1 00:00:54,910 --> 00:00:57,829 FIKS OPPTAKSPRØVEN BIGRIVER KUNST OG DESIGN 2 00:01:03,919 --> 00:01:04,920 UNIVERSET ER STORT. 3 00:01:05,003 --> 00:01:06,880 DET ER STORT, KOMPLISERT OG TÅPELIG 4 00:01:23,271 --> 00:01:26,399 ...ser at regnet treffer rundt midnatt i kveld, 5 00:01:26,483 --> 00:01:28,193 det kommer inn fra kysten. 6 00:01:28,276 --> 00:01:29,986 Det forventes ikke så mye... 7 00:01:30,070 --> 00:01:30,946 God morgen, Mark. 8 00:01:31,404 --> 00:01:32,697 -Taper. -Taper. 9 00:01:35,784 --> 00:01:39,329 Daiquiri. Det er en landsby på Cuba. Den har tre I-er i seg. 10 00:01:39,996 --> 00:01:41,623 Og toast. 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,626 Mark, kan du... 12 00:01:54,177 --> 00:01:57,013 -Du vet at det ikke er ekte mat. -Jeg vet det. 13 00:01:57,097 --> 00:01:58,640 Spis noe sunt, Mark. 14 00:01:58,723 --> 00:02:01,810 Sier du, pappa, som kommer til å spise en halvliter is 15 00:02:01,893 --> 00:02:04,688 på egen hånd om cirka åtte timer. 16 00:02:05,814 --> 00:02:07,899 Husk at du har mattetime i dag. 17 00:02:07,983 --> 00:02:09,442 Jeg vet det, pappa. 18 00:02:09,526 --> 00:02:13,697 Men hovedstaden i Burkina Faso er Ouagadougou. 19 00:02:14,531 --> 00:02:15,657 Er det? 20 00:02:15,740 --> 00:02:19,160 -O-U-A-G... -Vent litt. O-U... 21 00:02:19,244 --> 00:02:21,746 -For en taper du er. -For en taper. 22 00:02:21,830 --> 00:02:23,707 -Du er det. -Meg? Du er det. 23 00:02:23,790 --> 00:02:24,958 -Ja. -Det er jeg ikke. 24 00:02:25,041 --> 00:02:29,004 -Kommer du på Emmas fotballkamp? -Beklager, men det stemmer ikke. 25 00:03:08,126 --> 00:03:09,294 Jøss! 26 00:03:24,225 --> 00:03:26,603 -Ikke send henne melding. -Hei! 27 00:03:36,488 --> 00:03:38,156 Nøklene er i veska di. 28 00:03:40,158 --> 00:03:41,368 Prosit. 29 00:04:08,520 --> 00:04:10,897 Det er rett frem den veien, 30 00:04:10,981 --> 00:04:14,693 og så kommer du til en sånn, så er det første til høyre. 31 00:04:14,776 --> 00:04:17,320 -Men vent... -Jeg har en Sherlock-greie. 32 00:04:17,404 --> 00:04:20,115 -Elsker den serien. -"Spillet er i gang." 33 00:04:20,198 --> 00:04:23,118 "Spillet er i gang." Hvorfor sa du det? 34 00:04:44,139 --> 00:04:46,516 HAIKERENS GUIDE TIL GALAKSEN DOUGLAS ADAMS 35 00:05:18,673 --> 00:05:20,592 Vi har 26. 36 00:05:20,675 --> 00:05:24,095 Vinnertallene er én kandidat. 37 00:05:24,179 --> 00:05:26,222 La oss se på vinnertallene: 38 00:05:26,306 --> 00:05:28,641 42, 10, 25, 76... 39 00:05:28,725 --> 00:05:30,602 Å, herregud. Jeg vant. 40 00:05:30,685 --> 00:05:31,728 Jeg vant! 41 00:05:31,811 --> 00:05:33,188 Herregud! 42 00:05:57,045 --> 00:05:58,213 Beklager. 43 00:05:58,963 --> 00:06:01,382 -Er du ok? -Takk. 44 00:06:03,259 --> 00:06:06,805 -Du er Sherlock-fyren. -Ga jeg deg veibeskrivelse tidligere? 45 00:06:06,888 --> 00:06:09,891 Solen er 400 ganger større enn månen, 46 00:06:09,974 --> 00:06:12,852 men den er også 400 ganger lenger unna, 47 00:06:12,936 --> 00:06:15,814 så de ser ut som de er samme størrelse, men nei. 48 00:06:15,897 --> 00:06:18,942 -Derfor har vi formørkelser. -Her bor jeg. 49 00:06:19,025 --> 00:06:22,445 Vil du finne på noe i kveld? 50 00:06:23,154 --> 00:06:25,156 Jeg er opptatt. 51 00:06:26,366 --> 00:06:27,367 Takk... 52 00:06:28,159 --> 00:06:29,536 ...for tiden din. 53 00:06:35,291 --> 00:06:36,793 -Ha det. -Ha det. 54 00:06:58,106 --> 00:06:59,858 -Hei. -Hei. 55 00:07:03,945 --> 00:07:05,029 -Du trenger rakettkasteren... -Nei. Hagle. Se. 56 00:07:07,323 --> 00:07:10,410 -Du er ikke John Wick. -En liten snikskytterrifle. 57 00:07:10,493 --> 00:07:14,205 -Inert prosjektil vil gjøre det verre. -Ikke i ansiktet. Nei. 58 00:07:20,253 --> 00:07:23,882 -Han traff deg i ansiktet. -Jeg vet. Han traff meg i ansiktet. 59 00:07:23,965 --> 00:07:26,050 Kommer aldri til å finne nøkkelen. 60 00:07:26,134 --> 00:07:27,844 Hva om livet ditt var sånn? 61 00:07:27,927 --> 00:07:30,722 -Hvor du dør du og respawner? -Ja. 62 00:07:30,805 --> 00:07:34,475 Du går til sengs, og når du våkner, er det samme dag igjen. 63 00:07:34,559 --> 00:07:36,019 I reprise. 64 00:07:36,477 --> 00:07:37,645 Hva ville du gjort? 65 00:07:37,729 --> 00:07:42,233 -Utenom dette? -I tillegg. Litt forandring. 66 00:07:42,817 --> 00:07:46,696 Som Bill Murray-filmen der han lever samme dag til han har sex med sjefen sin? 67 00:07:46,779 --> 00:07:48,281 Groundhog Day. 68 00:07:48,364 --> 00:07:50,783 Akkurat det. Jenter. 69 00:07:50,867 --> 00:07:54,370 Du ville ikke bundet mange ballonger til en hagestol eller noe? 70 00:07:54,454 --> 00:07:57,332 Nei. Jeg ville definitivt tatt jenta. 71 00:07:57,415 --> 00:07:58,583 Ok, glem det. 72 00:07:58,666 --> 00:08:01,336 -Du kunne gjort gode ting. -Som Batman. 73 00:08:01,419 --> 00:08:02,629 Ja, som Batman. 74 00:08:02,712 --> 00:08:06,007 Snakker vi Dark Knight-Batman eller Ben Affleck-Batman... 75 00:08:06,090 --> 00:08:08,301 Tegneserien selvsagt. 76 00:08:08,801 --> 00:08:12,764 Jeg ville fortsatt tatt jenta. Det ville være mer tilfredsstillende. 77 00:08:12,847 --> 00:08:14,974 -Ja! I hullet på ett slag! -Greit. 78 00:08:15,058 --> 00:08:16,935 Kan være vanskeligere enn du tror. 79 00:08:19,854 --> 00:08:22,732 Du får uendelig med sjanser. Du prøver bare igjen. 80 00:08:22,815 --> 00:08:24,067 Enkel A/B-testing. 81 00:08:24,150 --> 00:08:26,236 Hvis det er uendelig med sjanser, 82 00:08:26,319 --> 00:08:30,698 så må det skje før eller siden, rent matematisk. 83 00:08:31,574 --> 00:08:35,161 Kanskje det er som pi. Bare fortsetter for alltid. 84 00:08:35,245 --> 00:08:37,705 Det er uendelige måter å ikke få seg et ligg på. 85 00:08:38,206 --> 00:08:39,499 Ja! Nei! 86 00:08:42,085 --> 00:08:43,920 Jeg har et talent... 87 00:08:48,633 --> 00:08:50,802 Du ville aldri komme ut av sirkelen. 88 00:08:52,512 --> 00:08:54,347 Hvorfor skulle du ville det? 89 00:08:54,430 --> 00:08:58,059 Du ville være universets sentrum. Du kan gjøre hva som helst. 90 00:08:58,142 --> 00:09:00,561 Men det kan bli kjedelig eller ensomt. 91 00:09:00,645 --> 00:09:01,729 Nei. 92 00:09:01,813 --> 00:09:06,234 Du ville være kongen av alt. 93 00:09:06,859 --> 00:09:09,362 Hei, kjære. Faen. 94 00:09:09,821 --> 00:09:11,155 Helt sikkert. 95 00:09:11,239 --> 00:09:12,073 Nei. 96 00:09:12,156 --> 00:09:14,784 Men jeg hadde glemt det om du sa det. 97 00:09:14,867 --> 00:09:18,079 -Du ville aldri trodd meg. -Vi kunne hatt denne samtalen. 98 00:09:18,162 --> 00:09:19,330 -Ja. -Repetisjonen. 99 00:09:19,414 --> 00:09:23,001 For det er ikke... Nei, jeg er ikke defensiv. 100 00:09:23,084 --> 00:09:25,545 -Dette er en mulighet. -Ensomheten. 101 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 Som den siste mannen på jorden. 102 00:09:39,100 --> 00:09:41,769 Tre, to, én. 103 00:09:54,032 --> 00:09:54,991 God morgen, Mark. 104 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 -Taper. -Taper. 105 00:10:02,081 --> 00:10:03,458 Rett frem den veien, 106 00:10:03,541 --> 00:10:06,336 og så er det en sånn, og første til høyre. 107 00:10:06,419 --> 00:10:08,296 -Vent... -Synsk. 108 00:10:08,379 --> 00:10:09,922 Jeg elsker synske. 109 00:10:19,474 --> 00:10:20,725 HVORDAN TEGNE EN SUPERHELT 110 00:10:57,011 --> 00:10:59,013 Hvordan ser hun ut? 111 00:10:59,097 --> 00:11:00,473 Hun er ganske høy. 112 00:11:00,556 --> 00:11:03,976 Krusete hår, lang nese. Ikke en lang nese, men som... 113 00:11:04,060 --> 00:11:06,813 -Ikke typisk pen. -Hun er søt. 114 00:11:06,896 --> 00:11:08,398 Du liker henne. 115 00:11:15,905 --> 00:11:17,156 Nei. 116 00:11:17,240 --> 00:11:21,077 -Så du liker henne ikke? -Jeg misliker henne ikke. 117 00:11:22,203 --> 00:11:24,747 Så hvorfor leter du etter henne? 118 00:11:24,831 --> 00:11:28,292 Greit. Jeg er forelsket i jenta fra bassenget. 119 00:11:28,376 --> 00:11:30,670 -Hva hadde hun på seg? -Boots. 120 00:11:30,753 --> 00:11:33,631 Hvem har på det ved bassenget? Sikkert goth. 121 00:11:33,714 --> 00:11:37,176 Hun er sikkert på Barnes and Nobles på senteret og leser manga. 122 00:11:37,260 --> 00:11:38,970 Hun er ikke på kjøpesenteret. 123 00:11:39,053 --> 00:11:42,765 -Er hun for god for kjøpesenteret? -Nei, hun er ikke for god. 124 00:11:44,058 --> 00:11:46,060 Følelser for henne, du har. 125 00:11:46,144 --> 00:11:47,812 Darth Vader eller Yoda? 126 00:11:47,895 --> 00:11:50,440 Velg én. Du kan ikke velge begge. 127 00:12:09,250 --> 00:12:12,044 -Tatoveringer? -Prøver ikke å identifisere liket. 128 00:12:12,462 --> 00:12:15,131 Hun mistet et flygeblad for en savnet hund. 129 00:12:15,214 --> 00:12:18,676 Telefonnummeret står på flygebladet. 130 00:12:18,759 --> 00:12:22,513 Ja, jeg ringte nummeret, og det var en fyr som svarte. 131 00:12:22,597 --> 00:12:24,557 Han har en datter, men hun er åtte. 132 00:12:24,640 --> 00:12:28,853 Han var sur for at jeg brukte hans uhell til å finne ei jente. 133 00:12:28,936 --> 00:12:31,481 -Som er... -Rettferdig. Det er rettferdig. 134 00:12:31,564 --> 00:12:34,275 Hun leter etter hunden, men den er ikke hennes. 135 00:12:34,358 --> 00:12:36,319 Jeg tror det er en belønning. 136 00:12:36,402 --> 00:12:38,029 Prøvd hundebeskyttelsen? 137 00:12:38,112 --> 00:12:39,405 Kan jeg hjelpe deg? 138 00:12:39,489 --> 00:12:42,200 Jeg leter etter ei jente. 139 00:12:42,283 --> 00:12:43,951 Vi har bare dyr. 140 00:12:44,035 --> 00:12:45,786 -Ja. -En veterinær? 141 00:12:53,002 --> 00:12:54,504 Et smug bak en restaurant? 142 00:12:55,087 --> 00:12:57,006 Hun leter nok ikke etter Landstrykeren 143 00:12:57,089 --> 00:12:59,217 fra Lady og Landstrykeren, men takk. 144 00:12:59,300 --> 00:13:01,093 Kanskje det er best slik. 145 00:13:01,928 --> 00:13:04,555 Kanskje du skal ha denne ulykkelige romansen. 146 00:13:04,639 --> 00:13:06,057 Kanskje du slapp unna. 147 00:13:24,784 --> 00:13:29,413 Nei! Vent! Kom igjen. 148 00:13:44,512 --> 00:13:45,763 Hei! 149 00:13:51,477 --> 00:13:53,980 -Hei. -Hei, jeg heter Mark. 150 00:13:54,063 --> 00:13:56,524 Jeg har bare et spørsmål. 151 00:13:56,607 --> 00:13:57,900 -Ok. -Jeg lurte på... 152 00:13:57,984 --> 00:14:00,903 Dette vil høres veldig rart og merkelig ut, 153 00:14:00,987 --> 00:14:04,532 men opplever du noen form for tidsavvik 154 00:14:04,615 --> 00:14:06,158 i livet ditt? 155 00:14:08,744 --> 00:14:12,456 -Med tidsavvik mener jeg... -Jeg vet hva tidsavvik er. 156 00:14:13,165 --> 00:14:17,336 Bra. Det jeg konkret lurer på... 157 00:14:17,420 --> 00:14:20,590 Det med at den samme dagen gjentar seg? 158 00:14:22,800 --> 00:14:25,177 Jøss. Ok. 159 00:14:28,598 --> 00:14:30,725 Jeg trodde ingen andre visste det. 160 00:14:30,808 --> 00:14:32,685 -Noen gjør det. -Ja. 161 00:14:34,145 --> 00:14:36,814 Jeg så deg ved bassenget tidligere. 162 00:14:36,897 --> 00:14:39,317 Du tok en ball, det hadde ikke skjedd før. 163 00:14:39,400 --> 00:14:42,945 Så jeg tenkte du hadde fri vilje. 164 00:14:43,029 --> 00:14:45,865 Jeg har faktisk lett overalt etter deg. 165 00:14:46,616 --> 00:14:48,075 -Jaså? -Ja. 166 00:14:48,159 --> 00:14:53,539 Du mistet et flygeblad for en savnet hund. Det var ikke ditt telefonnummer. 167 00:14:53,623 --> 00:14:55,166 Nei, det var det ikke. 168 00:14:56,083 --> 00:15:00,338 Hva har du gjort med uendelig tid? 169 00:15:00,421 --> 00:15:03,424 Løst forbrytelser og funnet ekte kjærlighet. 170 00:15:03,507 --> 00:15:04,759 Seriøst? 171 00:15:04,842 --> 00:15:06,135 Nei. 172 00:15:06,886 --> 00:15:08,929 Jeg har lært meg å kjøre. 173 00:15:09,013 --> 00:15:13,351 Det spiller jo ingen rolle om jeg krasjer på grunn av tidssløyfen, så... 174 00:15:13,434 --> 00:15:16,270 Jeg skulle prøve å kurere kreft, 175 00:15:16,354 --> 00:15:18,356 grunnen til dette. 176 00:15:18,439 --> 00:15:20,733 Da jeg fant ut det, ville tiden starte 177 00:15:20,816 --> 00:15:24,320 -og jeg hadde reddet hele verden. -Hvordan går det? 178 00:15:24,403 --> 00:15:26,530 Ikke bra. Lite fremgang så langt. 179 00:15:26,614 --> 00:15:28,449 Kanskje du gaper for høyt. 180 00:15:28,532 --> 00:15:31,827 Kanskje jeg skulle ha kurert fotsopp. 181 00:15:31,911 --> 00:15:34,205 -Øyekatarr. -Fordøyelsesproblemer. 182 00:15:35,498 --> 00:15:37,041 -Tja... -Mark. 183 00:15:37,124 --> 00:15:40,419 Dette har vært gøy, men jeg må faktisk gå. 184 00:15:40,503 --> 00:15:41,671 -Må du? -Ja. 185 00:15:41,754 --> 00:15:43,464 Du vet, fordi... 186 00:15:43,547 --> 00:15:47,176 Du vet vel at det samme vil skje i morgen? 187 00:15:47,259 --> 00:15:48,969 Ja, jeg vet det. 188 00:15:49,053 --> 00:15:50,096 Unnskyld. 189 00:15:50,179 --> 00:15:54,100 Men det er fint å være de eneste som vet hva som vil skje. 190 00:15:54,183 --> 00:15:55,476 Men det er også 191 00:15:55,559 --> 00:15:56,894 rart. 192 00:15:58,854 --> 00:16:02,024 Alt som har skjedd, har skjedd tusen ganger. 193 00:16:02,108 --> 00:16:04,860 Alle går liksom i søvne. 194 00:16:04,944 --> 00:16:07,279 De tror ikke at det fins mer. 195 00:16:08,239 --> 00:16:11,617 Alle andre drømmer, og du er den eneste som er våken. 196 00:16:11,701 --> 00:16:12,702 Nettopp. 197 00:16:22,753 --> 00:16:26,090 Jeg vet du må gå, men du må se dette. 198 00:16:42,523 --> 00:16:44,108 Gjem deg. 199 00:16:46,819 --> 00:16:48,028 Nå skjer det. 200 00:16:52,283 --> 00:16:55,745 -Hvor er telefonen min? -Sammy! Å nei! Kom tilbake! 201 00:16:55,828 --> 00:16:58,205 -Hunden tok telefonen. -Kom an, Sammy! 202 00:17:01,208 --> 00:17:03,127 Jeg har sett det ti ganger. 203 00:17:03,836 --> 00:17:06,130 Jeg tror det er en metafor for noe. 204 00:17:06,756 --> 00:17:08,549 Kom igjen. Det er noe bedre. 205 00:17:12,178 --> 00:17:13,220 Kom igjen. 206 00:17:13,304 --> 00:17:16,807 Han forklarer hvordan feminister kontrollerer verden 207 00:17:16,891 --> 00:17:20,060 og derfor vil ingen lese poesien hans, når... 208 00:17:21,145 --> 00:17:23,481 Mynter. Mister dem. 209 00:17:24,398 --> 00:17:25,733 Nå til bergingen. 210 00:17:26,358 --> 00:17:30,154 Den Linkin Park-aktige lenken setter seg fast under støvelhælen 211 00:17:30,237 --> 00:17:33,407 og konsekvensene var katastrofale. 212 00:17:33,491 --> 00:17:35,993 Det er galt å le av andres ulykke. 213 00:17:36,076 --> 00:17:38,788 Men det er jo faktisk morsomt. 214 00:17:44,668 --> 00:17:46,253 Jeg må virkelig gå. 215 00:17:46,337 --> 00:17:48,380 Kan jeg få nummeret ditt? 216 00:17:48,464 --> 00:17:51,008 Beklager. Det er... 217 00:17:51,091 --> 00:17:54,470 Siden vi er fanget i samme dag for alltid, 218 00:17:54,553 --> 00:17:56,680 -er det fint å holde kontakten. -Ja. 219 00:17:58,015 --> 00:17:59,266 Nei, ikke ennå. 220 00:17:59,934 --> 00:18:01,769 Jeg er ikke defensiv. 221 00:18:01,852 --> 00:18:05,356 MARGARET - HJEM (859)-170-7118 222 00:18:32,800 --> 00:18:34,593 MARGARET JEG ER RYSTET 223 00:18:50,359 --> 00:18:53,737 TIL: MARGARET JEG HAR DEG NÅ MAGNETO !!!!!!! 224 00:19:04,748 --> 00:19:06,750 TIL: MARGARET SNAKKER DU TIL MEG ? 225 00:19:12,423 --> 00:19:14,425 TIL: MARGARET KJEDER MEG VOLDSOMT ... 226 00:19:14,508 --> 00:19:16,302 VIL DU MØTES? 227 00:19:23,267 --> 00:19:27,563 OK. TRAPPA TIL BIBLIOTEKET OM 20? DU TRENGER VISST IKKE TAXI 228 00:19:31,317 --> 00:19:35,321 HMM... KANSKJE I MORGEN 229 00:19:44,622 --> 00:19:45,456 Hei. 230 00:19:46,916 --> 00:19:49,043 Jeg skal egentlig på sommerskole. 231 00:19:50,711 --> 00:19:52,630 Men jeg har vært der to ganger. 232 00:19:52,713 --> 00:19:54,632 Jeg vil gå på kunstskole. 233 00:19:54,715 --> 00:19:58,177 Foreldrene mine er besatt av at jeg skal ta avansert matte. 234 00:19:58,260 --> 00:20:00,596 -Du tar avansert matte, ikke sant? -Nei. 235 00:20:01,513 --> 00:20:02,890 Collegeforberedende timer. 236 00:20:02,973 --> 00:20:06,018 -Hvorfor tror du det fortsetter å skje? -Vet ikke. 237 00:20:06,101 --> 00:20:09,355 Jeg skjønte det ikke før det ikke kom en ny Doctor Who. 238 00:20:10,189 --> 00:20:12,983 Hva er det? Hvorfor spør du? 239 00:20:16,320 --> 00:20:19,823 Jeg vet ikke. Bra Stephen Hawking ikke får se dette, 240 00:20:19,907 --> 00:20:21,867 for det bryter med all vitenskap. 241 00:20:21,951 --> 00:20:24,578 Hva er det sprøeste du har gjort? 242 00:20:25,496 --> 00:20:26,580 Hva mener du? 243 00:20:26,664 --> 00:20:28,874 -Jeg hoppet på et tog. -Hvordan gikk det? 244 00:20:28,958 --> 00:20:31,502 Jeg har mer respekt for uteliggere nå. 245 00:20:31,585 --> 00:20:34,254 Men jeg syklet gjennom skolen. 246 00:20:38,926 --> 00:20:42,096 Jøss. Imponerende. Er du fem år? 247 00:20:42,179 --> 00:20:45,557 Den praktiske anvendelsen er begrenset. 248 00:20:45,641 --> 00:20:50,938 Men hva om du kjørte Lamborghinien din inn i en godteributikk, 249 00:20:51,021 --> 00:20:54,358 og tidssløyfen sluttet og du var naken? 250 00:20:54,441 --> 00:20:56,527 Det er det jeg snakker om. 251 00:20:56,610 --> 00:20:58,612 Du må ha gjort én kul ting. 252 00:20:58,696 --> 00:21:01,448 -Jeg satte sjakken på det vanskeligste. -Og? 253 00:21:01,532 --> 00:21:03,826 -Jeg tapte. -Det må være noe annet. 254 00:21:05,452 --> 00:21:07,079 Jeg skal vise deg. 255 00:21:09,164 --> 00:21:10,708 Pass opp! 256 00:21:15,921 --> 00:21:18,966 Har du ønsket at denne dagen skjedde en annen dag, 257 00:21:19,049 --> 00:21:21,343 i jula eller på bursdagen din? 258 00:21:21,427 --> 00:21:23,679 Skulle ønske jeg lakkerte neglene i går. 259 00:21:24,430 --> 00:21:28,559 Jaså? Jeg liker dem. De er fine. En fin chartreuse. En grønnfarge. 260 00:21:28,642 --> 00:21:30,227 De fliser seg alltid. 261 00:21:32,521 --> 00:21:34,523 Jeg syns det er kult. 262 00:21:35,524 --> 00:21:36,734 Takk. 263 00:21:36,817 --> 00:21:38,444 Skulle ønske det ikke var i dag 264 00:21:38,527 --> 00:21:41,739 faren min bestemte seg for å snakke om fremtiden min. 265 00:21:41,822 --> 00:21:44,199 Hvem vet hva de vil bli når de er 17? 266 00:21:44,283 --> 00:21:45,826 -Jeg. -Seriøst? 267 00:21:45,909 --> 00:21:49,413 Romfartsingeniør, nærmere bestemt spesialist på NASA-oppdrag. 268 00:21:52,416 --> 00:21:54,251 En astronaut? 269 00:21:54,793 --> 00:21:57,254 For det er kult. Det er... 270 00:21:57,337 --> 00:21:59,214 Det er en stor avgjørelse. 271 00:21:59,298 --> 00:22:01,592 Jeg har perfekt syn, så... 272 00:22:03,886 --> 00:22:07,890 Du vet ikke hvor dårlig musikksmak vennene dine har før du stjeler bilen deres. 273 00:22:07,973 --> 00:22:10,976 -Stjal du bilen? -Jeg trenger den mer enn Marissa. 274 00:22:11,060 --> 00:22:13,729 Og jeg begynner å like sangen. 275 00:22:15,272 --> 00:22:16,398 Endelig! 276 00:22:16,482 --> 00:22:18,192 OBJEKTER I SPEILET TAPER 277 00:22:19,193 --> 00:22:20,903 Slapp av. Jeg tror nok 278 00:22:20,986 --> 00:22:23,822 at om vi dør i en bilulykke, vil vi gjenoppstå. 279 00:22:25,449 --> 00:22:26,617 Ja. 280 00:22:29,078 --> 00:22:31,872 Det var nok mange mennesker som døde i dag. 281 00:22:32,956 --> 00:22:36,210 Tenkte du på det først nå? Hundre og femti tusen. 282 00:22:36,835 --> 00:22:37,878 Hva? 283 00:22:37,961 --> 00:22:40,631 Så mange mennesker dør hver dag, 150 000. 284 00:22:40,714 --> 00:22:41,965 Jøss. 285 00:22:43,133 --> 00:22:45,761 Man opplever det på nytt som Sisyfos. 286 00:22:45,844 --> 00:22:49,431 Verre. Han dyttet en svær stein. Kjører du? 287 00:22:50,182 --> 00:22:51,892 Beklager, det var deprimerende. 288 00:22:53,310 --> 00:22:54,228 Ja. 289 00:22:54,853 --> 00:22:57,564 Sikkert mange som har bursdag i dag også. 290 00:22:58,524 --> 00:22:59,650 Ja. 291 00:23:14,039 --> 00:23:15,374 Kom igjen. 292 00:23:18,752 --> 00:23:19,753 SAVNET HUND 293 00:23:19,837 --> 00:23:21,672 Kom igjen. Vi kommer for sent. 294 00:23:32,766 --> 00:23:33,725 Ok. 295 00:23:48,657 --> 00:23:49,700 Jeg forstår ikke. 296 00:24:00,752 --> 00:24:02,129 Ellers takk. 297 00:24:05,048 --> 00:24:05,924 Se. 298 00:24:25,652 --> 00:24:27,362 Hvordan fant du den? 299 00:24:28,739 --> 00:24:30,574 Jeg lette etter den hunden. 300 00:24:31,575 --> 00:24:33,619 Den på flygebladet. 301 00:24:35,412 --> 00:24:37,164 Jeg vet ikke hvorfor. 302 00:24:37,789 --> 00:24:40,167 Jeg har så mye tid. 303 00:24:40,250 --> 00:24:43,045 Jeg ville vel bare prøve å fikse noe. 304 00:24:43,128 --> 00:24:47,132 Det gir ingen mening. Du finner den ikke uansett. 305 00:25:01,897 --> 00:25:04,191 Jeg identifiserer meg med fisken. 306 00:25:14,451 --> 00:25:15,953 Ok, Jared, jeg kommer. 307 00:25:20,374 --> 00:25:22,501 Snakkes vi? 308 00:25:23,543 --> 00:25:25,420 -Nitten millioner. -Hva? 309 00:25:26,463 --> 00:25:29,132 Så mange har bursdag i dag. 310 00:25:33,470 --> 00:25:34,638 Ha det, Mark. 311 00:25:35,013 --> 00:25:37,099 Brukte du hoderegning? 312 00:26:04,334 --> 00:26:06,169 Tre, to... 313 00:26:08,880 --> 00:26:09,798 Hva mener du? 314 00:26:30,277 --> 00:26:33,864 Jeg hater å være dømmende, men hvorfor ser vi på skaterne? 315 00:26:33,947 --> 00:26:36,742 Du får se. Det er som din greie med ørnen. 316 00:26:37,409 --> 00:26:40,329 Det ligner ikke noe særlig på det med ørnen. 317 00:26:40,412 --> 00:26:44,416 Hva er den ene universelle loven til alle skatere? 318 00:26:45,584 --> 00:26:50,881 Ironisk nok, selv om skating identifiserer dem helt, 319 00:26:50,964 --> 00:26:52,841 suger de til det. Skikkelig. 320 00:26:53,342 --> 00:26:54,509 Nettopp. 321 00:26:55,427 --> 00:26:58,597 -Du sa klokka to. -Jeg trodde du ble sen. 322 00:26:59,765 --> 00:27:01,725 Noe hell med hunden? 323 00:27:02,392 --> 00:27:05,145 På tide å gi opp hunden. 324 00:27:07,481 --> 00:27:10,650 Jeg løy tidligere. Jeg elsker å være dømmende. 325 00:27:13,028 --> 00:27:14,654 Nå kommer hun. 326 00:27:14,738 --> 00:27:16,907 Er det en spøk? 327 00:27:16,990 --> 00:27:18,742 Vet moren din at du er her? 328 00:27:18,825 --> 00:27:21,536 Aldri i verden om du klarer det. 329 00:27:31,171 --> 00:27:32,881 Ganske kult, hva? 330 00:27:34,007 --> 00:27:35,258 Ja. 331 00:27:36,676 --> 00:27:38,762 Ville bare høre deg si det. 332 00:27:40,555 --> 00:27:41,765 Kult! 333 00:27:42,516 --> 00:27:44,184 Hvem er Jared? 334 00:27:44,267 --> 00:27:45,977 Han er medisinstudent. 335 00:27:46,770 --> 00:27:48,522 Hvor gammel er han? 336 00:27:48,605 --> 00:27:51,441 Tjueen. Gikk ut av Harvard da han var 19. 337 00:27:51,525 --> 00:27:53,151 Pass opp! 338 00:28:01,159 --> 00:28:02,953 -Jeg har en teori. -Ja? 339 00:28:03,036 --> 00:28:06,415 Du vet at den fjerde dimensjonen skal være tid? 340 00:28:06,498 --> 00:28:10,794 Hva om disse firedimensjonale vesenene leker med oss? 341 00:28:10,877 --> 00:28:14,339 De bøyde tiden i en sirkel, nå lever vi den samme dagen på nytt. 342 00:28:14,423 --> 00:28:16,591 Som et hamsterhjul. For moro skyld. 343 00:28:16,675 --> 00:28:19,010 -Tid er ikke den fjerde dimensjonen. -Ikke? 344 00:28:19,094 --> 00:28:21,596 Ikke i en meningsfull euklidisk forstand. 345 00:28:21,680 --> 00:28:23,557 -Selvsagt ikke. -Innkommende. 346 00:28:25,475 --> 00:28:26,601 Innkommende! 347 00:28:29,271 --> 00:28:31,898 Det er det jeg tror alt handler om. 348 00:28:31,982 --> 00:28:34,985 Spise så mye iskrem man vil uten å bli feit? 349 00:28:35,068 --> 00:28:37,446 Du viste meg det da du viste meg ørnen. 350 00:28:37,529 --> 00:28:39,114 Tenk på det. 351 00:28:39,406 --> 00:28:42,784 Det meste av livet er skrot. Det er fyllstoff. 352 00:28:43,243 --> 00:28:45,871 Så har man de øyeblikkene 353 00:28:47,038 --> 00:28:50,292 der alle tilfeldighetene blir til noe perfekt. 354 00:28:51,042 --> 00:28:54,671 Som om livet kutter ut alt tullet en stund 355 00:28:54,754 --> 00:28:59,342 for å vise oss hvor fantastisk det alltid kan være om vi ønsker det. 356 00:29:00,635 --> 00:29:01,928 Jeg vet ikke. 357 00:29:02,012 --> 00:29:05,724 Jeg tror vi skal bli bedre mennesker. 358 00:29:05,807 --> 00:29:08,810 Selv om jeg ikke vet hvordan det er mulig. 359 00:29:08,894 --> 00:29:10,979 Vi må gå glipp av så mange. 360 00:29:11,062 --> 00:29:16,526 Alle de små, perfekte tingene er bare borte for alltid. 361 00:29:18,403 --> 00:29:19,821 Men ikke i dag. 362 00:29:20,697 --> 00:29:23,658 Det er en urovekkende, inspirerende idé, Mark, 363 00:29:23,742 --> 00:29:26,828 men jeg må gå. 364 00:29:32,292 --> 00:29:35,337 Hvorfor føler jeg at jeg aldri får se deg igjen, 365 00:29:35,420 --> 00:29:37,547 selv om vi er fanget i den samme dagen? 366 00:29:37,631 --> 00:29:39,883 Fordi du ser for mye Doctor Who. 367 00:29:40,300 --> 00:29:42,469 Hva om vi fant alle? 368 00:29:45,555 --> 00:29:46,598 Hva mener du? 369 00:29:46,681 --> 00:29:50,060 Alle de perfekte tingene i denne byen, 370 00:29:50,143 --> 00:29:52,229 på denne ene dagen, 371 00:29:52,312 --> 00:29:53,563 vi kan samle dem. 372 00:29:53,647 --> 00:29:54,940 Som Pokémon? 373 00:29:55,398 --> 00:29:56,816 Litt som Pokémon. 374 00:29:58,610 --> 00:29:59,945 Vi ville vært partnere. 375 00:30:00,820 --> 00:30:03,031 Snakk om å gripe dagen. 376 00:30:03,114 --> 00:30:05,033 Dagen er grepet. 377 00:30:05,116 --> 00:30:07,827 Den er her og venter på oss. 378 00:30:07,911 --> 00:30:10,705 Du forstår ikke. 379 00:30:10,789 --> 00:30:13,792 Jeg er ikke som deg. Jeg vil ikke gripe dagen. 380 00:30:13,875 --> 00:30:16,878 Jeg vil bare ikke at dagen skal gripe meg. 381 00:30:18,797 --> 00:30:20,173 Ok? 382 00:30:24,970 --> 00:30:27,222 Jeg prøver å komme gjennom dette. 383 00:30:27,305 --> 00:30:28,640 Jeg også. 384 00:30:30,684 --> 00:30:32,602 Vi er ikke så ulike, Margaret. 385 00:30:33,562 --> 00:30:35,105 Vi er ikke som andre. 386 00:30:35,188 --> 00:30:37,357 Alle andre får en helt ny dag. 387 00:30:37,440 --> 00:30:39,859 Men ikke oss. Vi har bare denne. 388 00:30:40,610 --> 00:30:41,987 Iblant tenker jeg... 389 00:30:42,696 --> 00:30:44,406 ...hva om det ikke er nok? 390 00:30:46,324 --> 00:30:48,285 Jeg vil at det skal bety noe. 391 00:30:51,329 --> 00:30:54,332 Dessuten er det bare oss. 392 00:30:56,376 --> 00:30:58,044 Alle andre sover. 393 00:31:13,101 --> 00:31:15,353 Det du sa om den fjerde dimensjonen. 394 00:31:15,437 --> 00:31:18,982 -Den som ikke er tid. -Fremdeles ikke tid. 395 00:31:19,065 --> 00:31:22,235 Men jeg har tenkt på hva det egentlig er... 396 00:31:23,069 --> 00:31:25,739 Du vet at vi har tre dimensjoner, ikke sant? 397 00:31:25,822 --> 00:31:26,948 -Ikke sant? -Fortsett. 398 00:31:27,032 --> 00:31:28,950 Tenk på skyggen din. 399 00:31:29,034 --> 00:31:31,119 Skyggen din er todimensjonal. Flat. 400 00:31:31,202 --> 00:31:33,913 Noe som hadde kastet en tredimensjonal skygge, 401 00:31:33,997 --> 00:31:37,334 er den fjerde dimensjonen. Teknisk sett 402 00:31:37,417 --> 00:31:40,337 er vi skyggen til firedimensjonale mennesker. 403 00:31:41,880 --> 00:31:43,423 -Jøss. -Ja. 404 00:31:47,052 --> 00:31:50,597 Noen fant ut hvordan en 4D-kube ville se ut. 405 00:31:53,600 --> 00:31:56,061 Jeg lærte å tegne den. 406 00:31:56,770 --> 00:31:59,439 Da jeg var liten, så jeg etter den overalt. 407 00:32:01,900 --> 00:32:05,028 Teoretisk er den rundt oss hele tiden, 408 00:32:05,111 --> 00:32:07,989 men vi ser ikke i riktig retning. 409 00:32:15,205 --> 00:32:17,707 Du kunne se alt der inne. 410 00:32:19,125 --> 00:32:22,879 Du kunne se inni ting, du kunne aldri gå deg vill. 411 00:32:22,962 --> 00:32:25,799 Som om hele verden er et kart. 412 00:32:34,432 --> 00:32:36,601 Men jeg fant den aldri. 413 00:32:38,103 --> 00:32:40,480 Det finnes vel ikke noe mer. 414 00:32:42,148 --> 00:32:43,483 Ga du opp? 415 00:32:43,566 --> 00:32:47,028 Om den fjerde dimensjonen slutter å gjemme seg som en feiging, 416 00:32:47,112 --> 00:32:48,780 vet den hvor jeg er. 417 00:32:54,536 --> 00:32:56,955 Hvordan skal vi gjøre det? 418 00:32:57,038 --> 00:32:59,916 -Gjøre hva? -Finne de perfekte tingene. 419 00:33:00,625 --> 00:33:03,670 -Vi trenger en metodikk, ikke sant? -Som et... 420 00:33:03,753 --> 00:33:05,588 Som et system? 421 00:33:05,672 --> 00:33:09,050 Vi vil være nøye, så best å ta et kart over byen, 422 00:33:09,134 --> 00:33:13,388 lage et rutenett, dele det i firkanter, hver firkant har en 24-timers logg... 423 00:33:13,471 --> 00:33:16,599 Eller vi kan gå rundt og se etter kule ting. 424 00:33:17,600 --> 00:33:20,145 -Som partnere? -Som allierte. 425 00:33:20,228 --> 00:33:22,981 -Som USA og Canada. Det blir... -Jeg er Canada. 426 00:33:23,064 --> 00:33:25,442 -Du kan ikke... -For sen. 427 00:33:31,573 --> 00:33:33,450 -Du gjorde ikke det. -Jo. 428 00:33:33,533 --> 00:33:36,453 Det var min greie. Det er min greie! 429 00:33:36,536 --> 00:33:38,788 -Jeg tok greia di. -Jeg viste deg det. 430 00:33:38,872 --> 00:33:40,123 Jeg tok den. 431 00:34:44,479 --> 00:34:47,607 ØRNEFLYTTING 432 00:35:06,709 --> 00:35:07,544 Hva? 433 00:35:10,463 --> 00:35:11,714 Beklager. 434 00:36:08,438 --> 00:36:10,023 ALGEBRA II - NY UTGAVE 435 00:36:13,109 --> 00:36:15,320 Du vet den matematikken du skal lære? 436 00:36:15,403 --> 00:36:17,405 -Kanskje. -Jeg skal lære deg den. 437 00:36:17,488 --> 00:36:18,406 Nei. 438 00:36:18,489 --> 00:36:22,243 Kan ikke henge med en som ikke kan enkle logaritmiske funksjoner. 439 00:36:22,327 --> 00:36:23,536 -Nei. -Se på deg selv. 440 00:36:23,620 --> 00:36:25,705 En nerd som er elendig i matte. 441 00:36:26,331 --> 00:36:27,874 Hva sier det om deg? 442 00:36:28,833 --> 00:36:34,297 Det første du må vite om matematikk, er at det alltid er perfekt. 443 00:36:34,380 --> 00:36:38,051 Får jeg ikke bruk for det, vil mitt bitre middelaldrende jeg finne deg. 444 00:36:38,134 --> 00:36:39,010 Se. 445 00:36:49,479 --> 00:36:50,396 Jøss. 446 00:36:54,359 --> 00:36:55,985 Kan jeg fortelle en hemmelighet? 447 00:36:56,861 --> 00:36:58,071 Selvsagt. 448 00:36:59,030 --> 00:37:01,449 Iblant vil jeg ikke at dagen skal ta slutt. 449 00:37:01,532 --> 00:37:04,035 Jeg vil at tiden skal forbli brutt. 450 00:37:12,794 --> 00:37:15,463 Har du sett Time Bandits? 451 00:37:15,546 --> 00:37:16,714 Hva er det? 452 00:37:17,298 --> 00:37:20,176 OMG, har du ikke hørt om Time Bandits? 453 00:37:20,259 --> 00:37:21,886 -Ikke si det. -Hva da? 454 00:37:22,679 --> 00:37:25,181 Ikke si OMG som om det er noe folk sier. 455 00:37:25,264 --> 00:37:28,518 Derfor stoppet tiden, 456 00:37:28,601 --> 00:37:31,688 -så du kan se den beste filmen... -Jeg må gå. 457 00:37:31,771 --> 00:37:33,982 Avvis ham, for en gangs skyld. 458 00:37:34,065 --> 00:37:35,400 Jared tilgir deg. 459 00:37:35,483 --> 00:37:37,694 -Jeg må gå. -Du har ikke engang... 460 00:37:38,611 --> 00:37:39,696 Jeg skjønner. 461 00:37:40,571 --> 00:37:42,615 Gi tilbake kartet. 462 00:37:42,699 --> 00:37:45,910 Gi tilbake det du har stjålet fra meg. 463 00:37:45,994 --> 00:37:48,579 Ser du på Time Bandits igjen? 464 00:37:48,663 --> 00:37:50,623 Jepp. Blir aldri kjedelig. 465 00:37:55,503 --> 00:37:56,838 Du blir flinkere. 466 00:37:57,338 --> 00:37:58,256 Takk. 467 00:37:59,674 --> 00:38:01,801 Mark, jeg vet det er sent, 468 00:38:02,552 --> 00:38:06,639 men jeg håpet vi kunne prate. 469 00:38:08,599 --> 00:38:09,809 Om fremtiden din. 470 00:38:09,892 --> 00:38:11,477 Fint du nevnte det, 471 00:38:11,561 --> 00:38:14,313 for jeg vurderer å bli prest. 472 00:38:15,481 --> 00:38:16,774 -Eller... -Ok. 473 00:38:16,858 --> 00:38:18,359 Romstyrken. 474 00:38:19,235 --> 00:38:22,989 Enda bedre: romprestene. 475 00:38:23,072 --> 00:38:25,742 Romprestene? Akkurat. Er det... 476 00:38:25,825 --> 00:38:29,537 Må du gå på presteseminar og flyskole? 477 00:38:29,620 --> 00:38:31,456 Ok. Akkurat. 478 00:38:32,123 --> 00:38:34,917 -Ikke ta forhastede avgjørelser. -Og med det... 479 00:38:35,960 --> 00:38:36,794 Herregud! 480 00:38:38,880 --> 00:38:39,922 Hvem er Jared? 481 00:38:48,890 --> 00:38:50,266 JARED MEDISINSTUDENT 482 00:38:58,066 --> 00:39:00,818 JARED CRUZ - MEDISINSTUDENT HARVARD KOMMUNALE SYKEHUS 483 00:39:00,902 --> 00:39:03,780 DR. JARED CRUZ, LEGE MEDISINSTUDENT - HARVARD KOMMUNALE 484 00:39:03,863 --> 00:39:05,948 En liten snikskytterrifle. 485 00:39:06,032 --> 00:39:09,744 -Jeg møtte ei jente som heter Margaret. -Møtte du ei jente? 486 00:39:10,119 --> 00:39:10,995 Ja. 487 00:39:11,079 --> 00:39:12,914 -Når da? -For noen dager siden. 488 00:39:12,997 --> 00:39:15,374 Jeg traff deg i går, men du sa ikke noe. 489 00:39:15,458 --> 00:39:19,128 -Jeg ville ikke gjøre det til en sak. -Det er en sak. 490 00:39:19,212 --> 00:39:23,424 Poenget er at jeg ikke pleide å fortelle sånt, 491 00:39:23,508 --> 00:39:26,219 men jeg føler at vi har en forbindelse. 492 00:39:29,931 --> 00:39:32,683 Beklager, dette er et vedvarende mareritt. 493 00:39:32,767 --> 00:39:34,310 Hver kveld klokken seks 494 00:39:34,393 --> 00:39:37,021 er vi sammen, men vips, så forsvinner hun. 495 00:39:37,105 --> 00:39:38,356 Som en vampyr. 496 00:39:39,023 --> 00:39:40,942 Det er mer en omvendt vampyr, 497 00:39:41,025 --> 00:39:43,861 -som er et vanlig menneske... -Ok! 498 00:39:43,945 --> 00:39:46,447 Hvis hun ikke vil gå ut med deg, bare 499 00:39:46,531 --> 00:39:48,449 -tilbring dagen med henne. -Gjorde det. 500 00:39:48,533 --> 00:39:50,701 Ta henne med på en skjult date. 501 00:39:50,785 --> 00:39:53,412 Der dere to er sammen, ingen stor greie, 502 00:39:53,496 --> 00:39:56,374 så blir ting litt etter litt 503 00:39:56,457 --> 00:39:58,334 mer romantisk. 504 00:39:59,502 --> 00:40:00,545 Og pang! 505 00:40:01,420 --> 00:40:02,421 Du kysser henne. 506 00:40:03,673 --> 00:40:06,008 Ikke den lydeffekten jeg ville valgt. 507 00:40:06,092 --> 00:40:07,593 Men kyss henne. 508 00:40:07,677 --> 00:40:08,678 Ja da. 509 00:40:08,761 --> 00:40:12,181 Ta henne med til et sted som viser at du forstår henne. 510 00:40:13,474 --> 00:40:14,809 Du forstår henne vel? 511 00:40:16,561 --> 00:40:18,813 Dette er altså ikke en perfekt ting? 512 00:40:18,896 --> 00:40:21,899 Nei, tenkte det kunne være gøy med en pause. 513 00:40:22,358 --> 00:40:24,569 Jeg føler meg litt lurt her. 514 00:40:24,652 --> 00:40:26,028 Kan bli gøy. 515 00:40:27,947 --> 00:40:29,282 Du lever bare én gang. 516 00:40:29,824 --> 00:40:31,868 Jeg skjønner hva du gjorde. 517 00:40:40,042 --> 00:40:41,627 Har du øvd? 518 00:40:41,711 --> 00:40:43,504 Ja, en million ganger. 519 00:40:45,256 --> 00:40:47,925 Jeg har dårlige assosiasjoner med dette stedet, 520 00:40:48,009 --> 00:40:51,179 og det blir ikke bedre hvis en vakt gir oss støt. 521 00:40:51,262 --> 00:40:54,515 -Jeg sier at det var min idé. -Det var din idé. 522 00:41:25,796 --> 00:41:27,590 Vi må ta på disse. 523 00:41:27,673 --> 00:41:29,217 -Seriøst? -Seriøst. 524 00:41:53,324 --> 00:41:54,492 Hva? 525 00:42:14,178 --> 00:42:17,723 Det er et lite steg for Margaret... 526 00:42:17,807 --> 00:42:19,433 Nei, ikke ødelegg det. 527 00:42:23,187 --> 00:42:25,273 Visste du at det ekte flagget falt? 528 00:42:28,025 --> 00:42:32,280 Det ble veltet over ende da de skulle tilbake til jorda. 529 00:42:33,990 --> 00:42:35,658 Kanskje du kan sette det opp. 530 00:42:39,912 --> 00:42:41,163 Rommat? 531 00:42:56,679 --> 00:42:59,307 Kom inn. Kom inn, Mark. 532 00:43:12,028 --> 00:43:13,529 Hvorfor gjorde du dette? 533 00:43:13,612 --> 00:43:15,740 Jeg hadde litt tid til overs. 534 00:43:16,490 --> 00:43:18,284 Nei, det hadde du ikke. 535 00:43:18,576 --> 00:43:19,994 Hvordan gjorde du det? 536 00:43:20,202 --> 00:43:22,121 Jeg har øvd mye, 537 00:43:22,204 --> 00:43:23,581 for det første, og så 538 00:43:23,664 --> 00:43:29,670 bestakk jeg kanskje alle de i kunstavdelingen. 539 00:43:31,714 --> 00:43:34,759 Jeg ville bare... 540 00:43:41,807 --> 00:43:42,892 Du vet. 541 00:43:43,517 --> 00:43:44,477 Hva da? 542 00:43:51,442 --> 00:43:53,194 Det er én ting til. 543 00:43:53,736 --> 00:43:54,779 Hva da? 544 00:43:56,781 --> 00:43:58,824 Vi må tilbake til jorda. 545 00:43:59,200 --> 00:44:00,076 Hvordan? 546 00:44:00,159 --> 00:44:01,702 Med en romferge. 547 00:44:02,578 --> 00:44:05,956 Romferger er sub-orbitale, de flyr ikke til månen. 548 00:44:12,630 --> 00:44:16,175 Du kommer ikke til å angre. 549 00:44:19,261 --> 00:44:20,346 Nei. 550 00:44:25,267 --> 00:44:28,187 -Jeg angrer allerede. -Jeg var ikke klar. 551 00:44:28,270 --> 00:44:29,313 Ok. 552 00:44:33,943 --> 00:44:35,027 Ok. 553 00:44:40,408 --> 00:44:41,826 Nei! 554 00:44:47,540 --> 00:44:50,835 ...12, 11, ti, ni... 555 00:44:51,836 --> 00:44:54,296 -Starter nedtelling. -Hold deg fast! 556 00:44:54,422 --> 00:44:56,841 ...seks, fem, fire, 557 00:44:56,924 --> 00:45:00,636 tre, to, én, null. 558 00:45:00,719 --> 00:45:01,971 Motorene er normale. 559 00:45:02,847 --> 00:45:05,015 Oppskyting. Vi har en oppskyting. 560 00:45:27,329 --> 00:45:31,292 Vi våkner den samme tiden hver morgen, bortsett fra 561 00:45:31,375 --> 00:45:34,336 om du er våken hele natta, da tukler du det til. 562 00:45:34,420 --> 00:45:36,422 -Du ødelegger systemet. -Tror du. 563 00:45:36,505 --> 00:45:38,048 -Men du kan ikke det! -Nei. 564 00:45:38,132 --> 00:45:42,136 Noe får deg til sengs ved midnatt hver kveld... 565 00:45:43,179 --> 00:45:46,640 Som om du blir kidnappet av en kosmisk barnepike. 566 00:45:46,724 --> 00:45:47,892 Det er så nifst. 567 00:45:51,729 --> 00:45:53,689 Er det noen hjemme? 568 00:45:53,772 --> 00:45:57,109 Nei, søsteren min er på fiolinøving, 569 00:45:57,193 --> 00:46:00,321 og pappa er på Pilates for eldre. 570 00:46:03,866 --> 00:46:05,034 Vil du ha en... 571 00:46:07,745 --> 00:46:08,787 Hvorfor ikke? 572 00:46:31,018 --> 00:46:32,478 Er dette foreldrene dine? 573 00:46:33,479 --> 00:46:38,234 Ja. Mamma jobber sent, så jeg ser henne ikke, 574 00:46:38,317 --> 00:46:42,696 det er det vanskeligste med dette. 575 00:46:42,780 --> 00:46:45,407 Og pappa sluttet i jobben for å skrive 576 00:46:45,491 --> 00:46:48,369 en ikke-så-interessant historie om borgerkrigen. 577 00:46:48,953 --> 00:46:49,995 Hva med deg? 578 00:46:50,871 --> 00:46:51,705 Hva? 579 00:46:52,373 --> 00:46:53,374 Foreldrene dine. 580 00:46:54,083 --> 00:46:56,085 Gamlinger som ser ut som deg? 581 00:46:56,168 --> 00:46:58,712 Hva vil du gjøre? 582 00:46:58,796 --> 00:47:01,674 Det er ondskap! Ikke rør! 583 00:47:05,970 --> 00:47:09,223 Hvorfor cosplayer Sean Connery som brannmann? 584 00:47:09,306 --> 00:47:11,392 Det er en del av mysteriet. 585 00:47:20,985 --> 00:47:22,403 Jeg må tisse. 586 00:47:24,154 --> 00:47:25,656 På grunn av ølen. 587 00:47:26,865 --> 00:47:29,785 -Gjør det på badet. -Ja. 588 00:48:01,317 --> 00:48:05,362 Dette er helt håpløst. 589 00:48:14,163 --> 00:48:15,789 Nei. Jeg... 590 00:48:15,873 --> 00:48:17,833 -Hva er dette? -Nei. 591 00:48:20,961 --> 00:48:22,379 Det er ikke ferdig. 592 00:48:22,463 --> 00:48:24,840 Du lagde et kart. Over alt. 593 00:48:24,923 --> 00:48:27,301 -Hele dagen. -Alle de perfekte tingene. 594 00:48:27,384 --> 00:48:29,887 Du må ha laget det i morges. 595 00:48:29,970 --> 00:48:32,014 Jeg tegner på det hver dag. 596 00:48:32,097 --> 00:48:34,975 Jøss. Gutter er så rare. 597 00:48:38,354 --> 00:48:39,730 Det er veldig bra. 598 00:48:41,440 --> 00:48:43,817 Kanskje du bør gå på kunstskole. 599 00:48:44,860 --> 00:48:47,071 Dette vil høres dumt ut, men jeg... 600 00:48:48,489 --> 00:48:51,450 Iblant tenker jeg at dersom jeg stirrer lenge nok, 601 00:48:51,950 --> 00:48:54,745 vil jeg finne noe, et mønster. 602 00:48:55,913 --> 00:48:56,997 Det skjer ikke. 603 00:48:57,081 --> 00:48:59,500 -Det høres ganske dumt ut. -Ok. 604 00:49:00,084 --> 00:49:02,419 Og "trehus"? Ett ord. 605 00:49:06,799 --> 00:49:08,717 Du har laget et kart over oss. 606 00:49:09,718 --> 00:49:13,013 -Synd at det blir slettet. -Ja. Synd. 607 00:49:30,072 --> 00:49:31,615 Jeg kan ikke. 608 00:49:36,370 --> 00:49:37,621 -Ok. -Beklager. 609 00:49:37,705 --> 00:49:39,790 -Nei. -Jeg bør gå. 610 00:49:41,583 --> 00:49:44,253 -Går det bra? -Hvorfor skulle det ikke det? 611 00:49:44,336 --> 00:49:47,339 -Handler dette om Jared? -Nei. 612 00:49:47,423 --> 00:49:49,591 Han ringer ikke før om fire minutter. 613 00:49:49,675 --> 00:49:50,759 La det ligge. 614 00:49:50,843 --> 00:49:54,346 Jeg føler at det er noe du ikke sier, men det kan du. 615 00:49:54,430 --> 00:49:56,598 Du tar feil. Så voldsomt feil! 616 00:50:01,812 --> 00:50:04,148 Hør her, Mark. 617 00:50:06,734 --> 00:50:08,110 Vi er strandet. 618 00:50:08,652 --> 00:50:12,072 Istedenfor på ei øy, er vi etterlatt i en dag. 619 00:50:12,156 --> 00:50:14,658 Vi er fanget her sammen, 620 00:50:14,742 --> 00:50:18,704 så vi må passe på 621 00:50:19,663 --> 00:50:21,290 å ikke rote det til. 622 00:50:21,874 --> 00:50:25,461 Den perfekte-ting-tingen var bra, 623 00:50:28,046 --> 00:50:29,548 og kanskje det holder. 624 00:50:33,010 --> 00:50:35,679 Jeg syns vi bør være venner 625 00:50:37,431 --> 00:50:38,807 og bare ha det gøy. 626 00:50:43,896 --> 00:50:45,856 Jeg vil ikke det. 627 00:50:49,485 --> 00:50:50,986 Det er alt jeg kan tilby. 628 00:50:53,697 --> 00:50:55,199 Det er tilbudet. 629 00:51:01,497 --> 00:51:04,333 Jeg må visst ta imot det. 630 00:51:07,461 --> 00:51:09,755 Jeg ringer i morgen. I dag. 631 00:51:10,589 --> 00:51:11,673 I morgen. 632 00:51:59,888 --> 00:52:03,934 Du vil se at regnet treffer rundt midnatt i kveld, 633 00:52:04,017 --> 00:52:05,561 det kommer inn fra kysten. 634 00:52:05,644 --> 00:52:08,647 Det forventes ikke så mye så mye vind... 635 00:52:08,730 --> 00:52:09,815 God morgen, Mark. 636 00:52:17,656 --> 00:52:18,824 Hvordan har mamma det? 637 00:52:20,742 --> 00:52:23,453 Hun har det bra. 638 00:52:24,329 --> 00:52:25,163 Bra. 639 00:52:27,082 --> 00:52:28,166 Taper. 640 00:52:29,418 --> 00:52:32,796 Det virket som hun åpnet seg, virket glad. 641 00:52:32,880 --> 00:52:35,382 Ikke glad-glad, men til Margaret å være. 642 00:52:35,716 --> 00:52:37,342 Det er tøft. 643 00:52:37,426 --> 00:52:39,469 Hun høres fantastisk ut. 644 00:52:40,846 --> 00:52:43,849 Jeg tuller. Jeg aner ikke hva du snakker om. 645 00:52:43,932 --> 00:52:45,893 Å nei. Hagle. 646 00:52:45,976 --> 00:52:47,227 Hva er det jeg gjør? 647 00:52:47,311 --> 00:52:49,021 Ikke i ansiktet! 648 00:52:52,024 --> 00:52:55,402 Det er elitestyrken. De har fire armer. 649 00:52:56,361 --> 00:52:59,323 Som å ta med en hagle til en boksekamp. 650 00:52:59,406 --> 00:53:01,742 Kanskje det er bedre slik. 651 00:53:01,825 --> 00:53:04,077 Kanskje du skal ha denne ulykkelige romansen. 652 00:53:04,161 --> 00:53:05,495 Kanskje du slapp unna. 653 00:53:05,579 --> 00:53:07,664 Følelser for henne, du har. 654 00:53:07,748 --> 00:53:08,707 Jepp. 655 00:53:08,790 --> 00:53:12,169 -Jeg er forelsket i den mystiske jenta. -Det holder. 656 00:53:12,252 --> 00:53:14,421 -Nøyaktig hva... -Det er problemet. 657 00:53:14,504 --> 00:53:18,091 Trodde at om jeg gjorde det ofte nok, så ble det rett, men nei. 658 00:53:18,175 --> 00:53:19,468 Kanskje det er som pi. 659 00:53:19,551 --> 00:53:22,387 Våkne, bli avvist, gjenta det. 660 00:53:23,430 --> 00:53:25,223 Er det fra Edge of Tomorrow? 661 00:53:25,307 --> 00:53:26,350 Ja. 662 00:53:28,894 --> 00:53:29,895 Fint. 663 00:53:34,566 --> 00:53:36,109 Mark, er det deg? 664 00:53:39,154 --> 00:53:40,280 Hei. 665 00:53:40,822 --> 00:53:42,574 Fint at jeg traff deg. 666 00:53:43,742 --> 00:53:44,910 Jeg håpet... 667 00:53:46,995 --> 00:53:51,166 Jeg håpet at vi kunne snakke om fremtiden din. Chubby Hubby? 668 00:53:53,418 --> 00:53:54,836 Her er greia, pappa. 669 00:53:54,920 --> 00:53:56,421 Jeg har ingen fremtid. 670 00:53:56,505 --> 00:54:01,093 Jeg har hørt det før fra de på din alder, og det er pessimistisk, 671 00:54:01,176 --> 00:54:02,928 og litt likegyldig. 672 00:54:03,011 --> 00:54:06,807 Jeg er lei av å være den eneste 673 00:54:06,890 --> 00:54:08,767 som vet hva som foregår. 674 00:54:08,850 --> 00:54:11,478 Jeg vet om klimaet. 675 00:54:12,479 --> 00:54:13,647 Jeg er oppvakt. 676 00:54:14,147 --> 00:54:16,483 Ikke ta den "etterkrigsgenerasjonen". 677 00:54:16,566 --> 00:54:18,902 -Det er ikke det jeg mener. -Poenget... 678 00:54:20,445 --> 00:54:25,117 Kunstskolen er dyr, og hva skjer etter eksamen? 679 00:54:25,200 --> 00:54:26,952 Jeg skal ikke ta eksamen. 680 00:54:27,035 --> 00:54:30,455 Ingen tar eksamen, for tiden er brutt. 681 00:54:34,376 --> 00:54:35,544 Metaforisk? 682 00:54:35,627 --> 00:54:40,298 Du aner ikke hvordan det er å få fremtiden avlyst uten grunn. 683 00:54:40,382 --> 00:54:42,634 Og ikke belær meg om kunstskolen 684 00:54:42,718 --> 00:54:46,388 når du sluttet i jobben for å skrive en midtlivskrise-bok. 685 00:54:46,471 --> 00:54:48,765 Det er ikke rettferdig, Mark. 686 00:54:48,849 --> 00:54:51,435 Kan du ikke farge håret? 687 00:54:51,518 --> 00:54:54,396 Eller ta et kurs i knivkunnskap? 688 00:54:54,479 --> 00:54:57,691 Eller kjøpe en Tesla. 689 00:54:58,859 --> 00:55:00,444 Bare kjøp en Tesla. 690 00:55:15,083 --> 00:55:17,252 Kan du slutte med det litt? 691 00:55:17,335 --> 00:55:20,547 Bare litt? Emma. Kan du slutte... 692 00:55:20,630 --> 00:55:23,717 -Jeg ber deg. -Greit. 693 00:55:25,844 --> 00:55:26,845 Takk. 694 00:55:28,013 --> 00:55:30,599 -Snakket du med pappa? -Hva? 695 00:55:30,974 --> 00:55:33,268 Han har sett etter deg i hele dag. 696 00:55:34,352 --> 00:55:36,063 Jeg kjeftet kanskje på ham. 697 00:55:36,146 --> 00:55:37,689 Kjeftet du på pappa? 698 00:55:40,609 --> 00:55:44,946 Jeg sa kanskje at han burde kjøpe en Tesla. 699 00:55:45,906 --> 00:55:47,532 Er det en eufemisme? 700 00:55:47,699 --> 00:55:48,700 Nei. 701 00:55:56,666 --> 00:55:58,960 Da han sluttet i jobben, tenkte jeg: 702 00:55:59,044 --> 00:56:00,378 "Jeg forstår. 703 00:56:01,546 --> 00:56:04,216 "Han gjør det han vil, følger lidenskapen." 704 00:56:04,299 --> 00:56:07,511 Når jeg prøver på det, er jeg lat og uansvarlig. 705 00:56:07,594 --> 00:56:09,346 Han sluttet ikke. 706 00:56:11,139 --> 00:56:13,975 Du vet vel at pappa fikk sparken? 707 00:56:15,560 --> 00:56:18,146 Jeg tror han rotet det til. 708 00:56:18,230 --> 00:56:21,024 De trengte ham ikke lenger. 709 00:56:21,608 --> 00:56:25,403 Han vil ikke innrømme det, for han skammer seg, 710 00:56:25,487 --> 00:56:30,075 og mamma er sint for at han mistet jobben, men hun vil ikke innrømme det, 711 00:56:30,158 --> 00:56:32,661 for det vil virke for slemt. 712 00:56:33,078 --> 00:56:36,373 De står fast nå. 713 00:56:37,499 --> 00:56:38,625 Fast. 714 00:56:39,459 --> 00:56:42,838 Jeg tror det er greit at du går på kunstskolen. 715 00:56:42,921 --> 00:56:45,507 Men vi har ikke råd. 716 00:56:48,009 --> 00:56:49,928 Hvordan vet du alt dette? 717 00:56:50,720 --> 00:56:52,097 Synske evner. 718 00:56:52,639 --> 00:56:53,557 Seriøst? 719 00:56:53,890 --> 00:56:54,891 Nei! 720 00:56:54,975 --> 00:56:57,811 Fordi jeg tenker på andre enn meg selv. 721 00:56:57,894 --> 00:56:59,688 Du burde prøve det. 722 00:57:08,363 --> 00:57:09,406 Du, Em? 723 00:57:13,451 --> 00:57:14,786 Hvordan gikk kampen? 724 00:57:14,870 --> 00:57:16,413 Vi tapte 3-0. 725 00:57:18,540 --> 00:57:19,457 Det var leit. 726 00:57:20,709 --> 00:57:21,710 Ja. 727 00:57:22,419 --> 00:57:24,171 Fortsett å jobbe med det! 728 00:57:30,385 --> 00:57:31,970 -Hei. -Kan jeg hjelpe deg? 729 00:57:32,512 --> 00:57:34,472 Jeg er i algebratimene dine. 730 00:57:34,556 --> 00:57:36,224 Jeg har et kjapt spørsmål. 731 00:57:36,308 --> 00:57:37,809 Jeg har aldri sett deg. 732 00:57:37,893 --> 00:57:40,103 Jeg er ofte syk. 733 00:57:40,187 --> 00:57:42,314 Veldig ofte. 734 00:57:43,231 --> 00:57:46,943 Sett at noe skjedde, teoretisk sett, med tiden, 735 00:57:47,027 --> 00:57:49,654 med tidsflyten. 736 00:57:49,738 --> 00:57:53,950 I stedet for å gå i en rett linje, ble den fanget i en sirkel 737 00:57:54,034 --> 00:57:56,119 som gjentok seg. 738 00:57:56,203 --> 00:57:57,871 -Var det ikke en film? -Jo. 739 00:57:57,954 --> 00:58:01,082 Jeg vil finne ut hva som kan forårsake det. 740 00:58:01,166 --> 00:58:03,168 Jeg har undersøkt litt. 741 00:58:03,251 --> 00:58:05,921 Kan jorda ha falt inn i et ormehull? 742 00:58:06,004 --> 00:58:07,047 Hva? 743 00:58:09,341 --> 00:58:11,384 Jeg tror ikke det. 744 00:58:11,468 --> 00:58:14,304 Hva om den ble akselerert forbi lysets hastighet? 745 00:58:14,763 --> 00:58:15,722 Nei. 746 00:58:15,805 --> 00:58:17,766 Er virkeligheten en simulering? 747 00:58:17,849 --> 00:58:19,976 Det er usannsynlig, men mulig. 748 00:58:20,060 --> 00:58:21,561 -Gammel forbannelse? -Nei. 749 00:58:21,645 --> 00:58:24,105 -Kosmisk barnepike? -Vet ikke hva det er. 750 00:58:24,189 --> 00:58:27,859 Er tiden bare "en stor ball av wibbly-wobbly timey-wimey-greier"? 751 00:58:27,943 --> 00:58:30,278 Det er et sitat fra Doctor Who. 752 00:58:30,362 --> 00:58:32,489 Jeg husker ikke å ha sett deg. 753 00:58:32,572 --> 00:58:33,907 Hva om vi er i helvete? 754 00:58:33,990 --> 00:58:38,620 Som om vi gjorde noe ille og må leve denne ene dagen for alltid som en straff? 755 00:58:38,703 --> 00:58:42,123 Jeg kan forestille meg at helvete er som denne samtalen. 756 00:58:42,207 --> 00:58:45,210 Kanskje den åndelige veilederen din passer... 757 00:58:45,293 --> 00:58:46,670 Hva med en singularitet? 758 00:58:47,712 --> 00:58:50,799 Det med svarte hull der fysikken blir merkelig? 759 00:58:50,882 --> 00:58:52,676 Jeg vet hva en singularitet er. 760 00:58:52,759 --> 00:58:55,053 Jo da, i teorien 761 00:58:55,136 --> 00:58:58,348 kan en singularitet lage et lokalt tidsavvik. 762 00:58:58,431 --> 00:59:01,184 Vi må bare komme oss ut. 763 00:59:01,601 --> 00:59:06,606 Sette oss på et fly og fly ut. 764 00:59:06,690 --> 00:59:08,900 Hvorfor ikke? Unnskyld meg, 765 00:59:08,984 --> 00:59:13,280 jeg må gå og gjøre det samme som i går og deretter glemme det. 766 00:59:23,081 --> 00:59:24,541 Perfekt ting-alarm. 767 00:59:29,129 --> 00:59:31,006 -Mamma! -Falsk alarm. 768 00:59:32,299 --> 00:59:34,926 Jeg begynner å tro at vi har funnet alle. 769 00:59:36,011 --> 00:59:40,432 Min teori var at tiden ville starte igjen når vi fant alle. 770 00:59:40,515 --> 00:59:41,891 Tydeligvis ikke. 771 00:59:42,267 --> 00:59:46,604 For å være ærlig, er jeg lei av den perfekte ting-tingen. 772 00:59:46,688 --> 00:59:49,190 Forstår du at det aldri blir jul? 773 00:59:49,274 --> 00:59:51,609 Kult. Du hater jul. 774 00:59:51,693 --> 00:59:54,070 Ja, men jeg vil ikke gå glipp av den. 775 00:59:55,447 --> 00:59:57,574 Jeg har lyst til å skrike til alle: 776 00:59:57,657 --> 01:00:00,952 "Dette er ikke ekte. Dere sover. Våkne." 777 01:00:01,036 --> 01:00:02,996 Herregud, de er som zombier. 778 01:00:04,080 --> 01:00:06,708 -Du er en zombie. -Seriøst. Tiden er inne. 779 01:00:06,791 --> 01:00:09,544 Stol på meg, Jason, det er mer din greie. 780 01:00:09,627 --> 01:00:10,920 -Er vi bekjente? -Hvorfor? 781 01:00:11,004 --> 01:00:13,131 Som du sa, vi er fanget her. 782 01:00:13,214 --> 01:00:14,758 Ikke fanget-fanget. 783 01:00:14,841 --> 01:00:17,135 Alle andre er det. Vi er fri. 784 01:00:17,218 --> 01:00:18,678 Vi blir ikke eldre. 785 01:00:18,762 --> 01:00:21,181 Vi slipper skolen, klimaendringer... 786 01:00:21,264 --> 01:00:23,516 -Flott. Jeg klarte det. -...kreft, øyekatarr. 787 01:00:23,600 --> 01:00:26,269 -Hva med det vi ikke kan? -Instagram. Hva da? 788 01:00:26,353 --> 01:00:28,063 Bli voksen eller bli astronaut. 789 01:00:28,146 --> 01:00:29,647 -Oppdragsspesialist. -Ja, ja. 790 01:00:29,731 --> 01:00:31,191 Hva med det jeg vil bli? 791 01:00:31,274 --> 01:00:33,151 Vi tar farvel med livene våre. 792 01:00:33,234 --> 01:00:36,196 Vi kan ikke gjøre noe som tar lengre tid enn 16 timer. 793 01:00:36,279 --> 01:00:39,074 -Jeg kan gjøre mye på 16 timer. -Hallo! 794 01:00:39,157 --> 01:00:41,701 Føler at jeg lever i en tegning. 795 01:00:41,785 --> 01:00:44,788 Alt jeg gjør blir ugjort, alt jeg fikser blir ødelagt, 796 01:00:44,871 --> 01:00:48,708 og alt jeg lager, forsvinner. 797 01:00:48,792 --> 01:00:51,127 -Du. -Vi tenker for smått. 798 01:00:51,252 --> 01:00:54,047 Ikke sneket oss inn i en dyrepark, kjørt en ismaskin 799 01:00:54,130 --> 01:00:56,383 eller sluppet rattet på en bil i fart. 800 01:00:57,175 --> 01:01:00,178 -Offentlig nakenhet er alltid en mulighet. -Slutt. 801 01:01:00,261 --> 01:01:03,681 -Det er det. Jeg bare sier det. Takk. -Du lytter ikke. 802 01:01:03,765 --> 01:01:05,975 -Hva? -Slutt. 803 01:01:07,310 --> 01:01:09,396 Dette funker ikke. 804 01:01:11,064 --> 01:01:13,024 Fordi jeg ikke vil kysse deg? 805 01:01:14,401 --> 01:01:16,528 Kan du ikke kysse en av dem? 806 01:01:17,529 --> 01:01:19,364 Jeg har ikke lyst. 807 01:01:28,289 --> 01:01:30,667 Alle glemmer dette i morgen. 808 01:01:40,260 --> 01:01:41,970 -Margaret. -Kom an. 809 01:01:42,554 --> 01:01:44,639 Jeg har noe som vil muntre deg opp. 810 01:01:45,432 --> 01:01:46,850 Jeg har spart det. 811 01:01:47,267 --> 01:01:48,810 Bor det noen her? 812 01:01:50,061 --> 01:01:51,521 Det er et visningshus. 813 01:01:51,938 --> 01:01:55,358 De bruker det for å få folk til å kjøpe et. 814 01:01:58,027 --> 01:01:59,070 Mark. 815 01:02:00,572 --> 01:02:01,781 Det er perfekt. 816 01:02:07,203 --> 01:02:08,621 Ok. Klar? 817 01:02:26,931 --> 01:02:29,809 Selv før dette 818 01:02:29,893 --> 01:02:33,271 trodde jeg det var noe galt med verden. 819 01:02:33,688 --> 01:02:39,527 Skikkelig ødelagt, noe som ikke kan fikses. 820 01:02:40,778 --> 01:02:42,489 Men ingen andre så det, 821 01:02:42,572 --> 01:02:46,618 så jeg gikk rundt og latet som alt var bra. 822 01:02:47,994 --> 01:02:49,621 Hva skjedde etterpå? 823 01:02:50,538 --> 01:02:52,457 Ingenting, jeg føler det samme. 824 01:02:52,916 --> 01:02:55,168 Med deg slipper jeg å late som. 825 01:02:58,546 --> 01:03:00,965 Jeg snakket med mattelæreren min 826 01:03:01,049 --> 01:03:05,637 og han sa at vi sannsynligvis bare er i en singularitet, 827 01:03:05,720 --> 01:03:08,556 og hvis vi drar langt nok, 828 01:03:08,640 --> 01:03:11,434 som med et fly, 829 01:03:12,185 --> 01:03:13,686 kan vi komme oss ut. 830 01:03:14,270 --> 01:03:16,856 Har du det så travelt? 831 01:03:17,941 --> 01:03:21,236 Hurra, liksom, det er fremtiden. 832 01:03:24,531 --> 01:03:26,407 Det er ekteskapsrådgivning, 833 01:03:26,491 --> 01:03:28,576 global oppvarming, 834 01:03:29,702 --> 01:03:34,374 koloskopier og studielån. 835 01:03:36,626 --> 01:03:38,378 Plutselig er du 80 år, 836 01:03:38,461 --> 01:03:42,215 og venter på setralinresepten i et apotek i joggebukse 837 01:03:42,298 --> 01:03:45,385 og lurer på hvor følelsen av å ha mislyktes kommer fra? 838 01:03:45,468 --> 01:03:48,263 Fordi alt gikk så fort. 839 01:03:49,097 --> 01:03:51,975 Du skrev aldri den boken. 840 01:03:53,351 --> 01:03:57,063 Eller kysset den jenta, eller reiste til Paris. 841 01:03:58,731 --> 01:04:00,024 Det er over, 842 01:04:00,900 --> 01:04:03,027 og det var ikke det du ville. 843 01:04:04,153 --> 01:04:05,738 Det blir ikke perfekt. 844 01:04:05,822 --> 01:04:07,740 Det er det samme dumme dritten, 845 01:04:08,908 --> 01:04:11,619 om og om igjen. Akkurat som her inne. 846 01:04:11,703 --> 01:04:16,416 Men du tror ikke at dette er å leve? 847 01:04:16,499 --> 01:04:18,668 Vi stjeler folks liv. 848 01:04:18,751 --> 01:04:22,880 Faren min blir aldri ferdig med den dumme romanen om borgerkrigen. 849 01:04:22,964 --> 01:04:26,009 Henry fullfører aldri War Fight, og... 850 01:04:27,218 --> 01:04:33,224 Søsteren min taper fotballkampen 3-0 851 01:04:34,183 --> 01:04:35,310 hver dag. 852 01:04:36,185 --> 01:04:38,438 Vi har all verdens tid. 853 01:04:38,521 --> 01:04:41,441 Nei. Dette er ikke tid. 854 01:04:41,524 --> 01:04:43,693 Man får ikke tilbake tiden sin. 855 01:04:55,705 --> 01:04:56,914 Ok. 856 01:05:02,837 --> 01:05:03,880 Ok? 857 01:05:08,426 --> 01:05:12,889 Det går et fly til Tokyo klokken ti i morgen tidlig. 858 01:05:13,640 --> 01:05:14,849 La oss dra. 859 01:05:19,771 --> 01:05:22,523 Om dette virker, vil foreldrene våre frike ut. 860 01:05:23,066 --> 01:05:24,275 Hvorfor Tokyo? 861 01:05:24,359 --> 01:05:25,860 Det er nok det samme, 862 01:05:25,943 --> 01:05:28,738 så lenge vi krysser datolinjen. 863 01:05:28,821 --> 01:05:30,490 Det er automatisk i morgen. 864 01:05:30,573 --> 01:05:34,702 Men det er en automat på flyplassen som selger valper, så... 865 01:05:34,786 --> 01:05:36,788 Jeg har ikke råd til valper. 866 01:05:36,871 --> 01:05:39,999 Jeg brukte alle lommepengene på billettene. 867 01:05:57,892 --> 01:05:59,060 Er du nervøs? 868 01:05:59,143 --> 01:06:02,438 For jeg sjekket, og flyet krasjer ikke. 869 01:06:02,522 --> 01:06:03,773 Ikke bring ulykke. 870 01:06:05,692 --> 01:06:09,195 Hvis dette virker, vil vi teknisk sett redde hele verden. 871 01:06:10,863 --> 01:06:14,617 Søsteren min sa at jeg må tenke mer på andre, 872 01:06:14,701 --> 01:06:17,620 så det å redde planeten, 873 01:06:17,704 --> 01:06:19,163 er en ganske fin start. 874 01:06:19,247 --> 01:06:20,873 Men du kurerte ikke kreft. 875 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 Nei. 876 01:06:23,418 --> 01:06:28,172 Da jeg var liten kalte jeg disse øyeklokker. 877 01:06:31,843 --> 01:06:36,431 Men en asteroide kan treffe planeten i morgen. 878 01:06:36,514 --> 01:06:39,517 Kanskje derfor tiden begynte å gå i en sløyfe. 879 01:06:39,892 --> 01:06:42,019 Den siste dagen før apokalypsen, 880 01:06:42,103 --> 01:06:45,898 og i stedet for å redde verden, ødelegger vi den, 881 01:06:45,982 --> 01:06:46,983 altså... 882 01:06:51,279 --> 01:06:53,322 Går det bra, Margaret? 883 01:06:57,285 --> 01:07:00,955 Kabinpersonale, gjør klar for takeoff. 884 01:07:05,543 --> 01:07:08,087 MARGARET BEKLAGER. FARVEL MARK. LYKKE TIL. 885 01:07:13,176 --> 01:07:17,138 Sett deg ned og fest setebeltet. 886 01:07:17,221 --> 01:07:18,848 Vennligst sett deg ned. 887 01:07:18,931 --> 01:07:22,310 Sett deg ned og fest setebeltet. 888 01:08:46,394 --> 01:08:48,479 DATOLINJE 889 01:09:36,861 --> 01:09:40,489 Man ser at regnet treffer rundt midnatt i kveld, 890 01:09:40,573 --> 01:09:42,241 det kommer inn fra kysten. 891 01:09:42,325 --> 01:09:43,701 Det forventes ikke... 892 01:09:43,784 --> 01:09:44,744 God morgen, Mark. 893 01:09:53,336 --> 01:09:54,545 Hva er det? 894 01:09:55,379 --> 01:09:57,798 Trodde du ville kalle meg taper. 895 01:09:59,383 --> 01:10:00,384 Nei. 896 01:10:02,219 --> 01:10:04,305 Men du tenkte det. 897 01:10:05,014 --> 01:10:06,015 Ja. 898 01:10:10,978 --> 01:10:14,190 Hvordan går det med boken, pappa? 899 01:10:17,526 --> 01:10:18,945 Veldig bra. 900 01:10:19,654 --> 01:10:22,740 Omfanget til borgerkrigen er bare, 901 01:10:22,823 --> 01:10:24,575 vi kan ikke forstå det i dag. 902 01:10:24,659 --> 01:10:28,287 Visste du at det døde flere i Spotsylvania enn på Omaha Beach? 903 01:10:30,498 --> 01:10:33,167 Jeg gjør det nå. 904 01:10:33,250 --> 01:10:36,796 Ikke for å nevne kopper, tuberkulose, difteri. 905 01:10:36,879 --> 01:10:38,923 Tapene var ufattelige. 906 01:10:39,006 --> 01:10:41,592 Krigen kunne ha endt mye tidligere 907 01:10:41,676 --> 01:10:44,845 hvis McClellan hadde presset gjennom etter Antietam. 908 01:10:44,929 --> 01:10:46,806 -Kom igjen. -Heia Emma! 909 01:10:49,392 --> 01:10:52,728 -Kom igjen, Emma, du klarer det! -Hun klarer det ikke. 910 01:11:02,530 --> 01:11:03,990 Mål! 911 01:11:25,302 --> 01:11:27,471 ...42, 10, 25... 912 01:11:31,934 --> 01:11:32,893 Jeg vant! 913 01:11:33,394 --> 01:11:34,770 Jeg vant! 914 01:12:11,140 --> 01:12:13,100 -Og Mark igjen. -Syttito. 915 01:12:13,184 --> 01:12:16,854 Det stemmer. Hva er det med deg? Du er i slaget i dag. 916 01:12:16,937 --> 01:12:19,940 Filmen der Bill Murray er fanget på den samme dagen? 917 01:12:20,024 --> 01:12:21,067 En ny dag truer. 918 01:12:43,464 --> 01:12:44,423 Jøss! 919 01:12:47,426 --> 01:12:49,970 Det går bra. Sånt skjer hele tiden. 920 01:12:50,054 --> 01:12:53,057 Er det Tony Hawk, som den fuglen? 921 01:14:04,920 --> 01:14:06,922 Jeg er en telefonsamtale unna. 922 01:14:57,264 --> 01:14:58,307 Mamma. 923 01:15:03,520 --> 01:15:06,440 En liten snikskytterrifle. 924 01:15:06,523 --> 01:15:08,359 -Har du ham til venstre? -Har ham. 925 01:15:08,442 --> 01:15:10,986 Vi er fanget i en tidssløyfe. Du, meg, alle. 926 01:15:11,070 --> 01:15:12,947 Den samme dagen gjentar seg, 927 01:15:13,030 --> 01:15:15,491 som i En ny dag truer og Edge of Tomorrow, 928 01:15:15,574 --> 01:15:17,534 men bare jeg og Margaret vet det. 929 01:15:17,618 --> 01:15:20,287 Vi var nesten kjærester, men vi slo opp. 930 01:15:20,371 --> 01:15:23,290 Du husker ikke noe, for hjernen din blir slettet. 931 01:15:26,418 --> 01:15:29,296 -Har du hatt kjæreste? -Egentlig ikke. 932 01:15:29,838 --> 01:15:31,090 Hvordan er hun? 933 01:15:31,382 --> 01:15:32,925 Hun er fantastisk. 934 01:15:33,926 --> 01:15:37,346 Hun fortalte en historie om at da hun var barn, 935 01:15:37,429 --> 01:15:40,224 lette hun alltid etter den fjerde dimensjonen. 936 01:15:40,599 --> 01:15:44,687 Det lyder teit, men da jeg møtte henne, var det som om jeg fant den. 937 01:15:45,896 --> 01:15:49,650 Det var mer ved alt enn det jeg hadde sett. 938 01:15:50,025 --> 01:15:52,403 Og det var mer ved meg også, 939 01:15:52,486 --> 01:15:55,155 og det har det alltid vært, men jeg 940 01:15:56,532 --> 01:15:59,368 skjønte det ikke før Margaret viste meg det. 941 01:16:01,078 --> 01:16:03,455 Hun høres fantastisk ut. 942 01:16:03,539 --> 01:16:06,375 Å nei! 943 01:16:10,170 --> 01:16:14,258 Hvis dere er firedimensjonale, hvorfor dumpet hun deg? 944 01:16:14,341 --> 01:16:18,220 Jeg trodde alt var perfekt, men det var 945 01:16:18,304 --> 01:16:20,139 mer ved historien. 946 01:16:21,765 --> 01:16:25,436 Jeg trodde det var en kjærlighetshistorie og jeg var helten, men 947 01:16:26,520 --> 01:16:27,813 den handlet ikke om meg. 948 01:16:28,480 --> 01:16:30,482 Det var ikke min historie. 949 01:16:35,779 --> 01:16:37,197 Det var Margarets. 950 01:17:07,811 --> 01:17:09,480 Hva tenker du på? 951 01:17:12,358 --> 01:17:13,650 En gutt. 952 01:17:19,323 --> 01:17:20,866 Jeg rotet det til. 953 01:17:21,450 --> 01:17:22,785 Det er aldri for sent. 954 01:17:23,952 --> 01:17:28,499 Med mindre du dør av kreft, men ikke før da. 955 01:17:36,340 --> 01:17:39,134 Selv før dette, 956 01:17:39,259 --> 01:17:42,846 trodde jeg at det var noe galt med verden. 957 01:17:42,930 --> 01:17:44,848 Skikkelig ødelagt. 958 01:17:48,435 --> 01:17:49,895 Noe som ikke kan fikses. 959 01:17:50,979 --> 01:17:52,731 Men ingen andre så det, 960 01:17:54,483 --> 01:17:57,694 så jeg gikk rundt og latet som alt var bra. 961 01:18:03,200 --> 01:18:05,035 SJAKKMATT 962 01:19:35,834 --> 01:19:37,127 Er du Henry? 963 01:19:38,587 --> 01:19:40,130 Jeg kan hjelpe deg. 964 01:19:40,631 --> 01:19:43,050 Er du en venn av Mark? 965 01:19:43,133 --> 01:19:44,092 Jepp. 966 01:19:45,594 --> 01:19:47,221 Han har aldri nevnt deg. 967 01:19:48,555 --> 01:19:51,266 -Hvor møttes dere? -I et tidsavvik. 968 01:19:53,727 --> 01:19:55,812 Kult. 969 01:19:56,605 --> 01:19:59,066 Hvis vi er i et tidsavvik, 970 01:19:59,149 --> 01:20:01,527 hvor mange ganger har vi hatt samtalen? 971 01:20:02,027 --> 01:20:03,195 Første gang. 972 01:20:04,154 --> 01:20:08,575 Akkurat. Hva gjør du her? 973 01:20:10,077 --> 01:20:12,621 Jeg redder deg. Åpenbart. 974 01:20:13,247 --> 01:20:17,125 -Og hunden? -Den er ikke min. Han heter Chewbarka. 975 01:20:17,209 --> 01:20:19,336 Det er plakater av ham i byen. 976 01:20:19,419 --> 01:20:22,172 Han hoppet ut av bilen på vei til veterinæren, 977 01:20:22,256 --> 01:20:27,344 og jeg har lett etter ham lenge, og plutselig dukket han opp. 978 01:20:27,427 --> 01:20:29,304 Helt uten videre. 979 01:20:31,223 --> 01:20:35,852 Samme det, for i morgen forsvinner han igjen. 980 01:20:37,646 --> 01:20:40,941 Mark hadde rett. Alt vi fikser blir ødelagt igjen. 981 01:20:42,359 --> 01:20:45,612 Jeg forstår ikke hva du sier... 982 01:20:45,696 --> 01:20:46,947 Brukte du hagla? 983 01:20:47,030 --> 01:20:48,824 Du trenger granatkasteren. 984 01:20:48,907 --> 01:20:51,118 -Er det en granatkaster? -Ja. 985 01:20:53,120 --> 01:20:54,663 Den skyter granater. 986 01:21:00,836 --> 01:21:02,796 Jeg har dødd mange ganger i forsøket. 987 01:21:03,255 --> 01:21:05,549 Det er greia. 988 01:21:06,675 --> 01:21:08,719 Døden er så forferdelig. 989 01:21:08,802 --> 01:21:10,762 Det er forferdelig å miste noen. 990 01:21:12,055 --> 01:21:15,559 Hvis du ikke innser det, hvis du ikke takler det, 991 01:21:18,270 --> 01:21:20,480 ender du opp med å miste deg selv. 992 01:21:22,024 --> 01:21:24,359 Snakker vi fremdeles om War Fight? 993 01:21:27,029 --> 01:21:28,572 Ja. 994 01:21:29,323 --> 01:21:31,241 Ja, du kan ta over nå. 995 01:21:38,498 --> 01:21:41,543 Herregud. Det er nøkkelen! 996 01:21:45,005 --> 01:21:46,506 Det er kartet! 997 01:21:48,008 --> 01:21:49,468 Jeg var så fortapt. 998 01:21:50,302 --> 01:21:51,928 Nå ser jeg sammenhengen. 999 01:21:52,846 --> 01:21:54,222 Å nei! 1000 01:21:57,392 --> 01:21:58,518 Hva? 1001 01:21:59,853 --> 01:22:01,271 Det var noe... 1002 01:22:02,314 --> 01:22:03,982 Det var noe Mark sa. 1003 01:22:08,654 --> 01:22:11,198 Jeg tror Mark kan ha hatt rett om noe. 1004 01:22:11,531 --> 01:22:13,742 -Høres ikke ut som Mark. -Nei! 1005 01:22:15,118 --> 01:22:16,703 Beklager. Jeg må gå. 1006 01:22:16,787 --> 01:22:18,497 -Jeg må sjekke noe. -Hva da? 1007 01:22:18,580 --> 01:22:20,082 Pass på Chewbarka. 1008 01:22:23,168 --> 01:22:24,503 Jeg elsker deg. 1009 01:22:26,797 --> 01:22:27,673 Hva er det? 1010 01:22:31,093 --> 01:22:33,679 Iblant tenker jeg at dersom jeg stirrer lenge nok, 1011 01:22:33,762 --> 01:22:37,349 vil det skje noe. Jeg vil finne et mønster. 1012 01:22:41,061 --> 01:22:43,480 SKILPADDE KRYSSER - PERFEKT KABAL SKATERE... 1013 01:22:43,563 --> 01:22:45,440 HVA ER MØNSTERET? OVERSÅ VI NOE? 1014 01:23:45,834 --> 01:23:47,377 Noe mangler. 1015 01:23:50,046 --> 01:23:51,423 Tiden er inne. 1016 01:23:51,506 --> 01:23:52,799 ØRN FANGER FISK KL. 18.00 VANNRESERVOARET 1017 01:23:52,883 --> 01:23:53,884 Tid. 1018 01:24:42,098 --> 01:24:43,016 Det er umulig. 1019 01:24:53,652 --> 01:24:55,153 Det mangler én. 1020 01:25:10,335 --> 01:25:11,878 Sju. 1021 01:25:21,930 --> 01:25:23,890 Klokka sju ved bassenget. 1022 01:25:27,310 --> 01:25:28,603 Bassenget. 1023 01:25:33,567 --> 01:25:34,568 Din tur. 1024 01:25:36,611 --> 01:25:37,863 Går det bra? 1025 01:25:38,613 --> 01:25:40,156 Det er et relativt begrep. 1026 01:25:46,162 --> 01:25:48,832 Jeg trodde vi skulle få så mye mer tid. 1027 01:25:49,165 --> 01:25:52,252 Jeg vet det, men du klarer deg. 1028 01:25:57,757 --> 01:25:59,217 Jeg vet ikke. 1029 01:26:01,303 --> 01:26:03,346 Jeg vet ikke om jeg klarer dette. 1030 01:26:04,055 --> 01:26:09,644 Hør på meg, for jeg er gammel og jeg vet ting. 1031 01:26:10,979 --> 01:26:14,399 Det stemmer at vi mister tid hver dag, hele tiden, 1032 01:26:14,482 --> 01:26:16,234 helt til alt en dag er borte. 1033 01:26:17,193 --> 01:26:18,737 Men du får det også. 1034 01:26:20,113 --> 01:26:23,074 Hvert sekund, perfekte øyeblikk, 1035 01:26:23,158 --> 01:26:27,162 ett etter ett, helt til du har hele livet. 1036 01:26:28,788 --> 01:26:30,540 Du har alt. 1037 01:26:31,666 --> 01:26:34,044 Og det koster deg alt. 1038 01:26:35,545 --> 01:26:37,130 Men det er verdt det. 1039 01:26:39,591 --> 01:26:42,677 Jeg lover at det er verdt det. 1040 01:26:54,940 --> 01:26:56,232 Du er her ennå. 1041 01:27:35,146 --> 01:27:36,898 Flygreia fungerte ikke. 1042 01:27:41,236 --> 01:27:43,113 Men du hadde rett om kartet. 1043 01:27:44,030 --> 01:27:45,365 Det er et mønster. 1044 01:27:46,157 --> 01:27:47,909 Det er ikke ferdig ennå. 1045 01:27:47,993 --> 01:27:50,120 Det er ett perfekt øyeblikk til. 1046 01:27:51,162 --> 01:27:52,205 Akkurat. 1047 01:27:53,248 --> 01:27:54,708 Jeg skal holde utkikk. 1048 01:27:56,626 --> 01:28:00,213 Jeg mener det, jeg tror det er ett til, og det er nøkkelen, 1049 01:28:00,296 --> 01:28:03,341 og når vi finner det, så er det over. 1050 01:28:03,425 --> 01:28:05,176 Margaret, jeg... 1051 01:28:06,261 --> 01:28:08,096 Jeg så at du dro til sykehuset. 1052 01:28:15,145 --> 01:28:19,482 Jeg skal ikke prøve å ta deg bort fra henne. 1053 01:28:20,108 --> 01:28:22,027 Jeg kan ikke gjøre det. 1054 01:28:33,121 --> 01:28:37,751 Før dette skjedde, dro jeg og besøkte henne, og de sa at hun kom til å dø. 1055 01:28:38,376 --> 01:28:39,919 At det var over. 1056 01:28:40,545 --> 01:28:42,714 Den kvelden tenkte jeg bare 1057 01:28:42,797 --> 01:28:45,091 at jeg ikke var klar for morgendagen. 1058 01:28:45,467 --> 01:28:47,802 Jeg er ikke klar for å ikke ha en mor. 1059 01:28:51,723 --> 01:28:53,558 Jeg ville at tiden skulle stoppe. 1060 01:28:59,272 --> 01:29:01,816 Og det fungerte. 1061 01:29:07,489 --> 01:29:08,698 Ja. 1062 01:29:10,909 --> 01:29:13,328 Jeg var så glad. 1063 01:29:14,245 --> 01:29:17,332 Jeg ville bare bli i det øyeblikket. 1064 01:29:20,001 --> 01:29:22,128 Det rare var da du dukket opp, 1065 01:29:22,212 --> 01:29:25,590 og jeg visste ikke hvor du kom fra, og hvorfor det var deg. 1066 01:29:25,673 --> 01:29:29,219 Jeg tror jeg vet hvorfor. 1067 01:29:29,302 --> 01:29:33,932 Når det er på tide å dra, slipper jeg å gjøre det alene. 1068 01:29:37,519 --> 01:29:38,436 Ok. 1069 01:29:40,230 --> 01:29:41,481 Tiden er inne. 1070 01:29:43,650 --> 01:29:45,401 Det blir ikke perfekt. 1071 01:29:46,027 --> 01:29:48,530 Vi finner aldri den fjerde dimensjonen, 1072 01:29:48,613 --> 01:29:51,032 kurerer kreft eller fikser verden. 1073 01:29:51,449 --> 01:29:53,535 Poenget er at jeg tok feil. 1074 01:29:57,122 --> 01:29:58,581 Det er vi som sover. 1075 01:29:58,665 --> 01:30:01,709 Alle andre er våkne og det er bare vi som drømmer. 1076 01:30:03,711 --> 01:30:05,797 Det kommer til å gjøre vondt. 1077 01:30:07,674 --> 01:30:09,926 Men jeg tror jeg må våkne nå. 1078 01:30:12,846 --> 01:30:14,889 Jeg tror at dette er øyeblikket. 1079 01:30:16,724 --> 01:30:19,519 Akkurat nå. Og jeg vil ikke gå glipp av det. 1080 01:30:28,820 --> 01:30:30,405 Det var ganske perfekt. 1081 01:30:32,782 --> 01:30:34,534 Det var et hår i munnen min. 1082 01:30:37,954 --> 01:30:39,247 Kyss meg igjen. 1083 01:31:42,685 --> 01:31:44,187 Farvel, mamma. 1084 01:32:10,797 --> 01:32:12,382 WEATHER 3 - 12-TIMERS VÆRVARSEL REGN I LØPET AV NATTEN 1085 01:32:12,507 --> 01:32:13,758 Er du klar? 1086 01:32:16,177 --> 01:32:17,095 Jeg vet ikke. 1087 01:38:42,313 --> 01:38:44,315 Tekst: Bente 1088 01:38:44,398 --> 01:38:46,442 Kreativ leder