1 00:01:03,919 --> 00:01:04,920 L'UNIVERSO È GRANDE. 2 00:01:05,003 --> 00:01:06,880 È VASTO E COMPLICATO E RIDICOLO 3 00:01:17,140 --> 00:01:20,977 LA MAPPA DELLE PICCOLE COSE PERFETTE 4 00:01:23,271 --> 00:01:26,399 ...la precipitazione proveniente dalla costa 5 00:01:26,483 --> 00:01:28,193 porterà pioggia a mezzanotte. 6 00:01:28,276 --> 00:01:29,986 Non si prevede troppo... 7 00:01:30,070 --> 00:01:30,946 Buongiorno, Mark. 8 00:01:31,404 --> 00:01:32,697 -Sfigato. -Sfigata. 9 00:01:35,784 --> 00:01:39,329 Daiquiri. È un paesino a Cuba. Si scrive con tre "I". 10 00:01:39,996 --> 00:01:41,623 Ed ecco... il pane tostato. 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,626 Mark, potresti... 12 00:01:54,177 --> 00:01:57,013 -Sai che quello non è vero cibo? -Sì, lo so. 13 00:01:57,097 --> 00:01:58,640 Mark, mangia qualcosa di sano. 14 00:01:58,723 --> 00:02:01,810 Papà, tu ingurgiterai mezzo chilo di gelato 15 00:02:01,893 --> 00:02:04,688 da solo nelle prossime otto ore. 16 00:02:05,814 --> 00:02:07,899 Oggi hai matematica. 17 00:02:07,983 --> 00:02:09,442 Cosa? Lo so, papà, 18 00:02:09,526 --> 00:02:13,697 ma la capitale del Burkina Faso è Ouagadougou. 19 00:02:14,531 --> 00:02:15,657 Davvero? 20 00:02:15,740 --> 00:02:19,160 -O-U-A-G... -Un attimo. O-U... 21 00:02:19,244 --> 00:02:21,746 -Sei un vero sfigato. -Una vera sfigata. 22 00:02:21,830 --> 00:02:23,707 -Non io, tu. -Io? Tu. 23 00:02:23,790 --> 00:02:24,958 -Sì. -Non è vero. 24 00:02:25,041 --> 00:02:29,004 -Vieni alla partita di calcio di Emma, no? -Mi dispiace, ma non è corretto. 25 00:03:08,126 --> 00:03:09,294 Oh, cavolo! 26 00:03:24,225 --> 00:03:26,603 -Non scriverle. Lascia perdere. -Ehi! 27 00:03:36,488 --> 00:03:38,156 Le chiavi sono nella borsa. 28 00:03:40,158 --> 00:03:41,368 Salute. 29 00:04:08,520 --> 00:04:10,897 Dritto da quella parte 30 00:04:10,981 --> 00:04:14,693 trovi una cosa fatta così e prendi la prima a destra. 31 00:04:14,776 --> 00:04:17,320 -Ma... -Sono una specie di Sherlock. 32 00:04:17,404 --> 00:04:20,115 -Adoro quella serie. -"Che il gioco abbia inizio." 33 00:04:20,198 --> 00:04:23,118 "Che il gioco abbia inizio." Che senso ha? 34 00:04:44,139 --> 00:04:46,516 GUIDA GALATTICA PER GLI AUTOSTOPPISTI DOUGLAS ADAMS 35 00:05:18,673 --> 00:05:20,592 È uscito il 26. 36 00:05:20,675 --> 00:05:24,095 L'ultima serie di numeri potrebbe essere quella buona! 37 00:05:24,179 --> 00:05:26,222 Vediamo i numeri vincenti: 38 00:05:26,306 --> 00:05:28,641 42, 10, 25, 76... 39 00:05:28,725 --> 00:05:30,602 Oh, mio Dio. Ho vinto. 40 00:05:30,685 --> 00:05:31,728 Ho vinto! 41 00:05:31,811 --> 00:05:33,188 Oh, mio Dio! 42 00:05:57,045 --> 00:05:58,213 Scusa. 43 00:05:58,963 --> 00:06:01,382 -Tutto bene? -Grazie. 44 00:06:03,259 --> 00:06:06,805 -Sei quello di Sherlock. -Ti ho dato le indicazioni prima? 45 00:06:06,888 --> 00:06:09,891 Il Sole è 400 volte più grande della Luna, 46 00:06:09,974 --> 00:06:12,852 ma è anche 400 volte più lontano, 47 00:06:12,936 --> 00:06:15,814 quindi sembrano grandi uguali, ma non lo sono. 48 00:06:15,897 --> 00:06:18,942 -Ecco perché ci sono le eclissi. -Io sono arrivata. 49 00:06:19,025 --> 00:06:22,445 Bene, che ne diresti di vederci più tardi? 50 00:06:23,154 --> 00:06:25,156 Ho un impegno. 51 00:06:26,366 --> 00:06:27,367 Grazie 52 00:06:28,159 --> 00:06:29,536 per il tuo tempo. 53 00:06:35,291 --> 00:06:36,793 -Ciao. -Ciao. 54 00:06:58,106 --> 00:06:59,858 -Ciao. -Ehi. 55 00:07:03,945 --> 00:07:05,029 Hanno l'armatura. 56 00:07:05,113 --> 00:07:07,240 -Usa il lanciarazzi. -No, il fucile. 57 00:07:07,323 --> 00:07:10,410 -Non sei John Wick. -Un po' di fucile di precisione. 58 00:07:10,493 --> 00:07:14,205 -Col proiettile inerte è peggio ancora. -Non in faccia. No, no. 59 00:07:20,253 --> 00:07:23,882 -Ti ha colpito in faccia. -Lo so, Mark. Mi ha colpito in faccia. 60 00:07:23,965 --> 00:07:26,050 Non troverò mai la chiave. 61 00:07:26,134 --> 00:07:27,844 E se la vita fosse così? 62 00:07:27,927 --> 00:07:30,722 -Nel senso che muori e ti rigeneri? -Sì. 63 00:07:30,805 --> 00:07:34,475 Vai a letto e quando ti svegli è sempre lo stesso giorno. 64 00:07:34,559 --> 00:07:36,019 Sempre uguale. 65 00:07:36,477 --> 00:07:37,645 Che faresti? 66 00:07:37,729 --> 00:07:42,233 -A parte giocare? -O in più. Per variare un po'. 67 00:07:42,817 --> 00:07:46,696 Come il film in cui Bill Murray è bloccato e alla fine fa sesso con il capo? 68 00:07:46,779 --> 00:07:48,281 Ricomincio da capo. 69 00:07:48,364 --> 00:07:50,783 Ecco a cosa m'interesserei. Alle ragazze. 70 00:07:50,867 --> 00:07:54,370 Non proveresti a volare con dei palloncini legati a un sedia? 71 00:07:54,454 --> 00:07:57,332 No, bello. Scelgo senz'altro la ragazza. 72 00:07:57,415 --> 00:07:58,583 Ok, lasciamo perdere. 73 00:07:58,666 --> 00:08:01,336 -Potresti batterti per il bene. -Come Batman. 74 00:08:01,419 --> 00:08:02,629 Sì, come Batman. 75 00:08:02,712 --> 00:08:06,007 Parliamo de Il cavaliere oscuro o del Batman di Ben Affleck? 76 00:08:06,090 --> 00:08:08,301 Della serie animata, ovvio. 77 00:08:08,801 --> 00:08:12,764 No, sceglierei comunque la ragazza. Vuoi mettere la soddisfazione? 78 00:08:12,847 --> 00:08:14,974 -Sì! Buca in uno! -Bene! 79 00:08:15,058 --> 00:08:16,935 Potrebbe non essere così semplice. 80 00:08:19,854 --> 00:08:22,732 Ma puoi riprovarci all'infinito. Migliori sempre. 81 00:08:22,815 --> 00:08:24,067 È statistica. 82 00:08:24,150 --> 00:08:26,236 Certo. Se hai infiniti tentativi, 83 00:08:26,319 --> 00:08:30,698 prima o poi ce la fai, matematicamente. 84 00:08:31,574 --> 00:08:35,161 E se fosse come il Pi Greco? Infinito. 85 00:08:35,245 --> 00:08:37,705 Se ci fossero infiniti modi di non fare sesso? 86 00:08:38,206 --> 00:08:39,499 Sì! No! 87 00:08:42,085 --> 00:08:43,920 Beh, ho un talento... 88 00:08:48,633 --> 00:08:50,802 Non usciresti mai dal loop. 89 00:08:52,512 --> 00:08:54,347 Esatto. Ma perché uscirne? 90 00:08:54,430 --> 00:08:58,059 Saresti il centro dell'universo. Potresti fare tutto. 91 00:08:58,142 --> 00:09:00,561 Sì, ma potresti annoiarti o sentirti solo. 92 00:09:00,645 --> 00:09:01,729 Impossibile. 93 00:09:01,813 --> 00:09:06,234 Saresti il re di tutto. 94 00:09:06,859 --> 00:09:09,362 Ciao, tesoro. Merda. 95 00:09:09,821 --> 00:09:11,155 Senza dubbio. 96 00:09:11,239 --> 00:09:12,073 No. 97 00:09:12,156 --> 00:09:14,784 Me lo racconteresti ogni volta e io me lo scorderei. 98 00:09:14,867 --> 00:09:18,079 -Non mi crederesti mai. -Potremmo averne già parlato. 99 00:09:18,162 --> 00:09:19,330 -Sì. -La ripetizione. 100 00:09:19,414 --> 00:09:23,001 Perché non è... No, non sto sulla difensiva. 101 00:09:23,084 --> 00:09:25,545 -È un'opportunità. -L'isolamento. 102 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 Saresti l'ultimo uomo sulla Terra. 103 00:09:39,100 --> 00:09:41,769 Tre, due, uno. 104 00:09:54,032 --> 00:09:54,991 Buongiorno, Mark. 105 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 -Sfigato. -Sfigata. 106 00:10:02,081 --> 00:10:03,458 Dritto da questa parte 107 00:10:03,541 --> 00:10:06,336 trovi una cosa fatta così e prendi la prima a destra. 108 00:10:06,419 --> 00:10:08,296 -Ma... -Sono un sensitivo. 109 00:10:08,379 --> 00:10:09,922 Adoro i sensitivi. 110 00:10:19,474 --> 00:10:20,725 COME DISEGNARE UN SUPEREROE BASE 111 00:10:57,011 --> 00:10:59,013 Dai, descrivimela. 112 00:10:59,097 --> 00:11:00,473 È piuttosto alta. 113 00:11:00,556 --> 00:11:03,976 Capelli crespi, naso lungo. Non troppo lungo, ma tipo... 114 00:11:04,060 --> 00:11:06,813 -Una bellezza non convenzionale. -No, è carina. 115 00:11:06,896 --> 00:11:08,398 Insomma, ti ha preso. 116 00:11:15,905 --> 00:11:17,156 No. 117 00:11:17,240 --> 00:11:21,077 -Non ti ha preso? -Non è che non mi abbia preso. 118 00:11:22,203 --> 00:11:24,747 Allora perché la cerchi? 119 00:11:24,831 --> 00:11:28,292 Ok. Sono perdutamente innamorato della tipa della piscina. 120 00:11:28,376 --> 00:11:30,670 -Com'era vestita? -Aveva gli stivali. 121 00:11:30,753 --> 00:11:33,631 Aveva gli stivali in piscina? Dev'essere goth. 122 00:11:33,714 --> 00:11:37,176 Ora sarà in una libreria del centro commerciale a leggere un manga. 123 00:11:37,260 --> 00:11:38,970 Non frequenta centri commerciali. 124 00:11:39,053 --> 00:11:42,765 -È troppo in gamba? -No, non è troppo in gamba. 125 00:11:44,058 --> 00:11:46,060 Sentimenti per colei tu hai. 126 00:11:46,144 --> 00:11:47,812 È Dart Fener o Yoda? 127 00:11:47,895 --> 00:11:50,440 Scegli, non puoi farli tutti e due. 128 00:12:09,250 --> 00:12:12,044 -Tatuaggi? -Mica devo identificarne il cadavere. 129 00:12:12,462 --> 00:12:15,131 Ma le è caduto un volantino di un cane smarrito. 130 00:12:15,214 --> 00:12:18,676 Mark, sul volantino ci sarà stato il suo numero. 131 00:12:18,759 --> 00:12:22,513 Giusto. Ho chiamato il numero e mi ha risposto un tizio. 132 00:12:22,597 --> 00:12:24,557 Che ha una figlia, ma di otto anni. 133 00:12:24,640 --> 00:12:28,853 Era contrariato perché stavo usando la sua disgrazia per trovare una ragazza. 134 00:12:28,936 --> 00:12:31,481 -Che è... -Che è giusto. È giusto. 135 00:12:31,564 --> 00:12:34,275 Quindi sta cercando un cane, ma non il suo. 136 00:12:34,358 --> 00:12:36,319 Daranno una ricompensa? 137 00:12:36,402 --> 00:12:38,029 Hai provato in un canile? 138 00:12:38,112 --> 00:12:39,405 Posso aiutarla? 139 00:12:39,489 --> 00:12:42,200 Sì, cerco una ragazza. 140 00:12:42,283 --> 00:12:43,951 Qui abbiamo solo animali. 141 00:12:44,035 --> 00:12:45,786 -Sì. -Da un veterinario? 142 00:12:53,002 --> 00:12:54,504 Dietro un ristorante? 143 00:12:55,087 --> 00:12:57,006 Dubito che stia cercando il vagabondo 144 00:12:57,089 --> 00:12:59,217 di Lilli e il vagabondo, ma grazie. 145 00:12:59,300 --> 00:13:01,093 Forse è meglio così. 146 00:13:01,928 --> 00:13:04,555 Rischi una storia tossica e maledetta. 147 00:13:04,639 --> 00:13:06,057 Forse ti è andata bene. 148 00:13:24,784 --> 00:13:29,413 Ehi, no! Aspetta! Dai. 149 00:13:44,512 --> 00:13:45,763 Ehi! 150 00:13:51,477 --> 00:13:53,980 -Ciao. -Ciao, sono Mark. 151 00:13:54,063 --> 00:13:56,524 Avrei solo una domanda veloce. 152 00:13:56,607 --> 00:13:57,900 -Ok. -Mi chiedevo... 153 00:13:57,984 --> 00:14:00,903 Ti sembrerà assurdo, da fuori di testa, 154 00:14:00,987 --> 00:14:04,532 ma ti capita di riscontrare delle anomalie temporali 155 00:14:04,615 --> 00:14:06,158 nella vita? 156 00:14:08,744 --> 00:14:12,456 -Per anomalia temporale intendo... -So cos'è un'anomalia temporale. 157 00:14:13,165 --> 00:14:17,336 Ok, perfetto. In particolare mi chiedevo... 158 00:14:17,420 --> 00:14:20,590 La situazione in cui si ripete lo stesso giorno? 159 00:14:22,800 --> 00:14:25,177 Ehi. Ok. 160 00:14:28,598 --> 00:14:30,725 Pensavo non lo sapesse nessun altro. 161 00:14:30,808 --> 00:14:32,685 -Beh, qualcuno lo sa. -Già. 162 00:14:34,145 --> 00:14:36,814 Prima ti ho vista in piscina. 163 00:14:36,897 --> 00:14:39,317 Hai afferrato una palla. Non era mai successo. 164 00:14:39,400 --> 00:14:42,945 Immagino che tu sia dotata di libero arbitrio. 165 00:14:43,029 --> 00:14:45,865 A dire il vero, ti ho cercata dappertutto. 166 00:14:46,616 --> 00:14:48,075 -Mi hai cercata? -Sì. 167 00:14:48,159 --> 00:14:53,539 Hai perso un volantino, ma il numero non era il tuo. 168 00:14:53,623 --> 00:14:55,166 No, infatti. 169 00:14:56,083 --> 00:15:00,338 Allora, che hai combinato con tutto il tempo a disposizione? 170 00:15:00,421 --> 00:15:03,424 Beh, ho risolto dei crimini, ho trovato il vero amore. 171 00:15:03,507 --> 00:15:04,759 Davvero? 172 00:15:04,842 --> 00:15:06,135 No. 173 00:15:06,886 --> 00:15:08,929 Ho imparato a guidare. 174 00:15:09,013 --> 00:15:13,351 Se vado a sbattere non importa, perché nel loop... 175 00:15:13,434 --> 00:15:16,270 Io volevo curare il cancro, 176 00:15:16,354 --> 00:15:18,356 in caso fosse lo scopo di tutto questo. 177 00:15:18,439 --> 00:15:20,733 Se ce la facessi e il tempo ripartisse, 178 00:15:20,816 --> 00:15:24,320 -salverei l'umanità. -E come sta andando? 179 00:15:24,403 --> 00:15:26,530 Male. Finora non ho fatto progressi. 180 00:15:26,614 --> 00:15:28,449 Forse hai puntato troppo in alto. 181 00:15:28,532 --> 00:15:31,827 Magari avrei dovuto dedicarmi al piede d'atleta. 182 00:15:31,911 --> 00:15:34,205 -Alla congiuntivite. -All'indigestione. 183 00:15:35,498 --> 00:15:37,041 -Bene... -Mark. 184 00:15:37,124 --> 00:15:40,419 Mark. È stato un piacere, ma devo proprio andare. 185 00:15:40,503 --> 00:15:41,671 -Devi andare? -Sì. 186 00:15:41,754 --> 00:15:43,464 Sai, perché... 187 00:15:43,547 --> 00:15:47,176 Sai che domani succederà la stessa cosa, vero? 188 00:15:47,259 --> 00:15:48,969 Sì, lo so. 189 00:15:49,053 --> 00:15:50,096 Scusa, 190 00:15:50,179 --> 00:15:54,100 è fantastico essere il solo a sapere cos'accadrà. 191 00:15:54,183 --> 00:15:55,476 Però è anche... 192 00:15:55,559 --> 00:15:56,894 strano. 193 00:15:58,854 --> 00:16:02,024 Tutto ciò che è successo è successo migliaia di volte. 194 00:16:02,108 --> 00:16:04,860 Tutti gli altri sono sonnambuli. 195 00:16:04,944 --> 00:16:07,279 Credono che non esista altro. 196 00:16:08,239 --> 00:16:11,617 Tutti gli altri sognano e tu sei l'unico sveglio. 197 00:16:11,701 --> 00:16:12,702 Esattamente. 198 00:16:22,753 --> 00:16:26,090 So che devi andare, ma devi assolutamente vedere una cosa. 199 00:16:42,523 --> 00:16:44,108 Nasconditi. 200 00:16:46,819 --> 00:16:48,028 Arriva. 201 00:16:52,283 --> 00:16:55,745 -Dov'è il mio telefono? -Sammy! No! Sammy, torna qui! 202 00:16:55,828 --> 00:16:58,205 -Il tuo cane mi ha preso il telefono! -Sammy! 203 00:17:01,208 --> 00:17:03,127 Me la sono vista una decina di volte. 204 00:17:03,836 --> 00:17:06,130 Dev'essere una metafora di qualcosa. 205 00:17:06,756 --> 00:17:08,549 Vieni, ce n'è una ancora migliore. 206 00:17:12,178 --> 00:17:13,220 Muoviti. 207 00:17:13,304 --> 00:17:16,807 Sta spiegando che le femministe controllano il mondo 208 00:17:16,891 --> 00:17:20,060 e che quindi nessuno legge le sue poesie, quando... 209 00:17:21,145 --> 00:17:23,481 Monete. Gli cadono. 210 00:17:24,398 --> 00:17:25,733 Le raccoglie. 211 00:17:26,358 --> 00:17:30,154 La catena del portafogli si incastra sotto lo stivale 212 00:17:30,237 --> 00:17:33,407 e le conseguenze sono quantomeno disastrose. 213 00:17:33,491 --> 00:17:35,993 Lo so, non si deve ridere delle disgrazie altrui. 214 00:17:36,076 --> 00:17:38,788 Ma sono oggettivamente spassosissime. 215 00:17:44,668 --> 00:17:46,253 Ora devo proprio andare. 216 00:17:46,337 --> 00:17:48,380 Mi daresti il tuo numero? 217 00:17:48,464 --> 00:17:51,008 Scusa. Lo so che è un po'... 218 00:17:51,091 --> 00:17:54,470 Ma, dato che siamo bloccati nello stesso giorno per sempre, 219 00:17:54,553 --> 00:17:56,680 -pensavo che potremmo sentirci. -Certo. 220 00:17:58,015 --> 00:17:59,266 No, non ancora. 221 00:17:59,934 --> 00:18:01,769 No, non sto sulla difensiva. 222 00:18:01,852 --> 00:18:05,356 MARGARET CASA (859)-170-7118 223 00:18:32,800 --> 00:18:34,593 MARGARET SONO COME ELVIS 224 00:18:50,359 --> 00:18:53,737 A: MARGARET SEI MIO, MAGNETO! 225 00:19:04,748 --> 00:19:06,750 A: MARGARET MA DICI A ME? 226 00:19:12,423 --> 00:19:14,425 A: MARGARET MI STO PERICOLOSAMENTE ANNOIANDO... 227 00:19:14,508 --> 00:19:16,302 CI VEDIAMO? 228 00:19:23,267 --> 00:19:27,563 OK. TRA 20 MINUTI DAVANTI ALLA BIBLIOTECA? NON MI PARE TI SERVA IL TAXI 229 00:19:31,317 --> 00:19:35,321 EHM... MAGARI DOMANI 230 00:19:44,622 --> 00:19:45,456 Ciao. 231 00:19:46,916 --> 00:19:49,043 Dovrei essere ai corsi estivi. 232 00:19:50,711 --> 00:19:52,630 Ma ci sono andato solo due volte. 233 00:19:52,713 --> 00:19:54,632 Voglio andare alla scuola d'arte. 234 00:19:54,715 --> 00:19:58,177 I miei pretendono che frequenti il corso di Matematica Avanzata. 235 00:19:58,260 --> 00:20:00,596 -Tu lo frequenti, vero? -No. 236 00:20:01,513 --> 00:20:02,890 Studente Meritevole. 237 00:20:02,973 --> 00:20:06,018 -Secondo te perché continua a succedere? -Non lo so. 238 00:20:06,101 --> 00:20:09,355 Non me ne sono accorto finché non è finito Doctor Who. 239 00:20:10,189 --> 00:20:12,983 Che c'è? Perché lo chiedi? 240 00:20:16,320 --> 00:20:19,823 Non lo so. Ma sono contenta che Stephen Hawking non possa assistere, 241 00:20:19,907 --> 00:20:21,867 perché questo nega tutta la scienza. 242 00:20:21,951 --> 00:20:24,578 Qual è la cosa più folle che hai fatto finora? 243 00:20:25,496 --> 00:20:26,580 Folle come? 244 00:20:26,664 --> 00:20:28,874 -Sono saltato su un treno. -E com'è andata? 245 00:20:28,958 --> 00:20:31,502 Ora ho molto più rispetto per i senzatetto. 246 00:20:31,585 --> 00:20:34,254 Comunque sono entrato a scuola in bicicletta. 247 00:20:38,926 --> 00:20:42,096 Cavolo. Stupefacente, quanti anni hai, cinque? 248 00:20:42,179 --> 00:20:45,557 Le applicazioni pratiche scarseggiano. 249 00:20:45,641 --> 00:20:50,938 E se tu entrassi con una Lamborghini in un negozio di caramelle, 250 00:20:51,021 --> 00:20:54,358 il loop finisse e tu fossi nudo? 251 00:20:54,441 --> 00:20:56,527 È esattamente ciò che dico io. 252 00:20:56,610 --> 00:20:58,612 Devi aver fatto una cosa fica. 253 00:20:58,696 --> 00:21:01,448 -Gioco a scacchi al livello più difficile. -E? 254 00:21:01,532 --> 00:21:03,826 -Perdo. -Dev'esserci qualcos'altro. 255 00:21:05,452 --> 00:21:07,079 Ok, ti faccio vedere. 256 00:21:09,164 --> 00:21:10,708 Ehi, attento! 257 00:21:15,921 --> 00:21:18,966 Non avresti preferito essere bloccata in un altro giorno, 258 00:21:19,049 --> 00:21:21,343 tipo Natale o il tuo compleanno? 259 00:21:21,427 --> 00:21:23,679 Avrei voluto essermi dipinta le unghie ieri. 260 00:21:24,430 --> 00:21:28,559 Davvero? A me piacciono così. Di un bel verde chartreuse. 261 00:21:28,642 --> 00:21:30,227 Sono sempre scheggiate. 262 00:21:32,521 --> 00:21:34,523 A me piacciono. 263 00:21:35,524 --> 00:21:36,734 Grazie. 264 00:21:36,817 --> 00:21:38,444 Vorrei che oggi 265 00:21:38,527 --> 00:21:41,739 mio padre non avesse voluto parlare del mio futuro. 266 00:21:41,822 --> 00:21:44,199 Chi ha già scelto una strada a 17 anni? 267 00:21:44,283 --> 00:21:45,826 -Io. -Davvero? 268 00:21:45,909 --> 00:21:49,413 Ingegnere aerospaziale, specialista di missioni alla NASA. 269 00:21:52,416 --> 00:21:54,251 Vorresti fare l'astronauta? 270 00:21:54,793 --> 00:21:57,254 Forte. È come... 271 00:21:57,337 --> 00:21:59,214 Cioè, non è una cosa da poco. 272 00:21:59,298 --> 00:22:01,592 Ho dieci decimi, per cui... 273 00:22:03,886 --> 00:22:07,890 Non sai che gusti musicali ha un'amica finché non le freghi l'auto. 274 00:22:07,973 --> 00:22:10,976 -L'hai rubata? -Serve più a me che a Marissa. 275 00:22:11,060 --> 00:22:13,729 E questo pezzo mi piace sempre di più, sai? 276 00:22:15,272 --> 00:22:16,398 Finalmente! 277 00:22:16,482 --> 00:22:18,192 GLI OGGETTI NELLO SPECCHIETTO PERDONO 278 00:22:19,193 --> 00:22:20,903 Tranquillo. Sono sicura 279 00:22:20,986 --> 00:22:23,822 che se moriamo in un incidente torniamo in vita. 280 00:22:25,449 --> 00:22:26,617 Già. 281 00:22:29,078 --> 00:22:31,872 Oggi saranno morte un sacco di persone. 282 00:22:32,956 --> 00:22:36,210 Te lo chiedi soltanto ora? Sono 150.000. 283 00:22:36,835 --> 00:22:37,878 Cosa? 284 00:22:37,961 --> 00:22:40,631 Ogni giorno muoiono 150.000 persone. 285 00:22:40,714 --> 00:22:41,965 Cavolo. 286 00:22:43,133 --> 00:22:45,761 E devi viverlo di continuo, come Sisifo. 287 00:22:45,844 --> 00:22:49,431 Peggio. Lui doveva solo spingere una pietra. Ma sai guidare? 288 00:22:50,182 --> 00:22:51,892 Scusa, sono deprimente. 289 00:22:53,310 --> 00:22:54,228 Sì. 290 00:22:54,853 --> 00:22:57,564 Ma tanti oggi festeggiano anche il compleanno. 291 00:22:58,524 --> 00:22:59,650 Già. 292 00:23:14,039 --> 00:23:15,374 Vieni. 293 00:23:18,752 --> 00:23:19,753 CANE SMARRITO 294 00:23:19,837 --> 00:23:21,672 Muoviti o faremo tardi. 295 00:23:32,766 --> 00:23:33,725 Ok. 296 00:23:48,657 --> 00:23:49,700 Non capisco. 297 00:24:00,752 --> 00:24:02,129 No, grazie. 298 00:24:05,048 --> 00:24:05,924 Guarda. 299 00:24:25,652 --> 00:24:27,362 Come l'hai trovata? 300 00:24:28,739 --> 00:24:30,574 Cercando quel cane. 301 00:24:31,575 --> 00:24:33,619 Quello del volantino. 302 00:24:35,412 --> 00:24:37,164 Non so nemmeno perché. 303 00:24:37,789 --> 00:24:40,167 Ma ho un sacco di tempo 304 00:24:40,250 --> 00:24:43,045 e volevo provare a fare qualcosa di buono. 305 00:24:43,128 --> 00:24:47,132 Non so neanche se ha senso. E comunque non lo sapremo mai. 306 00:25:01,897 --> 00:25:04,191 Mi identifico con quel pesce. 307 00:25:14,451 --> 00:25:15,953 Ok, Jared, arrivo. 308 00:25:20,374 --> 00:25:22,501 Ci vediamo in giro? 309 00:25:23,543 --> 00:25:25,420 -Diciannove milioni. -Cosa? 310 00:25:26,463 --> 00:25:29,132 Oggi è il compleanno di 19 milioni di persone. 311 00:25:33,470 --> 00:25:34,638 Ciao, Mark. 312 00:25:35,013 --> 00:25:37,099 L'hai calcolato a mente? 313 00:26:04,334 --> 00:26:06,169 Tre, due... 314 00:26:08,880 --> 00:26:09,798 Folle come? 315 00:26:30,277 --> 00:26:33,864 Mark, odio criticare, ma perché guardiamo questi fissati? 316 00:26:33,947 --> 00:26:36,742 Vedrai. È come il tuo momento con l'aquila. 317 00:26:37,409 --> 00:26:40,329 Non vedo cosa c'entriamo io e l'aquila. 318 00:26:40,412 --> 00:26:44,416 Margaret, qual è l'unica legge che lega tutti i fan dello skate al mondo? 319 00:26:45,584 --> 00:26:50,881 Che, ironicamente, nonostante che lo skate li identifichi completamente, 320 00:26:50,964 --> 00:26:52,841 molti di loro non sono capaci. 321 00:26:53,342 --> 00:26:54,509 Esattamente. 322 00:26:55,427 --> 00:26:58,597 -Hai detto alle 14:00. -Temevo facessi tardi. 323 00:26:59,765 --> 00:27:01,725 Notizie del cane? 324 00:27:02,392 --> 00:27:05,145 Forse è ora di lasciar perdere il cane. 325 00:27:07,481 --> 00:27:10,650 Prima ho mentito. Adoro criticare. 326 00:27:13,028 --> 00:27:14,654 Eccola. 327 00:27:14,738 --> 00:27:16,907 È uno scherzo? 328 00:27:16,990 --> 00:27:18,742 Tua madre sa che sei qui? 329 00:27:18,825 --> 00:27:21,536 Non ce la puoi fare. 330 00:27:31,171 --> 00:27:32,881 Forte, eh? 331 00:27:34,007 --> 00:27:35,258 Sì. 332 00:27:36,676 --> 00:27:38,762 Volevo sentirtelo dire. 333 00:27:40,555 --> 00:27:41,765 Forte! 334 00:27:42,516 --> 00:27:44,184 Chi è questo Jared? 335 00:27:44,267 --> 00:27:45,977 Uno studente di medicina. 336 00:27:46,770 --> 00:27:48,522 Quanti anni ha? 337 00:27:48,605 --> 00:27:51,441 Ventuno. A 19 si è laureato a Harvard. 338 00:27:51,525 --> 00:27:53,151 Attenta! 339 00:28:01,159 --> 00:28:02,953 -Ho una teoria. -Cioè? 340 00:28:03,036 --> 00:28:06,415 Sai che la quarta dimensione è il tempo, vero? 341 00:28:06,498 --> 00:28:10,794 E se gli esseri della quarta dimensione stessero giocando con noi? 342 00:28:10,877 --> 00:28:14,339 Rendono il tempo circolare, e noi riviviamo lo stesso giorno. 343 00:28:14,423 --> 00:28:16,591 Come la ruota del criceto. E si divertono. 344 00:28:16,675 --> 00:28:19,010 -La quarta dimensione non è il tempo. -No? 345 00:28:19,094 --> 00:28:21,596 No, da un punto di vista euclideo non ha senso. 346 00:28:21,680 --> 00:28:23,557 -Ovviamente no. -Attenzione. 347 00:28:25,475 --> 00:28:26,601 Attenzione! 348 00:28:29,271 --> 00:28:31,898 Credo che questo sia il senso di tutto. 349 00:28:31,982 --> 00:28:34,985 Mangiare tutto il gelato del mondo senza ingrassare? 350 00:28:35,068 --> 00:28:37,446 Me l'hai fatto capire tu mostrandomi l'aquila. 351 00:28:37,529 --> 00:28:39,114 Pensaci. 352 00:28:39,406 --> 00:28:42,784 Gran parte della vita non significa niente. Sono dettagli. 353 00:28:43,243 --> 00:28:45,871 Poi ci sono dei momenti 354 00:28:47,038 --> 00:28:50,292 in cui la casualità si trasforma in perfezione. 355 00:28:51,042 --> 00:28:54,671 Come se per un istante la vita mettesse da parte le idiozie 356 00:28:54,754 --> 00:28:59,342 per mostrarci quanto sarebbe fantastica se lo volesse. 357 00:29:00,635 --> 00:29:01,928 Non saprei. 358 00:29:02,012 --> 00:29:05,724 Forse dovremmo diventare persone migliori. 359 00:29:05,807 --> 00:29:08,810 Anche se non so come potrebbe essere possibile. 360 00:29:08,894 --> 00:29:10,979 Quante cose ci perdiamo. 361 00:29:11,062 --> 00:29:16,526 Tutte le piccole cose perfette svaniscono, perse per sempre. 362 00:29:18,403 --> 00:29:19,821 Ma oggi no. 363 00:29:20,697 --> 00:29:23,658 È un concetto terribilmente stimolante, Mark, 364 00:29:23,742 --> 00:29:26,828 ma devo andare. 365 00:29:32,292 --> 00:29:35,337 Siamo bloccati nel tempo, ma ho sempre l'impressione 366 00:29:35,420 --> 00:29:37,547 che non ti rivedrò più, perché? 367 00:29:37,631 --> 00:29:39,883 Perché guardi troppo Doctor Who. 368 00:29:40,300 --> 00:29:42,469 E se le trovassimo tutte? 369 00:29:45,555 --> 00:29:46,598 Di che parli? 370 00:29:46,681 --> 00:29:50,060 Di tutte le cose perfette di questa città 371 00:29:50,143 --> 00:29:52,229 in quest'unico giorno. 372 00:29:52,312 --> 00:29:53,563 Potremmo catturarle. 373 00:29:53,647 --> 00:29:54,940 Tipo i Pokémon? 374 00:29:55,398 --> 00:29:56,816 Più o meno. 375 00:29:58,610 --> 00:29:59,945 Saremmo compagni. 376 00:30:00,820 --> 00:30:03,031 Dovremmo cogliere l'attimo. 377 00:30:03,114 --> 00:30:05,033 L'attimo che viene colto. 378 00:30:05,116 --> 00:30:07,827 È qui. E ci sta aspettando. 379 00:30:07,911 --> 00:30:10,705 Mark, tu non capisci, ok? 380 00:30:10,789 --> 00:30:13,792 Io non sono come te. Non voglio cogliere l'attimo. 381 00:30:13,875 --> 00:30:16,878 E non voglio che l'attimo colga me. 382 00:30:18,797 --> 00:30:20,173 Ok? 383 00:30:24,970 --> 00:30:27,222 Voglio solo uscire da questa situazione. 384 00:30:27,305 --> 00:30:28,640 Anch'io. 385 00:30:30,684 --> 00:30:32,602 Non siamo molto diversi, Margaret. 386 00:30:33,562 --> 00:30:35,105 Non siamo come gli altri. 387 00:30:35,188 --> 00:30:37,357 Gli altri vivono un nuovo giorno. 388 00:30:37,440 --> 00:30:39,859 Ma noi no. Questo è l'unico che abbiamo. 389 00:30:40,610 --> 00:30:41,987 A volte mi chiedo: 390 00:30:42,696 --> 00:30:44,406 "E se non fosse sufficiente?" 391 00:30:46,324 --> 00:30:48,285 Voglio che abbia un senso. 392 00:30:51,329 --> 00:30:54,332 E poi siamo solo noi due. 393 00:30:56,376 --> 00:30:58,044 Tutti gli altri dormono. 394 00:31:13,101 --> 00:31:15,353 Sai quando parlavi della quarta dimensione? 395 00:31:15,437 --> 00:31:18,982 -Quella che non era il tempo? -Sì, non lo è neanche adesso. 396 00:31:19,065 --> 00:31:22,235 Ma ho pensato a cos'è veramente. 397 00:31:23,069 --> 00:31:25,739 Sai che abbiamo tre dimensioni, no? 398 00:31:25,822 --> 00:31:26,948 -Giusto? -Continua. 399 00:31:27,032 --> 00:31:28,950 Pensa alla tua ombra, ok? 400 00:31:29,034 --> 00:31:31,119 È bidimensionale. È piatta. 401 00:31:31,202 --> 00:31:33,913 Se qualcosa proiettasse un'ombra tridimensionale 402 00:31:33,997 --> 00:31:37,334 sarebbe la quarta dimensione. Cioè, tecnicamente, 403 00:31:37,417 --> 00:31:40,337 siamo le ombre di persone quadridimensionali. 404 00:31:41,880 --> 00:31:43,423 -Cavolo. -Già. 405 00:31:47,052 --> 00:31:50,597 Qualcuno ha elaborato la forma di un cubo in 4D. 406 00:31:53,600 --> 00:31:56,061 Ho imparato a disegnarlo. 407 00:31:56,770 --> 00:31:59,439 Da piccola, la cercavo ovunque. 408 00:32:01,900 --> 00:32:05,028 In linea teorica, l'abbiamo sempre intorno, 409 00:32:05,111 --> 00:32:07,989 solo che non guardiamo nella giusta direzione. 410 00:32:15,205 --> 00:32:17,707 Da lì potresti vedere tutto. 411 00:32:19,125 --> 00:32:22,879 Potresti vedere l'interno delle cose. Non ti perderesti mai. 412 00:32:22,962 --> 00:32:25,799 Il mondo intero sarebbe una mappa di se stesso. 413 00:32:34,432 --> 00:32:36,601 Ma non l'ho mai trovata. 414 00:32:38,103 --> 00:32:40,480 Temo che non si riesca ad andare oltre. 415 00:32:42,148 --> 00:32:43,483 Ti sei arresa così? 416 00:32:43,566 --> 00:32:47,028 Se la quarta dimensione decidesse di smettere di nascondersi, 417 00:32:47,112 --> 00:32:48,780 saprebbe dove trovarmi. 418 00:32:54,536 --> 00:32:56,955 Come facciamo? 419 00:32:57,038 --> 00:32:59,916 -A fare cosa? -A trovare le cose perfette. 420 00:33:00,625 --> 00:33:03,670 -Ci serve un metodo, no? -Tipo un... 421 00:33:03,753 --> 00:33:05,588 Tipo un sistema? 422 00:33:05,672 --> 00:33:09,050 Se vogliamo essere rigorosi, prendiamo una mappa della città 423 00:33:09,134 --> 00:33:13,388 e, grazie a una griglia, la dividiamo in riquadri e ogni 24 ore scriviamo... 424 00:33:13,471 --> 00:33:16,599 Oppure potremmo andare in giro a cercare cose fighe. 425 00:33:17,600 --> 00:33:20,145 -Come compagni? -Come alleati. 426 00:33:20,228 --> 00:33:22,981 -Tipo USA e Canada. Io sono... -Io sono il Canada. 427 00:33:23,064 --> 00:33:25,442 -Non puoi... -Sei troppo lento. Signore? 428 00:33:31,573 --> 00:33:33,450 -Non dovevi. -Invece sì. 429 00:33:33,533 --> 00:33:36,453 Quello è un mio momento. Mio! 430 00:33:36,536 --> 00:33:38,788 -Te l'ho rubato. -Te l'ho fatto vedere io. 431 00:33:38,872 --> 00:33:40,123 E io te l'ho rubato. 432 00:35:06,709 --> 00:35:07,544 Che succede? 433 00:35:10,463 --> 00:35:11,714 Mi dispiace. 434 00:36:08,438 --> 00:36:10,023 ALGEBRA II NUOVA EDIZIONE 435 00:36:13,109 --> 00:36:15,320 Ricordi quella lezione di matematica? 436 00:36:15,403 --> 00:36:17,405 -Forse. -Te la faccio io. 437 00:36:17,488 --> 00:36:18,406 No. 438 00:36:18,489 --> 00:36:22,243 Non frequento chi è a digiuno delle funzioni logaritmiche di base. 439 00:36:22,327 --> 00:36:23,536 -No. -Ti rendi conto? 440 00:36:23,620 --> 00:36:25,705 Sei un nerd che fa schifo in matematica. 441 00:36:26,331 --> 00:36:27,874 Che fine farai? 442 00:36:28,833 --> 00:36:34,297 La prima cosa da sapere sulla matematica è che è sempre perfetta. 443 00:36:34,380 --> 00:36:38,051 Se sarà tutto inutile, il me stesso di mezza età verrà a cercarti. 444 00:36:38,134 --> 00:36:39,010 Guarda. 445 00:36:49,479 --> 00:36:50,396 Cavolo. 446 00:36:54,359 --> 00:36:55,985 Posso rivelarti un segreto? 447 00:36:56,861 --> 00:36:58,071 Certo. 448 00:36:59,030 --> 00:37:01,449 A volte vorrei che questo giorno non finisse. 449 00:37:01,532 --> 00:37:04,035 Vorrei che il tempo rimanesse rotto per sempre. 450 00:37:12,794 --> 00:37:15,463 Hai mai visto I banditi del tempo? 451 00:37:15,546 --> 00:37:16,714 Che roba è? 452 00:37:17,298 --> 00:37:20,176 OMG! Non conosci I banditi del tempo? 453 00:37:20,259 --> 00:37:21,886 -Non fare così. -Così come? 454 00:37:22,679 --> 00:37:25,181 Non dire OMG come se fosse di uso comune. 455 00:37:25,264 --> 00:37:28,518 Ok, ho capito. Il tempo si è fermato perché così 456 00:37:28,601 --> 00:37:31,688 -potrai vedere il più bel film... -Devo andare. 457 00:37:31,771 --> 00:37:33,982 Dagli buca. Una volta sola, ok? 458 00:37:34,065 --> 00:37:35,400 Jared ti perdonerà. 459 00:37:35,483 --> 00:37:37,694 -Devo andare e basta. -Neanche... 460 00:37:38,611 --> 00:37:39,696 Capisco. 461 00:37:40,571 --> 00:37:42,615 Restituite la mappa. 462 00:37:42,699 --> 00:37:45,910 Restituite ciò che mi avete rubato. 463 00:37:45,994 --> 00:37:48,579 Guardi di nuovo I banditi del tempo? 464 00:37:48,663 --> 00:37:50,623 Sì. Non invecchia mai. 465 00:37:55,503 --> 00:37:56,838 Sei migliorato. 466 00:37:57,338 --> 00:37:58,256 Grazie. 467 00:37:59,674 --> 00:38:01,801 Mark, lo so che è tardi, 468 00:38:02,552 --> 00:38:06,639 ma speravo di poter fare due chiacchiere con te. 469 00:38:08,599 --> 00:38:09,809 Sul tuo futuro. 470 00:38:09,892 --> 00:38:11,477 Grazie di averne parlato, 471 00:38:11,561 --> 00:38:14,313 perché sto pensando di prendere i voti. 472 00:38:15,481 --> 00:38:16,774 -Oppure... -Ok. 473 00:38:16,858 --> 00:38:18,359 La Space Force. 474 00:38:19,235 --> 00:38:22,989 Meglio ancora, i preti spaziali. 475 00:38:23,072 --> 00:38:25,742 I preti spaziali? Certo. Dovresti frequentare 476 00:38:25,825 --> 00:38:29,537 il seminario e la scuola aeronautica? 477 00:38:29,620 --> 00:38:31,456 Ok, d'accordo. 478 00:38:32,123 --> 00:38:34,917 -Non prenderei decisioni avventate. -A proposito... 479 00:38:35,960 --> 00:38:36,794 Oh, mio Dio! 480 00:38:38,880 --> 00:38:39,922 Chi è questo Jared? 481 00:38:48,890 --> 00:38:50,266 JARED STUDENTE DI MEDICINA 482 00:38:58,066 --> 00:39:00,818 JARED CRUZ - STUDENTE DI MEDICINA MUNICIPAL HARVARD HOSPITAL 483 00:39:00,902 --> 00:39:03,780 DOTTOR JARED CRUZ, MD STUDENTE DI MEDICINA - HARVARD MUNICIPAL 484 00:39:03,863 --> 00:39:05,948 Un po' di fucile di precisione. 485 00:39:06,032 --> 00:39:09,744 -Ho conosciuto una ragazza. Margaret. -Hai conosciuto una ragazza? 486 00:39:10,119 --> 00:39:10,995 Sì. 487 00:39:11,079 --> 00:39:12,914 -Quando? -Un paio di giorni fa. 488 00:39:12,997 --> 00:39:15,374 Ci siamo visti ieri e non mi hai detto niente. 489 00:39:15,458 --> 00:39:19,128 -Non volevo creare un caso. -È oggettivamente un caso. 490 00:39:19,212 --> 00:39:23,424 Il fatto è che non ho mai parlato volentieri di certe cose, 491 00:39:23,508 --> 00:39:26,219 ma stavolta sento che siamo in sintonia. 492 00:39:29,931 --> 00:39:32,683 Scusami, è soltanto un incubo senza fine. 493 00:39:32,767 --> 00:39:34,310 Ogni sera, alle 18:00, 494 00:39:34,393 --> 00:39:37,021 siamo insieme e lei scompare. 495 00:39:37,105 --> 00:39:38,356 Come un vampiro. 496 00:39:39,023 --> 00:39:40,942 Come il contrario di un vampiro, 497 00:39:41,025 --> 00:39:43,861 -cioè un normale essere umano. -Sì, ok! 498 00:39:43,945 --> 00:39:46,447 Se non vuole uscire la sera con te, 499 00:39:46,531 --> 00:39:48,449 -passate insieme il giorno. -Fatto. 500 00:39:48,533 --> 00:39:50,701 Dissimula un appuntamento. 501 00:39:50,785 --> 00:39:53,412 Uscite da soli, senza impegno, 502 00:39:53,496 --> 00:39:56,374 e poi, poco a poco, impercettibilmente, 503 00:39:56,457 --> 00:39:58,334 le cose si fanno più romantiche. 504 00:39:59,502 --> 00:40:00,545 E poi, bum! 505 00:40:01,420 --> 00:40:02,421 La baci. 506 00:40:03,673 --> 00:40:06,008 Non mi pare l'effetto sonoro adatto. 507 00:40:06,092 --> 00:40:07,593 L'importante è baciarla. 508 00:40:07,677 --> 00:40:08,678 Lo so. 509 00:40:08,761 --> 00:40:12,181 Portala in un posto che le dimostri che la capisci davvero. 510 00:40:13,474 --> 00:40:14,809 La capisci, vero? 511 00:40:16,561 --> 00:40:18,813 Per capirsi, questa non è una cosa perfetta? 512 00:40:18,896 --> 00:40:21,899 No, anche se una pausa potrebbe essere divertente. 513 00:40:22,358 --> 00:40:24,569 Temo di essere caduta in un tranello. 514 00:40:24,652 --> 00:40:26,028 Potrebbe essere divertente. 515 00:40:27,947 --> 00:40:29,282 Si vive solo una volta. 516 00:40:29,824 --> 00:40:31,868 Bella battuta. 517 00:40:40,042 --> 00:40:41,627 Ti sei allenato? 518 00:40:41,711 --> 00:40:43,504 Sì, circa un milione di volte. 519 00:40:45,256 --> 00:40:47,925 Non amo molto questa palestra, 520 00:40:48,009 --> 00:40:51,179 e sarà ancora peggio se una guardia ci colpisce col Taser. 521 00:40:51,262 --> 00:40:54,515 -Dirò che è stata una mia idea. -È stata una tua idea. 522 00:41:25,796 --> 00:41:27,590 Tieni, indossiamo questi. 523 00:41:27,673 --> 00:41:29,217 -Davvero? -Davvero. 524 00:41:53,324 --> 00:41:54,492 Ma che hai fatto? 525 00:42:14,178 --> 00:42:17,723 Un piccolo passo per Margaret... 526 00:42:17,807 --> 00:42:19,433 Non rovinare questo momento. 527 00:42:23,187 --> 00:42:25,273 Sai che la vera bandiera cadde? 528 00:42:28,025 --> 00:42:32,280 Cadde quando decollarono per tornare sulla Terra. 529 00:42:33,990 --> 00:42:35,658 Potresti rimetterla a posto. 530 00:42:39,912 --> 00:42:41,163 Cibo spaziale? 531 00:42:56,679 --> 00:42:59,307 Rispondi. Rispondi, Mark. 532 00:43:12,028 --> 00:43:13,529 Perché l'hai fatto? 533 00:43:13,612 --> 00:43:15,740 Avevo un po' di tempo libero. 534 00:43:16,490 --> 00:43:18,284 No, non è vero. 535 00:43:18,576 --> 00:43:19,994 Come hai fatto? 536 00:43:20,202 --> 00:43:22,121 Mi sono esercitato molto, 537 00:43:22,204 --> 00:43:23,581 innanzitutto, e poi 538 00:43:23,664 --> 00:43:29,670 ho corrotto, o forse no, tutto il dipartimento artistico. 539 00:43:31,714 --> 00:43:34,759 È che... volevo... 540 00:43:41,807 --> 00:43:42,892 Ecco. 541 00:43:43,517 --> 00:43:44,477 Che c'è? 542 00:43:51,442 --> 00:43:53,194 C'è un'altra cosa. 543 00:43:53,736 --> 00:43:54,779 Cosa? 544 00:43:56,781 --> 00:43:58,824 Dobbiamo tornare sulla Terra. 545 00:43:59,200 --> 00:44:00,076 Come? 546 00:44:00,159 --> 00:44:01,702 Con uno shuttle. 547 00:44:02,578 --> 00:44:05,956 Gli shuttle sono suborbitali, non vanno sulla Luna. 548 00:44:12,630 --> 00:44:16,175 Ti prometto che non te ne pentirai. 549 00:44:19,261 --> 00:44:20,346 No. 550 00:44:25,267 --> 00:44:28,187 -Me ne sono già pentita. -Non ero pronto. Ok. 551 00:44:28,270 --> 00:44:29,313 Ok. 552 00:44:33,943 --> 00:44:35,027 Ok. 553 00:44:40,408 --> 00:44:41,826 No, no! 554 00:44:42,410 --> 00:44:43,869 Pianeta Terra! 555 00:44:47,540 --> 00:44:50,835 ...dodici, undici, dieci, nove... 556 00:44:51,836 --> 00:44:54,296 -Accensione. -Reggiti! 557 00:44:54,422 --> 00:44:56,841 ...sei, cinque, quattro, 558 00:44:56,924 --> 00:45:00,636 tre, due, uno, zero. 559 00:45:00,719 --> 00:45:01,971 Motori nella norma. 560 00:45:02,847 --> 00:45:05,015 Decollo. 561 00:45:27,329 --> 00:45:31,292 Ci svegliamo ogni mattina esattamente alla stessa ora, 562 00:45:31,375 --> 00:45:34,336 ma se stessimo svegli tutta la notte cambierebbe tutto. 563 00:45:34,420 --> 00:45:36,422 -Il sistema andrebbe in crash. -Forse. 564 00:45:36,505 --> 00:45:38,048 -Ma non si può! -Non si può. 565 00:45:38,132 --> 00:45:42,136 Ogni sera a mezzanotte qualcosa ci costringe a dormire. 566 00:45:43,179 --> 00:45:46,640 Come se venissimo rapiti da una baby-sitter cosmica. 567 00:45:46,724 --> 00:45:47,892 Inquietante. 568 00:45:51,729 --> 00:45:53,689 C'è qualcuno a casa? 569 00:45:53,772 --> 00:45:57,109 No, mia sorella è a lezione di violino 570 00:45:57,193 --> 00:46:00,321 e mio padre è al corso di Pilates per anziani. 571 00:46:03,866 --> 00:46:05,034 Ti va? 572 00:46:07,745 --> 00:46:08,787 Perché no? 573 00:46:31,018 --> 00:46:32,478 Sono i tuoi? 574 00:46:33,479 --> 00:46:38,234 Sì. Mia madre lavora fino a tardi, quindi in pratica non la vedo mai, 575 00:46:38,317 --> 00:46:42,696 ed è la cosa che mi pesa di più di questa situazione. 576 00:46:42,780 --> 00:46:45,407 Mio padre ha mollato il lavoro per scrivere 577 00:46:45,491 --> 00:46:48,369 un romanzo ben poco avvincente sulla guerra civile. 578 00:46:48,953 --> 00:46:49,995 E tu? 579 00:46:50,871 --> 00:46:51,705 Cosa? 580 00:46:52,373 --> 00:46:53,374 I tuoi. 581 00:46:54,083 --> 00:46:56,085 Anziani che ti somigliano? 582 00:46:56,168 --> 00:46:58,712 Già. Che ti va di fare? 583 00:46:58,796 --> 00:47:01,674 È cattivo! Non toccatelo! 584 00:47:05,970 --> 00:47:09,223 Perché nel finale Sean Connery ricompare vestito da pompiere? 585 00:47:09,306 --> 00:47:11,392 Fa parte del mistero. 586 00:47:20,985 --> 00:47:22,403 Devo fare pipì. 587 00:47:24,154 --> 00:47:25,656 È la birra. 588 00:47:26,865 --> 00:47:29,785 -Ti conviene andare in bagno. -Sì. 589 00:48:01,317 --> 00:48:05,362 Non ho alcuna speranza. Ok. 590 00:48:14,163 --> 00:48:15,789 No. No, no. Io... 591 00:48:15,873 --> 00:48:17,833 -Cos'è? -No. 592 00:48:20,961 --> 00:48:22,379 Ci sto lavorando. 593 00:48:22,463 --> 00:48:24,840 Hai fatto una mappa. Di tutto. 594 00:48:24,923 --> 00:48:27,301 -Della giornata. -Di tutte le cose perfette. 595 00:48:27,384 --> 00:48:29,887 Non puoi averla fatta che stamattina! 596 00:48:29,970 --> 00:48:32,014 Ci lavoro ogni giorno. 597 00:48:32,097 --> 00:48:34,975 Cavolo. I ragazzi sono strani. 598 00:48:38,354 --> 00:48:39,730 È molto bella. 599 00:48:41,440 --> 00:48:43,817 Dovresti andare alla scuola d'arte. 600 00:48:44,860 --> 00:48:47,071 Ti sembrerà stupido, 601 00:48:48,489 --> 00:48:51,450 ma a volte penso che, fissandola a lungo, 602 00:48:51,950 --> 00:48:54,745 potrei scoprire qualcosa, magari uno schema. 603 00:48:55,913 --> 00:48:56,997 Ma non capita mai. 604 00:48:57,081 --> 00:48:59,500 -Mi sembra piuttosto stupido. -Ok. 605 00:49:00,084 --> 00:49:02,419 E la "casa sull'albero"? Tre parole. 606 00:49:06,799 --> 00:49:08,717 Hai disegnato la nostra mappa. 607 00:49:09,718 --> 00:49:13,013 -Peccato che venga cancellata. -Peccato. 608 00:49:30,072 --> 00:49:31,615 Non posso. 609 00:49:36,370 --> 00:49:37,621 -Ok. -Mi dispiace. 610 00:49:37,705 --> 00:49:39,790 -No. -Devo andare. 611 00:49:41,583 --> 00:49:44,253 -Margaret, va tutto bene? -Perché non dovrebbe? 612 00:49:44,336 --> 00:49:47,339 -C'entra Jared? -No. 613 00:49:47,423 --> 00:49:49,591 Chiamerà solo tra quattro minuti. 614 00:49:49,675 --> 00:49:50,759 Lascia perdere. 615 00:49:50,843 --> 00:49:54,346 Sento che mi nascondi qualcosa, ma puoi dirmi tutto. 616 00:49:54,430 --> 00:49:56,598 Ti sbagli, ok? È un gran peccato, cazzo! 617 00:50:01,812 --> 00:50:04,148 Ascolta, Mark. 618 00:50:06,734 --> 00:50:08,110 Noi siamo due naufraghi. 619 00:50:08,652 --> 00:50:12,072 Non su un'isola, bensì nello stesso giorno. 620 00:50:12,156 --> 00:50:14,658 E siamo bloccati insieme, 621 00:50:14,742 --> 00:50:18,704 quindi renditi conto che dobbiamo fare attenzione, 622 00:50:19,663 --> 00:50:21,290 per non combinare un casino. 623 00:50:21,874 --> 00:50:25,461 L'idea delle cose perfette è fantastica, 624 00:50:28,046 --> 00:50:29,548 e può bastare. 625 00:50:33,010 --> 00:50:35,679 Credo sia meglio rimanere amici 626 00:50:37,431 --> 00:50:38,807 e divertirci. 627 00:50:43,896 --> 00:50:45,856 Io non voglio. 628 00:50:49,485 --> 00:50:50,986 Non posso offrirti altro. 629 00:50:53,697 --> 00:50:55,199 Prendere o lasciare. 630 00:51:01,497 --> 00:51:04,333 Penso che prenderò. 631 00:51:07,461 --> 00:51:09,755 Ti chiamo domani. Oggi. 632 00:51:10,589 --> 00:51:11,673 Domani. 633 00:51:59,888 --> 00:52:03,934 ...la precipitazione proveniente dalla costa 634 00:52:04,017 --> 00:52:05,561 porterà pioggia a mezzanotte. 635 00:52:05,644 --> 00:52:08,647 Non si prevede troppo vento... 636 00:52:08,730 --> 00:52:09,815 Buongiorno, Mark. 637 00:52:17,656 --> 00:52:18,824 Come sta la mamma? 638 00:52:20,742 --> 00:52:23,453 Sta... bene. 639 00:52:24,329 --> 00:52:25,163 Bene. 640 00:52:27,082 --> 00:52:28,166 Sfigato. 641 00:52:29,418 --> 00:52:32,796 Sembrava che si stesse aprendo, sembrava felice. 642 00:52:32,880 --> 00:52:35,382 Non super-felice ma felice, per Margaret. 643 00:52:35,716 --> 00:52:37,342 È un casino, amico mio. 644 00:52:37,426 --> 00:52:39,469 Sembra una persona eccezionale. 645 00:52:40,846 --> 00:52:43,849 Sto scherzando. Non so di cosa stai parlando. 646 00:52:43,932 --> 00:52:45,893 Oh, no. Il fucile. 647 00:52:45,976 --> 00:52:47,227 Che sto facendo? 648 00:52:47,311 --> 00:52:49,021 Non in faccia. 649 00:52:52,024 --> 00:52:55,402 Sono le élite imperiali. Hanno quattro braccia. 650 00:52:56,361 --> 00:52:59,323 È come avere un fucile contro un cannone a idrogeno. 651 00:52:59,406 --> 00:53:01,742 Forse è meglio così. 652 00:53:01,825 --> 00:53:04,077 Rischi una storia tossica e maledetta. 653 00:53:04,161 --> 00:53:05,495 Forse ti è andata bene. 654 00:53:05,579 --> 00:53:07,664 Sentimenti per colei tu hai. 655 00:53:07,748 --> 00:53:08,707 Già. 656 00:53:08,790 --> 00:53:12,169 -Innamorato di questa ragazza misteriosa. -Ok, ora basta. 657 00:53:12,252 --> 00:53:14,421 -Esattamente cosa... -Ecco il problema. 658 00:53:14,504 --> 00:53:18,091 Pensavo che corteggiarla fosse la tattica giusta, invece no. 659 00:53:18,175 --> 00:53:19,468 Forse è come il Pi Greco. 660 00:53:19,551 --> 00:53:22,387 Sveglia, rifiuto, e si ricomincia. 661 00:53:23,430 --> 00:53:25,223 Come in Edge of Tomorrow? 662 00:53:25,307 --> 00:53:26,350 Sì, esatto. 663 00:53:28,894 --> 00:53:29,895 Forte. 664 00:53:34,566 --> 00:53:36,109 Mark? Mark, sei tu? 665 00:53:39,154 --> 00:53:40,280 Ehi. 666 00:53:40,822 --> 00:53:42,574 Sono contento di averti trovato. 667 00:53:43,742 --> 00:53:44,910 Speravo... 668 00:53:46,995 --> 00:53:51,166 Speravo potessimo parlare un po' del tuo futuro. Un po' di gelato? 669 00:53:53,418 --> 00:53:54,836 Senti, papà. 670 00:53:54,920 --> 00:53:56,421 Io non ho un futuro. 671 00:53:56,505 --> 00:54:01,093 I ragazzi della tua età lo dicono spesso, ma trovo che sia pessimistico 672 00:54:01,176 --> 00:54:02,928 e un po' superficiale. 673 00:54:03,011 --> 00:54:06,807 Sono un po' stufo di essere l'unico 674 00:54:06,890 --> 00:54:08,767 a sapere cosa sta succedendo. 675 00:54:08,850 --> 00:54:11,478 Ascolta, conosco la situazione climatica. 676 00:54:12,479 --> 00:54:13,647 Ne sono consapevole. 677 00:54:14,147 --> 00:54:16,483 Non trattarmi con condiscendenza. 678 00:54:16,566 --> 00:54:18,902 -Non era mia intenzione. -E soprattutto... 679 00:54:20,445 --> 00:54:25,117 la scuola d'arte è costosa, che farai dopo la laurea? 680 00:54:25,200 --> 00:54:26,952 Non prenderò la laurea, papà. 681 00:54:27,035 --> 00:54:30,455 Nessuno prenderà la laurea, perché il tempo si è rotto. 682 00:54:34,376 --> 00:54:35,544 Metaforicamente? 683 00:54:35,627 --> 00:54:40,298 Non puoi capire cosa significhi trovarsi inspiegabilmente senza futuro. 684 00:54:40,382 --> 00:54:42,634 E non farmi la predica sulla scuola d'arte. 685 00:54:42,718 --> 00:54:46,388 Hai lasciato il lavoro per scrivere in piena crisi di mezza età. 686 00:54:46,471 --> 00:54:48,765 Non credo sia giusto, Mark. 687 00:54:48,849 --> 00:54:51,435 Non ti bastava tingerti i capelli. 688 00:54:51,518 --> 00:54:54,396 O fare un corso sull'uso dei coltelli. 689 00:54:54,479 --> 00:54:57,691 O comprare una Tesla, papà. 690 00:54:58,859 --> 00:55:00,444 "O comprare un Tesla, papà." 691 00:55:15,083 --> 00:55:17,252 Puoi smettere un secondo? 692 00:55:17,335 --> 00:55:20,547 Un secondo solo. Emma. Emma, puoi smettere... 693 00:55:20,630 --> 00:55:23,717 -Ti prego, per favore. -Ok, ok. 694 00:55:25,844 --> 00:55:26,845 Grazie. 695 00:55:28,013 --> 00:55:30,599 -Hai parlato con papà? -Cosa? 696 00:55:30,974 --> 00:55:33,268 È tutto il giorno che ti segue. 697 00:55:34,352 --> 00:55:36,063 Ho alzato la voce. 698 00:55:36,146 --> 00:55:37,689 Hai alzato la voce con papà? 699 00:55:40,609 --> 00:55:44,946 Gli ho detto, o forse no, di comprarsi una Tesla. 700 00:55:45,906 --> 00:55:47,532 È un eufemismo? 701 00:55:47,699 --> 00:55:48,700 No. 702 00:55:56,666 --> 00:55:58,960 Quando ha lasciato il lavoro, ho pensato: 703 00:55:59,044 --> 00:56:00,378 "Ho capito. 704 00:56:01,546 --> 00:56:04,216 "Fa quello che vuole, segue la sua passione." 705 00:56:04,299 --> 00:56:07,511 Se io faccio lo stesso, sono pigro e irresponsabile. 706 00:56:07,594 --> 00:56:09,346 Non ha lasciato il lavoro. 707 00:56:11,139 --> 00:56:13,975 Sai che è stato licenziato, vero? 708 00:56:15,560 --> 00:56:18,146 Non credo abbia fatto alcun guaio, 709 00:56:18,230 --> 00:56:21,024 ma non avevano più bisogno di lui. 710 00:56:21,608 --> 00:56:25,403 Non vuole ammetterlo perché ora è in una spirale di sensi di colpa 711 00:56:25,487 --> 00:56:30,075 e la mamma ce l'ha con lui per il licenziamento, ma non lo ammette 712 00:56:30,158 --> 00:56:32,661 per non risultare troppo cattiva. 713 00:56:33,078 --> 00:56:36,373 Direi che sono bloccati. 714 00:56:37,499 --> 00:56:38,625 Bloccati. 715 00:56:39,459 --> 00:56:42,838 Non credo neanche che gli importi se vai alla scuola d'arte, 716 00:56:42,921 --> 00:56:45,507 solo che ora non possiamo permettercelo. 717 00:56:48,009 --> 00:56:49,928 Come fai a sapere queste cose? 718 00:56:50,720 --> 00:56:52,097 Poteri paranormali. 719 00:56:52,639 --> 00:56:53,557 Davvero? 720 00:56:53,890 --> 00:56:54,891 No! 721 00:56:54,975 --> 00:56:57,811 Perché penso anche agli altri oltre che a me stessa. 722 00:56:57,894 --> 00:56:59,688 Provaci, qualche volta. 723 00:57:08,363 --> 00:57:09,406 Ehi, Em? 724 00:57:13,451 --> 00:57:14,786 Com'è andata la partita? 725 00:57:14,870 --> 00:57:16,413 Abbiamo perso 3-0. 726 00:57:18,540 --> 00:57:19,457 Mi dispiace. 727 00:57:20,709 --> 00:57:21,710 Già. 728 00:57:22,419 --> 00:57:24,171 Continua a lavorarci! 729 00:57:30,385 --> 00:57:31,970 -Salve. -Come posso aiutarti? 730 00:57:32,512 --> 00:57:34,472 Frequento il suo corso di algebra. 731 00:57:34,556 --> 00:57:36,224 Vorrei farle una domanda. 732 00:57:36,308 --> 00:57:37,809 Non ti ho mai visto finora. 733 00:57:37,893 --> 00:57:40,103 Sì, sono stato malato per un bel po'. 734 00:57:40,187 --> 00:57:42,314 Davvero un bel po' di tempo. 735 00:57:43,231 --> 00:57:46,943 Supponiamo, in teoria, che al tempo accada qualcosa. 736 00:57:47,027 --> 00:57:49,654 Intendo allo scorrere del tempo. 737 00:57:49,738 --> 00:57:53,950 Che invece di procedere in linea retta venga bloccato in un circolo 738 00:57:54,034 --> 00:57:56,119 e continui a ripetersi. 739 00:57:56,203 --> 00:57:57,871 -Non era un film? -Sì. 740 00:57:57,954 --> 00:58:01,082 Vorrei sapere cos'è che potrebbe provocare una cosa simile. 741 00:58:01,166 --> 00:58:03,168 Ho fatto delle ricerche. 742 00:58:03,251 --> 00:58:05,921 È possibile che la Terra sia caduta in un wormhole? 743 00:58:06,004 --> 00:58:07,047 Cosa? 744 00:58:09,341 --> 00:58:11,384 Non credo proprio. 745 00:58:11,468 --> 00:58:14,304 E se avesse superato la velocità della luce? 746 00:58:14,763 --> 00:58:15,722 No. 747 00:58:15,805 --> 00:58:17,766 La realtà non è che una simulazione? 748 00:58:17,849 --> 00:58:19,976 È improbabile ma possibile. 749 00:58:20,060 --> 00:58:21,561 -Un'antica maledizione? -No. 750 00:58:21,645 --> 00:58:24,105 -Una baby-sitter cosmica? -Non capisco. 751 00:58:24,189 --> 00:58:27,859 Il tempo è solo una "grossa palla un po' vacillante che va e che viene"? 752 00:58:27,943 --> 00:58:30,278 Questa è presa da Doctor Who. 753 00:58:30,362 --> 00:58:32,489 Non ricordo di averti visto a lezione. 754 00:58:32,572 --> 00:58:33,907 Se fossimo all'inferno? 755 00:58:33,990 --> 00:58:38,620 Abbiamo peccato e per punizione dobbiamo rivivere sempre lo stesso giorno. 756 00:58:38,703 --> 00:58:42,123 Questa conversazione è la mia idea dell'inferno. 757 00:58:42,207 --> 00:58:45,210 Forse dovresti rivolgerti al tuo consulente spirituale. 758 00:58:45,293 --> 00:58:46,670 Forse una singolarità? 759 00:58:47,712 --> 00:58:50,799 Quelle specie di buchi neri in cui la fisica va sottosopra. 760 00:58:50,882 --> 00:58:52,676 Sì, so cos'è una singolarità. 761 00:58:52,759 --> 00:58:55,053 E certo, in teoria, 762 00:58:55,136 --> 00:58:58,348 una singolarità può provocare un'anomalia temporale localizzata. 763 00:58:58,431 --> 00:59:01,184 Dovremmo solo uscirne. 764 00:59:01,601 --> 00:59:06,606 Come salire su un aereo e volarne fuori. 765 00:59:06,690 --> 00:59:08,900 Perché no? Ora, se vuoi scusarmi, 766 00:59:08,984 --> 00:59:13,280 devo fare ciò che ho fatto ieri per poi dimenticarmene. 767 00:59:23,081 --> 00:59:24,541 Allarme cosa perfetta. 768 00:59:29,129 --> 00:59:31,006 -Mamma! -Falso allarme. 769 00:59:32,299 --> 00:59:34,926 Chissà, forse le abbiamo trovate tutte. 770 00:59:36,011 --> 00:59:40,432 Ho sempre pensato che, trovata l'ultima, il tempo sarebbe ripartito. 771 00:59:40,515 --> 00:59:41,891 Ma temo di no. 772 00:59:42,267 --> 00:59:46,604 Francamente, mi ha un po' stufata questa cosa delle cose perfette. 773 00:59:46,688 --> 00:59:49,190 Ti rendi conto che non sarà mai Natale? 774 00:59:49,274 --> 00:59:51,609 Forte. Tu detesti il Natale. 775 00:59:51,693 --> 00:59:54,070 Sì, ma non voglio che non ci sia. 776 00:59:55,447 --> 00:59:57,574 Ho voglia di gridare a tutti: 777 00:59:57,657 --> 01:00:00,952 "Tutto questo non è vero. State dormendo. Svegliatevi." 778 01:00:01,036 --> 01:00:02,996 Oddio, sono degli zombi. 779 01:00:04,080 --> 01:00:06,708 -Tu sei uno zombi. -Sul serio, Margaret. È ora. 780 01:00:06,791 --> 01:00:09,544 No, Jason, fidati. Questo è più il tuo genere. 781 01:00:09,627 --> 01:00:10,920 -Ti conosco? -Perché? 782 01:00:11,004 --> 01:00:13,131 Come hai detto tu, siamo bloccati qui. 783 01:00:13,214 --> 01:00:14,758 Non proprio bloccati. 784 01:00:14,841 --> 01:00:17,135 Gli altri sono bloccati. Noi siamo liberi. 785 01:00:17,218 --> 01:00:18,678 Liberi dall'invecchiare. 786 01:00:18,762 --> 01:00:21,181 Liberi dalla scuola, dai cambiamenti climatici... 787 01:00:21,264 --> 01:00:23,516 -Fantastico. -...cancro, congiuntivite. 788 01:00:23,600 --> 01:00:26,269 -E quello che non possiamo fare? -Instagram. Tipo? 789 01:00:26,353 --> 01:00:28,063 Tipo diventare astronauta. 790 01:00:28,146 --> 01:00:29,647 -Specialista di missione. -Ok. 791 01:00:29,731 --> 01:00:31,191 E a me ci pensi? 792 01:00:31,274 --> 01:00:33,151 Diciamo addio al resto della vita. 793 01:00:33,234 --> 01:00:36,196 Non faremo mai niente che richieda più di 16 ore. 794 01:00:36,279 --> 01:00:39,074 -Io faccio un sacco di cose in 16 ore. -Salve. 795 01:00:39,157 --> 01:00:41,701 Mi sembra di vivere in una lavagna magica. 796 01:00:41,785 --> 01:00:44,788 Ciò che faccio viene annullato, ciò che aggiusto si rompe 797 01:00:44,871 --> 01:00:48,708 e tutto ciò che realizzo scompare. 798 01:00:48,792 --> 01:00:51,127 -Ehi. -Pensiamo troppo in piccolo. 799 01:00:51,252 --> 01:00:54,047 Non ci siamo intrufolati in uno zoo né su una Rolba 800 01:00:54,130 --> 01:00:56,383 né siamo saliti su una macchina in corsa. 801 01:00:57,175 --> 01:01:00,178 -Spogliarsi in pubblico è un'opzione. -Margaret, basta. 802 01:01:00,261 --> 01:01:03,681 -È così. Faccio per dire. Grazie. -Non mi ascolti. 803 01:01:03,765 --> 01:01:05,975 -Che c'è? -Margaret, basta. 804 01:01:07,310 --> 01:01:09,396 Così non funziona. 805 01:01:11,064 --> 01:01:13,024 Fai così perché non ti bacio? 806 01:01:14,401 --> 01:01:16,528 Perché non baci una di loro? 807 01:01:17,529 --> 01:01:19,364 Perché non voglio. 808 01:01:28,289 --> 01:01:30,667 Domattina dimenticherete tutto. 809 01:01:40,260 --> 01:01:41,970 -Margaret. -Andiamo. 810 01:01:42,554 --> 01:01:44,639 Ho qualcosa che ti farà stare meglio. 811 01:01:45,432 --> 01:01:46,850 L'ho conservato. 812 01:01:47,267 --> 01:01:48,810 Ci vive qualcuno? 813 01:01:50,061 --> 01:01:51,521 È una casa da esposizione. 814 01:01:51,938 --> 01:01:55,358 La usano come modello per vendere una di queste case. 815 01:01:58,027 --> 01:01:59,070 Mark. 816 01:02:00,572 --> 01:02:01,781 È perfetta. 817 01:02:07,203 --> 01:02:08,621 Ok, pronto? 818 01:02:26,931 --> 01:02:29,809 Ti dirò, anche prima di questa storia, 819 01:02:29,893 --> 01:02:33,271 pensavo che nel mondo qualcosa non funzionasse. 820 01:02:33,688 --> 01:02:39,527 Che fosse rotto irrimediabilmente. 821 01:02:40,778 --> 01:02:42,489 Ma nessun altro lo vedeva, 822 01:02:42,572 --> 01:02:46,618 quindi facevo finta che fosse tutto a posto. 823 01:02:47,994 --> 01:02:49,621 Poi cos'è successo? 824 01:02:50,538 --> 01:02:52,457 Niente, ho ancora quella sensazione. 825 01:02:52,916 --> 01:02:55,168 Ma almeno con te non devo fingere. 826 01:02:58,546 --> 01:03:00,965 Ho parlato col mio professore di matematica. 827 01:03:01,049 --> 01:03:05,637 Dice che probabilmente siamo in una singolarità 828 01:03:05,720 --> 01:03:08,556 e che, se andassimo abbastanza lontano, 829 01:03:08,640 --> 01:03:11,434 magari su un aereo, 830 01:03:12,185 --> 01:03:13,686 riusciremmo a uscirne. 831 01:03:14,270 --> 01:03:16,856 Hai tutta questa fretta? 832 01:03:17,941 --> 01:03:21,236 Evviva, il futuro. 833 01:03:24,531 --> 01:03:26,407 La terapia di coppia, 834 01:03:26,491 --> 01:03:28,576 il riscaldamento globale, 835 01:03:29,702 --> 01:03:34,374 le colonscopie e i prestiti per studenti. 836 01:03:36,626 --> 01:03:38,378 Di colpo, ti ritrovi a 80 anni 837 01:03:38,461 --> 01:03:42,215 a comprare antidepressivi in farmacia con addosso una tuta, 838 01:03:42,298 --> 01:03:45,385 interrogandoti sulla causa di quel senso di fallimento. 839 01:03:45,468 --> 01:03:48,263 Perché il tempo è passato in fretta. 840 01:03:49,097 --> 01:03:51,975 E non hai mai scritto quel libro. 841 01:03:53,351 --> 01:03:57,063 Non hai baciato quella ragazza e non sei andato a Parigi. 842 01:03:58,731 --> 01:04:00,024 È finito tutto, 843 01:04:00,900 --> 01:04:03,027 e non è neanche andata come volevi. 844 01:04:04,153 --> 01:04:05,738 Non sarà tutto perfetto. 845 01:04:05,822 --> 01:04:07,740 È sempre il solito schifo 846 01:04:08,908 --> 01:04:11,619 che si ripete sempre. Proprio come adesso. 847 01:04:11,703 --> 01:04:16,416 Sì, ma non penserai davvero che questo significhi vivere, vero? 848 01:04:16,499 --> 01:04:18,668 Stiamo rubando la vita alle persone. 849 01:04:18,751 --> 01:04:22,880 Mio padre non finirà mai lo stupido romanzo sulla guerra civile. 850 01:04:22,964 --> 01:04:26,009 Henry non finirà mai War Fight e... 851 01:04:27,218 --> 01:04:33,224 mia sorella perderà la partita di calcio 3-0 852 01:04:34,183 --> 01:04:35,310 ogni giorno. 853 01:04:36,185 --> 01:04:38,438 Abbiamo tutto il tempo del mondo. 854 01:04:38,521 --> 01:04:41,441 No, non è vero. Questo non è tempo. 855 01:04:41,524 --> 01:04:43,693 Il tempo trascorso non torna più. 856 01:04:55,705 --> 01:04:56,914 Ok. 857 01:05:02,837 --> 01:05:03,880 Ok? 858 01:05:08,426 --> 01:05:12,889 Ok. C'è un volo per Tokyo alle 10:00 del mattino. 859 01:05:13,640 --> 01:05:14,849 Andiamo. 860 01:05:19,771 --> 01:05:22,523 Se funziona, i nostri genitori daranno di matto. 861 01:05:23,066 --> 01:05:24,275 Perché Tokyo? 862 01:05:24,359 --> 01:05:25,860 Non credo che importi, 863 01:05:25,943 --> 01:05:28,738 basta superare la linea del cambio di data 864 01:05:28,821 --> 01:05:30,490 e sarà automaticamente domani. 865 01:05:30,573 --> 01:05:34,702 Ma all'aeroporto c'è un distributore di cuccioli. 866 01:05:34,786 --> 01:05:36,788 Non posso permettermi cuccioli. 867 01:05:36,871 --> 01:05:39,999 Questi biglietti mi sono costati 30 anni di paghetta. 868 01:05:57,892 --> 01:05:59,060 Sei nervosa? 869 01:05:59,143 --> 01:06:02,438 Ho controllato e so per certo che quest'aereo non precipita. 870 01:06:02,522 --> 01:06:03,773 Non portare iella. 871 01:06:05,692 --> 01:06:09,195 Se funziona, tecnicamente salviamo il mondo intero. 872 01:06:10,863 --> 01:06:14,617 Mia sorella ha detto che dovrei pensare di più agli altri, 873 01:06:14,701 --> 01:06:17,620 quindi immagino che salvare il pianeta 874 01:06:17,704 --> 01:06:19,163 sia un buon inizio. 875 01:06:19,247 --> 01:06:20,873 Ma non hai curato il cancro. 876 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 No. 877 01:06:23,418 --> 01:06:28,172 Da piccolo, questi li chiamavo paraocchi. 878 01:06:31,843 --> 01:06:36,431 Però, se ci pensi, un asteroide potrebbe colpire la Terra domani. 879 01:06:36,514 --> 01:06:39,517 Magari è per quello che il tempo si è fermato. 880 01:06:39,892 --> 01:06:42,019 È l'ultimo giorno prima dell'apocalisse 881 01:06:42,103 --> 01:06:45,898 e invece di salvare il mondo in realtà lo stiamo distruggendo, 882 01:06:45,982 --> 01:06:46,983 il che sarebbe... 883 01:06:51,279 --> 01:06:53,322 Margaret, va tutto bene? 884 01:06:57,285 --> 01:07:00,955 Assistenti di volo, chiudete i portelloni e fate un controllo incrociato. 885 01:07:05,543 --> 01:07:08,087 MARGARET MI DISPIACE. ADDIO MARK. BUONA FORTUNA. 886 01:07:13,176 --> 01:07:17,138 Signore, si sieda e allacci la cintura. 887 01:07:17,221 --> 01:07:18,848 La prego di sedersi, signore. 888 01:07:18,931 --> 01:07:22,310 Signore, per favore, si sieda e allacci la cintura. 889 01:08:46,394 --> 01:08:48,479 LINEA INTERNAZIONALE DEL CAMBIO DI DATA 890 01:09:36,861 --> 01:09:40,489 La precipitazione proveniente dalla costa 891 01:09:40,573 --> 01:09:42,241 porterà pioggia a mezzanotte. 892 01:09:42,325 --> 01:09:43,701 Non si prevede troppo... 893 01:09:43,784 --> 01:09:44,744 Buongiorno, Mark. 894 01:09:53,336 --> 01:09:54,545 Che c'è? 895 01:09:55,379 --> 01:09:57,798 Pensavo volessi darmi dello sfigato. 896 01:09:59,383 --> 01:10:00,384 No. 897 01:10:02,219 --> 01:10:04,305 Però ci stavi pensando. 898 01:10:05,014 --> 01:10:06,015 Sì. 899 01:10:10,978 --> 01:10:14,190 Papà, come procede il libro? 900 01:10:17,526 --> 01:10:18,945 Alla grande. 901 01:10:19,654 --> 01:10:22,740 La portata della guerra civile è stata tale 902 01:10:22,823 --> 01:10:24,575 da essere inimmaginabile oggi. 903 01:10:24,659 --> 01:10:28,287 Sai che sono morti più americani a Spotsylvania che a Omaha Beach? 904 01:10:30,498 --> 01:10:33,167 Adesso lo so. 905 01:10:33,250 --> 01:10:36,796 Per non parlare del vaiolo, della tubercolosi, della difterite. 906 01:10:36,879 --> 01:10:38,923 Un numero di perdite inimmaginabile. 907 01:10:39,006 --> 01:10:41,592 La guerra sarebbe finita molto prima, 908 01:10:41,676 --> 01:10:44,845 se dopo Antietam McClellan non avesse atteso tanto. 909 01:10:44,929 --> 01:10:46,806 -Forza. -Emma. 910 01:10:49,392 --> 01:10:52,728 -Forza, Emma, attacca! -Non ce la fa. 911 01:11:02,530 --> 01:11:03,990 Gol! 912 01:11:25,302 --> 01:11:27,471 ...42, 10, 25... 913 01:11:31,934 --> 01:11:32,893 Ho vinto! 914 01:11:33,394 --> 01:11:34,770 Ho vinto! 915 01:12:11,140 --> 01:12:13,100 -Di nuovo Mark. -Settantadue. 916 01:12:13,184 --> 01:12:16,854 Esatto. Che ti è preso? Sei in gran forma, oggi. 917 01:12:16,937 --> 01:12:19,940 Come il film in cui Bill Murray è bloccato nel tempo? 918 01:12:20,024 --> 01:12:21,067 Ricomincio da capo. 919 01:12:43,464 --> 01:12:44,423 Oh, bello! 920 01:12:47,426 --> 01:12:49,970 Te la caverai. Sono cose che succedono. 921 01:12:50,054 --> 01:12:53,057 Tony Hawk, come "falco"? 922 01:14:04,920 --> 01:14:06,922 Basta una telefonata. 923 01:14:57,264 --> 01:14:58,307 Mamma. 924 01:15:03,520 --> 01:15:06,440 Un po' di fucile di precisione. 925 01:15:06,523 --> 01:15:08,359 -Sulla sinistra? -A sinistra. 926 01:15:08,442 --> 01:15:10,986 Siamo tutti bloccati in un loop temporale. 927 01:15:11,070 --> 01:15:12,947 Riviviamo lo stesso giorno, 928 01:15:13,030 --> 01:15:15,491 come in Ricomincio da capo e Edge of Tomorrow, 929 01:15:15,574 --> 01:15:17,534 e lo sappiamo solo io e Margaret. 930 01:15:17,618 --> 01:15:20,287 Stavamo per metterci insieme, ma non è andata. 931 01:15:20,371 --> 01:15:23,290 Tu non ricordi perché il tuo cervello cancella tutto. 932 01:15:26,418 --> 01:15:29,296 -Cosa, hai avuto una ragazza? -Non proprio. 933 01:15:29,838 --> 01:15:31,090 E com'è? 934 01:15:31,382 --> 01:15:32,925 Straordinaria. 935 01:15:33,926 --> 01:15:37,346 Mi raccontava che da piccola 936 01:15:37,429 --> 01:15:40,224 cercava sempre la quarta dimensione. 937 01:15:40,599 --> 01:15:44,687 So che è melenso, ma l'ho incontrata ed è parso a me di averla trovata. 938 01:15:45,896 --> 01:15:49,650 C'era molto di più di quanto avessi mai visto prima. 939 01:15:50,025 --> 01:15:52,403 La mia stessa vita ha assunto un'importanza 940 01:15:52,486 --> 01:15:55,155 che c'era, ma che non coglievo 941 01:15:56,532 --> 01:15:59,368 finché Margaret non mi ha aperto gli occhi. 942 01:16:01,078 --> 01:16:03,455 Dev'essere una tipa eccezionale. 943 01:16:03,539 --> 01:16:06,375 Oh, no, no! 944 01:16:10,170 --> 01:16:14,258 Se sei così quadridimensionale, perché ti ha lasciato? 945 01:16:14,341 --> 01:16:18,220 Pensavo fosse tutto perfetto, ma... 946 01:16:18,304 --> 01:16:20,139 c'era qualcosa che non sapevo. 947 01:16:21,765 --> 01:16:25,436 Pensavo di essere l'eroe di una storia d'amore, ma... 948 01:16:26,520 --> 01:16:27,813 io non c'entravo. 949 01:16:28,480 --> 01:16:30,482 Non era affatto la mia storia. 950 01:16:35,779 --> 01:16:37,197 Era quella di Margaret. 951 01:17:07,811 --> 01:17:09,480 A cosa stai pensando? 952 01:17:12,358 --> 01:17:13,650 A un ragazzo. 953 01:17:19,323 --> 01:17:20,866 Ho rovinato tutto. 954 01:17:21,450 --> 01:17:22,785 Non è mai troppo tardi. 955 01:17:23,952 --> 01:17:28,499 A meno che tu non stia morendo di cancro, c'è tempo. 956 01:17:36,340 --> 01:17:39,134 Ti dirò, anche prima di questa storia, 957 01:17:39,259 --> 01:17:42,846 pensavo che nel mondo qualcosa non funzionasse. 958 01:17:42,930 --> 01:17:44,848 Che fosse rotto. 959 01:17:48,435 --> 01:17:49,895 Irrimediabilmente. 960 01:17:50,979 --> 01:17:52,731 Ma nessun altro lo vedeva, 961 01:17:54,483 --> 01:17:57,694 quindi facevo finta che fosse tutto a posto. 962 01:18:03,200 --> 01:18:05,035 SCACCO MATTO 963 01:19:35,834 --> 01:19:37,127 Tu sei Henry? 964 01:19:38,587 --> 01:19:40,130 Penso di poterti aiutare. 965 01:19:40,631 --> 01:19:43,050 Quindi sei un'amica di Mark? 966 01:19:43,133 --> 01:19:44,092 Sì. 967 01:19:45,594 --> 01:19:47,221 Non mi ha mai parlato di te. 968 01:19:48,555 --> 01:19:51,266 -Dove vi siete conosciuti? -In un'anomalia temporale. 969 01:19:53,727 --> 01:19:55,812 Forte. Davvero forte. 970 01:19:56,605 --> 01:19:59,066 Se ci troviamo in un'anomalia temporale, 971 01:19:59,149 --> 01:20:01,527 quante volte abbiamo fatto questa conversazione? 972 01:20:02,027 --> 01:20:03,195 È la prima volta. 973 01:20:04,154 --> 01:20:08,575 Certo. E come mai sei qui? 974 01:20:10,077 --> 01:20:12,621 Per salvarti il culo, ovviamente. 975 01:20:13,247 --> 01:20:17,125 -E il cane? -È mio. Si chiama ChewBAUcca. 976 01:20:17,209 --> 01:20:19,336 Ci sono volantini con lui sopra ovunque. 977 01:20:19,419 --> 01:20:22,172 Andando dal veterinario è saltato dal furgone, 978 01:20:22,256 --> 01:20:27,344 l'ho cercato per una vita e di colpo è ricomparso. 979 01:20:27,427 --> 01:20:29,304 Come se niente fosse. 980 01:20:31,223 --> 01:20:35,852 Ma non importa, perché domani si smarrirà di nuovo. 981 01:20:37,646 --> 01:20:40,941 Mark aveva ragione. Quello che sistemiamo si rompe di nuovo. 982 01:20:42,359 --> 01:20:45,612 Ok, non capisco niente di quello che dici... 983 01:20:45,696 --> 01:20:46,947 Hai usato il fucile? 984 01:20:47,030 --> 01:20:48,824 Ci vuole il lanciagranate. 985 01:20:48,907 --> 01:20:51,118 -C'è un lanciagranate? -Sì. 986 01:20:53,120 --> 01:20:54,663 Lancia le granate. 987 01:21:00,836 --> 01:21:02,796 In questo momento morivo sempre. 988 01:21:03,255 --> 01:21:05,549 Già. È questo il punto. 989 01:21:06,675 --> 01:21:08,719 La morte è una cosa terribile. 990 01:21:08,802 --> 01:21:10,762 È terribile perdere qualcuno. 991 01:21:12,055 --> 01:21:15,559 Ma se non l'affronti, se non la prendi di petto, 992 01:21:18,270 --> 01:21:20,480 finisci per perdere anche te stesso. 993 01:21:22,024 --> 01:21:24,359 Stiamo ancora parlando di War Fight? 994 01:21:27,029 --> 01:21:28,572 Sì. 995 01:21:29,323 --> 01:21:31,241 Sì, ora vai avanti tu. 996 01:21:38,498 --> 01:21:41,543 Oh, mio Dio. La chiave! 997 01:21:45,005 --> 01:21:46,506 La mappa! 998 01:21:48,008 --> 01:21:49,468 Prima ero del tutto perso. 999 01:21:50,302 --> 01:21:51,928 Adesso è tutto chiaro. 1000 01:21:52,846 --> 01:21:54,222 Oh, no! 1001 01:21:57,392 --> 01:21:58,518 Che c'è? 1002 01:21:59,853 --> 01:22:01,271 Mi è venuta in mente... 1003 01:22:02,314 --> 01:22:03,982 una cosa che ha detto Mark. 1004 01:22:08,654 --> 01:22:11,198 E penso che Mark avesse ragione. 1005 01:22:11,531 --> 01:22:13,742 -Non è da lui. -No! 1006 01:22:15,118 --> 01:22:16,703 Scusami, ora devo andare. 1007 01:22:16,787 --> 01:22:18,497 -Devo controllare una cosa. -Cosa? 1008 01:22:18,580 --> 01:22:20,082 Occupati di ChewBAUcca. 1009 01:22:23,168 --> 01:22:24,503 Io ti amo. 1010 01:22:26,797 --> 01:22:27,673 Cosa c'è? 1011 01:22:31,093 --> 01:22:33,679 A volte penso che, fissandola a lungo, 1012 01:22:33,762 --> 01:22:37,349 potrei scoprire qualcosa, magari uno schema. 1013 01:22:41,061 --> 01:22:43,480 TARTARUGA ATTRAVERSA - SOLITARIO PERFETTO SKATER... 1014 01:22:43,563 --> 01:22:45,440 QUAL È LO SCHEMA? ABBIAMO TRASCURATO QUALCOSA? 1015 01:23:45,834 --> 01:23:47,377 Abbiamo trascurato una cosa. 1016 01:23:50,046 --> 01:23:51,423 Gli orari. 1017 01:23:51,506 --> 01:23:52,799 AQUILA CATTURA PESCE 18:00 LAGO ARTIFICIALE 1018 01:23:52,883 --> 01:23:53,884 Gli orari. 1019 01:24:42,098 --> 01:24:43,016 Non ci credo. 1020 01:24:53,652 --> 01:24:55,153 Ne manca uno. 1021 01:25:10,335 --> 01:25:11,878 Sette. 1022 01:25:21,930 --> 01:25:23,890 Alle 19:00, alla piscina. 1023 01:25:27,310 --> 01:25:28,603 La piscina. 1024 01:25:33,567 --> 01:25:34,568 Sei sveglia. 1025 01:25:36,611 --> 01:25:37,863 Stai bene? 1026 01:25:38,613 --> 01:25:40,156 È un concetto relativo. 1027 01:25:46,162 --> 01:25:48,832 Pensavo che avremmo avuto molto più tempo. 1028 01:25:49,165 --> 01:25:52,252 Lo so, ma tu te la caverai. 1029 01:25:57,757 --> 01:25:59,217 Non lo so. 1030 01:26:01,303 --> 01:26:03,346 Non so se sarò in grado. 1031 01:26:04,055 --> 01:26:09,644 Ascoltami, perché sono vecchia e so come vanno le cose. 1032 01:26:10,979 --> 01:26:14,399 È vero che perdiamo tempo, ogni giorno, sempre, 1033 01:26:14,482 --> 01:26:16,234 finché un giorno tutto finisce. 1034 01:26:17,193 --> 01:26:18,737 Ma ne guadagniamo anche. 1035 01:26:20,113 --> 01:26:23,074 Ogni secondo si susseguono momenti perfetti, 1036 01:26:23,158 --> 01:26:27,162 finché, alla fine, hai costruito tutta la tua vita. 1037 01:26:28,788 --> 01:26:30,540 Hai tutto. 1038 01:26:31,666 --> 01:26:34,044 E ti costa tutto. 1039 01:26:35,545 --> 01:26:37,130 Ma ne vale la pena. 1040 01:26:39,591 --> 01:26:42,677 Ti assicuro che ne vale la pena. 1041 01:26:54,940 --> 01:26:56,232 Sei ancora qui. 1042 01:27:35,146 --> 01:27:36,898 L'idea dell'aereo non è servita. 1043 01:27:41,236 --> 01:27:43,113 Ma sulla mappa avevi ragione. 1044 01:27:44,030 --> 01:27:45,365 Uno schema esiste. 1045 01:27:46,157 --> 01:27:47,909 Ma non è ancora completo. 1046 01:27:47,993 --> 01:27:50,120 Manca ancora un momento perfetto. 1047 01:27:51,162 --> 01:27:52,205 Certo. 1048 01:27:53,248 --> 01:27:54,708 Terrò gli occhi aperti. 1049 01:27:56,626 --> 01:28:00,213 Dico sul serio, ce n'è un altro e quello è la chiave. 1050 01:28:00,296 --> 01:28:03,341 Quando lo troviamo, questa storia finisce. 1051 01:28:03,425 --> 01:28:05,176 Margaret, io... 1052 01:28:06,261 --> 01:28:08,096 ti ho vista andare all'ospedale. 1053 01:28:15,145 --> 01:28:19,482 Non ho alcuna intenzione di portarti via da lei. 1054 01:28:20,108 --> 01:28:22,027 Non posso farlo. 1055 01:28:33,121 --> 01:28:37,751 Prima di questa storia, mi avevano detto che era giunto il suo momento. 1056 01:28:38,376 --> 01:28:39,919 Che era finita. 1057 01:28:40,545 --> 01:28:42,714 Quella sera, riuscivo solo a pensare 1058 01:28:42,797 --> 01:28:45,091 che non ero pronta ad affrontare il domani. 1059 01:28:45,467 --> 01:28:47,802 Non ero pronta a non avere una madre. 1060 01:28:51,723 --> 01:28:53,558 Volevo che il tempo si fermasse. 1061 01:28:59,272 --> 01:29:01,816 E ha funzionato. 1062 01:29:07,489 --> 01:29:08,698 Sì. 1063 01:29:10,909 --> 01:29:13,328 Ed ero tanto felice. 1064 01:29:14,245 --> 01:29:17,332 Volevo che quel momento non trascorresse mai. 1065 01:29:20,001 --> 01:29:22,128 La tua apparizione è stata assurda, 1066 01:29:22,212 --> 01:29:25,590 non sapevo da dove eri sbucato e perché proprio tu. 1067 01:29:25,673 --> 01:29:29,219 Adesso penso di aver capito il motivo. 1068 01:29:29,302 --> 01:29:33,932 Perché al momento di andare avanti, non volevo farlo da sola. 1069 01:29:37,519 --> 01:29:38,436 Ok. 1070 01:29:40,230 --> 01:29:41,481 È il momento. 1071 01:29:43,650 --> 01:29:45,401 E non sarà perfetto. 1072 01:29:46,027 --> 01:29:48,530 Non troveremo mai la quarta dimensione, 1073 01:29:48,613 --> 01:29:51,032 non cureremo il cancro né salveremo il mondo. 1074 01:29:51,449 --> 01:29:53,535 Il punto è che avevo torto. 1075 01:29:57,122 --> 01:29:58,581 Siamo noi che dormiamo. 1076 01:29:58,665 --> 01:30:01,709 Gli altri sono svegli mentre solo noi sogniamo. 1077 01:30:03,711 --> 01:30:05,797 So che farà male, e molto. 1078 01:30:07,674 --> 01:30:09,926 Ma adesso io devo svegliarmi. 1079 01:30:12,846 --> 01:30:14,889 Credo sia il momento giusto. 1080 01:30:16,724 --> 01:30:19,519 Adesso. E non voglio perderlo. 1081 01:30:28,820 --> 01:30:30,405 È stato perfetto. 1082 01:30:32,782 --> 01:30:34,534 Avevo un capello in bocca. 1083 01:30:37,954 --> 01:30:39,247 Baciami di nuovo. 1084 01:31:42,685 --> 01:31:44,187 Addio, mamma. 1085 01:32:10,797 --> 01:32:12,382 WEATHER 3 - PREVISIONI PROSSIME 12 ORE ACQUAZZONI NOTTURNI 1086 01:32:12,507 --> 01:32:13,758 Sei pronta? 1087 01:32:16,177 --> 01:32:17,095 Non lo so. 1088 01:38:31,927 --> 01:38:35,264 LA MAPPA DELLE PICCOLE COSE PERFETTE 1089 01:38:42,313 --> 01:38:44,315 Sottotitoli: Andrea Orlandini 1090 01:38:44,398 --> 01:38:46,442 Supervisore creativo Danila Colamatteo