga entrar.
1365
01:21:59,593 --> 01:22:02,774
Entonces, podrás
mirar para el otro lado.
1366
01:22:04,557 --> 01:22:06,903
¿Cuándo, Bullet?
1367
01:22:08,018 --> 01:22:10,114
Hoy.
1368
01:22:10,980 --> 01:22:13,868
No habrá vuelta atrás.
1369
01:22:14,984 --> 01:22:17,288
¿Y qué habrá para mí?
1370
01:22:18,737 --> 01:22:20,291
Tu vida.
1371
01:22:25,619 --> 01:22:27,799
¿Tenemos un trato?
1372
01:22:34,211 --> 01:22:35,881
Sí.
1373
01:22:35,905 --> 01:22:37,834
Tenemos un trato.
1374
01:22:42,403 --> 01:22:44,014
Estamos en marcha. Tiempo
de llegada, dos minutos.
1375
01:22:44,038 --> 01:22:45,884
Prepárense.
1376
01:23:17,079 --> 01:23:20,218
Gamma, esta es Base,
¿me copias? Cambio.
1377
01:23:21,509 --> 01:23:23,712
Base, aquí Gamma,
copiamos. Cambio.
1378
01:23:23,736 --> 01:23:25,472
Gamma, he perdido la señal
de la cámara de tu camión.
1379
01:23:25,496 --> 01:23:27,274
¿Qué pasa ahí? Cambio.
1380
01:23:27,298 --> 01:23:29,034
No es nada para
preocuparse, Base.
1381
01:23:29,058 --> 01:23:30,644
La estoy arreglando,
mientras hablamos.
1382
01:23:30,668 --> 01:23:32,871
Recibido a eso, Gamma.
Mantenme informado.
1383
01:23:32,895 --> 01:23:34,131
Este no es el día
para esta mierda,
1384
01:23:34,155 --> 01:23:35,624
¿me entiendes? Cambio.
1385
01:23:35,648 --> 01:23:36,734
Alto y claro.
1386
01:23:36,758 --> 01:23:39,312
Estaré en contacto
tan pronto esté. Cambio.
1387
01:23:43,355 --> 01:23:44,216
Listos.
1388
01:23:44,240 --> 01:23:45,859
Las cámaras están desarmadas.
1389
01:23:45,883 --> 01:23:48,973
Tenemos cuatro
minutos para cargar.
1390
01:23:49,153 --> 01:23:51,256
Nos encontraremos
aquí en el punto A.
1391
01:23:51,280 --> 01:23:53,809
Advierte a nuestro héroe
que no se haga el listo.
1392
01:23:53,833 --> 01:23:55,019
Lo necesitaremos para entrar.
1393
01:23:55,043 --> 01:23:57,013
Después de eso,
sí se mueve, mátalo.
1394
01:24:03,384 --> 01:24:05,921
Deja que hagan su
trabajo, ¿de acuerdo?
1395
01:24:05,945 --> 01:24:08,499
Déjame hablar con él.
1396
01:24:09,973 --> 01:24:11,218
Hola, guapo.
1397
01:24:11,242 --> 01:24:15,155
Hoy, no es el día
para ser un héroe.
1398
01:24:15,179 --> 01:24:17,741
No habrá más avisos.
1399
01:24:17,765 --> 01:24:20,936
¿Está claro?
1400
01:24:20,960 --> 01:24:23,848
Muéstrame las manos.
1401
01:24:25,839 --> 01:24:28,227
Juega al juego, H.
1402
01:24:46,034 --> 01:24:48,798
Si te portas bien hoy,
1403
01:24:49,096 --> 01:24:51,401
verás un mañana.
1404
01:25:03,794 --> 01:25:05,005
Entonces, nos dividimos.
1405
01:25:05,029 --> 01:25:07,834
Tú, Brad, Carlos y Jan
estarán en la camioneta.
1406
01:25:08,048 --> 01:25:11,062
Sam y yo les seguimos
en el Escalade.
1407
01:25:38,104 --> 01:25:39,457
Tranquilo, H.
1408
01:25:39,481 --> 01:25:41,459
2411 regresando.
1409
01:25:41,483 --> 01:25:44,330
Gamma, aquí Base,
adelante. Cambio.
1410
01:25:59,334 --> 01:26:00,912
¿Todo bien?
1411
01:26:00,936 --> 01:26:01,980
Sí, excepto por el tráfico.
1412
01:26:02,004 --> 01:26:03,040
Dana, ven a echarme una mano.
1413
01:26:03,064 --> 01:26:05,152
- Sí, no habrá problema.
- Sí.
1414
01:26:05,232 --> 01:26:07,370
Vamos a aliviar su carga.
1415
01:26:14,808 --> 01:26:17,613
Base, aquí Gamma reportándose.
1416
01:26:23,241 --> 01:26:25,171
Todo despejado, Gamma.
1417
01:26:26,719 --> 01:26:28,440
¿Estás listo?
1418
01:26:28,713 --> 01:26:30,642
Listo.
1419
01:26:30,949 --> 01:26:33,861
Gamma 2411 a Bahía 5.
1420
01:26:33,885 --> 01:26:35,188
Este es el último por hoy.
1421
01:26:35,212 --> 01:26:36,481
Una vez que pasemos las puertas,
1422
01:26:36,505 --> 01:26:38,942
es sólo una cuestión de tiempo
antes de que estemos comprometidos.
1423
01:26:38,966 --> 01:26:40,677
Hay demasiados guardias,
que no podremos controlar,
1424
01:26:40,701 --> 01:26:42,854
así que lo mantendremos en
silencio el mayor tiempo posible.
1425
01:26:42,878 --> 01:26:45,022
Los hombres deben
de ser sigilosos.
1426
01:26:45,046 --> 01:26:47,859
Cuanto más largo sea su sigilo,
más tiempo viviremos sin drama.
1427
01:26:47,883 --> 01:26:49,861
Hola, Bullet. ¿Todo bien?
1428
01:26:49,885 --> 01:26:51,897
Todo bien aquí, Supe.
1429
01:26:52,270 --> 01:26:55,742
Muévanse. Muévanse.
Ahora, ¡muévanse! ¡Adelante!
1430
01:26:56,650 --> 01:26:58,861
No hagan ni un puto ruido.
1431
01:26:58,885 --> 01:27:01,657
Al suelo. Muévanse.
1432
01:27:01,688 --> 01:27:03,701
De acuerdo, lo tengo.
1433
01:27:03,857 --> 01:27:05,401
De puntillas, de puntillas.
1434
01:27:05,425 --> 01:27:07,178
Primero aseguramos
la caja fuerte.
1435
01:27:07,202 --> 01:27:08,672
Ese será el trabajo
de Carlos y Jan.
1436
01:27:08,696 --> 01:27:10,951
Bien, Dave, todo está
bien y se ha hecho.
1437
01:27:11,231 --> 01:27:13,685
¡Manos arriba! ¡Las
manos en el aire!
1438
01:27:13,709 --> 01:27:15,178
Tiren las armas al suelo.
1439
01:27:15,202 --> 01:27:16,998
- Despacio.
- Haz lo que dice.
1440
01:27:17,022 --> 01:27:19,361
Saca esa arma. Deslízala.
1441
01:27:19,641 --> 01:27:21,646
¡Ponte ahí! ¡Tirate
al puto suelo!
1442
01:27:21,726 --> 01:27:23,012
¿Qué cojones te pasa?
1443
01:27:23,036 --> 01:27:25,832
Toma tu arma y ponla en el
suelo, ¡y pateala a mí, hijo de puta!
1444
01:27:25,856 --> 01:27:27,717
- David, por favor.
- ¿Quieres ser un héroe?
1445
01:27:27,741 --> 01:27:28,803
Te pondré en primera página
1446
01:27:28,827 --> 01:27:31,814
de todos los putos periódicos
de EE. UU. Pruébame.
1447
01:27:36,756 --> 01:27:38,560
Tírate al suelo.
1448
01:27:38,758 --> 01:27:40,353
¡Todo el camino!
1449
01:27:40,377 --> 01:27:41,921
¡Tira tu puto trasero al suelo!
1450
01:27:41,945 --> 01:27:44,041
Asegúralo.
1451
01:27:50,119 --> 01:27:53,007
Compórtate.
1452
01:27:53,456 --> 01:27:55,259
- Hola.
- ¿Qué pasa?
1453
01:27:55,283 --> 01:27:57,453
Necesito que firmes esta
tarjeta de cumpleaños para el jefe.
1454
01:27:57,477 --> 01:27:59,063
Pásala aquí y echa
un vistazo a esto.
1455
01:27:59,087 --> 01:28:00,540
Esto te hará reír.
1456
01:28:00,564 --> 01:28:02,903
Tú, Jan y Brad tomarán
la sala de control.
1457
01:28:02,983 --> 01:28:05,996
Bullet será el
rehén y el escudo.
1458
01:28:06,720 --> 01:28:09,151
Si eso no funciona, nos
abrimos paso a la fuerza.
1459
01:28:09,664 --> 01:28:11,885
Mantente jodidamente callado.
1460
01:28:16,304 --> 01:28:18,275
Abre la reja.
1461
01:28:20,800 --> 01:28:21,528
¿Bob?
1462
01:28:21,552 --> 01:28:23,763
¿Qué cojones está pasando?
1463
01:28:23,787 --> 01:28:25,457
El teclado
presentará un desafío.
1464
01:28:25,481 --> 01:28:28,084
Los hombres que manejan
la armería, son duros de pelar.
1465
01:28:28,108 --> 01:28:30,102
No tendrán miedo
de apretar el gatillo.
1466
01:28:30,126 --> 01:28:31,754
En algún momento, se resistirán.
1467
01:28:31,778 --> 01:28:33,756
Abran la reja,
1468
01:28:33,780 --> 01:28:36,467
o le volaré la puta cabeza.
1469
01:28:36,491 --> 01:28:38,920
Tienen tres segundos.
1470
01:28:38,944 --> 01:28:40,313
¡Uno!
1471
01:28:40,337 --> 01:28:42,357
¡Dos! ¡Tres!
1472
01:28:42,381 --> 01:28:44,642
¡Bien! ¡Bajando el arma!
1473
01:28:44,666 --> 01:28:45,760
Abran la reja.
1474
01:28:45,784 --> 01:28:47,378
El teclado está ahí.
1475
01:28:47,402 --> 01:28:48,680
Usa el teclado.
1476
01:28:48,704 --> 01:28:50,081
¡Está en cierre de seguridad!
1477
01:28:50,105 --> 01:28:52,410
¡Tú usa el puto teclado!
1478
01:28:53,433 --> 01:28:55,386
Los conejos han
huido, número uno.
1479
01:28:55,410 --> 01:28:57,463
Dos, abre la puerta.
1480
01:28:57,487 --> 01:28:59,140
En algún momento, vamos
a estar bajo fuego pesado.
1481
01:28:59,164 --> 01:29:00,792
Tienen armas
largas, las van a usar.
1482
01:29:00,816 --> 01:29:02,952
Aquí tienes. Toma esto, jefe.
1483
01:29:02,976 --> 01:29:04,279
Entonces, necesitaremos
placas balísticas.
1484
01:29:04,303 --> 01:29:06,857
Esta es su última oportunidad.
1485
01:29:07,814 --> 01:29:09,125
Le volaré la cabeza.
1486
01:29:09,149 --> 01:29:11,511
Bob, abre la puerta,
¡o me van a matar!
1487
01:29:11,535 --> 01:29:13,464
¡Bullet, agáchate!
1488
01:29:17,457 --> 01:29:19,177
¡Mierda!
1489
01:29:20,660 --> 01:29:22,631
¡Listo!
1490
01:29:26,875 --> 01:29:28,269
¡Nadie se mueva, joder!
1491
01:29:28,293 --> 01:29:30,180
Número tres, ¿qué pasa?
1492
01:29:32,264 --> 01:29:34,151
¡No lo hagas!
1493
01:29:37,210 --> 01:29:39,848
¡Maldita sea!
1494
01:29:42,974 --> 01:29:44,820
¡Ya!
1495
01:29:55,387 --> 01:29:57,441
¡Muévanse ahora! ¡Muévanse!
1496
01:30:23,915 --> 01:30:26,820
¿Dónde te han dado?
1497
01:30:26,844 --> 01:30:30,441
Cuatro ha caído. Elvis,
repito, cuatro ha caído.
1498
01:30:36,503 --> 01:30:37,580
¡No! ¡No, no!
1499
01:30:37,604 --> 01:30:39,132
No, Jesús, dulce María y José,
1500
01:30:39,156 --> 01:30:40,267
¡Lo juro por Dios!
1501
01:30:40,291 --> 01:30:42,462
Mira a este cerdito...
1502
01:30:42,542 --> 01:30:44,396
No lo hagas. Tengo
hijos, por favor. ¡Por favor!
1503
01:30:44,420 --> 01:30:46,556
¿Qué tenemos
aquí? Un hijo de puta.
1504
01:30:46,580 --> 01:30:49,093
¡No me hagas daño! ¡Por favor!
1505
01:30:51,593 --> 01:30:53,230
Suficiente de eso.
1506
01:30:56,640 --> 01:30:59,361
Elvis, ven a jugar.
1507
01:31:04,531 --> 01:31:06,059
Una moto en un garaje abierto.
1508
01:31:06,083 --> 01:31:09,055
Los Agentes han localizado
al sospechoso y a la moto...
1509
01:31:12,806 --> 01:31:15,042
Uno, barre el
resto del edificio.
1510
01:31:15,066 --> 01:31:16,829
Recibido.
1511
01:31:24,217 --> 01:31:25,436
Cinco, ¿estamos bien?
1512
01:31:25,460 --> 01:31:27,598
Despejado, Elvis. Muévete.
1513
01:31:29,322 --> 01:31:32,502
Tráfico detenido en
Highland y la Tercera.
1514
01:31:35,161 --> 01:31:37,056
Bienvenido a la fiesta.
1515
01:31:37,080 --> 01:31:40,109
Estos tres están atados.
El héroe está aquí dentro.
1516
01:31:40,133 --> 01:31:41,436
Y otros tres guardias
en la parte de atrás.
1517
01:31:41,460 --> 01:31:43,757
En Fortic, denuncia de
robo. S.W.A.T. alertado.
1518
01:31:44,237 --> 01:31:46,834
Los S.W.A.T. han sido alertados.
1519
01:32:00,321 --> 01:32:01,831
Los S.W.A.T. han sido avisados.
1520
01:32:01,855 --> 01:32:04,368
Todas las unidades,
por favor, respondan.
1521
01:32:05,867 --> 01:32:08,121
Una vez que suene la alarma,
1522
01:32:08,145 --> 01:32:10,690
los blancos y negros estarán en
la escena en cuestión de minutos,
1523
01:32:10,714 --> 01:32:12,542
pero no podrán
entrar en el edificio.
1524
01:32:12,566 --> 01:32:14,861
Aunque pudieran,
no se atreverían.
1525
01:32:14,885 --> 01:32:17,146
Sin embargo, ellos no
son nuestro problema.
1526
01:32:17,170 --> 01:32:20,851
Tendremos ocho minutos
hasta que lleguen los de S.W.A.T.
1527
01:32:22,676 --> 01:32:24,095
Podemos atravesar a
los blancos y negros...
1528
01:32:24,119 --> 01:32:25,647
con un camión de 18
toneladas de dinero,
1529
01:32:25,671 --> 01:32:27,607
pero el camión del S.W.A.T.
es una historia diferente.
1530
01:32:27,631 --> 01:32:29,759
No podemos ser encajonados.
1531
01:32:29,783 --> 01:32:32,061
Tenemos que salir antes
de que nos sellen la salida.
1532
01:32:32,085 --> 01:32:34,147
Estamos a ocho minutos de
distancia. A ocho minutos de distancia.
1533
01:32:34,171 --> 01:32:35,882
Tenemos hombres caídos.
¡Envíen refuerzos ahora mismo!
1534
01:32:35,906 --> 01:32:37,300
Esto es una emergencia.
1535
01:32:37,324 --> 01:32:38,618
Tienen armas de asalto pesadas,
1536
01:32:38,642 --> 01:32:39,670
y tienen chalecos antibalas.
1537
01:32:39,694 --> 01:32:41,888
- Hombres han caído.
- Mantengan sus posiciones.
1538
01:32:41,912 --> 01:32:43,040
- ¡Ven aquí ahora!
- ¿Qué está pasando?
1539
01:32:43,064 --> 01:32:43,991
¡Entra! ¡Entra!
1540
01:32:44,015 --> 01:32:46,101
- ¡Llamamos a los S.W.A.T.!
- No voy a esperar al S.W.A.T.
1541
01:32:46,125 --> 01:32:47,403
Tenemos un protocolo.
Esperamos al S.W.A.T.
1542
01:32:47,427 --> 01:32:49,396
¡No, no! ¡Tenemos
que irnos ahora!
1543
01:32:49,586 --> 01:32:51,223
¡Espera!
1544
01:32:56,001 --> 01:32:57,654
Dos, espera a que
estemos cargados,
1545
01:32:57,678 --> 01:33:00,231
luego únete a tres en el camión.
1546
01:33:00,255 --> 01:33:02,476
¡La nariz en el puto suelo!
1547
01:33:03,942 --> 01:33:05,704
¿No me oíste?
1548
01:33:11,349 --> 01:33:14,738
Carga el vehículo, tres.
Yo me encargo de cinco.
1549
01:33:16,680 --> 01:33:18,291
¿Qué cojones está
pasando ahí afuera?
1550
01:33:18,315 --> 01:33:19,834
Hay un puto guardia ahí afuera.
1551
01:33:19,858 --> 01:33:21,787
¡Qué alguien dispare
a este maldito!
1552
01:33:31,729 --> 01:33:34,033
¡Joder! ¡Por favor! ¡Por favor!
1553
01:33:35,207 --> 01:33:38,053
¡Se han hecho disparos!
¡Se han hecho disparos!
1554
01:33:49,221 --> 01:33:50,941
A siete minutos.
1555
01:33:57,170 --> 01:33:58,932
¡Joder!
1556
01:34:01,266 --> 01:34:02,778
¡Despejado!
1557
01:34:16,965 --> 01:34:19,061
¡No, a la mierda
con esto! ¡Voy a salir!
1558
01:34:30,170 --> 01:34:33,750
Escucha, la alarma ha sonado.
Deberíamos de esperar por ayuda.
1559
01:34:33,774 --> 01:34:36,579
¿Qué quieres que
hagamos nosotros?
1560
01:34:37,969 --> 01:34:41,817
Pueden hacer lo
que les dé la gana.
1561
01:34:49,464 --> 01:34:51,476
David, no, escúchame,
ellos tienen chaleco antibalas.
1562
01:34:51,500 --> 01:34:53,094
¡Esa arma no les hará nada!
1563
01:34:53,118 --> 01:34:54,604
Y este no es tu dinero.
1564
01:34:54,628 --> 01:34:56,055
Ahora, vámonos.
1565
01:34:56,079 --> 01:34:59,051
¡Vamos, joder! ¡Vamos! ¡Vamos!
1566
01:35:03,461 --> 01:35:05,974
¡Estamos a seis minutos!
1567
01:35:16,124 --> 01:35:18,178
Uno, cuatro ha caído.
1568
01:35:18,202 --> 01:35:21,507
Repito, cuatro ha caído.
¿Tienes ojos en tres?
1569
01:35:22,656 --> 01:35:24,460
Tres, responde.
1570
01:35:26,159 --> 01:35:27,797
¿Quién dispara?
1571
01:35:34,534 --> 01:35:36,204
Recibido a eso, Adam. Todas
las unidades están avisadas...
1572
01:35:36,228 --> 01:35:38,407
Tres ha caído.
1573
01:35:38,638 --> 01:35:39,675
Tenemos a una rata suelta.
1574
01:35:39,699 --> 01:35:42,051
La información sugiere que
hay varios sospechosos armados.
1575
01:35:42,075 --> 01:35:44,213
Elvis está saliendo
del edificio.
1576
01:35:46,505 --> 01:35:48,566
David, baja el arma y escóndete.
1577
01:35:48,590 --> 01:35:50,201
El equipo S.W.A.T. está
en camino. Están en camino.
1578
01:35:50,225 --> 01:35:52,213
Si alguien viene por el
pasillo, ¡les disparo, Terry!
1579
01:35:52,237 --> 01:35:54,508
No hay necesidad de
ello... No hay necesidad.
1580
01:35:54,798 --> 01:35:56,727
Me dirijo a ti ahora, Elvis.
1581
01:35:58,785 --> 01:36:00,672
¡Joder!
1582
01:36:02,563 --> 01:36:04,993
Sal de ahí y no saldrás herido.
1583
01:36:06,734 --> 01:36:09,789
¡Vamos! ¡Ven aquí!
¡No te voy a hacer daño!
1584
01:36:20,940 --> 01:36:22,985
¡Ven! ¡Joder! ¡Muévete!
1585
01:36:23,009 --> 01:36:24,686
Envíen a los S.W.A.T.
Envíen helicópteros.
1586
01:36:24,710 --> 01:36:25,888
¡Traigan a alguien ahora!
1587
01:36:25,912 --> 01:36:28,300
Toma. Toma esto.
1588
01:36:38,541 --> 01:36:40,303
Escuchen, hombre caído.
1589
01:36:48,251 --> 01:36:50,346
¡Al suelo!
1590
01:36:54,649 --> 01:36:57,162
- Cuatro minutos.
- Estamos a cuatro minutos.
1591
01:37:21,325 --> 01:37:23,046
¡No!
1592
01:38:06,279 --> 01:38:08,708
David, ¿estás bien?
1593
01:38:20,184 --> 01:38:21,947
Somos blanco fácil aquí.
1594
01:38:28,717 --> 01:38:30,637
Stuart. Dame un arma.
1595
01:38:30,661 --> 01:38:32,597
¡Está jodidamente atascada!
1596
01:38:32,621 --> 01:38:34,926
¡Dame un arma!
1597
01:38:35,916 --> 01:38:37,512
Gracias.
1598
01:38:37,752 --> 01:38:40,832
- ¡Despejado!
- ¡Tenemos que movernos!
1599
01:38:40,856 --> 01:38:42,618
- Vamos.
- Levántate. Muévete.
1600
01:38:43,725 --> 01:38:46,116
Tenemos dos minutos
hasta que llegue el S.W.A.T.
1601
01:38:46,344 --> 01:38:48,314
¡Elvis, al camión!
1602
01:38:48,779 --> 01:38:50,583
¡Despejado!
1603
01:38:52,616 --> 01:38:54,427
Quédate conmigo.
Quédate conmigo.
1604
01:38:54,451 --> 01:38:55,112
Sube
1605
01:38:55,136 --> 01:38:57,149
En marcha. Vamos, vamos.
1606
01:39:11,794 --> 01:39:13,681
Joder...
1607
01:39:20,010 --> 01:39:21,731
¡Cuatro ha caído!
1608
01:39:51,534 --> 01:39:53,338
¡Oye, Boy Sweat!
1609
01:39:53,494 --> 01:39:54,496
¡Soy Bullet!
1610
01:39:54,520 --> 01:39:56,324
¿Bullet?
1611
01:39:58,124 --> 01:40:00,595
Ven a echarme una mano.
1612
01:40:04,171 --> 01:40:06,017
Bullet, ¿qué...
1613
01:40:19,712 --> 01:40:20,898
En el perímetro de
la valla de Fortico.
1614
01:40:20,922 --> 01:40:23,894
- ¿Está bien?
- Estamos bien. Vámonos.
1615
01:40:44,620 --> 01:40:46,940
Una vez que el camión esté
cargado y todos estemos adentro,
1616
01:40:46,964 --> 01:40:48,975
atravesamos a los
blancos y negros.
1617
01:40:48,999 --> 01:40:50,252
Salimos a la derecha.
1618
01:40:50,276 --> 01:40:53,123
Ellos y los helicópteros
estarán en persecución,
1619
01:40:53,546 --> 01:40:56,392
pero no hay nada que
puedan hacer para detenernos.
1620
01:40:57,517 --> 01:40:59,787
- ¡Mierda! ¡Avisa al cielo!
- ¡Se dirigen al Oeste!
1621
01:40:59,811 --> 01:41:01,823
¡Vamos!
1622
01:41:07,577 --> 01:41:08,904
Este es un 136...
1623
01:41:08,928 --> 01:41:11,775
al Sur de la calle
Mateo por la autopista.
1624
01:41:14,100 --> 01:41:16,070
¡Joder!
1625
01:41:21,599 --> 01:41:24,345
Desde aquí, son dos kilómetros
para el punto de encuentro...
1626
01:41:24,369 --> 01:41:25,713
para entrar en el edificio D.
1627
01:41:25,737 --> 01:41:28,215
Las puertas de aquí detendrán
cualquier intrusión inmediata.
1628
01:41:28,239 --> 01:41:30,634
Vamos hacia el Sur por
la 405. Tenemos visual.
1629
01:41:30,658 --> 01:41:32,152
Tenemos cuatro
pájaros en el cielo.
1630
01:41:32,176 --> 01:41:33,471
Unidades aéreas
en las cercanías.
1631
01:41:33,495 --> 01:41:35,072
Nueve-Henry-cero, afirmativo.
1632
01:41:35,096 --> 01:41:36,733
Eso no cambia nada.
1633
01:41:36,847 --> 01:41:39,068
Sigue con el plan.
1634
01:41:40,518 --> 01:41:42,322
Prepárense.
1635
01:41:58,177 --> 01:42:01,690
Tendremos cinco minutos
hasta que los S.W.A.T. entren.
1636
01:42:01,714 --> 01:42:03,725
Pensarán que estamos
atrapados. Dispararán a matar,
1637
01:42:03,749 --> 01:42:04,910
pero no estaremos allí.
1638
01:42:04,934 --> 01:42:06,245
¿Y no hay manera
de que puedan saber...
1639
01:42:06,269 --> 01:42:08,606
sobre este túnel de
acceso bajo el sótano?
1640
01:42:08,630 --> 01:42:10,499
No, esto no aparece
en ningún plano.
1641
01:42:10,523 --> 01:42:12,351
Dejaron de imprimir
esto en el '57.
1642
01:42:12,375 --> 01:42:13,786
Los tenemos rodeados.
1643
01:42:13,810 --> 01:42:16,197
S.W.A.T. ha llegado a la escena.
1644
01:42:17,530 --> 01:42:20,835
Equipo A, ¡vamos! En posición.
1645
01:42:25,688 --> 01:42:29,118
¿Cómo estás, Sargento?
1646
01:42:30,359 --> 01:42:32,020
Lo voy a conseguir.
1647
01:42:32,044 --> 01:42:33,331
Vuelve allí y
termina el trabajo.
1648
01:42:33,355 --> 01:42:35,516
Estamos estacionados y
estableciendo un bloqueo.
1649
01:42:35,540 --> 01:42:37,677
Esperando por nuevas órdenes.
1650
01:42:40,369 --> 01:42:42,215
Adelante.
1651
01:42:44,373 --> 01:42:46,010
Esta es la última. Movámonos.
1652
01:42:46,034 --> 01:42:47,978
Todas las unidades, están
autorizadas a disparar.
1653
01:42:48,002 --> 01:42:49,889
Entendido, Central.
1654
01:42:52,548 --> 01:42:54,435
Dieciocho segundos.
1655
01:42:56,352 --> 01:42:59,074
Bien, voy a buscar al jefe.
1656
01:42:59,656 --> 01:43:02,119
A todas las unidades se aconseja
tener cuidado con el asalto.
1657
01:43:02,143 --> 01:43:05,754
Los objetivos tienen intención de
matar y están fuertemente armados.
1658
01:43:09,966 --> 01:43:13,313
No vamos a necesitar
eso, ¿verdad, Sargento?
1659
01:43:38,527 --> 01:43:41,431
Todos entendemos los riesgos.
1660
01:43:41,455 --> 01:43:43,676
Algunos de nosotros
no lo conseguiremos.
1661
01:43:44,300 --> 01:43:46,836
Si hay un último hombre en pie,
1662
01:43:46,860 --> 01:43:49,556
será su trabajo
cuidar de las familias.
1663
01:43:49,580 --> 01:43:51,184
Me gustaría estar seguro
de que eso ocurrirá,
1664
01:43:51,208 --> 01:43:54,010
pero, mi única
preocupación es Jan.
1665
01:43:55,152 --> 01:43:57,473
A los hombres les
pasan cosas raras...
1666
01:43:57,497 --> 01:44:00,343
cuando huelen tanto dinero.
1667
01:44:00,683 --> 01:44:02,060
Es un soldado.
1668
01:44:02,084 --> 01:44:04,764
Al final, seguirá las órdenes.
1669
01:44:08,040 --> 01:44:09,067
¿Dónde está el Sargento?
1670
01:44:09,091 --> 01:44:10,369
No vendrá.
1671
01:44:10,393 --> 01:44:12,070
¿Qué quieres decir
con que "no vendrá"?
1672
01:44:12,094 --> 01:44:15,150
¡Quiero decir que está
jodidamente muerto, Bullet!
1673
01:44:42,424 --> 01:44:44,119
A partir de aquí, cargamos
los quads Can-Am,
1674
01:44:44,143 --> 01:44:46,121
viajamos tres kilómetros
más hasta el Prius plateado,
1675
01:44:46,145 --> 01:44:49,075
y cargamos el dinero a cubierto.
1676
01:44:49,373 --> 01:44:54,347
Y el que quede, se lleva la
camioneta de la construcción.
1677
01:45:35,144 --> 01:45:37,490
Fuiste demasiado lento, joder.
1678
01:46:02,305 --> 01:46:04,800
Muy bien, equipo.
Muévanse. Arma lista.
1679
01:46:04,824 --> 01:46:06,443
- ¡Recibido!
- Ojos en el camión.
1680
01:46:06,467 --> 01:46:08,931
Un sospechoso sigue
en el vehículo. Avanzando.
1681
01:46:09,011 --> 01:46:10,814
- ¡Moviéndose!
- ¡Vamos!
1682
01:46:10,838 --> 01:46:12,207
¿Qué pasa, joder?
1683
01:46:12,231 --> 01:46:14,193
Comando Alfa, adelante.
1684
01:46:14,217 --> 01:46:17,431
Tenemos un sospechoso
muerto. ¡Los otros se han largado!
1685
01:46:18,205 --> 01:46:20,316
- Mierda.
- Hay túneles por todas partes.
1686
01:46:20,689 --> 01:46:21,550
Capitán.
1687
01:46:21,574 --> 01:46:23,269
Hay una red de
túneles subterráneos.
1688
01:46:23,293 --> 01:46:25,004
Es como una puta
conejera ahí abajo.
1689
01:46:25,028 --> 01:46:26,673
Necesitamos más cobertura
aérea en la Isla Terminal del Este.
1690
01:46:26,697 --> 01:46:28,308
Apoyo terrestre,
establezcan un bloqueo...
1691
01:46:28,332 --> 01:46:29,785
en el puente Vincent Thomas.
1692
01:46:29,809 --> 01:46:31,739
Habla Hunter 45, con el FBI.
1693
01:46:32,070 --> 01:46:34,415
Necesitamos más
apoyo aéreo aquí arriba.
1694
01:46:34,439 --> 01:46:36,826
Victor 365, cubre
la autopista Seaside.
1695
01:46:37,141 --> 01:46:39,552
737, no tenemos visual.
1696
01:46:39,576 --> 01:46:41,229
Necesitamos más
ojos en el cielo.
1697
01:46:41,253 --> 01:46:43,456
Recibido a eso. Unidades
aéreas adicionales en camino,
1698
01:46:43,480 --> 01:46:44,783
cubriendo el muelle
de Long Beach.
1699
01:46:44,807 --> 01:46:46,860
Entrando a la unidad
industrial de Terminal Way.
1700
01:46:46,884 --> 01:46:48,562
Necesitamos más
helicópteros aquí arriba.
1701
01:46:48,586 --> 01:46:50,807
Hay túneles que
salen por todas partes.
1702
01:48:44,192 --> 01:48:47,122
¿No vas a contestar?
1703
01:48:56,688 --> 01:48:58,617
¿Qué quieres?
1704
01:49:00,843 --> 01:49:03,022
¿Estás aquí por el dinero?
1705
01:49:03,846 --> 01:49:06,484
No quiero el dinero.
1706
01:49:07,658 --> 01:49:09,795
Quiero que leas esto.
1707
01:49:21,488 --> 01:49:22,907
"Balas A-1 y A-2...
1708
01:49:22,931 --> 01:49:26,362
"entraron en el pulmón
derecho, causando un colapso.
1709
01:49:26,751 --> 01:49:30,314
"La bala B-1
penetró en el hígado,
1710
01:49:30,338 --> 01:49:33,852
"y la B-2 rompió el bazo.
1711
01:49:35,010 --> 01:49:40,041
"Las balas C-1 y C-2
laceraron el corazón.
1712
01:49:40,065 --> 01:49:42,919
"Causa de la muerte, pérdida
de sangre y traumatismo.
1713
01:49:42,943 --> 01:49:45,664
"Forma de la muerte, homicidio".
1714
01:50:00,544 --> 01:50:02,098
En resumen,
1715
01:50:03,271 --> 01:50:06,943
el hígado, los pulmones,
1716
01:50:06,967 --> 01:50:10,898
el bazo y el corazón.
1717
01:50:13,115 --> 01:50:15,259
¡¿Y qué mierda quieres?!
1718
01:50:15,283 --> 01:50:17,129
Quiero tu hígado.
1719
01:50:21,690 --> 01:50:23,494
Joder...
1720
01:50:26,378 --> 01:50:28,140
Y tus pulmones.
1721
01:50:34,953 --> 01:50:36,715
Tu bazo.
1722
01:50:47,357 --> 01:50:49,119
Por cierto,
1723
01:50:51,787 --> 01:50:54,008
su nombre era Dougie.
1724
01:51:43,981 --> 01:51:45,951
¿Hemos terminado?
1725
01:51:46,408 --> 01:51:48,462
Hemos terminado.
1726
01:53:04,411 --> 01:53:12,411
Subtítulos por HispaSub