1 00:00:54,910 --> 00:00:57,829 KRAAK DE SAT - BIGRIVER KUNST EN ONTWERP 2 00:01:03,919 --> 00:01:04,920 HET UNIVERSUM IS GROOT. 3 00:01:05,003 --> 00:01:06,880 HET IS UITGESTREKT, GECOMPLICEERD EN BELACHELIJK 4 00:01:23,271 --> 00:01:26,399 Er komt regen om middernacht, 5 00:01:26,483 --> 00:01:28,193 vanaf de kust. 6 00:01:28,276 --> 00:01:29,986 Er zal niet veel... 7 00:01:30,070 --> 00:01:30,946 Goedemorgen. 8 00:01:31,404 --> 00:01:32,697 -Loser. -Loser. 9 00:01:35,784 --> 00:01:39,329 Daiquiri. Een dorp in Cuba. Er zitten drie i's in. 10 00:01:39,996 --> 00:01:41,623 En toast. 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,626 Mark, kun je... 12 00:01:54,177 --> 00:01:57,013 -Je weet dat dat niet echt eten is. -Ja. 13 00:01:57,097 --> 00:01:58,640 Eet iets gezonds. 14 00:01:58,723 --> 00:02:01,810 Eerlijk gezegd, pap, eet je een bak Chubby Hubby 15 00:02:01,893 --> 00:02:04,688 alleen op over ongeveer acht uur. 16 00:02:05,814 --> 00:02:07,899 Je hebt vandaag wiskunde. 17 00:02:07,983 --> 00:02:09,442 Wat? Dat weet ik, pap. 18 00:02:09,526 --> 00:02:13,697 Maar de hoofdstad van Burkina Faso is Ouagadougou. 19 00:02:14,531 --> 00:02:15,657 Echt waar? 20 00:02:15,740 --> 00:02:19,160 -O-U-A-G... -Wacht even. O-U... 21 00:02:19,244 --> 00:02:21,746 -Jij bent zo'n loser. -Nee, jij. 22 00:02:21,830 --> 00:02:23,707 -Ik niet, jij. -Ik? Jij. 23 00:02:23,790 --> 00:02:24,958 -Ja. -Echt niet. 24 00:02:25,041 --> 00:02:29,004 -Je gaat toch naar Emma's wedstrijd? -Het spijt me, maar dat klopt niet. 25 00:03:08,126 --> 00:03:09,294 Tjonge. 26 00:03:24,225 --> 00:03:26,603 -Sms haar niet. Laat het los. -Hé. 27 00:03:36,488 --> 00:03:38,156 De sleutels zitten in je tas. 28 00:03:40,158 --> 00:03:41,368 Gezondheid. 29 00:04:08,520 --> 00:04:10,897 Het is die kant op. 30 00:04:10,981 --> 00:04:14,693 Zoiets als dit en dan de eerste rechts. 31 00:04:14,776 --> 00:04:17,320 -Maar, wacht eens... -Ik lijk op Sherlock. 32 00:04:17,404 --> 00:04:20,115 -Ik ben dol op die serie. -'De jacht is geopend.' 33 00:04:20,198 --> 00:04:23,118 'De jacht is geopend.' Waarom zeg je zoiets? 34 00:04:44,139 --> 00:04:46,516 HET TRANSGALACTISCH LIFTERSHANDBOEK DOUGLAS ADAMS 35 00:05:18,673 --> 00:05:20,592 Dat is 26. 36 00:05:20,675 --> 00:05:24,095 De laatste nummers hebben één winnaar. 37 00:05:24,179 --> 00:05:26,222 We kijken naar de winnende nummers. 38 00:05:26,306 --> 00:05:28,641 42, 10, 25, 76... 39 00:05:28,725 --> 00:05:30,602 Ik heb gewonnen. 40 00:05:30,685 --> 00:05:31,728 Ik heb net gewonnen. 41 00:05:31,811 --> 00:05:33,188 O, mijn god. 42 00:05:57,045 --> 00:05:58,213 Pardon. 43 00:05:58,963 --> 00:06:01,382 -Gaat het? -Dank je. 44 00:06:03,259 --> 00:06:06,805 -Jij bent die Sherlock-jongen. -Heb ik je de weg gewezen? 45 00:06:06,888 --> 00:06:09,891 De zon is 400 keer groter dan de maan, 46 00:06:09,974 --> 00:06:12,852 maar staat 400 keer verder weg. 47 00:06:12,936 --> 00:06:15,814 Ze lijken dus even groot, maar zijn dat niet. 48 00:06:15,897 --> 00:06:18,942 -Daarom hebben we zonsverduisteringen. -Hier woon ik. 49 00:06:19,025 --> 00:06:22,445 Wil je vanavond wat doen? 50 00:06:23,154 --> 00:06:25,156 Ik heb al wat. 51 00:06:26,366 --> 00:06:27,367 Dank je, 52 00:06:28,159 --> 00:06:29,536 voor je tijd. 53 00:06:35,291 --> 00:06:36,793 -Dag. -Dag. 54 00:06:58,106 --> 00:06:59,858 -Hé, man. -Hé. 55 00:07:03,945 --> 00:07:05,029 Ze zijn gewapend. 56 00:07:05,113 --> 00:07:07,240 -De raketwerper. -Jachtgeweer. Kijk. 57 00:07:07,323 --> 00:07:10,410 -Je bent John Wick niet. -Wat sluipschuttersgeweer. 58 00:07:10,493 --> 00:07:14,205 -Een inert projectiel verergert het. -Niet in het gezicht. 59 00:07:20,253 --> 00:07:23,882 -Hij heeft in je gezicht geschoten. -Dat heb ik gezien. 60 00:07:23,965 --> 00:07:26,050 Ik vind die sleutel nooit. 61 00:07:26,134 --> 00:07:27,844 Wat als dat je leven was? 62 00:07:27,927 --> 00:07:30,722 -Dat je sterft en weer terugkomt? -Ja. 63 00:07:30,805 --> 00:07:34,475 Je gaat naar bed en wordt weer op dezelfde dag wakker. 64 00:07:34,559 --> 00:07:36,019 In de herhaling. 65 00:07:36,477 --> 00:07:37,645 Wat zou jij doen? 66 00:07:37,729 --> 00:07:42,233 -Afgezien van dit? -Of ernaast. Wat verandering. 67 00:07:42,817 --> 00:07:46,696 Zoals Bill Murray? Dat hij vastzit tot hij seks met zijn baas heeft? 68 00:07:46,779 --> 00:07:48,281 Groundhog Day. 69 00:07:48,364 --> 00:07:50,783 Dat dan. Meisjes. 70 00:07:50,867 --> 00:07:54,370 Zou je geen ballonnen aan een stoel binden of zo? 71 00:07:54,454 --> 00:07:57,332 Echt niet. Ik zou voor het meisje gaan. 72 00:07:57,415 --> 00:07:58,583 Vergeet dat. 73 00:07:58,666 --> 00:08:01,336 -Je kunt een goede kracht zijn. -Zoals Batman. 74 00:08:01,419 --> 00:08:02,629 Ja, zoals Batman. 75 00:08:02,712 --> 00:08:06,007 Bedoel je Dark Knight-Batman of Ben Affleck-Batman... 76 00:08:06,090 --> 00:08:08,301 De tekenfilmserie natuurlijk. 77 00:08:08,801 --> 00:08:12,764 Ik zou toch voor het meisje gaan. Dat geeft meer bevrediging. 78 00:08:12,847 --> 00:08:14,974 -Ja. Hole-in-one. -Goed. 79 00:08:15,058 --> 00:08:16,935 Dat kan lastiger zijn dan je denkt. 80 00:08:19,854 --> 00:08:22,732 Je kunt het oneindig blijven proberen. 81 00:08:22,815 --> 00:08:24,067 Gewoon A/B-testen. 82 00:08:24,150 --> 00:08:26,236 Als je oneindig kunt proberen, 83 00:08:26,319 --> 00:08:30,698 moet het uiteindelijk lukken. Wiskundig gezien. 84 00:08:31,574 --> 00:08:35,161 Of het is als pi en gaat oneindig door. 85 00:08:35,245 --> 00:08:37,705 Je kunt oneindig afgewezen worden. 86 00:08:38,206 --> 00:08:39,499 Ja. Nee. 87 00:08:42,085 --> 00:08:43,920 Ik heb een talent... 88 00:08:48,633 --> 00:08:50,802 Dan zit je oneindig in een cirkel. 89 00:08:52,512 --> 00:08:54,347 Waarom zou je dat willen? 90 00:08:54,430 --> 00:08:58,059 Je bent het centrum van het universum. Je kunt alles doen. 91 00:08:58,142 --> 00:09:00,561 Maar dat kan saai of eenzaam worden. 92 00:09:00,645 --> 00:09:01,729 Echt niet. 93 00:09:01,813 --> 00:09:06,234 Je kunt de koning van alles zijn. 94 00:09:06,859 --> 00:09:09,362 Hoi, schat. 95 00:09:09,821 --> 00:09:11,155 Echt wel. 96 00:09:11,239 --> 00:09:12,073 Nee. 97 00:09:12,156 --> 00:09:14,784 Maar als jij dat vertelde, zou ik het vergeten. 98 00:09:14,867 --> 00:09:18,079 -Je geloofde me niet. -We kunnen dit al besproken hebben. 99 00:09:18,162 --> 00:09:19,330 -Ja. -De herhaling. 100 00:09:19,414 --> 00:09:23,001 Het is niet... Nee, ik ga niet in de verdediging. 101 00:09:23,084 --> 00:09:25,545 -Dit is een kans. -De isolatie. 102 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 Je zou de laatste man op aarde zijn. 103 00:09:39,100 --> 00:09:41,769 Drie, twee, een. 104 00:09:54,032 --> 00:09:54,991 Goedemorgen. 105 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 -Loser. -Loser. 106 00:10:02,081 --> 00:10:03,458 Het is die kant op. 107 00:10:03,541 --> 00:10:06,336 Zoiets als dit en dan de eerste rechts. 108 00:10:06,419 --> 00:10:08,296 -Wacht... -Paranormaal begaafd. 109 00:10:08,379 --> 00:10:09,922 Daar ben ik dol op. 110 00:10:19,474 --> 00:10:20,725 HOE TEKEN JE EEN SUPERHELD 111 00:10:57,011 --> 00:10:59,013 Hoe ziet ze eruit? 112 00:10:59,097 --> 00:11:00,473 Ze is vrij lang. 113 00:11:00,556 --> 00:11:03,976 Kroezig haar, lange neus. Niet te lang, maar... 114 00:11:04,060 --> 00:11:06,813 -Niet een conventionele schoonheid. -Ze is leuk. 115 00:11:06,896 --> 00:11:08,398 Dus je voelt je aangetrokken. 116 00:11:15,905 --> 00:11:17,156 Nee. 117 00:11:17,240 --> 00:11:21,077 -Dus je voelt je niet aangetrokken? -Nou, ook niet niet. 118 00:11:22,203 --> 00:11:24,747 Waarom zit je dan achter haar aan? 119 00:11:24,831 --> 00:11:28,292 Goed. Ik ben smoorverliefd op het meisje van het zwembad. 120 00:11:28,376 --> 00:11:30,670 -Wat droeg ze? -Ze droeg laarzen. 121 00:11:30,753 --> 00:11:33,631 Wie draagt laarzen in het zwembad? Een Goth? 122 00:11:33,714 --> 00:11:37,176 Ze leest waarschijnlijk een manga in een boekenwinkel. 123 00:11:37,260 --> 00:11:38,970 Niet het winkelcentrum. 124 00:11:39,053 --> 00:11:42,765 -Is ze daar te goed voor? -Nee, dat niet. 125 00:11:44,058 --> 00:11:46,060 Gevoelens voor deze, heb je. 126 00:11:46,144 --> 00:11:47,812 Is dat Darth Vader of Yoda? 127 00:11:47,895 --> 00:11:50,440 Je moet een van de twee kiezen. 128 00:12:09,250 --> 00:12:12,044 -Tatoeages. -Ik onderzoek haar lijk niet. 129 00:12:12,462 --> 00:12:15,131 Ze liet een flyer vallen van een vermiste hond. 130 00:12:15,214 --> 00:12:18,676 Daar staat haar telefoonnummer op. 131 00:12:18,759 --> 00:12:22,513 Dat heb ik gebeld en er nam een man op. 132 00:12:22,597 --> 00:12:24,557 Die een dochter heeft, maar van acht. 133 00:12:24,640 --> 00:12:28,853 Hij was van streek dat ik zijn ongeluk misbruikte om een meisje te ontmoeten. 134 00:12:28,936 --> 00:12:31,481 -Wat... -Wat redelijk is. 135 00:12:31,564 --> 00:12:34,275 Dus ze zoekt de hond, maar niet haar hond. 136 00:12:34,358 --> 00:12:36,319 Is er een beloning? 137 00:12:36,402 --> 00:12:38,029 Heb je het asiel geprobeerd? 138 00:12:38,112 --> 00:12:39,405 Kan ik je helpen? 139 00:12:39,489 --> 00:12:42,200 Ik zoek een meisje. 140 00:12:42,283 --> 00:12:43,951 We hebben alleen dieren. 141 00:12:44,035 --> 00:12:45,786 -Ja. -Een dierenarts? 142 00:12:53,002 --> 00:12:54,504 Een steeg bij een restaurant? 143 00:12:55,087 --> 00:12:57,006 Ze zoekt vast niet de Vagebond 144 00:12:57,089 --> 00:12:59,217 uit Lady en de Vagebond, maar dank je. 145 00:12:59,300 --> 00:13:01,093 Misschien is het beter zo. 146 00:13:01,928 --> 00:13:04,555 Misschien zou de romance gedoemd zijn. 147 00:13:04,639 --> 00:13:06,057 Misschien vermijd je dat. 148 00:13:24,784 --> 00:13:29,413 Nee. Wacht. Kom op. 149 00:13:44,512 --> 00:13:45,763 Hé. 150 00:13:51,477 --> 00:13:53,980 -Hoi. -Hoi, ik ben Mark. 151 00:13:54,063 --> 00:13:56,524 Ik heb een vraagje. 152 00:13:56,607 --> 00:13:57,900 -Oké. -Ik vroeg me af... 153 00:13:57,984 --> 00:14:00,903 Dit zal heel vreemd klinken, 154 00:14:00,987 --> 00:14:04,532 maar ervaar jij een temporele anomaliteit 155 00:14:04,615 --> 00:14:06,158 in je leven? 156 00:14:08,744 --> 00:14:12,456 -En dan bedoel ik... -Ik weet wat dat is. 157 00:14:13,165 --> 00:14:17,336 Wat ik me in het bijzonder afvraag... 158 00:14:17,420 --> 00:14:20,590 Zoiets waar de dag zich blijft herhalen? 159 00:14:22,800 --> 00:14:25,177 Oké. 160 00:14:28,598 --> 00:14:30,725 Ik dacht dat niemand anders dat wist. 161 00:14:30,808 --> 00:14:32,685 -Iemand wel. -Ja. 162 00:14:34,145 --> 00:14:36,814 Ik heb je bij het zwembad gezien. 163 00:14:36,897 --> 00:14:39,317 Je ving een bal. Dat was nooit eerder gebeurd. 164 00:14:39,400 --> 00:14:42,945 Dus ik dacht dat je een vrije wil had. 165 00:14:43,029 --> 00:14:45,865 Ik heb overal naar je gezocht. 166 00:14:46,616 --> 00:14:48,075 -Echt waar? -Ja. 167 00:14:48,159 --> 00:14:53,539 Je liet een flyer van een vermiste hond vallen. Dat nummer was niet van jou. 168 00:14:53,623 --> 00:14:55,166 Inderdaad niet. 169 00:14:56,083 --> 00:15:00,338 Wat heb jij gedaan met de oneindige tijd? 170 00:15:00,421 --> 00:15:03,424 Misdaden oplossen en ware liefde vinden. 171 00:15:03,507 --> 00:15:04,759 Echt waar? 172 00:15:04,842 --> 00:15:06,135 Nee. 173 00:15:06,886 --> 00:15:08,929 Ik heb mezelf autorijden geleerd. 174 00:15:09,013 --> 00:15:13,351 Ik kan best een ongeluk krijgen, want tijdlus, dus... 175 00:15:13,434 --> 00:15:16,270 Ik wilde kanker genezen. 176 00:15:16,354 --> 00:15:18,356 Alsof het daarom gaat. 177 00:15:18,439 --> 00:15:20,733 Als ik dat wist, zou de tijd herstarten 178 00:15:20,816 --> 00:15:24,320 -en had ik de hele wereld gered. -Hoe gaat dat? 179 00:15:24,403 --> 00:15:26,530 Ik heb niet veel vooruitgang geboekt. 180 00:15:26,614 --> 00:15:28,449 Misschien is het te hoog gegrepen. 181 00:15:28,532 --> 00:15:31,827 Misschien moet ik zwemmerseczeem genezen. 182 00:15:31,911 --> 00:15:34,205 -Blindvliesontsteking. -Indigestie. 183 00:15:35,498 --> 00:15:37,041 -Nou... -Mark. 184 00:15:37,124 --> 00:15:40,419 Het was leuk, maar ik moet gaan. 185 00:15:40,503 --> 00:15:41,671 -Echt? -Ja. 186 00:15:41,754 --> 00:15:43,464 Want... 187 00:15:43,547 --> 00:15:47,176 Morgen gebeurt weer hetzelfde. 188 00:15:47,259 --> 00:15:48,969 Dat weet ik. 189 00:15:49,053 --> 00:15:50,096 Pardon. 190 00:15:50,179 --> 00:15:54,100 Maar het is leuk om de enige te zijn die weet wat er gaat gebeuren. 191 00:15:54,183 --> 00:15:55,476 Maar het is ook 192 00:15:55,559 --> 00:15:56,894 vreemd. 193 00:15:58,854 --> 00:16:02,024 Alles wat gebeurt, is al duizend keer gebeurd. 194 00:16:02,108 --> 00:16:04,860 Iedereen slaapwandelt. 195 00:16:04,944 --> 00:16:07,279 Ze denken dat dit alles is. 196 00:16:08,239 --> 00:16:11,617 Alle anderen dromen en jij bent de enige die wakker is. 197 00:16:11,701 --> 00:16:12,702 Precies. 198 00:16:22,753 --> 00:16:26,090 Ik weet dat je moet gaan, maar je moet dit zien. 199 00:16:42,523 --> 00:16:44,108 Je moet je verbergen. 200 00:16:46,819 --> 00:16:48,028 Hier komt het. 201 00:16:52,283 --> 00:16:55,745 -Waar is mijn telefoon? -Sammy. Nee. Kom terug. 202 00:16:55,828 --> 00:16:58,205 -Je hond steelt mijn telefoon. -Kom op. 203 00:17:01,208 --> 00:17:03,127 Dat heb ik al tien keer gezien. 204 00:17:03,836 --> 00:17:06,130 Ik denk dat het een metafoor is. 205 00:17:06,756 --> 00:17:08,549 Kom op. Ik heb wat beters. 206 00:17:12,178 --> 00:17:13,220 Kom op. 207 00:17:13,304 --> 00:17:16,807 Hij legt uit hoe feministen de wereld beheersen 208 00:17:16,891 --> 00:17:20,060 en dat daarom niemand zijn poëzie leest, maar... 209 00:17:21,145 --> 00:17:23,481 Kwartjes. Hij laat ze vallen. 210 00:17:24,398 --> 00:17:25,733 Nu de terugkomst. 211 00:17:26,358 --> 00:17:30,154 Zijn portemonneeketting blijft aan zijn hak hangen 212 00:17:30,237 --> 00:17:33,407 en de gevolgen zijn echt desastreus. 213 00:17:33,491 --> 00:17:35,993 Het is gemeen om om iemands ongeluk te lachen. 214 00:17:36,076 --> 00:17:38,788 Maar het is objectief hilarisch. 215 00:17:44,668 --> 00:17:46,253 Ik moet echt gaan. 216 00:17:46,337 --> 00:17:48,380 Mag ik je nummer? 217 00:17:48,464 --> 00:17:51,008 Sorry. Ik weet dat het erg... 218 00:17:51,091 --> 00:17:54,470 Ik dacht omdat we samen in dezelfde dag vastzitten, 219 00:17:54,553 --> 00:17:56,680 -we contact konden houden. -Goed. 220 00:17:58,015 --> 00:17:59,266 Nee, nog niet. 221 00:17:59,934 --> 00:18:01,769 Ik ga niet in de verdediging. 222 00:18:50,359 --> 00:18:53,737 AAN: MARGARET - IK HEB JE NU MAGNETO !!!!! 223 00:19:04,748 --> 00:19:06,750 AAN: MARGARET - HEB JE HET TEGEN MIJ ? 224 00:19:12,423 --> 00:19:14,425 AAN: MARGARET HET WORDT GEVAARLIJK SAAI ... 225 00:19:14,508 --> 00:19:16,302 WIL JE WAT AFSPREKEN? 226 00:19:23,267 --> 00:19:27,563 OKÉ. VOOR DE BIBLIOTHEEK OVER 20 MINUTEN? JE HEBT GEEN TAXI NODIG 227 00:19:31,317 --> 00:19:35,321 MISSCHIEN MORGEN 228 00:19:44,622 --> 00:19:45,456 Hoi. 229 00:19:46,916 --> 00:19:49,043 Ik moet op de zomerschool zijn. 230 00:19:50,711 --> 00:19:52,630 Maar dat heb ik maar twee keer gedaan. 231 00:19:52,713 --> 00:19:54,632 Ik wil naar de kunstopleiding. 232 00:19:54,715 --> 00:19:58,177 Mijn ouders willen dat ik extra wiskunde doe. 233 00:19:58,260 --> 00:20:00,596 -Dat doe jij toch ook? -Nee. 234 00:20:01,513 --> 00:20:02,890 Ik zit een klas hoger. 235 00:20:02,973 --> 00:20:06,018 -Waarom blijft dit gebeuren? -Geen idee. 236 00:20:06,101 --> 00:20:09,355 Ik merkte het pas toen er geen nieuwe Doctor Who kwam. 237 00:20:10,189 --> 00:20:12,983 Waarom vraag je dat? 238 00:20:16,320 --> 00:20:19,823 Geen idee. Goed dat Stephen Hawking dit niet ziet, 239 00:20:19,907 --> 00:20:21,867 want het tart de bekende wetenschap. 240 00:20:21,951 --> 00:20:24,578 Wat is het gekste dat je gedaan hebt? 241 00:20:25,496 --> 00:20:26,580 Hoe gek? 242 00:20:26,664 --> 00:20:28,874 -Ik ben met een vrachttrein meegereden. -En? 243 00:20:28,958 --> 00:20:31,502 Ik heb meer respect voor zwervers. 244 00:20:31,585 --> 00:20:34,254 Ik ben met mijn fiets door de school gereden. 245 00:20:38,926 --> 00:20:42,096 Indrukwekkend. Ben je al vijf of zo? 246 00:20:42,179 --> 00:20:45,557 De praktische toepassing is wat beperkt. 247 00:20:45,641 --> 00:20:50,938 Maar als je met je Lamborghini een snoepwinkel inreed 248 00:20:51,021 --> 00:20:54,358 en de tijdlus eindigt, terwijl je naakt bent? 249 00:20:54,441 --> 00:20:56,527 Zoiets bedoel ik nou. 250 00:20:56,610 --> 00:20:58,612 Jij moet coole dingen gedaan hebben. 251 00:20:58,696 --> 00:21:01,448 -Ik heb op de hoogste stand geschaakt. -En? 252 00:21:01,532 --> 00:21:03,826 -Ik heb verloren. -Er moet iets anders zijn. 253 00:21:05,452 --> 00:21:07,079 Ik zal het je laten zien. 254 00:21:09,164 --> 00:21:10,708 Kijk uit. 255 00:21:15,921 --> 00:21:18,966 Wens je ooit dat vandaag een andere dag was, 256 00:21:19,049 --> 00:21:21,343 zoals Kerstmis of je verjaardag? 257 00:21:21,427 --> 00:21:23,679 Ik wou dat ik gisteren mijn nagels gedaan had. 258 00:21:24,430 --> 00:21:28,559 Echt? Ik vind ze leuk. Een mooie chartreuse. Een groene kleur. 259 00:21:28,642 --> 00:21:30,227 De randjes zijn eraf. 260 00:21:32,521 --> 00:21:34,523 Dat ziet er cool uit. 261 00:21:35,524 --> 00:21:36,734 Dank je. 262 00:21:36,817 --> 00:21:38,444 Was vandaag maar niet de dag 263 00:21:38,527 --> 00:21:41,739 dat mijn vader over mijn toekomst wil praten. 264 00:21:41,822 --> 00:21:44,199 Wie weet op zijn 17e wat hij wil worden? 265 00:21:44,283 --> 00:21:45,826 -Ik. -Echt waar? 266 00:21:45,909 --> 00:21:49,413 Ruimtevaarttechnicus, specifiek een NASA-missiespecialist. 267 00:21:52,416 --> 00:21:54,251 Zoals een astronaut? 268 00:21:54,793 --> 00:21:57,254 Want dat is cool. Dat is... 269 00:21:57,337 --> 00:21:59,214 Dat is een hele opgave. 270 00:21:59,298 --> 00:22:01,592 Ik heb perfect zicht, dus... 271 00:22:03,886 --> 00:22:07,890 Je weet pas hoe slecht haar muzieksmaak is als je je vriendins auto steelt. 272 00:22:07,973 --> 00:22:10,976 -Heb je hem gestolen? -Ik heb hem meer nodig dan Marissa. 273 00:22:11,060 --> 00:22:13,729 En ik ga dit liedje steeds beter vinden. 274 00:22:15,272 --> 00:22:16,398 Eindelijk. 275 00:22:16,482 --> 00:22:18,192 VOORWERPEN IN DE SPIEGEL ZIJN DICHTERBIJ DAN HET LIJKT 276 00:22:19,193 --> 00:22:20,903 Geen zorgen. Ik weet vrij zeker 277 00:22:20,986 --> 00:22:23,822 dat als we sterven, we weer terugkomen. 278 00:22:25,449 --> 00:22:26,617 Ja. 279 00:22:29,078 --> 00:22:31,872 Er zijn vast veel mensen gestorven vandaag. 280 00:22:32,956 --> 00:22:36,210 Bedenk je dat net? 150.000. 281 00:22:36,835 --> 00:22:37,878 Wat? 282 00:22:37,961 --> 00:22:40,631 Zoveel mensen sterven per dag, 150.000. 283 00:22:40,714 --> 00:22:41,965 Jee. 284 00:22:43,133 --> 00:22:45,761 Je blijft het doormaken, net als Sisyphus. 285 00:22:45,844 --> 00:22:49,431 Erger. Hij hoefde alleen een steen te duwen. Kun je wel rijden? 286 00:22:50,182 --> 00:22:51,892 Dat was deprimerend. 287 00:22:53,310 --> 00:22:54,228 Ja. 288 00:22:54,853 --> 00:22:57,564 Er zijn vast ook veel mensen jarig vandaag. 289 00:22:58,524 --> 00:22:59,650 Ja. 290 00:23:14,039 --> 00:23:15,374 Kom op. 291 00:23:18,752 --> 00:23:19,753 VERMISTE HOND 292 00:23:19,837 --> 00:23:21,672 Kom. We komen te laat. 293 00:23:32,766 --> 00:23:33,725 Oké. 294 00:23:48,657 --> 00:23:49,700 Ik snap het niet. 295 00:24:00,752 --> 00:24:02,129 Ik hoef niet. Dank je. 296 00:24:05,048 --> 00:24:05,924 Kijk. 297 00:24:25,652 --> 00:24:27,362 Hoe heb je dat gevonden? 298 00:24:28,739 --> 00:24:30,574 Ik was op zoek naar die hond. 299 00:24:31,575 --> 00:24:33,619 Die op de flyer? 300 00:24:35,412 --> 00:24:37,164 Ik weet niet eens waarom. 301 00:24:37,789 --> 00:24:40,167 Ik heb gewoon veel tijd. 302 00:24:40,250 --> 00:24:43,045 Ik wilde iets goedmaken. 303 00:24:43,128 --> 00:24:47,132 Dat slaat nergens op. Je vindt hem toch niet. 304 00:25:01,897 --> 00:25:04,191 Ik identificeer me met die vis. 305 00:25:14,451 --> 00:25:15,953 Oké, Jared, ik kom. 306 00:25:20,374 --> 00:25:22,501 Zie ik je nog? 307 00:25:23,543 --> 00:25:25,420 -Negentien miljoen. -Wat? 308 00:25:26,463 --> 00:25:29,132 Zoveel mensen zijn vandaag jarig. 309 00:25:33,470 --> 00:25:34,638 Dag, Mark. 310 00:25:35,013 --> 00:25:37,099 Heb je dat in je hoofd uitgerekend? 311 00:26:04,334 --> 00:26:06,169 Drie, twee... 312 00:26:08,880 --> 00:26:09,798 Hoe gek? 313 00:26:30,277 --> 00:26:33,864 Ik veroordeel je niet, maar waarom kijken we naar skaters? 314 00:26:33,947 --> 00:26:36,742 Dat zie je wel. Net als jouw adelaar. 315 00:26:37,409 --> 00:26:40,329 Het lijkt niet echt op mijn adelaar. 316 00:26:40,412 --> 00:26:44,416 Wat is de regel die alle skaters verbindt? 317 00:26:45,584 --> 00:26:50,881 Dat, ironisch genoeg, skaten hun leven is, 318 00:26:50,964 --> 00:26:52,841 maar ze er heel slecht in zijn. 319 00:26:53,342 --> 00:26:54,509 Precies. 320 00:26:55,427 --> 00:26:58,597 -Je zei 14.00 uur. -Ik dacht dat je te laat zou komen. 321 00:26:59,765 --> 00:27:01,725 Nog geluk met de hond? 322 00:27:02,392 --> 00:27:05,145 Dat moet ik maar opgeven. 323 00:27:07,481 --> 00:27:10,650 Ik heb gelogen. Ik veroordeel graag. 324 00:27:13,028 --> 00:27:14,654 Daar komt ze. 325 00:27:14,738 --> 00:27:16,907 Is dit een grapje? 326 00:27:16,990 --> 00:27:18,742 Weet je moeder dat je hier bent? 327 00:27:18,825 --> 00:27:21,536 Dit lukt je nooit. 328 00:27:31,171 --> 00:27:32,881 Cool, toch? 329 00:27:34,007 --> 00:27:35,258 Ja. 330 00:27:36,676 --> 00:27:38,762 Dat wilde ik je horen zeggen. 331 00:27:40,555 --> 00:27:41,765 Cool. 332 00:27:42,516 --> 00:27:44,184 Wie is Jared? 333 00:27:44,267 --> 00:27:45,977 Hij studeert geneeskunde. 334 00:27:46,770 --> 00:27:48,522 Hoe oud is hij? 335 00:27:48,605 --> 00:27:51,441 Eenentwintig. Hij is op zijn 19e afgestudeerd. 336 00:27:51,525 --> 00:27:53,151 Kijk uit. 337 00:28:01,159 --> 00:28:02,953 -Ik heb een theorie. -Ja? 338 00:28:03,036 --> 00:28:06,415 De vierde dimensie zou toch tijd zijn? 339 00:28:06,498 --> 00:28:10,794 Wat als vierdedimensiewezens met ons spelen? 340 00:28:10,877 --> 00:28:14,339 Ze buigen de tijd in een lus en nu herbeleven we dezelfde dag. 341 00:28:14,423 --> 00:28:16,591 Een hamsterwiel, voor hun plezier. 342 00:28:16,675 --> 00:28:19,010 -Tijd is niet de vierde dimensie. -Niet? 343 00:28:19,094 --> 00:28:21,596 Niet volgens de Euclidische definitie. 344 00:28:21,680 --> 00:28:23,557 -Natuurlijk niet. -Opletten. 345 00:28:25,475 --> 00:28:26,601 Opletten. 346 00:28:29,271 --> 00:28:31,898 Daar draait het om. 347 00:28:31,982 --> 00:28:34,985 Alle ijs op aarde eten en niet dik worden? 348 00:28:35,068 --> 00:28:37,446 Jij hebt het me laten zien met de adelaar. 349 00:28:37,529 --> 00:28:39,114 Denk erover na. 350 00:28:39,406 --> 00:28:42,784 Het leven is vooral onzin. Het is vulling. 351 00:28:43,243 --> 00:28:45,871 En dan heb je momenten 352 00:28:47,038 --> 00:28:50,292 waarop toeval verandert in iets perfects. 353 00:28:51,042 --> 00:28:54,671 Alsof het leven even alle onzin weglaat 354 00:28:54,754 --> 00:28:59,342 om te laten zien dat het altijd geweldig kan zijn. 355 00:29:00,635 --> 00:29:01,928 Ik weet het niet. 356 00:29:02,012 --> 00:29:05,724 Ik denk dat we misschien betere mensen moeten worden. 357 00:29:05,807 --> 00:29:08,810 Hoewel ik niet weet hoe dat mogelijk is. 358 00:29:08,894 --> 00:29:10,979 We missen er zoveel van. 359 00:29:11,062 --> 00:29:16,526 Al die perfecte dingetjes zijn gewoon voor altijd verloren. 360 00:29:18,403 --> 00:29:19,821 Maar niet vandaag. 361 00:29:20,697 --> 00:29:23,658 Dat is verontrustend inzichtelijk, 362 00:29:23,742 --> 00:29:26,828 maar ik moet gaan. 363 00:29:32,292 --> 00:29:35,337 Waarom denk ik dat hoewel we vastzitten in dezelfde dag, 364 00:29:35,420 --> 00:29:37,547 ik je nooit meer zal zien? 365 00:29:37,631 --> 00:29:39,883 Omdat je te veel Doctor Who kijkt. 366 00:29:40,300 --> 00:29:42,469 Wacht. Wat als we ze allemaal vinden? 367 00:29:45,555 --> 00:29:46,598 Hoe bedoel je? 368 00:29:46,681 --> 00:29:50,060 Alle perfecte dingen in deze stad 369 00:29:50,143 --> 00:29:52,229 op deze dag. 370 00:29:52,312 --> 00:29:53,563 We kunnen ze verzamelen. 371 00:29:53,647 --> 00:29:54,940 Zoals Pokémon? 372 00:29:55,398 --> 00:29:56,816 Een beetje zoals Pokémon. 373 00:29:58,610 --> 00:29:59,945 We zouden partners zijn. 374 00:30:00,820 --> 00:30:03,031 Over de dag plukken gesproken. 375 00:30:03,114 --> 00:30:05,033 De dag is geplukt. 376 00:30:05,116 --> 00:30:07,827 Hij is hier. Hij wacht op ons. 377 00:30:07,911 --> 00:30:10,705 Je begrijpt het niet. 378 00:30:10,789 --> 00:30:13,792 Ik ben niet zoals jij. Ik wil de dag niet plukken. 379 00:30:13,875 --> 00:30:16,878 Ik wil niet dat jij de dag voor mij plukt. 380 00:30:18,797 --> 00:30:20,173 Oké. 381 00:30:24,970 --> 00:30:27,222 Ik probeer dit alleen door te komen. 382 00:30:27,305 --> 00:30:28,640 Ik ook. 383 00:30:30,684 --> 00:30:32,602 We verschillen niet zoveel. 384 00:30:33,562 --> 00:30:35,105 We zijn niet zoals anderen. 385 00:30:35,188 --> 00:30:37,357 Anderen krijgen een nieuwe dag. 386 00:30:37,440 --> 00:30:39,859 Maar wij niet. Dit is onze enige dag. 387 00:30:40,610 --> 00:30:41,987 Soms denk ik: 388 00:30:42,696 --> 00:30:44,406 wat als het niet genoeg is? 389 00:30:46,324 --> 00:30:48,285 Ik wil dat het iets betekent. 390 00:30:51,329 --> 00:30:54,332 En wij zijn alles. 391 00:30:56,376 --> 00:30:58,044 De rest slaapt. 392 00:31:13,101 --> 00:31:15,353 Weet je nog wat je zei over de 4e dimensie? 393 00:31:15,437 --> 00:31:18,982 -Dat het geen tijd is? -Dat is het nog steeds niet. 394 00:31:19,065 --> 00:31:22,235 Maar ik heb erover nagedacht wat het echt is en... 395 00:31:23,069 --> 00:31:25,739 Je weet toch dat we drie dimensies hebben? 396 00:31:25,822 --> 00:31:26,948 -Toch? -Ga verder. 397 00:31:27,032 --> 00:31:28,950 Kijk naar je schaduw. 398 00:31:29,034 --> 00:31:31,119 Je schaduw is tweedimensionaal. Vlak. 399 00:31:31,202 --> 00:31:33,913 Iets met een driedimensionale schaduw 400 00:31:33,997 --> 00:31:37,334 is de vierde dimensie. Technisch gezien, 401 00:31:37,417 --> 00:31:40,337 zijn wij de schaduwen van vierdimensionale wezens. 402 00:31:41,880 --> 00:31:43,423 -Wauw. -Ja. 403 00:31:47,052 --> 00:31:50,597 Iemand heeft bedacht hoe een 4D-kubus eruit zou zien. 404 00:31:53,600 --> 00:31:56,061 Ik heb mezelf geleerd om hem te tekenen. 405 00:31:56,770 --> 00:31:59,439 Toen ik klein was, zocht ik er overal naar. 406 00:32:01,900 --> 00:32:05,028 Theoretisch is hij altijd om ons heen. 407 00:32:05,111 --> 00:32:07,989 We zoeken alleen niet in de juiste richting. 408 00:32:15,205 --> 00:32:17,707 Van daaruit kun je alles zien. 409 00:32:19,125 --> 00:32:22,879 Je kunt door dingen kijken en nooit verdwalen. 410 00:32:22,962 --> 00:32:25,799 Alsof de hele wereld een kaart van zichzelf is. 411 00:32:34,432 --> 00:32:36,601 Maar ik heb hem nooit gevonden. 412 00:32:38,103 --> 00:32:40,480 We zien blijkbaar alleen dit. 413 00:32:42,148 --> 00:32:43,483 Heb je het opgegeven? 414 00:32:43,566 --> 00:32:47,028 Als de vierde dimensie zich niet meer wil verbergen, 415 00:32:47,112 --> 00:32:48,780 weet ze waar ik ben. 416 00:32:54,536 --> 00:32:56,955 Hoe doen we het? 417 00:32:57,038 --> 00:32:59,916 -Wat? -De perfecte dingen vinden of zo. 418 00:33:00,625 --> 00:33:03,670 -We moeten toch een methode hebben? -Zoals een... 419 00:33:03,753 --> 00:33:05,588 Een systeem? 420 00:33:05,672 --> 00:33:09,050 We willen grondig zijn, dus een stafkaart van de stad, 421 00:33:09,134 --> 00:33:13,388 er een raster over leggen, in blokken opdelen met een log van 24 uur... 422 00:33:13,471 --> 00:33:16,599 Of we kunnen rondlopen en coole dingen zoeken. 423 00:33:17,600 --> 00:33:20,145 -Als partners? -Als bondgenoten. 424 00:33:20,228 --> 00:33:22,981 -Zoals de VS en Canada. Ik ben... -Ik ben Canada. 425 00:33:23,064 --> 00:33:25,442 -Dat kan niet. -Te langzaam. 426 00:33:31,573 --> 00:33:33,450 -Dat meen je niet. -Ja. 427 00:33:33,533 --> 00:33:36,453 Dat was mijn ding. Dat is mijn ding. 428 00:33:36,536 --> 00:33:38,788 -Ik heb je ding. -Dat heb ik je geleerd. 429 00:33:38,872 --> 00:33:40,123 Ik heb het. 430 00:35:06,709 --> 00:35:07,544 Wat? 431 00:35:10,463 --> 00:35:11,714 Het spijt me. 432 00:36:08,438 --> 00:36:10,023 ALGEBRA II - NIEUWE EDITIE 433 00:36:13,109 --> 00:36:15,320 Die wiskunde die je moet leren? 434 00:36:15,403 --> 00:36:17,405 -Ja? -Die ga ik je leren. 435 00:36:17,488 --> 00:36:18,406 Nee. 436 00:36:18,489 --> 00:36:22,243 Ik kan niet omgaan met iemand die geen logaritme kent. 437 00:36:22,327 --> 00:36:23,536 -Nee. -Kijk naar jezelf. 438 00:36:23,620 --> 00:36:25,705 Een nerd die slecht in wiskunde is. 439 00:36:26,331 --> 00:36:27,874 Wat ben je dan? 440 00:36:28,833 --> 00:36:34,297 Als eerste moet je weten dat wiskunde altijd perfect is. 441 00:36:34,380 --> 00:36:38,051 Als ik het nooit meer gebruik, zal ik je weten te vinden. 442 00:36:38,134 --> 00:36:39,010 Kijk. 443 00:36:49,479 --> 00:36:50,396 Wauw. 444 00:36:54,359 --> 00:36:55,985 Mag ik een geheim delen? 445 00:36:56,861 --> 00:36:58,071 Natuurlijk. 446 00:36:59,030 --> 00:37:01,449 Soms wil ik niet dat deze dag eindigt. 447 00:37:01,532 --> 00:37:04,035 Ik wil voor altijd kapot blijven. 448 00:37:12,794 --> 00:37:15,463 Heb je Time Bandits gezien? 449 00:37:15,546 --> 00:37:16,714 Wat is dat? 450 00:37:17,298 --> 00:37:20,176 OMG, ken je Time Bandits niet? 451 00:37:20,259 --> 00:37:21,886 -Doe dat niet. -Wat? 452 00:37:22,679 --> 00:37:25,181 Doe niet alsof mensen OMG zeggen. 453 00:37:25,264 --> 00:37:28,518 Daarom is de tijd gestopt, 454 00:37:28,601 --> 00:37:31,688 -zodat je de beste film ooit... -Ik moet gaan. 455 00:37:31,771 --> 00:37:33,982 Zeg voor één keer nee tegen hem. 456 00:37:34,065 --> 00:37:35,400 Jared zal je vergeven. 457 00:37:35,483 --> 00:37:37,694 -Ik moet gaan. -Je hebt niet eens... 458 00:37:38,611 --> 00:37:39,696 Ik snap het. 459 00:37:40,571 --> 00:37:42,615 Geef de kaart terug. 460 00:37:42,699 --> 00:37:45,910 Geef terug wat je gestolen hebt. 461 00:37:45,994 --> 00:37:48,579 Kijk je alweer Time Bandits? 462 00:37:48,663 --> 00:37:50,623 Ja. Die gaat nooit vervelen. 463 00:37:55,503 --> 00:37:56,838 Je wordt beter. 464 00:37:57,338 --> 00:37:58,256 Dank je. 465 00:37:59,674 --> 00:38:01,801 Ik weet dat het laat is, 466 00:38:02,552 --> 00:38:06,639 maar ik wilde met je praten. 467 00:38:08,599 --> 00:38:09,809 Over je toekomst. 468 00:38:09,892 --> 00:38:11,477 Goed dat je erover begint, 469 00:38:11,561 --> 00:38:14,313 want ik wil misschien priester worden. 470 00:38:15,481 --> 00:38:16,774 -Of... -Oké. 471 00:38:16,858 --> 00:38:18,359 De Space Force. 472 00:38:19,235 --> 00:38:22,989 Of nog beter, ruimtepriesters. 473 00:38:23,072 --> 00:38:25,742 Ruimtepriesters? Is dat... 474 00:38:25,825 --> 00:38:29,537 Moet je naar het seminarie en de astronautenopleiding? 475 00:38:29,620 --> 00:38:31,456 Oké. Goed. 476 00:38:32,123 --> 00:38:34,917 -Neem geen gehaaste beslissing. -Daarover gesproken... 477 00:38:35,960 --> 00:38:36,794 O, mijn god. 478 00:38:38,880 --> 00:38:39,922 Wie is Jared? 479 00:38:48,890 --> 00:38:50,266 JARED STUDENT GENEESKUNDE 480 00:38:58,066 --> 00:39:00,818 JARED CRUZ - STUDENT GENEESKUNDE MUNICIPAL HARVARD HOSPITAL 481 00:39:03,863 --> 00:39:05,948 Wat sluipschuttersgeweer. 482 00:39:06,032 --> 00:39:09,744 -Ik heb een meisje ontmoet, Margaret. -Heb je een meisje ontmoet? 483 00:39:10,119 --> 00:39:10,995 Ja. 484 00:39:11,079 --> 00:39:12,914 -Wanneer? -Een paar dagen terug. 485 00:39:12,997 --> 00:39:15,374 Je hebt gisteren niks gezegd. 486 00:39:15,458 --> 00:39:19,128 -Ik wilde het niet opblazen. -Maar het is heel wat. 487 00:39:19,212 --> 00:39:23,424 Vroeger zei ik zulke dingen nooit, 488 00:39:23,508 --> 00:39:26,219 maar ik voel dat we een band hebben. 489 00:39:29,931 --> 00:39:32,683 Dit is een continuïteitsnachtmerrie. 490 00:39:32,767 --> 00:39:34,310 Iedere avond om 18.00 uur 491 00:39:34,393 --> 00:39:37,021 zijn we samen en verdwijnt ze gewoon. 492 00:39:37,105 --> 00:39:38,356 Als een vampier. 493 00:39:39,023 --> 00:39:40,942 Eerder een omgekeerde vampier, 494 00:39:41,025 --> 00:39:43,861 -dus een normaal mens... -Oké. 495 00:39:43,945 --> 00:39:46,447 Als ze niet op een date wil, 496 00:39:46,531 --> 00:39:48,449 -ontmoet haar dan overdag. -Dat doe ik. 497 00:39:48,533 --> 00:39:50,701 Ga dan op een geheime date. 498 00:39:50,785 --> 00:39:53,412 Jullie gaan gewoon wat doen 499 00:39:53,496 --> 00:39:56,374 en beetje bij beetje 500 00:39:56,457 --> 00:39:58,334 wordt het romantischer. 501 00:39:59,502 --> 00:40:00,545 En dan, boem. 502 00:40:01,420 --> 00:40:02,421 Dan zoen je haar. 503 00:40:03,673 --> 00:40:06,008 Dat is niet het gewenste geluidseffect. 504 00:40:06,092 --> 00:40:07,593 Maar zoen haar. 505 00:40:07,677 --> 00:40:08,678 Ik weet het. 506 00:40:08,761 --> 00:40:12,181 Neem haar mee naar een plek waar je toont dat je haar begrijpt. 507 00:40:13,474 --> 00:40:14,809 Je begrijpt haar toch? 508 00:40:16,561 --> 00:40:18,813 Dus dit is geen perfect ding? 509 00:40:18,896 --> 00:40:21,899 Nee, ik dacht dat een pauze leuk kon zijn. 510 00:40:22,358 --> 00:40:24,569 Het lijkt alsof ik erin geluisd word. 511 00:40:24,652 --> 00:40:26,028 Dat kan leuk zijn. 512 00:40:27,947 --> 00:40:29,282 Je leeft maar één keer. 513 00:40:29,824 --> 00:40:31,868 Ik zie wat je doet. 514 00:40:40,042 --> 00:40:41,627 Heb je dat geoefend? 515 00:40:41,711 --> 00:40:43,504 Ja, een miljoen keer. 516 00:40:45,256 --> 00:40:47,925 Ik heb geen goede band met deze sporthal, 517 00:40:48,009 --> 00:40:51,179 wat niet beter wordt als een bewaker ons tasert. 518 00:40:51,262 --> 00:40:54,515 -Ik zeg dat het mijn idee was. -Het is jouw idee. 519 00:41:25,796 --> 00:41:27,590 We moeten deze opdoen. 520 00:41:27,673 --> 00:41:29,217 -Echt? -Echt. 521 00:41:53,324 --> 00:41:54,492 Wat? 522 00:42:14,178 --> 00:42:17,723 Dat is een kleine stap voor Margaret... 523 00:42:17,807 --> 00:42:19,433 Nee, verpest het niet. 524 00:42:23,187 --> 00:42:25,273 Wist je dat de echte vlag omgevallen is? 525 00:42:28,025 --> 00:42:32,280 Die viel om toen ze teruggingen naar de aarde. 526 00:42:33,990 --> 00:42:35,658 Misschien zet jij hem recht. 527 00:42:39,912 --> 00:42:41,163 Ruimte-eten? 528 00:42:56,679 --> 00:42:59,307 Kom erin. 529 00:43:12,028 --> 00:43:13,529 Waarom heb je dit gedaan? 530 00:43:13,612 --> 00:43:15,740 Ik had tijd over. 531 00:43:16,490 --> 00:43:18,284 Nee, dat had je niet. 532 00:43:18,576 --> 00:43:19,994 Hoe heb je het gedaan? 533 00:43:20,202 --> 00:43:22,121 Ik heb veel geoefend 534 00:43:22,204 --> 00:43:23,581 en toen heb ik 535 00:43:23,664 --> 00:43:29,670 misschien alle kinderen van de kunstfaculteit omgekocht. 536 00:43:31,714 --> 00:43:34,759 Ik wilde gewoon... 537 00:43:41,807 --> 00:43:42,892 Je weet wel. 538 00:43:43,517 --> 00:43:44,477 Wat? 539 00:43:51,442 --> 00:43:53,194 Er is nog één ding. 540 00:43:53,736 --> 00:43:54,779 Wat? 541 00:43:56,781 --> 00:43:58,824 We moeten terug naar de aarde. 542 00:43:59,200 --> 00:44:00,076 Hoe? 543 00:44:00,159 --> 00:44:01,702 Met een space shuttle. 544 00:44:02,578 --> 00:44:05,956 Space shuttles zijn suborbitaal, die halen de maan niet. 545 00:44:12,630 --> 00:44:16,175 Ik beloof dat je er geen spijt van krijgt. 546 00:44:19,261 --> 00:44:20,346 Nee. 547 00:44:25,267 --> 00:44:28,187 -Ik heb er al spijt van. -Ik was nog niet klaar. 548 00:44:28,270 --> 00:44:29,313 Oké. 549 00:44:33,943 --> 00:44:35,027 Oké. 550 00:44:40,408 --> 00:44:41,826 Nee. 551 00:44:42,410 --> 00:44:43,869 Aarde! 552 00:44:47,540 --> 00:44:50,835 ...12, 11, 10, 9... 553 00:44:51,836 --> 00:44:54,296 -Ontsteking opgestart. -Wacht even. 554 00:44:54,422 --> 00:44:56,841 ...zes, vijf, vier, 555 00:44:56,924 --> 00:45:00,636 drie, twee, een, nul. 556 00:45:00,719 --> 00:45:01,971 Alle motoren normaal. 557 00:45:02,847 --> 00:45:05,015 We zijn in de lucht. 558 00:45:27,329 --> 00:45:31,292 We worden iedere morgen op precies hetzelfde moment wakker, 559 00:45:31,375 --> 00:45:34,336 maar als je de hele nacht wakker blijft, verpest je het. 560 00:45:34,420 --> 00:45:36,422 -Dan gaat het mis. -Dat zou je denken. 561 00:45:36,505 --> 00:45:38,048 Maar dat lukt je niet. 562 00:45:38,132 --> 00:45:42,136 Iets zorgt ervoor dat je om middernacht naar bed gaat. 563 00:45:43,179 --> 00:45:46,640 Alsof je ontvoerd wordt door een kosmische kinderjuffrouw. 564 00:45:46,724 --> 00:45:47,892 Het is echt griezelig. 565 00:45:51,729 --> 00:45:53,689 Is er iemand thuis? 566 00:45:53,772 --> 00:45:57,109 Nee, mijn zus is naar vioolles 567 00:45:57,193 --> 00:46:00,321 en mijn vader heeft oudemannen-Pilates. 568 00:46:03,866 --> 00:46:05,034 Wil je een... 569 00:46:07,745 --> 00:46:08,787 Waarom niet? 570 00:46:31,018 --> 00:46:32,478 Zijn dit je ouders? 571 00:46:33,479 --> 00:46:38,234 Mijn moeder werkt laat vanavond, dus ik zie haar nooit, 572 00:46:38,317 --> 00:46:42,696 wat het moeilijkste aan dit alles is. 573 00:46:42,780 --> 00:46:45,407 En mijn vader is met werken gestopt 574 00:46:45,491 --> 00:46:48,369 om een saai verhaal over de Burgeroorlog te schrijven. 575 00:46:48,953 --> 00:46:49,995 En jij? 576 00:46:50,871 --> 00:46:51,705 Wat? 577 00:46:52,373 --> 00:46:53,374 Je ouders. 578 00:46:54,083 --> 00:46:56,085 Oude mensen die op jou lijken? 579 00:46:56,168 --> 00:46:58,712 Ja. Wat wil je doen? 580 00:46:58,796 --> 00:47:01,674 Het is duivels. Blijf er vanaf. 581 00:47:05,970 --> 00:47:09,223 Waarom speelt Sean Connery aan het eind een brandweerman? 582 00:47:09,306 --> 00:47:11,392 Dat is deel van het mysterie. 583 00:47:20,985 --> 00:47:22,403 Ik moet plassen. 584 00:47:24,154 --> 00:47:25,656 Door het bier. 585 00:47:26,865 --> 00:47:29,785 -Doe dat maar op het toilet. -Ja. 586 00:48:01,317 --> 00:48:05,362 Dit is echt hopeloos. 587 00:48:14,163 --> 00:48:15,789 Nee. Ik... 588 00:48:15,873 --> 00:48:17,833 -Wat is dit? -Nee. 589 00:48:20,961 --> 00:48:22,379 Dat is werk in uitvoering. 590 00:48:22,463 --> 00:48:24,840 Je hebt een kaart gemaakt. Van alles. 591 00:48:24,923 --> 00:48:27,301 -De hele dag. -Alle perfecte dingen. 592 00:48:27,384 --> 00:48:29,887 Dat moet je vanmorgen gedaan hebben. 593 00:48:29,970 --> 00:48:32,014 Ik teken hem iedere dag. 594 00:48:32,097 --> 00:48:34,975 Jongens zijn echt vreemd. 595 00:48:38,354 --> 00:48:39,730 Dit is erg goed. 596 00:48:41,440 --> 00:48:43,817 Misschien moet je kunst studeren. 597 00:48:44,860 --> 00:48:47,071 Dit klinkt vast stom, maar ik... 598 00:48:48,489 --> 00:48:51,450 Soms denk ik dat als ik lang genoeg kijk, 599 00:48:51,950 --> 00:48:54,745 ik iets zal zien, een patroon. 600 00:48:55,913 --> 00:48:56,997 Maar dat is niet zo. 601 00:48:57,081 --> 00:48:59,500 -Dat klinkt inderdaad stom. -Oké. 602 00:49:00,084 --> 00:49:02,419 En 'boom huis'? Eén woord. 603 00:49:06,799 --> 00:49:08,717 Je hebt een kaart van ons gemaakt. 604 00:49:09,718 --> 00:49:13,013 -Jammer dat hij weer verdwijnt. -Ja. Dat is jammer. 605 00:49:30,072 --> 00:49:31,615 Dat kan ik niet. 606 00:49:36,370 --> 00:49:37,621 -Oké. -Het spijt me. 607 00:49:37,705 --> 00:49:39,790 -Nee. -Ik moet gaan. 608 00:49:41,583 --> 00:49:44,253 -Ben je in orde? -Waarom zou ik dat niet zijn? 609 00:49:44,336 --> 00:49:47,339 -Gaat het om Jared? -Nee. 610 00:49:47,423 --> 00:49:49,591 Die belt pas over vier minuten. 611 00:49:49,675 --> 00:49:50,759 Laat het los. 612 00:49:50,843 --> 00:49:54,346 Je vertelt me iets niet, maar dat kun je wel. 613 00:49:54,430 --> 00:49:56,598 Je hebt het mis. Dus jammer dan. 614 00:50:01,812 --> 00:50:04,148 Luister. 615 00:50:06,734 --> 00:50:08,110 Wij zijn schipbreukelingen. 616 00:50:08,652 --> 00:50:12,072 Maar we zitten niet vast op een eiland, maar een dag. 617 00:50:12,156 --> 00:50:14,658 We zitten hier samen, 618 00:50:14,742 --> 00:50:18,704 dus moeten we voorzichtig zijn 619 00:50:19,663 --> 00:50:21,290 dat we het niet verpesten. 620 00:50:21,874 --> 00:50:25,461 Het perfecte-dingengedoe was leuk 621 00:50:28,046 --> 00:50:29,548 en misschien is dat genoeg. 622 00:50:33,010 --> 00:50:35,679 Misschien moeten we gewoon vrienden zijn 623 00:50:37,431 --> 00:50:38,807 en daar lol uit halen. 624 00:50:43,896 --> 00:50:45,856 Dat wil ik niet. 625 00:50:49,485 --> 00:50:50,986 Meer heb ik niet. 626 00:50:53,697 --> 00:50:55,199 Graag of niet. 627 00:51:01,497 --> 00:51:04,333 Goed dan. 628 00:51:07,461 --> 00:51:09,755 Ik bel je morgen. Vandaag. 629 00:51:10,589 --> 00:51:11,673 Morgen. 630 00:51:59,888 --> 00:52:03,934 Er komt regen om middernacht, 631 00:52:04,017 --> 00:52:05,561 van de kust. 632 00:52:05,644 --> 00:52:08,647 Er zal niet veel wind zijn. 633 00:52:08,730 --> 00:52:09,815 Goedemorgen. 634 00:52:17,656 --> 00:52:18,824 Hoe is het met mama? 635 00:52:20,742 --> 00:52:23,453 Die is... in orde. 636 00:52:24,329 --> 00:52:25,163 Mooi. 637 00:52:27,082 --> 00:52:28,166 Loser. 638 00:52:29,418 --> 00:52:32,796 Ze leek te ontspannen, gelukkig. 639 00:52:32,880 --> 00:52:35,382 Niet heel gelukkig, maar wel voor Margaret. 640 00:52:35,716 --> 00:52:37,342 Dat is zwaar. 641 00:52:37,426 --> 00:52:39,469 Ze klinkt geweldig. 642 00:52:40,846 --> 00:52:43,849 Grapje. Ik heb geen idee wie je bedoelt. 643 00:52:43,932 --> 00:52:45,893 O, nee. Jachtgeweer. 644 00:52:45,976 --> 00:52:47,227 Wat doe ik? 645 00:52:47,311 --> 00:52:49,021 Niet in het gezicht. 646 00:52:52,024 --> 00:52:55,402 Dat zijn keizerlijke troepen. Ze hebben vier armen. 647 00:52:56,361 --> 00:52:59,323 Alsof je met een jachtgeweer op een masergevecht komt. 648 00:52:59,406 --> 00:53:01,742 Misschien is het beter zo. 649 00:53:01,825 --> 00:53:04,077 Misschien zou de romance gedoemd zijn. 650 00:53:04,161 --> 00:53:05,495 Misschien vermijd je dat. 651 00:53:05,579 --> 00:53:07,664 Gevoelens voor deze, heb je. 652 00:53:07,748 --> 00:53:08,707 Ja. 653 00:53:08,790 --> 00:53:12,169 -Ik ben verliefd op 't mysterieuze meisje. -Genoeg zo. 654 00:53:12,252 --> 00:53:14,421 -Wat precies... -Dat is het probleem. 655 00:53:14,504 --> 00:53:18,091 Ik dacht dat ik het door genoeg herhaling wel goed zou krijgen. 656 00:53:18,175 --> 00:53:19,468 Misschien is het als pi. 657 00:53:19,551 --> 00:53:22,387 Wordt wakker, afgewezen, herhaling. 658 00:53:23,430 --> 00:53:25,223 Is dat uit Edge of Tomorrow? 659 00:53:25,307 --> 00:53:26,350 Ja. 660 00:53:28,894 --> 00:53:29,895 Leuk. 661 00:53:34,566 --> 00:53:36,109 Ben jij dat? 662 00:53:39,154 --> 00:53:40,280 O, hé. 663 00:53:40,822 --> 00:53:42,574 Goed dat ik je tref. 664 00:53:43,742 --> 00:53:44,910 Ik wilde... 665 00:53:46,995 --> 00:53:51,166 Ik wilde over je toekomst praten. Chubby Hubby? 666 00:53:53,418 --> 00:53:54,836 Het punt is dit. 667 00:53:54,920 --> 00:53:56,421 Ik heb geen toekomst. 668 00:53:56,505 --> 00:54:01,093 Dat heb ik vaker gehoord van mensen van jouw leeftijd. Het is pessimistisch 669 00:54:01,176 --> 00:54:02,928 en ook wat oppervlakkig. 670 00:54:03,011 --> 00:54:06,807 Ik ben het zat dat ik de enige ben hier 671 00:54:06,890 --> 00:54:08,767 die weet wat er gaande is. 672 00:54:08,850 --> 00:54:11,478 Ik weet het over het klimaat. 673 00:54:12,479 --> 00:54:13,647 Ik ben woke. 674 00:54:14,147 --> 00:54:16,483 En zeg niet 'ja hoor' tegen me. 675 00:54:16,566 --> 00:54:18,902 -Dat bedoel ik niet. -Het punt is... 676 00:54:20,445 --> 00:54:25,117 Een kunstopleiding is duur en wat doe je als je afstudeert? 677 00:54:25,200 --> 00:54:26,952 Ik studeer niet af. 678 00:54:27,035 --> 00:54:30,455 Niemand studeert af, want de tijd is kapot. 679 00:54:34,376 --> 00:54:35,544 Metaforisch. 680 00:54:35,627 --> 00:54:40,298 Je hebt geen idee hoe het is als je toekomst zonder reden afgelast is. 681 00:54:40,382 --> 00:54:42,634 En begin niet over de kunstopleiding 682 00:54:42,718 --> 00:54:46,388 als je zelf stopt met werken omdat je in een midlifecrisis zit. 683 00:54:46,471 --> 00:54:48,765 Dat is niet helemaal eerlijk. 684 00:54:48,849 --> 00:54:51,435 Had gewoon je haar geverfd. 685 00:54:51,518 --> 00:54:54,396 Leren omgaan met messen. 686 00:54:54,479 --> 00:54:57,691 Of een Tesla gekocht. 687 00:54:58,859 --> 00:55:00,444 Koop gewoon een Tesla. 688 00:55:15,083 --> 00:55:17,252 Kun je even ophouden? 689 00:55:17,335 --> 00:55:20,547 Eventjes. Kun je even ophouden? 690 00:55:20,630 --> 00:55:23,717 -Ik smeek je. -Oké. 691 00:55:25,844 --> 00:55:26,845 Dank je. 692 00:55:28,013 --> 00:55:30,599 -Heb je met papa gepraat? -Wat? 693 00:55:30,974 --> 00:55:33,268 Hij volgt je al de hele dag. 694 00:55:34,352 --> 00:55:36,063 Ik heb tegen hem geschreeuwd. 695 00:55:36,146 --> 00:55:37,689 Heb je tegen hem geschreeuwd? 696 00:55:40,609 --> 00:55:44,946 Ik heb misschien gezegd dat hij een Tesla moest kopen. 697 00:55:45,906 --> 00:55:47,532 Is dat een eufemisme? 698 00:55:47,699 --> 00:55:48,700 Nee. 699 00:55:56,666 --> 00:55:58,960 Toen hij stopte met werken, dacht ik: 700 00:55:59,044 --> 00:56:00,378 ik snap het. 701 00:56:01,546 --> 00:56:04,216 Hij doet wat hij wil. Hij volgt zijn passie. 702 00:56:04,299 --> 00:56:07,511 Als ik dat probeer, ben ik lui en onverantwoordelijk. 703 00:56:07,594 --> 00:56:09,346 Hij is niet gestopt. 704 00:56:11,139 --> 00:56:13,975 Je weet toch dat papa ontslagen is? 705 00:56:15,560 --> 00:56:18,146 Hij heeft niks verkeerd gedaan of zo. 706 00:56:18,230 --> 00:56:21,024 Ze hadden hem gewoon niet meer nodig. 707 00:56:21,608 --> 00:56:25,403 Dat wil hij niet toegeven, omdat hij in een schaamtespiraal zit. 708 00:56:25,487 --> 00:56:30,075 Mama is boos dat hij ontslagen is, maar wil dat niet toegeven, 709 00:56:30,158 --> 00:56:32,661 omdat ze dan gemeen lijkt. 710 00:56:33,078 --> 00:56:36,373 Ze zitten gewoon vast. 711 00:56:37,499 --> 00:56:38,625 Vast. 712 00:56:39,459 --> 00:56:42,838 Je zou best kunst mogen studeren. 713 00:56:42,921 --> 00:56:45,507 We kunnen het gewoon niet betalen. 714 00:56:48,009 --> 00:56:49,928 Hoe weet je dat allemaal? 715 00:56:50,720 --> 00:56:52,097 Gedachtelezen. 716 00:56:52,639 --> 00:56:53,557 Echt? 717 00:56:53,890 --> 00:56:54,891 Nee. 718 00:56:54,975 --> 00:56:57,811 Omdat ik niet alleen aan mezelf denk. 719 00:56:57,894 --> 00:56:59,688 Dat moet je ook eens proberen. 720 00:57:08,363 --> 00:57:09,406 Hé, Em. 721 00:57:13,451 --> 00:57:14,786 Hoe was de wedstrijd? 722 00:57:14,870 --> 00:57:16,413 We hebben 3-0 verloren. 723 00:57:18,540 --> 00:57:19,457 Wat jammer. 724 00:57:20,709 --> 00:57:21,710 Ja. 725 00:57:22,419 --> 00:57:24,171 Blijf daaraan werken. 726 00:57:30,385 --> 00:57:31,970 -Hoi. -Kan ik je helpen? 727 00:57:32,512 --> 00:57:34,472 Ik zit in uw algebraklas. 728 00:57:34,556 --> 00:57:36,224 Ik had een vraagje. 729 00:57:36,308 --> 00:57:37,809 Ik heb je nog nooit gezien. 730 00:57:37,893 --> 00:57:40,103 Ik ben veel ziek geweest. 731 00:57:40,187 --> 00:57:42,314 Echt veel. 732 00:57:43,231 --> 00:57:46,943 Zeg dat er theoretisch iets met de tijd gebeurt. 733 00:57:47,027 --> 00:57:49,654 De loop van de tijd. 734 00:57:49,738 --> 00:57:53,950 In plaats een rechte lijn, wordt het een cirkel 735 00:57:54,034 --> 00:57:56,119 die zich blijft herhalen. 736 00:57:56,203 --> 00:57:57,871 -Is daar geen film van? -Ja. 737 00:57:57,954 --> 00:58:01,082 Ik vroeg me af wat dat zou kunnen veroorzaken. 738 00:58:01,166 --> 00:58:03,168 Ik heb onderzoek gedaan. 739 00:58:03,251 --> 00:58:05,921 Kan de aarde in een wormgat gevallen zijn? 740 00:58:06,004 --> 00:58:07,047 Wat? 741 00:58:09,341 --> 00:58:11,384 Ik denk het niet. 742 00:58:11,468 --> 00:58:14,304 Wat als hij voorbij de lichtsnelheid gaat? 743 00:58:14,763 --> 00:58:15,722 Nee. 744 00:58:15,805 --> 00:58:17,766 Is realiteit slechts een simulatie? 745 00:58:17,849 --> 00:58:19,976 Dat is onwaarschijnlijk, maar mogelijk. 746 00:58:20,060 --> 00:58:21,561 -Oude vloek? -Nee. 747 00:58:21,645 --> 00:58:24,105 -Kosmische kinderjuffrouw? -Geen idee wat dat is. 748 00:58:24,189 --> 00:58:27,859 Is tijd slechts een 'grote bal wibbly-wobbly-tijdachtig spul'? 749 00:58:27,943 --> 00:58:30,278 Dat komt uit Doctor Who. 750 00:58:30,362 --> 00:58:32,489 Ik herken je echt niet uit de klas. 751 00:58:32,572 --> 00:58:33,907 En de hel misschien? 752 00:58:33,990 --> 00:58:38,620 Dat we iets verkeerd gedaan hebben en deze dag voor straf moeten herbeleven? 753 00:58:38,703 --> 00:58:42,123 Dit gesprek is zoals ik me de hel voorstel. 754 00:58:42,207 --> 00:58:45,210 Misschien is een spiritueel adviseur geschikter... 755 00:58:45,293 --> 00:58:46,670 En een singulariteit? 756 00:58:47,712 --> 00:58:50,799 Die zwarte gaten waar de natuurkunde gek gaat doen. 757 00:58:50,882 --> 00:58:52,676 Ik weet wat dat is. 758 00:58:52,759 --> 00:58:55,053 Theoretisch 759 00:58:55,136 --> 00:58:58,348 kan een singulariteit een lokale tijdanomalie veroorzaken. 760 00:58:58,431 --> 00:59:01,184 Dus moeten we eruit komen. 761 00:59:01,601 --> 00:59:06,606 In een vliegtuig stappen en wegvliegen. 762 00:59:06,690 --> 00:59:08,900 Waarom niet? Als je me excuseert, 763 00:59:08,984 --> 00:59:13,280 ik moet hetzelfde doen als gisteren en dat weer vergeten. 764 00:59:23,081 --> 00:59:24,541 Perfect ding-alarm. 765 00:59:29,129 --> 00:59:31,006 -Mama. -Vals alarm. 766 00:59:32,299 --> 00:59:34,926 Ik begin te denken dat we alles gevonden hebben. 767 00:59:36,011 --> 00:59:40,432 Ik had een theorie dat als we de laatste vonden, de tijd zou herstarten. 768 00:59:40,515 --> 00:59:41,891 Blijkbaar niet. 769 00:59:42,267 --> 00:59:46,604 Eerlijk gezegd ben ik over het perfecte-dingengedoe heen. 770 00:59:46,688 --> 00:59:49,190 Realiseer je je dat het nooit Kerstmis wordt? 771 00:59:49,274 --> 00:59:51,609 Cool. Je haat Kerstmis. 772 00:59:51,693 --> 00:59:54,070 Ja, maar ik wil het ook niet niet hebben. 773 00:59:55,447 --> 00:59:57,574 Ik wil gewoon tegen iedereen schreeuwen: 774 00:59:57,657 --> 01:00:00,952 'Dit is niet echt. Jullie slapen. Word wakker.' 775 01:00:01,036 --> 01:00:02,996 Het zijn net zombies. 776 01:00:04,080 --> 01:00:06,708 -Jij bent een zombie. -Ik meen het. Het wordt tijd. 777 01:00:06,791 --> 01:00:09,544 Geloof me, dat is meer jouw ding. 778 01:00:09,627 --> 01:00:10,920 -Ken ik jou? -Waarom? 779 01:00:11,004 --> 01:00:13,131 Zoals je zei, we zitten hier vast. 780 01:00:13,214 --> 01:00:14,758 Ik bedoelde niet vast-vast. 781 01:00:14,841 --> 01:00:17,135 De rest zit vast. Wij zijn vrij. 782 01:00:17,218 --> 01:00:18,678 Vrij van ouder worden. 783 01:00:18,762 --> 01:00:21,181 Van naar school gaan, klimaatverandering... 784 01:00:21,264 --> 01:00:23,516 -Het is me gelukt. -...kanker en zo. 785 01:00:23,600 --> 01:00:26,269 -En dingen die we niet kunnen? -Instagram. Wat dan? 786 01:00:26,353 --> 01:00:28,063 Opgroeien of astronaut worden. 787 01:00:28,146 --> 01:00:29,647 -Missiespecialist. -Zoiets. 788 01:00:29,731 --> 01:00:31,191 En wat ik wil worden? 789 01:00:31,274 --> 01:00:33,151 We nemen afscheid van ons leven. 790 01:00:33,234 --> 01:00:36,196 We doen nooit iets dat langer dan 16 uur duurt. 791 01:00:36,279 --> 01:00:39,074 -Ik kan een hoop doen in 16 uur. -Hallo. 792 01:00:39,157 --> 01:00:41,701 Alsof ik in een Etch A Sketch woon. 793 01:00:41,785 --> 01:00:44,788 Alles wat ik doe, wordt ongedaan gemaakt. 794 01:00:44,871 --> 01:00:48,708 Alles wat ik maak verdwijnt. 795 01:00:48,792 --> 01:00:51,127 -Hé. -We denken te klein. 796 01:00:51,252 --> 01:00:54,047 We zijn geen dierentuin binnengeslopen 797 01:00:54,130 --> 01:00:56,383 of hebben naast de auto gerend. 798 01:00:57,175 --> 01:01:00,178 -Openbaar naakt is een optie. -Hou op. 799 01:01:00,261 --> 01:01:03,681 -Echt. Ik bedoel maar. Dank je. -Je luistert niet. 800 01:01:03,765 --> 01:01:05,975 -Wat? -Hou op. 801 01:01:07,310 --> 01:01:09,396 Dit werkt niet. 802 01:01:11,064 --> 01:01:13,024 Omdat ik je niet zoen? 803 01:01:14,401 --> 01:01:16,528 Waarom zoen je niet een van hen? 804 01:01:17,529 --> 01:01:19,364 Omdat ik dat niet wil. 805 01:01:28,289 --> 01:01:30,667 Jullie vergeten dit morgen weer. 806 01:01:40,260 --> 01:01:41,970 -Margaret. -Kom op. 807 01:01:42,554 --> 01:01:44,639 Ik heb iets waardoor je je beter voelt. 808 01:01:45,432 --> 01:01:46,850 Dat heb ik bewaard. 809 01:01:47,267 --> 01:01:48,810 Wonen hier mensen? 810 01:01:50,061 --> 01:01:51,521 Het is een modelwoning. 811 01:01:51,938 --> 01:01:55,358 Die gebruiken ze om mensen zo'n huis te laten kopen. 812 01:01:58,027 --> 01:01:59,070 Mark. 813 01:02:00,572 --> 01:02:01,781 Het is perfect. 814 01:02:07,203 --> 01:02:08,621 Oké. Klaar? 815 01:02:26,931 --> 01:02:29,809 Zelfs hiervoor 816 01:02:29,893 --> 01:02:33,271 dacht ik dat er iets mis was met de wereld. 817 01:02:33,688 --> 01:02:39,527 Echt kapot. Niet te herstellen. 818 01:02:40,778 --> 01:02:42,489 Anderen zagen het niet, 819 01:02:42,572 --> 01:02:46,618 dus deed ik of alles in orde was. 820 01:02:47,994 --> 01:02:49,621 En wat is er toen gebeurd? 821 01:02:50,538 --> 01:02:52,457 Niks. Dat gevoel heb ik nog. 822 01:02:52,916 --> 01:02:55,168 Maar bij jou hoef ik niet te doen alsof. 823 01:02:58,546 --> 01:03:00,965 Ik heb mijn wiskundeleraar gesproken 824 01:03:01,049 --> 01:03:05,637 en volgens hem zitten we in een singulariteit. 825 01:03:05,720 --> 01:03:08,556 Als we ver genoeg weggaan, 826 01:03:08,640 --> 01:03:11,434 zoals in een vliegtuig, 827 01:03:12,185 --> 01:03:13,686 kunnen we eruitkomen. 828 01:03:14,270 --> 01:03:16,856 Heb je echt zo'n haast? 829 01:03:17,941 --> 01:03:21,236 Zo van: hoera, de toekomst. 830 01:03:24,531 --> 01:03:26,407 Dat is relatietherapie, 831 01:03:26,491 --> 01:03:28,576 klimaatverandering, 832 01:03:29,702 --> 01:03:34,374 colonoscopieën en studieleningen. 833 01:03:36,626 --> 01:03:38,378 En plotseling ben je 80, 834 01:03:38,461 --> 01:03:42,215 wacht je op je sertralinerecept in een trainingsbroek 835 01:03:42,298 --> 01:03:45,385 en vraag je je af waar dat gevoel van falen vandaan komt. 836 01:03:45,468 --> 01:03:48,263 Want het is zo snel gegaan. 837 01:03:49,097 --> 01:03:51,975 Je hebt nooit dat boek geschreven, 838 01:03:53,351 --> 01:03:57,063 dat meisje gezoend of naar Parijs geweest. 839 01:03:58,731 --> 01:04:00,024 Het is allemaal voorbij 840 01:04:00,900 --> 01:04:03,027 en het was niet eens wat je wilde. 841 01:04:04,153 --> 01:04:05,738 Het wordt niet perfect. 842 01:04:05,822 --> 01:04:07,740 Het is dezelfde onzin, 843 01:04:08,908 --> 01:04:11,619 telkens opnieuw. Net als hier. 844 01:04:11,703 --> 01:04:16,416 Maar je denkt toch niet dat dit leven is? 845 01:04:16,499 --> 01:04:18,668 We stelen het leven van mensen. 846 01:04:18,751 --> 01:04:22,880 Mijn vader maakt nooit zijn stomme boek af. 847 01:04:22,964 --> 01:04:26,009 Henry maakt nooit War Fight af en... 848 01:04:27,218 --> 01:04:33,224 Mijn zus verliest haar voetbalwedstrijd met 3-0, 849 01:04:34,183 --> 01:04:35,310 iedere dag. 850 01:04:36,185 --> 01:04:38,438 Wij hebben alle tijd. 851 01:04:38,521 --> 01:04:41,441 Nee. Dit is geen tijd. 852 01:04:41,524 --> 01:04:43,693 Vergane tijd krijg je niet terug. 853 01:04:55,705 --> 01:04:56,914 Oké. 854 01:05:02,837 --> 01:05:03,880 Oké? 855 01:05:08,426 --> 01:05:12,889 Er gaat een vlucht naar Tokio om 10.00 uur 's ochtends. 856 01:05:13,640 --> 01:05:14,849 Laten we gaan. 857 01:05:19,771 --> 01:05:22,523 Als het werkt, worden onze ouders gek. 858 01:05:23,066 --> 01:05:24,275 Waarom Tokio? 859 01:05:24,359 --> 01:05:25,860 Het doet er vast niet toe, 860 01:05:25,943 --> 01:05:28,738 als we maar over de internationale datumgrens gaan. 861 01:05:28,821 --> 01:05:30,490 Dan is het automatisch morgen. 862 01:05:30,573 --> 01:05:34,702 Hoewel ze een automaat met puppy's op het vliegveld hebben... 863 01:05:34,786 --> 01:05:36,788 Ik kan geen puppy's betalen. 864 01:05:36,871 --> 01:05:39,999 Ik heb 30 jaar zakgeld aan deze tickets uitgegeven. 865 01:05:57,892 --> 01:05:59,060 Ben je nerveus? 866 01:05:59,143 --> 01:06:02,438 Want ik heb gekeken en deze vlucht stort niet neer. 867 01:06:02,522 --> 01:06:03,773 Beheks het niet. 868 01:06:05,692 --> 01:06:09,195 Als het werkt, redden we, technisch gezien, de hele wereld. 869 01:06:10,863 --> 01:06:14,617 Volgens mijn zus moet ik meer om andere mensen geven, 870 01:06:14,701 --> 01:06:17,620 dus de hele wereld redden, 871 01:06:17,704 --> 01:06:19,163 is vast een goede start. 872 01:06:19,247 --> 01:06:20,873 Je hebt kanker niet genezen. 873 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 Nee. 874 01:06:23,418 --> 01:06:28,172 Als kind noemde ik dit oogwanten. 875 01:06:31,843 --> 01:06:36,431 Maar morgen kan de aarde natuurlijk door een asteroïde geraakt worden. 876 01:06:36,514 --> 01:06:39,517 Misschien zit de tijd daarom in een lus. 877 01:06:39,892 --> 01:06:42,019 Dit is de laatste dag voor de apocalyps 878 01:06:42,103 --> 01:06:45,898 en we redden de wereld niet, maar vernietigen hem. 879 01:06:45,982 --> 01:06:46,983 Dat zou... 880 01:06:51,279 --> 01:06:53,322 Ben je in orde? 881 01:06:57,285 --> 01:07:00,955 Flight attendants, voer de veiligheidscontroles uit. 882 01:07:05,543 --> 01:07:08,087 MARGARET - HET SPIJT ME. VAARWEL MARK. VEEL GELUK. 883 01:07:13,176 --> 01:07:17,138 Gaat u zitten en maak uw riem vast. 884 01:07:17,221 --> 01:07:18,848 Kunt u gaan zitten? 885 01:07:18,931 --> 01:07:22,310 Ga zitten en maak uw riem vast. 886 01:08:46,394 --> 01:08:48,479 INTERNATIONALE DATUMGRENS 887 01:09:36,861 --> 01:09:40,489 Er komt regen om middernacht, 888 01:09:40,573 --> 01:09:42,241 van de kust. 889 01:09:42,325 --> 01:09:43,701 Er zal niet veel... 890 01:09:43,784 --> 01:09:44,744 Goedemorgen. 891 01:09:53,336 --> 01:09:54,545 Wat? 892 01:09:55,379 --> 01:09:57,798 Ik dacht dat je me een loser wilde noemen. 893 01:09:59,383 --> 01:10:00,384 Nee. 894 01:10:02,219 --> 01:10:04,305 Maar je dacht eraan. 895 01:10:05,014 --> 01:10:06,015 Ja. 896 01:10:10,978 --> 01:10:14,190 Hoe gaat het met je boek? 897 01:10:17,526 --> 01:10:18,945 Geweldig. 898 01:10:19,654 --> 01:10:22,740 De Burgeroorlog was zo uitgebreid. 899 01:10:22,823 --> 01:10:24,575 Dat snappen we nu niet meer. 900 01:10:24,659 --> 01:10:28,287 Er zijn meer Amerikanen gedood bij Spotslyvania dan op Omaha Beach. 901 01:10:30,498 --> 01:10:33,167 Nu weet ik dat. 902 01:10:33,250 --> 01:10:36,796 En dan had je nog pokken, tuberculose en difterie. 903 01:10:36,879 --> 01:10:38,923 Onvoorstelbaar veel slachtoffers. 904 01:10:39,006 --> 01:10:41,592 De oorlog had eerder kunnen eindigen 905 01:10:41,676 --> 01:10:44,845 als McClellan na Antietam had doorgedrukt. 906 01:10:44,929 --> 01:10:46,806 -Kom op. -Hup, Emma. 907 01:10:49,392 --> 01:10:52,728 -Kom op, je kunt het. -Ze redt het niet. 908 01:11:02,530 --> 01:11:03,990 Goal. 909 01:11:25,302 --> 01:11:27,471 ...42, 10, 25... 910 01:11:31,934 --> 01:11:32,893 Ik heb gewonnen. 911 01:11:33,394 --> 01:11:34,770 Ik heb gewonnen. 912 01:12:11,140 --> 01:12:13,100 -En weer Mark. -Tweeënzeventig. 913 01:12:13,184 --> 01:12:16,854 Dat is correct. Je bent echt op dreef vandaag. 914 01:12:16,937 --> 01:12:19,940 Net zoals die film waarin Bill Murray vastzit? 915 01:12:20,024 --> 01:12:21,067 Groundhog Day. 916 01:12:43,464 --> 01:12:44,423 Tjonge. 917 01:12:47,426 --> 01:12:49,970 Het komt goed. Dit gebeurt zo vaak. 918 01:12:50,054 --> 01:12:53,057 Tony Hawk, zoals de vogel? 919 01:14:04,920 --> 01:14:06,922 Ik ben een telefoontje verwijderd. 920 01:14:57,264 --> 01:14:58,307 Mama. 921 01:15:03,520 --> 01:15:06,440 Wat sluipschuttersgeweer. 922 01:15:06,523 --> 01:15:08,359 -Heb je hem links? -Ja. 923 01:15:08,442 --> 01:15:10,986 We zitten in een tijdlus. Jij, ik en iedereen. 924 01:15:11,070 --> 01:15:12,947 Dezelfde dag herhaalt zich, 925 01:15:13,030 --> 01:15:15,491 zoals in Groundhog Day en Edge of Tomorrow. 926 01:15:15,574 --> 01:15:17,534 Alleen Margaret en ik weten het. 927 01:15:17,618 --> 01:15:20,287 We hadden bijna een relatie, maar het is uit. 928 01:15:20,371 --> 01:15:23,290 Je herinnert je dat niet, omdat je brein gewist wordt. 929 01:15:26,418 --> 01:15:29,296 -Had je een vriendin? -Niet echt. 930 01:15:29,838 --> 01:15:31,090 Hoe is ze? 931 01:15:31,382 --> 01:15:32,925 Ze is geweldig. 932 01:15:33,926 --> 01:15:37,346 Ze zei dat ze toen ze klein was, 933 01:15:37,429 --> 01:15:40,224 altijd op zoek was naar de vierde dimensie. 934 01:15:40,599 --> 01:15:44,687 Het klinkt afgezaagd, maar toen ik haar ontmoette, had ik ze gevonden. 935 01:15:45,896 --> 01:15:49,650 Er stak meer achter alles dan ik ooit gezien had. 936 01:15:50,025 --> 01:15:52,403 En er stak ook meer achter mij. 937 01:15:52,486 --> 01:15:55,155 Altijd al. Ik wist dat niet 938 01:15:56,532 --> 01:15:59,368 voor Margaret het me liet zien. 939 01:16:01,078 --> 01:16:03,455 Ze klinkt geweldig. 940 01:16:03,539 --> 01:16:06,375 O, nee. 941 01:16:10,170 --> 01:16:14,258 Als jullie in de vierde dimensie zitten, waarom heeft ze het dan uitgemaakt? 942 01:16:14,341 --> 01:16:18,220 Ik dacht dat alles perfect was, maar er stak 943 01:16:18,304 --> 01:16:20,139 meer achter. 944 01:16:21,765 --> 01:16:25,436 Ik dacht dat het een liefdesverhaal was met mij als de held, maar 945 01:16:26,520 --> 01:16:27,813 het ging niet over mij. 946 01:16:28,480 --> 01:16:30,482 Het was niet mijn verhaal. 947 01:16:35,779 --> 01:16:37,197 Het was Margarets verhaal. 948 01:17:07,811 --> 01:17:09,480 Waar denk je aan? 949 01:17:12,358 --> 01:17:13,650 Een jongen. 950 01:17:19,323 --> 01:17:20,866 Dat heb ik verpest. 951 01:17:21,450 --> 01:17:22,785 Het is nooit te laat. 952 01:17:23,952 --> 01:17:28,499 Tenzij je door kanker sterft, maar anders niet. 953 01:17:36,340 --> 01:17:39,134 Zelfs hiervoor 954 01:17:39,259 --> 01:17:42,846 dacht ik dat er iets mis was met de wereld. 955 01:17:42,930 --> 01:17:44,848 Echt kapot. 956 01:17:48,435 --> 01:17:49,895 Niet te herstellen. 957 01:17:50,979 --> 01:17:52,731 Anderen zagen het niet, 958 01:17:54,483 --> 01:17:57,694 dus deed ik of alles in orde was. 959 01:18:03,200 --> 01:18:05,035 SCHAAKMAT 960 01:19:35,834 --> 01:19:37,127 Ben jij Henry? 961 01:19:38,587 --> 01:19:40,130 Ik kan je helpen. 962 01:19:40,631 --> 01:19:43,050 Ben jij een vriendin van Mark? 963 01:19:43,133 --> 01:19:44,092 Ja. 964 01:19:45,594 --> 01:19:47,221 Hij heeft nooit wat gezegd. 965 01:19:48,555 --> 01:19:51,266 -Waar hebben jullie elkaar ontmoet? -Een tijdlus. 966 01:19:53,727 --> 01:19:55,812 Cool. 967 01:19:56,605 --> 01:19:59,066 Als we in een tijdlus zitten, 968 01:19:59,149 --> 01:20:01,527 hoe vaak hebben we dit gesprek dan al gehad? 969 01:20:02,027 --> 01:20:03,195 Voor het eerst. 970 01:20:04,154 --> 01:20:08,575 Oké. En wat doe je hier? 971 01:20:10,077 --> 01:20:12,621 Ik red je. Dat is duidelijk. 972 01:20:13,247 --> 01:20:17,125 -En de hond? -Dat is niet mijn hond. Chewbarka. 973 01:20:17,209 --> 01:20:19,336 Er hangen overal posters van hem. 974 01:20:19,419 --> 01:20:22,172 Ik denk dat hij uit de auto gesprongen is 975 01:20:22,256 --> 01:20:27,344 en ik heb hem overal gezocht, tot hij er ineens was. 976 01:20:27,427 --> 01:20:29,304 Zomaar. 977 01:20:31,223 --> 01:20:35,852 Maar dat maakt niet uit, want morgen is hij weer vermist. 978 01:20:37,646 --> 01:20:40,941 Mark had gelijk. Alles wat we herstellen, gaat weer stuk. 979 01:20:42,359 --> 01:20:45,612 Ik begrijp je niet. 980 01:20:45,696 --> 01:20:46,947 Het jachtgeweer gebruikt? 981 01:20:47,030 --> 01:20:48,824 Je hebt de granaatwerper nodig. 982 01:20:48,907 --> 01:20:51,118 -Is er een granaatwerper? -Ja. 983 01:20:53,120 --> 01:20:54,663 Die schiet granaten af. 984 01:21:00,836 --> 01:21:02,796 Ik ben zo vaak zo gestorven. 985 01:21:03,255 --> 01:21:05,549 Dat is het punt. 986 01:21:06,675 --> 01:21:08,719 De dood is verschrikkelijk. 987 01:21:08,802 --> 01:21:10,762 Erg als je iemand verliest. 988 01:21:12,055 --> 01:21:15,559 Als je daar niet mee om kunt gaan, 989 01:21:18,270 --> 01:21:20,480 verlies je jezelf ook. 990 01:21:22,024 --> 01:21:24,359 Hebben we het nog over War Fight? 991 01:21:27,029 --> 01:21:28,572 Ja. 992 01:21:29,323 --> 01:21:31,241 De rest kun je zelf wel. 993 01:21:38,498 --> 01:21:41,543 Dat is de sleutel. 994 01:21:45,005 --> 01:21:46,506 Dat is de kaart. 995 01:21:48,008 --> 01:21:49,468 Ik zat echt vast. 996 01:21:50,302 --> 01:21:51,928 Nu zal het logisch zijn. 997 01:21:52,846 --> 01:21:54,222 O, nee. 998 01:21:57,392 --> 01:21:58,518 Wat? 999 01:21:59,853 --> 01:22:01,271 Het is iets... 1000 01:22:02,314 --> 01:22:03,982 Het is iets dat Mark zei. 1001 01:22:08,654 --> 01:22:11,198 Mark had ergens gelijk over. 1002 01:22:11,531 --> 01:22:13,742 -Dat klinkt niet als Mark. -Nee. 1003 01:22:15,118 --> 01:22:16,703 Sorry. Ik moet gaan. 1004 01:22:16,787 --> 01:22:18,497 -Ik moet wat nakijken. -Wat? 1005 01:22:18,580 --> 01:22:20,082 Pas op Chewbarka. 1006 01:22:23,168 --> 01:22:24,503 Ik hou van je. 1007 01:22:26,797 --> 01:22:27,673 Wat? 1008 01:22:31,093 --> 01:22:33,679 Soms denk ik dat als ik lang genoeg kijk, 1009 01:22:33,762 --> 01:22:37,349 ik iets zal zien, een patroon. 1010 01:22:41,061 --> 01:22:43,480 SCHILDPAD STEEKT OVER PERFECTE PATIENCE - SKATERS... 1011 01:22:43,563 --> 01:22:45,440 WAT IS HET PATROON? MISSEN WE IETS? 1012 01:23:45,834 --> 01:23:47,377 Er ontbreekt iets. 1013 01:23:50,046 --> 01:23:51,423 De tijd. 1014 01:23:51,506 --> 01:23:52,799 ADELAAR VANGT VIS 18.00 UUR WATERRESERVOIR 1015 01:23:52,883 --> 01:23:53,884 Tijd. 1016 01:24:42,098 --> 01:24:43,016 Je meent het. 1017 01:24:53,652 --> 01:24:55,153 Er ontbreekt er een. 1018 01:25:10,335 --> 01:25:11,878 Zeven. 1019 01:25:21,930 --> 01:25:23,890 19.00 in het zwembad. 1020 01:25:27,310 --> 01:25:28,603 Het zwembad. 1021 01:25:33,567 --> 01:25:34,568 Je bent wakker. 1022 01:25:36,611 --> 01:25:37,863 Gaat het? 1023 01:25:38,613 --> 01:25:40,156 Dat is relatief. 1024 01:25:46,162 --> 01:25:48,832 Ik dacht dat we meer tijd zouden hebben. 1025 01:25:49,165 --> 01:25:52,252 Ja, maar het komt goed met je. 1026 01:25:57,757 --> 01:25:59,217 Dat weet ik niet. 1027 01:26:01,303 --> 01:26:03,346 Ik weet niet of ik dit kan. 1028 01:26:04,055 --> 01:26:09,644 Luister naar me, want ik ben oud en ik weet dingen. 1029 01:26:10,979 --> 01:26:14,399 We verliezen iedere dag tijd. 1030 01:26:14,482 --> 01:26:16,234 Tot die ooit op is. 1031 01:26:17,193 --> 01:26:18,737 Maar je wint die ook. 1032 01:26:20,113 --> 01:26:23,074 Iedere seconde, perfecte momenten. 1033 01:26:23,158 --> 01:26:27,162 Het een na het ander, tot je een heel leven hebt. 1034 01:26:28,788 --> 01:26:30,540 Tot je alles hebt. 1035 01:26:31,666 --> 01:26:34,044 Dat kost je alles. 1036 01:26:35,545 --> 01:26:37,130 Maar het is het waard. 1037 01:26:39,591 --> 01:26:42,677 Ik beloof je dat het 't waard is. 1038 01:26:54,940 --> 01:26:56,232 Je bent er nog. 1039 01:27:35,146 --> 01:27:36,898 Dat vliegtuig werd niks. 1040 01:27:41,236 --> 01:27:43,113 Je had gelijk over de kaart. 1041 01:27:44,030 --> 01:27:45,365 Er is een patroon. 1042 01:27:46,157 --> 01:27:47,909 Maar het is nog niet af. 1043 01:27:47,993 --> 01:27:50,120 Er is nog één perfect moment. 1044 01:27:51,162 --> 01:27:52,205 Oké. 1045 01:27:53,248 --> 01:27:54,708 Ik zal erop blijven letten. 1046 01:27:56,626 --> 01:28:00,213 Ik meen het. Er is er nog één. De sleutel. 1047 01:28:00,296 --> 01:28:03,341 Als we dat hebben, is het voorbij. 1048 01:28:03,425 --> 01:28:05,176 Margaret, ik... 1049 01:28:06,261 --> 01:28:08,096 Ik heb je in het ziekenhuis gezien. 1050 01:28:15,145 --> 01:28:19,482 Ik wil je niet bij haar weghalen. 1051 01:28:20,108 --> 01:28:22,027 Dat kan ik niet. 1052 01:28:33,121 --> 01:28:37,751 Voor dit alles, ging ik naar haar toe. Ze zeiden dat haar tijd gekomen was. 1053 01:28:38,376 --> 01:28:39,919 Dat het voorbij was. 1054 01:28:40,545 --> 01:28:42,714 Die nacht dacht ik alleen maar 1055 01:28:42,797 --> 01:28:45,091 dat ik nog niet klaar was voor morgen. 1056 01:28:45,467 --> 01:28:47,802 Ik kon mijn moeder nog niet missen. 1057 01:28:51,723 --> 01:28:53,558 Ik wilde dat de tijd stopte. 1058 01:28:59,272 --> 01:29:01,816 Dat is gelukt. 1059 01:29:07,489 --> 01:29:08,698 Ja. 1060 01:29:10,909 --> 01:29:13,328 Daar was ik zo blij over. 1061 01:29:14,245 --> 01:29:17,332 Ik wilde in dat moment blijven. 1062 01:29:20,001 --> 01:29:22,128 Het gekke was dat jij opdook. 1063 01:29:22,212 --> 01:29:25,590 Ik wist niet waar je vandaan kwam en waarom jij het was. 1064 01:29:25,673 --> 01:29:29,219 Nu weet ik waarom. 1065 01:29:29,302 --> 01:29:33,932 Omdat als het tijd was om te gaan, ik niet alleen hoefde te gaan. 1066 01:29:37,519 --> 01:29:38,436 Oké. 1067 01:29:40,230 --> 01:29:41,481 Het is tijd. 1068 01:29:43,650 --> 01:29:45,401 Het wordt niet perfect. 1069 01:29:46,027 --> 01:29:48,530 We vinden de vierde dimensie niet. 1070 01:29:48,613 --> 01:29:51,032 We genezen kanker niet of redden de wereld. 1071 01:29:51,449 --> 01:29:53,535 Het punt is dat ik het mis had. 1072 01:29:57,122 --> 01:29:58,581 Wij slapen. 1073 01:29:58,665 --> 01:30:01,709 De rest is wakker en wij slapen. 1074 01:30:03,711 --> 01:30:05,797 Het zal erg pijn doen, 1075 01:30:07,674 --> 01:30:09,926 maar ik moet wakker worden. 1076 01:30:12,846 --> 01:30:14,889 Dit is het moment. 1077 01:30:16,724 --> 01:30:19,519 Nu. Dat wil ik niet missen. 1078 01:30:28,820 --> 01:30:30,405 Dat was perfect. 1079 01:30:32,782 --> 01:30:34,534 Ik had een haar in mijn mond. 1080 01:30:37,954 --> 01:30:39,247 Zoen me nog eens. 1081 01:31:42,685 --> 01:31:44,187 Tot ziens, mama. 1082 01:32:10,797 --> 01:32:12,382 WEER 3 - 12 UURS WEERSVOORSPELLING VANNACHT REGEN 1083 01:32:12,507 --> 01:32:13,758 Ben je er klaar voor? 1084 01:32:16,177 --> 01:32:17,095 Ik weet het niet. 1085 01:38:42,313 --> 01:38:44,315 Ondertiteld door: Robert de Ridder 1086 01:38:44,398 --> 01:38:46,442 Creatief Supervisor Sofie Janssen