1 00:00:54,910 --> 00:00:57,829 "SAT 완전정복 빅리버 아트 & 디자인" 2 00:01:03,919 --> 00:01:04,920 "우주는 크다" 3 00:01:05,003 --> 00:01:06,880 "거대하고 복잡하며 터무니없는 곳이다" 4 00:01:17,140 --> 00:01:20,977 "아주 작은 완벽한 것들의 지도" 5 00:01:23,271 --> 00:01:26,399 오늘 밤 자정부터 해안에서 이동하는 6 00:01:26,483 --> 00:01:28,193 비가 올 것으로 예상됩니다 7 00:01:28,276 --> 00:01:29,986 강우량은 적겠지만... 8 00:01:30,070 --> 00:01:30,946 잘 잤니, 마크? 9 00:01:31,404 --> 00:01:32,697 - 루저 - 루저 10 00:01:35,784 --> 00:01:39,329 쿠바의 한 마을인 다이키리예요 'ㅣ'가 세 개거든요 11 00:01:39,996 --> 00:01:41,623 이제 토스트 12 00:01:43,166 --> 00:01:44,626 마크, 좀... 13 00:01:54,177 --> 00:01:57,013 - 그거 영양가 없는 거 알잖아 - 알아 14 00:01:57,097 --> 00:01:58,640 마크, 몸에 좋은 걸 먹으렴 15 00:01:58,723 --> 00:02:01,810 공평하게 말하자면 아빠는 약 8시간 후에 16 00:02:01,893 --> 00:02:04,688 혼자서 아이스크림 한 통 다 드실 거잖아요 17 00:02:05,814 --> 00:02:07,899 오늘 수학 수업 있는 거 알지? 18 00:02:07,983 --> 00:02:09,442 알아요, 아빠 19 00:02:09,526 --> 00:02:13,697 부르키나파소의 수도는 와가두구예요 20 00:02:14,531 --> 00:02:15,657 그래? 21 00:02:15,740 --> 00:02:19,160 - ㅇ, ㅗ, ㅏ... - 잠깐만, ㅇ, ㅗ... 22 00:02:19,244 --> 00:02:21,746 - 오빠는 진짜 루저야 - '진짜 루저야' 23 00:02:21,830 --> 00:02:23,707 - 내가 아니라 오빠거든 - 나? 넌데 24 00:02:23,790 --> 00:02:24,958 - 그래 - 난 아니야 25 00:02:25,041 --> 00:02:29,004 - 에마 축구 시합에 올 거지? - 죄송하지만, 못 가요 26 00:03:08,126 --> 00:03:09,294 이런! 27 00:03:24,225 --> 00:03:26,603 - 문자 보내지 마, 잊어 - 야! 28 00:03:36,488 --> 00:03:38,156 열쇠는 가방에 있어요 29 00:03:40,158 --> 00:03:41,368 감기 조심하세요 30 00:04:08,520 --> 00:04:10,897 저쪽으로 쭉 내려가면 돼 31 00:04:10,981 --> 00:04:14,693 그럼 이런 건물들이 나오는데 첫 번째 건물에서 오른쪽으로 돌아 32 00:04:14,776 --> 00:04:17,320 - 근데, 그걸... - 셜록 같은 능력이 있거든 33 00:04:17,404 --> 00:04:20,115 - 그 드라마 좋아하는데 - '게임이 시작됐어' 34 00:04:20,198 --> 00:04:23,118 '게임이 시작됐어' 그런 말은 왜 해? 35 00:04:44,139 --> 00:04:46,516 "'은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서' 더글러스 애덤스" 36 00:05:09,205 --> 00:05:11,666 "듀 드롭 여관" 37 00:05:18,673 --> 00:05:20,592 26번입니다 38 00:05:20,675 --> 00:05:24,095 당첨자는 한 명입니다 39 00:05:24,179 --> 00:05:26,222 당첨 번호를 알아보겠습니다 40 00:05:26,306 --> 00:05:28,641 42, 10, 25, 76... 41 00:05:28,725 --> 00:05:30,602 맙소사, 당첨됐어 42 00:05:30,685 --> 00:05:31,728 당첨됐어요! 43 00:05:31,811 --> 00:05:33,188 세상에! 44 00:05:57,045 --> 00:05:58,213 미안해 45 00:05:58,963 --> 00:06:01,382 - 괜찮아? - 고마워 46 00:06:03,259 --> 00:06:06,805 - 아까 그 셜록이구나 - 내가 아까 길을 가르쳐줬던가? 47 00:06:06,888 --> 00:06:09,891 태양은 달보다 400배 더 크지만 48 00:06:09,974 --> 00:06:12,852 400배 더 멀리 있어서 49 00:06:12,936 --> 00:06:15,814 크기가 같아 보이지만 사실 그렇지 않아 50 00:06:15,897 --> 00:06:18,942 - 그래서 일식이 생기는 거야 - 여기가 우리 집이야 51 00:06:19,025 --> 00:06:22,445 오늘 밤 같이 놀래? 52 00:06:23,154 --> 00:06:25,156 할 일이 있어 53 00:06:26,366 --> 00:06:27,367 고마워 54 00:06:28,159 --> 00:06:29,536 시간 내줘서 55 00:06:35,291 --> 00:06:36,793 - 잘 가 - 잘 가 56 00:06:58,106 --> 00:06:59,858 - 왔어? - 안녕 57 00:07:03,945 --> 00:07:05,029 야, 다들 방호구가 있잖아 58 00:07:05,113 --> 00:07:07,240 - 로켓포로 쏴야지 - 아니, 엽총이야, 봐 봐 59 00:07:07,323 --> 00:07:10,410 - 넌 존 윅이 아니잖아 - 저격용 총에 조금 스친 거야 60 00:07:10,493 --> 00:07:14,205 - 무 화약 무기론 더 당해 - 얼굴엔 안 돼, 안 돼 61 00:07:20,253 --> 00:07:23,882 - 놈이 얼굴에 쐈어 - 알아, 마크 62 00:07:23,965 --> 00:07:26,050 열쇠는 절대 못 찾을 것 같아 63 00:07:26,134 --> 00:07:27,844 만약 인생이 저랬다면 어쩔래? 64 00:07:27,927 --> 00:07:30,722 - 죽어서 부활한다면? - 그래 65 00:07:30,805 --> 00:07:34,475 잠자고 일어나면 같은 날이 다시 시작돼 66 00:07:34,559 --> 00:07:36,019 반복해서 67 00:07:36,477 --> 00:07:37,645 그럼 어쩔래? 68 00:07:37,729 --> 00:07:42,233 - 게임 말고? - 추가로 말이야, 좀 변화를 줘서 69 00:07:42,817 --> 00:07:46,696 빌 머리가 상사와 섹스할 때까지 같은 날에 갇힌 그 영화처럼? 70 00:07:46,779 --> 00:07:48,281 '사랑의 블랙홀' 71 00:07:48,364 --> 00:07:50,783 바로 그거지, 여자들 72 00:07:50,867 --> 00:07:54,370 의자에 풍선 한 다발을 묶는 건 어때? 73 00:07:54,454 --> 00:07:57,332 아니, 난 여자를 택할 거야 74 00:07:57,415 --> 00:07:58,583 알았어, 그건 잊어버려 75 00:07:58,666 --> 00:08:01,336 - 좋은 일 하는 영웅이 될 수도 있어 - 배트맨처럼? 76 00:08:01,419 --> 00:08:02,629 그래, 배트맨처럼 77 00:08:02,712 --> 00:08:06,007 '다크 나이트' 배트맨? 아니면 벤 애플렉 배트맨? 78 00:08:06,090 --> 00:08:08,301 만화 시리즈를 얘기하는 거야 79 00:08:08,801 --> 00:08:12,764 싫어, 그래도 여자를 택할래 그게 더 만족스러울 것 같거든 80 00:08:12,847 --> 00:08:14,974 - 좋아! 홀인원이다! - 알았어 81 00:08:15,058 --> 00:08:16,935 생각보다 쉽진 않을걸 82 00:08:19,854 --> 00:08:22,732 무한정으로 재연되니까 그냥 반복하면 돼 83 00:08:22,815 --> 00:08:24,067 에이비 테스팅이랑 똑같잖아 84 00:08:24,150 --> 00:08:26,236 맞아, 무한정으로 재연되면 85 00:08:26,319 --> 00:08:30,698 머지않아 수학적으로 꼭 일어나게 돼 86 00:08:31,574 --> 00:08:35,161 파이 같은 것일지도 몰라 영원히 계속되는 거지 87 00:08:35,245 --> 00:08:37,705 네가 섹스를 못 하게 되는 방법이 무궁무진할 수도 있어 88 00:08:38,206 --> 00:08:39,499 잡았다! 안 돼! 89 00:08:42,085 --> 00:08:43,920 나한테 그런 능력이... 90 00:08:48,633 --> 00:08:50,802 타임 루프에서 절대 벗어나지 못할 거야 91 00:08:52,512 --> 00:08:54,347 맞아, 하지만 왜 벗어나고 싶지? 92 00:08:54,430 --> 00:08:58,059 우주의 중심이 되고 뭐든지 할 수 있는데 93 00:08:58,142 --> 00:09:00,561 지루하거나 외로울 수도 있잖아 94 00:09:00,645 --> 00:09:01,729 말도 안 돼 95 00:09:01,813 --> 00:09:06,234 만물의 제왕이 되는 거라고 96 00:09:06,859 --> 00:09:09,362 안녕, 여보 젠장 97 00:09:09,821 --> 00:09:11,155 물론 그렇게 되겠지 98 00:09:11,239 --> 00:09:12,073 아니 99 00:09:12,156 --> 00:09:14,784 근데 너는 그렇다고 쳐도 나한테 말하면 난 다 잊어버리잖아 100 00:09:14,867 --> 00:09:18,079 - 내 말을 절대 안 믿겠지 - 이 대화도 벌써 50번은 했을걸 101 00:09:18,162 --> 00:09:19,330 - 그래 - 계속 반복될 거고... 102 00:09:19,414 --> 00:09:23,001 그게 아니라... 내가 방어적인 게 아니야 103 00:09:23,084 --> 00:09:25,545 - 이건 기회라고 - 고립되고 104 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 이 세상에 혼자 남은 기분일걸 105 00:09:39,100 --> 00:09:41,769 3, 2, 1 106 00:09:54,032 --> 00:09:54,991 잘 잤니, 마크? 107 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 - 루저 - 루저 108 00:10:02,081 --> 00:10:03,458 저쪽으로 쭉 내려가면 돼 109 00:10:03,541 --> 00:10:06,336 그럼 이런 건물들이 나오는데 첫 번째 건물에서 오른쪽으로 돌아 110 00:10:06,419 --> 00:10:08,296 - 근데... - 난 심령술사야 111 00:10:08,379 --> 00:10:09,922 심령술사 좋아하는데 112 00:10:19,474 --> 00:10:20,725 "기본 슈퍼히어로 그리기" 113 00:10:57,011 --> 00:10:59,013 그래서 어떻게 생겼는데? 114 00:10:59,097 --> 00:11:00,473 키가 커 115 00:11:00,556 --> 00:11:03,976 곱슬머리고 코가 길어 아주 긴 코는 아니지만... 116 00:11:04,060 --> 00:11:06,813 - 흔히 말하는 예쁜 애는 아니네 - 그래, 귀여워 117 00:11:06,896 --> 00:11:08,398 걔가 맘에 드는구나 118 00:11:15,905 --> 00:11:17,156 아니 119 00:11:17,240 --> 00:11:21,077 - 맘에 안 드는구나? - 맘에 아주 안 드는 건 아니야 120 00:11:22,203 --> 00:11:24,747 근데 왜 찾아다녀? 121 00:11:24,831 --> 00:11:28,292 좋아, 수영장에서 만난 애한테 푹 빠졌어 122 00:11:28,376 --> 00:11:30,670 - 어떤 옷 입었는데? - 부츠를 신고 있었어 123 00:11:30,753 --> 00:11:33,631 수영장에서 부츠 신는 사람이 어딨어? 고스족일 거야 124 00:11:33,714 --> 00:11:37,176 지금 쇼핑몰 서점에서 만화책을 읽고 있을걸 125 00:11:37,260 --> 00:11:38,970 쇼핑몰에서 노는 애가 아니야 126 00:11:39,053 --> 00:11:42,765 - 쇼핑몰에서 놀긴 너무 잘났다? - 그렇게 잘난 게 아니야 127 00:11:44,058 --> 00:11:46,060 좋아하는구나, 그 여자애를 128 00:11:46,144 --> 00:11:47,812 다스 베이더 흉내 내는 거야? 아니면 요다야? 129 00:11:47,895 --> 00:11:50,440 하나를 골라야지 둘 다 할 순 없잖아 130 00:12:09,250 --> 00:12:12,044 - 문신은 있어? - 시체를 찾는 게 아니잖아 131 00:12:12,462 --> 00:12:15,131 실종된 강아지를 찾는 전단을 떨어뜨리긴 했어 132 00:12:15,214 --> 00:12:18,676 마크, 전단에 전화번호가 있을 거야 133 00:12:18,759 --> 00:12:22,513 맞아, 그래서 전화했더니 어떤 남자가 받았어 134 00:12:22,597 --> 00:12:24,557 8살짜리 딸을 가진 아저씨였어 135 00:12:24,640 --> 00:12:28,853 여자를 만나려고 자기 상황을 이용했다고 화를 냈어 136 00:12:28,936 --> 00:12:31,481 - 그건... - 그건 맞는 말이지, 그럴만해 137 00:12:31,564 --> 00:12:34,275 걘 자기 강아지도 아닌데 찾고 있구나 138 00:12:34,358 --> 00:12:36,319 보상이 있을까? 139 00:12:36,402 --> 00:12:38,029 동물 보호소에 가봤어? 140 00:12:38,112 --> 00:12:39,405 무슨 일이세요? 141 00:12:39,489 --> 00:12:42,200 어떤 여자애를 찾고 있어요 142 00:12:42,283 --> 00:12:43,951 여긴 동물밖에 없어요 143 00:12:44,035 --> 00:12:45,786 - 그래 - 동물 병원은? 144 00:12:53,002 --> 00:12:54,504 식당 뒷골목은? 145 00:12:55,087 --> 00:12:57,006 진짜 '레이디와 트램프'에서 나오는 146 00:12:57,089 --> 00:12:59,217 트램프를 찾는 건 아니겠지만 생각해줘서 고마워 147 00:12:59,300 --> 00:13:01,093 잘된 건지도 몰라 148 00:13:01,928 --> 00:13:04,555 끔찍한 연애를 할 수도 있으니까 149 00:13:04,639 --> 00:13:06,057 어쩌면 위기를 모면한 건지도 몰라 150 00:13:19,695 --> 00:13:22,281 "'도쿄 좀비' 하나쿠마 유사쿠" 151 00:13:24,784 --> 00:13:29,413 여기요! 기다려요! 멈춰요! 152 00:13:44,512 --> 00:13:45,763 저기! 153 00:13:51,477 --> 00:13:53,980 - 안녕 - 안녕, 난 마크야 154 00:13:54,063 --> 00:13:56,524 물어볼 게 있거든 155 00:13:56,607 --> 00:13:57,900 - 물어봐 - 그게 말이야 156 00:13:57,984 --> 00:14:00,903 진짜 이상하고 괴상하게 들리겠지만 157 00:14:00,987 --> 00:14:04,532 인생에서 시간 이상 현상을 158 00:14:04,615 --> 00:14:06,158 경험하고 있니? 159 00:14:08,744 --> 00:14:12,456 - 시간 이상 현상이란 건... - 그게 뭔지 알아 160 00:14:13,165 --> 00:14:17,336 그럼 잘됐네 구체적으로 알고 싶은 건... 161 00:14:17,420 --> 00:14:20,590 같은 날이 계속 반복되는 거? 162 00:14:22,800 --> 00:14:25,177 와, 맞아 163 00:14:28,598 --> 00:14:30,725 아무도 모르는 줄 알았어 164 00:14:30,808 --> 00:14:32,685 - 아는 사람이 있어 - 그러게 165 00:14:34,145 --> 00:14:36,814 전에 수영장에서 널 봤어 166 00:14:36,897 --> 00:14:39,317 네가 공을 잡았잖아 전에 없었던 일이었거든 167 00:14:39,400 --> 00:14:42,945 그래서 네가 맘대로 할 수 있다고 생각한 거야 168 00:14:43,029 --> 00:14:45,865 사실 널 찾으려고 사방을 뒤졌어 169 00:14:46,616 --> 00:14:48,075 - 그랬어? - 응 170 00:14:48,159 --> 00:14:53,539 실종된 강아지 전단을 떨어뜨렸는데 네 전화번호가 아니더라 171 00:14:53,623 --> 00:14:55,166 그래, 내 번호 아니야 172 00:14:56,083 --> 00:15:00,338 무한한 시간에서 뭘 하고 지냈어? 173 00:15:00,421 --> 00:15:03,424 범죄를 해결하고 진정한 사랑을 찾고 있어 174 00:15:03,507 --> 00:15:04,759 진짜? 175 00:15:04,842 --> 00:15:06,135 아니 176 00:15:06,886 --> 00:15:08,929 운전을 독학하고 있어 177 00:15:09,013 --> 00:15:13,351 충돌 사고가 나도 상관없잖아 시간이 반복되니까 178 00:15:13,434 --> 00:15:16,270 암 치료법을 찾으려고 해 179 00:15:16,354 --> 00:15:18,356 그런 이유로 이런 일이 생긴 것 같아서 180 00:15:18,439 --> 00:15:20,733 치료법을 발견하면 시간이 시작되고 181 00:15:20,816 --> 00:15:24,320 - 전 세계를 구할 수 있을 것 같아서 - 어떻게 돼가는데? 182 00:15:24,403 --> 00:15:26,530 잘 안 돼, 아직 진전이 없거든 183 00:15:26,614 --> 00:15:28,449 목표를 너무 높게 잡았네 184 00:15:28,532 --> 00:15:31,827 그래, 무좀 치료법을 찾아야 했나 봐 185 00:15:31,911 --> 00:15:34,205 - 결막염이나 - 소화불량 186 00:15:35,498 --> 00:15:37,041 - 아무튼... - 마크야 187 00:15:37,124 --> 00:15:40,419 마크, 만나서 즐거웠지만 난 가봐야 해 188 00:15:40,503 --> 00:15:41,671 - 가야 해? - 응 189 00:15:41,754 --> 00:15:43,464 있잖아 190 00:15:43,547 --> 00:15:47,176 어차피 내일도 똑같은 일이 생길 거 알지? 191 00:15:47,259 --> 00:15:48,969 그래, 알아 192 00:15:49,053 --> 00:15:50,096 미안해 193 00:15:50,179 --> 00:15:54,100 다음에 무슨 일이 일어날지 아는 사람이라는 건 멋진 거야 194 00:15:54,183 --> 00:15:55,476 하지만 한편은... 195 00:15:55,559 --> 00:15:56,894 이상하기도 해 196 00:15:58,854 --> 00:16:02,024 일어난 모든 일이 수천 번 일어났잖아 197 00:16:02,108 --> 00:16:04,860 다들 몽유병자 같아 198 00:16:04,944 --> 00:16:07,279 다들 이게 전부라고 생각해 199 00:16:08,239 --> 00:16:11,617 그래, 다른 사람은 모두 꿈을 꾸고 깨어 있는 사람은 너뿐이야 200 00:16:11,701 --> 00:16:12,702 맞아 201 00:16:22,753 --> 00:16:26,090 네가 가야 한다는 건 알지만 이건 보고 가 202 00:16:42,523 --> 00:16:44,108 숨어야 해 203 00:16:46,819 --> 00:16:48,028 저기 온다 204 00:16:52,283 --> 00:16:55,745 - 전화 어딨지? - 새미! 이런! 돌아와! 205 00:16:55,828 --> 00:16:58,205 - 당신 개가 전화를 훔쳤잖아요! - 이리 와, 새미! 206 00:17:01,208 --> 00:17:03,127 10번은 더 봤을 거야 207 00:17:03,836 --> 00:17:06,130 뭘 의미하는 걸지도 몰라 208 00:17:06,756 --> 00:17:08,549 이리 와, 더 재밌는 게 있어 209 00:17:12,178 --> 00:17:13,220 어서 와 210 00:17:13,304 --> 00:17:16,807 페미니스트들이 세상을 지배해서 211 00:17:16,891 --> 00:17:20,060 아무도 자기 시를 읽지 않는다고 설명하다가... 212 00:17:21,145 --> 00:17:23,481 동전을 떨어뜨리고 213 00:17:24,398 --> 00:17:25,733 이제 줍고 있어 214 00:17:26,358 --> 00:17:30,154 린킨 파크 스타일 지갑 체인이 부츠 굽에 끼어서 215 00:17:30,237 --> 00:17:33,407 재앙이나 다름없는 결과를 냈어 216 00:17:33,491 --> 00:17:35,993 남의 불행을 비웃는 건 잘못된 일이겠지만 217 00:17:36,076 --> 00:17:38,788 그래도 객관적으로 웃기잖아 218 00:17:44,668 --> 00:17:46,253 나 정말로 가야 해 219 00:17:46,337 --> 00:17:48,380 전화번호 알려줄래? 220 00:17:48,464 --> 00:17:51,008 미안해, 좀 그렇다는 거 알아 221 00:17:51,091 --> 00:17:54,470 근데 우린 같은 날에 영원히 갇혔으니까 222 00:17:54,553 --> 00:17:56,680 - 연락하고 지내면 좋잖아 - 번호 줄게 223 00:17:58,015 --> 00:17:59,266 아니, 아직 224 00:17:59,934 --> 00:18:01,769 내가 방어적인 게 아니야 225 00:18:01,852 --> 00:18:05,356 "마거릿 집 전화 859-170-7118" 226 00:18:32,800 --> 00:18:34,593 "마거릿 엘비스 노래처럼 마음이 산란해" 227 00:18:50,359 --> 00:18:53,737 "받는 사람: 마거릿 넌 내 손 안에 있다, 매그니토!" 228 00:19:04,748 --> 00:19:06,750 "받는 사람: 마거릿 나한테 지껄이는 거야?" 229 00:19:12,423 --> 00:19:14,425 "받는 사람: 마거릿 미칠 정도로 지루해졌어" 230 00:19:14,508 --> 00:19:16,302 "만날래?" 231 00:19:23,267 --> 00:19:27,563 "좋아, 20분 후에 도서관에서? 넌 택시 안 잡아도 되겠네" 232 00:19:31,317 --> 00:19:35,321 "음... 내일 만나자" 233 00:19:44,622 --> 00:19:45,456 안녕 234 00:19:46,916 --> 00:19:49,043 여름 학교에 다녀야 하는데 235 00:19:50,711 --> 00:19:52,630 두 번 밖에 못 갔어 236 00:19:52,713 --> 00:19:54,632 미술 학교에 가고 싶은데 237 00:19:54,715 --> 00:19:58,177 부모님은 날 수학 우등생으로 만들려고 하셔 238 00:19:58,260 --> 00:20:00,596 - 너도 수학 우등생이지? - 아니 239 00:20:01,513 --> 00:20:02,890 난 대학 학점 따고 있어 240 00:20:02,973 --> 00:20:06,018 - 왜 자꾸 이런 일이 생길까? - 나도 몰라 241 00:20:06,101 --> 00:20:09,355 새로운 '닥터 후'를 찾고 있을 때까지 그 사실을 몰랐어 242 00:20:10,189 --> 00:20:12,983 왜? 그건 왜 물어? 243 00:20:16,320 --> 00:20:19,823 스티븐 호킹 박사가 여기서 이걸 목격하지 않아서 다행이야 244 00:20:19,907 --> 00:20:21,867 이건 지금까지 알려진 모든 과학에 반하는 상황이잖아 245 00:20:21,951 --> 00:20:24,578 여태까지 한 일 중 가장 미친 짓은 뭐야? 246 00:20:25,496 --> 00:20:26,580 미친 짓이라니? 247 00:20:26,664 --> 00:20:28,874 - 난 화물열차에 올라탔어 - 어땠어? 248 00:20:28,958 --> 00:20:31,502 노숙자를 훨씬 더 존중하게 됐어 249 00:20:31,585 --> 00:20:34,254 그리고 자전거를 타고 학교를 돌아다녔어 250 00:20:38,926 --> 00:20:42,096 와, 굉장하네 너 5살이니? 251 00:20:42,179 --> 00:20:45,557 실현 가능한 게 제한됐잖아 252 00:20:45,641 --> 00:20:50,938 람보르기니를 타고 사탕 가게로 몰고 갔는데 253 00:20:51,021 --> 00:20:54,358 반복되는 시간이 끝나서 넌 벌거벗고 있었다면 어떨까? 254 00:20:54,441 --> 00:20:56,527 내 말이 바로 그거야 255 00:20:56,610 --> 00:20:58,612 멋진 일을 해봤을 거 아니야 256 00:20:58,696 --> 00:21:01,448 - 체스 난이도를 최대로 설정했어 - 그런데? 257 00:21:01,532 --> 00:21:03,826 - 근데 졌어 - 뭔가 다른 게 있을 거 아냐 258 00:21:05,452 --> 00:21:07,079 좋아, 보여줄게 259 00:21:09,164 --> 00:21:10,708 이봐, 조심해! 260 00:21:15,921 --> 00:21:18,966 오늘이 다른 날에 일어나길 바란 적 있어? 261 00:21:19,049 --> 00:21:21,343 크리스마스나 생일이나 262 00:21:21,427 --> 00:21:23,679 어제 매니큐어를 칠했으면 좋았을 텐데 263 00:21:24,430 --> 00:21:28,559 진짜? 난 좋은데 예쁜 샤르트뢰즈야, 녹색이잖아 264 00:21:28,642 --> 00:21:30,227 항상 벗겨져 있어 265 00:21:32,521 --> 00:21:34,523 멋져 보이는데, 뭐 266 00:21:35,524 --> 00:21:36,734 고마워 267 00:21:36,817 --> 00:21:38,444 오늘이 아빠가 268 00:21:38,527 --> 00:21:41,739 내 장래에 관해 얘기하기로 한 날이 아니었으면 좋겠어 269 00:21:41,822 --> 00:21:44,199 17살일 때 뭐가 되고 싶은지 아는 사람이 어딨어? 270 00:21:44,283 --> 00:21:45,826 - 난 알아 - 정말로? 271 00:21:45,909 --> 00:21:49,413 항공우주 엔지니어 특히 나사 임무 전문가 272 00:21:52,416 --> 00:21:54,251 우주 비행사? 273 00:21:54,793 --> 00:21:57,254 멋있어서 그래, 그건 진짜... 274 00:21:57,337 --> 00:21:59,214 되기 힘든 거잖아 275 00:21:59,298 --> 00:22:01,592 난 시력이 정말 좋아 276 00:22:03,886 --> 00:22:07,890 친구 차를 훔쳐야 친구 음악 취향이 얼마나 형편없는지 안다니까 277 00:22:07,973 --> 00:22:10,976 - 이 차를 훔쳤어? - 머리사보다 내게 더 필요해 278 00:22:11,060 --> 00:22:13,729 이 노래는 점점 맘에 들어 279 00:22:15,272 --> 00:22:16,398 드디어 됐네! 280 00:22:16,482 --> 00:22:18,192 "거울 속에 보이는 물체는 지고 있다" 281 00:22:19,193 --> 00:22:20,903 걱정하지 마 282 00:22:20,986 --> 00:22:23,822 교통사고로 죽어도 다시 살아나니까 283 00:22:25,449 --> 00:22:26,617 그래 284 00:22:29,078 --> 00:22:31,872 오늘 죽은 사람이 많겠구나 285 00:22:32,956 --> 00:22:36,210 그걸 지금에야 생각한 거야? 15만 명이야 286 00:22:36,835 --> 00:22:37,878 뭐? 287 00:22:37,961 --> 00:22:40,631 매일 15만 명이 죽어 288 00:22:40,714 --> 00:22:41,965 세상에 289 00:22:43,133 --> 00:22:45,761 죽는 걸 시시포스처럼 계속 반복하겠네 290 00:22:45,844 --> 00:22:49,431 시시포스는 바위만 밀었지 운전 똑바로 해! 291 00:22:50,182 --> 00:22:51,892 미안해, 우울한 얘기 해서 292 00:22:53,310 --> 00:22:54,228 그래 293 00:22:54,853 --> 00:22:57,564 오늘 생일인 사람도 많을 거야 294 00:22:58,524 --> 00:22:59,650 그러게 295 00:23:14,039 --> 00:23:15,374 어서 내려 296 00:23:18,752 --> 00:23:19,753 "강아지를 찾습니다" 297 00:23:19,837 --> 00:23:21,672 서둘러, 늦겠어 298 00:23:32,766 --> 00:23:33,725 여기야 299 00:23:48,657 --> 00:23:49,700 이해가 안 가네 300 00:24:00,752 --> 00:24:02,129 난 괜찮아 301 00:24:05,048 --> 00:24:05,924 저기 봐 302 00:24:25,652 --> 00:24:27,362 저걸 어떻게 찾았어? 303 00:24:28,739 --> 00:24:30,574 그 강아지를 찾고 있었거든 304 00:24:31,575 --> 00:24:33,619 전단에 그 강아지 305 00:24:35,412 --> 00:24:37,164 이유는 모르겠지만 306 00:24:37,789 --> 00:24:40,167 그냥 시간이 많잖아 307 00:24:40,250 --> 00:24:43,045 그래서 뭔가 바로잡으려고 했던 것 같아 308 00:24:43,128 --> 00:24:47,132 그건 말도 안 되잖아 어차피 찾을 수 없으니까 309 00:25:01,897 --> 00:25:04,191 난 저 물고기와 공감하나 봐 310 00:25:14,451 --> 00:25:15,953 재러드, 지금 갈게 311 00:25:20,374 --> 00:25:22,501 우리 또 볼 거지? 312 00:25:23,543 --> 00:25:25,420 - 1,900만 - 뭐? 313 00:25:26,463 --> 00:25:29,132 오늘 생일인 사람 314 00:25:33,470 --> 00:25:34,638 잘 있어, 마크 315 00:25:35,013 --> 00:25:37,099 머릿속으로 계산한 거야? 316 00:26:04,334 --> 00:26:06,169 3, 2... 317 00:26:08,880 --> 00:26:09,798 미친 짓이라니? 318 00:26:30,277 --> 00:26:33,864 비판하는 건 싫어하지만 왜 스케이트보더들을 보고 있어? 319 00:26:33,947 --> 00:26:36,742 보면 알게 돼 독수리와 같은 거야 320 00:26:37,409 --> 00:26:40,329 독수리가 했던 일보단 별로일 것 같은데 321 00:26:40,412 --> 00:26:44,416 모든 스케이트보더들의 법칙이 뭐지? 322 00:26:45,584 --> 00:26:50,881 아이러니하게도 스케이트보드가 그들의 전부지만 323 00:26:50,964 --> 00:26:52,841 엄청나게 못 탄다는 거야 324 00:26:53,342 --> 00:26:54,509 바로 그거야 325 00:26:55,427 --> 00:26:58,597 - 2시라고 했잖아 - 네가 늦을 줄 알았어 326 00:26:59,765 --> 00:27:01,725 강아지는 찾았어? 327 00:27:02,392 --> 00:27:05,145 강아지를 찾는 건 포기할 때가 된 것 같아 328 00:27:07,481 --> 00:27:10,650 사실 거짓말이야 난 사람들 비판하는 게 좋아 329 00:27:13,028 --> 00:27:14,654 저 여자애야 330 00:27:14,738 --> 00:27:16,907 농담하냐? 331 00:27:16,990 --> 00:27:18,742 엄마가 너 여기 온 건 아셔? 332 00:27:18,825 --> 00:27:21,536 절대 성공 못 할걸 333 00:27:31,171 --> 00:27:32,881 멋지지? 334 00:27:34,007 --> 00:27:35,258 그래 335 00:27:36,676 --> 00:27:38,762 네가 그렇게 말하는 걸 듣고 싶었어 336 00:27:40,555 --> 00:27:41,765 신난다! 337 00:27:42,516 --> 00:27:44,184 재러드는 누구야? 338 00:27:44,267 --> 00:27:45,977 의대생이야 339 00:27:46,770 --> 00:27:48,522 몇 살인데? 340 00:27:48,605 --> 00:27:51,441 21살이야 19살에 하버드를 졸업했어 341 00:27:51,525 --> 00:27:53,151 조심해! 342 00:28:01,159 --> 00:28:02,953 - 생각한 게 하나 있어 - 뭔데? 343 00:28:03,036 --> 00:28:06,415 4차원은 시간이라고 하잖아 344 00:28:06,498 --> 00:28:10,794 만약 4차원 존재들이 우릴 놀리고 있다면 어쩌지? 345 00:28:10,877 --> 00:28:14,339 그들이 시간을 빙빙 돌게 해서 우린 같은 날을 반복해서 사는 거야 346 00:28:14,423 --> 00:28:16,591 그들의 즐거움을 위해서 우린 쳇바퀴를 도는 거야 347 00:28:16,675 --> 00:28:19,010 - 근데 시간은 4차원이 아니야 - 아니야? 348 00:28:19,094 --> 00:28:21,596 그래, 기하학적으론 아무 의미가 없어 349 00:28:21,680 --> 00:28:23,557 - 물론 아니겠지 - 간다 350 00:28:25,475 --> 00:28:26,601 간다고요! 351 00:28:29,271 --> 00:28:31,898 이게 이래서 최고인 것 같아 352 00:28:31,982 --> 00:28:34,985 아이스크림 실컷 먹어도 살이 안 찌는 거? 353 00:28:35,068 --> 00:28:37,446 네가 독수리를 보여줬을 때 알게 됐어 354 00:28:37,529 --> 00:28:39,114 생각해봐 355 00:28:39,406 --> 00:28:42,784 인생의 대부분은 쓰레기잖아 시간만 채우는 거라고 356 00:28:43,243 --> 00:28:45,871 그러다가 이런 순간들이 있어 357 00:28:47,038 --> 00:28:50,292 임의적인 것들이 뭔가 완벽한 것들로 변할 때 358 00:28:51,042 --> 00:28:54,671 원하기만 한다면 삶이 의미 없는 것들을 떨쳐내고 359 00:28:54,754 --> 00:28:59,342 항상 얼마나 놀라울 수 있는지 보여주는 거야 360 00:29:00,635 --> 00:29:01,928 글쎄 361 00:29:02,012 --> 00:29:05,724 우리가 더 나은 사람이 돼야 한다고 생각해 362 00:29:05,807 --> 00:29:08,810 그게 가능한지조차 모르겠지만 363 00:29:08,894 --> 00:29:10,979 우린 많은 걸 놓쳤을 거야 364 00:29:11,062 --> 00:29:16,526 아주 작고 완벽한 것들이 그냥 휙 영원히 사라졌어 365 00:29:18,403 --> 00:29:19,821 하지만 오늘은 아니야 366 00:29:20,697 --> 00:29:23,658 충격적으로 영감을 주는 생각이긴 한데 367 00:29:23,742 --> 00:29:26,828 난 가봐야 해 368 00:29:32,292 --> 00:29:35,337 같은 날에 함께 갇혔는데 369 00:29:35,420 --> 00:29:37,547 항상 널 다신 볼 수 없다는 기분이 드는 건 왜일까? 370 00:29:37,631 --> 00:29:39,883 네가 '닥터 후'를 너무 많이 봐서 그런 거야 371 00:29:40,300 --> 00:29:42,469 잠시만, 우리가 그걸 다 찾는다면? 372 00:29:45,555 --> 00:29:46,598 무슨 소리야? 373 00:29:46,681 --> 00:29:50,060 이 동네에 있는 완벽한 모든 걸 374 00:29:50,143 --> 00:29:52,229 오늘 하루 만에 375 00:29:52,312 --> 00:29:53,563 다 모으는 거야 376 00:29:53,647 --> 00:29:54,940 포켓몬처럼? 377 00:29:55,398 --> 00:29:56,816 포켓몬처럼 378 00:29:58,610 --> 00:29:59,945 우린 파트너가 돼서 379 00:30:00,820 --> 00:30:03,031 오늘을 즐기는 거야 380 00:30:03,114 --> 00:30:05,033 우린 오늘을 잡았잖아 381 00:30:05,116 --> 00:30:07,827 바로 여기서 우릴 기다리고 있어 382 00:30:07,911 --> 00:30:10,705 마크, 넌 이해 못 해 383 00:30:10,789 --> 00:30:13,792 난 너랑 달라 오늘을 잡고 싶지 않아 384 00:30:13,875 --> 00:30:16,878 오늘에 잡히고 싶지도 않고 385 00:30:18,797 --> 00:30:20,173 알았어? 386 00:30:24,970 --> 00:30:27,222 난 그냥 이겨내려고 하는 거야 387 00:30:27,305 --> 00:30:28,640 나도 그래 388 00:30:30,684 --> 00:30:32,602 우린 그렇게 다르지 않아 389 00:30:33,562 --> 00:30:35,105 우린 다른 사람들과 달라 390 00:30:35,188 --> 00:30:37,357 다른 사람들은 다들 새로운 날을 맞이해 391 00:30:37,440 --> 00:30:39,859 우린 아니잖아 우리에겐 오늘밖에 없어 392 00:30:40,610 --> 00:30:41,987 가끔 이런 생각을 해 393 00:30:42,696 --> 00:30:44,406 이거로 충분하지 않다면? 394 00:30:46,324 --> 00:30:48,285 의미 있는 일을 하고 싶어 395 00:30:51,329 --> 00:30:54,332 게다가 우리뿐이잖아 396 00:30:56,376 --> 00:30:58,044 다른 사람들은 모두 잠들었어 397 00:31:13,101 --> 00:31:15,353 4차원에 대해서 네가 말한 거 말이야 398 00:31:15,437 --> 00:31:18,982 - 시간이 아니라는 그거? - 응, 시간은 아니고 399 00:31:19,065 --> 00:31:22,235 그게 진짜 뭔지 생각해봤거든 400 00:31:23,069 --> 00:31:25,739 우린 3차원이 있다는 거 알지? 401 00:31:25,822 --> 00:31:26,948 - 알지? - 계속해봐 402 00:31:27,032 --> 00:31:28,950 그림자를 생각해봐 403 00:31:29,034 --> 00:31:31,119 그림자는 평평한 2차원이야 404 00:31:31,202 --> 00:31:33,913 3차원 그림자를 드리우는 건 405 00:31:33,997 --> 00:31:37,334 4차원이라는 거지 엄밀히 말하면 406 00:31:37,417 --> 00:31:40,337 우린 4차원 사람들의 그림자라는 거야 407 00:31:41,880 --> 00:31:43,423 - 와 - 그래 408 00:31:47,052 --> 00:31:50,597 4차원 큐브가 어떻게 생겼는지 알아낸 사람이 있거든 409 00:31:53,600 --> 00:31:56,061 난 그걸 그리는 법을 독학했어 410 00:31:56,770 --> 00:31:59,439 어렸을 때 그걸 찾아다니곤 했거든 411 00:32:01,900 --> 00:32:05,028 이론으론 우리 주변에 항상 있는데 412 00:32:05,111 --> 00:32:07,989 우리가 똑바로 못 보고 있는 거야 413 00:32:15,205 --> 00:32:17,707 저 안에선 모든 걸 볼 수 있어 414 00:32:19,125 --> 00:32:22,879 내부를 볼 수 있고 절대 길을 잃지 않아 415 00:32:22,962 --> 00:32:25,799 전 세계가 지도 그 자체인 거지 416 00:32:34,432 --> 00:32:36,601 하지만 난 못 찾았어 417 00:32:38,103 --> 00:32:40,480 이게 전부인가 봐 418 00:32:42,148 --> 00:32:43,483 그래서 포기한 거야? 419 00:32:43,566 --> 00:32:47,028 4차원이 겁쟁이처럼 숨지 않는다면 420 00:32:47,112 --> 00:32:48,780 내가 어디 있는지 알 거야 421 00:32:54,536 --> 00:32:56,955 그래서 어떻게 하지? 422 00:32:57,038 --> 00:32:59,916 - 뭘 하는데? - 완벽한 뭔가를 찾는다며? 423 00:33:00,625 --> 00:33:03,670 - 방법론이 필요하잖아 - 뭐랄까... 424 00:33:03,753 --> 00:33:05,588 시스템 같은 거? 425 00:33:05,672 --> 00:33:09,050 철저하게 하려면 동네에 격자를 배치해서 426 00:33:09,134 --> 00:33:13,388 지역을 사각형으로 나누고 각 사각형에 24시간 일지를... 427 00:33:13,471 --> 00:33:16,599 아니면 걸어 다니면서 멋진 것들을 찾아도 돼 428 00:33:17,600 --> 00:33:20,145 - 파트너처럼? - 동맹국처럼 429 00:33:20,228 --> 00:33:22,981 - 미국과 캐나다처럼, 난... - 내가 캐나다야 430 00:33:23,064 --> 00:33:25,442 - 어째서 네가... - 너무 느려, 선생님? 431 00:33:31,573 --> 00:33:33,450 - 그러면 어떡해? - 당연히 돼 432 00:33:33,533 --> 00:33:36,453 저건 내 거야 내가 할 일이라고! 433 00:33:36,536 --> 00:33:38,788 - 내가 훔쳤어 - 내가 보여준 거잖아 434 00:33:38,872 --> 00:33:40,123 내가 훔쳤다니까 435 00:34:44,479 --> 00:34:47,607 "독수리 이삿짐센터" 436 00:35:06,709 --> 00:35:07,544 뭐야? 437 00:35:10,463 --> 00:35:11,714 미안해요 438 00:36:08,438 --> 00:36:10,023 "대수학 II 신판" 439 00:36:13,109 --> 00:36:15,320 수학 배워야 하지? 440 00:36:15,403 --> 00:36:17,405 - 아마도 - 내가 가르쳐줄게 441 00:36:17,488 --> 00:36:18,406 싫어 442 00:36:18,489 --> 00:36:22,243 기본적인 로그 함수도 모르는 사람과 어울릴 순 없어 443 00:36:22,327 --> 00:36:23,536 - 싫어 - 널 좀 봐 444 00:36:23,620 --> 00:36:25,705 넌 수학 못 하는 범생이야 445 00:36:26,331 --> 00:36:27,874 그러면 넌 뭐가 되겠어? 446 00:36:28,833 --> 00:36:34,297 제일 먼저 알아야 할 건 수학은 항상 완벽하다는 거야 447 00:36:34,380 --> 00:36:38,051 나이 들어서 사용하지 않으면 고약한 중년 남자가 돼서 널 찾아갈 거야 448 00:36:38,134 --> 00:36:39,010 봐 449 00:36:49,479 --> 00:36:50,396 와 450 00:36:54,359 --> 00:36:55,985 비밀 하나 말해도 돼? 451 00:36:56,861 --> 00:36:58,071 당연하지 452 00:36:59,030 --> 00:37:01,449 오늘이 끝나지 않길 바랄 때가 있어 453 00:37:01,532 --> 00:37:04,035 시간이 영원히 망가져 있으면 좋겠어 454 00:37:12,794 --> 00:37:15,463 '4차원의 난장이 E.T' 본 적 있어? 455 00:37:15,546 --> 00:37:16,714 그게 뭔데? 456 00:37:17,298 --> 00:37:20,176 헐! '4차원의 난장이 E.T'를 한 번도 못 들어봤어? 457 00:37:20,259 --> 00:37:21,886 - 그러지 마 - 뭘? 458 00:37:22,679 --> 00:37:25,181 남들처럼 '헐'이라고 말하지 마 459 00:37:25,264 --> 00:37:28,518 이래서 시간이 멈춘 거야 460 00:37:28,601 --> 00:37:31,688 - 명작을 볼 수 있으니까 - 난 가야 해 461 00:37:31,771 --> 00:37:33,982 걔 한 번만 바람맞혀 462 00:37:34,065 --> 00:37:35,400 재러드가 용서해줄 거야 463 00:37:35,483 --> 00:37:37,694 - 가봐야 해 - 말도 안... 464 00:37:38,611 --> 00:37:39,696 알았어 465 00:37:40,571 --> 00:37:42,615 지도를 돌려줘 466 00:37:42,699 --> 00:37:45,910 내게서 훔친 물건을 돌려줘 467 00:37:45,994 --> 00:37:48,579 또 '4차원의 난장이 E.T'를 보는 거야? 468 00:37:48,663 --> 00:37:50,623 네, 질리지 않아요 469 00:37:55,503 --> 00:37:56,838 이제 잘 그리네 470 00:37:57,338 --> 00:37:58,256 고마워요 471 00:37:59,674 --> 00:38:01,801 마크, 늦은 건 알지만 472 00:38:02,552 --> 00:38:06,639 얘기 좀 했으면 해서 473 00:38:08,599 --> 00:38:09,809 네 장래에 대해서 474 00:38:09,892 --> 00:38:11,477 그 얘기 잘 꺼내셨어요 475 00:38:11,561 --> 00:38:14,313 사제직을 선택할까 생각 중이거든요 476 00:38:15,481 --> 00:38:16,774 - 아니면... - 그래 477 00:38:16,858 --> 00:38:18,359 우주 사령부요 478 00:38:19,235 --> 00:38:22,989 우주 사제가 더 좋아요 479 00:38:23,072 --> 00:38:25,742 우주 사제? 그럼... 480 00:38:25,825 --> 00:38:29,537 신학교와 항공학교에 가야 하니? 481 00:38:29,620 --> 00:38:31,456 그래, 좋아 482 00:38:32,123 --> 00:38:34,917 - 바로 결정할 일은 아니야 - 말이 나온 김에... 483 00:38:35,960 --> 00:38:36,794 맙소사! 484 00:38:38,880 --> 00:38:39,922 재러드는 누구야? 485 00:38:48,890 --> 00:38:50,266 "재러드 의대생" 486 00:38:58,066 --> 00:39:00,818 "재러드 크루즈 - 의대생 시립 하버드 병원" 487 00:39:00,902 --> 00:39:03,780 "재러드 크루즈 박사 의대생 - 시립 하버드" 488 00:39:03,863 --> 00:39:05,948 저격용 총에 조금 스친 거야 489 00:39:06,032 --> 00:39:09,744 - 마거릿이란 애를 만났어 - 잠시만, 여자를 만났어? 490 00:39:10,119 --> 00:39:10,995 응 491 00:39:11,079 --> 00:39:12,914 - 언제? - 며칠 전에 492 00:39:12,997 --> 00:39:15,374 우리 어젯밤에 만났을 때 아무 얘기 없었잖아 493 00:39:15,458 --> 00:39:19,128 - 큰일처럼 만들고 싶지 않았어 - 당연히 큰일이잖아 494 00:39:19,212 --> 00:39:23,424 요점은 전에 이런 말을 한 적이 없다는 거야 495 00:39:23,508 --> 00:39:26,219 근데 우린 뭔가 통하는 것 같아 496 00:39:29,931 --> 00:39:32,683 미안하지만 이건 말도 안 돼 497 00:39:32,767 --> 00:39:34,310 매일 오후 6시에 498 00:39:34,393 --> 00:39:37,021 같이 놀다가 휙 사라져 499 00:39:37,105 --> 00:39:38,356 흡혈귀처럼 500 00:39:39,023 --> 00:39:40,942 그건 흡혈귀와는 정반대야 501 00:39:41,025 --> 00:39:43,861 - 그냥 평범한 인간이라는 거지 - 알았어! 502 00:39:43,945 --> 00:39:46,447 너랑 데이트 안 하겠다고 하면 503 00:39:46,531 --> 00:39:48,449 - 같이 하루를 보내 - 그것도 했어 504 00:39:48,533 --> 00:39:50,701 데이트인지 모르게 데이트해 505 00:39:50,785 --> 00:39:53,412 너희 둘만 어울려 별거 아닌 것처럼 506 00:39:53,496 --> 00:39:56,374 그런 다음 눈치채지 않게 조금씩 507 00:39:56,457 --> 00:39:58,334 상황은 점점 더 로맨틱해지게 돼 508 00:39:59,502 --> 00:40:00,545 그런 다음, 쾅! 509 00:40:01,420 --> 00:40:02,421 키스해 510 00:40:03,673 --> 00:40:06,008 그런 음향 효과는 아니잖아 511 00:40:06,092 --> 00:40:07,593 그래도 키스는 해야지 512 00:40:07,677 --> 00:40:08,678 알아 513 00:40:08,761 --> 00:40:12,181 걜 이해한다는 걸 보여주는 곳으로 데려가 514 00:40:13,474 --> 00:40:14,809 걜 이해하지? 515 00:40:16,561 --> 00:40:18,813 분명히 말해서 이건 완벽한 게 아닌 거야? 516 00:40:18,896 --> 00:40:21,899 응, 잠시 쉬는 것도 재밌을 것 같아서 517 00:40:22,358 --> 00:40:24,569 뭔가 유인당하는 것 같네 518 00:40:24,652 --> 00:40:26,028 재미있을 거야 519 00:40:27,947 --> 00:40:29,282 인생은 한 번뿐이잖아 520 00:40:29,824 --> 00:40:31,868 무슨 짓인지 알겠네 521 00:40:40,042 --> 00:40:41,627 연습했어? 522 00:40:41,711 --> 00:40:43,504 응, 백만 번이나 523 00:40:45,256 --> 00:40:47,925 난 운동하는 사람이 아니라 524 00:40:48,009 --> 00:40:51,179 경비원이 와서 테이저총을 쏘면 방어할 수 없어 525 00:40:51,262 --> 00:40:54,515 - 모두 내 생각이었다고 하면 되잖아 - 다 네 생각 맞잖아 526 00:41:25,796 --> 00:41:27,590 이걸 써 527 00:41:27,673 --> 00:41:29,217 - 진짜? - 진짜로 528 00:41:53,324 --> 00:41:54,492 뭐야? 529 00:42:14,178 --> 00:42:17,723 마거릿에겐 하나의 작은 발걸음이고... 530 00:42:17,807 --> 00:42:19,433 아니, 분위기 망치지 마 531 00:42:23,187 --> 00:42:25,273 진짜 국기가 쓰러진 거 아니? 532 00:42:28,025 --> 00:42:32,280 지구로 돌아가기 위해 이륙했을 때 국기가 쓰러졌어 533 00:42:33,990 --> 00:42:35,658 네가 다시 세우면 되잖아 534 00:42:39,912 --> 00:42:41,163 우주 음식 먹을래? 535 00:42:56,679 --> 00:42:59,307 응답하라, 응답하라, 마크 536 00:43:12,028 --> 00:43:13,529 왜 이랬어? 537 00:43:13,612 --> 00:43:15,740 시간이 남아돌아서 538 00:43:16,490 --> 00:43:18,284 아니, 그게 아니잖아 539 00:43:18,576 --> 00:43:19,994 어떻게 다 한 거야? 540 00:43:20,202 --> 00:43:22,121 연습도 많이 했고 541 00:43:22,204 --> 00:43:23,581 또... 542 00:43:23,664 --> 00:43:29,670 미술부 아이들을 전부 뇌물 주고 시켰거든 543 00:43:31,714 --> 00:43:34,759 내가 원했던 건... 544 00:43:41,807 --> 00:43:42,892 알잖아 545 00:43:43,517 --> 00:43:44,477 뭔데? 546 00:43:51,442 --> 00:43:53,194 하나 더 있어 547 00:43:53,736 --> 00:43:54,779 뭔데? 548 00:43:56,781 --> 00:43:58,824 지구로 돌아가야 해 549 00:43:59,200 --> 00:44:00,076 어떻게? 550 00:44:00,159 --> 00:44:01,702 우주왕복선으로 551 00:44:02,578 --> 00:44:05,956 우주 왕복선은 준궤도를 돌아서 달로 가지 않아 552 00:44:12,630 --> 00:44:16,175 약속할게 후회하지 않을 거야 553 00:44:19,261 --> 00:44:20,346 말도 안 돼 554 00:44:25,267 --> 00:44:28,187 - 이미 후회해 - 준비가 안 됐었어, 됐어 555 00:44:28,270 --> 00:44:29,313 가자 556 00:44:33,943 --> 00:44:35,027 됐다 557 00:44:40,408 --> 00:44:41,826 이런, 안 돼! 558 00:44:42,410 --> 00:44:43,869 지구! 559 00:44:47,540 --> 00:44:50,835 12, 11, 10, 9... 560 00:44:51,836 --> 00:44:54,296 - 점화 단계 시작 - 꼭 잡아! 561 00:44:54,422 --> 00:44:56,841 6, 5, 4 562 00:44:56,924 --> 00:45:00,636 3, 2, 1, 0 563 00:45:00,719 --> 00:45:01,971 모든 엔진은 정상 564 00:45:02,847 --> 00:45:05,015 발사, 발사했다 565 00:45:27,329 --> 00:45:31,292 우린 매일 아침 같은 시간에 일어나 566 00:45:31,375 --> 00:45:34,336 계속 깨어있으면 타임 루프가 깨질 거야 567 00:45:34,420 --> 00:45:36,422 - 시스템을 망가뜨리는 거야 - 그럴 수 있다고 생각하겠지 568 00:45:36,505 --> 00:45:38,048 - 근데 그렇게 할 수 없어! - 할 수 없어 569 00:45:38,132 --> 00:45:42,136 뭔가가 매일 밤 자정에 잠이 들게 해 570 00:45:43,179 --> 00:45:46,640 우주 유모에게 납치된 것 같아 571 00:45:46,724 --> 00:45:47,892 너무 소름 끼친다 572 00:45:51,729 --> 00:45:53,689 집에 다른 사람 있어? 573 00:45:53,772 --> 00:45:57,109 아니, 동생은 바이올린 교습 갔고 574 00:45:57,193 --> 00:46:00,321 아빠는 필라테스 하러 가셨어 575 00:46:03,866 --> 00:46:05,034 마실래? 576 00:46:07,745 --> 00:46:08,787 그래 577 00:46:31,018 --> 00:46:32,478 부모님이셔? 578 00:46:33,479 --> 00:46:38,234 응, 엄마는 밤늦게까지 일하셔서 엄마를 볼 수 없다는 게 579 00:46:38,317 --> 00:46:42,696 지금 일어나는 일에서 가장 힘든 거야 580 00:46:42,780 --> 00:46:45,407 아빠는 남북 전쟁에 대한 재미없는 이야기를 쓰려고 581 00:46:45,491 --> 00:46:48,369 최근 직장을 그만두셨어 582 00:46:48,953 --> 00:46:49,995 넌 어때? 583 00:46:50,871 --> 00:46:51,705 뭐가? 584 00:46:52,373 --> 00:46:53,374 너희 부모님 585 00:46:54,083 --> 00:46:56,085 너처럼 생긴 늙은 사람들 586 00:46:56,168 --> 00:46:58,712 그래, 뭘 하고 놀래? 587 00:46:58,796 --> 00:47:01,674 악마예요! 만지지 마세요! 588 00:47:05,970 --> 00:47:09,223 마지막에 왜 숀 코네리가 소방관 역할을 하지? 589 00:47:09,306 --> 00:47:11,392 그게 미스터리야 590 00:47:20,985 --> 00:47:22,403 소변봐야 해 591 00:47:24,154 --> 00:47:25,656 맥주 때문에 592 00:47:26,865 --> 00:47:29,785 - 그럼 화장실에 가야지 - 응 593 00:48:01,317 --> 00:48:05,362 완전히 절망적이네, 좋아 594 00:48:14,163 --> 00:48:15,789 안 돼, 보면 안 돼 595 00:48:15,873 --> 00:48:17,833 - 이거 뭐야? - 안 돼 596 00:48:20,961 --> 00:48:22,379 완성된 게 아니야 597 00:48:22,463 --> 00:48:24,840 지도를 만들었네 모든 걸 다 넣어서 598 00:48:24,923 --> 00:48:27,301 - 온종일을 - 완벽한 것들이야 599 00:48:27,384 --> 00:48:29,887 오늘 아침에 했겠구나! 600 00:48:29,970 --> 00:48:32,014 거의 매일 그려 601 00:48:32,097 --> 00:48:34,975 와, 남자애들은 진짜 이상해 602 00:48:38,354 --> 00:48:39,730 정말 잘 만들었어 603 00:48:41,440 --> 00:48:43,817 미술 학교에 가지 그러니 604 00:48:44,860 --> 00:48:47,071 멍청하게 들리겠지만 605 00:48:48,489 --> 00:48:51,450 오래 쳐다보고 있으면 606 00:48:51,950 --> 00:48:54,745 패턴 같은 걸 찾을 것만 같아 607 00:48:55,913 --> 00:48:56,997 근데 못 찾겠어 608 00:48:57,081 --> 00:48:59,500 - 멍청하게 들리네 - 알았어 609 00:49:00,084 --> 00:49:02,419 '나무 위의 집'은 띄어서 써 610 00:49:06,799 --> 00:49:08,717 우리 지도를 만든 거야 611 00:49:09,718 --> 00:49:13,013 - 지워질 거라서 아쉬워 - 그러게, 아쉽네 612 00:49:30,072 --> 00:49:31,615 난 못 해 613 00:49:36,370 --> 00:49:37,621 - 알았어 - 미안해 614 00:49:37,705 --> 00:49:39,790 - 아니야 - 나 갈게 615 00:49:41,583 --> 00:49:44,253 - 마거릿, 너 괜찮아? - 왜 안 괜찮겠어? 616 00:49:44,336 --> 00:49:47,339 - 재러드 때문에 그래? - 아니야 617 00:49:47,423 --> 00:49:49,591 재러드는 4분 후에야 전화하잖아 618 00:49:49,675 --> 00:49:50,759 그 얘긴 그만해 619 00:49:50,843 --> 00:49:54,346 말 안 하는 게 있는 것 같은데 나한테 말해도 돼 620 00:49:54,430 --> 00:49:56,598 네가 틀렸어, 알았니? 그냥 어쩔 수 없어 621 00:50:01,812 --> 00:50:04,148 있잖아, 마크 622 00:50:06,734 --> 00:50:08,110 우린 조난자들이야 623 00:50:08,652 --> 00:50:12,072 섬 대신에 오늘이라는 곳에 고립된 거야 624 00:50:12,156 --> 00:50:14,658 우린 함께 갇혀서 625 00:50:14,742 --> 00:50:18,704 엉망으로 만들지 않게 626 00:50:19,663 --> 00:50:21,290 조심할 필요가 있어 627 00:50:21,874 --> 00:50:25,461 완벽한 것들을 찾는 일은 좋았고 628 00:50:28,046 --> 00:50:29,548 그거로 충분해 629 00:50:33,010 --> 00:50:35,679 난 우리가 친구가 되어 630 00:50:37,431 --> 00:50:38,807 재미있게 지냈으면 해 631 00:50:43,896 --> 00:50:45,856 난 싫어 632 00:50:49,485 --> 00:50:50,986 난 그거밖에 못 해줘 633 00:50:53,697 --> 00:50:55,199 그러니 친구 하든지 말든지 선택해 634 00:51:01,497 --> 00:51:04,333 그럼 친구 해야겠네 635 00:51:07,461 --> 00:51:09,755 내일 전화할게, 오늘 636 00:51:10,589 --> 00:51:11,673 내일 637 00:51:59,888 --> 00:52:03,934 오늘 밤 자정부터 해안에서 이동하는 638 00:52:04,017 --> 00:52:05,561 비가 올 것으로 예상됩니다 639 00:52:05,644 --> 00:52:08,647 강우량은 적겠지만 바람은... 640 00:52:08,730 --> 00:52:09,815 잘 잤니, 마크? 641 00:52:17,656 --> 00:52:18,824 엄마는 어때요? 642 00:52:20,742 --> 00:52:23,453 엄마는 괜찮아 643 00:52:24,329 --> 00:52:25,163 잘됐네요 644 00:52:27,082 --> 00:52:28,166 루저 645 00:52:29,418 --> 00:52:32,796 마음을 여는 것 같았고 행복해 보였어 646 00:52:32,880 --> 00:52:35,382 뛸 듯이 기뻐한 건 아니지만 마거릿치곤 말이야 647 00:52:35,716 --> 00:52:37,342 힘들겠구나 648 00:52:37,426 --> 00:52:39,469 마거릿은 멋진 사람처럼 들리네 649 00:52:40,846 --> 00:52:43,849 농담이야, 네가 무슨 말 하는지 전혀 모르겠어 650 00:52:43,932 --> 00:52:45,893 이런, 엽총이다 651 00:52:45,976 --> 00:52:47,227 난 뭐 하는 거지? 652 00:52:47,311 --> 00:52:49,021 얼굴엔 안 돼! 653 00:52:52,024 --> 00:52:55,402 황실 군대라 팔이 네 개야 654 00:52:56,361 --> 00:52:59,323 메이저 싸움에 엽총을 가져오는 셈이라고 655 00:52:59,406 --> 00:53:01,742 이게 더 잘된 건지도 몰라 656 00:53:01,825 --> 00:53:04,077 끔찍한 연애를 할 수도 있으니까 657 00:53:04,161 --> 00:53:05,495 어쩌면 위기를 모면한 건지도 몰라 658 00:53:05,579 --> 00:53:07,664 좋아하는구나, 그 여자애를 659 00:53:07,748 --> 00:53:08,707 그래 660 00:53:08,790 --> 00:53:12,169 - 미스터리한 여자애랑 사랑에 빠졌어 - 이제 그만해 661 00:53:12,252 --> 00:53:14,421 - 대체 왜... - 바로 이게 문제야 662 00:53:14,504 --> 00:53:18,091 충분히 반복하면 될 줄 알았지만, 아닌 것 같아 663 00:53:18,175 --> 00:53:19,468 파이 같은 건가 봐 664 00:53:19,551 --> 00:53:22,387 일어나면, 거절당하고 반복돼 665 00:53:23,430 --> 00:53:25,223 '엣지 오브 투모로우' 대사야? 666 00:53:25,307 --> 00:53:26,350 응, 맞아 667 00:53:28,894 --> 00:53:29,895 멋지네 668 00:53:34,566 --> 00:53:36,109 마크? 너니? 669 00:53:39,154 --> 00:53:40,280 맞는구나 670 00:53:40,822 --> 00:53:42,574 얘기할 시간이 있어서 잘됐네 671 00:53:43,742 --> 00:53:44,910 아빠가... 672 00:53:46,995 --> 00:53:51,166 네 장래에 대해서 얘기하고 싶었거든, 먹을래? 673 00:53:53,418 --> 00:53:54,836 그런데 말이죠, 아빠 674 00:53:54,920 --> 00:53:56,421 저한텐 미래가 없어요 675 00:53:56,505 --> 00:54:01,093 네 나이 때는 다들 그래 비관적이지 676 00:54:01,176 --> 00:54:02,928 그렇게 가볍게 말하면 안 돼 677 00:54:03,011 --> 00:54:06,807 여기 무슨 일이 일어나는지 아는 사람이 678 00:54:06,890 --> 00:54:08,767 저밖에 없어서 정말 힘 빠져요 679 00:54:08,850 --> 00:54:11,478 기후에 대해선 나도 알아 680 00:54:12,479 --> 00:54:13,647 나도 알고 있어 681 00:54:14,147 --> 00:54:16,483 '그만하세요, 아저씨' 표정은 하지 마 682 00:54:16,566 --> 00:54:18,902 - 그런 뜻이 아니에요 - 문제는... 683 00:54:20,445 --> 00:54:25,117 미술 학교는 비싸고 졸업하면 뭐 할래? 684 00:54:25,200 --> 00:54:26,952 졸업 못 할 거예요, 아빠 685 00:54:27,035 --> 00:54:30,455 아무도 졸업 못 해요 시간이 망가졌거든요 686 00:54:34,376 --> 00:54:35,544 은유적으로 말한 거니? 687 00:54:35,627 --> 00:54:40,298 아무 이유 없이 미래가 취소된 게 어떤 건지 아빠는 이해 못 해요 688 00:54:40,382 --> 00:54:42,634 그리고 미술 학교에 간다고 저한테 잔소리 마세요 689 00:54:42,718 --> 00:54:46,388 아빠는 중년 허영심으로 책을 쓴다고 직장을 그만뒀잖아요 690 00:54:46,471 --> 00:54:48,765 그렇게 말하는 건 아니지 691 00:54:48,849 --> 00:54:51,435 그냥 머리 염색하거나 692 00:54:51,518 --> 00:54:54,396 칼 쓰는 법을 배우지 그러세요? 693 00:54:54,479 --> 00:54:57,691 아니면 테슬라를 사시든가 694 00:54:58,859 --> 00:55:00,444 그냥 테슬라 사세요, 아빠 695 00:55:15,083 --> 00:55:17,252 제발 잠시만 멈춰줄래? 696 00:55:17,335 --> 00:55:20,547 잠시만, 에마 에마, 제발 멈춰... 697 00:55:20,630 --> 00:55:23,717 - 내가 빌게, 제발 - 알았어 698 00:55:25,844 --> 00:55:26,845 고마워 699 00:55:28,013 --> 00:55:30,599 - 아빠랑 얘기했어? - 뭐? 700 00:55:30,974 --> 00:55:33,268 오빠를 온종일 찾으셨어 701 00:55:34,352 --> 00:55:36,063 아빠한테 소리쳤어 702 00:55:36,146 --> 00:55:37,689 아빠한테 소리쳤어? 703 00:55:40,609 --> 00:55:44,946 테슬라 사라고 소리쳤나 봐 704 00:55:45,906 --> 00:55:47,532 그거 완곡어법이야? 705 00:55:47,699 --> 00:55:48,700 아니 706 00:55:56,666 --> 00:55:58,960 아빠가 직장을 그만두셨을 때 이렇게 생각했어 707 00:55:59,044 --> 00:56:00,378 '이해해' 708 00:56:01,546 --> 00:56:04,216 '자신의 열정을 쫓아서 원하는 걸 하는 거야' 709 00:56:04,299 --> 00:56:07,511 근데 내가 하려고 보니까 게으르고 무책임한 거더라 710 00:56:07,594 --> 00:56:09,346 그만두신 게 아니야 711 00:56:11,139 --> 00:56:13,975 해고당하신 거 알지? 712 00:56:15,560 --> 00:56:18,146 아빠가 직장에서 실수한 게 아니라 713 00:56:18,230 --> 00:56:21,024 이제 필요가 없어져서 그런가 봐 714 00:56:21,608 --> 00:56:25,403 수치심에 빠져들까 봐 인정하고 싶지 않으신 거야 715 00:56:25,487 --> 00:56:30,075 엄마는 아빠에게 화가 나셨지만 너무 못되게 보일 테니 716 00:56:30,158 --> 00:56:32,661 그걸 인정하려 하지 않는 거고 717 00:56:33,078 --> 00:56:36,373 엄마랑 아빠는 지금 그 상태에 갇힌 상황이야 718 00:56:37,499 --> 00:56:38,625 갇히셨구나 719 00:56:39,459 --> 00:56:42,838 오빠가 미술 학교에 가는 게 싫으신 건 아닐 거야 720 00:56:42,921 --> 00:56:45,507 단지 그럴 여유가 없을 뿐이지 721 00:56:48,009 --> 00:56:49,928 어떻게 이걸 다 알고 있어? 722 00:56:50,720 --> 00:56:52,097 심령술이야 723 00:56:52,639 --> 00:56:53,557 진짜? 724 00:56:53,890 --> 00:56:54,891 말도 안 돼! 725 00:56:54,975 --> 00:56:57,811 난 다른 사람 생각도 하니까 아는 거야 726 00:56:57,894 --> 00:56:59,688 오빠도 한번 해봐 727 00:57:08,363 --> 00:57:09,406 에마? 728 00:57:13,451 --> 00:57:14,786 시합은 어땠어? 729 00:57:14,870 --> 00:57:16,413 3 대 0으로 졌어 730 00:57:18,540 --> 00:57:19,457 유감이다 731 00:57:20,709 --> 00:57:21,710 그래 732 00:57:22,419 --> 00:57:24,171 계속 노력해봐! 733 00:57:30,385 --> 00:57:31,970 - 안녕하세요 - 무슨 일이니? 734 00:57:32,512 --> 00:57:34,472 선생님 대수학 수업을 듣는데 735 00:57:34,556 --> 00:57:36,224 질문이 있어서요 736 00:57:36,308 --> 00:57:37,809 처음 보는 얼굴인데 737 00:57:37,893 --> 00:57:40,103 네, 많이 아팠거든요 738 00:57:40,187 --> 00:57:42,314 진짜 많이요 739 00:57:43,231 --> 00:57:46,943 이론상으로 가정해서 시간에 무슨 일이 일어나 740 00:57:47,027 --> 00:57:49,654 시간의 흐름이 741 00:57:49,738 --> 00:57:53,950 일직선으로 가는 대신에 원을 그리며 742 00:57:54,034 --> 00:57:56,119 계속 반복한다고 치면요 743 00:57:56,203 --> 00:57:57,871 - 그런 영화가 있었잖아 - 네 744 00:57:57,954 --> 00:58:01,082 그런 일이 생기는 원인이 뭘지 알고 싶어서요 745 00:58:01,166 --> 00:58:03,168 조사를 좀 해봤는데요 746 00:58:03,251 --> 00:58:05,921 지구가 웜홀에 빠질 수 있을까요? 747 00:58:06,004 --> 00:58:07,047 뭐? 748 00:58:09,341 --> 00:58:11,384 아니, 그럴 순 없을걸 749 00:58:11,468 --> 00:58:14,304 시간이 빛의 속도 이상으로 가속된다면요? 750 00:58:14,763 --> 00:58:15,722 안 될걸 751 00:58:15,805 --> 00:58:17,766 현실은 시뮬레이션일까요? 752 00:58:17,849 --> 00:58:19,976 그걸 가능성은 희박하지만 가능할 수도 있어 753 00:58:20,060 --> 00:58:21,561 - 고대 저주는요? - 아니 754 00:58:21,645 --> 00:58:24,105 - 우주 유모는요? - 무슨 뜻인지 모르겠네 755 00:58:24,189 --> 00:58:27,859 시간은 위블리 워블리 타이미 와이미 같은 공일까요? 756 00:58:27,943 --> 00:58:30,278 '닥터 후'에서 인용한 거잖아 757 00:58:30,362 --> 00:58:32,489 수업에서 널 본 적이 없는데 758 00:58:32,572 --> 00:58:33,907 우리가 지옥에 있는 거라면요? 759 00:58:33,990 --> 00:58:38,620 나쁜 짓을 한 벌로 지금 이날을 영원히 살아야 하는 거죠 760 00:58:38,703 --> 00:58:42,123 내가 생각하는 지옥이란 이런 대화거든 761 00:58:42,207 --> 00:58:45,210 아마 네 정신적 조언자에게 묻는 것이... 762 00:58:45,293 --> 00:58:46,670 특이점은요? 763 00:58:47,712 --> 00:58:50,799 물리학이 이상하게 되는 블랙홀 있잖아요 764 00:58:50,882 --> 00:58:52,676 특이점이 뭔지 알아 765 00:58:52,759 --> 00:58:55,053 이론상으론 766 00:58:55,136 --> 00:58:58,348 특이점은 국부적인 시간 이상을 일으킬 수 있어 767 00:58:58,431 --> 00:59:01,184 그럼, 거기에서 벗어나려면 768 00:59:01,601 --> 00:59:06,606 비행기를 타고 벗어나면 되겠네요 769 00:59:06,690 --> 00:59:08,900 그러면 되겠네 이만 실례할게 770 00:59:08,984 --> 00:59:13,280 어제 했던 것과 똑같은 일을 하고 잊어버려야 해서 771 00:59:23,081 --> 00:59:24,541 완벽한 거다 772 00:59:29,129 --> 00:59:31,006 - 엄마! - 아니네 773 00:59:32,299 --> 00:59:34,926 이제 다 찾았다는 생각이 들어 774 00:59:36,011 --> 00:59:40,432 마지막 것을 찾았을 때 시간이 다시 시작될 것 같았는데 775 00:59:40,515 --> 00:59:41,891 아닌가 봐 776 00:59:42,267 --> 00:59:46,604 솔직히 완벽한 것들은 지겨워졌어 777 00:59:46,688 --> 00:59:49,190 크리스마스가 오지 않는다는 거 알아? 778 00:59:49,274 --> 00:59:51,609 잘됐네, 너 크리스마스 싫어하잖아 779 00:59:51,693 --> 00:59:54,070 그렇지만, 아예 없는 건 싫어 780 00:59:55,447 --> 00:59:57,574 사람들에게 소리치고 싶어 781 00:59:57,657 --> 01:00:00,952 '이건 진짜가 아니야 잠들어 있는 거야, 일어나' 782 01:00:01,036 --> 01:00:02,996 미치겠네, 다들 좀비 같아 783 01:00:04,080 --> 01:00:06,708 - 넌 좀비야 - 진심이야, 이제 때가 됐어 784 01:00:06,791 --> 01:00:09,544 아니, 날 믿어요, 제이슨 이게 더 당신 취향이에요 785 01:00:09,627 --> 01:00:10,920 - 내가 아는 사람인가? - 왜? 786 01:00:11,004 --> 01:00:13,131 네 말대로 우린 여기 갇혔잖아 787 01:00:13,214 --> 01:00:14,758 아주 갇혔다고는 안 했어 788 01:00:14,841 --> 01:00:17,135 다른 사람들이 갇힌 거지 우린 자유잖아 789 01:00:17,218 --> 01:00:18,678 나이도 먹지 않고 790 01:00:18,762 --> 01:00:21,181 학교도 안 가도 되고 기후 변화도 상관없고 791 01:00:21,264 --> 01:00:23,516 - 좋네, 해냈네 - 암, 결막염 792 01:00:23,600 --> 01:00:26,269 - 할 수 없는 일들도 있잖아 - 인스타그램, 그게 뭔데? 793 01:00:26,353 --> 01:00:28,063 성장하고 우주 비행사가 되는 거 794 01:00:28,146 --> 01:00:29,647 - 임무 전문가야 - 아무래도 좋아 795 01:00:29,731 --> 01:00:31,191 내가 되고 싶은 건 어쩌지? 796 01:00:31,274 --> 01:00:33,151 남은 인생에 작별을 고하는 거잖아 797 01:00:33,234 --> 01:00:36,196 16시간 이상 걸리는 일은 절대 못 해 798 01:00:36,279 --> 01:00:39,074 - 16시간이면 많은 일을 해낼 수 있어 - 저기요! 799 01:00:39,157 --> 01:00:41,701 모래 그림판에 사는 것 같아 800 01:00:41,785 --> 01:00:44,788 하는 모든 일은 원상태로 돌아가고 고친 모든 것은 망가지고 801 01:00:44,871 --> 01:00:48,708 만든 모든 건 사라져 버려 802 01:00:48,792 --> 01:00:51,127 - 야 - 너무 작게 생각하고 있어 803 01:00:51,252 --> 01:00:54,047 동물원에 몰래 들어가거나 정빙기를 타거나 804 01:00:54,130 --> 01:00:56,383 움직이는 차에서 내려 춤춘 적도 없잖아 805 01:00:57,175 --> 01:01:00,178 - 공공장소에서 알몸 노출을 할 수도 있어 - 마거릿, 그만해 806 01:01:00,261 --> 01:01:03,681 - 그냥 그렇다는 거야, 고마워요 - 내 말을 안 듣고 있어 807 01:01:03,765 --> 01:01:05,975 - 뭐가? - 그만해 808 01:01:07,310 --> 01:01:09,396 이건 안 되겠어 809 01:01:11,064 --> 01:01:13,024 내가 키스하지 않아서 그래? 810 01:01:14,401 --> 01:01:16,528 저기 아무나하고 키스하지 그래? 811 01:01:17,529 --> 01:01:19,364 그러기 싫어 812 01:01:28,289 --> 01:01:30,667 내일이면 다들 잊어버릴 거예요 813 01:01:40,260 --> 01:01:41,970 - 마거릿 - 가자 814 01:01:42,554 --> 01:01:44,639 기분 좋아지게 해줄 게 있어 815 01:01:45,432 --> 01:01:46,850 아껴두고 있었어 816 01:01:47,267 --> 01:01:48,810 여기 사람들이 살아? 817 01:01:50,061 --> 01:01:51,521 모델 하우스야 818 01:01:51,938 --> 01:01:55,358 이런 집을 사고 싶게 하려고 모델로 만든 거야 819 01:01:58,027 --> 01:01:59,070 마크 820 01:02:00,572 --> 01:02:01,781 완벽해 821 01:02:07,203 --> 01:02:08,621 좋아, 준비됐어? 822 01:02:26,931 --> 01:02:29,809 이 일이 있기 전에도 823 01:02:29,893 --> 01:02:33,271 항상 세상에 문제가 있다고 생각했어 824 01:02:33,688 --> 01:02:39,527 너무 망가져서 고칠 수 없는 것처럼 825 01:02:40,778 --> 01:02:42,489 하지만 아무도 못 봐서 826 01:02:42,572 --> 01:02:46,618 아무렇지도 않은 척 걸어 다녔어 827 01:02:47,994 --> 01:02:49,621 그다음엔 무슨 일이 있었는데? 828 01:02:50,538 --> 01:02:52,457 아무 일도 없었어 아직도 그렇게 느껴져 829 01:02:52,916 --> 01:02:55,168 하지만 너랑 함께 있으면 그런 척하지 않아도 돼 830 01:02:58,546 --> 01:03:00,965 수학 선생님과 얘기했는데 831 01:03:01,049 --> 01:03:05,637 우리가 특이점에 있을지도 모른다고 하셨어 832 01:03:05,720 --> 01:03:08,556 우리가 비행기 같은 걸 타고 833 01:03:08,640 --> 01:03:11,434 멀리 간다면 834 01:03:12,185 --> 01:03:13,686 그러면 벗어날 수 있을지도 몰라 835 01:03:14,270 --> 01:03:16,856 정말 그렇게 서두르고 싶어? 836 01:03:17,941 --> 01:03:21,236 만세, 미래다! 이렇게? 837 01:03:24,531 --> 01:03:26,407 부부 상담 838 01:03:26,491 --> 01:03:28,576 지구 온난화 839 01:03:29,702 --> 01:03:34,374 대장 내시경, 학자금 대출이 기다리고 있잖아 840 01:03:36,626 --> 01:03:38,378 정신 차리고 나면 80세라서 841 01:03:38,461 --> 01:03:42,215 운동복 입고 약국에서 우울증 처방전을 기다리면서 842 01:03:42,298 --> 01:03:45,385 실패감은 어디서 오는 걸까 생각하고 있을 거야 843 01:03:45,468 --> 01:03:48,263 왜냐면 모든 게 너무 빨리 지나가 버렸거든 844 01:03:49,097 --> 01:03:51,975 넌 그 책도 못 썼어 845 01:03:53,351 --> 01:03:57,063 그 여자에게 키스도 못 했고 파리도 못 가봤어 846 01:03:58,731 --> 01:04:00,024 다 끝난 거지 847 01:04:00,900 --> 01:04:03,027 네가 원했던 것도 아니었는데 848 01:04:04,153 --> 01:04:05,738 인생은 완벽하지 않아 849 01:04:05,822 --> 01:04:07,740 똑같은 바보짓이야 850 01:04:08,908 --> 01:04:11,619 계속 반복돼, 여기랑 똑같아 851 01:04:11,703 --> 01:04:16,416 그건 그렇지만 이게 정말 사는 거라고 생각하는 건 아니지? 852 01:04:16,499 --> 01:04:18,668 우린 사람들의 인생을 빼앗고 있어 853 01:04:18,751 --> 01:04:22,880 아빠는 남북 전쟁 소설을 끝내지 못하실 거고 854 01:04:22,964 --> 01:04:26,009 헨리는 '워 파이트' 게임도 못 깨고 855 01:04:27,218 --> 01:04:33,224 내 동생은 축구 시합을 3 대 0으로 져 856 01:04:34,183 --> 01:04:35,310 매일 857 01:04:36,185 --> 01:04:38,438 우린 세상의 모든 시간을 가졌어 858 01:04:38,521 --> 01:04:41,441 아니, 그런 게 아냐 이건 시간이 아니야 859 01:04:41,524 --> 01:04:43,693 시간은 보내고 나서 다시 돌려받을 수 없어 860 01:04:55,705 --> 01:04:56,914 좋아 861 01:05:02,837 --> 01:05:03,880 좋아? 862 01:05:08,426 --> 01:05:12,889 도쿄행 비행기가 아침 10시에 출발해 863 01:05:13,640 --> 01:05:14,849 가자 864 01:05:19,771 --> 01:05:22,523 이게 효과가 있다면 우리 부모님들이 기겁하실 거야 865 01:05:23,066 --> 01:05:24,275 왜 도쿄로 가지? 866 01:05:24,359 --> 01:05:25,860 장소는 중요한 게 아니야 867 01:05:25,943 --> 01:05:28,738 국제 날짜 변경선만 지나면 돼 868 01:05:28,821 --> 01:05:30,490 자동으로 내일이니까 869 01:05:30,573 --> 01:05:34,702 공항에 강아지를 파는 자동판매기가 있긴 해 870 01:05:34,786 --> 01:05:36,788 강아지를 살 형편이 아니야 871 01:05:36,871 --> 01:05:39,999 비행기 표 사려고 용돈 30년 치를 냈어 872 01:05:57,892 --> 01:05:59,060 긴장했어? 873 01:05:59,143 --> 01:06:02,438 이 비행기는 추락하지 않으니까 걱정하지 마 874 01:06:02,522 --> 01:06:03,773 재수 없는 소리 하지 마 875 01:06:05,692 --> 01:06:09,195 이 방법이 효과가 있다면 우린 전 세계를 구하는 거야 876 01:06:10,863 --> 01:06:14,617 동생이 나보고 다른 사람을 더 생각하라고 했거든 877 01:06:14,701 --> 01:06:17,620 그러니 지구 전체를 구한다는 건 878 01:06:17,704 --> 01:06:19,163 꽤 좋은 시작인 거야 879 01:06:19,247 --> 01:06:20,873 암 치료법은 못 찾았잖아 880 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 그래 881 01:06:23,418 --> 01:06:28,172 어렸을 때 이걸 눈 마개라고 불렀어 882 01:06:31,843 --> 01:06:36,431 생각해보면 내일 소행성이 지구에 충돌할 수 있잖아 883 01:06:36,514 --> 01:06:39,517 그래서 시간이 반복되기 시작했을지도 몰라 884 01:06:39,892 --> 01:06:42,019 종말 전날이라서 885 01:06:42,103 --> 01:06:45,898 우린 세상을 구하는 대신 파괴하는 거지 886 01:06:45,982 --> 01:06:46,983 그럼... 887 01:06:51,279 --> 01:06:53,322 마거릿, 너 괜찮아? 888 01:06:57,285 --> 01:07:00,955 승무원들은 이륙을 위해 출입문을 점검하고 확인해주세요 889 01:07:05,543 --> 01:07:08,087 "마거릿 미안해, 안녕, 마크, 행운을 빌어" 890 01:07:13,176 --> 01:07:17,138 손님, 자리에 앉으시고 안전띠를 매세요 891 01:07:17,221 --> 01:07:18,848 자리에 앉아주셔야 합니다 892 01:07:18,931 --> 01:07:22,310 손님, 자리에 앉으시고 안전띠를 매세요 893 01:08:46,394 --> 01:08:48,479 "국제 날짜 변경선" 894 01:09:36,861 --> 01:09:40,489 오늘 밤 자정부터 해안에서 이동하는 895 01:09:40,573 --> 01:09:42,241 비가 올 것으로 예상됩니다 896 01:09:42,325 --> 01:09:43,701 강우량은 적겠지만... 897 01:09:43,784 --> 01:09:44,744 잘 잤니, 마크? 898 01:09:53,336 --> 01:09:54,545 왜? 899 01:09:55,379 --> 01:09:57,798 루저라고 부를 줄 알았거든 900 01:09:59,383 --> 01:10:00,384 아닌데 901 01:10:02,219 --> 01:10:04,305 그렇게 생각하고 있었잖아 902 01:10:05,014 --> 01:10:06,015 응 903 01:10:10,978 --> 01:10:14,190 아빠, 책은 어떻게 돼가요? 904 01:10:17,526 --> 01:10:18,945 잘 돼가 905 01:10:19,654 --> 01:10:22,740 남북 전쟁의 규모란 게 말이지 906 01:10:22,823 --> 01:10:24,575 오늘날에는 완전히 이해할 수 없을 정도야 907 01:10:24,659 --> 01:10:28,287 오마하 해변에서보다 스폿실베이니아에서 더 많은 미국인이 죽었다는 거 아니? 908 01:10:30,498 --> 01:10:33,167 방금 알았네요 909 01:10:33,250 --> 01:10:36,796 천연두, 결핵, 디프테리아는 언급할 것도 없어 910 01:10:36,879 --> 01:10:38,923 사상자가 상상할 수 없을 정도야 911 01:10:39,006 --> 01:10:41,592 매클렐런이 앤티텀 운하 전투를 헤치고 나갔다면 912 01:10:41,676 --> 01:10:44,845 전쟁은 훨씬 더 일찍 끝날 수 있었어 913 01:10:44,929 --> 01:10:46,806 - 가자 - 힘내, 에마! 914 01:10:49,392 --> 01:10:52,728 - 힘내, 에마, 할 수 있어! - 득점 못 할 거예요 915 01:11:02,530 --> 01:11:03,990 골인! 916 01:11:25,302 --> 01:11:27,471 42, 10, 25... 917 01:11:31,934 --> 01:11:32,893 맞혔다! 918 01:11:33,394 --> 01:11:34,770 당첨됐어요! 919 01:12:11,140 --> 01:12:13,100 - 또 마크네 - 72예요 920 01:12:13,184 --> 01:12:16,854 맞아, 무슨 일이야? 오늘 불붙었어 921 01:12:16,937 --> 01:12:19,940 빌 머리가 같은 날에 갇힌 그 영화처럼? 922 01:12:20,024 --> 01:12:21,067 '사랑의 블랙홀' 923 01:12:43,464 --> 01:12:44,423 이런! 924 01:12:47,426 --> 01:12:49,970 괜찮을 거예요 자주 있는 일이에요 925 01:12:50,054 --> 01:12:53,057 새처럼 나는 토니 호크인가? 926 01:14:04,920 --> 01:14:06,922 나한테 바로 연락해 927 01:14:57,264 --> 01:14:58,307 엄마 928 01:15:03,520 --> 01:15:06,440 저격용 총에 조금 스친 거야 929 01:15:06,523 --> 01:15:08,359 - 왼쪽을 맡을 거야? - 내게 맡겨 930 01:15:08,442 --> 01:15:10,986 우린 반복되는 시간에 갇혔어 너, 나, 모두 931 01:15:11,070 --> 01:15:12,947 같은 날이 계속돼 932 01:15:13,030 --> 01:15:15,491 '사랑의 블랙홀'과 '엣지 오브 투모로우'처럼 933 01:15:15,574 --> 01:15:17,534 오직 나랑 마거릿만 알고 있어서 934 01:15:17,618 --> 01:15:20,287 거의 사귈 뻔했지만 헤어졌어 935 01:15:20,371 --> 01:15:23,290 네 기억은 지워지기 때문에 이 얘긴 기억하지 못할 거야 936 01:15:26,418 --> 01:15:29,296 - 잠깐만, 여자 친구 있었어? - 아니 937 01:15:29,838 --> 01:15:31,090 어떤 앤데? 938 01:15:31,382 --> 01:15:32,925 멋진 애야 939 01:15:33,926 --> 01:15:37,346 어린 시절 얘기를 해주던데 940 01:15:37,429 --> 01:15:40,224 항상 4차원을 찾고 있었대 941 01:15:40,599 --> 01:15:44,687 유치하게 들리겠지만, 걔를 만났을 때 그걸 찾은 것 같았어 942 01:15:45,896 --> 01:15:49,650 이전에 본 것보다 더 많은 것들을 볼 수 있었고 943 01:15:50,025 --> 01:15:52,403 내게도 더 많은 게 있었어 944 01:15:52,486 --> 01:15:55,155 항상 있었지만, 난... 945 01:15:56,532 --> 01:15:59,368 마거릿이 내게 보여주기 전엔 알아채지 못했어 946 01:16:01,078 --> 01:16:03,455 야, 진짜 멋진 애 같네 947 01:16:03,539 --> 01:16:06,375 안 돼, 안 돼! 948 01:16:10,170 --> 01:16:14,258 너도 이제 4차원이 됐는데 왜 걔가 널 찼어? 949 01:16:14,341 --> 01:16:18,220 모든 게 완벽하다고 생각했는데 하지만... 950 01:16:18,304 --> 01:16:20,139 그것보다 더 중요한 것이 있었어 951 01:16:21,765 --> 01:16:25,436 사랑 이야기고 내가 영웅인 줄 알았지만... 952 01:16:26,520 --> 01:16:27,813 나에 관한 게 아니었어 953 01:16:28,480 --> 01:16:30,482 내 이야기가 아니었다고 954 01:16:35,779 --> 01:16:37,197 마거릿의 이야기였어 955 01:17:07,811 --> 01:17:09,480 무슨 생각 하니? 956 01:17:12,358 --> 01:17:13,650 남자애가 있어요 957 01:17:19,323 --> 01:17:20,866 제가 망쳤어요 958 01:17:21,450 --> 01:17:22,785 지금도 늦지 않았어 959 01:17:23,952 --> 01:17:28,499 암으로 죽는다면 모르겠지만 그전까진 아니야 960 01:17:36,340 --> 01:17:39,134 이 일이 있기 전에도 961 01:17:39,259 --> 01:17:42,846 항상 세상에 문제가 있다고 생각했어 962 01:17:42,930 --> 01:17:44,848 너무 망가져서 963 01:17:48,435 --> 01:17:49,895 고칠 수 없는 것처럼 964 01:17:50,979 --> 01:17:52,731 하지만 아무도 못 봐서 965 01:17:54,483 --> 01:17:57,694 아무렇지도 않은 척 걸어 다녔어 966 01:18:03,200 --> 01:18:05,035 "체크메이트" 967 01:19:35,834 --> 01:19:37,127 네가 헨리니? 968 01:19:38,587 --> 01:19:40,130 널 도울 수 있을 것 같아서 969 01:19:40,631 --> 01:19:43,050 마크 친구야? 970 01:19:43,133 --> 01:19:44,092 응 971 01:19:45,594 --> 01:19:47,221 네 얘긴 한 적 없거든 972 01:19:48,555 --> 01:19:51,266 - 어디서 만났어? - 시간 이상 현상에서 973 01:19:53,727 --> 01:19:55,812 멋지네 974 01:19:56,605 --> 01:19:59,066 그럼 우리가 시간 이상 현상에 있다면 975 01:19:59,149 --> 01:20:01,527 몇 번이나 이런 대화를 한 거지? 976 01:20:02,027 --> 01:20:03,195 처음이야 977 01:20:04,154 --> 01:20:08,575 그렇구나, 그런데 여긴 왜 온 거야? 978 01:20:10,077 --> 01:20:12,621 당연히 널 구해주러 온 거야 979 01:20:13,247 --> 01:20:17,125 - 강아지는? - 내 강아지 아닌데, 츄바카라고 해 980 01:20:17,209 --> 01:20:19,336 얘를 찾는 전단이 시내에 쫙 깔렸어 981 01:20:19,419 --> 01:20:22,172 동물 병원에 가는 길에 차에서 뛰어내린 것 같아 982 01:20:22,256 --> 01:20:27,344 얘를 찾으려고 사방을 돌아다녔는데 갑자기 나타났어 983 01:20:27,427 --> 01:20:29,304 불쑥 말이야 984 01:20:31,223 --> 01:20:35,852 상관없어, 내일이면 또 길을 잃을 테니까 985 01:20:37,646 --> 01:20:40,941 마크 말이 옳았어 우리가 고친 건 다 망가져 986 01:20:42,359 --> 01:20:45,612 네가 무슨 말을 하는지 모르겠지만... 987 01:20:45,696 --> 01:20:46,947 엽총을 사용했어? 988 01:20:47,030 --> 01:20:48,824 수류탄 발사기가 필요해 989 01:20:48,907 --> 01:20:51,118 - 수류탄 발사기가 있어? - 응 990 01:20:53,120 --> 01:20:54,663 수류탄을 발사해 991 01:21:00,836 --> 01:21:02,796 그러다가 수없이 죽었어 992 01:21:03,255 --> 01:21:05,549 그래, 바로 그거야 993 01:21:06,675 --> 01:21:08,719 죽음은 정말 끔찍해 994 01:21:08,802 --> 01:21:10,762 누굴 잃는다는 건 너무 끔찍해 995 01:21:12,055 --> 01:21:15,559 직면하지 않고 이겨내지 않는다면 996 01:21:18,270 --> 01:21:20,480 결국, 너 자신도 잃게 돼 997 01:21:22,024 --> 01:21:24,359 게임 얘기하는 거 맞아? 998 01:21:27,029 --> 01:21:28,572 응 999 01:21:29,323 --> 01:21:31,241 그래, 여기서부턴 네가 해 1000 01:21:38,498 --> 01:21:41,543 맙소사, 열쇠다! 1001 01:21:45,005 --> 01:21:46,506 지도구나! 1002 01:21:48,008 --> 01:21:49,468 전에 이해하지 못했는데 1003 01:21:50,302 --> 01:21:51,928 이제 모든 걸 알겠어 1004 01:21:52,846 --> 01:21:54,222 이런! 1005 01:21:57,392 --> 01:21:58,518 왜? 1006 01:21:59,853 --> 01:22:01,271 그게 말이야 1007 01:22:02,314 --> 01:22:03,982 마크가 한 말이야 1008 01:22:08,654 --> 01:22:11,198 마크가 옳았을지도 몰라 1009 01:22:11,531 --> 01:22:13,742 - 그건 마크 같지 않다 - 그러게! 1010 01:22:15,118 --> 01:22:16,703 미안해, 난 가봐야 해 1011 01:22:16,787 --> 01:22:18,497 - 확인할 게 있거든 - 뭐? 1012 01:22:18,580 --> 01:22:20,082 츄바카 좀 봐줘 1013 01:22:23,168 --> 01:22:24,503 사랑해 1014 01:22:26,797 --> 01:22:27,673 왜? 1015 01:22:31,093 --> 01:22:33,679 오래 쳐다보고 있으면 1016 01:22:33,762 --> 01:22:37,349 패턴 같은 걸 찾을 것만 같아 1017 01:22:41,061 --> 01:22:43,480 "거북이 횡단 - 완벽한 솔리테르 스케이트보더" 1018 01:22:43,563 --> 01:22:45,440 "패턴이 뭘까? 놓친 게 있나?" 1019 01:23:45,834 --> 01:23:47,377 뭔가 빠졌어 1020 01:23:50,046 --> 01:23:51,423 시간이야 1021 01:23:51,506 --> 01:23:52,799 "물고기 잡는 독수리 오후 6시 저수지" 1022 01:23:52,883 --> 01:23:53,884 시간 1023 01:24:42,098 --> 01:24:43,016 말도 안 돼 1024 01:24:53,652 --> 01:24:55,153 하나가 빠졌어 1025 01:25:10,335 --> 01:25:11,878 7 1026 01:25:21,930 --> 01:25:23,890 7시 수영장 1027 01:25:27,310 --> 01:25:28,603 수영장 1028 01:25:33,567 --> 01:25:34,568 일어나셨네요 1029 01:25:36,611 --> 01:25:37,863 괜찮으세요? 1030 01:25:38,613 --> 01:25:40,156 상대적인 말이네 1031 01:25:46,162 --> 01:25:48,832 시간이 훨씬 더 있을 줄 알았어요 1032 01:25:49,165 --> 01:25:52,252 알아, 하지만 넌 괜찮을 거야 1033 01:25:57,757 --> 01:25:59,217 모르겠어요 1034 01:26:01,303 --> 01:26:03,346 할 수 있을지 모르겠어요 1035 01:26:04,055 --> 01:26:09,644 엄마 말 들어 엄마는 늙어서 아는 게 있단다 1036 01:26:10,979 --> 01:26:14,399 우리가 매일 어느 날 모든 것이 사라질 때까지 1037 01:26:14,482 --> 01:26:16,234 시간을 허비하는 건 사실이야 1038 01:26:17,193 --> 01:26:18,737 하지만 얻는 것도 있단다 1039 01:26:20,113 --> 01:26:23,074 매초, 완벽한 순간이 1040 01:26:23,158 --> 01:26:27,162 하나하나씩 모이면 결국 평생이 되는 거야 1041 01:26:28,788 --> 01:26:30,540 넌 모든 걸 가졌어 1042 01:26:31,666 --> 01:26:34,044 그리고 모든 걸 희생하게 돼 1043 01:26:35,545 --> 01:26:37,130 하지만 그럴 가치가 있단다 1044 01:26:39,591 --> 01:26:42,677 그럴 가치가 있다는 걸 엄마가 약속할게 1045 01:26:54,940 --> 01:26:56,232 아직도 여기 있네 1046 01:27:35,146 --> 01:27:36,898 비행기는 효과가 없었어 1047 01:27:41,236 --> 01:27:43,113 지도에 대한 건 네가 옳았어 1048 01:27:44,030 --> 01:27:45,365 패턴이 있어 1049 01:27:46,157 --> 01:27:47,909 아직 완성되지 않을 뿐이지 1050 01:27:47,993 --> 01:27:50,120 완벽한 순간이 하나 더 있어 1051 01:27:51,162 --> 01:27:52,205 그렇구나 1052 01:27:53,248 --> 01:27:54,708 계속 찾아볼게 1053 01:27:56,626 --> 01:28:00,213 진짜야, 하나 더 있어 그게 열쇠야 1054 01:28:00,296 --> 01:28:03,341 그걸 찾게 되면 끝이야 다 끝나는 거야 1055 01:28:03,425 --> 01:28:05,176 마거릿... 1056 01:28:06,261 --> 01:28:08,096 병원에서 널 봤어 1057 01:28:15,145 --> 01:28:19,482 어머니 곁을 떠나도록 하진 않을 거야 1058 01:28:20,108 --> 01:28:22,027 그럴 순 없어 1059 01:28:33,121 --> 01:28:37,751 이 일이 있기 전에 엄마를 보러 갔는데 의사는 엄마가 떠날 때라고 했어 1060 01:28:38,376 --> 01:28:39,919 끝이라고 1061 01:28:40,545 --> 01:28:42,714 그날 밤, 내가 생각한 건 1062 01:28:42,797 --> 01:28:45,091 내일이 오면 안 되고 난 준비가 되지 않았다는 거야 1063 01:28:45,467 --> 01:28:47,802 엄마를 잃을 준비가 안 됐어 1064 01:28:51,723 --> 01:28:53,558 시간이 멈추길 원했어 1065 01:28:59,272 --> 01:29:01,816 그런데 멈췄구나 1066 01:29:07,489 --> 01:29:08,698 그래 1067 01:29:10,909 --> 01:29:13,328 그래서 정말 기뻤어 1068 01:29:14,245 --> 01:29:17,332 그 순간에 머물고 싶었어 1069 01:29:20,001 --> 01:29:22,128 정말 이상한 일은 네가 나타난 거야 1070 01:29:22,212 --> 01:29:25,590 네가 어디서 왔고 왜 너였는지도 몰랐어 1071 01:29:25,673 --> 01:29:29,219 이제 그 이유를 알 것 같아 1072 01:29:29,302 --> 01:29:33,932 가야 할 때가 되면 혼자 갈 필요가 없게 됐거든 1073 01:29:37,519 --> 01:29:38,436 좋아 1074 01:29:40,230 --> 01:29:41,481 이제 때가 됐어 1075 01:29:43,650 --> 01:29:45,401 완벽하지 않을 거야 1076 01:29:46,027 --> 01:29:48,530 4차원을 찾거나 암 치료법을 발견하거나 1077 01:29:48,613 --> 01:29:51,032 세상을 고칠 수도 없어 1078 01:29:51,449 --> 01:29:53,535 요점은 내가 틀렸다는 거야 1079 01:29:57,122 --> 01:29:58,581 잠든 건 우리잖아 1080 01:29:58,665 --> 01:30:01,709 모두 깨어 있는데 우리만 꿈꾸고 있어 1081 01:30:03,711 --> 01:30:05,797 힘들 거라는 건 알지만 1082 01:30:07,674 --> 01:30:09,926 이제 깨어나야 해 1083 01:30:12,846 --> 01:30:14,889 지금이 바로 그 순간일 거야 1084 01:30:16,724 --> 01:30:19,519 지금, 놓치고 싶지 않아 1085 01:30:28,820 --> 01:30:30,405 완벽했어 1086 01:30:32,782 --> 01:30:34,534 입에 머리카락이 들어갔었어 1087 01:30:37,954 --> 01:30:39,247 다시 키스해 1088 01:31:42,685 --> 01:31:44,187 안녕, 엄마 1089 01:32:10,797 --> 01:32:12,382 "12시간 일기 예보 밤새 소나기" 1090 01:32:12,507 --> 01:32:13,758 준비됐어? 1091 01:32:16,177 --> 01:32:17,095 모르겠어 1092 01:38:31,927 --> 01:38:35,264 "아주 작은 완벽한 것들의 지도" 1093 01:38:42,313 --> 01:38:44,315 자막: 박상희 1094 01:38:44,398 --> 01:38:46,442 창작 감독 김유경