1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:03,897 --> 00:03:05,858 Sorry, the children woke up. 4 00:03:06,483 --> 00:03:07,526 Ah, OK. 5 00:03:08,110 --> 00:03:09,445 Thank you, Conchita. 6 00:03:54,740 --> 00:03:56,158 Emil, Emil... 7 00:04:02,122 --> 00:04:03,290 Again? 8 00:04:03,582 --> 00:04:05,834 Are you OK? - Not so loud. Mama's asleep. 9 00:04:08,420 --> 00:04:09,838 You OK? Is he hurt? 10 00:04:10,130 --> 00:04:11,382 No, he's fine. 11 00:04:12,091 --> 00:04:15,260 He couldn't sleep. He woke up at 5 a.m. 12 00:04:15,969 --> 00:04:17,346 He never sleeps! 13 00:04:18,055 --> 00:04:18,972 Carlitos! 14 00:04:19,264 --> 00:04:21,141 OK, Conchita. I have to go. 15 00:04:21,600 --> 00:04:24,186 Please don't wake my wife. - Of course not. 16 00:04:25,688 --> 00:04:29,274 I know this is an important day. - Yes, an important day. 17 00:04:30,442 --> 00:04:32,778 Break a leg. - Thank you, Conchita. 18 00:04:32,861 --> 00:04:34,321 What would we do without you? 19 00:04:35,280 --> 00:04:36,782 Alright then. I'm off. 20 00:04:37,866 --> 00:04:39,034 Bye, sweetie. 21 00:04:39,451 --> 00:04:40,744 Say, "Bye, Papa." 22 00:04:51,422 --> 00:04:52,673 Good luck. 23 00:04:55,676 --> 00:04:57,177 Thanks, honey. 24 00:04:57,970 --> 00:04:59,304 Go back to sleep. 25 00:05:00,347 --> 00:05:02,766 When will you be back? - Tomorrow afternoon. 26 00:05:03,017 --> 00:05:04,893 When? - At 2. 27 00:05:06,353 --> 00:05:08,689 British Airways? - Exactly. 28 00:05:09,648 --> 00:05:12,943 Mattis booked it. He'll send you a mail so you have the precise info. 29 00:05:18,282 --> 00:05:19,992 Bye. - Bye. 30 00:05:36,383 --> 00:05:37,760 GROUND FLOOR 31 00:05:58,822 --> 00:06:02,910 NEXT DOOR 32 00:06:11,126 --> 00:06:12,795 Hey Siri, call Mattis. 33 00:06:14,213 --> 00:06:18,425 Morning, already on your way? - Morning. I've got a good feeling about today. 34 00:06:18,801 --> 00:06:21,553 Tell the driver to meet me at the dive. It's always empty. 35 00:06:21,887 --> 00:06:24,473 The airport lounge is too busy and the cafés are full of tourists. 36 00:06:24,640 --> 00:06:27,267 Good idea: "Early booze, never blues." 37 00:06:28,852 --> 00:06:32,648 But your driver's waiting. - The flight's not till 1:30. Why so early? 38 00:06:32,981 --> 00:06:36,819 They never listen. I told them it's not LAX or Heathrow. 39 00:06:37,111 --> 00:06:39,029 I fear they can't wait to see you. 40 00:06:39,154 --> 00:06:42,032 You can go home. I'll get a cab later. - I can't do that. 41 00:06:42,157 --> 00:06:43,951 Don't worry. We'll call them. Here. 42 00:06:44,368 --> 00:06:46,787 Thanks. - Have a nice day. - You, too. 43 00:06:47,204 --> 00:06:50,124 Be sure to call the company. I don't want him getting hassled. 44 00:06:50,666 --> 00:06:53,293 Should I send a taxi to the bar in an hour? 45 00:06:53,419 --> 00:06:54,795 No, I'll do it. - Fine. 46 00:06:54,920 --> 00:06:57,589 Can I get the screenplay? - No, it's top secret. 47 00:06:57,756 --> 00:06:59,341 Sure, but we could get something. 48 00:06:59,591 --> 00:07:02,177 Together we can do this. Can you call Ada? 49 00:07:02,302 --> 00:07:03,846 Fine, I'll try. 50 00:07:03,971 --> 00:07:07,808 And get me a Beethoven biography. - I already looked, but... 51 00:07:07,933 --> 00:07:09,893 A good one. - The best one, Daniel. 52 00:07:10,019 --> 00:07:11,228 That's it: the best one. 53 00:07:11,687 --> 00:07:14,481 The best one is the standard work and is 873 pages long. 54 00:07:14,606 --> 00:07:15,691 Oh, shit. 55 00:07:15,816 --> 00:07:17,609 Should I order it? - Is there a shorter one? 56 00:07:17,776 --> 00:07:19,987 Lots of them. - Then get one of them. 57 00:07:20,529 --> 00:07:21,488 Will do. 58 00:07:23,198 --> 00:07:25,659 Here, 120 pages long. - Sounds good. 59 00:07:25,784 --> 00:07:28,829 Super. - I'll go do my lines, but tell me if Ada calls. 60 00:07:29,496 --> 00:07:30,622 Talk later. 61 00:07:31,123 --> 00:07:33,250 MOTHER'S MILK BAR 62 00:07:35,461 --> 00:07:36,920 Top of the morning. 63 00:07:37,838 --> 00:07:39,715 If it ain't Tom Cruise. 64 00:07:40,341 --> 00:07:42,426 Off on another world trip, Squire? 65 00:07:42,843 --> 00:07:44,553 What powers of observation. 66 00:07:45,054 --> 00:07:49,183 I wish I took that many vacations. - It's the opposite of a vacation, Madame. 67 00:07:49,350 --> 00:07:52,019 Some would say your life is one big holiday, Squire. 68 00:07:52,227 --> 00:07:54,730 I have a casting call. It's a big deal. 69 00:07:57,024 --> 00:08:00,152 A relaxing beer would be unprofessional. Coffee, please. 70 00:08:00,277 --> 00:08:03,530 You know my coffee's bad. It's just drip. 71 00:08:03,822 --> 00:08:06,492 Everyone wants espresso these days. - Not me. 72 00:08:06,617 --> 00:08:08,952 Good decision. - Espresso is overrated. 73 00:08:09,078 --> 00:08:11,664 It's bitter and causes heart attacks. Don't ever do that. 74 00:08:11,997 --> 00:08:13,082 I won't. 75 00:08:14,249 --> 00:08:18,128 I reached Ada. She said there's no chance. - There's always a chance. 76 00:08:18,420 --> 00:08:20,130 Sorry, but no way. 77 00:08:21,507 --> 00:08:22,966 Fine, I'll talk to her. 78 00:08:23,676 --> 00:08:26,220 It needs the Danny-Boy touch. - Yeah, apparently. 79 00:08:27,930 --> 00:08:29,515 Milk? - Black. 80 00:08:30,974 --> 00:08:32,685 Siri, call Ada. - Here I am. 81 00:08:32,851 --> 00:08:34,269 Call Ada Miller. 82 00:08:35,187 --> 00:08:38,232 Hey, Siri. Call Ada Miller. - Who should I call for you? 83 00:08:38,524 --> 00:08:40,275 Ada Miller. Her cell. 84 00:08:40,985 --> 00:08:43,153 Calling Ada Miller's cell. - Jesus... 85 00:08:58,502 --> 00:09:00,087 Micha! Shut it! 86 00:09:34,705 --> 00:09:36,749 You speak real good English. 87 00:09:38,584 --> 00:09:40,210 Wonderful. - Come off it. 88 00:09:40,336 --> 00:09:42,713 It tastes vile even if you're in love with me. 89 00:09:42,880 --> 00:09:46,759 It reminds me of my mother's coffee. - As long as I don't remind you of her... 90 00:09:46,967 --> 00:09:49,094 Where is the casting call? - London. 91 00:09:49,219 --> 00:09:54,224 I've been there. I took flowers from the castle after the princess died. 92 00:09:54,350 --> 00:09:57,978 You just took them? - There were so many, it didn't matter. 93 00:09:58,354 --> 00:10:01,482 Great city. Free flowers. - But Berlin is better. 94 00:10:02,775 --> 00:10:04,443 Berlin is the best. 95 00:10:28,300 --> 00:10:29,385 Morning. 96 00:10:39,603 --> 00:10:40,854 Do we know each other? 97 00:10:59,081 --> 00:11:00,416 Can I get an autograph? 98 00:11:01,000 --> 00:11:03,293 Yeah, sure. Got a pen? 99 00:11:03,752 --> 00:11:05,004 Nope. 100 00:11:06,088 --> 00:11:08,549 Got a pen? - For you, Squire? Course! 101 00:11:12,678 --> 00:11:14,179 Got any paper? 102 00:11:14,513 --> 00:11:15,514 Nope. 103 00:11:32,364 --> 00:11:34,199 Thanks. - Any time. 104 00:11:36,118 --> 00:11:38,037 Excited? - "Excited?" 105 00:11:38,620 --> 00:11:40,289 Your casting call. - Ah, that. 106 00:11:41,290 --> 00:11:45,294 Oh, a bit. You feel fine, even in the plane, but then you get the willies. 107 00:11:45,461 --> 00:11:47,046 It's like a math test. 108 00:11:47,379 --> 00:11:50,424 I know I can only give 50% under such circumstances. 109 00:11:50,799 --> 00:11:52,468 50%? Of you? 110 00:11:52,885 --> 00:11:53,886 That's not much. 111 00:11:59,266 --> 00:12:00,142 Hey, Mirko! 112 00:12:05,606 --> 00:12:07,900 Micha, please. Let him make his call. 113 00:12:09,401 --> 00:12:10,861 And off he goes. 114 00:12:53,362 --> 00:12:54,780 Cheers. 115 00:12:56,949 --> 00:12:59,326 Oh, no, thanks. I'm on the early shift. 116 00:12:59,660 --> 00:13:01,745 Coffee won't help your nerves. 117 00:13:04,498 --> 00:13:06,083 Just a gulp. 118 00:13:06,625 --> 00:13:09,503 You know, beer in the morning on an empty stomach... 119 00:13:10,170 --> 00:13:12,423 I can't get tipsy before a screen test. 120 00:13:18,554 --> 00:13:21,807 An empty stomach's no good. You're a regular here, huh? 121 00:13:22,099 --> 00:13:24,601 I am. - Then you know the house specialty. 122 00:13:26,770 --> 00:13:29,106 Fix him some. - The regular? 123 00:13:29,398 --> 00:13:30,566 Is there anything else? 124 00:13:30,691 --> 00:13:33,485 For variety, go to Hotel Adlon. - That's what I meant. 125 00:13:33,902 --> 00:13:35,779 We'll fix your hunger for you. 126 00:13:46,957 --> 00:13:48,417 Are you from around here? 127 00:13:49,335 --> 00:13:50,878 You could say that. 128 00:13:51,795 --> 00:13:54,089 And you? - Not exactly. 129 00:13:54,923 --> 00:13:57,176 I'm from Cologne. And speak the dialect. 130 00:13:58,635 --> 00:14:00,346 But in Berlin since 2002. 131 00:14:02,723 --> 00:14:04,558 Watch the game yesterday? - Course. 132 00:14:04,683 --> 00:14:07,728 Congratulations. Now we even lose to Hertha Berlin. 133 00:14:08,187 --> 00:14:09,813 I'm a Union supporter. 134 00:14:12,483 --> 00:14:16,028 You made that Stasi film here in 2002, right? 135 00:14:16,862 --> 00:14:20,115 I wouldn't call it a Stasi film, but I know what you're referring to. 136 00:14:20,240 --> 00:14:21,950 Then you fell in love with the city. 137 00:14:22,701 --> 00:14:23,994 You could say that. 138 00:14:25,663 --> 00:14:27,164 I didn't like it. 139 00:14:28,332 --> 00:14:30,209 What? - Your Stasi thing. 140 00:14:30,584 --> 00:14:32,211 Pure West German. 141 00:14:32,336 --> 00:14:35,756 Western actors, western director, western writer, western production... 142 00:14:36,423 --> 00:14:38,384 Only the gaffer was from the East. 143 00:14:38,759 --> 00:14:42,554 I can reassure you: We had plenty of people from the former East. 144 00:14:42,680 --> 00:14:44,807 It was all so inauthentic. 145 00:14:46,684 --> 00:14:48,394 Opinions differ. 146 00:14:48,686 --> 00:14:50,604 For example that scene 147 00:14:51,563 --> 00:14:56,026 with your uncle from the Worker's Movement where he talks about solidarity. 148 00:14:56,193 --> 00:14:58,904 About when solidarity still existed. 149 00:14:59,321 --> 00:15:02,032 And you look at him as if he's the pope. 150 00:15:02,199 --> 00:15:04,702 Them planes are a bloody scandal! 151 00:15:04,910 --> 00:15:07,830 It's all rigged with the fucking gas! - Micha! 152 00:15:07,997 --> 00:15:09,039 Cool it. 153 00:15:09,999 --> 00:15:11,500 What about that scene? 154 00:15:11,875 --> 00:15:14,253 Some people say it's the best one in the film. 155 00:15:14,837 --> 00:15:16,505 They might even be right. 156 00:15:18,257 --> 00:15:19,383 Well, 157 00:15:19,591 --> 00:15:21,427 you're bad in it, too. 158 00:15:23,303 --> 00:15:24,471 Sorry? 159 00:15:26,932 --> 00:15:29,518 I should've interpreted the role differently? 160 00:15:30,978 --> 00:15:34,189 Please speak up. I find feedback extremely important. 161 00:15:34,440 --> 00:15:35,441 "Interpret?" 162 00:15:36,483 --> 00:15:39,695 It'd be better to not even perform in such a film. 163 00:15:40,654 --> 00:15:44,366 But if you must, then you should've performed differently. 164 00:15:44,658 --> 00:15:47,619 But you're not the kind of guy who performs anyway. 165 00:15:48,620 --> 00:15:52,499 So, Squire. Good it ain't, but better than nothin'. 166 00:15:53,751 --> 00:15:54,960 Enjoy. 167 00:15:56,086 --> 00:15:58,339 What do you mean, I don't perform? 168 00:15:58,422 --> 00:16:00,758 Nobody in the neighborhood hams it up like that. 169 00:16:01,258 --> 00:16:02,468 I should hope not. 170 00:16:02,760 --> 00:16:06,597 You won't find that in London, but you already know that if you're always here. 171 00:16:19,318 --> 00:16:22,738 Take your first film where you play the autistic character. 172 00:16:22,821 --> 00:16:26,492 Black Velvet. Directed by your buddy, the great Morten Grün, 173 00:16:26,742 --> 00:16:28,619 who got so famous afterwards. 174 00:16:29,161 --> 00:16:30,788 My father liked it. 175 00:16:31,038 --> 00:16:32,915 But I found it... 176 00:16:33,999 --> 00:16:36,043 contrived on Morten's part. 177 00:16:37,878 --> 00:16:40,506 You played the autistic guy well. - Thanks. 178 00:16:40,673 --> 00:16:42,591 Maybe it was typecasting. 179 00:16:44,218 --> 00:16:46,595 But that scene where you lambaste those hippies 180 00:16:46,720 --> 00:16:50,307 is a repulsive attempt to curry favor with petty-bourgeois viewers. 181 00:16:50,432 --> 00:16:52,184 But that's not the point. 182 00:16:53,686 --> 00:16:55,062 What is the point? 183 00:16:56,647 --> 00:16:59,650 I'm sure you're about to tell me what the point is. 184 00:17:00,609 --> 00:17:04,446 You've been waiting so long to finally tell me what the point is. 185 00:17:07,783 --> 00:17:09,868 You can't imagine how right you are. 186 00:17:12,871 --> 00:17:15,708 I watch very closely. Always. Not only in your case. 187 00:17:16,208 --> 00:17:18,877 So I'm watching and I see... you. 188 00:17:19,586 --> 00:17:22,548 This way or that way. Different hairdos, a beard... 189 00:17:23,424 --> 00:17:27,636 Always different costumes, but it's always... you! 190 00:17:28,803 --> 00:17:30,013 Great! 191 00:17:30,638 --> 00:17:32,099 Now you've told me. 192 00:17:32,974 --> 00:17:34,685 Your day wasn't in vain. 193 00:17:37,229 --> 00:17:39,647 Did I hurt your feelings? - No. No, no. 194 00:17:40,023 --> 00:17:43,609 Though it's not complimentary to tell an actor you only ever see him. 195 00:17:44,737 --> 00:17:47,156 But... it seems to work. 196 00:17:48,198 --> 00:17:49,658 You're doing well. 197 00:18:24,151 --> 00:18:26,195 Can we get two waters. - Fizzy. 198 00:18:26,362 --> 00:18:27,780 Flat for me, please. 199 00:18:29,281 --> 00:18:31,408 So I downloaded that new Money app. 200 00:18:31,742 --> 00:18:33,869 Careful. Fish piss in water. 201 00:18:34,370 --> 00:18:35,788 And I... - 3.80. 202 00:18:36,622 --> 00:18:39,625 Don't drink it all at once. - Keep the change. 203 00:18:40,709 --> 00:18:42,503 Will you do it? Or should I? 204 00:18:49,843 --> 00:18:52,012 Will there be a second season of Mindful? 205 00:18:53,555 --> 00:18:54,890 We don't even know. 206 00:18:55,015 --> 00:18:57,601 Really? - They only decide after the Emmys. 207 00:18:57,726 --> 00:18:59,144 They haven't told us, but... 208 00:19:00,062 --> 00:19:01,188 Of course. 209 00:19:02,564 --> 00:19:05,776 And how is Wes Anderson in real life? - Super nice. So chill. 210 00:19:05,943 --> 00:19:07,194 Really? - Yeah, really. 211 00:19:12,116 --> 00:19:13,450 Ah, can we get a pic? 212 00:19:13,951 --> 00:19:15,077 Sure thing. 213 00:19:25,212 --> 00:19:26,630 Would you be so kind? 214 00:19:29,967 --> 00:19:30,718 Please. 215 00:19:34,722 --> 00:19:36,306 I'm always kind. 216 00:19:55,743 --> 00:19:57,244 And? - Turned out great. 217 00:19:58,662 --> 00:20:00,998 It was a pleasure. - OK, cool. Goodbye. 218 00:20:03,667 --> 00:20:04,543 Bye. 219 00:20:08,172 --> 00:20:10,049 Live long and be good. 220 00:20:33,030 --> 00:20:35,282 Mindful could've been a good series 221 00:20:35,407 --> 00:20:37,534 if you'd done it ten years ago. 222 00:20:37,993 --> 00:20:42,331 But that reconstructed 1900s Boston, well... 223 00:20:43,040 --> 00:20:44,583 it wears me down. 224 00:20:45,084 --> 00:20:46,669 Ah, it wears you down? 225 00:20:48,712 --> 00:20:52,716 We'd have interpreted it differently in that case. The result would've been unrecognizable. 226 00:20:52,841 --> 00:20:54,343 You should've spoken up. 227 00:20:55,135 --> 00:20:56,303 Pity. 228 00:20:57,554 --> 00:20:58,972 You don't recognize me? 229 00:21:00,307 --> 00:21:02,976 I told you he doesn't recognize me. - That's true. 230 00:21:05,646 --> 00:21:07,231 Should I recognize you? 231 00:21:07,856 --> 00:21:09,316 Obviously not. 232 00:21:09,817 --> 00:21:12,820 If you never noticed me, you don't need to recognize me. 233 00:21:13,862 --> 00:21:15,781 Where might I have noticed you? 234 00:21:16,323 --> 00:21:17,783 In our building. 235 00:21:19,618 --> 00:21:21,453 You live in my building? - Ha, no. 236 00:21:22,871 --> 00:21:25,874 You live in mine. I've been there a bit longer. 237 00:21:26,750 --> 00:21:31,296 Back house. Sixth floor. Opposite you. Across the courtyard. 238 00:21:32,423 --> 00:21:34,883 Though I don't have my own elevator. 239 00:21:35,342 --> 00:21:37,344 I take the stairs like everyone else. 240 00:21:38,095 --> 00:21:42,182 The delivery guy leaves your packages with me because I'm home all day. 241 00:21:42,850 --> 00:21:46,353 You've never picked them up. - No, my assistant does that. 242 00:21:47,604 --> 00:21:48,731 Mattis. 243 00:21:48,981 --> 00:21:49,940 Nice guy. 244 00:21:51,275 --> 00:21:52,693 Mattis is a nice guy. 245 00:21:53,277 --> 00:21:55,195 Oh well, no offense. 246 00:21:58,115 --> 00:22:04,621 But in your East German film, the Stasi are such monsters, such caricatures... 247 00:22:05,873 --> 00:22:07,833 They were proper people. 248 00:22:08,250 --> 00:22:11,628 They didn't look different from us, and they weren't embarrassing. 249 00:22:12,963 --> 00:22:17,718 Take that street scene where you can recognize the Stasi by their faces. 250 00:22:17,843 --> 00:22:19,428 Oh, they weren't that bad? 251 00:22:19,636 --> 00:22:21,972 No, they were how they were. 252 00:22:22,222 --> 00:22:23,640 Proper people. 253 00:22:24,641 --> 00:22:28,270 Totally normal. Just how they are. Just how you are. 254 00:22:28,979 --> 00:22:30,689 It wasn't all that bad? 255 00:22:30,939 --> 00:22:33,484 Well, sometimes. But mostly it wasn't. 256 00:22:33,776 --> 00:22:35,903 Mostly it wasn't? - No, mostly it wasn't. 257 00:22:36,403 --> 00:22:38,030 Maybe not for you. 258 00:22:40,866 --> 00:22:42,576 What do you know about me? 259 00:22:43,327 --> 00:22:46,747 I now know East Germany didn't treat you too badly. 260 00:22:47,539 --> 00:22:51,377 Oh, and you think you can imagine how it would've been for you? 261 00:22:51,502 --> 00:22:52,461 To some extent. 262 00:22:54,046 --> 00:22:59,301 You would've appeared in dissident plays and supported Biermann. 263 00:23:00,260 --> 00:23:03,138 The Stasi would've bugged you, but you'd have been fearless. 264 00:23:03,222 --> 00:23:07,685 I might not know what I would've done but now I know well what you did 265 00:23:07,851 --> 00:23:11,355 and need no further information, dear neighbor. 266 00:23:14,525 --> 00:23:16,568 I was in Hohenschönhausen. 267 00:23:23,534 --> 00:23:24,785 As a prisoner? 268 00:23:26,245 --> 00:23:27,413 No. 269 00:23:28,497 --> 00:23:29,748 As a guard. 270 00:23:41,385 --> 00:23:43,095 Of course as a prisoner. 271 00:23:45,431 --> 00:23:47,141 Sorry. I beg your pardon. 272 00:24:02,364 --> 00:24:03,532 No offense. 273 00:24:11,415 --> 00:24:13,334 You haven't eaten your ham in aspic. 274 00:24:15,127 --> 00:24:16,211 Looks delicious. 275 00:24:16,462 --> 00:24:19,548 I'd love to, but I have no appetite before casting calls. 276 00:24:20,632 --> 00:24:23,469 But it tastes fine, right? - Of course it does. 277 00:24:24,511 --> 00:24:26,180 Have you ever had it? 278 00:24:28,891 --> 00:24:30,642 I don't know, to be honest. 279 00:24:31,101 --> 00:24:33,020 You gotta be kidding me. 280 00:24:33,395 --> 00:24:36,899 It's Marina's specialty. - Well, in that case, 281 00:24:37,232 --> 00:24:40,819 I'll definitely try it when I'm not flying to a casting call. I'll do that, next time. 282 00:24:40,903 --> 00:24:42,988 But I can't right now. 283 00:24:46,033 --> 00:24:47,368 Her name's not Marina. 284 00:24:48,911 --> 00:24:50,371 You're a regular here? 285 00:24:50,746 --> 00:24:54,124 You've never tried the aspic ham and don't know the owner's name. 286 00:24:57,628 --> 00:25:00,089 No biggie, Squire. At least I know your name. 287 00:25:03,342 --> 00:25:05,302 Now I've embarrassed myself. 288 00:25:06,804 --> 00:25:10,099 My first girlfriend's name was Marina. Maybe that's why. 289 00:25:10,683 --> 00:25:12,184 Is that a fact? 290 00:25:13,394 --> 00:25:15,062 Should we start over? 291 00:25:15,896 --> 00:25:16,897 Start over? 292 00:25:27,783 --> 00:25:31,161 Most humbly do I greet you, mistress of this penumbral bower. 293 00:25:31,286 --> 00:25:34,206 You who us errant souls offer libations and peace. 294 00:25:35,249 --> 00:25:38,127 You're too multifarious for one name alone, and yet 295 00:25:38,502 --> 00:25:41,338 I've been found wanting and beg forgiveness. 296 00:25:48,429 --> 00:25:50,055 It really doesn't matter. 297 00:25:52,641 --> 00:25:54,601 But you really do speak beautifully. 298 00:25:54,810 --> 00:25:58,230 Speaking beautifully is my profession, but also my calling. 299 00:26:07,364 --> 00:26:09,325 Is it thanks to the aspic? 300 00:26:13,162 --> 00:26:15,831 Why were you in Hohenschönhausen, if I may ask? 301 00:26:18,876 --> 00:26:21,337 I'm good at getting into trouble. 302 00:26:22,212 --> 00:26:26,300 My father always said, "Bruno, you get into trouble wherever you go." 303 00:26:27,426 --> 00:26:29,595 I was in the wrong place at the wrong time. 304 00:26:29,720 --> 00:26:32,139 That happened fast back in East Germany. 305 00:26:33,098 --> 00:26:35,726 In that respect, it was a bit like your film. 306 00:26:37,186 --> 00:26:40,689 My father had the top apartment in the front building. 307 00:26:41,523 --> 00:26:43,901 Which one? - There's only one. 308 00:26:47,321 --> 00:26:49,990 Your father lived in the apartment where I now live? 309 00:26:50,783 --> 00:26:51,909 Until '99. 310 00:26:52,951 --> 00:26:57,122 Then Hans Schüssel, an investor who rebuilt all the buildings around here, 311 00:26:57,623 --> 00:26:58,874 bought him out. 312 00:26:59,041 --> 00:27:02,127 For 8,750 marks. 313 00:27:02,503 --> 00:27:06,799 8,750 marks. 314 00:27:07,549 --> 00:27:11,345 Once he was out, he raised the roof and made it into a great duplex. 315 00:27:11,887 --> 00:27:15,391 The only problem was, my father didn't want to move out. 316 00:27:18,143 --> 00:27:21,939 "I've been here since '57," he always said. "I'm staying till I die." 317 00:27:22,481 --> 00:27:24,108 What did Hans Schüssel say? 318 00:27:24,233 --> 00:27:26,527 "Dying: sure. Staying: no." 319 00:27:27,361 --> 00:27:29,530 At first he thought it was just talk. 320 00:27:30,114 --> 00:27:32,908 Then he was forced to realize it was serious. 321 00:27:34,159 --> 00:27:37,788 Investors always do the same thing if they want you out. 322 00:27:38,122 --> 00:27:39,748 They have no imagination. 323 00:27:41,417 --> 00:27:43,836 What's it called when people like you 324 00:27:45,004 --> 00:27:48,340 move in... Gentrification is what you people call it. 325 00:27:49,299 --> 00:27:53,637 Everything's in motion in the city. Panta rhei. All is in flux. 326 00:27:54,221 --> 00:27:58,559 You might just get your hand broken by some guy at the front door. 327 00:27:58,976 --> 00:28:01,353 Then go and prove it was Hans Schüssel. 328 00:28:03,063 --> 00:28:05,482 Your father's hand was broken over my apartment? 329 00:28:06,525 --> 00:28:07,735 The knuckles. 330 00:28:08,152 --> 00:28:09,987 Middle and index fingers. 331 00:28:11,613 --> 00:28:14,450 Like in the movies. They're not creative. 332 00:28:15,492 --> 00:28:18,495 So he moved in with me, but I only have two rooms. 333 00:28:18,746 --> 00:28:21,165 And we didn't get along even before that. 334 00:28:22,833 --> 00:28:24,460 He needed nursing. 335 00:28:25,878 --> 00:28:27,338 The usual. 336 00:28:28,714 --> 00:28:30,549 Can I meet him? - No. 337 00:28:32,092 --> 00:28:34,094 I had nothing to do with that. 338 00:28:34,428 --> 00:28:38,140 If you look closely, as you say, you'll know it's not my fault, 339 00:28:39,099 --> 00:28:41,602 but naturally it touches a nerve. 340 00:28:44,229 --> 00:28:46,732 If your father goes to the police... - He's dead. 341 00:28:51,487 --> 00:28:52,738 I'm sorry. 342 00:28:53,113 --> 00:28:55,115 You needn't be. It went quick. 343 00:28:56,825 --> 00:28:58,911 He couldn't stand your Stasi classic, either. 344 00:28:59,203 --> 00:29:02,122 "It's completely inauthentic West German romanticism." 345 00:29:03,290 --> 00:29:06,710 He always went to the movies. He had nothing else to do. 346 00:29:07,252 --> 00:29:09,505 He liked Black Velvet somehow, 347 00:29:10,005 --> 00:29:11,715 until you moved in. 348 00:29:13,634 --> 00:29:16,220 "West German romanticism..." - That's what he said. 349 00:29:16,762 --> 00:29:20,224 You'll have to discuss it with Morten Grün. After all, I didn't write it. 350 00:29:20,766 --> 00:29:24,728 You only learned it by heart and parroted it. - It's a bit more involved than that. 351 00:29:25,104 --> 00:29:27,731 By heart and then into the cameras. 352 00:29:28,065 --> 00:29:31,318 If you have trouble remembering it, you repeat it until you get a wrap. 353 00:29:32,611 --> 00:29:35,572 Take me, for example. I had myself retrained. 354 00:29:36,198 --> 00:29:38,701 Right after the Wall fell. Programming. 355 00:29:39,118 --> 00:29:41,370 I even studied assembly language. Know what that is? 356 00:29:42,413 --> 00:29:43,914 It's machine language. 357 00:29:44,498 --> 00:29:46,500 One step above the zeros and ones. 358 00:29:46,792 --> 00:29:49,628 Nobody knows it anymore. They don't need to, either. 359 00:29:50,212 --> 00:29:52,548 Computers have so much capacity now. 360 00:29:53,298 --> 00:29:55,968 Retraining was a huge fraud. 361 00:29:56,343 --> 00:29:58,262 Like everything else Kohl promised. 362 00:29:58,345 --> 00:30:00,180 Like everything Merkel promised. 363 00:30:00,264 --> 00:30:03,100 Do you know where I work now? 364 00:30:03,559 --> 00:30:05,269 In a bank help center. 365 00:30:06,020 --> 00:30:09,732 That's where programmers go when they believed Mr. Kohl: 366 00:30:09,857 --> 00:30:11,400 on night shifts. 367 00:30:19,199 --> 00:30:20,409 Help center? 368 00:30:20,617 --> 00:30:21,702 Bank help center. 369 00:30:22,953 --> 00:30:26,832 If some night at 3 a.m. you're at a party and notice 370 00:30:27,374 --> 00:30:30,502 you've lost your credit card and call the emergency number, 371 00:30:30,669 --> 00:30:33,172 you may think you're calling your bank. 372 00:30:33,672 --> 00:30:35,549 But they're all asleep. 373 00:30:35,883 --> 00:30:37,801 So your call is actually to us. 374 00:30:37,926 --> 00:30:41,096 Blocking your card is always us. Me. 375 00:30:41,513 --> 00:30:44,141 I'm the only guy sitting there at 3 a.m. 376 00:30:44,224 --> 00:30:46,727 So I read out your last transactions, 377 00:30:46,852 --> 00:30:50,439 and you say, "Yes, that's right" or "No, that's wrong," 378 00:30:50,564 --> 00:30:53,817 and I cancel the transactions and have a new card sent to you. 379 00:30:53,942 --> 00:30:56,111 I do that all night. 380 00:30:57,237 --> 00:31:00,616 That's why I'm home during the day, if I'm not in the bar. 381 00:31:01,784 --> 00:31:04,828 And that's why I receive your packages. 382 00:31:12,628 --> 00:31:17,216 They tell children there's a profession for everyone, 383 00:31:18,008 --> 00:31:19,927 but then you realize 384 00:31:20,552 --> 00:31:23,430 it's just a few lucky souls. 385 00:31:26,975 --> 00:31:29,395 So anyone can do what I do? - Well... 386 00:31:32,439 --> 00:31:33,524 Shall we read this? 387 00:31:34,692 --> 00:31:35,734 Why? 388 00:31:35,943 --> 00:31:39,238 I need to practice it and it might just interest you. 389 00:31:39,905 --> 00:31:41,156 Top secret. 390 00:31:41,824 --> 00:31:42,825 What is it? 391 00:31:42,950 --> 00:31:45,411 Nothing to be proud of, but it pays the rent, 392 00:31:45,536 --> 00:31:48,580 and many, many people will see it: over 100 million. 393 00:31:49,081 --> 00:31:50,582 You pay rent? 394 00:31:51,542 --> 00:31:53,627 I thought Papa's apartment belongs to you. 395 00:31:53,836 --> 00:31:55,963 I still have to pay it off monthly. 396 00:31:56,213 --> 00:31:58,882 Did you pay for that watch? - What's this now? 397 00:31:59,174 --> 00:32:01,051 Your shoes, your jacket? 398 00:32:01,301 --> 00:32:03,512 Firstly, that's none of your business... 399 00:32:03,971 --> 00:32:05,222 Sure. 400 00:32:05,389 --> 00:32:07,975 You've read we actors get everything for free. 401 00:32:08,642 --> 00:32:10,310 Not every actor, of course. 402 00:32:10,519 --> 00:32:14,106 You think I should tell the companies, "Keep your crap, I don't want it." 403 00:32:14,857 --> 00:32:16,692 You could donate the crap, too. 404 00:32:17,192 --> 00:32:19,695 You always give these concerned interviews. 405 00:32:20,863 --> 00:32:23,866 About helping refugees. All the time. Well, not all the time. 406 00:32:24,742 --> 00:32:26,744 But whenever a new film comes out. 407 00:32:26,869 --> 00:32:30,539 You know how far that watch would get a refugee? - This is silly. 408 00:32:31,415 --> 00:32:34,335 You might as well ask why I have no migrants in my apartment. 409 00:32:34,460 --> 00:32:38,756 True, the watch wouldn't get him far. The cops would arrest him on sight. 410 00:32:38,964 --> 00:32:41,842 He'd claim, "The actor from Mindful gave it to me." 411 00:32:42,259 --> 00:32:43,677 Who'd believe him? 412 00:32:56,565 --> 00:32:58,442 Do you speak English? Or only Russian... 413 00:32:58,692 --> 00:32:59,943 Enough for this. 414 00:33:06,492 --> 00:33:07,868 He's called "Darkman?" 415 00:33:08,661 --> 00:33:12,790 Like I said: One needn't be proud of it and I won't win an Oscar, but it's a huge franchise. 416 00:33:17,628 --> 00:33:19,880 It's a recurring role. Doesn't matter. 417 00:33:23,634 --> 00:33:24,510 Right. 418 00:33:42,861 --> 00:33:43,988 What crap. 419 00:34:25,446 --> 00:34:26,612 Who's this Croy? 420 00:34:28,407 --> 00:34:29,616 No idea. 421 00:34:30,409 --> 00:34:31,951 But it says he's important. 422 00:34:32,076 --> 00:34:34,455 It's confidential. I have only that page. 423 00:34:35,413 --> 00:34:37,458 But if what you people say is true, 424 00:34:37,623 --> 00:34:41,420 that you have to immerse yourself in a role and that it's hard work, 425 00:34:42,254 --> 00:34:45,424 don't you absolutely have to know who Croy is? - Yes. 426 00:34:45,966 --> 00:34:49,928 I've been trying to get the script, but they guard it like the philosopher's stone. 427 00:34:51,221 --> 00:34:52,473 More like "dipshit's stone..." 428 00:35:16,955 --> 00:35:18,248 I have to go. 429 00:35:18,624 --> 00:35:21,126 Your flight's not till 1:30. You've got time. 430 00:35:22,586 --> 00:35:23,754 How do you know? 431 00:35:24,546 --> 00:35:26,048 We Stasi guys know things. 432 00:35:28,425 --> 00:35:29,635 My God, I'm kidding. 433 00:35:32,429 --> 00:35:35,140 You mentioned London, so I checked the times. 434 00:35:45,776 --> 00:35:46,860 Turn it off. 435 00:35:47,194 --> 00:35:48,862 Come on, you always like it. 436 00:35:48,946 --> 00:35:50,030 Please turn it off! 437 00:35:50,823 --> 00:35:52,324 How touchy! 438 00:35:54,326 --> 00:35:57,997 You'd be gone if it was the earlier flight. - They insist you come early. 439 00:35:58,580 --> 00:36:01,875 So, till next time, when there'll be no casting call, a lot of beer, 440 00:36:02,001 --> 00:36:04,586 and the delicious house specialty. I'm looking forward to it. 441 00:36:05,004 --> 00:36:06,171 It'll be grand. 442 00:36:06,338 --> 00:36:07,589 Keep the change. - Thanks. 443 00:36:07,715 --> 00:36:09,466 Can you call me a cab? - Course. 444 00:36:12,428 --> 00:36:14,847 Can I get an autograph? - Sure thing. 445 00:36:14,972 --> 00:36:16,557 Your name is? - Mirko. 446 00:36:16,682 --> 00:36:18,225 My nephew. - Super. 447 00:36:18,851 --> 00:36:20,602 What's the film? - Booster. 448 00:36:21,437 --> 00:36:24,314 You were good in that one. I found you a credible pilot. 449 00:36:24,481 --> 00:36:26,317 Can I get a photo, too? - Sure. 450 00:36:26,483 --> 00:36:28,944 Your tears, I found them believable. 451 00:36:29,028 --> 00:36:33,824 Almost. I mean, I know the make-up artist comes and does it. 452 00:36:33,949 --> 00:36:38,078 Mother's Milk Bar here. I need a horse and buggy immediately. 453 00:36:38,203 --> 00:36:40,331 Oh, no: It's dead. - Come on, we'll use mine. 454 00:36:40,914 --> 00:36:44,126 Where the hell are we? This is unreal! 455 00:36:44,251 --> 00:36:46,086 Micha! Shut it! 456 00:36:48,088 --> 00:36:49,298 So how do I get it? 457 00:36:50,215 --> 00:36:52,468 My assistant will bring it by tomorrow. 458 00:36:52,593 --> 00:36:56,388 Plus the special edition DVD and a Mindful poster. How about that? 459 00:36:58,474 --> 00:37:00,476 There's a convention. The city's full. 460 00:37:00,601 --> 00:37:03,854 What convention? - Whatever the South Germans celebrate. 461 00:37:04,146 --> 00:37:05,522 Let's chat some more. 462 00:37:09,735 --> 00:37:10,402 Fine. 463 00:37:15,199 --> 00:37:19,078 Let's chat, neighbor. I have something to tell you, too. 464 00:37:20,162 --> 00:37:22,081 You know what really surprises me? 465 00:37:23,165 --> 00:37:27,211 People like you who genuinely believe I'm interested in their opinions. 466 00:37:28,128 --> 00:37:30,714 Oh, is that a fact? - Cross my heart. 467 00:37:31,423 --> 00:37:35,636 Your opinion of my work, my face, my way of acting... 468 00:37:35,969 --> 00:37:39,390 I know you're desperate to share it, but it's not the least bit interesting. 469 00:37:39,973 --> 00:37:44,144 Don't take it personally, though your opinion is particularly uninteresting. 470 00:37:44,269 --> 00:37:48,065 Everyone else's opinion doesn't matter either. Yours matters exceptionally little, 471 00:37:48,190 --> 00:37:51,777 but they still don't matter. Sorry, that's just the way it is. 472 00:37:52,528 --> 00:37:54,446 Tell it to your reviewers. 473 00:37:54,989 --> 00:37:56,323 I see. 474 00:37:57,074 --> 00:37:59,576 You're happy when I get bad reviews. 475 00:37:59,702 --> 00:38:03,914 But that doesn't mean I get worse parts or less money. 476 00:38:05,374 --> 00:38:07,876 But the few good reviews must make you happy. 477 00:38:08,335 --> 00:38:10,295 Amazingly, no. 478 00:38:10,921 --> 00:38:13,799 I don't believe a single word, be it good or bad. 479 00:38:15,342 --> 00:38:16,885 I'm with you there. 480 00:38:17,553 --> 00:38:18,887 Know what I call it? 481 00:38:19,805 --> 00:38:21,181 Fake news. 482 00:38:26,979 --> 00:38:29,565 It's me again. I've got that Janice on the line. 483 00:38:29,690 --> 00:38:30,316 Mirko? 484 00:38:30,441 --> 00:38:31,734 "Janice?" - Head of production. 485 00:38:31,859 --> 00:38:33,819 Come here. - It's about the script. 486 00:38:33,944 --> 00:38:35,237 Oh, shit. Put her through. 487 00:38:35,362 --> 00:38:36,697 No, wait, wait. 488 00:38:36,947 --> 00:38:39,491 Say, do you know a guy from my building? 489 00:38:40,409 --> 00:38:42,745 Back house, top floor. You get my packages from him. 490 00:38:42,870 --> 00:38:44,955 Bruno? The nice East German rocker? 491 00:38:46,248 --> 00:38:47,166 Janice is waiting. 492 00:38:48,250 --> 00:38:49,335 Put her through. - Good luck. 493 00:39:08,812 --> 00:39:10,522 Hey, dude... - I'm on the phone. 494 00:39:10,814 --> 00:39:11,440 Fine. 495 00:39:11,607 --> 00:39:12,358 Bye! 496 00:39:28,624 --> 00:39:29,583 Not now! 497 00:39:29,875 --> 00:39:31,543 Oh, sorry. - You called a cab? 498 00:39:32,961 --> 00:39:34,421 I'll be right there. 499 00:39:59,238 --> 00:40:00,698 Are you done? 500 00:40:06,078 --> 00:40:07,287 I'm done. 501 00:40:07,913 --> 00:40:09,498 And I'm going to the airport. 502 00:40:09,957 --> 00:40:11,417 I wanted to... - Ciao. 503 00:40:15,504 --> 00:40:16,964 I'll grab my suitcase. 504 00:40:23,929 --> 00:40:25,806 There was one other thing... - Nothing more. 505 00:40:25,931 --> 00:40:28,475 I've heard enough from you for my whole life. 506 00:40:28,684 --> 00:40:31,061 You shouldn't trust Conchita. 507 00:40:42,906 --> 00:40:44,450 What's with Conchita? 508 00:40:45,159 --> 00:40:48,245 That's her name, right? Your nanny? 509 00:40:53,500 --> 00:40:54,543 What is this? 510 00:40:55,461 --> 00:40:57,171 I'm not going yet. Sorry. 511 00:40:57,504 --> 00:40:58,547 Fucker. 512 00:40:58,922 --> 00:41:01,717 What manners people here have! - What about her? 513 00:41:02,301 --> 00:41:04,428 About whom? - About Conchita. 514 00:41:05,304 --> 00:41:07,014 She gets a lot of visitors. 515 00:41:07,973 --> 00:41:09,975 When she's alone with the kids. 516 00:41:10,225 --> 00:41:11,769 Lots of them. 517 00:41:12,061 --> 00:41:14,897 They sit around your living room, eating and drinking. 518 00:41:15,064 --> 00:41:18,442 It smells spicy. Cuban style. Not to my taste, 519 00:41:18,817 --> 00:41:20,277 but to each his own. 520 00:41:20,944 --> 00:41:25,407 Then she tidies up and uses that vile spray so you don't notice. 521 00:41:25,532 --> 00:41:27,451 It stinks all the way to my place. 522 00:41:30,120 --> 00:41:32,081 I can see into your apartment 523 00:41:32,289 --> 00:41:33,582 from my window. 524 00:41:35,292 --> 00:41:37,795 Her boyfriend comes, too. One of them. 525 00:41:37,920 --> 00:41:39,088 She has two. 526 00:41:39,797 --> 00:41:43,342 And he spends the night if you're both out of town. One of the two. 527 00:41:43,425 --> 00:41:47,346 Or one after the other. Who knows? They all look the same. 528 00:41:47,471 --> 00:41:48,681 That's not true. 529 00:41:49,014 --> 00:41:51,809 Once, when she was in a bad mood, 530 00:41:52,226 --> 00:41:54,645 she gave little Carl a slap. 531 00:41:56,522 --> 00:41:57,648 Sorry? 532 00:41:58,023 --> 00:42:00,192 "It's none of your business," I told myself. 533 00:42:00,442 --> 00:42:01,986 But now you know. 534 00:42:03,153 --> 00:42:05,030 Conchita hit my son? 535 00:42:05,864 --> 00:42:08,200 I think I've already said enough. 536 00:42:10,035 --> 00:42:14,123 If you saw that, you have to tell me. I need to know. 537 00:42:14,456 --> 00:42:17,668 Don't you think I should mind my own business? - Of course not. 538 00:42:18,544 --> 00:42:21,630 So if you see a misdeed, you should intervene? 539 00:42:21,839 --> 00:42:23,424 Of course you have to. 540 00:42:25,134 --> 00:42:26,885 Conchita was overworked. 541 00:42:27,219 --> 00:42:29,555 It was one of the days, Danny, when your wife... 542 00:42:29,680 --> 00:42:30,723 Excuse me! 543 00:42:30,973 --> 00:42:32,266 I used your first name. 544 00:42:32,558 --> 00:42:37,855 One of those days when your wife said she'd be back by 5, but arrived after 9 p.m. 545 00:42:38,272 --> 00:42:40,691 Though she'd started work at 9 a.m. 546 00:42:41,025 --> 00:42:44,153 Conchita was really tired, so it's understandable. 547 00:42:44,653 --> 00:42:46,864 Carl just wouldn't stop. 548 00:42:47,489 --> 00:42:48,866 He was really loud. 549 00:42:48,991 --> 00:42:50,951 It almost drove me insane. 550 00:42:51,243 --> 00:42:53,329 The yard is tiny. I hear everything. 551 00:42:54,580 --> 00:42:56,373 That's when her hand slipped. 552 00:42:56,623 --> 00:43:00,377 It's not alright, of course. But you can kind of understand it. 553 00:43:04,006 --> 00:43:05,090 So? 554 00:43:05,674 --> 00:43:06,967 Beethoven? 555 00:43:09,887 --> 00:43:11,138 Beethoven? 556 00:43:11,889 --> 00:43:13,265 How's it looking? 557 00:43:16,852 --> 00:43:18,479 Conchita really hit my son? 558 00:43:19,396 --> 00:43:21,857 It was a slip of the hand. She was tired. 559 00:43:22,316 --> 00:43:24,985 But what a film that would be! Beethoven! 560 00:43:25,444 --> 00:43:28,822 You and Morten Grün back together, and you as Beethoven! 561 00:43:29,156 --> 00:43:31,617 I can just see it. You'd be great. 562 00:43:31,992 --> 00:43:34,662 Just don't be slimy about his deafness. 563 00:43:36,372 --> 00:43:39,041 I heard you. On the phone. To Morten. 564 00:43:39,583 --> 00:43:41,293 Your old friend, Morten. 565 00:43:41,418 --> 00:43:44,004 It sounded so riveting, 566 00:43:44,129 --> 00:43:47,966 so harmonious, like such a great idea. 567 00:43:48,467 --> 00:43:50,386 But? - No but! 568 00:43:50,511 --> 00:43:51,970 Great idea. 569 00:43:53,263 --> 00:43:55,349 I'm glad it meets with your approval. 570 00:43:55,557 --> 00:43:58,102 But... - Enjoy the rest of your life. 571 00:44:01,730 --> 00:44:05,192 Don't worry, my packages will no longer be delivered to your place. 572 00:44:05,317 --> 00:44:08,904 Don't you want to know when it happened? The slap, I mean... 573 00:44:09,029 --> 00:44:10,698 maybe it's important. 574 00:44:12,116 --> 00:44:15,577 April 27th of this year at 7:30 p.m. 575 00:44:16,954 --> 00:44:18,580 That means nothing to you? 576 00:44:19,832 --> 00:44:23,794 You were in Barcelona. But why was Conchita alone with the children? 577 00:44:24,128 --> 00:44:27,006 It was unplanned. Your wife should've been home. 578 00:44:27,381 --> 00:44:28,590 But look... 579 00:44:38,684 --> 00:44:41,520 You're a stand-up guy. One of the good celebs. 580 00:44:41,645 --> 00:44:44,273 Of course he is. What other good ones are there? 581 00:44:44,690 --> 00:44:46,567 Course. Axel Prahl. 582 00:44:46,859 --> 00:44:48,444 BANK STATEMENT 583 00:44:48,902 --> 00:44:50,321 He sees me: 584 00:44:50,821 --> 00:44:52,239 50 euros! 585 00:44:52,656 --> 00:44:54,116 I said, 586 00:44:54,491 --> 00:44:56,744 "That's too much, Mr. Prahl." 587 00:44:57,077 --> 00:44:58,329 And he just goes, 588 00:44:59,747 --> 00:45:01,123 "Pocket it, son." 589 00:45:01,623 --> 00:45:06,670 But that "Mama Beimer" TV soap actress, the "mother of a nation," what a bitch. 590 00:45:07,338 --> 00:45:09,506 She's sitting there with all these people. 591 00:45:09,965 --> 00:45:12,843 I say I need to get to Charlottenburg, 592 00:45:13,635 --> 00:45:16,805 so she gets them all to chip in for a taxi. 593 00:45:16,972 --> 00:45:19,016 And I'm standing there like a hobo. 594 00:45:20,517 --> 00:45:22,728 She could've paid for the taxi herself! 595 00:45:24,063 --> 00:45:25,230 Gee-whiz. 596 00:45:26,065 --> 00:45:27,608 Bruno always hands it over. 597 00:45:28,525 --> 00:45:31,612 Old chum! Bet your bottom dollar on him. 598 00:45:32,196 --> 00:45:33,781 If you ever need anything, 599 00:45:35,324 --> 00:45:36,659 Bruno will see you through. 600 00:45:36,784 --> 00:45:38,327 Alright, Guido, that'll do. 601 00:45:39,286 --> 00:45:40,829 It's alright. I'm going already. 602 00:45:42,498 --> 00:45:43,624 Jeez. 603 00:45:44,166 --> 00:45:45,292 Alright. - Thanks. 604 00:45:45,584 --> 00:45:46,418 See you, Guido. 605 00:45:49,088 --> 00:45:50,422 Have a nice day. 606 00:45:50,714 --> 00:45:53,175 Where did you get my wife's bank statement? 607 00:45:54,343 --> 00:45:56,053 It's from April of this year. 608 00:45:56,261 --> 00:45:58,097 Check the 27th. 609 00:45:58,847 --> 00:46:00,683 Hotel Saint-Jacques in Hamburg. 610 00:46:00,933 --> 00:46:02,393 315 euros. 611 00:46:02,976 --> 00:46:04,603 That's the price there 612 00:46:06,230 --> 00:46:07,564 for a double room. 613 00:46:08,023 --> 00:46:09,358 The standard ones. 614 00:46:09,608 --> 00:46:12,611 They have deluxe rooms, too, that are almost twice the price. 615 00:46:12,736 --> 00:46:16,031 And a single room is considerably cheaper. 616 00:46:16,615 --> 00:46:18,951 There. So my first question to you is: 617 00:46:19,243 --> 00:46:21,036 Why was your wife in Hamburg, 618 00:46:21,245 --> 00:46:24,206 though it was Conchita's birthday and she had the day off? 619 00:46:24,331 --> 00:46:26,250 But then she didn't. How come? 620 00:46:26,625 --> 00:46:29,628 Secondly: Why a double room? And thirdly: 621 00:46:30,129 --> 00:46:31,797 If you don't know, 622 00:46:32,339 --> 00:46:33,757 what does that mean? 623 00:46:38,846 --> 00:46:40,556 You weren't paying attention. 624 00:46:40,681 --> 00:46:42,433 I told you where I work. 625 00:46:43,308 --> 00:46:44,935 You weren't listening. 626 00:46:45,477 --> 00:46:47,938 I see all your account transactions. 627 00:46:48,313 --> 00:46:51,525 And all the transactions on every other account. 628 00:46:51,942 --> 00:46:55,487 Anyone might lose their card, so I need to be able to check 629 00:46:55,779 --> 00:46:57,489 if something has been debited. 630 00:46:57,823 --> 00:47:02,411 But even if no card is lost, I can still see all movements. 631 00:47:03,871 --> 00:47:07,833 You thought, "I don't give a shit what this guy's telling me about his life." Right? 632 00:47:09,543 --> 00:47:11,628 Could I have a water? - Carbonated? 633 00:47:11,754 --> 00:47:13,255 Doesn't matter. 634 00:47:14,548 --> 00:47:16,550 Just to be sure. In case 635 00:47:17,801 --> 00:47:19,470 you think I'm inventing this. 636 00:47:20,179 --> 00:47:22,264 On that day, you were in Barcelona, right? 637 00:47:22,556 --> 00:47:25,225 You had lunch at the El Toro. 638 00:47:25,809 --> 00:47:27,603 You took three taxis. 639 00:47:28,145 --> 00:47:30,856 You probably had "meetings," as you people say. 640 00:47:31,732 --> 00:47:33,984 You ate dinner at the Hotel Camper. 641 00:47:34,151 --> 00:47:35,569 On your own, I guess. 642 00:47:35,736 --> 00:47:37,905 You only paid 37 euros in total. 643 00:47:38,864 --> 00:47:41,200 Which is the price there, I checked, 644 00:47:42,034 --> 00:47:43,952 for a steak and fries. 645 00:47:44,703 --> 00:47:49,166 Who knows if you ate the fries? Maybe you can't because of your figure. 646 00:47:50,334 --> 00:47:52,378 You stayed another two days in Barcelona, 647 00:47:52,503 --> 00:47:56,256 and the next day your wife came back home from Hamburg. 648 00:47:57,800 --> 00:47:59,843 She bought her ticket at the station. 649 00:48:00,260 --> 00:48:02,262 First class. Of course. 650 00:48:02,805 --> 00:48:05,683 90 minutes in second class? No one could stand that. 651 00:48:06,266 --> 00:48:08,811 So she was back home for lunch the next day. 652 00:48:09,103 --> 00:48:11,063 Conchita was really relieved. 653 00:48:11,355 --> 00:48:15,567 And tired, too. She thought she'd have off for her birthday, 654 00:48:16,193 --> 00:48:18,946 but then spent the whole day with the children. 655 00:48:19,321 --> 00:48:21,699 The whole night, too. - They closed the dining cars. 656 00:48:22,449 --> 00:48:24,618 Only the Poles have delicious fried eggs now! 657 00:48:24,743 --> 00:48:26,453 Micha, shut your trap. 658 00:48:27,162 --> 00:48:28,622 I've had enough. 659 00:48:28,914 --> 00:48:32,793 They think they can just close the dining cars and no one will do a thing. 660 00:48:32,960 --> 00:48:35,629 Should we just take it all like sheep? 661 00:48:36,380 --> 00:48:38,090 Not this time! 662 00:48:38,507 --> 00:48:41,176 The Kaiser wouldn't have allowed it. - Shut your mouth! 663 00:48:42,636 --> 00:48:45,556 Micha, please. You'll have to go if you can't stop. 664 00:48:50,519 --> 00:48:54,690 Well, Danny. Clara changed all the plans without a word to you. 665 00:48:55,399 --> 00:48:59,236 Oh, sorry. I used your first name again, but... 666 00:48:59,528 --> 00:49:02,865 it just happens because I know you so well. 667 00:49:03,949 --> 00:49:05,659 This is called stalking. 668 00:49:06,327 --> 00:49:10,664 And I swear, it'll cost you your job. You'll be hanging out in bars at night, too. 669 00:49:10,748 --> 00:49:13,334 Nothing will stop you from going to the dogs, you pig! 670 00:49:17,713 --> 00:49:18,756 Keep the change. 671 00:49:20,215 --> 00:49:23,010 There are taxis by the park close by. 672 00:49:24,053 --> 00:49:25,012 Fine. 673 00:50:12,518 --> 00:50:14,311 CALL A CAB 674 00:50:32,287 --> 00:50:34,415 The airport, please. - Of course, friend. 675 00:51:01,525 --> 00:51:02,943 Everything alright? 676 00:51:10,784 --> 00:51:11,827 Stop. - What? 677 00:51:12,578 --> 00:51:14,246 Stop the car. I'm getting out. 678 00:51:14,413 --> 00:51:15,748 What the... 679 00:51:16,749 --> 00:51:17,875 Thanks. 680 00:51:44,943 --> 00:51:46,445 You were right, Bruno. 681 00:51:46,654 --> 00:51:48,197 Welcome back, Squire. 682 00:51:48,781 --> 00:51:50,199 How do you do it! 683 00:51:53,577 --> 00:51:55,746 Was the room in Hamburg just once? 684 00:51:56,830 --> 00:51:58,832 Do you really want to know? - Yes. 685 00:52:00,918 --> 00:52:03,462 Didn't you say you're calling the police? - Tell me. 686 00:52:03,545 --> 00:52:05,172 You called me a pig. - Tell me! 687 00:52:06,590 --> 00:52:08,092 Because you have to know. 688 00:52:08,717 --> 00:52:11,053 You don't want to live with a lie. 689 00:52:13,305 --> 00:52:15,391 How long have you been doing this? 690 00:52:20,229 --> 00:52:22,106 Initially, I didn't want it. 691 00:52:23,232 --> 00:52:26,235 I just heard it all. I couldn't do otherwise. 692 00:52:27,069 --> 00:52:30,572 While you were talking, arguing, talking on the phone... 693 00:52:30,864 --> 00:52:32,533 You always leave the window open. 694 00:52:32,741 --> 00:52:34,034 Even in the winter. 695 00:52:37,204 --> 00:52:38,664 At first, 696 00:52:39,331 --> 00:52:41,083 it only annoyed me. 697 00:52:41,792 --> 00:52:46,547 But then things became conspicuous and I started looking into them: 698 00:52:47,131 --> 00:52:50,342 where you go when you travel and what Clara's up to. 699 00:52:51,343 --> 00:52:54,054 If you see every transaction, you see a lot. 700 00:52:54,596 --> 00:52:56,724 Suddenly I could no longer look away. 701 00:52:57,141 --> 00:52:58,225 Nine years. 702 00:52:59,268 --> 00:53:01,645 My wife cheated on me for nine years. 703 00:53:02,521 --> 00:53:05,941 And like a dipshit, I noticed nothing. I didn't want to. 704 00:53:06,608 --> 00:53:08,485 Friends hinted at it. 705 00:53:08,944 --> 00:53:10,988 I didn't want to hear it, for nine years. 706 00:53:11,113 --> 00:53:13,449 You must be confusing me with someone else, Bruno. 707 00:53:13,824 --> 00:53:16,702 With whom? - Someone who cares about your shitty life. 708 00:53:19,496 --> 00:53:20,539 That hurt. 709 00:53:20,664 --> 00:53:23,584 I don't want to hear about your wife who rightfully left you. 710 00:53:23,709 --> 00:53:26,211 Or how you're doing in your filthy pad. 711 00:53:26,545 --> 00:53:30,841 We're not friends. We're here because you want to tell me something, hence the print-outs. 712 00:53:30,966 --> 00:53:32,843 So put up or shut up. 713 00:53:41,268 --> 00:53:43,562 I'll shut up. No, alright! Alright! 714 00:53:44,813 --> 00:53:46,023 You win. 715 00:53:46,273 --> 00:53:48,567 You're right. I do want to tell you. 716 00:53:51,945 --> 00:53:53,947 It's too darn bad about Beethoven. 717 00:53:54,198 --> 00:53:55,949 It'd be your role. 718 00:53:56,283 --> 00:54:00,120 It could be a great film. I can really imagine how 719 00:54:00,329 --> 00:54:04,041 he hears less and less and grows more and more introverted. 720 00:54:04,583 --> 00:54:07,419 Then you could win the Oscar and you'd both have one. 721 00:54:09,088 --> 00:54:11,924 Oh well, Morten can still do the film. 722 00:54:12,841 --> 00:54:15,344 He could even play the lead. He's handsome enough. 723 00:54:15,803 --> 00:54:17,012 What are you saying? 724 00:54:18,347 --> 00:54:19,556 June 3rd. 725 00:54:21,141 --> 00:54:23,727 The meal with the Netflix people 726 00:54:24,770 --> 00:54:27,272 in Frankfurt. 727 00:54:27,856 --> 00:54:30,317 The producers were there, but Morten canceled. 728 00:54:30,693 --> 00:54:32,194 June 15th: 729 00:54:33,320 --> 00:54:35,280 You two were due in Budapest, 730 00:54:35,406 --> 00:54:37,992 but you had two days of re-shoots for Mindful. 731 00:54:39,118 --> 00:54:40,703 But he didn't go. 732 00:54:41,453 --> 00:54:43,163 So you thought to yourself, 733 00:54:44,999 --> 00:54:46,375 maybe he wants out. 734 00:54:47,793 --> 00:54:50,879 That's what you told Clara over Skype: 735 00:54:51,463 --> 00:54:53,757 "I think Morten doesn't want to do Beethoven anymore." 736 00:54:53,882 --> 00:54:55,676 That was August 17th. 737 00:54:55,801 --> 00:54:57,177 And she replied, 738 00:54:57,302 --> 00:55:01,682 "Maybe it's not about Beethoven, but something else." 739 00:55:02,599 --> 00:55:03,600 Boy. 740 00:55:05,102 --> 00:55:06,478 Maybe she's right. 741 00:55:07,563 --> 00:55:09,857 Maybe it really is because of something else. 742 00:55:12,860 --> 00:55:17,197 The previous month in Taormina: you and Clara at the film festival. 743 00:55:17,489 --> 00:55:18,866 You were nominated. 744 00:55:19,074 --> 00:55:20,993 Suddenly Morten was there, too. 745 00:55:21,118 --> 00:55:24,204 Why, I don't know. He wasn't nominated for anything. 746 00:55:24,330 --> 00:55:27,041 Did you two talk about Beethoven? 747 00:55:27,875 --> 00:55:31,378 Oh well, maybe he wasn't there for that. 748 00:55:32,671 --> 00:55:35,257 But let's return to the 27th, 749 00:55:35,507 --> 00:55:37,801 when he was also in Hamburg, 750 00:55:38,719 --> 00:55:40,971 and ate, what a coincidence, 751 00:55:42,222 --> 00:55:44,183 in the Hotel Saint-Jacques. 752 00:55:45,059 --> 00:55:49,229 He booked no room. Who knows where he stayed? With a friend? 753 00:55:49,396 --> 00:55:51,190 Does he have friends in Hamburg? 754 00:55:51,732 --> 00:55:56,028 Maybe he paid cash, though I know he's got cash flow problems: 755 00:55:56,779 --> 00:56:00,741 92,000 euros tax arrears 756 00:56:01,533 --> 00:56:03,911 paid on March 17th. 757 00:56:05,454 --> 00:56:08,749 Which is why he went second-class to Hamburg, 758 00:56:08,874 --> 00:56:12,503 and was surely glad not to have to pay for the room in the Saint-Jacques. 759 00:56:13,629 --> 00:56:15,631 But going back to June 3rd, 760 00:56:16,131 --> 00:56:20,010 the meeting with Netflix he didn't show up to. He was actually in... 761 00:56:22,304 --> 00:56:23,430 Berlin. 762 00:56:23,806 --> 00:56:25,641 Where did he tell you he was? 763 00:56:26,684 --> 00:56:29,436 Because, and this is the funny part, look: 764 00:56:30,187 --> 00:56:32,272 He withdrew money right here. 765 00:56:32,815 --> 00:56:34,024 On this corner. 766 00:56:34,191 --> 00:56:37,695 While you were all in Frankfurt for his film. 767 00:56:40,114 --> 00:56:41,824 Clara was here, too. 768 00:56:42,074 --> 00:56:45,160 She wanted to go to a doctors' congress in Geneva, 769 00:56:45,452 --> 00:56:47,413 but she actually stayed in the city. 770 00:56:48,163 --> 00:56:50,541 Look: Here's her Swiss Air payment 771 00:56:50,666 --> 00:56:54,086 and the chargeback for her cancellation. 772 00:56:54,545 --> 00:56:58,424 It was a morning. The children were at daycare. 773 00:57:13,022 --> 00:57:15,149 This could all be lies, as you know. 774 00:57:15,357 --> 00:57:16,817 All of it. 775 00:57:20,571 --> 00:57:22,156 Bats in the belfry or what? 776 00:57:22,489 --> 00:57:24,366 Sorry, I'll pick them up. 777 00:57:25,743 --> 00:57:27,328 This could all be faked. 778 00:57:28,620 --> 00:57:29,872 But I mean, 779 00:57:30,539 --> 00:57:34,209 if you consider how things had been in recent months 780 00:57:34,835 --> 00:57:37,713 with Clara, Morten, Beethoven... 781 00:57:38,213 --> 00:57:40,424 If you think it all through, 782 00:57:41,008 --> 00:57:43,135 will you still believe I'm lying? 783 00:57:48,640 --> 00:57:50,976 I told myself, "Be quiet." 784 00:57:52,394 --> 00:57:55,189 "It's none of your business." But I know how it is. 785 00:57:56,273 --> 00:57:58,067 I went through it for nine years. 786 00:57:58,942 --> 00:58:01,153 One can hardly believe it's possible: 787 00:58:01,528 --> 00:58:04,823 that the two of you are there every morning, afternoon and evening, 788 00:58:04,907 --> 00:58:06,450 thinking you share a life, 789 00:58:06,784 --> 00:58:08,952 then it's suddenly all a lie? 790 00:58:27,680 --> 00:58:29,848 You won't make your flight anymore. 791 01:00:01,440 --> 01:00:02,566 Look! 792 01:00:09,448 --> 01:00:10,824 HAPPIER AND HAPPIER 793 01:01:00,124 --> 01:01:01,792 Hey, Siri. Call Clara. 794 01:01:02,126 --> 01:01:03,711 Calling Clara. 795 01:01:05,629 --> 01:01:07,631 Hey, are you already in London? 796 01:01:10,092 --> 01:01:12,636 Daniel? - No, I'm still on the move. 797 01:01:13,220 --> 01:01:15,097 Are you OK? You sound strange. 798 01:01:20,519 --> 01:01:24,356 Everything OK with you? - You know, lots of patients today. 799 01:01:24,773 --> 01:01:28,652 There was this weird guy. I said, "You need an MRI appointment." 800 01:01:28,777 --> 01:01:31,238 He said, "I don't have the time." I said, "You have to." 801 01:01:31,363 --> 01:01:35,242 He said, "Don't tell me what to do." What can you do with someone like that? 802 01:01:36,994 --> 01:01:39,705 What did you do? - I said, "It's your life." 803 01:01:43,083 --> 01:01:44,543 Maybe he was afraid. 804 01:01:45,794 --> 01:01:47,087 Of what? 805 01:01:47,296 --> 01:01:48,756 Of what he might find out. 806 01:01:49,840 --> 01:01:50,966 Possible. 807 01:01:51,675 --> 01:01:52,885 Sure. 808 01:01:59,600 --> 01:02:01,101 Are you still there? 809 01:02:03,062 --> 01:02:04,855 Carl was restless last night. 810 01:02:06,315 --> 01:02:08,192 He sleeps so badly at the moment. 811 01:02:08,400 --> 01:02:10,235 He has nasty dreams, poor thing. 812 01:02:11,195 --> 01:02:13,530 Emil didn't want to go to kindergarten today. 813 01:02:13,656 --> 01:02:17,034 I asked what he wanted to do instead, and you know what he said? 814 01:02:17,993 --> 01:02:20,287 What did he say? - He said... 815 01:02:21,789 --> 01:02:22,790 What? 816 01:02:23,707 --> 01:02:24,917 Sorry? 817 01:02:25,417 --> 01:02:27,836 You vanished. - No, you did. 818 01:02:28,003 --> 01:02:30,047 No, you did. - No, you did. 819 01:02:30,214 --> 01:02:31,215 You. 820 01:02:33,384 --> 01:02:34,885 I think I have to go. 821 01:02:35,719 --> 01:02:38,764 Good luck. I'm crossing my fingers for you. 822 01:02:40,182 --> 01:02:41,266 Thank you. 823 01:02:41,725 --> 01:02:42,893 You sound funny. 824 01:02:46,313 --> 01:02:47,606 It's just nerves. 825 01:02:47,898 --> 01:02:50,067 No need to be nervous. I love you. 826 01:02:54,321 --> 01:02:55,614 Love you, too. 827 01:03:39,742 --> 01:03:41,618 Sorry, can we get a photograph? 828 01:03:42,578 --> 01:03:43,579 Of course. 829 01:03:45,664 --> 01:03:47,624 I meant a photograph of us. 830 01:03:48,167 --> 01:03:49,501 The two of us. 831 01:03:50,836 --> 01:03:51,962 Sorry. 832 01:04:22,451 --> 01:04:24,995 You forgot this. You'll be needing it. 833 01:04:32,419 --> 01:04:34,505 I really like Denise. 834 01:04:56,986 --> 01:04:59,071 Weren't you meant to be in London, Squire? 835 01:05:00,072 --> 01:05:02,491 Can you fix me another coffee? - Sure can. 836 01:05:07,037 --> 01:05:10,624 Denise is a real top girl. Supports two children. 837 01:05:11,625 --> 01:05:15,087 You wouldn't know, but her older daughter takes saxophone lessons. 838 01:05:15,254 --> 01:05:16,547 Of course: 839 01:05:16,797 --> 01:05:18,799 We need to talk about Denise, too. 840 01:05:23,012 --> 01:05:24,972 She was married in the Ukraine. 841 01:05:25,681 --> 01:05:27,307 Ran away from her husband. 842 01:05:27,725 --> 01:05:29,685 He gave her the scar on her neck. 843 01:05:29,810 --> 01:05:32,187 She said you think the scar's pretty, 844 01:05:32,479 --> 01:05:34,523 but never asked how she got it. 845 01:05:35,065 --> 01:05:38,319 I wondered for a long time about those money transfers. 846 01:05:38,652 --> 01:05:41,739 500 euros, 1000, 850... 847 01:05:41,947 --> 01:05:44,283 2,300 euros on four occasions. 848 01:05:44,408 --> 01:05:45,743 That's not cheap. 849 01:05:46,660 --> 01:05:49,538 www.personal-fans.com 850 01:05:49,955 --> 01:05:53,792 A porno site, sure. But so much money? 851 01:05:54,752 --> 01:05:56,253 It took me a while. 852 01:05:56,503 --> 01:05:58,672 I didn't know it was possible. 853 01:05:58,881 --> 01:06:01,216 I mean, I watch the odd porno film. 854 01:06:02,051 --> 01:06:05,554 But I didn't know you could have a Denise all to yourself. 855 01:06:06,305 --> 01:06:08,390 Online sex with her boyfriend! 856 01:06:09,099 --> 01:06:11,518 And you as the only viewer! 857 01:06:11,769 --> 01:06:13,479 Completely exclusive! 858 01:06:21,987 --> 01:06:23,864 That costs 2,300 euros. 859 01:06:25,115 --> 01:06:26,825 You only did it four times. 860 01:06:27,159 --> 01:06:29,453 Thank God you have separate accounts, 861 01:06:29,745 --> 01:06:31,288 Clara and you. 862 01:06:31,914 --> 01:06:35,042 But you could've had a terrific call girl for that money. 863 01:06:35,501 --> 01:06:39,129 The whole works! But you preferred a tablet? 864 01:06:39,505 --> 01:06:41,632 That tiny screen? 865 01:06:41,757 --> 01:06:43,884 Of course you know about my tablet. 866 01:06:45,552 --> 01:06:48,472 I contacted her as soon as I figured it out. 867 01:06:48,806 --> 01:06:52,059 You download the app and pay the 50-euro starter fee, 868 01:06:52,267 --> 01:06:53,977 but it was worth it. 869 01:06:54,269 --> 01:06:57,314 I told her I'm your brother. She believed me at once. 870 01:06:57,648 --> 01:06:59,900 I said I'm worried about you 871 01:07:00,192 --> 01:07:02,027 and she told me all about it. 872 01:07:02,820 --> 01:07:05,322 She even gave me five free minutes, 873 01:07:06,615 --> 01:07:09,785 because Denise is really, really sweet. 874 01:07:11,996 --> 01:07:15,165 She said you always tell her about your films 875 01:07:15,708 --> 01:07:18,711 and whine about Clara, so I concluded 876 01:07:19,420 --> 01:07:21,380 you hadn't used your cell. 877 01:07:21,505 --> 01:07:25,884 So I searched your apartment while you were in Taormina. 878 01:07:27,845 --> 01:07:29,555 You were in my apartment, too! 879 01:07:31,640 --> 01:07:34,727 It was really funny, seeing it from the inside. 880 01:07:35,060 --> 01:07:36,895 It felt like I was in a dream, 881 01:07:38,105 --> 01:07:41,942 because I'd only ever dreamt of being there. 882 01:07:46,322 --> 01:07:48,157 You'll go to prison for that. 883 01:07:49,116 --> 01:07:50,326 Not for that. 884 01:07:50,659 --> 01:07:52,578 Mattis gave me the key. 885 01:07:53,037 --> 01:07:57,875 He was supposed to water the plants, but wanted to attend the Paintball Championship. 886 01:07:58,876 --> 01:08:01,003 As I mentioned, we got kind of friendly. 887 01:08:01,128 --> 01:08:03,672 So he asked me to do it. Just imagine! 888 01:08:04,214 --> 01:08:07,676 I said, "You're playing paintball? That's fantastic. Sure. 889 01:08:08,177 --> 01:08:09,845 I'll water his plants." 890 01:08:11,013 --> 01:08:12,890 And what fun it was! 891 01:08:14,099 --> 01:08:17,019 I thought, "Where would he hide it? 892 01:08:17,853 --> 01:08:20,564 He's not stupid, but he's no genius, either. 893 01:08:20,773 --> 01:08:22,066 And what's more, 894 01:08:22,524 --> 01:08:25,611 he's not expecting me. He's expecting his wife at most. 895 01:08:25,736 --> 01:08:29,281 But she's a professional and has patients, she'll stop looking after 30 minutes. 896 01:08:29,448 --> 01:08:33,035 But me? I had the whole day. 897 01:08:33,786 --> 01:08:36,580 It makes no difference if he gave you the key. 898 01:08:37,122 --> 01:08:39,541 I have a very good, very expensive lawyer, 899 01:08:40,042 --> 01:08:44,421 and the police will side with me because, as you said, I'm a popular guy. 900 01:08:44,505 --> 01:08:50,260 So if I talk to the police, you'll get the rough end of it when they interrogate you. 901 01:08:52,429 --> 01:08:53,847 I wore gloves. 902 01:09:06,193 --> 01:09:08,153 I didn't need to look for long, anyway. 903 01:09:09,405 --> 01:09:11,073 Your tablet was in the kitchen. 904 01:09:11,198 --> 01:09:15,035 Which proves that Clara never cooks. I feel so sorry for you. 905 01:09:15,536 --> 01:09:18,037 You thought it'd be safe in the kitchen! 906 01:09:18,831 --> 01:09:19,999 Poor fuck. 907 01:09:20,957 --> 01:09:24,545 Between the dishcloths with a taped-over camera! 908 01:09:24,795 --> 01:09:26,588 I found your PIN, too. 909 01:09:26,880 --> 01:09:29,133 In your old address book under P. 910 01:09:29,716 --> 01:09:32,428 P for PINO, 2315. 911 01:09:33,929 --> 01:09:36,140 All the films were saved on it. 912 01:09:36,640 --> 01:09:39,018 The four times with her boyfriend just for you. 913 01:09:39,685 --> 01:09:42,854 Your private chats with her, too, which... 914 01:09:44,189 --> 01:09:45,774 are particularly bad. 915 01:09:46,692 --> 01:09:50,696 Watching Denise have sex might not even be a terrible betrayal, 916 01:09:51,488 --> 01:09:54,450 but what you told her about your wife! 917 01:10:04,042 --> 01:10:06,920 Afternoon, all. - Afternoon, Dirk. 918 01:10:07,546 --> 01:10:08,756 Got a newspaper? 919 01:10:10,591 --> 01:10:12,051 Oh, what a pleasure. 920 01:10:13,260 --> 01:10:14,386 Hello, Dirk. 921 01:10:15,471 --> 01:10:17,389 A friend of yours? - A neighbor. 922 01:10:18,849 --> 01:10:20,142 Boy, oh boy. 923 01:10:20,768 --> 01:10:23,812 How lucky you are. There's no better neighbor than Bruno. 924 01:10:23,979 --> 01:10:26,231 Cool it. - No, it's the truth. 925 01:10:26,607 --> 01:10:29,610 Look at me. Lost my wife to alcohol. 926 01:10:29,777 --> 01:10:31,862 Look. Shakes at the machinery. 927 01:10:32,029 --> 01:10:34,365 Lost my job. Welfare. But Bruno! 928 01:10:34,740 --> 01:10:36,825 He got me off the drink. 929 01:10:37,242 --> 01:10:39,745 I've been dry for 322 days 930 01:10:40,245 --> 01:10:42,623 and seven hours, and you know why? 931 01:10:42,873 --> 01:10:44,041 Because of Bruno. 932 01:10:44,750 --> 01:10:48,295 He looked after me like a little kitten. 933 01:10:48,420 --> 01:10:50,005 You can't imagine. 934 01:10:50,381 --> 01:10:52,716 And what do you do? - He's an actor. 935 01:10:53,133 --> 01:10:56,303 No offense, Dirk. He and I are discussing something. 936 01:10:56,553 --> 01:10:59,890 Course! Bruno! Always there for everyone. 937 01:11:00,307 --> 01:11:02,601 And you should've heard his band! 938 01:11:02,726 --> 01:11:04,937 They could've been big! 939 01:11:05,312 --> 01:11:07,022 Give him a coke to go. 940 01:11:07,106 --> 01:11:10,359 After all the shit Bruno's been through, 941 01:11:11,318 --> 01:11:13,946 it's a sign of class how he's ready to help others. 942 01:11:14,029 --> 01:11:17,866 That'll do now. - No, Bruno, it needs saying! 943 01:11:17,992 --> 01:11:19,785 That's what I call class! 944 01:11:21,036 --> 01:11:22,329 Cheers. 945 01:11:23,038 --> 01:11:23,998 Bye! 946 01:11:57,448 --> 01:11:58,866 How much do you want? 947 01:12:00,367 --> 01:12:01,618 What? 948 01:12:02,036 --> 01:12:03,495 For the tablet? 949 01:12:05,080 --> 01:12:06,457 I don't want money. 950 01:12:07,708 --> 01:12:09,293 I'll give you whatever you want. 951 01:12:09,752 --> 01:12:11,670 I told you I don't want anything. 952 01:12:14,673 --> 01:12:16,383 You got it on you? 953 01:12:17,176 --> 01:12:19,136 I brought it with me, but... 954 01:12:19,428 --> 01:12:21,180 I can't give it to you now. 955 01:12:30,064 --> 01:12:31,357 Can we get another two? 956 01:12:31,815 --> 01:12:33,442 You two are partying, huh? 957 01:12:37,655 --> 01:12:39,406 Maybe it's better this way. 958 01:12:41,909 --> 01:12:43,327 It couldn't go on. 959 01:12:45,204 --> 01:12:47,122 Us at premieres, 960 01:12:48,540 --> 01:12:50,042 on the red carpet, 961 01:12:50,626 --> 01:12:53,379 standing side-by-side and grinning for joy. 962 01:12:57,633 --> 01:12:59,426 Whenever cameras are there, 963 01:13:00,010 --> 01:13:01,553 we grin like monkeys. 964 01:13:03,514 --> 01:13:05,140 But when we're home, 965 01:13:06,809 --> 01:13:08,185 you know how it is. 966 01:13:09,853 --> 01:13:11,271 You hear us. 967 01:13:11,689 --> 01:13:13,023 Cheers, boys. 968 01:13:22,783 --> 01:13:25,953 Somehow I knew about Morten and her. 969 01:13:28,038 --> 01:13:29,540 It's weird: 970 01:13:31,917 --> 01:13:33,335 You know something, 971 01:13:34,837 --> 01:13:36,547 yet you don't know you know it. 972 01:13:43,220 --> 01:13:44,722 I should be grateful to you. 973 01:13:47,474 --> 01:13:50,561 It's not easy for a person like me to meet someone. 974 01:13:52,730 --> 01:13:56,150 Whether a woman will then post about it or give an interview. 975 01:13:58,152 --> 01:14:00,863 With Denise, it was different: online. 976 01:14:02,489 --> 01:14:03,907 Not real. 977 01:14:07,786 --> 01:14:09,830 All the same, I thought... 978 01:14:11,206 --> 01:14:12,708 it'd work out with Clara. 979 01:14:15,794 --> 01:14:17,254 I know how it is. 980 01:14:20,049 --> 01:14:21,216 I know. 981 01:14:22,885 --> 01:14:25,012 Nine years. - Yes, nine years. 982 01:14:29,224 --> 01:14:30,768 Was it a friend of yours? 983 01:14:32,019 --> 01:14:33,854 There were many. Many. 984 01:14:36,482 --> 01:14:38,192 How could you stand it so long? 985 01:14:43,113 --> 01:14:45,282 I thought that if I left, 986 01:14:45,866 --> 01:14:48,243 she'd tell my daughter lies about me. 987 01:14:50,329 --> 01:14:51,497 And? 988 01:14:53,457 --> 01:14:54,667 Caro. 989 01:14:55,376 --> 01:14:56,794 She's 15. 990 01:14:58,587 --> 01:15:00,130 Won't speak to me. 991 01:15:03,759 --> 01:15:06,053 One time I waited in front of her house, 992 01:15:07,179 --> 01:15:08,555 but she saw me 993 01:15:10,349 --> 01:15:12,017 and called the police. 994 01:15:14,311 --> 01:15:15,688 How awful. 995 01:15:16,146 --> 01:15:18,023 Oh, they treated me OK. 996 01:15:19,316 --> 01:15:21,443 There were no charges, I hadn't done anything. 997 01:15:25,072 --> 01:15:26,865 But I didn't try it again. 998 01:15:29,535 --> 01:15:30,828 I'm sorry. 999 01:15:31,161 --> 01:15:31,996 You needn't be. 1000 01:15:33,122 --> 01:15:34,540 It's how it is. 1001 01:15:36,000 --> 01:15:37,251 It's how it is. 1002 01:15:43,382 --> 01:15:44,550 Thanks. 1003 01:15:47,219 --> 01:15:48,721 Pretty intense, huh? 1004 01:15:51,181 --> 01:15:53,642 Maybe it was a bit much. - No, I needed that. 1005 01:15:55,269 --> 01:15:56,478 You know, 1006 01:15:57,855 --> 01:15:59,356 I just always heard you. 1007 01:16:00,858 --> 01:16:02,276 The endless laughter: 1008 01:16:03,902 --> 01:16:07,197 laughter with your two silver-spoon shits in the courtyard. 1009 01:16:08,532 --> 01:16:12,328 Laughter at noon in the café when everyone else was at work. 1010 01:16:12,453 --> 01:16:15,414 Laughter in Spanish. Laughter in English. 1011 01:16:16,457 --> 01:16:18,042 That can get to you. 1012 01:16:20,419 --> 01:16:21,420 I don't know. 1013 01:16:23,839 --> 01:16:25,716 I just couldn't stand your laughter. 1014 01:16:58,082 --> 01:16:59,708 I'm coming clean today. 1015 01:17:03,462 --> 01:17:06,173 And I want to show it to her when we talk. 1016 01:17:06,382 --> 01:17:08,008 I want to give it to her. 1017 01:17:09,134 --> 01:17:10,094 The tablet? 1018 01:17:10,803 --> 01:17:12,304 I no longer have it. 1019 01:17:14,682 --> 01:17:16,517 But you said you brought it. 1020 01:17:18,268 --> 01:17:19,186 I did. 1021 01:17:19,645 --> 01:17:21,689 But I sent the boy off with it. 1022 01:17:23,065 --> 01:17:24,858 What did you think was in the envelope? 1023 01:17:29,154 --> 01:17:30,614 Where did you send him? 1024 01:17:32,825 --> 01:17:34,660 To her office around the corner. 1025 01:17:34,785 --> 01:17:36,286 Shut your face! 1026 01:17:43,794 --> 01:17:45,170 Oh, God. 1027 01:18:19,455 --> 01:18:21,832 Hello, this is the voicemail of... - Shit! 1028 01:18:21,999 --> 01:18:23,208 Clara... 1029 01:18:28,797 --> 01:18:31,133 Good afternoon, this is the... - Mrs. Mahlke? 1030 01:18:32,259 --> 01:18:33,969 I urgently need to talk to my wife. 1031 01:18:34,094 --> 01:18:35,763 Can she call you back? - Now! 1032 01:18:36,013 --> 01:18:38,807 She's out to lunch. - Was a boy there with an envelope? 1033 01:18:39,058 --> 01:18:41,602 Yes, a blond boy brought something in. 1034 01:18:41,727 --> 01:18:44,063 Do you still have it? - I think so. 1035 01:18:44,521 --> 01:18:46,231 You didn't open it? 1036 01:18:46,398 --> 01:18:48,067 One second, please. 1037 01:18:51,862 --> 01:18:53,197 Yes, it's still here. 1038 01:18:53,322 --> 01:18:54,907 Don't open it! - Sorry? 1039 01:18:55,074 --> 01:18:57,326 The police called me. I have a stalker. - Lord! 1040 01:18:57,451 --> 01:18:59,995 A dangerous criminal. A nasty piece of shit. 1041 01:19:00,120 --> 01:19:01,997 Really? - It contains poison. 1042 01:19:02,122 --> 01:19:03,374 How terrible! 1043 01:19:03,707 --> 01:19:05,542 Some people are wicked, Mrs. Mahlke. 1044 01:19:06,293 --> 01:19:07,878 Very bad, evil people. 1045 01:19:08,587 --> 01:19:10,547 But we'll put a stop to their games. 1046 01:19:11,507 --> 01:19:14,760 Touch nothing until I get there. - Of course I won't. 1047 01:19:15,177 --> 01:19:16,720 Thank you. - Any time. 1048 01:19:23,811 --> 01:19:26,689 Your tears convinced me. - Thank you. 1049 01:19:26,814 --> 01:19:29,608 But how will you explain the police not coming? 1050 01:19:30,234 --> 01:19:33,320 And that you're taking the envelope? - I'll come up with something. 1051 01:19:37,324 --> 01:19:39,535 Honey? - This is terrible. 1052 01:19:39,660 --> 01:19:41,537 Take it easy. Nothing's happened. 1053 01:19:41,954 --> 01:19:45,582 It comes from being in the public eye. It attracts crazies like honey does bees. 1054 01:19:46,417 --> 01:19:49,503 But it's crucial that you don't touch the thing. 1055 01:19:50,379 --> 01:19:51,463 I see. 1056 01:19:51,588 --> 01:19:53,048 I'll be right with you. 1057 01:19:54,174 --> 01:19:54,883 Now? 1058 01:19:55,509 --> 01:19:56,510 Oh, no! 1059 01:19:56,719 --> 01:19:58,429 Did you miss your plane? 1060 01:19:58,721 --> 01:20:01,682 Yes, I was at the airport, but then the police called me. 1061 01:20:01,807 --> 01:20:03,976 They'll understand in London when they hear what happened. 1062 01:20:04,810 --> 01:20:06,186 What happened? 1063 01:20:07,730 --> 01:20:09,732 What precisely happened, Daniel? 1064 01:20:11,734 --> 01:20:14,778 Honey, I just said I'm coming over. 1065 01:20:15,779 --> 01:20:17,364 Are you still there? - Sure. 1066 01:20:17,531 --> 01:20:20,075 I'm here. Where are you? At the airport? 1067 01:20:20,784 --> 01:20:23,996 Yes, at the airport, but I'm headed over to you. 1068 01:20:24,204 --> 01:20:27,374 There's no need, Daniel. Take a rest. 1069 01:20:28,667 --> 01:20:31,920 Sorry? - There's no need for you to come. 1070 01:20:32,379 --> 01:20:35,299 Relax. Discuss it all with your friends. 1071 01:20:36,133 --> 01:20:38,927 What friends? - I don't know, Daniel. 1072 01:20:39,386 --> 01:20:41,472 I don't know all your friends. 1073 01:20:41,847 --> 01:20:44,433 I don't know that man there, for example. 1074 01:20:46,769 --> 01:20:47,853 And... 1075 01:20:49,646 --> 01:20:51,106 Denise, for example. 1076 01:20:51,648 --> 01:20:53,317 I don't know her, either. 1077 01:20:57,738 --> 01:20:59,114 You owe me ten. 1078 01:21:02,201 --> 01:21:03,494 Thank you, kind sir. 1079 01:21:04,370 --> 01:21:06,330 Bye. - Bye, Mirko. - Bye. 1080 01:21:07,956 --> 01:21:10,042 He'd wanted to leave at once, 1081 01:21:10,542 --> 01:21:12,378 but I said, "Wait, let's chat." 1082 01:21:13,545 --> 01:21:15,923 He told me you were all here in the bar. 1083 01:21:16,215 --> 01:21:18,967 Although you should've been at the airport long ago. 1084 01:21:20,135 --> 01:21:21,720 It didn't make sense. 1085 01:21:23,305 --> 01:21:24,890 You'd already opened it? 1086 01:21:26,767 --> 01:21:27,935 She lied to me? 1087 01:21:28,936 --> 01:21:30,437 Shocking, right? 1088 01:21:38,821 --> 01:21:40,698 I don't care about the videos, Daniel, 1089 01:21:41,865 --> 01:21:43,659 but the things you wrote about me! 1090 01:21:44,284 --> 01:21:45,494 That I'm lazy. 1091 01:21:47,204 --> 01:21:48,747 And boring, what's more. 1092 01:21:49,915 --> 01:21:51,667 So square you'd go nuts. 1093 01:21:53,293 --> 01:21:54,920 And you saved it all. 1094 01:21:55,629 --> 01:21:56,714 Why? 1095 01:22:00,217 --> 01:22:01,427 For the archives? 1096 01:22:02,428 --> 01:22:05,389 For posterity or a little bedtime reading? 1097 01:22:08,100 --> 01:22:11,687 Why do people keep everything on their devices? It's so easy to delete it. 1098 01:22:13,689 --> 01:22:15,274 Yet they don't. 1099 01:22:16,525 --> 01:22:17,735 I bet you do. 1100 01:22:21,655 --> 01:22:23,741 Did you delete everything on your cell? 1101 01:22:30,956 --> 01:22:33,250 That's right, I did. 1102 01:22:36,754 --> 01:22:38,505 All the messages from Morten. 1103 01:22:41,508 --> 01:22:44,345 He doesn't write many messages, Daniel. He's not stupid. 1104 01:22:48,265 --> 01:22:50,184 Not the tear trick, Daniel. Not now. 1105 01:22:54,980 --> 01:22:56,065 And you? 1106 01:22:58,025 --> 01:22:59,693 I'm just the neighbor. 1107 01:23:01,737 --> 01:23:03,113 What do you want? 1108 01:23:06,909 --> 01:23:08,118 Nothing. 1109 01:23:10,788 --> 01:23:13,165 How much? - You underestimate him. 1110 01:23:14,458 --> 01:23:15,876 My father said that's why 1111 01:23:16,752 --> 01:23:19,755 folks like you can't understand folks like us. 1112 01:23:37,564 --> 01:23:40,359 I don't want to have to listen to you all anymore. 1113 01:24:30,701 --> 01:24:31,744 Shall we go home? 1114 01:24:35,873 --> 01:24:37,249 We're going home. 1115 01:25:30,928 --> 01:25:32,429 I'll have one more. 1116 01:25:35,849 --> 01:25:37,267 Harder and harder! 1117 01:25:39,144 --> 01:25:40,396 Asshole kids... 1118 01:25:48,570 --> 01:25:50,739 It would've annoyed me if I hadn't done that. 1119 01:25:51,573 --> 01:25:53,534 Tomorrow, the day after... 1120 01:25:53,826 --> 01:25:54,827 every day. 1121 01:25:54,910 --> 01:25:57,246 It would've annoyed me so badly. 1122 01:26:09,258 --> 01:26:11,301 I didn't think I'd ever say this, 1123 01:26:12,636 --> 01:26:14,596 but you're not welcome here anymore. 1124 01:26:18,267 --> 01:26:20,060 Can we get another two, Mareike? 1125 01:26:41,206 --> 01:26:42,541 Hilde! 1126 01:27:32,549 --> 01:27:35,678 Do you know the land it seems 1127 01:27:36,136 --> 01:27:39,264 you can only visit in your dreams? 1128 01:27:39,848 --> 01:27:43,102 Boundless, distant and sublime 1129 01:27:43,560 --> 01:27:46,772 I dwell there on the edge of time 1130 01:27:47,106 --> 01:27:51,652 And wait, and wait, and wait 1131 01:28:01,870 --> 01:28:05,332 I've traveled there 100 weeks 1132 01:28:05,749 --> 01:28:08,919 Between its valleys and its peaks 1133 01:28:09,294 --> 01:28:12,589 In the solitude that alone is mine 1134 01:28:13,090 --> 01:28:16,343 I dwell there on the edge of time 1135 01:28:16,677 --> 01:28:21,306 And wait, and wait, and wait 1136 01:28:53,756 --> 01:28:56,967 What is it I spy there? 1137 01:28:57,509 --> 01:29:00,721 All my yearning and despair! 1138 01:29:01,180 --> 01:29:04,266 Detached from myself and mine 1139 01:29:04,892 --> 01:29:07,936 A-yearning for the edge of time 1140 01:29:08,187 --> 01:29:13,192 And I wait, and wait, and wait 1141 01:29:15,861 --> 01:29:17,863 And wait 1142 01:29:21,700 --> 01:29:23,494 And wait 1143 01:30:16,213 --> 01:30:17,506 Berlin! 1144 01:30:30,936 --> 01:30:35,190 Subtitles: Way Film Translation, Matthew Way