1
00:00:05,340 --> 00:00:10,581
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
2
00:00:10,582 --> 00:00:18,582
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:18,583 --> 00:00:26,583
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
@subforu
4
00:00:26,584 --> 00:00:36,584
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
5
00:00:36,585 --> 00:00:48,585
پريسا يادکوري
محمد امين
6
00:00:56,332 --> 00:00:57,701
دو هفته.
7
00:00:57,768 --> 00:01:00,037
دو هفته ديگه ميتونيم کاملا براي اينکار آماده بشيم
8
00:01:00,104 --> 00:01:01,939
ما به اندازه کافي صبر کرديم
9
00:01:02,006 --> 00:01:05,409
سر موقعيت هاتون بمونيد و براي رهاسازي
آماده بشيد
10
00:01:05,476 --> 00:01:06,811
اون تغيير
11
00:01:06,878 --> 00:01:08,880
غير قابل پيش بينيه
اينها ميتونن نشونت بدن
12
00:01:08,947 --> 00:01:10,215
مسئوليتش با ماست
13
00:01:10,282 --> 00:01:12,384
نه . مسئوليتش با منه
14
00:01:12,450 --> 00:01:16,321
پيشرفت واقعي وقتي حاصل ميشه که
واقعا سريع حرکت کنيم
15
00:01:16,388 --> 00:01:18,958
و از شکستن چيزها در مسير نترسيم
16
00:01:19,025 --> 00:01:21,794
- نولان!
- متاسفم
17
00:01:21,861 --> 00:01:24,463
مکانيزم رهاکردن رو فعال کن
18
00:01:26,566 --> 00:01:29,335
نولان، زير مرحله شش بمون.
19
00:01:32,505 --> 00:01:34,942
با احتياط اقدام کنيد!
20
00:01:35,609 --> 00:01:38,412
نولان! زير مرحله شش بمون!
21
00:02:41,748 --> 00:02:43,549
- زودباش نوب،ادامه بده!
- دارم تلاش ميکنم.
22
00:02:43,616 --> 00:02:44,984
اين مرحله سخته.
23
00:02:45,051 --> 00:02:48,255
- تو فکر ميکني همه چيز سخته!
- فقط تمرکز کن.
24
00:02:48,322 --> 00:02:50,858
بسيار خب بچه ها. وقت تمومه
25
00:02:50,925 --> 00:02:52,393
- امکان نداره!
- بيايد گاندو رو بزنيم باشه؟
26
00:02:52,459 --> 00:02:53,961
اگر الان اون رو نزنيم
27
00:02:54,028 --> 00:02:55,339
بايد همه چيز رو از اول شروع کنيم
28
00:02:55,363 --> 00:02:57,665
باشه.
29
00:02:57,731 --> 00:02:59,801
سپر نيروي اون رو منفجر کن،
من اون رو پايين ميارم!
30
00:03:01,670 --> 00:03:04,306
اراده بسياري از افراد
با بصيرت يک نفر
31
00:03:04,372 --> 00:03:07,442
گفتم همين الان
خاموشش کنيد
32
00:03:07,509 --> 00:03:08,954
زود باش!سپر نيرو رو پايين بيار
33
00:03:08,978 --> 00:03:11,080
دارم تلاش ميکنم . اون نميميره
34
00:03:12,547 --> 00:03:14,383
اون داره مياد سمتم. بگيرش!
35
00:03:16,185 --> 00:03:19,189
نظمِ جهاني جديد در راهه
سوسک هاي بدبخت
36
00:03:21,224 --> 00:03:23,293
- کافيه.
- بايد بريد مدرسه!
37
00:03:23,360 --> 00:03:24,695
بريم.
38
00:03:27,764 --> 00:03:30,734
ايول،جک!
39
00:03:40,712 --> 00:03:42,214
کودک آزاري ، کودک آزاري!
40
00:03:42,281 --> 00:03:43,841
هي ، مامان صبر کن.
من خيلي بزرگم براي اين
41
00:03:43,882 --> 00:03:46,118
متوقفش کن،متوقفش کن!
هي آروم باش پسر!
42
00:03:46,185 --> 00:03:47,886
هي!
43
00:03:47,953 --> 00:03:51,690
يادت باشه راجع به چي صحبت کرديم
مراقبش باش!
44
00:03:51,757 --> 00:03:55,395
تو مردِ اين خونه اي الان. اوکي؟
45
00:03:55,462 --> 00:03:57,563
باشه مامان
46
00:04:18,220 --> 00:04:20,122
ميتونم امروز با تو باشم؟
47
00:04:21,590 --> 00:04:23,025
يادت باشه مامان چي گفت:
48
00:04:23,091 --> 00:04:25,127
بهترين روش براي معامله
با قلدرها
49
00:04:25,193 --> 00:04:26,928
دوري از اون هاست؟
50
00:04:37,341 --> 00:04:38,641
وووووه!
51
00:04:38,708 --> 00:04:41,311
با عرض پوزش رفيق!
52
00:04:41,378 --> 00:04:42,846
بله صبر کن!
53
00:04:42,913 --> 00:04:45,149
بله! مستر دل تورو!
54
00:04:46,083 --> 00:04:49,087
- دختر، تو ديوونه اي؟
- ببخشيد، آقاي دل تورو
55
00:04:50,055 --> 00:04:51,588
يکي گوشي منو از کيفم برداشته،
56
00:04:51,655 --> 00:04:54,225
- و زنگ هشدار من کار نکرده
- اووو
57
00:04:54,292 --> 00:04:55,727
بدش به من
58
00:04:57,762 --> 00:04:59,697
- لمن بهت يادآوري مي کنه
- بسيارخب!
59
00:04:59,764 --> 00:05:02,001
کافيه!بشين
60
00:05:11,144 --> 00:05:15,015
براي حل معادله ، شما
بايد متغير رو حذف کنيد ،
61
00:05:15,082 --> 00:05:16,716
مثل اين،
62
00:05:16,783 --> 00:05:18,952
سپس يکبار باقيمانده را حل کنيد
63
00:05:19,019 --> 00:05:21,322
شماره تقسيم رو پيدا خواهيد کرد.
64
00:05:28,129 --> 00:05:29,541
ما بايد اون سپر رو پايين بياريم.
65
00:05:29,565 --> 00:05:31,065
اين رو نپيچ
66
00:05:31,132 --> 00:05:33,368
اين بطري آخرين جبر تو خواهد بود پسر
67
00:05:33,435 --> 00:05:36,472
پُرش کن!گاندو
68
00:05:39,041 --> 00:05:41,677
آقاي زاپاتا، ميخواي همينطور به کارخودت ادامه بدي؟
69
00:05:45,080 --> 00:05:46,748
يا شايد، بتونيد به ما کمک کنيد
70
00:05:46,815 --> 00:05:49,052
تا بقيه اين معادله را حل کنيم
71
00:05:51,020 --> 00:05:52,255
اممم...
72
00:05:52,322 --> 00:05:54,592
اممم جواب نيست
73
00:05:54,691 --> 00:05:58,035
شايد توجهت بايد اينجا باشه!
به جاي هرجاي ديگه اي که هست
74
00:06:13,345 --> 00:06:16,281
- يو، اينو چک کن!
- چي؟بچه جديد رو؟
از افغانستان يا عراق اومده
75
00:06:18,817 --> 00:06:19,751
يه چيزي تو اين مايه ها
76
00:06:19,818 --> 00:06:24,420
پدر و مادر نداره
هي اون تروريستي چيزيه؟ميدوني که توي کونو ما هيچ تروريستي نداريم
77
00:06:26,926 --> 00:06:29,162
- ميتونيم؟
- نه،قربان
78
00:06:45,446 --> 00:06:46,649
چي ميگي؟
79
00:06:46,714 --> 00:06:48,383
آره دادا، ما عراقي حرف نميزنيم
80
00:06:48,449 --> 00:06:49,684
اينجا آمريکاست
81
00:06:58,694 --> 00:07:00,296
هه
82
00:07:06,536 --> 00:07:09,706
اين چيزيه که نصيبت ميشه
وقتي سر به سر دان سرو ميزاري
83
00:07:13,644 --> 00:07:14,987
بهتره مشقاتم بنويسي
84
00:07:15,011 --> 00:07:16,514
قبل از اينکه مامان برسه خونه
85
00:07:16,581 --> 00:07:19,250
يالا بيا بالاخره يک بار
اين مرحله رو رد کنيم
86
00:07:19,317 --> 00:07:20,851
من همين صبح بهت گفتم
87
00:07:20,918 --> 00:07:22,320
اون فقط يه بار اتفاق ميفتاد
88
00:07:22,386 --> 00:07:23,964
ديگه نميخوام اين بازي احمقانه
رو با تو بازي کنم
89
00:07:23,988 --> 00:07:26,123
تو قبلاً کرونيکل رو دوست داشتي
90
00:07:26,191 --> 00:07:29,027
آره ، حالا خسته شدم -
بيخيال شو -
91
00:07:29,094 --> 00:07:31,597
آره ولي تو هنوز بهترين شليک کننده اي
92
00:07:31,664 --> 00:07:33,865
به کمکت نياز دارم ، زودباش
93
00:07:33,932 --> 00:07:37,002
خيلي خب ، اگه اين ساکتت ميکنه باشه
94
00:07:39,005 --> 00:07:40,772
بوستر هارو فعال کن
95
00:07:40,840 --> 00:07:42,609
عاليه -
خيلي خب ، گرفتيمش -
96
00:07:42,676 --> 00:07:44,110
فقط متمرکز بمون
97
00:07:44,177 --> 00:07:46,246
مارتا اگر اون از من خريد کنه من نصف
کميسيون گيرم مياد
98
00:07:46,312 --> 00:07:48,349
و خودت ميدوني که بهش
احتياج دارم
99
00:07:48,415 --> 00:07:50,917
ميتوني حداقل بهش بگي که بهم زنگ بزنه
100
00:07:50,985 --> 00:07:52,686
فکر کردم گفتم که ديگه بازي نکنيد
101
00:07:52,752 --> 00:07:56,023
نه ، تو نه ، مارتا ، متاسفم
102
00:07:56,090 --> 00:07:58,025
خدافظ -
مامان ، ببخشيد ما داشتيم -
103
00:07:58,092 --> 00:08:00,995
من يه تماس ديگه از مدرسه داشتم ، جک
104
00:08:01,062 --> 00:08:03,932
تو توي کلاس رياضي حواست پرت شده بوده
105
00:08:05,200 --> 00:08:07,936
و حدس ميزنم هيچکدومتون مشقاتونو تموم نکرديد
106
00:08:08,903 --> 00:08:11,374
اوه ، عاليه ، شما اصلا شروع نکرديد
107
00:08:11,440 --> 00:08:12,575
نه مامان ، من شروع کردم
108
00:08:12,642 --> 00:08:14,110
تو قرار بود يه الگو باشي
109
00:08:14,176 --> 00:08:16,912
مرد خونه ، يادت مياد؟
110
00:08:16,979 --> 00:08:18,715
ما فقط يه مرحله بازي کرديم
111
00:08:18,781 --> 00:08:20,082
من اهميت نميدم چند مرحله
112
00:08:20,149 --> 00:08:23,320
بعد از مشق، يعني بعد از مشق
113
00:08:24,988 --> 00:08:26,790
بابا ميزاشت يه مرحله بازي کنيم
114
00:08:26,857 --> 00:08:29,527
قبل از اينکه مشقامون رو بنويسيم
115
00:08:30,662 --> 00:08:33,264
خب ، بابا اينجا نيست ، هست؟
116
00:08:34,165 --> 00:08:35,967
و اين قراره متوقف بشه
117
00:08:36,034 --> 00:08:37,602
شما دوتا دارين خيلي وقتتون رو هدر ميديد
118
00:08:37,669 --> 00:08:41,072
تو اين ، باور کردن دنياي مجازي نسبت به دنياي واقعي
119
00:08:41,139 --> 00:08:42,408
مامان -
اه ، بي رحمانست -
120
00:08:42,474 --> 00:08:43,808
از الان به بعد
121
00:08:43,875 --> 00:08:45,943
ديگه از ايکس باکس خبري نيست
از آيفون هم همينطور
122
00:08:46,010 --> 00:08:48,047
کاميک بوک هم همينطور
يوتيوب و هيچکدوم از اينا
123
00:08:48,113 --> 00:08:49,424
همه چيزي که داشتيم انجام ميداديم -
اين داشت -
124
00:08:49,448 --> 00:08:51,016
اين جوريه که دنياي واقعي کار ميکنه
125
00:08:51,083 --> 00:08:52,794
طبق قوانين عمل نميکنيد و خوب
126
00:08:52,818 --> 00:08:54,587
عواقبي هم وجود داره
127
00:09:13,007 --> 00:09:16,210
شرکتي رو تصور کنيد که
که هوش در آن خودمختار هست
128
00:09:16,277 --> 00:09:18,413
جايي که ردپاي مارو از بين ميبره
129
00:09:18,480 --> 00:09:20,949
و مشکلات بشر را حل ميکند
130
00:09:21,016 --> 00:09:23,051
يکي و مشابه هستن
131
00:09:23,118 --> 00:09:24,687
در شرکت تاکارا
132
00:09:24,754 --> 00:09:28,725
ما از 1993 در خط مقدم
اکتشافات بوده ايم
133
00:09:41,938 --> 00:09:43,974
اوه دکتر
134
00:09:45,342 --> 00:09:47,177
خيلي خوشحال ميشيم اگر شما به ما ملحق بشيد
135
00:09:47,244 --> 00:09:50,448
الان اوضاع يکم بهم ريختست ، اگه بدونيد
136
00:09:50,515 --> 00:09:52,417
البته که ميدونيم
137
00:09:52,484 --> 00:09:54,185
اينا بخاطر چيه؟
138
00:09:54,252 --> 00:09:56,488
بزودي متوجه ميشي
دکتر ابل
139
00:10:01,092 --> 00:10:03,229
واقعاً يه ملاقات ديگه
140
00:10:03,295 --> 00:10:04,896
ميخواي من برم بيرون و تعميرش کنم؟
141
00:10:04,963 --> 00:10:06,499
يا اينجا راجبش حرف بزنيم
142
00:10:06,565 --> 00:10:07,900
بشين ، نولان
143
00:10:13,072 --> 00:10:15,809
نولان ، از امروز صبح ساعت 6:33
144
00:10:15,876 --> 00:10:17,511
شما رسما از شغلتون
145
00:10:17,577 --> 00:10:19,946
در شرکت تاکارا اخراج شديد
146
00:10:20,013 --> 00:10:22,082
امنيت ساختمون شمارو به بيرون راهنمايي ميکنه
147
00:10:22,149 --> 00:10:23,885
ما تمام تشريفات لازم رو براي شما مهيا کرديم
148
00:10:23,950 --> 00:10:27,655
ولي اول ميخواستيم خودمون بهت بگيم
149
00:10:29,657 --> 00:10:31,993
جدي که نميگيد
150
00:10:32,059 --> 00:10:33,695
آزمايشگاه من هنوز
151
00:10:33,762 --> 00:10:37,064
آزمايشگاه شما به سرعت تعطيل شد
152
00:10:37,131 --> 00:10:38,567
اونجا جزو دارايي هاي شرکت هست
153
00:10:38,634 --> 00:10:41,236
و به شما اجازه دسترسي مجدد داده نخواهد شد
154
00:10:41,303 --> 00:10:43,505
واقاً اينقدر احمقانه جدي هستيد؟ -
بعد از يک سکسکه -
155
00:10:43,572 --> 00:10:45,532
من در آستانه خلق چيزي هستم که -
156
00:10:45,575 --> 00:10:47,075
مرد جوان
157
00:10:47,142 --> 00:10:48,878
از زمان شروع کار خود در اينجا
158
00:10:48,944 --> 00:10:52,549
شما به اقتدار ما بي احترامي کرديد
هيچ کاري نکرديد جز صرف هزينه
159
00:10:52,615 --> 00:10:56,620
و آزمايش بتاي ديروز شما آخرين آزمايش فاجعه بار شما بود
160
00:10:56,687 --> 00:10:59,189
ما داريم گند کارياتو جمع ميکنيم نولان
161
00:11:03,994 --> 00:11:06,430
اين همه ي چيزي بود که ميخواستيم بهت بگيم
162
00:11:15,474 --> 00:11:19,846
من نياز شما به انضباط رو ميفهمم
163
00:11:19,912 --> 00:11:22,415
ولي اون کار هوشمندانه اي نبود
164
00:11:22,482 --> 00:11:25,818
اون تنها کسيه که اين کارارو واقعاً متوجه ميشه
165
00:11:33,494 --> 00:11:34,928
خيلي خب رفيق ، به کارت ادامه بده
166
00:11:34,994 --> 00:11:37,531
من رفيق تو نيستيم ، آقاي کله سيب زميني
167
00:11:43,170 --> 00:11:45,640
ببخشيد راجب اون
168
00:12:00,489 --> 00:12:03,960
مامان شب بخير نگفت -
اون ناراحته -
169
00:12:04,026 --> 00:12:05,495
فقط برو بخواب
170
00:12:05,562 --> 00:12:07,197
ولي اون هرشب شب بخير ميگفت
171
00:12:07,264 --> 00:12:10,333
تنها چيزي که اون اين روزا
درباره اش فکر ميکنه ، کاره
172
00:12:10,400 --> 00:12:13,804
تاحالا فکر کردي ، اين روزا کسي به ما اهميت نميده
173
00:12:13,871 --> 00:12:16,641
اول بابا ، حالا مامان ، مثل اين
174
00:12:16,707 --> 00:12:19,109
کي قراره تو اين دنيا حواسش به ما باشه
175
00:12:19,176 --> 00:12:20,611
نميدونم جک
176
00:12:20,678 --> 00:12:22,680
شايد بايد يادبگيري حواست به خودت باشه
177
00:12:22,747 --> 00:12:24,549
بگير بخواب ، باشه؟
178
00:12:42,368 --> 00:12:46,339
عزيزم تويي؟ -
دارم پيتزا درست ميکنم -
179
00:13:08,296 --> 00:13:11,067
نولان ، صداي بازيتو کم کن
عزيزم
180
00:13:11,132 --> 00:13:13,536
خيلي بلنده
181
00:13:22,079 --> 00:13:23,847
گفتم صداشو کم کن
182
00:13:23,914 --> 00:13:26,148
مامان ، دارم کار ميکنيم
183
00:14:07,595 --> 00:14:11,565
نولان صداي بازيتو کمتر کن
184
00:14:15,236 --> 00:14:18,573
نميتونم صداتو بشنوم مامان
185
00:14:19,741 --> 00:14:21,343
بهم زنگ بزن
186
00:14:46,704 --> 00:14:48,572
داره کار ميکنه
187
00:14:56,614 --> 00:14:58,349
جوي
188
00:15:05,357 --> 00:15:07,293
جوي
189
00:15:08,861 --> 00:15:10,596
مامان
190
00:15:11,664 --> 00:15:15,102
جوي ، مامان
191
00:15:15,168 --> 00:15:17,370
من همينجام ، مرد -
آروم باش -
192
00:15:18,705 --> 00:15:21,274
مامان کجاست؟ -
و اينکه ما براي مدرسه ديرمون نشده؟
193
00:15:21,341 --> 00:15:22,676
امروز جمعه است ، انيشتين
194
00:15:22,743 --> 00:15:26,047
شايد مامان مجبور شده زودتر بره سرکار
195
00:15:26,114 --> 00:15:29,083
پرستار بچه هم نداريم
نه -
196
00:15:29,150 --> 00:15:31,753
نه پرستار بچه نه يادداشتي
197
00:15:34,455 --> 00:15:35,924
مشکل چيه جوي؟
198
00:15:42,965 --> 00:15:44,767
اون کامپيوترش رو يادش رفته
199
00:15:49,672 --> 00:15:51,808
بنظر خراب يا يه چيزي مياد
200
00:16:13,431 --> 00:16:15,234
اون چيه
201
00:16:15,300 --> 00:16:17,003
مثل يه پهپاده
202
00:16:18,938 --> 00:16:22,407
اوه ، ديديش؟
203
00:16:23,242 --> 00:16:24,544
آره ، اينا
204
00:16:24,610 --> 00:16:26,979
اين پهپاد هاي احمق امروز همه جا هستن
205
00:16:34,254 --> 00:16:37,491
دکترو صدا بزن -
شما الان مهمون داريد -
206
00:16:37,558 --> 00:16:39,459
کيه؟
اين ماييم ، مرد
207
00:16:39,526 --> 00:16:40,828
باز کن
208
00:16:44,098 --> 00:16:46,366
برادران زد-
چه خبر ، چه خبر -
209
00:16:46,434 --> 00:16:47,936
خوشحالم که اومديد
210
00:16:48,002 --> 00:16:49,947
من يه چيز کوچولو دارم که صبر کردم نشونتون بدم
211
00:16:49,971 --> 00:16:51,106
عاليه
212
00:16:51,173 --> 00:16:53,142
در آخر يکم آرامش گيرم اومد
213
00:16:53,209 --> 00:16:55,678
وايسا ، تو خونه تنهايي؟
214
00:16:55,744 --> 00:16:57,179
{\an3}نه مادربزرگم پرستار داره
215
00:16:57,246 --> 00:16:59,448
ولي شايد اون داره کارداشاين ميبينه
216
00:16:59,515 --> 00:17:01,350
بهرحال داشتم کاراي پاياني
217
00:17:01,417 --> 00:17:03,019
روي جديد ترين سلاحم رو انجام ميدادم
218
00:17:03,086 --> 00:17:05,188
مطمئنم شما اولين دستگاه فارتر من رو يادتونه
219
00:17:05,255 --> 00:17:07,991
چطور ممکنه يادمون بره
220
00:17:17,768 --> 00:17:19,704
بهر حال ، همون طور که داشتم ميگفتم
221
00:17:19,770 --> 00:17:22,049
من در حال بررسي يه سلاح اصلاح شده جديد بودم
222
00:17:22,073 --> 00:17:24,942
تا يه مکانيزم بر حسب ليزر بوجود بياره و علف هارو کوتاه کنه
223
00:17:25,010 --> 00:17:26,111
کوتاه کردن علف؟
224
00:17:26,178 --> 00:17:28,512
آره با دستگاه علف کوتاه کن بابابزرگم خيلي طول ميکشه
225
00:17:28,579 --> 00:17:31,083
ولي بهرحال در حين آزمايشاتم
226
00:17:31,149 --> 00:17:33,151
بنظرم رسيد شايد يه چيز باحال تر
227
00:17:33,218 --> 00:17:34,553
داشته باشم
228
00:17:36,555 --> 00:17:38,892
بهم اجازه بديد تا بهتون معرفي کنم
229
00:17:38,958 --> 00:17:41,327
سيب زميني ترکون مدل 1000
230
00:17:41,393 --> 00:17:43,830
عاليه -
سيب زميني ترکون؟
231
00:17:43,897 --> 00:17:46,432
اين عنوان هنوز کارسازه
ولي اينو ببينيد
232
00:17:46,499 --> 00:17:49,203
من بلستر رو با اين عينک ها که باشون ور ميرفتم يکي کردم
233
00:17:49,270 --> 00:17:51,639
اون يه سيستم واقعيت افزوده براي شناسايي اهداف داره
234
00:18:11,426 --> 00:18:13,930
خب چرا گفتيد که امروز پرستار بچه نداريد ؟
235
00:18:15,331 --> 00:18:16,532
نميدونم
236
00:18:16,599 --> 00:18:18,402
وقتي بيدار شديم
مادرمون اينجا نبود
237
00:18:18,467 --> 00:18:21,204
نه يادداشتي نه شماره تماسي
يکم عجيبه
238
00:18:21,271 --> 00:18:22,738
تو کلامت
239
00:18:22,805 --> 00:18:25,943
منم امروز مادربزرگم رو نديدم
240
00:18:26,009 --> 00:18:28,312
مادربزرگ
241
00:18:28,379 --> 00:18:30,447
مادربزرگ
242
00:18:37,755 --> 00:18:40,692
اونو قبلاً تاحالا نديده بودم
243
00:18:42,727 --> 00:18:46,497
اين دقيقاً همون چيزيه که داشت
تو خونه ما هم اتفاق ميافتاد
244
00:18:46,564 --> 00:18:48,466
بايد مشکل از برق باشه، درسته؟
245
00:18:48,534 --> 00:18:50,169
نه اگه برق رفته بود
246
00:18:50,235 --> 00:18:53,273
نميتونستيم اين چيز عجيب
يا هرچي رو ببينيم
247
00:18:53,340 --> 00:18:54,873
نگاه!
248
00:18:54,940 --> 00:18:58,178
اونو ديديد؟ -
چي؟ -
249
00:18:58,244 --> 00:19:00,046
مثل آرم داون کامند بود
250
00:19:00,113 --> 00:19:02,649
از بوکن نه چيکارا کرونيکلها
251
00:19:02,716 --> 00:19:05,618
آره ، مطمئنم ، جک
252
00:19:10,358 --> 00:19:12,093
گوشي هم کار نميکنه
253
00:19:12,159 --> 00:19:14,929
پسر ، من اين چيزارو دوست ندارم
254
00:19:14,996 --> 00:19:16,864
مردم فقط براي ما ناپديد شدن؟
255
00:19:16,931 --> 00:19:18,666
شايد بايد همينجا يکم صبر کنيم
256
00:19:18,733 --> 00:19:20,634
براي چي ؟ براي مديريت بحران؟
257
00:19:20,702 --> 00:19:22,104
اينجا ساحل کونو هست
258
00:19:22,170 --> 00:19:25,640
اگه مشکلي پيش اومده
بهتره خودمون حلش کنيم
259
00:19:25,707 --> 00:19:28,077
بايد بريم مدرسه؟ -
جمعه؟ -
260
00:19:28,144 --> 00:19:29,644
تو ايده بهتري داري؟
261
00:19:34,283 --> 00:19:36,586
بايد يکم لوازم با خودمون ببريم
262
00:20:14,194 --> 00:20:16,396
اين دور و بر مثل شهر اوراحست
263
00:20:16,463 --> 00:20:18,765
اين دور و بر جشنيه که ما خبر نداريم؟
264
00:20:18,832 --> 00:20:21,068
مثلا چي؟ روز ناپديد شدن؟
265
00:20:42,658 --> 00:20:46,862
هي ، تو به کونو ميري ، درسته؟
266
00:20:48,331 --> 00:20:51,634
اوه ، آره ، شنيده بودم از آخرين مدرسه ات
اخراج شدي
267
00:20:51,701 --> 00:20:53,970
و انگليسي هم نميتوني حرف بزني
268
00:20:54,037 --> 00:20:56,106
درسته؟
269
00:20:56,172 --> 00:20:58,209
هابلا اينبلز
270
00:20:59,110 --> 00:21:00,277
هر هر
271
00:21:02,113 --> 00:21:04,014
من جک هستم
272
00:21:04,081 --> 00:21:07,184
اون برادرم جوي
و اونم ترور هست
273
00:21:10,589 --> 00:21:12,324
خليل
274
00:21:13,358 --> 00:21:15,760
امروز اتفاقات عجيبي رخ داده
275
00:21:15,827 --> 00:21:18,897
آره -
فراتر از عجيب -
276
00:21:19,998 --> 00:21:22,201
چه چيزاي با خودتون داريد؟
277
00:21:22,767 --> 00:21:25,705
يه مشت خرت وپرت -
براي محافظت -
278
00:21:26,472 --> 00:21:27,773
هوشمندانست
279
00:21:31,145 --> 00:21:33,180
عاليه
280
00:21:34,615 --> 00:21:36,683
داشتين ميرفتين مدرسه؟
281
00:21:36,750 --> 00:21:38,385
آره
282
00:21:39,387 --> 00:21:41,389
ميشه منم بيام؟
283
00:21:41,456 --> 00:21:42,923
حتماً
284
00:21:42,990 --> 00:21:45,260
فقط مراقب اون نانچيکو ها باش
285
00:21:51,132 --> 00:21:53,801
پدر و مادر تو هم امروز ناپديد شدن؟
286
00:21:53,868 --> 00:21:55,638
پدر و مادر من تو لبنان زندگي ميکنن
287
00:21:55,703 --> 00:21:57,006
من با خاله ام زندگي ميکنم
288
00:21:57,072 --> 00:21:59,108
ولي وقتي امروز صبح بلند شدم
اون رفته بود
289
00:21:59,175 --> 00:22:00,743
تلويزيون و لامپ ها خونمون
290
00:22:00,809 --> 00:22:02,845
يه جور سيگنال هايي رو نشون ميدادن
291
00:22:02,912 --> 00:22:05,081
آره ما هم ديديم
292
00:22:25,803 --> 00:22:27,772
پسر ، اينجا مثل شهر اوراحـه
293
00:22:27,838 --> 00:22:29,274
بهت گفتم
294
00:22:29,341 --> 00:22:33,111
بايد ديونه باشي که جمعه بياي مدرسه
295
00:22:39,552 --> 00:22:40,987
اون چي بود
296
00:22:41,054 --> 00:22:42,956
يه پهپاد ديگه؟ -
نه -
297
00:22:43,022 --> 00:22:44,791
هيچوقت پهپادي مثل اونو نديدم
298
00:22:44,857 --> 00:22:46,427
انگار داشت برق ميزد يا يه همچين چيزي
299
00:22:46,493 --> 00:22:49,862
آره ، مثل يه ستاره دنباله دار يا همچين چيزي بود
300
00:22:49,929 --> 00:22:51,565
بريم دنبالش
301
00:22:51,632 --> 00:22:53,000
برو بگيرش
302
00:23:13,888 --> 00:23:17,193
چيزي ميبيني؟ -
هنوز نه -
303
00:23:21,163 --> 00:23:22,532
خودشه
304
00:23:22,599 --> 00:23:24,334
گمش نکن
305
00:23:28,939 --> 00:23:31,208
اون چيه؟
306
00:23:31,875 --> 00:23:33,611
... اون -
داره مياد -
307
00:23:38,983 --> 00:23:41,452
بايد يه چور پهپاد نظامي يا همچين چيزي باشه
308
00:23:41,520 --> 00:23:42,854
اگه يه فضايي باشه چي؟
309
00:23:42,920 --> 00:23:44,556
ما بايد همين الان به پليس زنگ بزنيم
310
00:23:44,623 --> 00:23:45,890
حالت خوش نيستا
311
00:23:45,957 --> 00:23:48,193
هيچ تلفني کار نميکنه
312
00:23:49,628 --> 00:23:51,497
هي
313
00:23:52,632 --> 00:23:54,366
اين کيه ؟
314
00:23:57,470 --> 00:24:01,241
تو هم اونو ديدي؟ -
چه چيزي؟ -
315
00:24:01,308 --> 00:24:05,011
اون پهپاد ، فضايي ، چيز پرنده
که داشت اون بالا پرواز ميکرد
316
00:24:06,380 --> 00:24:09,949
پسر ، يه چيز ديونه وار داره اتفاق ميوفته
317
00:24:10,017 --> 00:24:11,228
هي ، اسمت اليويا هست ، درسته؟
318
00:24:11,252 --> 00:24:13,321
هيچوقت منو به اون اسم صدا نزن
319
00:24:15,089 --> 00:24:17,659
اليه -
ببخشيد ، تقصير من نبود -
320
00:24:17,726 --> 00:24:20,762
و چه چيزي باعث شده تا روز جمعه
بياي به مدرسه ، اليه
321
00:24:20,828 --> 00:24:21,896
تمرين
322
00:24:21,963 --> 00:24:23,732
حداقل ، چيزي که قرار بود انجام بدم
323
00:24:23,800 --> 00:24:25,233
من تنها کسيم که اومده
324
00:24:25,300 --> 00:24:28,337
برق رفته ، همه بزرگسالا ناپديد شدن
325
00:24:28,404 --> 00:24:30,807
و تو اومدي تا تمرين بسکتبال کني؟
326
00:24:30,872 --> 00:24:33,176
ارزش از دست دادن تمرينو نداره
327
00:24:33,242 --> 00:24:35,878
من تنها دختر تو تيمم
328
00:24:35,945 --> 00:24:38,314
هم تيميام همين الانشم ميخوان که از تيم برم
329
00:24:39,717 --> 00:24:41,017
اين اتفاق نميفته
330
00:24:41,084 --> 00:24:43,287
بعلاوه ، آخرين باري که شما بيدار شديد
331
00:24:43,354 --> 00:24:46,023
و متوجه ناپديد شدن والدينتون شديد
کي بود؟
332
00:24:50,595 --> 00:24:52,330
برگشت
333
00:24:52,896 --> 00:24:54,865
پسر
334
00:25:02,974 --> 00:25:05,544
خيلي خب ، اون يه پرنده نيست
335
00:25:05,611 --> 00:25:07,213
دقيقاً
336
00:25:07,279 --> 00:25:09,215
داري چيکار ميکني
337
00:25:10,617 --> 00:25:13,085
سلام ؟ -
مواظب باش ، جک -
338
00:25:29,437 --> 00:25:31,272
مواظب باشيد ، حمله نوشابه اي
339
00:25:37,078 --> 00:25:38,881
يالا ، بيا بگيريمش
340
00:25:55,064 --> 00:25:58,201
من براي اين کار آماده نيستم
341
00:26:20,992 --> 00:26:22,929
گير کرده
342
00:27:23,227 --> 00:27:26,598
بوم -
دوست داشتي ؟ اي تي
343
00:27:30,335 --> 00:27:31,436
ممنون ، جوي
344
00:27:31,503 --> 00:27:33,940
پسر ، دفعه بعد مواظب باش
345
00:27:34,007 --> 00:27:36,174
من هميشه اينجا نيستم که مراقبت باشم
346
00:27:49,222 --> 00:27:51,825
همه حالشون خوبه؟ -
آره -
347
00:27:51,892 --> 00:27:53,527
فکر کنم
348
00:27:53,594 --> 00:27:55,195
کجا ياد گرفتي که اينجوري شليک کني؟
349
00:27:55,262 --> 00:27:57,097
کجا ياد گرفتي که بجنگي؟
350
00:28:04,339 --> 00:28:06,575
اون چيه؟
351
00:28:06,641 --> 00:28:08,743
بزرگسالها
352
00:28:08,811 --> 00:28:10,613
اينجا جاي که همه بزرگسالا هستن
353
00:28:11,581 --> 00:28:13,516
اونا همشون خواب بنظر ميان
354
00:28:13,583 --> 00:28:16,819
اونا خواب نيستن -
بنظر هيپنوتيزم شدن -
355
00:28:16,886 --> 00:28:18,621
مادرو ميبيني؟ -
356
00:28:19,722 --> 00:28:22,391
نميتونم ببينم -
صورتاشون نامشخصه -
357
00:28:22,458 --> 00:28:25,429
خب ، من رسما دارم ميترسم
358
00:28:25,495 --> 00:28:28,131
چي شد؟
اون چيه؟
359
00:28:28,198 --> 00:28:30,133
اين همينجور داره عجيب تر ميشه
360
00:28:30,200 --> 00:28:32,102
نميدونم اين چيزه چيه
361
00:28:32,169 --> 00:28:33,638
ولي هرکي داشت کنترلش ميکرد
362
00:28:33,705 --> 00:28:36,139
داره والدينمون را هم کنترل مي کنه
363
00:29:04,170 --> 00:29:07,808
دل و رودش مثل عروس درياييه
364
00:29:07,875 --> 00:29:10,845
خيلي از تکنولوژي هاي جديد
جوري طراحي شدن که زنده باشن
365
00:29:10,911 --> 00:29:14,649
نانو روبتيک ، ميمکتري
همچين چيزايي
366
00:29:14,715 --> 00:29:18,720
ولي همشون شبيه اسپاگتي هستند
367
00:29:21,523 --> 00:29:23,825
قبلا همچين چيزي نديده بودم
368
00:29:24,626 --> 00:29:27,429
پس يه جور تکنولوژي فضاييه ، درسته؟
369
00:29:28,263 --> 00:29:30,499
يا يه جور تحقيق نظامي
370
00:29:36,673 --> 00:29:38,909
هر چيزي ممکنه
371
00:29:43,447 --> 00:29:44,815
من گوشي هاي هوشمند رو دوست ندارم
372
00:29:44,882 --> 00:29:47,751
مثل اين ميمونه که يکي هميشه داره ميپايدت
373
00:29:49,054 --> 00:29:50,554
من حتي يه سيگنال هم دريافت نميکنم
374
00:29:50,621 --> 00:29:52,423
چجوري تو چيزايي داري که کار ميکنه
375
00:29:52,489 --> 00:29:54,025
ژنراتور اضطراري
376
00:29:54,092 --> 00:29:56,003
نميشه به برق شهر با اين همه دم و دستگاه اطمينان کرد
377
00:29:56,027 --> 00:29:57,262
اينجا کونو هست
378
00:29:57,328 --> 00:30:00,298
آخرين باري که برق رفت
يه هفته طول کشيد
379
00:30:00,365 --> 00:30:02,367
اين همه چيز رو از کجا آوردي؟
380
00:30:02,434 --> 00:30:04,036
در طول سال جمعشون کردم
381
00:30:04,103 --> 00:30:07,073
دست دوم فروشي ها ، فروش هاي خانگي
از اينجور جاها
382
00:30:07,139 --> 00:30:09,742
همش از موقعي شروع شد که
پدربزرگم وسايلشو اينجا ميزاشت
383
00:30:09,809 --> 00:30:11,644
اون يه مهندس بود
384
00:30:11,711 --> 00:30:14,047
توي يه شرکت فناوري اطلاعات کار ميکرد
شرکت تاکارا
385
00:30:14,114 --> 00:30:16,850
اون تنها سياه پوست اونجا بود
386
00:30:16,917 --> 00:30:18,819
پول زيادي هم در مياورد
387
00:30:18,885 --> 00:30:21,588
يه روز ، يهويي از کارش اومد بيرون
388
00:30:21,655 --> 00:30:25,425
تمام چيزي که گفت اين بود
هيچ شرکتي نبايد اين همه قدرت داشته باشه
389
00:30:25,492 --> 00:30:28,629
بعد شروع کرد به انجام تحقيقات خودش
390
00:30:28,696 --> 00:30:30,231
پدر و مادرم فکر کردن که اون ديوونه شده
391
00:30:30,298 --> 00:30:32,600
ولي اون بهترين ايده هارو داشت
392
00:30:32,667 --> 00:30:36,437
ما باهم ساعتها و ساعتها اينجا کار ميکرديم
393
00:30:36,504 --> 00:30:40,576
حالا پدر و مادرم فکر ميکنن که دارم وقتمو اينجا هدر ميدم
394
00:30:41,477 --> 00:30:44,279
اين چيزا چيه؟
395
00:30:44,346 --> 00:30:47,217
حدس ميزنم يه جور مکانيزم بينايي هست
396
00:30:47,282 --> 00:30:48,718
جايگزين چشم
397
00:30:48,785 --> 00:30:50,587
مثل چشم حشره هست ، نه؟
398
00:30:50,653 --> 00:30:51,988
آره -
آره ، دارم ميبينم
399
00:30:52,055 --> 00:30:54,591
و بعد اين مثل مغز عمل ميکنه
400
00:30:54,657 --> 00:30:56,659
همه چيز بنظر مياد به اين وصل باشه
401
00:30:56,726 --> 00:30:59,596
ولي نميتونم بفهمم نيروشو از کجا تامين ميکنه
402
00:31:04,135 --> 00:31:06,771
اين چيزا براي نوشيدن ضرر نداره؟
403
00:31:06,837 --> 00:31:08,405
مثلا ممکنه چه اتفاق بدي بيفته
404
00:31:08,472 --> 00:31:10,876
نميدونم -
شاخک در بياريم -
405
00:31:12,343 --> 00:31:14,179
اين ماهي شورها خيلي خوبن
406
00:31:14,246 --> 00:31:16,548
تو خونه ما ، هيچکدوم از اينارو نداريم
407
00:31:16,615 --> 00:31:18,717
پدر و مادر من گياه خوارن
408
00:31:18,784 --> 00:31:21,888
نه شکر
نه غذاي فراورده شده
409
00:31:22,755 --> 00:31:26,926
بهتون معرفي ميکنم ، پنکيک محصول سواحل کونو
410
00:31:29,829 --> 00:31:32,266
پپروني ؟ -
نگاه کن ، من يه مخترع هستم -
411
00:31:32,331 --> 00:31:34,668
من هيچوقت نگفتم که يه آشپزم
412
00:31:39,473 --> 00:31:41,976
اونا يجوراي مثل ولتورن هستن
413
00:31:42,043 --> 00:31:43,610
ولتورن؟
414
00:31:43,677 --> 00:31:46,413
آره ، پهپاد سايبرگ
415
00:31:46,481 --> 00:31:49,417
اون توي يه بازيه
416
00:31:49,484 --> 00:31:50,919
اين چيزي بود که مادر راجبش حرف ميزد
417
00:31:50,985 --> 00:31:53,621
بايد از گيچ کردن خودت با زندگي واقعي دست برداري
418
00:31:53,688 --> 00:31:56,892
چيزي که ما داريم راجبش حرف ميزنيم جديه
419
00:31:56,893 --> 00:32:10,893
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
420
00:32:10,894 --> 00:32:25,894
پريسا يادکوري
محمد امين
421
00:32:25,895 --> 00:32:55,895
تيم ترجمه قـقـنوس
422
00:33:42,308 --> 00:33:44,509
جک
423
00:33:47,645 --> 00:33:49,915
من همه جارو دنبالت گشتم
424
00:33:49,982 --> 00:33:52,451
مامان ، ما همه جارو دنبالت گشتيم
425
00:33:52,518 --> 00:33:54,287
ما فکر کردم تو توسط ولتورن اسير شدي
426
00:33:54,354 --> 00:33:56,289
و به زندان انداخته شدي
427
00:33:56,356 --> 00:34:00,459
بهت گفتم که ديگه اون بازي و فيلم هارو نبين
428
00:34:01,561 --> 00:34:04,130
من ترسيده بودم ، تو ناپديد شده بودي
429
00:34:05,498 --> 00:34:07,068
مثل بابا
430
00:34:08,235 --> 00:34:11,372
اوه ، من فقط توي طوفان گير کرده بودم عزيزم
431
00:34:11,439 --> 00:34:13,040
همش همين
432
00:34:13,107 --> 00:34:15,643
زودباش بيا برادرت رو بيدار کنيم
433
00:34:15,710 --> 00:34:18,612
وقتشه که بريم خونه
434
00:34:21,383 --> 00:34:23,652
مامان؟
435
00:34:23,719 --> 00:34:25,620
دستت يه شاخکه
436
00:34:34,364 --> 00:34:36,400
حالت خوبه؟
437
00:34:36,467 --> 00:34:40,837
من يه خواب راجب مادر ديدم -
آره منم نميتونم بخوابم -
438
00:34:41,872 --> 00:34:44,842
جوي ، ما بايد اونو پيدا کنيم -
ميدونم -
439
00:34:47,578 --> 00:34:48,812
ترور کجاست؟
440
00:34:53,418 --> 00:34:55,754
فکر کنم پيداش کردم
441
00:34:56,788 --> 00:34:59,325
چي رو پيدا کردي
442
00:34:59,392 --> 00:35:02,161
چيزي که بهش انرژي ميده
443
00:35:04,529 --> 00:35:05,798
اين چيه؟
444
00:35:05,865 --> 00:35:07,633
يه شکل انرژي
445
00:35:07,700 --> 00:35:10,536
ساخت دست بشر هست ، ولي قبلا مثلشو نديدم
446
00:35:10,603 --> 00:35:12,272
چيز کميابيه
447
00:35:13,507 --> 00:35:16,209
داري چيکار ميکني؟
448
00:35:35,129 --> 00:35:36,697
دکتر ابل ، لطفاً به اتقاق کنفرانس
449
00:35:36,764 --> 00:35:38,967
سريعاً
گزارش بديد
450
00:35:44,407 --> 00:35:47,943
فکر کنم در مورد اينجا راست ميگفتي ، دکتر
451
00:35:54,150 --> 00:35:56,119
تا الان تقريبا 36 ساعت شده دکتر
452
00:35:56,186 --> 00:35:57,596
چرا هنوز اين ترايبورگ ها اون بيرونن؟
453
00:35:57,620 --> 00:35:59,123
ما داريم هرکاري که ميتونيم انجام ميديم
454
00:35:59,190 --> 00:36:01,591
يه چيزي داره تمام ارتباطات رو توي کونو مختل ميکنه
455
00:36:01,658 --> 00:36:03,394
يه چيزي ؟ يه چيزي؟
456
00:36:03,461 --> 00:36:05,996
منظورت کارمند سابق رواني ما هست؟
457
00:36:06,063 --> 00:36:07,674
خب ، من ميترسيم پيچيده تر از اين حرفا باشه
458
00:36:07,698 --> 00:36:08,766
از اون چيزي که فکر مي کرديم
459
00:36:08,833 --> 00:36:10,235
به نظر ميرسه يک درايو دستور
460
00:36:10,302 --> 00:36:12,603
که حاوي تکنولوژي سيگنال ماست
461
00:36:12,670 --> 00:36:14,172
حدود همون ساعت ها از بين رفته
462
00:36:14,239 --> 00:36:15,740
تولان به بيرون فرستاده شد
463
00:36:15,807 --> 00:36:18,643
صبر کن، صبر کن-
اون فناوري، تست نشده است
464
00:36:18,710 --> 00:36:20,146
تمام نشده است
465
00:36:20,213 --> 00:36:22,057
هيچ مکانيزمي وجود نداره
که اون بتونه استفاده کنه
466
00:36:22,081 --> 00:36:24,517
و روي افراد غيرنظامي کار کنه؟
467
00:36:24,584 --> 00:36:27,453
اطلاعات جديد اومده تا
هر دقيقه رو روشن کنه
468
00:36:27,521 --> 00:36:30,656
اين کوچولوي صاحب امتياز
و تمام آزمايشگاه مخفي اش
469
00:36:30,723 --> 00:36:32,226
مسئوليتش با تو بود، دکتر
470
00:36:32,292 --> 00:36:34,760
تو به ما قول دادي، بهمون
اطمينان دادي
471
00:36:34,827 --> 00:36:35,762
....که اون تکنولوژِي
472
00:36:35,829 --> 00:36:38,198
باشه، باشه، باشه
473
00:36:40,234 --> 00:36:42,002
آقايون، خانم
474
00:36:42,069 --> 00:36:44,506
فکر مي کنم مهمه که
475
00:36:44,572 --> 00:36:46,174
آرامش خودمونو حفظ کنيم
476
00:36:47,442 --> 00:36:49,043
در عين حال
477
00:36:49,110 --> 00:36:51,980
همه چيز در اين شهر کوچولوي ساحلي
لحاظ شده
478
00:36:52,046 --> 00:36:55,184
يک جاده به داخل هست
يک جاده به بيرون
479
00:36:55,251 --> 00:36:58,653
راستش، دکتر بزرگ اينجا
بود که
480
00:36:58,721 --> 00:37:01,757
اقدام به انجام
پروژه کوچيک نولان کرديم
481
00:37:01,824 --> 00:37:03,426
اونجا، اون جاي اول
482
00:37:06,129 --> 00:37:09,399
بيايد يک واحد عملياتي جديد
استخدام کنيم
483
00:37:09,466 --> 00:37:12,769
که قبل از هر
مداخله دولت، برامون زمان بخره
484
00:37:13,803 --> 00:37:15,273
...و تو
485
00:37:17,241 --> 00:37:19,110
دکتر بزرگ
486
00:37:19,177 --> 00:37:22,847
تو بايد از پس نولان بربياي
487
00:37:24,081 --> 00:37:27,653
تو کارهاي زيادي براي اين شرکت کردي، دکتر
488
00:37:27,718 --> 00:37:29,754
خداي من
از اين متنفرم که فصل آخر
489
00:37:29,820 --> 00:37:32,291
رهاسازي خطرناک ترين تکنولوژي مون
490
00:37:32,357 --> 00:37:34,726
در شهري بي سر و صدا و بي گناه باشه
491
00:37:36,361 --> 00:37:39,132
جايي که کسي نيست که متوقفش کنه
492
00:37:51,545 --> 00:37:53,447
خوبه
493
00:37:53,514 --> 00:37:55,816
اين يکي از متخصصانه ترين
سندهاييــه که
494
00:37:55,883 --> 00:37:57,284
تا حالا ديدم
495
00:37:57,351 --> 00:38:00,721
از کجا بدونيم هر کدوم از اين ها چه معنايي ميده؟
496
00:38:00,788 --> 00:38:01,956
صبر کن
497
00:38:02,022 --> 00:38:04,559
مثل نقشه کد پيکسلي به نظر مياد
498
00:38:04,626 --> 00:38:06,995
يک چي؟
نقشه کد پيکسلي-
499
00:38:07,630 --> 00:38:08,964
يک بازي ديگه؟
500
00:38:09,030 --> 00:38:12,668
دوباره بوکن نو کرونيکس
501
00:38:12,767 --> 00:38:14,036
بوکن نو چيکارا؟
502
00:38:14,103 --> 00:38:16,973
اين يک بازي کامپيوتري چينيه
503
00:38:17,039 --> 00:38:18,908
يعني چه؟
504
00:38:18,975 --> 00:38:20,544
نيروي ماجراجويي
505
00:38:20,611 --> 00:38:25,616
در تاريخ، گوندو
از اطلاعات کدگذاري شده
506
00:38:25,682 --> 00:38:27,017
براي رد گم کني استفاده مي کنه
507
00:38:27,084 --> 00:38:28,986
مثل يک جور کده
508
00:38:29,052 --> 00:38:30,897
اين آدم خوب ها رو گمراه مي کنه
509
00:38:30,921 --> 00:38:33,558
اما مي توني از حالت کد خارجشون کني
510
00:38:33,625 --> 00:38:38,329
وقتي که روي علامت هاي سمت راست کليک مي کني
511
00:38:41,566 --> 00:38:43,901
اطلاعات حقيقي رو مي بيني
512
00:38:43,968 --> 00:38:46,104
به هرحال... کار کرد؟
513
00:38:46,171 --> 00:38:49,275
حماسيه-
باشه، الان توي کاريم-
514
00:38:55,582 --> 00:38:59,085
و حالا به شکل مجموعه هاي 400 پوندي ميان
515
00:38:59,152 --> 00:39:02,122
بدترين و ديوانه ترين
گروه خارج از ساحل کونودو
516
00:39:02,188 --> 00:39:04,057
بومرنگ وحشي
517
00:39:04,124 --> 00:39:06,627
طراحي ايروديناميک
به صورت مغناطيسي پيشرفته
518
00:39:06,694 --> 00:39:08,396
وقتي پرتاب ميشه، فعال ميشه
519
00:39:08,462 --> 00:39:10,064
تراشه هاي ليزري
520
00:39:10,131 --> 00:39:12,867
ليزر با يک ويژگي لينک اتوماتيک
ميسوزونه
521
00:39:14,268 --> 00:39:15,836
و اين کار رو هم مي کنن
522
00:39:15,903 --> 00:39:17,472
سيب زميني ترکون 2000
523
00:39:17,539 --> 00:39:20,841
يا اون طوري که من دوست دارم اسمشو بگذارم
خشم عصبي
524
00:39:20,908 --> 00:39:23,811
قدرت دقت ارتقا يافته
و سرعت باد
525
00:39:23,879 --> 00:39:28,451
و حالا، براي استاد بازي
استاد ريموت
526
00:39:28,518 --> 00:39:30,753
فوق مغناطيسي
الکترو- ديجيتالي
527
00:39:30,819 --> 00:39:34,624
با فرکانس مافوق صوت و
مداخل سيگنال هاي پراکنده
528
00:39:34,691 --> 00:39:35,793
به انگليسي؟
529
00:39:35,858 --> 00:39:37,036
خيلي زياد، مي تونم نفوذ کنم
530
00:39:37,060 --> 00:39:38,762
و همه چيزو کنترل کنم
531
00:39:39,596 --> 00:39:42,333
البته، همچنان يک
نمونه اوليه است
532
00:39:42,399 --> 00:39:46,136
ساعت هوشمند، کمربند ابزارآلات
ولگرد بزرگ فرآوري شده
533
00:39:46,203 --> 00:39:48,673
سيب زميني ترکون سوپر احمق
534
00:39:48,740 --> 00:39:51,409
کفش هاي راکتي
535
00:39:53,545 --> 00:39:55,413
خيلي خوب، همگي
وقت نمايشه
536
00:40:01,186 --> 00:40:04,989
ماشين پدربزرگم
کاديلاک دويل 78
537
00:40:05,056 --> 00:40:07,493
رنگ فابريک، موتور فابريک
538
00:40:07,560 --> 00:40:10,996
من طي سال ها اصلاحات جزئي خودمو انجام دادم
539
00:40:11,063 --> 00:40:12,733
اما هيچ وقت اينو امتحان نکردم
540
00:40:12,799 --> 00:40:15,067
خوب، کي گواهينامه گرفته؟
541
00:40:17,371 --> 00:40:19,139
گواهينامه رانندگي ؟
542
00:40:19,206 --> 00:40:21,508
هنوز دور و برش نرفتم
543
00:40:21,575 --> 00:40:23,443
آره، همين
544
00:40:23,510 --> 00:40:25,680
اسنپ
خيلي خوبه-
545
00:40:25,747 --> 00:40:29,517
خوشبختانه، دقيقا براي همين موقعيت
آماده شده ام
546
00:40:31,953 --> 00:40:33,221
از اين بابت مطمئني؟
547
00:40:33,287 --> 00:40:34,757
هميشه مي تونيم دوچرخه سواري کنيم
548
00:40:34,823 --> 00:40:36,166
پنج تا بچه با دوچرخه
شهرو کشف مي کنن
549
00:40:36,190 --> 00:40:37,925
اين يک ذره قبي کفايتيه
اين طور فکر نمي کني؟
550
00:40:37,992 --> 00:40:40,529
نيازي به گفتن نداره
551
00:40:40,596 --> 00:40:42,431
من رانندگي مي کنم
552
00:40:50,005 --> 00:40:51,674
اين، سريع تر هم ميره؟
553
00:40:51,741 --> 00:40:53,143
از نظر تکنيکي بايد بره
554
00:40:53,209 --> 00:40:55,679
اما هنوز دارم روي اشکالاتش کار مي کنم
555
00:40:58,114 --> 00:40:59,650
اين چي کار مي کنه
556
00:41:03,854 --> 00:41:06,357
اين روش 8 پدربزرگمه
557
00:41:07,425 --> 00:41:09,126
خوبه
558
00:41:16,836 --> 00:41:18,170
چي؟
559
00:41:18,236 --> 00:41:20,473
ما توي لبنان، رپ داريم
560
00:41:33,387 --> 00:41:36,523
احساس مي کنم سواري عجيب و غريب و ترسناکي داريم
561
00:41:36,590 --> 00:41:38,392
توي ديزني لند
562
00:41:38,459 --> 00:41:40,627
چطوري موزيکو کم مي کني؟
563
00:41:40,695 --> 00:41:42,963
اوه، دکمه آبي رو فشار بده
564
00:41:43,731 --> 00:41:46,166
واو
565
00:41:49,504 --> 00:41:51,639
! اين موزيکو خاموش نکرد
566
00:41:51,707 --> 00:41:53,876
بهت گفتم
هنوز اشکالاتي داره
567
00:41:53,943 --> 00:41:55,544
واو
568
00:41:56,946 --> 00:41:58,681
بدش به من
569
00:42:24,776 --> 00:42:26,143
عجيب و غريبه
570
00:42:26,210 --> 00:42:28,680
داغونش کردند-
کي ها؟-
571
00:42:28,747 --> 00:42:32,083
بچه هاي ديگه اي اونجا هستند
572
00:42:32,150 --> 00:42:34,386
آدم فضايي ها
573
00:42:44,097 --> 00:42:47,735
ما يک ماشين خودکار که نوشيدني ميده
ديروز ديديم
574
00:42:47,801 --> 00:42:50,103
و تقريبا نابودمون کرد
575
00:42:50,169 --> 00:42:52,973
صبر کن، نگاه کن
576
00:42:55,543 --> 00:42:57,545
اوه
577
00:43:00,114 --> 00:43:01,683
ببين چقدر سريعه
578
00:43:13,963 --> 00:43:16,097
اونها چي هستند؟
579
00:43:38,456 --> 00:43:40,291
چي؟
580
00:43:50,169 --> 00:43:52,571
ببين، اون نور
581
00:43:52,638 --> 00:43:54,540
داره از گوشي مردم مياد
582
00:43:54,607 --> 00:43:57,611
چي؟ تو چطور مي توني ببينيش؟
583
00:44:01,848 --> 00:44:05,752
جوئي، اين درست همون چيزيه که
توي "کرونيکلس" اتفاق افتاد
584
00:44:05,820 --> 00:44:08,656
يکي داشت از گوشي مردم استفاده مي کرد
585
00:44:08,723 --> 00:44:11,257
تا سيگنالي براي کنترل ذهن پراکنده کنه
586
00:44:11,325 --> 00:44:12,627
دوباره اتفاق افتاد؟
587
00:44:12,693 --> 00:44:14,762
شايد دارن سعي مي کنن
شهرو پاک سازي کنن
588
00:44:14,829 --> 00:44:16,865
يا همه رو دارن به يک جايي راهنمايي مي کنن
...يا
589
00:44:16,932 --> 00:44:18,332
جک، بسه
590
00:44:18,399 --> 00:44:20,434
اين يک بازي کامپيوتري نيست
اين يک کتاب کميک نيست
591
00:44:20,502 --> 00:44:21,770
اين زندگي واقعيه
592
00:44:21,837 --> 00:44:23,672
نقشه چي؟
593
00:44:23,739 --> 00:44:24,873
نمي دونم، جک
594
00:44:24,940 --> 00:44:26,484
شايد يک تصادف عجيب و غريب بود
595
00:44:26,508 --> 00:44:27,785
ما حتي نمي دونيم چي رو داريم دنبال مي کنيم
596
00:44:27,809 --> 00:44:29,277
يا اصلا چيزي رو دنبال مي کنيم؟
597
00:44:29,344 --> 00:44:30,847
مي کنيم-
ما فقط بايد به رفتن ادامه بديم-
598
00:44:30,913 --> 00:44:32,749
جک، ميشه فقط يک دقيقه ساکت باشي؟
599
00:44:32,815 --> 00:44:34,627
خيلي خوب، بايد منطقي درباره اش فکر کنيم
600
00:44:34,651 --> 00:44:36,571
اگر گوشي هاي همراه دارن
همه رو سمت زامبي ها مي برند
601
00:44:36,619 --> 00:44:39,123
پس چطور هممون در امانيم؟
اين ايده هاي ديوانه وار، بسه
602
00:44:39,188 --> 00:44:41,400
يعني، اگر سعي نمي کردي
با اون چيزها دوست بشي
603
00:44:41,424 --> 00:44:42,869
توي جاي اول و
ترسوندش
604
00:44:42,893 --> 00:44:45,562
شايد هيچ کدوم از اين اتفاق ها
نمي افتاد
605
00:44:50,668 --> 00:44:52,269
جک
606
00:44:52,904 --> 00:44:54,939
تند رفتي ، برادر
607
00:45:02,280 --> 00:45:04,282
هي، پسر، تو خوبي؟
608
00:45:04,349 --> 00:45:06,217
مي دوني که منظوري نداشت
609
00:45:07,753 --> 00:45:10,189
باورم نميشه اون نمي بينتش
610
00:45:11,357 --> 00:45:14,928
هيچ کس منو جدي نمي گيره
هيچ کس
611
00:45:14,995 --> 00:45:18,465
جويي تنها کسي بود که مي تونستم باهاش حرف بزنم
612
00:45:18,532 --> 00:45:22,636
اما الان اون هم فکر مي کنه
مخ من سوخته
613
00:45:22,703 --> 00:45:25,338
اون پيشرفت کرده-
هممون همين طور-
614
00:45:25,405 --> 00:45:28,375
روز ديوانه واري بود، مي دوني؟
615
00:45:28,443 --> 00:45:31,412
فقط....جويي قبلا عاشق
کرونيکلس
616
00:45:31,479 --> 00:45:34,716
و تمام اون چيزها بود
درست به اندازه من
617
00:45:34,782 --> 00:45:37,820
اما حالا فقط مسخره ام مي کنه
618
00:45:37,886 --> 00:45:40,689
اون برادر بزرگ تره-
اونها همين کارو مي کنن-
619
00:45:44,393 --> 00:45:46,261
من نداشتم
620
00:45:46,328 --> 00:45:48,597
چي رو نداشتي؟-
! گوشي تلفنم رو-
621
00:45:48,665 --> 00:45:50,667
ديروز پيشم نبود
622
00:45:50,734 --> 00:45:53,303
هم گروهي هاي احمقم
اينو شوخي فرض کردند
623
00:45:57,741 --> 00:46:00,010
اشکالي نداره
624
00:46:00,077 --> 00:46:03,447
از حالا به بعد، خبري از هيچ ايکس باکسي
هيچ آيفوني
625
00:46:03,514 --> 00:46:05,783
هيچ کميکي، هيچ يوتيوبي، نيست
هيچ کدومشون
626
00:46:07,318 --> 00:46:08,686
مامان شب بخير نگفت
627
00:46:08,753 --> 00:46:11,288
اون ناراحته، فقط برو بخواب
628
00:46:19,264 --> 00:46:22,367
گوشي ها بودند
629
00:46:30,110 --> 00:46:34,681
قربان، مي ترسم دسترسي به مسير 1 رو
بسته باشند
630
00:46:39,220 --> 00:46:43,323
اون تا حالا دسترسي به زمين، دريا و هوا رو
مسدود کرده
631
00:46:43,390 --> 00:46:45,226
اين چي؟
632
00:46:45,292 --> 00:46:46,861
اون با اينها چي کار مي کنه؟
633
00:46:46,928 --> 00:46:50,999
کم کم همه رو يک جا جمع مي کنه
634
00:46:51,065 --> 00:46:53,002
مطمئن نيستم براي چي
635
00:47:14,324 --> 00:47:15,993
چند تا از اون چيزها اون بيرون اند؟
636
00:47:16,060 --> 00:47:18,628
نمي دونم، اما والدينمون مي تونن
داخل گير افتاده باشند
637
00:47:18,696 --> 00:47:20,298
بايد بريم-
چي؟-
638
00:47:20,363 --> 00:47:23,302
قراره بريم اونجا و با يک مشت موجود فضايي
بجنگيم؟
639
00:47:26,437 --> 00:47:28,372
خيلي خوب
640
00:47:50,763 --> 00:47:52,599
مثل يک کندوي غول پيکره
641
00:47:52,666 --> 00:47:54,367
اگر مثل حشرات عمل کنند
642
00:47:54,434 --> 00:47:57,805
ممکنه مغز مرکزي داشته باشند
643
00:47:57,872 --> 00:48:02,443
اين يعني چه؟-
کسي کاملا کنترلشون نمي کنه-
644
00:48:03,477 --> 00:48:05,013
فکر مي کني دارن چي کار مي کنن؟
645
00:48:05,080 --> 00:48:06,448
گفتنش سخته
646
00:48:06,514 --> 00:48:08,416
شايد يک جور دانلود داده؟
647
00:48:08,483 --> 00:48:10,585
فکر مي کني اين طوري
ارتباط برقرار مي کنن؟
648
00:48:10,652 --> 00:48:13,322
ممکنه نقشه کشي يا
طرح ريزي چيزي باشه
649
00:48:13,421 --> 00:48:15,725
طرح ريزي؟-
آره-
650
00:48:15,791 --> 00:48:17,526
...منظورت طرح ريزي يک
651
00:48:17,593 --> 00:48:19,862
! يک حمله
652
00:48:37,949 --> 00:48:41,085
من از رسانه اجتماعي خوشم نمياد
اما اين يک پست آگاهي دهنده است
653
00:49:08,581 --> 00:49:10,985
ترايبورگ ها دارند دوباره حمله مي کنند؟-
نه-
654
00:49:11,052 --> 00:49:14,155
اما تقريبا به نظر ميرسه يکي داره
مبارزه مي کنه
655
00:49:21,629 --> 00:49:25,300
ترور، کفشتو برام پرت کن-
چي ميگي؟-
656
00:49:25,367 --> 00:49:27,836
! گفتم کفشتو برام پرت کن
657
00:49:38,282 --> 00:49:40,049
اين بچه ها کي هستند؟
658
00:49:54,299 --> 00:49:57,936
شش بار مي افتي، هفت بار پا ميشي
659
00:49:59,571 --> 00:50:01,840
نه،نه،نه، اين کارو نمي کني
660
00:50:32,140 --> 00:50:35,610
اين بچه هاي احمق به همه چيز گند مي زنن
661
00:50:36,711 --> 00:50:38,280
بسه
662
00:50:42,384 --> 00:50:45,254
خيلي زيادند-
فقط به منفجر کردن ادامه بده-
663
00:51:21,260 --> 00:51:23,029
!اوه اوه
664
00:51:24,464 --> 00:51:25,731
! اوه
665
00:51:25,798 --> 00:51:28,000
چي شده؟-
قدرتم تمام شده-
666
00:51:28,067 --> 00:51:29,635
! من هم همين طور
667
00:51:30,337 --> 00:51:31,538
خوش گذروني بسه
668
00:51:49,023 --> 00:51:51,192
اينو ببين-
راهي نيست-
669
00:51:51,259 --> 00:51:53,395
! برو جک
670
00:52:11,047 --> 00:52:12,415
فکر مي کني مي تونيم راهي پيدا کنيم
671
00:52:12,482 --> 00:52:15,085
تا به پنل دستوريشون آسيب برسونيم؟
672
00:52:37,410 --> 00:52:38,677
دکتر ابل
673
00:52:38,744 --> 00:52:40,280
...نولان-
بگدار حدس بزنم-
674
00:52:40,346 --> 00:52:43,483
هيئت مديره ازت خواسته تا بهم التماس کني تا بس کنم
675
00:52:43,550 --> 00:52:45,018
تا منو کنترل کنن
676
00:52:45,084 --> 00:52:47,655
مثل هميشه
677
00:52:47,720 --> 00:52:51,158
نولان، مطمئن نيستم که
وخامت اوضاعي رو
678
00:52:51,225 --> 00:52:52,293
که درست کردي، درک کني
679
00:52:52,359 --> 00:52:55,095
تو يک مرد جوان فوق طبيعي هستي
680
00:52:55,162 --> 00:52:57,431
سرنوشتت نبايد اين طوري تمام بشه
681
00:52:57,498 --> 00:52:59,066
تو و اون شرکت احمق
682
00:52:59,133 --> 00:53:02,270
هيچ وقت پتانسيل خلاقيت
منو درک نکرديد
683
00:53:02,337 --> 00:53:04,272
هيچ وقت نکرديد
684
00:53:04,339 --> 00:53:08,710
يعني... مي تونستيم
سد آب ها رو تعمير کنيم
685
00:53:08,777 --> 00:53:11,313
ميتونستيم از قتل عام جلوگيري کنيم
686
00:53:11,380 --> 00:53:13,282
بدون هيچ نيروي زميني
687
00:53:13,349 --> 00:53:15,585
مي تونستيم کشتي هاي سوراخ
688
00:53:15,651 --> 00:53:17,620
وسط اقيانوس اطلس رو
نجات بديم
689
00:53:17,687 --> 00:53:20,089
هيچ کس به پتانسيل ترايبورگ شک نکرد
690
00:53:20,156 --> 00:53:22,858
اما يکي بايد در مورد اين
موجودات صبر کنه
691
00:53:22,925 --> 00:53:24,894
صبر، صبر
692
00:53:24,961 --> 00:53:30,234
ميبيني، اين مشکل تمام
نسل توئه
693
00:53:30,300 --> 00:53:34,004
اين که متوجه نيستين بايد
سريع حرکت کنيد
694
00:53:34,071 --> 00:53:35,906
و اساسي، فکر کنيد
695
00:53:35,973 --> 00:53:40,278
تا پيشرفت واقعي توي دنيا
داشته باشيم
696
00:53:40,345 --> 00:53:45,917
و حالا... حالا فکر مي کني
مي توني اين موجودات رو خاموش کني
697
00:53:45,984 --> 00:53:48,153
توي جلسه هيئت مديره؟
698
00:53:48,220 --> 00:53:50,122
و جلوي منو بگيري؟ نه
699
00:53:51,156 --> 00:53:53,359
نه، من متوقف نمي شم
700
00:53:54,260 --> 00:53:57,564
جلوي آينده گرفته نميشه
701
00:53:57,631 --> 00:54:01,601
توسط تو نه، نه توسط شرکت تاکارا
توسط هيچ کس نميشه
702
00:54:01,668 --> 00:54:04,070
نولان، اگر الان متوقف نشي
703
00:54:04,137 --> 00:54:06,840
ما تمام اين ترايبورگي ها رو مي کشيم
704
00:54:06,906 --> 00:54:09,843
و تو به زندان مي افتي
705
00:54:11,479 --> 00:54:13,714
واقعا اين طور فکر مي کني؟
706
00:54:17,051 --> 00:54:18,919
پس بيا و جلوم رو بگير
707
00:54:18,986 --> 00:54:20,955
...نولان، اين کارو نکن
708
00:54:56,261 --> 00:54:57,562
!جک
709
00:54:57,629 --> 00:54:59,998
چه اتفاقي داره مي افته؟-
يک چيزي داره اونو به داخل مي کشه-
710
00:55:01,299 --> 00:55:02,967
! جويي
711
00:55:05,070 --> 00:55:06,706
جک، نه
712
00:55:46,448 --> 00:55:48,651
بيا، بايد دنبالشون بريم
713
00:55:48,718 --> 00:55:50,953
اونجا تاريکه
714
00:55:51,019 --> 00:55:52,255
من برادر بزرگشم
715
00:55:52,322 --> 00:55:55,091
! مراقبت از اون وظيفه منه
716
00:55:56,593 --> 00:55:59,597
رفيق، شايد بايد دنبال کمک بگرديم
717
00:55:59,663 --> 00:56:02,166
اگر نتونيم از پس اين موجودات فضايي بربيايم چي؟
718
00:56:02,233 --> 00:56:04,602
اونها موجود فضايي نيستند
719
00:56:04,668 --> 00:56:06,137
نه؟
720
00:56:06,203 --> 00:56:07,905
يک چيز بدتري اند
721
00:56:09,875 --> 00:56:12,209
چي از موجودات فضايي بدتره؟
722
00:56:13,578 --> 00:56:15,947
تکنولوژي بزرگ
723
00:56:16,014 --> 00:56:18,483
تکنولوژي بزرگ؟ بي خيال
724
00:56:18,550 --> 00:56:20,419
مي دونم از گوشي هاي هوشمند و تمام اين چيزها متنفري
725
00:56:20,485 --> 00:56:22,455
اما واقعا فکر مي کني
يک شرکت برنامه
726
00:56:22,522 --> 00:56:24,624
پهباد مي فرسته تا
شهرها رو بگيره؟
727
00:56:24,690 --> 00:56:26,259
به من گوش کن
728
00:56:26,325 --> 00:56:29,095
اين شرکت هاي تکنولوژي
به کسي جوابگو نيستند
729
00:56:29,162 --> 00:56:32,432
اونها حريم خصوصي ما رو نگاه مي کنند
از طريق گوشي ها جاسوسيمونو مي کنن
730
00:56:32,499 --> 00:56:34,167
از طريق رسانه هاي اجتماعي کنترلمون مي کنن
731
00:56:34,233 --> 00:56:36,904
يعني، ما تمام مدت خوک هاي گينه اي اونها هستيم
732
00:56:36,969 --> 00:56:38,272
و فقط خودمون خبر نداريم
733
00:56:38,338 --> 00:56:40,240
اونها ابزارهاي جديدو تمام مدت تست مي کنن
734
00:56:40,307 --> 00:56:41,575
و اگر چيزي درست نباشه
735
00:56:41,642 --> 00:56:44,646
ما فقط قراره بنشينيم و ازش استفاده کنيم؟
736
00:56:44,712 --> 00:56:46,180
وک
737
00:56:47,047 --> 00:56:49,617
تو اينو گفتي، اين دفعه نه
738
00:56:49,684 --> 00:56:52,454
اين دفعه، اونها با آزمايشات اشتباه گند زدند
739
00:57:10,707 --> 00:57:14,144
ديدن چنين عزم و اراده سستي، آزاردهنده است
740
00:57:14,211 --> 00:57:17,748
اين عزم و اراده نيست، نفسه
741
00:57:17,815 --> 00:57:20,284
اون، اونها رو توي آزمايشگاه
طرح مي کنه
742
00:57:20,351 --> 00:57:24,222
هر چيزي رو که برنامه ريزي کرده
به زودي انجامش ميده
743
00:57:39,238 --> 00:57:40,573
من ديگه نمي بينمش
744
00:57:40,640 --> 00:57:42,375
فکر کنم داريم راه اشتباه رو ميريم
745
00:57:42,442 --> 00:57:45,512
فقط به اومدن ادامه بده
نمي تونيم عقب نشيني کنيم
746
00:57:49,115 --> 00:57:51,452
ممکنه راه اشتباهو بريم
747
00:57:51,519 --> 00:57:53,253
ديگه نمي تونم بيشتر برم
748
00:57:53,320 --> 00:57:55,556
کاميونم کاملا ترکيده
749
00:57:57,024 --> 00:57:59,293
!ببين
750
00:58:00,996 --> 00:58:03,130
اين چيه؟
751
00:58:03,197 --> 00:58:06,167
اوه، فکر کنم اون آکواريوم قديميه است
752
00:58:48,112 --> 00:58:50,316
ترايبورگها ؟
753
00:58:59,526 --> 00:59:02,362
من و پدربزرگم تمام مدت ميومديم اينجا
754
00:59:02,429 --> 00:59:04,631
اين شهر، سال ها پيش خاموشش کرد
755
00:59:04,698 --> 00:59:06,600
به نظر من خاموش شده به نظر نميرسه
756
00:59:06,666 --> 00:59:10,170
جک اينجاست-
تو از کجا مي دوني؟-
757
00:59:10,236 --> 00:59:11,806
وقتي بچه بوديم
758
00:59:11,872 --> 00:59:13,483
ما هر روز با هم بازي کامپيوتري بازي مي کرديم
759
00:59:13,507 --> 00:59:15,309
مي تونيم با هم حرف بزنيم
760
00:59:15,376 --> 00:59:17,678
بدون اين که چيزي گفته باشيم
.....فقط
761
00:59:17,745 --> 00:59:19,280
حسش کن
762
00:59:19,347 --> 00:59:21,583
اين يک موضوع برادرانه است، فکر مي کنم
763
00:59:49,413 --> 00:59:53,450
تو کي هستي؟-
و اينجا چي کار مي کني؟
764
00:59:57,889 --> 01:00:00,492
تو ترايبورگها رو ساختي
765
01:00:01,292 --> 01:00:04,697
ساختم-
چرا؟-
766
01:00:07,265 --> 01:00:09,535
اراده خيليا
روياي يک نفر
767
01:00:11,637 --> 01:00:14,507
کرونيکلس؟ حق با من بود
768
01:00:14,573 --> 01:00:17,343
تو از گوشي هاي همراه براي
شستشوي مغزي همه استفاده کردي
769
01:00:17,410 --> 01:00:20,080
و اون سمبل دستور صبحگاهي در مکان هاي عجيب کار
تو بود
770
01:00:20,147 --> 01:00:21,181
نبود؟
771
01:00:21,248 --> 01:00:22,649
متوجه نشدم
772
01:00:22,716 --> 01:00:24,584
که داشتم با يک متخصص
اسطوره شناسي حرف مي زدم
773
01:00:24,651 --> 01:00:26,754
اين خيلي خوبه-
سعي مي کني چي کار کني؟-
774
01:00:26,821 --> 01:00:29,791
والدينمون کجا اند؟-
چرا شهرو پاک سازي کردند؟
775
01:00:29,857 --> 01:00:33,461
به عنوان يک طرفدار سابق
فکر کنم تشکر مي کني
776
01:00:33,528 --> 01:00:36,597
که درست مثل "گوندو فوجيهارا" در کرونيکس
777
01:00:36,664 --> 01:00:39,868
من نياز انبوه مردم رو شنيدم
و درست مثل اون
778
01:00:39,935 --> 01:00:43,472
تصميم گرفتم صاحب اختيار سرنوشت خودم باشم
779
01:00:43,539 --> 01:00:47,242
ديگه تحت کنترل قوانين و محدوديت هاي
780
01:00:47,309 --> 01:00:50,379
جامعه ديوان سالاريمون نباشم
781
01:00:50,446 --> 01:00:55,485
مثل اون، من يک ابزار نهايي ساختم
782
01:00:56,486 --> 01:01:01,257
ابزاري که منو غيرقابل توقف مي کنه
783
01:01:01,324 --> 01:01:03,728
خيلي هيجان انگيزه
784
01:01:04,328 --> 01:01:07,199
گوندو فوجيهارا يک بيمار روانيه
785
01:01:07,264 --> 01:01:09,366
و تو هم همين طور
786
01:01:16,041 --> 01:01:18,276
چرا چراغ ها روشن اند؟
787
01:01:22,181 --> 01:01:24,016
ساحل پاک سازي شده، بيا
788
01:01:35,162 --> 01:01:37,498
تجهيزات قوي براي يک آکواريم
789
01:01:37,564 --> 01:01:40,667
جک کجا مي تونه باشه؟-
اگر خيلي دير کرده باشيم چي؟-
790
01:01:42,803 --> 01:01:46,808
مسير سرنوشت يک جنگجو عوض نميشه
791
01:02:07,998 --> 01:02:09,933
مريض
792
01:02:16,473 --> 01:02:18,276
وقتشه برادرتو پيدا کني
793
01:02:23,948 --> 01:02:26,417
ببين
794
01:02:26,484 --> 01:02:29,254
اون بچه ها اونجا چي کار مي کنن؟
795
01:02:29,320 --> 01:02:30,856
من نمي دونم
796
01:02:30,923 --> 01:02:33,826
اما بايد راهي پيدا کنيم تا باهاشون
ارتباط برقرار کنيم
797
01:02:33,892 --> 01:02:36,662
اون بچه ها مي تونن
تنها اميدمون باشن
798
01:02:49,076 --> 01:02:53,379
حق با مادرم بود-
هيچ وقت نبايد کاراته رو رها مي کردم-
799
01:02:59,187 --> 01:03:00,955
جويي-
جک-
800
01:03:03,490 --> 01:03:06,728
جويي، گوش کن، اون يارو
که اين موجودات رو ساخته
801
01:03:06,795 --> 01:03:10,632
بهشون ميگن ترايبورگ ها
اون مي خواد کار بزرگي انجام بده
802
01:03:10,699 --> 01:03:13,236
متاسفم که بهت شک کردم، جک
803
01:03:13,302 --> 01:03:14,669
هميشه پيشت مي مونم
804
01:03:14,737 --> 01:03:16,906
من هم هميشه پيشت مي مونم
805
01:03:16,973 --> 01:03:19,008
يالا
اين يعني چه؟-
806
01:03:19,075 --> 01:03:20,643
! اين يعني بيا بريم
807
01:03:42,600 --> 01:03:44,903
بيا، بيا
808
01:03:55,414 --> 01:03:56,849
! بله
809
01:03:59,418 --> 01:04:00,586
زود باشيد، بياييد بريم
810
01:04:02,555 --> 01:04:04,358
مي دوني چطور باهاش کار کني؟
811
01:04:04,424 --> 01:04:06,927
از کجا بدونم
812
01:04:25,647 --> 01:04:27,549
چي کار داري مي کني؟
813
01:04:27,616 --> 01:04:29,851
اونو بدش به من
814
01:04:35,858 --> 01:04:38,828
بيا
815
01:04:53,345 --> 01:04:54,745
اين يارو کيه؟
816
01:04:54,812 --> 01:04:57,449
فکر کنم داره سعي مي کنه
يک چيزي بهمون بگه
817
01:04:57,514 --> 01:05:00,051
روي حالت بي صداست
818
01:05:00,118 --> 01:05:02,087
سلام، سلام
819
01:05:02,153 --> 01:05:04,489
سلام، صدامو مي شنويد؟
820
01:05:04,556 --> 01:05:06,926
آره، صداتو مي شنويم
چه خبر؟-
821
01:05:06,993 --> 01:05:08,060
تو کي هستي؟
822
01:05:08,127 --> 01:05:10,629
بچه ها اسم من دکتر لورنس آبله
823
01:05:10,696 --> 01:05:11,964
وقتمون محدوده
824
01:05:12,031 --> 01:05:14,201
پس بايد خيلي بادقت به من گوش کنيد
825
01:05:14,267 --> 01:05:15,735
سراپا گوشيم، دکتر
826
01:05:15,801 --> 01:05:18,105
جمعيت مردمي ساحل کونو
827
01:05:18,171 --> 01:05:19,940
در خواب هيپنوتيزمي هستند
828
01:05:20,007 --> 01:05:21,942
خواب هيپنوتيزمي؟-
اونها والدينمونن-
829
01:05:22,009 --> 01:05:23,777
اين اصلا يعني چه؟
830
01:05:23,844 --> 01:05:25,946
الان، باور داريم که همشون در امن و امان اند
831
01:05:26,013 --> 01:05:28,682
در خواب عميق داخل استاديوم
کونو
832
01:05:28,749 --> 01:05:30,385
اما زمان ما محدوده
833
01:05:30,451 --> 01:05:34,522
و شايد شما در موقعيت خاصي باشيد
تا بهشون کمک کنيد
834
01:05:41,529 --> 01:05:43,665
حالا که چي؟
835
01:05:43,732 --> 01:05:46,001
بايد سيگنال رو بشکنيم و
مردمو بيدار کنيم
836
01:05:46,068 --> 01:05:48,804
وقتي اين کارو کرديم
در عرض يک ساعت يا بيشتر
837
01:05:48,871 --> 01:05:52,442
والدينتون ميان و حالشون خوبه
838
01:05:52,509 --> 01:05:55,178
اما اين تکنولوژي
آزمايشيه
839
01:05:55,245 --> 01:05:56,379
هنوز تمام نشده
840
01:05:56,447 --> 01:05:58,782
اگر سيگنال رو غيرفعال نکنيم
841
01:05:58,848 --> 01:06:01,919
تاثيرش مي تونه
خسارت غيرقابل جبراني باشه
842
01:06:01,986 --> 01:06:04,255
براي کساني که تحت تاثيرش هستند
843
01:06:04,321 --> 01:06:06,824
زمانمون داره تمام ميشه
844
01:06:06,891 --> 01:06:08,626
خوب چطور اين کارو بکنيم؟
845
01:06:08,692 --> 01:06:10,127
براي شکستن سيگنال
846
01:06:10,195 --> 01:06:12,830
بايد درايو دستورو پيدا کنيد و
حذفش کنيد
847
01:06:12,897 --> 01:06:16,201
يک
مثل يک فلش درايو
848
01:06:16,268 --> 01:06:19,304
مي دونيم که به يک
سرور قدرتمند وصله
849
01:06:19,372 --> 01:06:21,139
داخل اون آزمايشگاه
850
01:06:21,207 --> 01:06:22,874
من هستم
851
01:06:27,246 --> 01:06:30,116
بهتره از هم جدا بشيم-
زمان زيادي نداريم-
852
01:06:44,598 --> 01:06:46,568
! عاليه
853
01:06:46,633 --> 01:06:48,803
تفريح که نمي کنيم
! يک کاري بکن
854
01:07:04,854 --> 01:07:06,755
درايو دستور
855
01:07:13,063 --> 01:07:16,233
خيلي خوب، متوجه شدي
856
01:07:28,580 --> 01:07:29,947
!کوب
857
01:07:50,604 --> 01:07:52,772
اونها موفق شدند
858
01:07:52,839 --> 01:07:54,741
! موفق شدند
859
01:07:54,807 --> 01:07:57,945
سيگنال، شکسته شد
860
01:07:58,012 --> 01:07:59,514
خيلي خوب، گوش کنيد
861
01:07:59,581 --> 01:08:01,815
من ميخوام چکمه هاي ما روي زمين کونو باشه
862
01:08:01,882 --> 01:08:04,619
قبل از اين که اون مردم بيان
863
01:08:04,685 --> 01:08:07,355
و يادت باشه دکتر
864
01:08:07,422 --> 01:08:09,457
هيچ کدوم از اينها ديگه اتفاق نمي افته
865
01:08:17,833 --> 01:08:19,068
همين بود؟
866
01:08:19,135 --> 01:08:20,671
چه اتفاقي براي بقيشون افتاد؟
867
01:08:20,736 --> 01:08:21,971
! من موفق شدم
868
01:08:22,038 --> 01:08:25,409
من موفق شدم
من درايو دستور رو نابود کردم
869
01:08:25,475 --> 01:08:27,945
يعني چه؟-
يعني تمام شد-
870
01:08:28,011 --> 01:08:29,846
! بياييد از اينجا بريم بيرون
871
01:08:29,913 --> 01:08:31,848
از اين طرف
872
01:08:42,827 --> 01:08:45,363
واو
873
01:08:45,431 --> 01:08:47,031
اين چيه؟
874
01:08:47,098 --> 01:08:49,468
بايد روي چيزي کار کرده باشه
875
01:09:08,456 --> 01:09:10,358
چه....
876
01:09:11,925 --> 01:09:14,495
بازي تمامه، بچه هاي احمق
877
01:09:33,182 --> 01:09:35,184
!آتش
878
01:10:07,320 --> 01:10:09,055
جوئي
879
01:10:09,955 --> 01:10:11,590
! من يک فکري دارم
880
01:10:11,657 --> 01:10:15,328
هدف گيري کن و آماده باش
881
01:10:51,900 --> 01:10:53,636
!حالا
882
01:11:14,659 --> 01:11:17,062
تو موفق شدي، جو
883
01:11:17,996 --> 01:11:19,631
کارتون عالي بود
884
01:11:19,699 --> 01:11:22,435
کابوم، اين حماسي بود
885
01:11:22,502 --> 01:11:24,437
بريم، جک
886
01:11:25,838 --> 01:11:27,607
هي، بايد جشن بگيريم
887
01:11:29,075 --> 01:11:30,844
توي خونه من جشن بگيريم-
خوبه-
888
01:11:30,910 --> 01:11:32,646
من بلدم برقصم
889
01:11:32,713 --> 01:11:34,180
باشه، خيلي خوب
890
01:11:34,247 --> 01:11:37,885
برو جک، برو جک
برو جک، برو جک
891
01:11:37,950 --> 01:11:41,655
برو جک، برو جک
برو جک، برو جک
892
01:11:41,723 --> 01:11:43,924
!اوووه
893
01:12:18,361 --> 01:12:22,300
جک، جک، بيدار شو
894
01:12:35,814 --> 01:12:38,685
مامان؟-
سلام-
895
01:12:38,751 --> 01:12:40,720
!مامان
896
01:12:40,787 --> 01:12:42,822
اوه، هي
897
01:12:42,889 --> 01:12:44,757
!واو، واو
898
01:12:44,824 --> 01:12:46,793
سوء استفاده از مادر
سوء استفاده از مادر
899
01:12:46,860 --> 01:12:48,863
بيا، ديرمون ميشه
900
01:12:48,929 --> 01:12:51,599
رفيق، اين گندکاري چيه؟
901
01:12:51,665 --> 01:12:54,802
درباره تميز کردن پشت سرمون حرف زديم
902
01:13:21,163 --> 01:13:24,300
پيف
903
01:13:31,108 --> 01:13:33,410
ديدي اخبار چي گفت؟
904
01:13:33,477 --> 01:13:34,913
آره
905
01:13:36,346 --> 01:13:39,751
مامان مي دونه؟-
نه-
906
01:13:39,817 --> 01:13:43,588
اما اگر هيچ کس اتفاقي که افتاده رو
باور نکنه چي؟
907
01:13:44,924 --> 01:13:47,525
احتمالا اين چيزيه که بايد
براش آماده باشيم
908
01:13:48,293 --> 01:13:52,131
خوب حالا بايد چي کار کنيم؟
909
01:13:52,132 --> 01:14:00,132
فيلم ادامه دارد
910
01:14:00,235 --> 01:14:10,135
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
911
01:14:10,136 --> 01:14:20,136
پريسا يادکوري
محمد امين
912
01:14:21,133 --> 01:14:31,133
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
913
01:14:31,134 --> 01:14:41,134
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
@subforu
914
01:14:41,237 --> 01:15:58,137
تيم ترجمه قـقـنوس
915
01:20:42,945 --> 01:20:45,647
آقاي تاکارا، اگر اين
پيامو دريافت مي کنيد
916
01:20:45,714 --> 01:20:47,516
لطفا بدونيد که هيچ وقت قصد نداشتم
917
01:20:47,583 --> 01:20:50,286
چيزها رو اين طور که فاش شدند
فاش کنم
918
01:20:52,288 --> 01:20:54,958
اما سرمايه هايي از دست داديم
و خسارت بيشتر از
919
01:20:55,025 --> 01:20:57,827
چيزي که انتظارشو داشتيم بود
...اما
920
01:20:57,894 --> 01:21:02,133
اما فکر مي کنم موافقيم که آزمايش، موفقيت آميز بود
921
01:21:02,199 --> 01:21:05,069
تنها قصد من هميشه
922
01:21:05,136 --> 01:21:07,738
جلو رفتن با تکنولوژيم بود
923
01:21:07,805 --> 01:21:11,042
و دنبال کردن قدم هاي غول آساي شما
آقاي تاکارا
924
01:21:16,214 --> 01:21:18,617
الان وقت وارد شدن به فاز 2 است
925
01:21:18,618 --> 01:21:25,618
تيم ترجمه قـقـنوس