1
00:00:44,616 --> 00:00:46,074
알았다, 이상
2
00:00:47,283 --> 00:00:50,115
문짝에
기름칠 좀 해라
3
00:00:50,158 --> 00:00:52,074
기름칠이
문제가 아니야
4
00:00:52,158 --> 00:00:53,615
문짝이 맛이 갔지
5
00:00:53,783 --> 00:00:55,907
차 자체가
화석 수준이야
6
00:00:56,033 --> 00:00:58,574
10년 전엔
은퇴시켰어야 돼
7
00:00:58,700 --> 00:00:59,450
그래?
8
00:00:59,492 --> 00:01:01,990
나도 10년 전에
은퇴했어야 할 몸이야
9
00:01:02,616 --> 00:01:03,824
넌 아니지
10
00:01:03,866 --> 00:01:05,032
지금 한창이잖아
11
00:01:05,409 --> 00:01:09,074
내가 동갑이라 알아
나도 한창때거든
12
00:01:11,658 --> 00:01:13,657
저 커피
아직 뜨거워?
13
00:01:13,700 --> 00:01:14,907
아직 마실만해
14
00:01:14,991 --> 00:01:16,949
그럼 좀 따라줄래?
15
00:01:20,241 --> 00:01:23,532
커피메이커 살
생각은 없어?
16
00:01:23,575 --> 00:01:24,699
커피메이커?
17
00:01:24,783 --> 00:01:28,157
그런 거 있잖아
우유 거품도 되고
18
00:01:28,283 --> 00:01:30,199
아, 뭔지 알아
19
00:01:30,241 --> 00:01:32,450
그런 거 있으면
20
00:01:32,533 --> 00:01:33,450
고마워
21
00:01:33,533 --> 00:01:35,408
카푸치노도 되고
22
00:01:35,533 --> 00:01:37,074
야이씨!
23
00:01:37,241 --> 00:01:40,532
- 커피 아직 뜨겁다며?
- 이건 뭐야?
24
00:01:40,908 --> 00:01:42,699
맨날 이러네
시간 얼마 남았어?
25
00:01:43,283 --> 00:01:45,824
모르겠는데
트럭 치워달래야지
26
00:01:46,616 --> 00:01:48,324
경기 금방
시작할 건데
27
00:01:48,451 --> 00:01:50,282
도로도 막힐 거고
28
00:01:50,741 --> 00:01:52,408
- 저것들은 뭐야?
- 후진해!
29
00:01:52,492 --> 00:01:53,699
- 본부 응답해라!
- 어떡해야 돼?
30
00:01:53,741 --> 00:01:55,574
- 수칙대로 해야지!
- 젠장!
31
00:01:55,616 --> 00:01:57,491
- 수칙이 있어!
- 후진! 후진!
32
00:01:57,533 --> 00:01:58,907
하는 중이야!
33
00:01:58,950 --> 00:02:01,074
- 본부, 응답하라!
- 문 뜯고 있어!
34
00:02:01,116 --> 00:02:03,408
- 무장강도다!
- 젠장!
35
00:02:03,533 --> 00:02:05,740
- 무장강도 발생!
- 들어온다!
36
00:02:05,950 --> 00:02:07,282
문을 뜯고 있다!
37
00:02:07,741 --> 00:02:08,324
엎드려!
38
00:02:20,533 --> 00:02:22,157
나와, 이 새끼들아!
39
00:02:22,200 --> 00:02:23,824
- 브라보, 응답하라
- 손 들어 손 들어!
40
00:02:23,866 --> 00:02:25,865
수칙대로 움직여라
경찰 출동 중이다
41
00:02:25,908 --> 00:02:26,907
나와!
42
00:02:26,950 --> 00:02:28,074
응답하라
43
00:02:28,116 --> 00:02:29,199
튀어나와!
44
00:02:29,241 --> 00:02:31,074
- 응답하라
- 총에 손대지 마
45
00:02:31,116 --> 00:02:32,824
- 총에 손대지 마!
- 내려!
46
00:02:32,866 --> 00:02:34,199
- 듣고 있나?
- 객기 부리지마
47
00:02:34,241 --> 00:02:35,699
- 튀어나와!
- 알았어요, 알았어
48
00:02:35,741 --> 00:02:37,949
- 포르티코 1377, 상황 발생
- 뛰어!
49
00:02:37,991 --> 00:02:39,074
1번가, 고가도로
50
00:02:39,116 --> 00:02:40,074
젠장할
51
00:02:40,825 --> 00:02:41,532
비상경보 확인
52
00:02:41,575 --> 00:02:43,032
- 타이어 터뜨려
- 이상 무!
53
00:02:43,283 --> 00:02:44,949
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
54
00:02:45,325 --> 00:02:48,282
경찰 출동 중
도착까지 2분
55
00:02:48,325 --> 00:02:51,491
두 대 출동 중
예상 시간 2분
56
00:02:51,533 --> 00:02:52,450
2분!
57
00:02:52,492 --> 00:02:53,907
브라보, 들리나?
58
00:02:54,409 --> 00:02:54,949
뭐야?
59
00:02:54,991 --> 00:02:56,199
응답하라
60
00:02:57,283 --> 00:02:59,032
브라보 응답하라
무슨 일인가?
61
00:02:59,075 --> 00:03:00,157
밖에 무슨 일이야?
62
00:03:00,200 --> 00:03:02,115
- 썅!
- 경비원 둘을 쏴버렸어
63
00:03:02,158 --> 00:03:03,574
둘을 쏴버렸다고
64
00:03:03,616 --> 00:03:04,740
넘버원, 괜찮아?
65
00:03:04,783 --> 00:03:05,657
브라보, 응답하라
66
00:03:05,700 --> 00:03:07,532
- 괜찮냐니까!
- 괜찮아요
67
00:03:07,575 --> 00:03:09,532
어떤 상황인가?
위치가 어딘가?
68
00:03:09,575 --> 00:03:12,574
넘버원 새끼가
미친 총질을...
69
00:03:12,616 --> 00:03:15,074
- 3729, 응답하라
- 뭐 보여?
70
00:03:15,116 --> 00:03:17,408
- 오른쪽에서 온다!
- 엘비스, 어떡합니까?
71
00:03:17,451 --> 00:03:19,115
- 파이브, 온다!
- 보고 있어
72
00:03:19,158 --> 00:03:20,199
다리만 쏴
73
00:03:20,991 --> 00:03:23,074
- 썅!
- 무슨 짓거리야?
74
00:03:23,116 --> 00:03:24,365
다리 쏘라니까
75
00:03:24,409 --> 00:03:25,199
쓰리, 총 받아
76
00:03:25,241 --> 00:03:27,532
1분 남았다, 출발해!
77
00:03:27,991 --> 00:03:29,657
서부로 빠지자
뛰세요, 엘비스
78
00:03:29,700 --> 00:03:31,615
- 빨리!
- B팀, 뛰어!
79
00:03:37,700 --> 00:03:40,450
감독 / 가이 리치
80
00:04:01,309 --> 00:04:06,115
캐시트럭
(Wrath of Man, 2021)
81
00:05:38,783 --> 00:05:42,782
어두운 영혼
82
00:05:43,366 --> 00:05:45,740
포르티코 경비
83
00:05:47,075 --> 00:05:51,907
포르티코는 LA 현금수송을
전문으로 하는 경비회사예요
84
00:05:53,033 --> 00:05:55,907
우리 고객은
대형 백화점을 포함해
85
00:05:55,950 --> 00:06:00,365
마리화나 상점, 현금 금고
카지노, 개인 은행 등이죠
86
00:06:00,409 --> 00:06:02,282
한 잔 더 줄래?
고마워
87
00:06:02,492 --> 00:06:03,782
우린 경찰이 아니고
88
00:06:04,200 --> 00:06:06,032
중간책 정도예요
89
00:06:06,200 --> 00:06:08,907
매주 수억 달러가
우릴 거쳐가죠
90
00:06:09,200 --> 00:06:11,532
트럭이 12대
경비가 각각 2~3명
91
00:06:11,575 --> 00:06:13,740
운전자, 수송자, 경비
92
00:06:13,783 --> 00:06:16,949
매일 1,500만을 수송하고
더 많을 때도 있어요
93
00:06:16,991 --> 00:06:19,324
그러다 보니
파리가 꼬이죠
94
00:06:19,533 --> 00:06:21,615
솔직히
위험한 일이에요
95
00:06:21,908 --> 00:06:24,949
그래서 훈련도 거치고
수당도 세게 주죠
96
00:06:25,325 --> 00:06:27,282
발 뻗고 자려고
97
00:06:27,325 --> 00:06:28,157
고마워
98
00:06:28,451 --> 00:06:30,365
신원 조사 결과는
괜찮더군요
99
00:06:30,409 --> 00:06:33,365
"오렌지 델타 경비"
근무 기록도 좋고
100
00:06:33,409 --> 00:06:34,824
좋은 회사였죠
101
00:06:34,866 --> 00:06:36,699
파산해서 안타깝지만
102
00:06:37,451 --> 00:06:38,450
가족은요?
103
00:06:38,700 --> 00:06:40,615
결혼했다가 이혼했습니다
104
00:06:40,658 --> 00:06:41,657
다른 가족은요?
105
00:06:42,241 --> 00:06:43,074
없습니다
106
00:06:44,158 --> 00:06:47,032
그럼 일에
집중하기 좋겠군요
107
00:06:47,075 --> 00:06:48,532
미리 얘기하지만
108
00:06:48,700 --> 00:06:51,240
전에 경비원
두 명이 죽었어요
109
00:06:51,616 --> 00:06:53,949
근무 중에 살해됐고
민간인도 하나 죽었죠
110
00:06:54,700 --> 00:06:56,365
끔찍한 참사였는데
111
00:06:56,616 --> 00:06:58,949
아직 범인도
못 찾고 있어요
112
00:06:59,366 --> 00:07:02,740
그래서 훈련 강도를 올렸죠
총기 훈련만 60시간
113
00:07:02,783 --> 00:07:03,699
패트릭?
114
00:07:04,700 --> 00:07:05,532
자네가 패트릭 힐?
115
00:07:06,241 --> 00:07:08,824
괜찮아, 앉아
반가워
116
00:07:09,325 --> 00:07:11,657
어디 보자, 힐
117
00:07:11,950 --> 00:07:15,074
괜찮다면
"H"라고 부르지
118
00:07:15,283 --> 00:07:16,782
내 별명은 "불렛" 이야
119
00:07:16,825 --> 00:07:19,615
총알이 이렇게 굼뜨다니
우습긴 하지만
120
00:07:19,825 --> 00:07:21,949
- 사격 훈련 준비됐어?
- 준비됐습니다
121
00:07:21,991 --> 00:07:24,199
권총 면허는 있더군
122
00:07:25,033 --> 00:07:27,491
근무 배치 전
훈련 코스가 있는데
123
00:07:27,533 --> 00:07:31,074
8시간 동안 깡통 쏘고
그런 것들 하는 거야
124
00:07:31,116 --> 00:07:33,491
70%면 통과야
125
00:07:33,658 --> 00:07:36,782
체력 시험도 있는데
떨어질 일은 없겠고
126
00:07:37,075 --> 00:07:39,115
중압감에 대처하는
모습만 보면 돼
127
00:07:39,741 --> 00:07:40,865
시작할까?
128
00:07:40,991 --> 00:07:42,157
시작하죠, 불렛
129
00:08:01,658 --> 00:08:02,990
이만하면 충분해
130
00:08:16,866 --> 00:08:18,115
오랜만인가 보지?
131
00:08:19,116 --> 00:08:20,699
훈련 좀 하면
괜찮을 거야
132
00:08:33,866 --> 00:08:37,074
너무 갔어, 너무 갔어!
조금 더 당겨
133
00:08:44,658 --> 00:08:45,408
이것 봐라
134
00:08:46,533 --> 00:08:49,574
70%네, 턱걸이야
135
00:08:49,616 --> 00:08:51,491
까딱하면
다시 볼 뻔했어
136
00:08:51,950 --> 00:08:54,699
조만간 F1팀에
들어가긴 어렵겠지만
137
00:08:54,741 --> 00:08:56,240
일단은 합격이야
138
00:08:57,033 --> 00:08:58,240
근무복 받으러 가지
139
00:08:59,533 --> 00:09:00,699
몇 명 온다고?
140
00:09:02,075 --> 00:09:05,282
립 1.5킬로 사고
애들 먹일 윙 사야겠네
141
00:09:05,325 --> 00:09:06,574
돈 내요, 불렛
142
00:09:06,616 --> 00:09:07,450
통화 중이잖아
143
00:09:07,492 --> 00:09:09,032
어쩌라고요, 30달러
144
00:09:09,075 --> 00:09:09,907
- 얼마?
- 30달러요
145
00:09:09,950 --> 00:09:11,865
이제 봐, 봐
146
00:09:11,908 --> 00:09:13,408
- 잔돈은?
- 수플렉스!
147
00:09:13,451 --> 00:09:15,324
- 돈 내야지
- 여기 있어
148
00:09:15,366 --> 00:09:17,074
돈들 내라, 내라
149
00:09:17,116 --> 00:09:19,032
- 41
- 고마워
150
00:09:19,075 --> 00:09:20,699
42개 해봐야
나 못 이겨
151
00:09:20,741 --> 00:09:22,907
- 꺼져, 데이나
- 어서
152
00:09:22,950 --> 00:09:24,782
그리고 너 탈의실
잘못 들어왔어
153
00:09:25,033 --> 00:09:27,615
탈의실은
네가 잘못 들어왔지
154
00:09:27,658 --> 00:09:29,907
빨리빨리들 내
155
00:09:29,950 --> 00:09:32,199
꿈지럭대지 말고
돈들 내놔
156
00:09:32,575 --> 00:09:36,282
다들 주목해봐
신입이 들어왔다
157
00:09:36,366 --> 00:09:38,949
- 여기, 셜리
- H를 소개하지
158
00:09:40,533 --> 00:09:41,740
괜찮은 아가씨네
159
00:09:41,783 --> 00:09:43,199
적당히 해, 데이나
160
00:09:43,616 --> 00:09:45,532
따라와
라커 보여줄게
161
00:09:46,533 --> 00:09:47,574
이거 쓰면 돼
162
00:09:50,366 --> 00:09:51,824
- 괜찮아?
- 네
163
00:09:52,075 --> 00:09:53,324
안 괜찮아 보여요?
164
00:09:53,991 --> 00:09:57,408
아니, 자네 정도면
롤스로이스 신차지
165
00:09:57,908 --> 00:10:00,074
여기 있는
폐차들에 비하면
166
00:10:00,409 --> 00:10:03,282
할로우 밥이랑
보이 스웨트 데이브야
167
00:10:03,783 --> 00:10:05,532
턱걸이 좀
하게 생겼네
168
00:10:05,575 --> 00:10:07,408
이 친구 이긴다에
50달러 걸지
169
00:10:07,825 --> 00:10:09,699
그 친구는 왜?
잘하게 생겼는데
170
00:10:09,741 --> 00:10:12,740
잘하는 척하지만
좆도 아니야
171
00:10:13,283 --> 00:10:14,074
뭐가 아니야?
172
00:10:14,325 --> 00:10:15,574
맞는 말 했구만
173
00:10:15,658 --> 00:10:17,865
저 친구한테
좆도 안 될걸
174
00:10:18,283 --> 00:10:19,740
그거 좀 만져본
친구 같은데
175
00:10:19,825 --> 00:10:21,491
그래, 손이 작지
176
00:10:21,658 --> 00:10:23,782
내 손으로 잡으면
네 것도 대물이야
177
00:10:24,991 --> 00:10:25,907
뭐라고?
178
00:10:28,741 --> 00:10:29,949
내 말은...
179
00:10:31,451 --> 00:10:32,657
네가 이길 거라고
180
00:10:33,366 --> 00:10:34,365
뭐에?
181
00:10:35,116 --> 00:10:36,240
턱걸이
182
00:10:39,533 --> 00:10:40,782
귀엽네
183
00:10:41,533 --> 00:10:42,491
팀장님 거예요?
184
00:10:42,700 --> 00:10:45,574
어디 갔나 했네
컬렉션에 넣어둬야지
185
00:10:45,616 --> 00:10:46,699
잘 챙기세요
186
00:10:46,741 --> 00:10:48,491
벌써 친구들을
사귄 것 같군
187
00:10:48,658 --> 00:10:50,324
데이브는
알아두면 좋아
188
00:10:50,575 --> 00:10:53,365
자긴 모르지만
재밌는 놈이거든
189
00:10:53,409 --> 00:10:56,657
전엔 너무 꽉 쥐어서
햄스터를 죽였어
190
00:10:56,825 --> 00:10:59,365
글자 하나 쓰는데도
온몸을 다 쓰지
191
00:10:59,409 --> 00:11:01,615
임시 지급 무기야
192
00:11:01,825 --> 00:11:03,199
당분간 이걸 써
193
00:11:03,283 --> 00:11:05,365
아껴주고 존중하고
194
00:11:06,158 --> 00:11:07,450
멀쩡히 살려서 반납해
195
00:11:07,492 --> 00:11:09,282
얘들은 이 꼴로
살고 싶대요?
196
00:11:09,991 --> 00:11:10,949
뭐 불만 있어?
197
00:11:11,283 --> 00:11:12,990
글쎄요, 그런가?
198
00:11:13,366 --> 00:11:15,865
저쪽에서 기관총을
뽑아들면 어쩌죠?
199
00:11:16,075 --> 00:11:19,282
긍정적인 자세로
대응해줘야지
200
00:11:20,451 --> 00:11:21,949
- 이름
- H예요
201
00:11:22,866 --> 00:11:23,740
H?
202
00:11:24,783 --> 00:11:27,907
수소폭탄의 H
할렐루야의 H
203
00:11:29,492 --> 00:11:32,157
버섯구름을 만들고
물 위를 걷는데
204
00:11:32,200 --> 00:11:34,032
기관총이
무슨 걱정이야?
205
00:11:37,866 --> 00:11:39,574
우리 록스타 첫날이에요
206
00:11:39,616 --> 00:11:41,907
만만한 건이라
다행이구만
207
00:11:41,950 --> 00:11:45,032
물건 단속 잘해
누구처럼 신세 망쳐
208
00:11:45,283 --> 00:11:46,907
결혼해서 잘 사는데
뭘 망쳐요
209
00:11:46,950 --> 00:11:49,949
첫여자랑 결혼한 건
주변에 자네 하나야
210
00:11:50,033 --> 00:11:51,865
하여튼 까칠하셔
211
00:11:51,908 --> 00:11:54,199
그래도 여자는 많지
212
00:11:54,241 --> 00:11:55,365
말은 잘해요
213
00:12:04,492 --> 00:12:05,657
보기 좋네요
214
00:12:06,241 --> 00:12:07,450
누구예요?
215
00:12:07,492 --> 00:12:08,740
나중에 말해줄게
216
00:12:12,241 --> 00:12:14,491
바쁜 척이라도 해라
217
00:12:14,533 --> 00:12:16,574
오늘 저녁에
딴 놈 만나?
218
00:12:16,658 --> 00:12:18,615
새 파트너 하고
잘 지내봐
219
00:12:18,991 --> 00:12:20,532
그 영국놈만
아니라고 해줘
220
00:12:20,575 --> 00:12:22,240
바로 그분이시지
221
00:12:24,825 --> 00:12:28,282
데이브, 존 대신
H랑 나갈 거야
222
00:12:28,325 --> 00:12:29,907
- 수고했어, 스튜어트
- 네, 불렛
223
00:12:29,950 --> 00:12:32,532
옆에서 알짱대지만 마
그럼 괜찮을 거야
224
00:12:33,200 --> 00:12:36,032
이게 얼마나
위험한 일인지 알아?
225
00:12:36,075 --> 00:12:37,240
대충은 알지
226
00:12:37,283 --> 00:12:39,365
아니, 넌 몰라
227
00:12:39,741 --> 00:12:42,615
우린 포식자가 아니라
먹잇감이야
228
00:12:47,783 --> 00:12:50,157
데이브가 몰 거야
조수석에 앉아
229
00:12:50,200 --> 00:12:51,282
알겠습니다, 보스
230
00:13:00,741 --> 00:13:03,450
죽은 경비 얘기 들었어?
여긴 그런 바닥이야
231
00:13:03,492 --> 00:13:05,408
됐어, 데이브
첫날이잖아
232
00:13:05,451 --> 00:13:06,824
그래도 알아둬야죠
233
00:13:06,908 --> 00:13:09,408
그러려니 해
저러다 말 거야
234
00:13:10,158 --> 00:13:11,199
들었어
235
00:13:12,700 --> 00:13:14,032
끔찍한 일이더군
236
00:13:15,200 --> 00:13:18,865
이건 못 들었을걸
그날 내가 운전이었어
237
00:13:22,116 --> 00:13:23,574
근데 왜 안 갔어?
238
00:13:23,741 --> 00:13:24,824
배가 아팠거든
239
00:13:24,908 --> 00:13:25,699
숙취였지
240
00:13:26,241 --> 00:13:29,032
온갖 구멍으로
다 쏟았어
241
00:13:29,075 --> 00:13:32,865
근데 FBI가 들이닥쳐선
공범으로 몰더라고
242
00:13:32,950 --> 00:13:34,949
알리바이가
완벽했길 망정이지
243
00:13:35,033 --> 00:13:36,365
꺼져요, 불렛
244
00:13:37,158 --> 00:13:38,615
엄마랑 같이 살거든
245
00:13:39,950 --> 00:13:41,532
엄마가 해준 달걀이
맛있거든
246
00:13:42,158 --> 00:13:45,032
유나이티드 스테이츠 은행
247
00:13:46,283 --> 00:13:49,408
여긴 2백만 달러
수송 건이야
248
00:13:49,451 --> 00:13:52,282
데이브는 차에 있고
H는 나와 가지
249
00:13:52,575 --> 00:13:55,199
귀여운 창구 직원들
많이 만날 거야
250
00:13:55,241 --> 00:13:57,199
이쁜이만 조심해
251
00:13:57,241 --> 00:13:59,949
잘못 걸렸다간
권총까지 다 털려
252
00:14:02,325 --> 00:14:05,324
이쪽은 갓프리
여기는 H
253
00:14:05,366 --> 00:14:07,157
- H
- 갓프리
254
00:14:07,200 --> 00:14:08,615
거기 사인해
255
00:14:10,533 --> 00:14:12,907
갓프리
오늘도 수고 많아
256
00:14:14,575 --> 00:14:16,324
카트 운전 잘하네
257
00:14:16,658 --> 00:14:18,115
그 기술은
어디서 배웠어?
258
00:14:18,158 --> 00:14:20,365
마트 자주 다녔죠
259
00:14:21,158 --> 00:14:22,115
장 보러
260
00:14:23,325 --> 00:14:25,074
상상되는군
261
00:14:25,158 --> 00:14:28,740
거친 현대 남성의
전형이
262
00:14:28,991 --> 00:14:33,240
마트 통로를 따라
팝타르트를 찾는다
263
00:14:33,492 --> 00:14:35,865
팝타르트는
내 취향 아니에요
264
00:14:36,451 --> 00:14:42,157
내가 환장하는 건
합성 치즈와 대체육이지
265
00:14:42,825 --> 00:14:45,032
이놈의 세상이
어떻게 된 건지
266
00:14:45,451 --> 00:14:49,491
구석기인에서
진화했다는 게
267
00:14:50,283 --> 00:14:52,491
고작 당뇨 걸린
주부 남편이야
268
00:14:54,241 --> 00:14:56,282
- 말이 심하시네
- 근데 사실이지
269
00:15:00,658 --> 00:15:01,740
어땠어?
270
00:15:02,533 --> 00:15:06,157
이쁜이들 소굴에서
잘 살아남았어?
271
00:15:06,866 --> 00:15:09,157
똥 지렸어?
기저귀 괜찮아?
272
00:15:09,241 --> 00:15:12,907
잘하고 왔어
이쁜이가 좋아 죽더군
273
00:15:13,200 --> 00:15:15,450
쪼그라든 건포도에도
즙은 있나보네
274
00:15:30,492 --> 00:15:32,157
일어나셔, 존
275
00:15:35,492 --> 00:15:36,990
2411, 통과해라
276
00:15:43,783 --> 00:15:45,824
이번엔 천천히 세워
277
00:15:52,616 --> 00:15:54,324
감마, 복귀 완료
278
00:15:54,575 --> 00:15:55,865
알았다, 감마
279
00:15:56,575 --> 00:15:58,032
네 남자친구는?
280
00:15:58,825 --> 00:16:01,450
운전자와 수송자를
다 확인하지
281
00:16:01,492 --> 00:16:02,990
아니면 못 들어가
282
00:16:08,409 --> 00:16:09,740
감마, 통과해라
283
00:16:10,866 --> 00:16:12,657
깽판 치진 않았네요
284
00:16:13,451 --> 00:16:14,907
그래도
존이 더 좋아
285
00:16:14,950 --> 00:16:16,782
누군들 안 그럴까
286
00:16:17,533 --> 00:16:19,032
금방 맘에 들걸
287
00:16:19,241 --> 00:16:22,074
뭔가 유럽인다운
매력이 있더라고
288
00:16:22,325 --> 00:16:24,074
다들 이해하려면
좀 걸릴 거야
289
00:16:24,116 --> 00:16:25,990
난 얼마 안 걸리던데
290
00:16:26,075 --> 00:16:29,824
내가 생각하기엔
그 친구 다크호스야
291
00:16:30,200 --> 00:16:31,282
무슨 뜻이야?
292
00:16:31,616 --> 00:16:33,408
이 일 하기엔
아까운 친구예요
293
00:16:33,451 --> 00:16:34,699
사연이 있겠죠
294
00:16:35,366 --> 00:16:37,782
그건 다 마찬가지지
295
00:16:38,325 --> 00:16:39,532
다들 사연도 있고
296
00:16:41,991 --> 00:16:42,865
맥주 한잔할까?
297
00:16:43,783 --> 00:16:45,240
첫 출근 기념으로
298
00:16:46,200 --> 00:16:47,324
전통이야
299
00:16:47,783 --> 00:16:49,740
좋죠, 2분만요
300
00:17:23,200 --> 00:17:24,824
당구의 목적은
공을 넣는 거야
301
00:17:25,075 --> 00:17:27,115
여자의 목적은
닥치고 있는 거야
302
00:17:27,325 --> 00:17:30,408
명문대에서
아주 잘 배우셨네
303
00:17:30,492 --> 00:17:32,240
조만간 너도
내 부하 될걸
304
00:17:32,325 --> 00:17:33,699
이 큰 두뇌를
믿어봐
305
00:17:34,283 --> 00:17:37,282
아래가 작은데 어디에 써?
아직도 맥주 탓이야?
306
00:17:38,741 --> 00:17:41,199
당구 치는 사람
나가 뒈졌나?
307
00:17:41,575 --> 00:17:43,824
댁이나 걱정하셔
난 다음주에도 치니까
308
00:17:44,451 --> 00:17:45,824
뭔 개소리야?
309
00:17:45,866 --> 00:17:47,657
벌써 네 자리
꿰찼더라고
310
00:17:47,866 --> 00:17:51,324
신참이 대장 눈에
들었다고 소문 났어
311
00:17:51,366 --> 00:17:54,324
그 모자란 영국 놈?
밟아줘야겠구만
312
00:17:54,366 --> 00:17:55,949
면전에 대고
말하지 그래
313
00:17:56,116 --> 00:17:57,408
그래야겠네
314
00:17:57,451 --> 00:18:00,699
슬쩍 봐도
쫄은 게 보이네
315
00:18:00,991 --> 00:18:02,450
말이 되는 소릴 해
316
00:18:03,158 --> 00:18:03,990
존
317
00:18:05,241 --> 00:18:06,408
존나 딱하다
318
00:18:08,116 --> 00:18:09,157
개새끼들
319
00:18:09,616 --> 00:18:11,699
흑역사 만들러 간다
320
00:18:12,451 --> 00:18:15,032
영국 촌놈
맥주 한 잔 살까?
321
00:18:16,200 --> 00:18:17,032
아니
322
00:18:20,741 --> 00:18:21,949
미안한데
323
00:18:22,950 --> 00:18:23,990
비켜줄래?
324
00:18:31,616 --> 00:18:33,491
전에 어디서 일했어?
325
00:18:34,158 --> 00:18:38,450
"오렌지 델타 경비"
유럽에 있었지
326
00:18:39,325 --> 00:18:41,032
아주 재밌으셨겠네?
327
00:18:45,325 --> 00:18:47,408
그래, 좋았지
328
00:18:50,075 --> 00:18:52,408
말수가 별로 없군
메리 포핀스
329
00:18:52,700 --> 00:18:54,115
아니, 말은 해
330
00:18:54,158 --> 00:18:55,990
너랑 말할 생각이
없는 거지
331
00:18:56,492 --> 00:18:58,074
내가 한 잔 사지
332
00:18:58,492 --> 00:19:00,282
저쪽 가서 마셔
333
00:19:12,700 --> 00:19:13,615
할 말 남았어?
334
00:19:22,283 --> 00:19:24,032
인정해줘야겠어
335
00:19:24,533 --> 00:19:26,532
사교계의 제왕이군
336
00:19:27,451 --> 00:19:29,199
처음엔 일자릴 뺏더니
337
00:19:30,492 --> 00:19:32,782
위로주까지 사주고
338
00:19:55,158 --> 00:19:56,365
왜 이리 오래 걸려?
339
00:19:56,908 --> 00:19:59,491
만 달러 수송인데
5분 전에 나왔어야지
340
00:20:03,492 --> 00:20:05,240
불렛, 왜 이렇게
오래 걸려요?
341
00:20:10,325 --> 00:20:13,824
불렛, 파란 눈의
남미 미소년 있어요?
342
00:20:13,866 --> 00:20:15,115
늦어도 너무 늦네
343
00:20:21,158 --> 00:20:22,199
썅!
344
00:20:24,283 --> 00:20:27,032
또 쳐다보면
죽여버릴 거야
345
00:20:31,325 --> 00:20:32,282
데이브
346
00:20:34,116 --> 00:20:35,074
데이브
347
00:20:35,616 --> 00:20:37,408
이새끼 죽여버릴 거야
348
00:20:41,325 --> 00:20:43,408
잘 들어, 아가씨들
349
00:20:43,451 --> 00:20:47,408
여자친구 다시 보려면
시키는 대로 해
350
00:20:53,033 --> 00:20:54,657
일단 신고를...
아니지!
351
00:20:55,492 --> 00:20:56,907
임무 수칙대로
복귀해야 돼
352
00:20:56,950 --> 00:20:58,574
- 복귀하자
- 뭐라고?
353
00:20:59,366 --> 00:21:01,782
저 만 달러를
노리는 게 아니라
354
00:21:01,825 --> 00:21:03,907
트럭의 250만 달러를
노리는 거야
355
00:21:03,950 --> 00:21:04,865
우리만 도망가면 돼
356
00:21:04,908 --> 00:21:06,324
만 달러 때문에
사람을 죽이진 않아
357
00:21:06,366 --> 00:21:07,199
데이브
358
00:21:08,575 --> 00:21:09,865
진정 좀 해
359
00:21:10,492 --> 00:21:13,240
- 다시 생각해봐
- 다시 생각해?
360
00:21:13,283 --> 00:21:14,824
이래서 수칙이
있는 거잖아!
361
00:21:15,116 --> 00:21:17,408
하기 싫으면
지금 내려도 돼
362
00:21:18,075 --> 00:21:19,782
난 두고 못 가
363
00:21:19,866 --> 00:21:22,491
우리 동료잖아
이건 그래봐야 돈이고
364
00:21:23,658 --> 00:21:26,740
짧게 말하자면
구해오자는 거야
365
00:21:28,409 --> 00:21:30,450
개수작 부리지 마
366
00:21:30,658 --> 00:21:33,450
1분 후에
이놈은 죽는다
367
00:21:34,451 --> 00:21:37,491
이제 시동 걸고
운전해
368
00:21:37,533 --> 00:21:40,450
언제 세울지
말해줄 테니까
369
00:21:40,908 --> 00:21:42,740
운전할 거야?
내릴 거야?
370
00:21:43,741 --> 00:21:44,657
젠장
371
00:21:45,575 --> 00:21:47,115
이건 진짜 아닌데
372
00:22:01,200 --> 00:22:02,907
다음 좌회전 길
373
00:22:20,409 --> 00:22:22,615
이제 트럭 세워
374
00:22:32,658 --> 00:22:34,074
알았어, 알았어
375
00:22:35,033 --> 00:22:36,240
이리 와
376
00:22:36,908 --> 00:22:40,032
친구는 데리고 왔다
그놈에겐 관심 없어
377
00:22:40,366 --> 00:22:41,491
이 새끼들 진심이야!
378
00:22:42,741 --> 00:22:44,115
아가리 다물어
379
00:22:44,325 --> 00:22:46,990
당장 문 열고
380
00:22:47,033 --> 00:22:50,324
돈 가방 들고
트럭 짐칸으로 던져
381
00:22:50,366 --> 00:22:53,157
문 열면 우리 죽이고
돈만 챙겨갈 거야
382
00:22:54,366 --> 00:22:57,574
넌 걱정 말고
앉아 있기나 해
383
00:22:57,616 --> 00:22:58,990
나한테 맡겨
384
00:23:00,492 --> 00:23:01,115
썅!
385
00:23:20,075 --> 00:23:22,115
이 새끼가 장난하네
가방 바닥에 던졌어
386
00:23:22,158 --> 00:23:23,074
빌어먹을 놈
387
00:23:23,116 --> 00:23:24,699
잘 들어, 새끼야
388
00:23:24,741 --> 00:23:27,657
돈은 트럭 짐칸에
던지라고 했어
389
00:23:27,700 --> 00:23:31,699
또 그딴 짓 해봐
면상에 쏴버릴 거야
390
00:23:31,741 --> 00:23:34,032
- 똑바로 던져!
- 시키는 대로 해
391
00:23:34,283 --> 00:23:35,699
이 새끼들 진심이야
392
00:23:41,200 --> 00:23:43,408
담엔 똑바로 던져
이 등신아
393
00:23:43,451 --> 00:23:44,532
미안해
394
00:23:46,950 --> 00:23:47,574
젠장!
395
00:23:49,200 --> 00:23:49,865
썅!
396
00:23:51,700 --> 00:23:52,574
망할!
397
00:23:52,658 --> 00:23:53,740
안 돼! 총 버려!
398
00:23:53,825 --> 00:23:56,282
그냥 돈 줘!
이러다 우리 죽어!
399
00:23:57,991 --> 00:23:58,657
뛰어!
400
00:23:59,533 --> 00:24:02,240
그만해!
그냥 돈 주라고!
401
00:24:02,492 --> 00:24:03,907
너 미쳤어?
402
00:24:23,116 --> 00:24:24,782
불렛! 불렛!
403
00:24:25,116 --> 00:24:26,574
저 미친 새끼
누구예요?
404
00:24:49,325 --> 00:24:50,199
젠장!
405
00:24:52,991 --> 00:24:53,865
미치겠네
406
00:24:54,991 --> 00:24:56,032
누구 밑에서 일하지?
407
00:24:56,533 --> 00:24:58,824
좆이나 빨아
408
00:24:59,575 --> 00:25:00,491
뭐라고?
409
00:25:01,658 --> 00:25:04,324
좆이나 빨라고 했다
410
00:25:04,492 --> 00:25:05,615
네 거나 빨아
411
00:25:16,783 --> 00:25:17,907
괜찮아?
412
00:25:20,283 --> 00:25:21,574
똥 지렸어?
413
00:25:39,741 --> 00:25:40,699
감사합니다
414
00:25:46,991 --> 00:25:48,657
마지막으로 힐 씨
415
00:25:48,991 --> 00:25:51,157
세 분 진술이
똑같군요
416
00:25:51,200 --> 00:25:52,365
사실이니까요
417
00:25:53,741 --> 00:25:56,657
이해가 안 되는 게
여섯 명을 처치하면서
418
00:25:56,700 --> 00:25:58,408
어떻게
생채기 하나 없죠?
419
00:25:58,451 --> 00:26:00,074
대단한 솜씨죠
420
00:26:00,158 --> 00:26:01,699
파트너의 목숨을
구했어요
421
00:26:02,658 --> 00:26:04,574
총기 사용 경력이
얼마나 되죠?
422
00:26:04,783 --> 00:26:07,865
사격술이 엄청나던데
423
00:26:08,908 --> 00:26:11,199
훈련 점수를 보니
평범하더군요
424
00:26:12,075 --> 00:26:13,615
간신히 턱걸이였어요
425
00:26:15,116 --> 00:26:16,699
목숨 걸린
상황이니까요
426
00:26:18,908 --> 00:26:20,699
더 집중됐나 보죠
427
00:26:24,658 --> 00:26:26,824
좋아요
다른 건인데...
428
00:26:28,366 --> 00:26:30,699
이 영상
한번 봐주세요
429
00:26:30,950 --> 00:26:34,574
전에 트럭 털린 사건
CCTV 영상이에요
430
00:26:34,616 --> 00:26:36,408
경비들 살해된 건
431
00:26:36,451 --> 00:26:37,740
또 보기 싫은데요
432
00:26:37,783 --> 00:26:39,408
나가 계셔도 됩니다
433
00:26:41,409 --> 00:26:42,657
이 영상을 보시고
434
00:26:42,700 --> 00:26:45,907
오늘 일과 관련된 게
있는지 봐주세요
435
00:26:45,950 --> 00:26:47,824
사람도 비교해주시고
436
00:26:58,741 --> 00:27:00,865
계속 보셔도
괜찮으시겠어요?
437
00:27:01,991 --> 00:27:04,699
네, 괜찮습니다
438
00:27:10,116 --> 00:27:11,199
힐 씨?
439
00:27:11,825 --> 00:27:13,074
생각나는 거 있으세요?
440
00:27:17,658 --> 00:27:18,532
힐 씨?
441
00:27:19,991 --> 00:27:21,491
관련된 놈들일까요?
442
00:27:25,283 --> 00:27:26,699
연관점이 보이세요?
443
00:27:26,741 --> 00:27:27,532
아뇨
444
00:27:29,366 --> 00:27:30,365
확실해요?
445
00:27:32,533 --> 00:27:33,532
확실해요
446
00:27:36,575 --> 00:27:39,115
좋습니다
다음에 계속하죠
447
00:27:42,908 --> 00:27:43,740
끝난 건가요?
448
00:27:43,783 --> 00:27:45,324
네, 연락드리죠
449
00:27:45,991 --> 00:27:48,450
심리 치료도 받으시고
푹 쉬세요
450
00:27:50,658 --> 00:27:51,865
감사합니다, 힐 씨
451
00:27:57,658 --> 00:27:59,199
잠깐 좀 볼까?
452
00:28:00,283 --> 00:28:01,865
직원 보호 차원에서
453
00:28:02,158 --> 00:28:08,115
폭력 사건을 겪으면
현장 근무 한 달 제외야
454
00:28:08,158 --> 00:28:10,074
사망자가 있었으면
기간이 길어지고
455
00:28:10,533 --> 00:28:15,074
외상후증후군 생각해서
사무직으로 전환할 거야
456
00:28:15,116 --> 00:28:17,574
- 충격받아 보입니까?
- 아니, 전혀
457
00:28:17,616 --> 00:28:21,865
그래도 이런 사건에
휴식이 필요한 거야
458
00:28:21,950 --> 00:28:24,324
자넬 위한 조치야
459
00:28:24,366 --> 00:28:26,949
저는 제 일을
한 것뿐입니다
460
00:28:27,950 --> 00:28:29,740
아니, 우린 돈을
수송하라고 채용했지
461
00:28:29,783 --> 00:28:31,115
돈을 보호하라고
채용한 겁니다
462
00:28:31,158 --> 00:28:32,199
힐
463
00:28:33,825 --> 00:28:36,865
블레이크 홀스야
포르티코의 사주지
464
00:28:36,908 --> 00:28:40,365
개인적으로 감사 인사를
전하려고 왔어
465
00:28:40,409 --> 00:28:42,074
대단한 일을 했더군
466
00:28:42,741 --> 00:28:44,199
진정한 영웅이야
467
00:28:44,575 --> 00:28:46,240
내 기억해두지
468
00:28:47,158 --> 00:28:48,574
오늘은 퇴근해도 좋아
469
00:28:48,783 --> 00:28:51,615
테리와 자네의 미래를
상의해볼 테니까
470
00:28:54,866 --> 00:28:58,032
테리, 저 친구는
현장에 둬야 돼
471
00:28:58,075 --> 00:29:00,824
작년에 채용했으면
이 사달 안 났지
472
00:29:00,908 --> 00:29:02,574
우리가 찾던 인재야
473
00:29:02,616 --> 00:29:05,699
우리 홍보에도
득이 될 친구고
474
00:29:05,741 --> 00:29:07,491
직원들 얘기 들었어?
475
00:29:07,533 --> 00:29:08,865
사기가 올랐어
476
00:29:08,908 --> 00:29:11,199
그러니까 징계가 아니라
승진을 시켜야지
477
00:29:15,283 --> 00:29:16,240
어때?
478
00:29:16,451 --> 00:29:17,615
그 사람 맞습니다
479
00:29:18,325 --> 00:29:20,740
해놓은 짓 보면
티가 나지
480
00:29:20,991 --> 00:29:22,699
그놈은 거기서
뭐 하는 거야?
481
00:29:23,283 --> 00:29:25,408
뭐 하고 있는지
아시잖아요
482
00:29:25,908 --> 00:29:27,824
농담도 못 하겠네
483
00:29:27,950 --> 00:29:29,157
내가 몰라서 이래?
484
00:29:29,451 --> 00:29:30,408
어떻게 할까요?
485
00:29:30,451 --> 00:29:32,450
그냥 화가가
그림 그리게 놔둬
486
00:29:32,492 --> 00:29:34,574
여우를 닭장에
풀어놓은 걸
487
00:29:34,616 --> 00:29:38,074
누가 알기라도 하면
어떻게 될지 아세요?
488
00:29:39,241 --> 00:29:41,949
FBI에서 25년이나
쫓던 놈이에요
489
00:29:41,991 --> 00:29:44,408
그놈 손에 몇 억 달러를
맡겨놓자고요?
490
00:29:44,451 --> 00:29:46,240
그놈에게 돈은
의미가 없어
491
00:29:46,451 --> 00:29:48,199
내가 자네들을
고른 이유가 있어
492
00:29:48,241 --> 00:29:50,282
우린 최우선 목표가
같기 때문이야
493
00:29:51,533 --> 00:29:53,199
이제 잘 들어
494
00:29:54,366 --> 00:29:56,865
그냥 일 잘하는
경비로만 대해
495
00:29:56,908 --> 00:29:58,157
알아들었어?
496
00:30:00,325 --> 00:30:01,491
알겠습니다
497
00:30:04,366 --> 00:30:05,907
"화가가 그림 그리게 놔둬?"
498
00:30:07,409 --> 00:30:08,949
어쩌려고 저러죠?
499
00:30:24,658 --> 00:30:26,532
포르티코 인사 파일
500
00:30:27,075 --> 00:30:28,824
데이나의 가족 사진
501
00:30:30,033 --> 00:30:33,990
그리고 부검 보고서야
502
00:30:59,741 --> 00:31:00,865
안 들려?
503
00:31:01,409 --> 00:31:04,615
차에서 내려
대가리 숙여, 새끼야!
504
00:31:05,200 --> 00:31:08,115
손 들고
대가리 숙여!
505
00:31:08,533 --> 00:31:11,907
부검 보고서
더글라스 존 하그리브스
506
00:31:12,200 --> 00:31:12,865
뭐야?
507
00:31:12,908 --> 00:31:14,532
대가리 숙여!
508
00:31:24,158 --> 00:31:26,365
정말 물 위를
걷는 친구였군
509
00:31:29,658 --> 00:31:31,282
앞으로도 잘해봐
510
00:31:31,908 --> 00:31:32,949
고생했어
511
00:31:35,783 --> 00:31:36,949
들어가시지요
512
00:31:39,783 --> 00:31:40,865
어서 와
513
00:31:41,908 --> 00:31:43,740
잘했어!
514
00:31:46,991 --> 00:31:48,282
올라타
515
00:31:50,409 --> 00:31:54,615
3개월 후
516
00:31:59,575 --> 00:32:02,157
"블로썸"에서
테이크아웃 하죠
517
00:32:03,741 --> 00:32:06,074
"넵튠" 국수가 진국이야
518
00:32:06,700 --> 00:32:08,199
"블로썸"이 나아요
519
00:32:09,241 --> 00:32:10,115
그래
520
00:32:10,950 --> 00:32:12,324
주문 좀 해줄래?
521
00:32:13,908 --> 00:32:14,990
바빠요
522
00:32:16,409 --> 00:32:17,491
그래 보이네
523
00:32:17,575 --> 00:32:18,782
이 새끼는 뭐야?
524
00:32:19,616 --> 00:32:20,615
뭐 하는 거야?
525
00:32:20,658 --> 00:32:21,865
전부 꺼져!
526
00:32:22,283 --> 00:32:23,115
엎드려!
527
00:32:25,366 --> 00:32:26,532
후진, 후진!
528
00:32:26,700 --> 00:32:27,615
아무것도 안 보여
529
00:32:33,200 --> 00:32:35,199
본부 나와라
코드 레드 상황
530
00:32:36,075 --> 00:32:38,199
감마, 여기는 본부
현위치 어딘가?
531
00:32:38,241 --> 00:32:39,324
연막 설치!
532
00:32:39,366 --> 00:32:41,157
차이나타운!
브로드웨이, 힐 교차로다
533
00:32:41,200 --> 00:32:44,074
반복한다
코드 레드 상황
534
00:32:44,116 --> 00:32:45,824
알았다, 감마
수칙을 따라라
535
00:32:45,866 --> 00:32:47,199
차내에 있어라, 이상
536
00:32:47,325 --> 00:32:48,657
차에서 내려!
537
00:32:48,825 --> 00:32:50,240
경찰에 연락했다
538
00:32:50,409 --> 00:32:52,740
- 당장 나와!
- 빨리 튀어나와!
539
00:32:53,241 --> 00:32:54,408
감마, 응답해라
540
00:32:54,825 --> 00:32:57,574
- 바닥에 엎드려!
- 당장 문 열어!
541
00:32:58,825 --> 00:33:00,450
- 어떤 상황인가?
- 엎드려!
542
00:33:01,783 --> 00:33:02,782
엎드려!
543
00:33:06,409 --> 00:33:07,740
바닥에 엎드려!
544
00:33:08,783 --> 00:33:10,365
3초 준다!
545
00:33:16,451 --> 00:33:19,074
그러니까 정리해보면
546
00:33:19,409 --> 00:33:20,824
그냥 내뺐다고?
547
00:33:20,991 --> 00:33:22,782
다 차로 돌아가!
빨리!
548
00:33:23,741 --> 00:33:24,907
당장 빼!
549
00:33:24,950 --> 00:33:25,865
빨리 튀어!
550
00:33:34,200 --> 00:33:35,450
문이 열렸잖아
551
00:33:36,741 --> 00:33:38,282
뭐야, 마이크?
552
00:33:40,825 --> 00:33:41,740
그 사람은...
553
00:33:42,241 --> 00:33:43,157
네
554
00:33:44,283 --> 00:33:45,990
뒤로 돌아 내빼더군요
555
00:33:49,451 --> 00:33:50,657
미안한데...
556
00:33:50,741 --> 00:33:54,032
자네가 전설이란
말을 하려는 거야
557
00:33:54,075 --> 00:33:56,907
이대로만 쭉 가면
우수 사원상만이 아니라
558
00:33:56,950 --> 00:33:59,615
자네 달력과
굿즈까지 나올 거야
559
00:34:01,075 --> 00:34:02,824
계속 수고해줘
560
00:34:08,908 --> 00:34:10,450
왜 그리 의심해?
561
00:34:10,908 --> 00:34:13,032
사이코패스인가 하는
생각까지 들어요
562
00:34:18,616 --> 00:34:20,574
H가 히어로의
H라며?
563
00:34:22,200 --> 00:34:23,074
한 잔?
564
00:34:27,409 --> 00:34:29,949
데이나 커티스
565
00:34:39,825 --> 00:34:41,324
어딘가 이상해
566
00:34:47,200 --> 00:34:48,615
그놈이 H를
알아본 것 같았어
567
00:34:52,658 --> 00:34:54,532
악령이라도
본 것 같더군
568
00:34:57,200 --> 00:34:58,240
무슨 소리예요?
569
00:35:00,741 --> 00:35:02,157
나도 모르겠어
570
00:35:04,866 --> 00:35:06,115
경찰은 아니야
571
00:35:08,075 --> 00:35:09,699
경찰 분위기가 아니야
572
00:35:11,116 --> 00:35:13,032
위장 경찰도 아니면
뭘까요?
573
00:35:15,325 --> 00:35:16,949
악령이겠지
574
00:35:24,700 --> 00:35:25,699
입어
575
00:35:26,908 --> 00:35:28,199
옆방으로 와
576
00:35:31,241 --> 00:35:33,032
내가 첫날에도
말했잖아요
577
00:35:33,741 --> 00:35:34,990
저놈 못 믿겠어요
578
00:35:42,700 --> 00:35:43,907
뭐 하는 짓이야?
579
00:35:44,158 --> 00:35:45,074
앉아
580
00:35:45,741 --> 00:35:47,532
앉기 싫어
다시 가서 잘래
581
00:35:47,741 --> 00:35:50,365
데이나, 앉아
582
00:36:14,409 --> 00:36:17,282
10초 줄 테니까
해명해봐
583
00:36:18,492 --> 00:36:19,740
말할 생각 없어
584
00:36:20,283 --> 00:36:21,282
데이나
585
00:36:21,325 --> 00:36:24,907
내가 하는 질문에
진지하게 대답해
586
00:36:25,325 --> 00:36:28,115
내 집에서
날 취조할 생각이라니
587
00:36:28,158 --> 00:36:29,657
진지하게 우습네
588
00:36:34,533 --> 00:36:37,115
젠장, 깜짝이야!
그냥 모은 돈이야
589
00:36:37,158 --> 00:36:38,258
그게 당신이랑
무슨 상관인데?
590
00:36:38,825 --> 00:36:39,865
말을 못 알아듣는군
591
00:36:40,409 --> 00:36:41,990
알았어! 알았어!
592
00:36:42,033 --> 00:36:43,657
제발 그만해
593
00:36:53,533 --> 00:36:54,491
앉아
594
00:36:59,451 --> 00:37:00,574
주웠어
595
00:37:01,241 --> 00:37:04,240
"그랑데 주류점"에
현금 수송 갔다가
596
00:37:04,325 --> 00:37:06,115
그쪽에서 빠뜨린
돈 다발이 있어서
597
00:37:06,158 --> 00:37:08,532
- 훔쳤어?
- 그래, 훔쳤어
598
00:37:09,075 --> 00:37:10,949
12만 5천 달러고
599
00:37:12,158 --> 00:37:13,615
내 은퇴 자금이야
600
00:37:14,866 --> 00:37:16,491
내부에
공모한 사람 있어?
601
00:37:18,283 --> 00:37:19,450
무슨 헛소리...
602
00:37:21,033 --> 00:37:23,365
대답하기 전에
신중하게 생각해
603
00:37:29,492 --> 00:37:30,324
없어
604
00:37:37,075 --> 00:37:38,657
이 돈은 가져
605
00:37:41,033 --> 00:37:44,365
그런데 내게 뭔가를
숨겼단 게 밝혀지면...
606
00:37:46,533 --> 00:37:48,157
이건 명심해둬
607
00:37:49,033 --> 00:37:51,074
난 수단이 좋고
아주 진지해
608
00:37:52,366 --> 00:37:54,699
그 탁자 위에
네 부모 사진이 있어
609
00:37:55,033 --> 00:37:56,491
지난주에 찍은 거야
610
00:37:57,700 --> 00:37:59,115
네 지인들도 알고
611
00:38:01,075 --> 00:38:02,491
아끼는 사람도 알아
612
00:38:04,241 --> 00:38:06,282
그리고 난
원한이 있는 놈이야
613
00:38:07,575 --> 00:38:08,949
알아들었지?
614
00:38:11,575 --> 00:38:12,408
좋아
615
00:38:14,866 --> 00:38:18,865
그을린 땅
616
00:38:20,484 --> 00:38:21,492
5개월 전
617
00:38:21,492 --> 00:38:24,032
5개월 전
기후 변화는
인공적인 게 아니라
618
00:38:24,075 --> 00:38:25,740
자연 현상이래
619
00:38:25,991 --> 00:38:28,907
그럼 지구 온난화는?
빙하도 녹고 있잖아
620
00:38:28,950 --> 00:38:31,949
북극에서 녹은 게
남극에선 재형성돼
621
00:38:33,033 --> 00:38:36,491
왜 북극이 "아틱"이고
남극이 "앤트아틱"이게?
622
00:38:36,533 --> 00:38:37,782
나야 모르지
623
00:38:38,116 --> 00:38:40,199
그래서 비싼 학비
내주는 거야
624
00:38:40,241 --> 00:38:43,074
"아토스"는 그리스어로 "곰"
"앤트"는 "없다"
625
00:38:43,116 --> 00:38:45,574
"앤트 아토스"
626
00:38:46,451 --> 00:38:47,699
"곰이 없다"
627
00:38:48,451 --> 00:38:50,324
위엔 있고
아랜 없단 얘기군
628
00:38:51,325 --> 00:38:54,450
얼음이 언다니 다행인데
북극곰은 안됐네
629
00:38:54,616 --> 00:38:55,574
경기 몇 시지?
630
00:38:55,616 --> 00:38:58,032
6시 반
아직 멀었어
631
00:38:58,075 --> 00:38:59,157
뭐 할래?
632
00:38:59,700 --> 00:39:01,324
뭐 좀 먹을까?
633
00:39:02,700 --> 00:39:03,615
그래
634
00:39:03,908 --> 00:39:06,532
여보세요?
무슨 일이야, 마이크?
635
00:39:06,825 --> 00:39:08,115
문제가 좀 생겼어요
636
00:39:08,366 --> 00:39:10,657
그 트럭
감시 좀 해주시죠
637
00:39:14,366 --> 00:39:15,699
가서 코트 가져올래?
638
00:39:16,616 --> 00:39:17,782
비 안 와
639
00:39:18,409 --> 00:39:20,032
그냥 가져와
640
00:39:20,283 --> 00:39:21,824
왜?
641
00:39:21,866 --> 00:39:24,782
내가 아빠니까
하라면 해
642
00:39:27,866 --> 00:39:29,199
딴 사람 붙여
643
00:39:29,409 --> 00:39:31,324
안 돼요, 보스
사람이 없어요
644
00:39:31,366 --> 00:39:32,450
보스가 해야 돼요
645
00:39:32,492 --> 00:39:34,282
조, 2분만 기다려
646
00:39:34,492 --> 00:39:35,740
아들이랑 있어
647
00:39:35,866 --> 00:39:39,450
휴일 아니면 아들 얼굴
못 보는 거 알잖아
648
00:39:39,533 --> 00:39:41,491
네 일이니까
네가 알아서 해
649
00:39:42,283 --> 00:39:43,491
그건 알지만...
650
00:39:45,241 --> 00:39:48,408
브렌던이 하기로 했는데
음주운전 차에 치였습니다
651
00:39:48,783 --> 00:39:51,574
내 잘못 아니라고
확실히 말씀드려
652
00:39:51,616 --> 00:39:52,782
난 치인 거야
653
00:39:52,825 --> 00:39:54,740
지금 경찰서에서
진술 중입니다
654
00:39:54,783 --> 00:39:57,408
아니면 벌써 왔죠
갈 사람이 없어요
655
00:39:57,741 --> 00:39:58,907
저는 출장 중이고
656
00:39:58,950 --> 00:40:00,699
모기는 수송차
감시 중이고
657
00:40:01,700 --> 00:40:03,574
나도 돕고 싶지만
658
00:40:03,616 --> 00:40:05,365
감시하느라 바빠
659
00:40:05,409 --> 00:40:06,408
그럼 연기해
660
00:40:06,451 --> 00:40:09,990
하려면 하겠지만
3개월 노력이 날아갑니다
661
00:40:10,033 --> 00:40:11,615
경로를 알아내야죠
662
00:40:11,658 --> 00:40:14,782
좌회전인지 우회전인지만
보시면 됩니다
663
00:40:14,825 --> 00:40:18,824
위험할 것도 없고
1km 떨어져 봐도 돼요
664
00:40:18,991 --> 00:40:20,865
수송차에 추적기
안 달았어?
665
00:40:21,492 --> 00:40:24,032
복귀할 때마다
추적기를 스캔해서
666
00:40:24,075 --> 00:40:25,657
디지털 추적은
불가능합니다
667
00:40:25,700 --> 00:40:27,740
눈으로 추적해야죠
그리고...
668
00:40:27,783 --> 00:40:28,699
보스?
669
00:40:30,492 --> 00:40:32,157
보스 휴대폰
추적해 보니까
670
00:40:32,200 --> 00:40:34,282
수송차에서
10분 거립니다
671
00:40:34,325 --> 00:40:36,949
다시 말하지만
위험하지 않습니다
672
00:40:38,575 --> 00:40:39,532
아빠?
673
00:40:40,575 --> 00:40:41,949
- 됐어?
- 됐어
674
00:40:53,492 --> 00:40:55,240
배고프네
부리토 먹을래?
675
00:40:55,991 --> 00:40:57,615
부리토 안 좋아하잖아
676
00:40:58,033 --> 00:40:59,574
배가 좀 고파서
677
00:41:00,658 --> 00:41:01,450
그래
678
00:41:07,075 --> 00:41:08,574
2분 내로 올게
679
00:41:09,575 --> 00:41:11,865
문 잠그고
차 안에 있어
680
00:41:11,950 --> 00:41:12,824
응
681
00:41:25,116 --> 00:41:27,491
- 뭐 드릴까요?
- 부리토 두 개 주세요
682
00:41:27,533 --> 00:41:28,240
알겠습니다
683
00:41:28,616 --> 00:41:29,657
말해, 마이크
684
00:41:29,908 --> 00:41:31,324
도착하셨군요
685
00:41:31,658 --> 00:41:35,615
왼쪽에 문 하나
보이십니까?
686
00:41:38,075 --> 00:41:38,824
그래
687
00:41:38,866 --> 00:41:42,532
잠시 후에
문이 열릴 겁니다
688
00:41:43,409 --> 00:41:45,532
지금 열립니다
689
00:41:51,200 --> 00:41:55,782
좌회전, 우회전만
봐주시면 됩니다
690
00:42:01,325 --> 00:42:02,365
오른손
691
00:42:06,700 --> 00:42:08,657
카푸치노도 되고
692
00:42:08,950 --> 00:42:10,324
야이씨!
693
00:42:11,033 --> 00:42:12,157
이건 뭐야?
694
00:42:30,783 --> 00:42:33,240
너, 튀어나와!
빨리!
695
00:42:33,283 --> 00:42:35,740
눈 쳐들지 말고
빨리 튀어나와!
696
00:42:36,283 --> 00:42:38,115
아빠
697
00:42:38,658 --> 00:42:41,199
됐어, 마이크
일 끝났어
698
00:42:41,492 --> 00:42:43,324
지금은 전화를
받을 수 없...
699
00:42:43,366 --> 00:42:45,365
안 들려?
차에서 내려
700
00:42:45,575 --> 00:42:46,949
대가리 숙여, 새끼야!
701
00:42:47,409 --> 00:42:50,740
손 들고
대가리 숙여!
702
00:42:51,575 --> 00:42:52,115
어서
703
00:42:52,158 --> 00:42:54,032
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
704
00:42:54,075 --> 00:42:55,699
바닥에 대가리 박아!
705
00:42:57,283 --> 00:42:58,865
- 감사합니다
- 좋은 하루 되세요
706
00:43:03,366 --> 00:43:04,491
2분!
707
00:43:11,700 --> 00:43:12,324
젠장!
708
00:43:14,158 --> 00:43:15,740
넘버원, 괜찮아?
709
00:43:15,950 --> 00:43:17,657
- 괜찮냐니까!
- 괜찮아요
710
00:43:18,033 --> 00:43:18,990
더글라스?
711
00:44:11,492 --> 00:44:14,782
3주 후
712
00:44:55,575 --> 00:44:59,907
급하게 움직이지 마세요
여기 병원이에요
713
00:45:00,616 --> 00:45:02,865
총에 맞으셨어요
714
00:45:04,075 --> 00:45:05,990
총알을 여섯 발 빼냈고
715
00:45:06,950 --> 00:45:08,240
수술도 세 번 했죠
716
00:45:08,825 --> 00:45:10,240
심폐소생도 두 번 하고
717
00:45:10,825 --> 00:45:12,740
혈액의 20%를
출혈하셨어요
718
00:45:14,158 --> 00:45:16,408
의지가 강하시더군요
메이스 씨
719
00:45:19,116 --> 00:45:20,324
내 아들은요?
720
00:45:23,700 --> 00:45:24,740
더글라스
721
00:45:39,158 --> 00:45:40,782
내 예쁜 아들
722
00:45:46,700 --> 00:45:48,074
이제 떠나버렸어
723
00:45:53,325 --> 00:45:54,740
아빠를 존경하고
724
00:46:01,325 --> 00:46:03,032
아빠만 알던 애였어
725
00:46:08,908 --> 00:46:10,657
내 일과
상관없는 사고야
726
00:46:16,033 --> 00:46:18,365
당신이 우리 아들을
죽인 거야
727
00:46:31,283 --> 00:46:33,615
그런데도
할 말이 없어?
728
00:46:42,409 --> 00:46:46,615
피도 눈물도 없는
개자식
729
00:47:22,241 --> 00:47:24,157
고인의 명복을 빌지
730
00:47:28,950 --> 00:47:31,615
미리 말하지만
우리도 단서가 없어
731
00:47:33,075 --> 00:47:35,574
이렇게 큰 건인데
묘한 일이야
732
00:47:38,658 --> 00:47:40,282
누군가 뭐라도
알 거 아니야
733
00:47:40,325 --> 00:47:41,782
아는 놈이야 있겠지만
734
00:47:41,825 --> 00:47:44,199
강하게 조사하기가
힘들어서 말이야
735
00:47:52,033 --> 00:47:54,199
의심 가는 놈들이야
736
00:47:54,241 --> 00:47:55,532
알아서 해
737
00:48:04,658 --> 00:48:06,032
살려둬야 할 놈은?
738
00:48:06,950 --> 00:48:09,740
너희가 죽인 놈들 중에
아까운 놈 없었어
739
00:48:12,991 --> 00:48:15,074
그러면
내 식대로 하지
740
00:48:19,409 --> 00:48:21,740
난 2주면 돼
741
00:48:21,783 --> 00:48:24,240
당신들 방식으론
20년 걸리겠지만
742
00:48:26,575 --> 00:48:28,990
명단에 있는 놈들은
어떻게 해도 좋아
743
00:48:31,366 --> 00:48:34,740
이것만 명심해
시간 얼마 못 끌어줘
744
00:48:36,492 --> 00:48:37,865
이제 마음껏 해봐
745
00:48:54,783 --> 00:48:55,865
브렌던
746
00:48:57,783 --> 00:48:59,240
가만히 좀 있어
747
00:48:59,825 --> 00:49:01,450
나 숨도 못 쉬겠어
748
00:49:02,575 --> 00:49:04,032
네 잘못 아니잖아
749
00:49:05,283 --> 00:49:06,740
음주운전한 놈 잘못이지
750
00:49:08,241 --> 00:49:09,740
말이야 쉽지
751
00:49:10,451 --> 00:49:12,657
보스의 아들이야
하나뿐인 아들
752
00:49:12,700 --> 00:49:14,824
다 같이 좆됐어
753
00:49:14,866 --> 00:49:18,491
그러니까 받아들이고
남 탓하지 말자고
754
00:49:19,241 --> 00:49:22,365
브렌던, 체통을 지켜
755
00:49:30,451 --> 00:49:32,657
끔찍한 일입니다, 보스
756
00:49:32,700 --> 00:49:36,365
다들 더글라스를 아꼈습니다
애도의 뜻을 전합니다
757
00:49:36,409 --> 00:49:38,115
제 책임이 큽니다
758
00:49:38,158 --> 00:49:40,532
무슨 수를 써서라도
범인을 찾아내겠습니다
759
00:49:44,200 --> 00:49:46,157
방아쇠 당긴 놈을
알아야겠어
760
00:49:49,492 --> 00:49:51,240
누군지 알아내
761
00:49:51,283 --> 00:49:52,282
그러셔야죠
762
00:49:53,325 --> 00:49:56,032
저희도 미친듯이
알아봤지만
763
00:49:56,658 --> 00:49:58,782
짚이는 놈들 중엔
없었습니다
764
00:50:02,158 --> 00:50:04,240
아는 대로
말하는 게 좋아
765
00:50:06,575 --> 00:50:08,408
마지막 기회야
766
00:50:10,116 --> 00:50:11,699
사방을 뒤졌습니다
767
00:50:12,908 --> 00:50:14,282
아주 과격하게
768
00:50:17,866 --> 00:50:19,115
이름을 알아내
769
00:50:20,783 --> 00:50:23,782
이런 기술 가진 놈
770
00:50:24,700 --> 00:50:26,282
알아볼 놈도
이제 없습니다
771
00:50:26,492 --> 00:50:30,074
시간과 돈과 노력을
퍼부었지만
772
00:50:30,658 --> 00:50:32,282
성과가 없었습니다
773
00:50:34,575 --> 00:50:36,157
명단이 길었습니다
774
00:50:36,908 --> 00:50:38,074
아직 부족해
775
00:50:38,409 --> 00:50:39,824
이해는 하지만
776
00:50:40,451 --> 00:50:42,365
땅 전체를
불로 지졌습니다
777
00:50:43,616 --> 00:50:45,282
그건 이해하는 게
아니지
778
00:50:47,575 --> 00:50:49,824
뭐든 하겠단 말로
시작하더니
779
00:50:50,075 --> 00:50:54,324
고작 하는 말이
최선을 다했다고?
780
00:51:03,533 --> 00:51:04,699
알겠습니다
781
00:51:52,908 --> 00:51:53,990
너 뭐야?
782
00:51:54,033 --> 00:51:55,615
소리 내면 죽는다
783
00:51:59,492 --> 00:52:00,408
이거 놔!
784
00:52:04,866 --> 00:52:07,199
제롬, 잘 들어
785
00:52:07,241 --> 00:52:09,324
시간도 늦었고
우리 갈 데 많아
786
00:52:09,366 --> 00:52:11,949
그러니까 고생 말고
시간도 아낄 겸
787
00:52:11,991 --> 00:52:13,115
아는 대로 불어
788
00:52:13,575 --> 00:52:14,949
고생?
789
00:52:14,991 --> 00:52:17,532
상황 파악이
안 되는 새끼들이네
790
00:52:18,158 --> 00:52:19,408
내가 누군지 알아?
791
00:52:19,616 --> 00:52:22,074
아주 잘 알아
그러니까 왔지
792
00:52:22,116 --> 00:52:24,240
험난한 밤이 되겠군
793
00:52:24,283 --> 00:52:25,074
시작들 해
794
00:52:25,991 --> 00:52:26,740
씌워
795
00:52:27,283 --> 00:52:28,740
이 개새끼들!
796
00:52:30,241 --> 00:52:31,157
이거 놔!
797
00:53:08,741 --> 00:53:09,782
됐어, 벗겨
798
00:53:24,658 --> 00:53:26,282
모르는 것 같습니다
799
00:53:31,991 --> 00:53:33,199
보면 알겠지
800
00:53:40,575 --> 00:53:42,824
아주 터프하고
질긴 놈이라 들었다
801
00:53:44,366 --> 00:53:45,491
대단하군
802
00:53:47,700 --> 00:53:48,990
그래도 그놈 이름은
말하는 게 좋아
803
00:53:51,866 --> 00:53:53,532
쟤 죽이기 싫으면
804
00:53:57,075 --> 00:53:58,032
뭐야?
805
00:53:58,075 --> 00:54:00,157
건드리지 마!
건드리지 말랬어!
806
00:54:00,825 --> 00:54:01,949
건드리지 마!
807
00:54:02,325 --> 00:54:03,699
- 쟤는 상관없어
- 씌워
808
00:54:06,158 --> 00:54:06,990
알았어!
809
00:54:07,658 --> 00:54:09,157
이름만이야
810
00:54:17,908 --> 00:54:19,032
개쉬 형제
811
00:54:33,575 --> 00:54:35,324
생각해봐도
그놈들 말곤 없어
812
00:54:36,866 --> 00:54:38,074
진짜 최악이지
813
00:54:38,116 --> 00:54:43,032
포르노, 인신매매
마약, 애들
814
00:54:43,075 --> 00:54:44,990
주택 강도
815
00:54:45,033 --> 00:54:47,240
현금 수송차도
턴다고 들었어
816
00:54:48,033 --> 00:54:50,782
나한테 들었다고
얘기할 거면...
817
00:54:52,158 --> 00:54:53,074
지금 죽여
818
00:55:02,658 --> 00:55:04,450
20만 달러 줘
819
00:55:04,492 --> 00:55:06,240
차에 열쇠 넣어주고
820
00:55:22,783 --> 00:55:24,115
물 줘봐
821
00:55:26,575 --> 00:55:27,615
괜찮아?
822
00:55:30,325 --> 00:55:31,574
안 괜찮아
823
00:55:33,033 --> 00:55:34,491
생지옥이야
824
00:55:35,991 --> 00:55:37,782
양아치 새끼들
825
00:55:41,283 --> 00:55:42,907
애들이 잡혀 있어
826
00:55:46,158 --> 00:55:48,615
하루 종일
청소하게 생겼군
827
00:56:02,241 --> 00:56:03,157
마이크!
828
00:56:56,658 --> 00:56:59,615
이거 마시렴
물 좀 마셔
829
00:57:00,700 --> 00:57:01,907
착하지
830
00:57:33,950 --> 00:57:35,532
돈 얼마 있었어?
831
00:57:37,409 --> 00:57:39,074
250만 달러쯤
832
00:57:40,325 --> 00:57:42,157
어떻게 생각해?
833
00:57:43,908 --> 00:57:47,574
이놈들이 아닌 거 같아
834
00:57:50,866 --> 00:57:52,532
보스한테 네가 말해
835
00:58:02,658 --> 00:58:04,199
쓰레기들입니다
836
00:58:04,908 --> 00:58:07,990
수송차도 털긴 했지만
이놈들은 아닙니다
837
00:58:08,033 --> 00:58:09,532
액수 차이가 큽니다
838
00:58:10,283 --> 00:58:12,365
이 정도면
좀도둑 수준이죠
839
00:58:13,283 --> 00:58:16,699
아까 털어놓은 대로
250만이 전부더군요
840
00:58:17,950 --> 00:58:19,408
어떻게 할까요?
841
00:58:24,075 --> 00:58:25,615
넌 가만히 있어
842
00:58:43,200 --> 00:58:44,491
얘들 몇 살이야?
843
00:58:46,533 --> 00:58:47,740
어립니다
844
00:58:58,033 --> 00:58:59,532
애들 돈 좀 주고
845
00:59:00,409 --> 00:59:01,491
풀어줘
846
00:59:32,075 --> 00:59:34,074
솔직히 말해도 될까요?
847
00:59:38,825 --> 00:59:40,949
이런 건 그만하시죠
848
00:59:43,409 --> 00:59:45,199
이해는 하지만...
849
00:59:46,575 --> 00:59:48,949
지금은 제정신이
아니십니다
850
00:59:50,451 --> 00:59:51,949
쉬셔야 합니다
851
00:59:54,700 --> 00:59:58,408
사업을 이런 식으로
운영하다간...
852
00:59:58,451 --> 01:00:01,240
그놈들 잡기 전에
우리가 먹힙니다
853
01:00:04,533 --> 01:00:07,282
솔직히 다른 방법이
필요합니다
854
01:00:10,575 --> 01:00:12,408
분명 내부인의 짓입니다
855
01:00:15,033 --> 01:00:16,365
맞아, 마이크
856
01:00:18,700 --> 01:00:20,365
너희들 끌어들이는 게
아니었어
857
01:00:25,533 --> 01:00:27,282
당분간 런던에 가서
쉬다 오지
858
01:00:31,533 --> 01:00:32,615
패트릭
859
01:00:33,033 --> 01:00:35,782
패트릭?
난 아일랜드 놈 아니야
860
01:00:35,825 --> 01:00:37,824
엄마가 그쪽이라고 해
861
01:00:37,866 --> 01:00:41,532
당신은 런던에서 온
패트릭 힐이야
862
01:00:41,575 --> 01:00:43,574
운전 면허증, 여권
863
01:00:43,616 --> 01:00:47,199
세금 납부 기록
진료 기록도 있어
864
01:00:47,409 --> 01:00:49,491
전과는 없고
865
01:00:49,533 --> 01:00:52,824
25년 근무 기록은
866
01:00:52,866 --> 01:00:57,115
유럽 쪽 주소로
전부 맞춰놨어
867
01:00:57,200 --> 01:01:02,532
"델타 오렌지 경비" 서버에
근무 기록도 심어놨고
868
01:01:02,575 --> 01:01:07,824
조회해도 거기서 11년
일한 걸로 나올 거야
869
01:01:07,866 --> 01:01:09,408
대학도 졸업했고
870
01:01:09,451 --> 01:01:13,074
2011년부터 같은 체육관을
회원으로 이용했어
871
01:01:13,950 --> 01:01:17,740
부탁한 대로
권총 면허도 만들었고
872
01:01:17,783 --> 01:01:21,074
마지막으로
호텔도 준비해놨어
873
01:01:22,158 --> 01:01:23,824
완전히 새 인생이야
874
01:01:24,783 --> 01:01:26,240
커스티, 하나만 더
875
01:01:27,492 --> 01:01:29,365
부검 보고서
사본 하나 부탁해
876
01:01:32,991 --> 01:01:34,574
정말 괜찮겠어?
877
01:01:34,741 --> 01:01:35,615
그냥 해줘
878
01:01:36,451 --> 01:01:39,740
"오렌지 델타 경비"
근무 기록도 좋고
879
01:01:39,783 --> 01:01:40,615
가족은요?
880
01:01:40,658 --> 01:01:42,324
결혼했다가 이혼했습니다
881
01:01:42,783 --> 01:01:44,115
다른 가족은요?
882
01:01:44,950 --> 01:01:45,740
없습니다
883
01:01:46,283 --> 01:01:48,282
반갑습니다, 힐 씨
884
01:01:52,825 --> 01:01:55,157
말수가 별로 없군
메리 포핀스
885
01:01:55,200 --> 01:01:56,491
내가 한 잔 사지
886
01:01:57,741 --> 01:01:59,324
저쪽 가서 마셔
887
01:01:59,366 --> 01:02:01,157
포르티코 직원들
사진 보낼 테니까
888
01:02:01,200 --> 01:02:02,574
뒷조사 좀 해줘
889
01:02:08,033 --> 01:02:09,615
부검 보고서야
890
01:02:09,658 --> 01:02:12,949
손 들고
대가리 숙여!
891
01:02:14,616 --> 01:02:16,282
대가리 숙여!
892
01:02:16,325 --> 01:02:17,282
살려주세요
893
01:02:21,542 --> 01:02:23,658
못된 짐승들
894
01:02:23,658 --> 01:02:25,374
못된 짐승들
어떻게 지내, 샘?
895
01:02:25,741 --> 01:02:26,990
그냥저냥요
896
01:02:27,783 --> 01:02:30,532
늦게 일어나서
TV 보고
897
01:02:31,492 --> 01:02:33,408
맥주 마시고
또 TV 보고
898
01:02:34,033 --> 01:02:37,199
엄마한테 돈 뜯어서
맥주 사오고
899
01:02:38,116 --> 01:02:40,574
TV 보다가
취해서 잠들죠
900
01:02:42,116 --> 01:02:43,740
내가 TV 본 거
얘기했나?
901
01:02:46,033 --> 01:02:47,532
말이 없네, 브래드
902
01:02:48,366 --> 01:02:49,907
말이 없는 게
아니에요
903
01:02:50,616 --> 01:02:52,157
지겨운 거지
904
01:02:52,200 --> 01:02:53,032
뭐가 지겨워?
905
01:02:53,075 --> 01:02:55,032
꼼짝 않고 있는 게
906
01:02:56,200 --> 01:03:00,032
우린 대낮에 TV가 아니라
전투를 할 놈들인데
907
01:03:02,409 --> 01:03:05,032
차라리 아프간 놈들이
대우를 잘해줬지
908
01:03:06,575 --> 01:03:08,450
부대로 돌아가고 싶어요
909
01:03:09,741 --> 01:03:12,199
권태는 총알보다
위험한 법이죠
910
01:03:13,866 --> 01:03:16,282
눈앞에 보이는
적을 달란 말입니다
911
01:03:20,783 --> 01:03:22,574
대장은 어때요?
요새도 일해요?
912
01:03:23,366 --> 01:03:25,032
마트에서 알바하지
913
01:03:25,783 --> 01:03:27,199
입에 풀칠하기 바빠
914
01:03:27,241 --> 01:03:30,657
처가 아니었으면
거리에 나앉았어
915
01:03:30,700 --> 01:03:34,990
멀쩡하게 일하는 건
카를로스 하나 같네
916
01:03:35,033 --> 01:03:38,782
새벽 6시에 출근해서
밤 12시에 퇴근해
917
01:03:38,825 --> 01:03:40,699
사장 새끼는
돈을 처담는데
918
01:03:40,741 --> 01:03:42,782
난 야근 수당도
아직 못 받았어
919
01:03:42,825 --> 01:03:45,574
아랍놈들 죽이다 왔는데
이젠 모시기 바쁘네
920
01:03:45,991 --> 01:03:47,657
아프간인들은
아랍인 아니야
921
01:03:47,783 --> 01:03:50,240
아니에요?
그럼 뭐예요?
922
01:03:50,783 --> 01:03:51,865
이름에 힌트 있잖아
923
01:03:51,908 --> 01:03:53,699
아프가니스탄
924
01:03:54,451 --> 01:03:56,491
뭐든 미국인은 아니잖아
925
01:03:56,533 --> 01:03:57,865
어쩌고 싶은지 알아?
926
01:03:59,075 --> 01:04:03,574
수당 받아낼 때까지
회삿돈 빼돌리고 싶어
927
01:04:03,616 --> 01:04:04,782
하면 되잖아
928
01:04:06,200 --> 01:04:07,450
뭘 해?
929
01:04:10,075 --> 01:04:11,615
대가를 받아내야지
930
01:04:15,825 --> 01:04:16,990
우리에게 빚졌으니까
931
01:04:19,116 --> 01:04:20,491
왜 나한테 그래?
932
01:04:21,658 --> 01:04:22,740
대장한테 물어봐
933
01:04:31,658 --> 01:04:33,450
회사에 현찰도 있어?
934
01:04:44,991 --> 01:04:45,782
이게 뭐예요?
935
01:04:49,950 --> 01:04:51,365
이게 다야
936
01:04:53,075 --> 01:04:54,240
뭐라고요?
937
01:04:55,325 --> 01:04:58,282
돈세탁하고 나니
그거 남았어
938
01:04:59,325 --> 01:05:00,699
얼마나 되는데요?
939
01:05:00,991 --> 01:05:02,199
11만 달러
940
01:05:03,116 --> 01:05:05,782
롤렉스 두 개
파텍 하나
941
01:05:05,825 --> 01:05:09,032
6캐럿 반지, 목걸이
현찰 4만 달러
942
01:05:09,116 --> 01:05:10,157
잠깐만요
943
01:05:10,325 --> 01:05:14,074
머리 맞고 해고된 결과가
겨우 18,000달러예요?
944
01:05:14,700 --> 01:05:16,824
50만 달러는
되는 줄 알았는데
945
01:05:17,366 --> 01:05:20,657
품이 많이 들었지
장비를 구하고
946
01:05:20,700 --> 01:05:22,282
- 넘버원
- 말하라, 포
947
01:05:22,325 --> 01:05:23,032
온다
948
01:05:23,451 --> 01:05:26,782
계획에 시간 쓰고
장물 처분하고
949
01:05:28,200 --> 01:05:29,450
그 결과가 이거야
950
01:05:33,451 --> 01:05:34,532
그것도 나눠야지
951
01:05:37,825 --> 01:05:40,199
우린 마피아가 아니라
군인이야
952
01:05:40,783 --> 01:05:42,740
이건 좀 아니지
953
01:05:44,283 --> 01:05:45,574
할 말 있어, 젠?
954
01:05:45,658 --> 01:05:46,865
닥치고 있어
955
01:05:48,616 --> 01:05:51,574
자리를 보고 깝쳐
후회하지 말고
956
01:05:51,741 --> 01:05:53,657
그리고 대장이 말할 땐
일어서서 들어
957
01:06:02,575 --> 01:06:03,949
방식을 바꾸면 되지
958
01:06:04,783 --> 01:06:06,032
중간을 건너뛰고
959
01:06:06,533 --> 01:06:07,657
무슨 뜻이에요?
960
01:06:09,700 --> 01:06:10,949
현찰을 원하면
961
01:06:12,991 --> 01:06:14,408
현찰을 노리는 거야
962
01:06:14,825 --> 01:06:16,365
내부인을 심으면 돼
963
01:06:17,200 --> 01:06:18,282
무슨 내부인?
964
01:06:20,575 --> 01:06:21,450
현금 수송차
965
01:06:25,741 --> 01:06:29,491
이번에 턴 돈은
118만 달러야
966
01:06:32,658 --> 01:06:34,740
3년 일할 돈을
하루에 벌었네!
967
01:06:34,783 --> 01:06:39,115
두당 168,571달러
968
01:06:39,158 --> 01:06:40,574
돈 진짜 많네
969
01:06:41,325 --> 01:06:45,574
잠깐, 여섯이 아니라
일곱이서 나눠요?
970
01:06:45,616 --> 01:06:46,282
30초
971
01:06:46,658 --> 01:06:48,990
중간책은 없지만
내부인이 있어
972
01:06:49,033 --> 01:06:50,032
그쪽 몫이야
973
01:06:50,366 --> 01:06:52,365
아에톤 경비
974
01:06:56,451 --> 01:06:58,240
내부인이 누군데요?
975
01:06:59,950 --> 01:07:00,824
몰라도 돼
976
01:07:02,866 --> 01:07:06,408
그래, 이거 총이야
까딱하다 뒈져
977
01:07:06,451 --> 01:07:07,491
- 손 등 뒤로
- 객기 부리지마
978
01:07:07,533 --> 01:07:09,408
- 너희 돈 아니야
- 손 뒤로 돌리라고
979
01:07:09,451 --> 01:07:10,990
손 등 뒤로 돌려
980
01:07:11,241 --> 01:07:12,408
운전자 이름 뭐야?
981
01:07:12,783 --> 01:07:14,615
거짓말하면 죽는다
982
01:07:15,366 --> 01:07:16,740
채드 뭐?
983
01:07:17,492 --> 01:07:18,324
채드 리드
984
01:07:18,492 --> 01:07:19,408
이름 거지 같네
985
01:07:19,451 --> 01:07:23,074
제군들, 다시 일어날
기회를 잡았다
986
01:07:23,866 --> 01:07:26,824
허수아비 같은 삶은
이제 끝이야
987
01:07:28,241 --> 01:07:30,657
아직 직장은
그만두지 마
988
01:07:30,700 --> 01:07:32,865
평소대로 지내고
똑똑하게 행동해
989
01:07:32,991 --> 01:07:34,990
사치품 사지 말고
990
01:07:35,033 --> 01:07:37,615
필요한 것만 사
알아들었어, 젠?
991
01:07:38,950 --> 01:07:40,574
아무렴요, 대장
992
01:07:41,866 --> 01:07:45,240
식료품은 괜찮지만
스포츠카는 안 돼
993
01:07:46,658 --> 01:07:48,450
은퇴 자금이 아니야
994
01:07:48,492 --> 01:07:50,240
제대로 하면
그럴 수도 있죠
995
01:07:50,325 --> 01:07:52,365
데이브, 응답해라
996
01:07:55,950 --> 01:07:56,949
응답해라, 데이브
997
01:07:57,033 --> 01:07:58,990
이상 없는지
확인 바란다
998
01:07:59,866 --> 01:08:01,740
이상 없다, 채드
999
01:08:01,991 --> 01:08:03,408
2분 후 도착한다
1000
01:08:05,451 --> 01:08:07,491
내가 말한 대로
어려울 거 없죠?
1001
01:08:07,533 --> 01:08:09,282
설레발치지 마
1002
01:08:12,825 --> 01:08:13,740
정지
1003
01:08:14,492 --> 01:08:17,450
안녕하세요
여기 서명해주세요
1004
01:08:17,492 --> 01:08:19,074
- 수고하십니다
- 네
1005
01:08:21,700 --> 01:08:22,949
- 여기요
- 감사합니다
1006
01:08:24,658 --> 01:08:28,907
이렇게 번다고 하면
여긴 노다지야
1007
01:08:28,950 --> 01:08:31,990
그래, 우리 기술을
쓸 필요도 없었어
1008
01:08:32,033 --> 01:08:33,824
이런 건 원숭이도 해
1009
01:08:33,950 --> 01:08:35,074
그럼 판을 키우자
1010
01:08:35,116 --> 01:08:36,199
진정들 해
1011
01:08:36,409 --> 01:08:37,865
뛰기 전엔 걸어야지
1012
01:08:38,492 --> 01:08:40,699
나만 그런지 모르겠지만
1013
01:08:40,741 --> 01:08:43,365
난 존나 오래
걸은 기분인데
1014
01:08:43,409 --> 01:08:47,949
생일 축하합니다
1015
01:08:48,575 --> 01:08:53,240
생일 축하합니다
1016
01:08:53,283 --> 01:08:58,532
사랑하는 우리 잭
1017
01:08:59,533 --> 01:09:04,574
생일 축하합니다
1018
01:09:09,991 --> 01:09:11,657
갈수록 힘에 부치네
1019
01:09:14,533 --> 01:09:16,491
내 생일이긴 하지만
1020
01:09:16,533 --> 01:09:19,615
너희들에게
선물을 준비했어
1021
01:09:20,866 --> 01:09:22,532
무슨 뜻이에요?
1022
01:09:22,575 --> 01:09:25,865
큰 건으로
일을 준비했어
1023
01:09:26,825 --> 01:09:28,115
이번에도 수송차야
1024
01:09:28,825 --> 01:09:30,865
이번엔 6백만 달러
1025
01:09:31,741 --> 01:09:32,949
이렇게 나와야지
1026
01:09:33,200 --> 01:09:35,491
아랍놈들 죽이는 것보다
돈도 훨씬 되고
1027
01:09:36,116 --> 01:09:37,532
피가 끓네
1028
01:09:41,700 --> 01:09:43,365
여보, 애들은?
1029
01:09:43,533 --> 01:09:44,865
먼저들 먹여
1030
01:09:44,908 --> 01:09:46,032
못된 짐승들
1031
01:09:47,575 --> 01:09:48,699
죄송해요, 형수님
1032
01:09:49,116 --> 01:09:49,907
문 열어 드릴게요
1033
01:09:52,492 --> 01:09:53,782
정보는 괜찮아요?
1034
01:09:55,158 --> 01:09:56,532
내부자가 있어
1035
01:09:56,866 --> 01:09:59,740
오래전에 내 부하로
있던 친구지
1036
01:09:59,825 --> 01:10:00,865
난 할게요
1037
01:10:00,908 --> 01:10:02,491
다시 전장으로
돌아가고 싶어요
1038
01:10:02,783 --> 01:10:06,699
돈도 좋지만
임무 정말 좋아
1039
01:10:07,451 --> 01:10:08,740
주의할 점은요?
1040
01:10:08,866 --> 01:10:10,949
전보다
많이 노출될 거고
1041
01:10:10,991 --> 01:10:12,699
계획이 오래 걸려
1042
01:10:13,200 --> 01:10:15,782
훈련과 탐색에
6주는 걸릴 거야
1043
01:10:54,200 --> 01:10:55,740
3분
1044
01:11:02,658 --> 01:11:04,282
저 새끼들은 뭐야?
1045
01:11:10,700 --> 01:11:11,865
문제가 될까요?
1046
01:11:12,075 --> 01:11:13,240
또 모르지
1047
01:11:14,033 --> 01:11:15,990
파이브
저 차 처리해
1048
01:11:16,033 --> 01:11:16,865
알겠습니다
1049
01:11:18,741 --> 01:11:20,032
일할 시간이다
1050
01:11:22,283 --> 01:11:24,324
문짝에
기름칠 좀 해라
1051
01:11:30,116 --> 01:11:31,199
이건 뭐야?
1052
01:11:32,741 --> 01:11:33,574
정지
1053
01:11:39,283 --> 01:11:40,574
도로도 막힐 거고
1054
01:11:40,616 --> 01:11:41,282
젠장!
1055
01:11:44,158 --> 01:11:45,282
후진해! 후진해!
1056
01:11:54,700 --> 01:11:55,699
14호, 이상 무
1057
01:11:55,741 --> 01:11:56,615
아직 반응 없음
1058
01:12:03,616 --> 01:12:04,199
30초
1059
01:12:08,158 --> 01:12:10,282
너, 튀어나와
빨리!
1060
01:12:10,366 --> 01:12:12,032
눈 쳐들지 말고
빨리 튀어나와!
1061
01:12:12,325 --> 01:12:13,949
객기 부리지 마
1062
01:12:13,991 --> 01:12:15,157
- 내려와, 이 새끼야!
- 알았어요!
1063
01:12:15,200 --> 01:12:17,657
포르티코1377
상황 발생
1064
01:12:17,700 --> 01:12:18,824
신고 접수
1065
01:12:18,908 --> 01:12:19,865
대가리 숙여!
1066
01:12:19,908 --> 01:12:21,450
- 타이어 터뜨려
- 가!
1067
01:12:23,658 --> 01:12:25,032
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
1068
01:12:25,658 --> 01:12:27,990
경찰 출동 중
도착까지 2분
1069
01:12:28,325 --> 01:12:29,408
두 대 출동 중
1070
01:12:34,575 --> 01:12:35,450
하지 마
1071
01:12:35,492 --> 01:12:36,657
예상 시간 2분
1072
01:12:37,075 --> 01:12:37,657
2분!
1073
01:12:39,533 --> 01:12:40,450
도와줘, 찰리!
1074
01:12:42,950 --> 01:12:43,491
안 돼!
1075
01:12:45,325 --> 01:12:46,074
썅!
1076
01:12:46,116 --> 01:12:47,532
경비원 둘을 쐈다
1077
01:12:47,616 --> 01:12:48,824
둘을 쏴버렸다
1078
01:12:48,866 --> 01:12:50,032
넘버원, 괜찮아?
1079
01:12:52,325 --> 01:12:53,699
괜찮냐니까!
1080
01:12:54,158 --> 01:12:55,157
괜찮아요
1081
01:13:08,366 --> 01:13:10,324
넘버원 새끼가
애를 쐈다
1082
01:13:10,366 --> 01:13:11,657
미친 새끼가
애를 쐈어!
1083
01:13:11,700 --> 01:13:12,365
더글라스!
1084
01:13:13,241 --> 01:13:14,532
오른쪽에 적 출현
1085
01:13:14,575 --> 01:13:16,240
- 파이브, 적 출현
- 알겠습니다
1086
01:13:16,283 --> 01:13:16,990
다리 쏴
1087
01:13:19,658 --> 01:13:21,782
무슨 미친 짓이야?
1088
01:13:21,825 --> 01:13:23,615
다리 쏘라니까
1089
01:13:23,700 --> 01:13:24,740
쓰리, 총 뺏어
1090
01:13:24,783 --> 01:13:25,865
1분 남았다
1091
01:13:26,492 --> 01:13:27,532
서둘러!
1092
01:13:27,575 --> 01:13:29,865
- 가지
- 서부로 빠진다
1093
01:13:30,241 --> 01:13:31,907
- 이게 무슨 짓이야?
- 일단 가
1094
01:13:31,950 --> 01:13:33,365
B팀, 뛰어!
1095
01:14:09,908 --> 01:14:12,782
5개월 후
1096
01:14:15,783 --> 01:14:19,074
솔직히
연락 와서 놀랐어요
1097
01:14:19,116 --> 01:14:20,450
다행히 다들 왔네
1098
01:14:22,200 --> 01:14:23,907
별탈 없이
지나가서 다행이지
1099
01:14:24,492 --> 01:14:26,450
너 때문에
일이 커졌어
1100
01:14:26,492 --> 01:14:28,324
아직 완벽하게
지나간 거 아니야
1101
01:14:29,158 --> 01:14:31,032
안 쫓아낸 걸
다행으로 여겨
1102
01:14:33,075 --> 01:14:33,990
알았어요
1103
01:14:38,950 --> 01:14:41,074
다들 노후 자금은
필요할 거 아니야
1104
01:14:41,283 --> 01:14:43,365
언제 부르나 하고
있었어
1105
01:14:43,616 --> 01:14:44,949
근질근질하더라고
1106
01:14:45,200 --> 01:14:46,782
알다시피
1107
01:14:46,825 --> 01:14:49,240
보상이 클수록
위험도 커져
1108
01:14:49,741 --> 01:14:51,240
뭐든 대가가
따르는 법이죠
1109
01:14:51,283 --> 01:14:52,574
각오는 됐어?
1110
01:14:53,200 --> 01:14:55,824
이건 성공한다는
장담을 못 해
1111
01:14:57,700 --> 01:15:00,032
언제는 장담하고
일했어요?
1112
01:15:02,409 --> 01:15:04,157
더한 것도 겪어봤잖아
1113
01:15:04,200 --> 01:15:06,740
말해보세요
궁금해 죽겠네
1114
01:15:07,575 --> 01:15:09,282
이거 제대로 하면
1115
01:15:10,325 --> 01:15:12,199
다신 일할 필요 없어
1116
01:15:12,409 --> 01:15:13,865
우리 자식들도
1117
01:15:13,908 --> 01:15:15,115
잘못되면요?
1118
01:15:15,492 --> 01:15:16,657
게임 오버지
1119
01:15:20,033 --> 01:15:21,199
뭔데요?
1120
01:15:24,200 --> 01:15:27,032
수송차 한 대를
터는 게 아니야
1121
01:15:27,116 --> 01:15:28,615
전부 터는 거지
1122
01:15:29,700 --> 01:15:30,907
그게 가능해요?
1123
01:15:32,241 --> 01:15:33,949
경비회사 보관소
1124
01:15:34,283 --> 01:15:35,282
블랙프라이데이에
1125
01:15:38,825 --> 01:15:39,824
얼만데요?
1126
01:15:40,700 --> 01:15:42,782
1억 5천만 달러 이상
1127
01:15:48,825 --> 01:15:51,074
정찰과 계획까지
8주 안에 마쳐야 해
1128
01:15:54,575 --> 01:15:56,324
본부, 여기는 감마
1129
01:16:03,658 --> 01:16:07,615
감마2411
6번 베이로 진입
1130
01:16:23,366 --> 01:16:26,824
1억 6천만 달러를
7등분하는 거야
1131
01:16:27,575 --> 01:16:29,115
모든 상황을
계획에 넣었어
1132
01:16:29,158 --> 01:16:30,365
돈 들어갑니다
1133
01:16:30,451 --> 01:16:32,450
고마워, 힐
서명해줘
1134
01:16:32,492 --> 01:16:34,074
이게 최선의 계획이야
1135
01:16:34,116 --> 01:16:37,532
그래도 접근 못 하면
다 허사겠죠
1136
01:16:38,325 --> 01:16:40,740
이 방은 왜 이렇게
냄새가 좋죠?
1137
01:16:40,783 --> 01:16:42,532
언젠가 내 정원도
이런 냄새면 좋겠네
1138
01:16:42,908 --> 01:16:45,199
설마 이상한 생각
하는 건 아니지?
1139
01:16:45,241 --> 01:16:46,907
내일이 블랙프라이데이니까
1140
01:16:47,409 --> 01:16:48,907
어디 지켜보시죠
1141
01:16:49,116 --> 01:16:51,450
그거 진심이면
나도 보고해야 돼
1142
01:16:51,908 --> 01:16:53,532
당연히 장난이죠
1143
01:16:53,575 --> 01:16:54,574
아닌가?
1144
01:16:56,325 --> 01:16:59,740
근데 내가 아니라
영국놈이나 잘 봐요
1145
01:16:59,783 --> 01:17:01,450
얼음장 같은 친구야
1146
01:17:02,533 --> 01:17:04,199
어딘가 이상해
1147
01:17:04,325 --> 01:17:07,532
근데 같이 있으면
든든하잖아요
1148
01:17:07,866 --> 01:17:09,240
걱정할 거 없어
1149
01:17:09,283 --> 01:17:10,949
욕심 많은 놈이라
어떻게든 해낼 거야
1150
01:17:12,409 --> 01:17:14,199
그럼 마지막으로
다시 검토하죠
1151
01:17:14,241 --> 01:17:18,199
간, 폐, 비장과 심장
1152
01:17:18,533 --> 01:17:20,450
내 클러치백 본 사람?
1153
01:17:20,492 --> 01:17:21,574
클러 뭐?
1154
01:17:21,616 --> 01:17:22,782
핸드백
1155
01:17:22,825 --> 01:17:24,115
계단 쪽에 있던데
1156
01:17:24,158 --> 01:17:26,074
- 고마워, 렉시
- 됐다, 가자
1157
01:17:26,783 --> 01:17:28,032
아빠, 오늘 뭐 해?
1158
01:17:28,283 --> 01:17:30,365
- 일 있어
- 마트에서?
1159
01:17:30,409 --> 01:17:31,408
그래
1160
01:17:31,451 --> 01:17:32,865
끝나고 내 경기
보러 올래?
1161
01:17:32,908 --> 01:17:35,032
죽어도 가야지
1162
01:17:35,075 --> 01:17:36,199
- 가자
- 엄마, 빨리 와
1163
01:17:36,241 --> 01:17:37,240
- 사랑해, 아빠
- 사랑해
1164
01:17:37,866 --> 01:17:38,907
- 사랑해
- 사랑해
1165
01:17:38,950 --> 01:17:39,907
이리 와
1166
01:17:42,783 --> 01:17:43,990
나 늦겠어
1167
01:17:44,575 --> 01:17:45,532
사랑해
1168
01:17:45,575 --> 01:17:46,740
빨리, 엄마
1169
01:17:47,825 --> 01:17:48,907
그럼 갈게
1170
01:18:00,908 --> 01:18:01,907
네
1171
01:18:01,991 --> 01:18:03,491
우리 쪽은 준비됐어
1172
01:18:04,158 --> 01:18:05,949
젠을 태우러
가는 중이야
1173
01:18:06,950 --> 01:18:08,574
이제 너한테 달렸어
1174
01:18:11,575 --> 01:18:14,865
다른 경로로 갔다
돌아오는 거야
1175
01:18:14,908 --> 01:18:18,365
수상한 낌새만 보여도
곧장 보고해
1176
01:18:18,700 --> 01:18:22,074
블랙프라이데이니까
계속 경계하고 있어
1177
01:18:22,700 --> 01:18:24,491
방심하지 말고
1178
01:18:25,158 --> 01:18:28,408
오늘 1억 8천만 달러가
여기로 들어와
1179
01:18:30,241 --> 01:18:32,450
- 알아들었어?
- 네, 보스
1180
01:18:33,325 --> 01:18:36,282
인원도 돈도
100% 복귀하도록
1181
01:18:36,908 --> 01:18:38,408
안전하게
1182
01:18:39,033 --> 01:18:40,199
가지, H
1183
01:18:49,533 --> 01:18:50,574
왜요?
1184
01:18:51,158 --> 01:18:52,324
별로예요?
1185
01:18:53,033 --> 01:18:56,408
어떻게 네 처지에
이런 집을 사고
1186
01:18:56,451 --> 01:18:58,907
2만 8천 달러짜리
바이크를 사?
1187
01:19:00,033 --> 01:19:01,240
신용카드로요
1188
01:19:01,783 --> 01:19:03,657
남의 명의니까
진정해요
1189
01:19:03,700 --> 01:19:04,574
환불해
1190
01:19:07,283 --> 01:19:09,450
맥주 내려놓고
장비 챙겨, 간다
1191
01:19:11,575 --> 01:19:12,574
가자고
1192
01:19:26,325 --> 01:19:27,240
이게 마지막이야
1193
01:19:48,866 --> 01:19:49,740
왜 그래요?
1194
01:19:52,366 --> 01:19:54,157
내가 자네
좋아하는 거 알지?
1195
01:19:57,741 --> 01:19:59,615
할 말이 있어
1196
01:20:00,658 --> 01:20:02,032
내 얘기
1197
01:20:04,283 --> 01:20:05,865
친구들이 좀 있어
1198
01:20:07,158 --> 01:20:08,574
내가 돕고 있지
1199
01:20:10,075 --> 01:20:11,990
나도 가끔
신세지고 있고
1200
01:20:14,409 --> 01:20:15,699
내 친구들...
1201
01:20:16,616 --> 01:20:19,699
현금 수송차 작업을
내가 도와줬어
1202
01:20:19,741 --> 01:20:21,282
작업이 쉽도록...
1203
01:20:23,116 --> 01:20:24,865
내가 내부에서 거들었지
1204
01:20:26,366 --> 01:20:27,491
이해돼?
1205
01:20:29,658 --> 01:20:30,740
아뇨
1206
01:20:32,451 --> 01:20:33,574
모르겠어요
1207
01:20:34,658 --> 01:20:37,157
내가 어느 수송차를
털지 말해주면
1208
01:20:37,825 --> 01:20:39,282
그걸 덮치는 거지
1209
01:20:40,825 --> 01:20:43,282
경비원 둘이 죽은 건
어쩔 수 없었어
1210
01:20:44,366 --> 01:20:46,074
그 친구들이
운이 없었지
1211
01:20:48,116 --> 01:20:49,615
우릴 이길 순 없어
1212
01:20:50,325 --> 01:20:52,157
군인들이니까
1213
01:20:55,366 --> 01:20:56,657
이제 이해돼?
1214
01:20:57,783 --> 01:20:58,699
네
1215
01:21:01,366 --> 01:21:03,282
100% 이해했어요
1216
01:21:05,366 --> 01:21:06,450
계속해요
1217
01:21:07,116 --> 01:21:09,574
우선 자네 총엔
총알이 없어
1218
01:21:09,908 --> 01:21:14,615
그리고 협조 안 하면
내 친구들이 죽일 거야
1219
01:21:14,658 --> 01:21:16,949
내 말만 따르면
다칠 일 없어
1220
01:21:20,741 --> 01:21:22,450
근데 내가
왜 필요해요?
1221
01:21:22,492 --> 01:21:24,657
큰 판을 벌일 거거든
1222
01:21:25,492 --> 01:21:27,491
마지막 한탕이지
1223
01:21:29,325 --> 01:21:31,074
대박을 노리는 거야
1224
01:21:33,908 --> 01:21:34,990
보관소군요
1225
01:21:36,700 --> 01:21:37,949
들여보내 달라?
1226
01:21:38,700 --> 01:21:40,324
그리고
눈감아주면 돼
1227
01:21:43,616 --> 01:21:44,782
언제죠?
1228
01:21:46,950 --> 01:21:47,990
오늘
1229
01:21:49,950 --> 01:21:51,491
무조건 오늘이야
1230
01:21:53,908 --> 01:21:55,408
내가 돕는 대가는?
1231
01:21:57,616 --> 01:21:58,532
자네 목숨
1232
01:22:04,700 --> 01:22:05,907
협조하겠나?
1233
01:22:13,116 --> 01:22:14,157
네
1234
01:22:14,866 --> 01:22:16,157
그러죠
1235
01:22:21,409 --> 01:22:22,990
2분 후 도착
1236
01:22:23,033 --> 01:22:24,157
마스크 써
1237
01:22:36,325 --> 01:22:38,699
전면 카메라
후면 카메라
1238
01:22:55,950 --> 01:22:57,824
감마, 여기는 본부
들리나?
1239
01:23:00,451 --> 01:23:02,365
본부, 감마다, 이상
1240
01:23:02,616 --> 01:23:05,574
카메라 신호가 끊겼다
무슨 일인가, 이상
1241
01:23:05,908 --> 01:23:07,491
걱정할 거 없다, 이상
1242
01:23:07,783 --> 01:23:09,240
지금 손보는 중이다
1243
01:23:09,658 --> 01:23:11,865
알았다, 감마
계속 보고 바란다
1244
01:23:11,908 --> 01:23:14,408
오늘은 괜한 짓
벌이면 안 된다
1245
01:23:14,451 --> 01:23:17,574
알았다
금방 연락하겠다
1246
01:23:22,158 --> 01:23:22,907
준비 완료
1247
01:23:23,158 --> 01:23:24,615
카메라 차단
1248
01:23:24,700 --> 01:23:26,240
4분 내로 실어라
1249
01:23:27,950 --> 01:23:30,074
A지점에서 접선
1250
01:23:30,116 --> 01:23:32,365
그 친구에겐
경고만 해둬
1251
01:23:32,741 --> 01:23:33,865
들어갈 때 필요하니까
1252
01:23:33,908 --> 01:23:35,574
들어가서
허튼짓하면 죽여
1253
01:23:42,241 --> 01:23:44,408
그냥 보고만 있어
1254
01:23:44,866 --> 01:23:46,032
잠깐 바꿔봐
1255
01:23:48,741 --> 01:23:49,615
어이, 미남
1256
01:23:50,075 --> 01:23:53,949
오늘은 영웅 놀이
안 하는 게 좋아
1257
01:23:53,991 --> 01:23:55,949
이게 마지막 경고야
1258
01:23:56,533 --> 01:23:58,907
알았나?
1259
01:23:59,783 --> 01:24:01,574
손 들어
1260
01:24:04,616 --> 01:24:05,990
시키는 대로 해
1261
01:24:24,741 --> 01:24:26,450
오늘 말 잘 들으면
1262
01:24:27,866 --> 01:24:29,408
내일을
볼 수 있을 거야
1263
01:24:42,575 --> 01:24:43,615
그리고 갈라져야지
1264
01:24:43,700 --> 01:24:46,157
너와 브래드, 카를로스
젠은 수송차에
1265
01:24:46,741 --> 01:24:48,907
나와 샘은
에스컬레이드에
1266
01:25:16,825 --> 01:25:17,657
침착해, H
1267
01:25:18,241 --> 01:25:19,865
2411 복귀 중
1268
01:25:20,241 --> 01:25:21,949
감마, 본부다
진입해라, 이상
1269
01:25:38,033 --> 01:25:39,074
이상 없어?
1270
01:25:39,658 --> 01:25:40,657
차가 좀 막혔어요
1271
01:25:40,700 --> 01:25:42,574
- 데이나, 도와줘
- 알았어
1272
01:25:42,616 --> 01:25:45,657
그래, 도우면서들 해
1273
01:25:53,575 --> 01:25:55,408
본부, 여기는 감마
1274
01:26:02,033 --> 01:26:03,324
통과해라, 감마
1275
01:26:05,325 --> 01:26:05,907
준비됐어?
1276
01:26:07,366 --> 01:26:08,408
됐어요
1277
01:26:09,741 --> 01:26:12,199
감마2411
5번 베이로
1278
01:26:12,533 --> 01:26:13,949
오늘 마지막 수송이다
1279
01:26:13,991 --> 01:26:15,074
정문을 통과하면
1280
01:26:15,116 --> 01:26:17,532
발각되기까지
시간문제예요
1281
01:26:17,575 --> 01:26:21,450
경비가 워낙 많으니까
최대한 조용히 가죠
1282
01:26:21,492 --> 01:26:25,365
눈을 오래 피할수록
일 키울 확률이 적겠지
1283
01:26:26,575 --> 01:26:28,491
불렛, 이상 없어?
1284
01:26:28,533 --> 01:26:29,782
이상 없어요
1285
01:26:30,908 --> 01:26:32,699
지금이야, 나가!
1286
01:26:35,409 --> 01:26:37,450
찍소리도 내지 마
1287
01:26:37,492 --> 01:26:38,408
바닥에 엎드려
1288
01:26:38,492 --> 01:26:39,408
나가
1289
01:26:40,325 --> 01:26:41,450
엎드렸어요
1290
01:26:42,575 --> 01:26:45,865
쭉쭉쭉 가서
금고부터 확보하면
1291
01:26:45,908 --> 01:26:47,282
카를로스와 젠이
나서는 거야
1292
01:26:47,409 --> 01:26:49,699
데이브
모두 이상 없어
1293
01:26:49,950 --> 01:26:52,074
손 들어!
손 들어, 새끼들아!
1294
01:26:52,409 --> 01:26:53,699
바닥에 총 내려놔
1295
01:26:53,783 --> 01:26:54,824
천천히, 천천히
1296
01:26:54,866 --> 01:26:56,491
- 시키는 대로 해
- 총 내려놔
1297
01:26:56,533 --> 01:26:57,657
이쪽으로 밀어
1298
01:26:58,325 --> 01:26:59,907
이쪽으로 와
와서 엎드려
1299
01:27:00,325 --> 01:27:01,491
뭐 하고 자빠졌어?
1300
01:27:01,616 --> 01:27:04,115
총 내려놓고
이쪽으로 보내
1301
01:27:04,533 --> 01:27:06,365
- 데이브, 제발
- 영웅 되고 싶어?
1302
01:27:06,409 --> 01:27:09,115
신문 일면에
면상 장식해줄게
1303
01:27:09,158 --> 01:27:09,699
어디 해봐
1304
01:27:15,409 --> 01:27:16,157
바닥에 엎드려
1305
01:27:17,325 --> 01:27:18,074
엎드려
1306
01:27:18,991 --> 01:27:20,574
너도 꿇어
1307
01:27:20,616 --> 01:27:21,574
묶어
1308
01:27:28,700 --> 01:27:29,740
얌전히 있어
1309
01:27:32,033 --> 01:27:33,699
- 어이
- 왜?
1310
01:27:33,825 --> 01:27:36,032
보스 생일 카드에
서명 좀 해줘
1311
01:27:36,075 --> 01:27:38,949
와서 이것 좀 봐
완전 골때려
1312
01:27:38,991 --> 01:27:41,491
너와 젠이
통제실을 점거하고
1313
01:27:41,533 --> 01:27:43,824
불렛이 인질로
방패 역할을 해
1314
01:27:45,200 --> 01:27:46,949
이대로 안 되면
부력으로 진입한다
1315
01:27:48,241 --> 01:27:49,532
입 다물고 있어
1316
01:27:54,950 --> 01:27:55,949
문 열어
1317
01:27:59,283 --> 01:28:00,032
밥?
1318
01:28:00,325 --> 01:28:02,199
이게 무슨 일이야?
1319
01:28:02,409 --> 01:28:04,157
키패드로 암호를
입력해야 돼
1320
01:28:04,200 --> 01:28:06,574
무기고에 있는 놈들은
거친 놈들이지
1321
01:28:06,700 --> 01:28:08,574
주저 없이
방아쇠를 당길 거야
1322
01:28:08,741 --> 01:28:10,365
어느 시점에서든
저항하겠지
1323
01:28:10,409 --> 01:28:13,865
대가리 날리기 전에
당장 문 열어
1324
01:28:15,075 --> 01:28:17,365
셋 센다
1325
01:28:17,451 --> 01:28:18,865
하나!
1326
01:28:18,908 --> 01:28:20,865
둘! 셋!
1327
01:28:20,908 --> 01:28:22,865
알았다! 총 내려놔
1328
01:28:23,241 --> 01:28:24,282
문 열어
1329
01:28:24,325 --> 01:28:25,532
키패드가 그쪽에 있다
1330
01:28:25,908 --> 01:28:27,157
키패드 눌러
1331
01:28:27,283 --> 01:28:28,532
보안 잠금 상태다
1332
01:28:28,700 --> 01:28:30,408
너희 새끼들이 눌러
1333
01:28:31,950 --> 01:28:33,782
토끼들이 도망쳤다
넘버원
1334
01:28:33,950 --> 01:28:35,324
투, 정문 날려버려
1335
01:28:36,033 --> 01:28:37,657
언제고 기관총 사격을
받게 될 거예요
1336
01:28:37,700 --> 01:28:39,199
남는 게 무기니까
쓰려고 들겠죠
1337
01:28:39,533 --> 01:28:41,365
이거 받으세요
1338
01:28:41,451 --> 01:28:42,782
방탄복이 필요하겠군
1339
01:28:42,866 --> 01:28:44,740
마지막 기회다
1340
01:28:46,366 --> 01:28:47,574
머리를 날려버리겠어
1341
01:28:47,783 --> 01:28:50,074
밥, 문 열어요!
이러다 뒈지겠어!
1342
01:28:50,116 --> 01:28:51,240
불렛, 엎드려!
1343
01:28:55,741 --> 01:28:56,615
젠장!
1344
01:28:59,200 --> 01:28:59,824
설치
1345
01:29:05,409 --> 01:29:06,615
전부 꼼짝 마!
1346
01:29:06,825 --> 01:29:08,408
넘버쓰리
어떻게 된 거야?
1347
01:29:10,866 --> 01:29:12,032
얌전히 있어!
1348
01:29:15,700 --> 01:29:17,282
이런 미친!
1349
01:29:21,409 --> 01:29:22,240
지금이야!
1350
01:29:33,866 --> 01:29:35,115
진입해! 빨리!
1351
01:30:02,366 --> 01:30:04,532
어디 맞았어?
어디 맞았어?
1352
01:30:05,451 --> 01:30:08,240
포가 당했다
엘비스, 반복한다
1353
01:30:14,741 --> 01:30:17,450
안 돼요, 안 돼요!
진짜 미치겠네
1354
01:30:17,492 --> 01:30:20,240
- 제발 살려주세요
- 이 돼지 봐라
1355
01:30:20,991 --> 01:30:22,782
제발, 자식이 있어요
1356
01:30:22,825 --> 01:30:25,074
- 자, 묶어보실까
- 제발요
1357
01:30:25,116 --> 01:30:26,824
제발 살려주세요
1358
01:30:30,200 --> 01:30:31,324
이제 그만
1359
01:30:35,033 --> 01:30:36,949
엘비스, 들어와라
1360
01:30:51,158 --> 01:30:53,365
원, 건물 수색해
1361
01:30:53,409 --> 01:30:54,324
알겠습니다
1362
01:31:02,658 --> 01:31:03,824
파이브, 이상 없어?
1363
01:31:03,866 --> 01:31:05,491
이상 없습니다
들어오세요
1364
01:31:13,492 --> 01:31:14,740
파티에 잘 오셨어요
1365
01:31:15,409 --> 01:31:18,074
셋은 묶어뒀고
돈은 여기 있어요
1366
01:31:18,575 --> 01:31:19,865
다른 경비 셋은
뒤에 있어요
1367
01:31:19,908 --> 01:31:22,532
포르티코에 강도 발생
경찰특공대 출동 바람
1368
01:31:22,575 --> 01:31:24,157
신고가 들어갔군
1369
01:31:38,741 --> 01:31:41,907
신고 접수
전대원 출동하라
1370
01:31:44,158 --> 01:31:46,532
경보가 울리면
1371
01:31:46,575 --> 01:31:49,115
몇 분 내로
경찰이 도착해
1372
01:31:49,158 --> 01:31:50,865
하지만 들어오진 않아
1373
01:31:50,908 --> 01:31:53,240
들어올 수 있어도
시도를 못 하지
1374
01:31:53,283 --> 01:31:55,240
그건 문제가 아니야
1375
01:31:55,283 --> 01:31:58,615
문제는 8분 뒤에
도착하는 특공대지
1376
01:32:00,950 --> 01:32:03,949
경찰차야 현금 수송차로
밀고 나가면 되지만
1377
01:32:03,991 --> 01:32:06,074
특공대 트럭은
이야기가 달라
1378
01:32:06,116 --> 01:32:07,865
포위당하면 안 돼
1379
01:32:08,075 --> 01:32:10,408
출구 봉쇄 전에
탈출해야 돼
1380
01:32:10,492 --> 01:32:12,532
8분 후 도착
8분 후 도착
1381
01:32:12,575 --> 01:32:15,240
사상자 발생!
긴급 상황이에요
1382
01:32:15,283 --> 01:32:17,907
중화기를 들고 있고
방탄복도 입었어요
1383
01:32:17,950 --> 01:32:19,408
- 사람들이 죽었어요
- 거기 가만있어요!
1384
01:32:19,533 --> 01:32:21,115
- 빨리 들어와!
- 무슨 일이야?
1385
01:32:21,451 --> 01:32:22,324
타! 타!
1386
01:32:22,409 --> 01:32:23,240
경찰특공대 불렀어
1387
01:32:23,366 --> 01:32:24,450
언제 기다려?
1388
01:32:24,492 --> 01:32:25,699
임무 수칙대로
기다려야지
1389
01:32:25,741 --> 01:32:27,240
지금 쳐야 돼!
1390
01:32:27,908 --> 01:32:28,450
잠깐!
1391
01:32:34,283 --> 01:32:37,408
투, 다 실으면
쓰리와 차로 와
1392
01:32:38,575 --> 01:32:39,865
대가리 박고 있어!
1393
01:32:42,158 --> 01:32:43,032
안 들리냐?
1394
01:32:49,700 --> 01:32:51,408
차에 실어, 쓰리
1395
01:32:51,451 --> 01:32:52,199
파이브 데려올게
1396
01:32:54,991 --> 01:32:55,990
무슨 소리야?
1397
01:32:56,575 --> 01:32:59,115
경비 새끼가 있어!
누가 쏴버려!
1398
01:33:11,075 --> 01:33:12,032
빨리 오세요!
1399
01:33:13,492 --> 01:33:15,574
총격 발생!
총격 발생!
1400
01:33:27,492 --> 01:33:28,408
7분 전
1401
01:33:39,575 --> 01:33:40,408
이상 무!
1402
01:33:55,241 --> 01:33:56,699
뒈지든 말든
나갈 거야
1403
01:34:08,366 --> 01:34:10,657
경보 울렸으니까
지원 기다리면 돼
1404
01:34:12,075 --> 01:34:13,282
우린 어떡하지?
1405
01:34:16,158 --> 01:34:18,324
꼴리는 대로 해
1406
01:34:27,783 --> 01:34:29,699
데이브
방탄복 입고 있어
1407
01:34:29,741 --> 01:34:31,240
그 총으론 안 돼
1408
01:34:31,283 --> 01:34:32,990
네 돈도 아니잖아
1409
01:34:33,033 --> 01:34:34,240
들어가자
1410
01:34:34,283 --> 01:34:35,990
가자니까, 가!
1411
01:34:41,616 --> 01:34:43,324
6분 전
1412
01:34:54,366 --> 01:34:56,240
원, 포가 당했다
1413
01:34:56,283 --> 01:34:59,365
포가 당했다
쓰리가 보이나?
1414
01:35:00,866 --> 01:35:01,990
쓰리, 응답해라
1415
01:35:04,366 --> 01:35:05,324
누가 쐈어?
1416
01:35:12,700 --> 01:35:14,365
알았다, 아담
전대원 출동 중
1417
01:35:14,409 --> 01:35:15,907
쓰리가 당했다
1418
01:35:16,825 --> 01:35:18,740
풀려난 쥐새끼가
한 마리 있다
1419
01:35:20,241 --> 01:35:22,032
엘비스가
건물을 떠나는 중이다
1420
01:35:24,616 --> 01:35:26,657
데이브, 총 내려놓고
숨어 있어
1421
01:35:26,700 --> 01:35:28,282
특공대가 오고 있어
오고 있다니까
1422
01:35:28,325 --> 01:35:30,365
복도 문 열리면
쏴버릴 거예요!
1423
01:35:30,409 --> 01:35:32,157
그럴 거 없어
그럴 거 없어
1424
01:35:32,825 --> 01:35:34,282
그쪽으로 간다
엘비스
1425
01:35:36,991 --> 01:35:37,782
썅!
1426
01:35:40,700 --> 01:35:42,324
나오면 살려준다
1427
01:35:44,908 --> 01:35:46,949
안 죽일 테니까
나오라고
1428
01:35:59,116 --> 01:36:01,199
일어나!
1429
01:36:01,241 --> 01:36:03,949
특공대든 헬기든
빨리 보내라니까!
1430
01:36:03,991 --> 01:36:05,157
받아
1431
01:36:17,116 --> 01:36:17,699
사람이 다쳤어요
1432
01:36:26,325 --> 01:36:27,157
숙여!
1433
01:36:32,658 --> 01:36:33,491
4분 전
1434
01:36:33,783 --> 01:36:34,740
4분 남았다
1435
01:36:59,366 --> 01:36:59,907
안 돼!
1436
01:37:45,325 --> 01:37:46,365
데이브, 괜찮아?
1437
01:37:58,158 --> 01:37:59,157
이러다 포위되겠어
1438
01:38:06,616 --> 01:38:08,491
스튜어트, 총 하나 줘
1439
01:38:08,616 --> 01:38:09,865
걸리고 지랄이야
1440
01:38:10,616 --> 01:38:11,532
총 내놔!
1441
01:38:13,866 --> 01:38:14,782
고마워
1442
01:38:15,783 --> 01:38:16,699
불렛, 무슨...
1443
01:38:17,908 --> 01:38:19,199
- 이상 무
- 이동해!
1444
01:38:19,366 --> 01:38:20,574
- 가자
- 일어나!
1445
01:38:21,616 --> 01:38:23,699
특공대 도착
2분 전
1446
01:38:24,283 --> 01:38:25,491
엘비스, 차로 가요!
1447
01:38:26,741 --> 01:38:27,574
이상 무!
1448
01:38:30,451 --> 01:38:31,907
정신 차려
1449
01:38:32,866 --> 01:38:34,032
차에 타
1450
01:38:57,950 --> 01:38:58,615
포가 당했다!
1451
01:39:29,492 --> 01:39:30,408
어이, 데이브!
1452
01:39:31,325 --> 01:39:32,365
불렛이야!
1453
01:39:32,409 --> 01:39:33,240
불렛?
1454
01:39:36,033 --> 01:39:37,240
와서 도와줘
1455
01:39:42,033 --> 01:39:42,824
불렛, 갑자기...
1456
01:39:57,658 --> 01:39:59,615
- 포위망 구축 중
- 괜찮아?
1457
01:39:59,908 --> 01:40:01,199
괜찮아, 출발해
1458
01:40:22,409 --> 01:40:24,740
돈 다 실으면
차에 타고
1459
01:40:24,783 --> 01:40:28,157
경찰차를 뚫고
나가는 거예요
1460
01:40:28,200 --> 01:40:30,657
헬기가 뜨고
우릴 추격하겠죠
1461
01:40:31,409 --> 01:40:33,408
하지만 우릴
세우진 못 해요
1462
01:40:34,241 --> 01:40:35,990
젠장! 그냥 온다!
1463
01:40:51,908 --> 01:40:52,699
젠장!
1464
01:40:59,492 --> 01:41:03,532
2km 지점 D 건물에
집결지가 있고
1465
01:41:03,658 --> 01:41:06,032
들어가는 대로
문이 닫힐 거예요
1466
01:41:06,075 --> 01:41:08,365
405도로 남쪽
용의자 확인
1467
01:41:08,533 --> 01:41:09,949
헬기 네 대 출동
1468
01:41:09,991 --> 01:41:11,282
현장 지원 바람
1469
01:41:11,409 --> 01:41:12,824
9HO, 알았다
1470
01:41:12,866 --> 01:41:14,240
달라지는 건 없어
1471
01:41:14,616 --> 01:41:15,907
계획대로 해
1472
01:41:18,366 --> 01:41:19,199
준비해
1473
01:41:35,908 --> 01:41:39,491
특공대 진입까지
5분 걸릴 거야
1474
01:41:39,533 --> 01:41:42,408
우릴 가뒀다고 생각하겠지만
우린 빠져나갈 거야
1475
01:41:42,451 --> 01:41:46,115
지하실 터널까진
알 리가 없겠죠?
1476
01:41:46,283 --> 01:41:48,157
다른 도면엔
이 터널이 없어
1477
01:41:48,200 --> 01:41:50,074
57년 이후 도면엔
안 나오니까
1478
01:41:50,116 --> 01:41:51,491
포위 완료
1479
01:41:51,533 --> 01:41:53,157
특공대가 도착했다
1480
01:41:55,241 --> 01:41:57,115
A팀, 각자 위치로!
1481
01:42:03,409 --> 01:42:04,865
좀 어떠세요?
상사님
1482
01:42:08,033 --> 01:42:08,949
안 죽어
1483
01:42:09,741 --> 01:42:10,949
가서 일 마무리해
1484
01:42:10,991 --> 01:42:14,657
현장 봉쇄 중이다
추후 지시 대기 중
1485
01:42:17,991 --> 01:42:18,740
줘
1486
01:42:22,200 --> 01:42:23,615
그게 마지막이야
가자
1487
01:42:23,658 --> 01:42:25,699
전대원, 사격 승인
1488
01:42:25,741 --> 01:42:26,907
알았다
1489
01:42:30,241 --> 01:42:31,365
18초
1490
01:42:34,075 --> 01:42:35,782
대장 데려올게
1491
01:42:37,741 --> 01:42:42,450
전대원
공격 주의하라
1492
01:42:47,825 --> 01:42:50,240
그거 쓸 일 없어요
안 그래요?
1493
01:43:16,158 --> 01:43:17,990
위험한만큼...
1494
01:43:19,075 --> 01:43:20,740
죽는 사람도 있을 거야
1495
01:43:21,866 --> 01:43:24,450
한 사람만
살아남더라도
1496
01:43:24,492 --> 01:43:27,115
서로의 가족은
책임져줘야 해
1497
01:43:27,158 --> 01:43:29,699
저야 자신 있지만...
1498
01:43:29,741 --> 01:43:31,282
젠이 걱정이에요
1499
01:43:32,866 --> 01:43:36,782
사람은 돈 냄새를 맡으면
이상해지니까요
1500
01:43:38,325 --> 01:43:39,740
그놈도 군인이야
1501
01:43:39,783 --> 01:43:41,865
결국엔
지시에 따를 거야
1502
01:43:45,700 --> 01:43:46,740
상사님은?
1503
01:43:46,783 --> 01:43:48,074
안 올 거야
1504
01:43:48,116 --> 01:43:49,824
안 온다니
무슨 소리야?
1505
01:43:49,866 --> 01:43:51,450
죽었다고, 불렛!
1506
01:44:19,991 --> 01:44:21,740
여기부터는
4륜 오토바이로
1507
01:44:21,783 --> 01:44:23,782
3km 더 이동해서
1508
01:44:24,283 --> 01:44:25,990
준비한 프리우스에
돈을 싣습니다
1509
01:44:27,033 --> 01:44:29,740
남은 인원들은
트럭을 타고요
1510
01:45:12,616 --> 01:45:13,865
존나 느리네
1511
01:45:39,908 --> 01:45:42,324
좋아, 진입한다
사격 준비
1512
01:45:42,366 --> 01:45:43,615
- 알았다
- 트럭 확인해라
1513
01:45:44,075 --> 01:45:46,450
용의자가 차에 있다
이동해라
1514
01:45:48,409 --> 01:45:49,782
이게 뭐야?
1515
01:45:49,825 --> 01:45:51,157
알파, 응답해라
1516
01:45:51,825 --> 01:45:54,949
용의자 시체가 있고
나머진 사라졌다
1517
01:45:54,991 --> 01:45:56,408
- 지원 바란다
- 젠장
1518
01:45:56,451 --> 01:45:58,157
사방에 터널이 있다
1519
01:45:58,200 --> 01:45:58,907
반장님
1520
01:45:59,033 --> 01:46:02,282
지하에 터널들이
토끼굴처럼 있습니다
1521
01:46:02,575 --> 01:46:04,324
터미널 섬 동부에
공중 지원 바란다
1522
01:46:04,366 --> 01:46:07,115
빈센트 토마스 대교에
검문소 설치 바람
1523
01:46:09,616 --> 01:46:11,282
공중 지원 바람
1524
01:46:11,866 --> 01:46:14,699
빅터365
시사이드 도로다
1525
01:46:14,741 --> 01:46:16,990
여기는 737
보이지 않는다
1526
01:46:17,075 --> 01:46:18,699
공중 지원이
더 필요하다
1527
01:46:18,741 --> 01:46:22,240
알았다, 롱비치 선착장으로
공중 지원 바란다
1528
01:46:22,325 --> 01:46:24,408
터미널 웨이 쪽
확인 바람
1529
01:46:24,451 --> 01:46:25,990
헬기 지원 바란다
1530
01:46:26,033 --> 01:46:27,740
터널 출구가 너무 많다
1531
01:48:21,575 --> 01:48:22,990
안 받을 건가?
1532
01:48:33,950 --> 01:48:35,032
원하는 게 뭐야?
1533
01:48:38,241 --> 01:48:39,532
돈 때문에 왔어?
1534
01:48:41,241 --> 01:48:42,450
돈 필요 없어
1535
01:48:44,950 --> 01:48:46,157
이거나 읽어
1536
01:48:58,783 --> 01:49:03,282
"총알 A1, A2가
우측 폐에 박힘"
1537
01:49:04,033 --> 01:49:06,699
"총알 B1이
간을 관통하고"
1538
01:49:07,700 --> 01:49:09,740
"B2로 비장이 파열됨"
1539
01:49:12,366 --> 01:49:16,282
"C1과 C2가
심장에 열상을 입힘"
1540
01:49:17,325 --> 01:49:19,574
"사인, 출혈과 외상"
1541
01:49:20,241 --> 01:49:21,949
"사망 종류, 살인"
1542
01:49:37,700 --> 01:49:38,699
요약하면...
1543
01:49:40,492 --> 01:49:44,282
간, 폐,
1544
01:49:44,325 --> 01:49:47,115
비장, 심장이지
1545
01:49:50,325 --> 01:49:51,990
원하는 게 뭔데?
1546
01:49:52,451 --> 01:49:53,450
너의 간
1547
01:49:58,866 --> 01:49:59,740
썅!
1548
01:50:03,616 --> 01:50:04,532
너의 폐
1549
01:50:12,241 --> 01:50:13,199
너의 비장
1550
01:50:24,533 --> 01:50:25,532
그건 그렇고
1551
01:50:29,033 --> 01:50:30,615
그 아이 이름은
더글라스였어
1552
01:51:21,116 --> 01:51:22,157
끝났나?
1553
01:51:23,700 --> 01:51:24,699
끝났어