1 00:00:36,733 --> 00:00:41,552 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:42,460 --> 00:00:46,464 (接受你無法改變之事) (鼓起勇氣改變它) 3 00:00:46,672 --> 00:00:48,841 (你有分辨其中區別的智慧) 4 00:00:52,094 --> 00:00:53,637 記住… 5 00:00:59,226 --> 00:01:00,728 記住,約翰 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,066 記住 7 00:01:10,863 --> 00:01:11,947 記得什麼? 8 00:01:13,616 --> 00:01:14,784 記得我愛你 9 00:01:17,078 --> 00:01:18,996 這完全不用懷疑吧,小扎 10 00:01:33,135 --> 00:01:34,470 我只想說出來 11 00:01:35,054 --> 00:01:36,847 -以防萬一… -沒有什麼萬一 12 00:01:37,640 --> 00:01:38,683 正義聯盟會解決問題的 13 00:01:38,766 --> 00:01:40,976 我們會在日落前狂灌啤酒 14 00:01:43,604 --> 00:01:45,398 或是看附近有什麼景色 15 00:01:57,118 --> 00:01:58,911 我很高興你加入了正義聯盟 16 00:01:59,328 --> 00:02:00,746 我是為了妳來的,親愛的 17 00:02:01,247 --> 00:02:03,541 別叫我穿披風就好 18 00:02:07,420 --> 00:02:09,672 所有正義聯盟成員 到機庫集合 19 00:02:10,881 --> 00:02:12,967 真會破壞氣氛,阿蝙 20 00:02:15,094 --> 00:02:15,928 好吧… 21 00:02:16,679 --> 00:02:17,638 該走了 22 00:02:30,818 --> 00:02:32,403 謝謝各位這麼快趕來 23 00:02:33,946 --> 00:02:36,073 有些人已經知道是怎麼回事 24 00:02:36,198 --> 00:02:38,492 但我想讓新成員了解最新情況 25 00:02:39,785 --> 00:02:41,454 這是天啟星 26 00:02:41,537 --> 00:02:43,289 達克賽德的母星 27 00:02:43,581 --> 00:02:44,749 一個征服慾旺盛的暴徒 28 00:02:44,874 --> 00:02:48,002 先前已經入侵地球兩次未遂 29 00:02:48,419 --> 00:02:51,422 第一次入侵 促成了正義聯盟集結 30 00:02:51,589 --> 00:02:54,300 第二次入侵,攻進了本部 31 00:02:54,383 --> 00:02:57,553 帶頭的是機械超人 和他的生化戰隊 32 00:03:01,182 --> 00:03:02,975 瑞雯,妳怎麼了? 33 00:03:05,019 --> 00:03:06,062 沒事 34 00:03:08,064 --> 00:03:10,608 這是十小時前在太陽系邊緣 35 00:03:10,691 --> 00:03:12,193 拍下的影像 36 00:03:12,610 --> 00:03:15,988 天啟星進入我們的空間 釋放出隱形無人機 37 00:03:16,155 --> 00:03:17,239 然後再次消失 38 00:03:17,448 --> 00:03:19,992 這只有可能是戰爭的序幕 39 00:03:20,409 --> 00:03:22,078 達克賽德目標是征服地球 40 00:03:22,161 --> 00:03:23,913 徹底消滅它 41 00:03:24,538 --> 00:03:26,957 這傢伙真是個大混蛋 42 00:03:27,458 --> 00:03:29,418 聽著,我知道這傢伙 是個無所不殺的瘋子 43 00:03:29,502 --> 00:03:31,420 但你很確定 他會馬上執行屠殺計畫 44 00:03:31,504 --> 00:03:33,839 還是他一千年後才會執行呢? 45 00:03:35,716 --> 00:03:38,844 照片裡的地方 是被達克賽德征服過的世界 46 00:03:39,637 --> 00:03:42,765 我們收到的情報顯示 他已經派出菁英部隊 47 00:03:42,848 --> 00:03:45,309 和復仇女神戰隊作為佔領軍 48 00:03:46,018 --> 00:03:48,312 消滅任何反抗勢力 49 00:03:49,647 --> 00:03:51,565 我再次重申 50 00:03:51,941 --> 00:03:54,985 地球正在面臨存亡威脅 51 00:03:55,569 --> 00:03:58,989 我們不能坐等達克賽德 發動第一波攻勢 52 00:03:59,490 --> 00:04:01,325 那可能會讓我們全數陣亡 53 00:04:03,369 --> 00:04:05,162 我們必須主動出擊 54 00:04:06,455 --> 00:04:07,581 這可不容易 55 00:04:07,915 --> 00:04:08,874 除了大魔頭 56 00:04:08,958 --> 00:04:11,127 這裡還會擠滿類魔 57 00:04:11,627 --> 00:04:13,254 正義聯盟之前就和它們交手過 58 00:04:13,671 --> 00:04:15,256 我們知道這些是它們的弱點 59 00:04:15,798 --> 00:04:18,091 只要我們聯手,就能解決它們 60 00:04:18,300 --> 00:04:19,969 之後,我會採取必要的行動 61 00:04:20,428 --> 00:04:21,887 太亂來了 62 00:04:22,138 --> 00:04:24,140 一定可以談條件吧 63 00:04:24,598 --> 00:04:27,351 我們至少先派使者去天啟星 64 00:04:27,435 --> 00:04:28,519 不行! 65 00:04:32,898 --> 00:04:35,401 達克賽德之前創造了一個 差點殺死我的怪物 66 00:04:35,484 --> 00:04:37,611 人類還有什麼機會? 67 00:04:38,195 --> 00:04:41,240 我們唯一的選項就是消滅他 68 00:04:42,033 --> 00:04:44,785 這表示地球可能會 在這場大戰中被摧毀殆盡 69 00:04:44,869 --> 00:04:47,204 聽著,我知道有些人不相信 70 00:04:47,288 --> 00:04:49,749 我在閃點裡看到的畫面… 71 00:04:49,915 --> 00:04:51,709 但是真正的世界大戰 72 00:04:51,792 --> 00:04:55,129 將造成 超乎你們想像的死亡和滅絕 73 00:04:55,588 --> 00:04:57,882 地球上的每個人都會有危險 74 00:04:58,215 --> 00:04:59,508 所有我們在乎的人 75 00:05:00,760 --> 00:05:02,386 -閃電俠說得對 -約翰 76 00:05:02,470 --> 00:05:04,138 當然,這傢伙是該殺 77 00:05:04,221 --> 00:05:07,808 但你不能直搗蜂窩 拿地球上所有人陪葬 78 00:05:08,684 --> 00:05:11,687 聽著,我不會要求你 付出得跟我一樣多 79 00:05:12,938 --> 00:05:14,273 但這不在討論範圍內 80 00:05:15,358 --> 00:05:17,985 我們會一舉消滅達克賽德 81 00:05:19,320 --> 00:05:20,363 以下是我們的作戰計畫 82 00:05:22,740 --> 00:05:25,743 主攻隊伍一路攻打 天啟星上的這條通道 83 00:05:26,535 --> 00:05:29,163 泰坦成員待在地球 守住最後一條防線 84 00:05:31,791 --> 00:05:33,793 達克賽德將復仇女神戰隊 和菁英戰隊派到外星 85 00:05:33,876 --> 00:05:35,086 只剩類魔能保護他 86 00:05:36,212 --> 00:05:38,214 他應該會不堪一擊 87 00:05:43,969 --> 00:05:46,013 親愛的,請避到安全的地方 88 00:05:46,722 --> 00:05:48,849 克拉克,我跟你一樣 有工作要做 89 00:05:48,974 --> 00:05:51,894 雖然我無法參戰 但我可以報導 90 00:05:52,895 --> 00:05:54,063 別擔心我了 91 00:05:56,607 --> 00:05:58,693 答應我,務必小心 92 00:05:59,527 --> 00:06:00,361 我會的 93 00:06:00,861 --> 00:06:02,238 快去拯救世界吧 94 00:06:03,698 --> 00:06:04,573 我愛妳 95 00:06:05,991 --> 00:06:06,826 我知道 96 00:06:26,595 --> 00:06:27,513 緊張嗎? 97 00:06:28,681 --> 00:06:29,515 不會 98 00:06:30,391 --> 00:06:31,892 但可以抽根菸 99 00:06:34,186 --> 00:06:36,564 準備讓太空飛船 進入跨空間通道 100 00:06:38,733 --> 00:06:41,068 有我在,阿蝙,坐好,別擔心 101 00:06:46,157 --> 00:06:47,283 衝啊! 102 00:07:00,546 --> 00:07:01,505 酷 103 00:07:12,308 --> 00:07:14,268 有生物體朝我們衝來 104 00:07:15,269 --> 00:07:17,396 但它們體型很大 不可能是類魔 105 00:07:19,357 --> 00:07:21,317 那它們到底是什麼? 106 00:07:31,410 --> 00:07:32,411 該死 107 00:07:46,217 --> 00:07:53,182 (黑暗正義聯盟:天啟星之戰) 108 00:08:00,314 --> 00:08:06,320 (地球,兩年後) 109 00:08:39,937 --> 00:08:40,895 (酒吧) 110 00:08:40,980 --> 00:08:42,106 該死 111 00:08:44,191 --> 00:08:46,610 那是格蘭魯法的最後一瓶酒 112 00:08:47,737 --> 00:08:51,657 格蘭家有一大堆威士忌 多到數不清 113 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 嗯…啊 114 00:08:56,078 --> 00:08:57,121 啊… 115 00:08:57,788 --> 00:08:59,248 喝過格蘭後… 116 00:08:59,331 --> 00:09:00,249 高原騎士根本不算什麼了 117 00:09:00,666 --> 00:09:03,502 太多該死的格蘭威士忌了 118 00:09:04,503 --> 00:09:05,463 你聽到了沒? 119 00:09:06,213 --> 00:09:08,215 還在借酒澆愁啊? 120 00:09:08,799 --> 00:09:10,217 你算老幾! 121 00:09:11,510 --> 00:09:13,721 嗨,我的老友,格蘭穆古根 122 00:09:25,232 --> 00:09:26,317 我們需要他 123 00:09:31,197 --> 00:09:32,073 我們完了 124 00:09:33,741 --> 00:09:34,909 約翰康斯坦汀 125 00:09:37,953 --> 00:09:39,163 很高興我們找到你了 126 00:09:40,289 --> 00:09:41,999 去別的酒吧 127 00:09:42,583 --> 00:09:44,585 我們要喝光這間的酒 128 00:09:44,835 --> 00:09:48,214 說真的,整條街酒吧 都是我們的,滾一邊去 129 00:09:48,964 --> 00:09:50,424 約翰,是我 130 00:09:52,551 --> 00:09:53,427 克拉克肯特 131 00:09:54,387 --> 00:09:55,805 我的另一個身分是超人 132 00:10:04,855 --> 00:10:06,399 是你啊 133 00:10:07,358 --> 00:10:09,068 我以為你掛了呢 134 00:10:13,823 --> 00:10:14,949 該死 135 00:10:15,282 --> 00:10:16,701 我不會再手下留情了 136 00:10:18,494 --> 00:10:19,537 約翰,等等 137 00:10:19,704 --> 00:10:21,497 我們不是來這裡打架的 138 00:10:26,252 --> 00:10:28,212 那你們來錯地方了 139 00:10:32,299 --> 00:10:33,592 阻止它! 140 00:10:37,138 --> 00:10:37,972 阻止它! 141 00:10:43,811 --> 00:10:46,188 別裝了,童子軍!揍扁他們! 142 00:10:46,272 --> 00:10:47,523 我辦不到! 143 00:10:52,069 --> 00:10:53,779 你們倆真沒用 144 00:11:04,623 --> 00:11:06,250 可以幫個忙嗎? 145 00:11:22,141 --> 00:11:23,184 呃! 146 00:11:23,267 --> 00:11:24,727 別煩我 147 00:11:30,900 --> 00:11:33,569 去死吧,混蛋 148 00:11:37,948 --> 00:11:40,201 我的酒又醒了 149 00:11:40,534 --> 00:11:42,787 施法有時真的很討厭 150 00:11:49,585 --> 00:11:51,128 達克賽德送的禮物嗎? 151 00:11:52,213 --> 00:11:53,381 液態氪石 152 00:11:53,964 --> 00:11:55,758 防止我成為威脅 153 00:11:57,510 --> 00:12:01,514 所以他讓你活著到處遊蕩 打擊所有人的士氣 154 00:12:03,641 --> 00:12:04,558 高招 155 00:12:06,602 --> 00:12:08,187 夠了,拜託 156 00:12:09,188 --> 00:12:10,690 她有時候會這樣 157 00:12:14,610 --> 00:12:18,072 我絕對會向妳復仇,女兒 158 00:12:18,239 --> 00:12:21,742 放我出去,不孝女 159 00:12:23,911 --> 00:12:25,454 她老是聽到這些話 160 00:12:25,913 --> 00:12:27,623 難怪她總是這麼痛苦 161 00:12:28,290 --> 00:12:30,126 她的治癒力量不管用 162 00:12:30,459 --> 00:12:31,293 約翰 163 00:12:31,669 --> 00:12:33,421 你要去哪裡?我們… 164 00:12:33,504 --> 00:12:35,464 有個計畫能拯救世界,是吧? 165 00:12:35,881 --> 00:12:38,467 這次一定會成功的 166 00:12:38,884 --> 00:12:40,344 滾開,克拉奇 167 00:12:42,638 --> 00:12:44,306 我就說找他是浪費時間 168 00:12:44,640 --> 00:12:46,100 所有膽小鬼都一樣 169 00:12:48,644 --> 00:12:51,022 導致全軍覆沒的人不是我 170 00:12:51,105 --> 00:12:52,106 是你 171 00:12:52,732 --> 00:12:54,900 扎坦娜很英勇地奮戰到最後 172 00:12:55,359 --> 00:12:57,361 但在她最需要你的時候 你人在哪裡? 173 00:13:03,784 --> 00:13:06,162 都滾吧,你們兩個 174 00:13:09,999 --> 00:13:12,418 扎坦娜也會希望你聽我們說完 175 00:13:14,920 --> 00:13:16,714 少胡說八道,童子軍 176 00:13:18,424 --> 00:13:20,509 還會有更多類魔出現 177 00:13:21,218 --> 00:13:22,553 想跟來就跟來吧 178 00:13:23,929 --> 00:13:24,764 不來就算了 179 00:13:25,723 --> 00:13:27,058 你呢,伊特萊根? 180 00:13:31,395 --> 00:13:32,521 隨便 181 00:13:43,324 --> 00:13:44,575 我喜歡你家的風格 182 00:13:46,369 --> 00:13:49,455 如今還有什麼更好 介紹英國的方式呢? 183 00:13:51,374 --> 00:13:52,208 要喝酒嗎? 184 00:13:53,250 --> 00:13:54,919 你們可以用完好的玻璃杯 185 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 他從朋友過世後就悶悶不樂 186 00:14:04,303 --> 00:14:06,013 他現在說話都不押韻了 187 00:14:07,014 --> 00:14:08,849 有什麼意義? 188 00:14:12,186 --> 00:14:14,021 你到底要不要幫我們? 189 00:14:14,689 --> 00:14:17,149 在酒吧救你們不算數嗎? 190 00:14:17,566 --> 00:14:20,152 用沒破的玻璃杯 請你們喝威士忌? 191 00:14:20,236 --> 00:14:22,154 你們倆真忘恩負義 192 00:14:23,114 --> 00:14:26,033 所以一開始就出錯了 193 00:14:26,158 --> 00:14:27,535 但是哪裡出錯了? 194 00:14:28,035 --> 00:14:29,620 告訴我是怎麼回事 195 00:14:35,793 --> 00:14:37,712 達克賽德 早就對我們的計畫瞭若指掌 196 00:14:40,381 --> 00:14:43,801 攻擊我們的生物 是半類魔,半毀滅日 197 00:14:47,221 --> 00:14:48,889 貝瑞和哈爾奮力抵抗 198 00:14:49,432 --> 00:14:50,641 但還是被擊倒了 199 00:14:56,480 --> 00:14:58,482 其他人也沒撐多久 200 00:15:07,158 --> 00:15:10,286 沙贊受了傷,鋼骨幫助他逃走 201 00:15:25,092 --> 00:15:26,427 不! 202 00:15:35,603 --> 00:15:37,271 達克賽德沒有殺死所有人 203 00:15:37,688 --> 00:15:40,107 他對某些人另有安排 204 00:15:58,417 --> 00:16:00,461 幾天後,達克賽德… 205 00:16:00,920 --> 00:16:02,630 派了一群“毀滅魔”到地球 206 00:16:03,547 --> 00:16:04,840 我們阻止不了 207 00:16:06,967 --> 00:16:07,968 很痛嗎? 208 00:16:12,932 --> 00:16:13,766 很好 209 00:16:14,433 --> 00:16:16,769 就算失去超能力 克拉克依然在戰鬥 210 00:16:17,061 --> 00:16:18,854 你連戰鬥都沒有 211 00:16:29,490 --> 00:16:30,866 約翰! 212 00:16:45,006 --> 00:16:46,382 我不知道我當時幹嘛逃走 213 00:16:48,259 --> 00:16:51,470 我對付過各種混蛋 從沒落荒而逃 214 00:16:52,304 --> 00:16:53,848 但這次我逃跑了 215 00:16:55,433 --> 00:16:56,684 我為什麼要這麼做? 216 00:16:57,393 --> 00:16:58,269 為什麼? 217 00:17:05,608 --> 00:17:07,486 你們為何找上我? 218 00:17:07,569 --> 00:17:09,821 妳所剩的法術跟我的一樣管用 219 00:17:10,364 --> 00:17:12,116 我們只需要用定位咒 220 00:17:14,660 --> 00:17:16,119 定位咒? 221 00:17:16,579 --> 00:17:18,748 之後你們就會滾蛋了,對吧? 222 00:17:20,040 --> 00:17:21,250 好吧 223 00:17:25,546 --> 00:17:27,506 我需要一些道具,你們先坐吧 224 00:17:27,631 --> 00:17:30,384 伊特萊根,繼續耍廢吧 225 00:17:31,385 --> 00:17:32,219 沒問題 226 00:18:21,936 --> 00:18:24,313 第三架行星收割程式 已經降落地球表面 227 00:18:25,022 --> 00:18:27,024 開始進行地核鑽孔 228 00:18:27,858 --> 00:18:29,193 有這樣的武器 229 00:18:29,443 --> 00:18:33,239 歐亞星的保衛者 也不得不屈服於我 230 00:18:33,322 --> 00:18:35,866 整個太空地帶都將屬於我 231 00:18:36,742 --> 00:18:39,578 為什麼沒有早點完成? 232 00:18:40,079 --> 00:18:41,997 兩年前攻擊天啟星反應器 233 00:18:42,081 --> 00:18:45,042 -造成的損害… -是你的攻擊 234 00:18:46,627 --> 00:18:48,254 我的方法奏效了 235 00:18:48,337 --> 00:18:51,340 但是產生的能量 比您之前的反應器還少 236 00:18:53,676 --> 00:18:55,219 也許我的洗腦程式 237 00:18:55,302 --> 00:18:58,639 還沒完全把你 變成一個有用的僕人 238 00:18:59,390 --> 00:19:02,893 也許你當無腦的機器人 會更聽話 239 00:19:05,354 --> 00:19:08,524 我依然是您最得力的手下 達克賽德大人 240 00:19:10,901 --> 00:19:14,238 你之前的隊友路瑟 可不是這麼想的 241 00:19:15,406 --> 00:19:16,574 不意外 242 00:19:16,657 --> 00:19:19,285 路瑟只關心自己的死活 243 00:19:19,952 --> 00:19:22,580 我只會依照您的吩咐辦事 主人 244 00:19:23,122 --> 00:19:26,125 不准再拖拖拉拉 245 00:19:26,834 --> 00:19:31,255 畢竟征服就是征服者的工作 246 00:19:42,224 --> 00:19:43,559 我以為你會噴火 247 00:19:44,101 --> 00:19:45,644 只有放屁的時候才會 248 00:19:46,562 --> 00:19:48,356 我們必須重新評估狀況 249 00:19:48,898 --> 00:19:50,691 重新集結成員到新的地點 250 00:19:51,025 --> 00:19:52,818 另外一架剛降落在中國 251 00:19:53,319 --> 00:19:54,612 知道他們來的目的嗎? 252 00:19:54,737 --> 00:19:55,613 不知道 253 00:19:55,696 --> 00:19:57,198 但總之是不懷好意 254 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 我們必須想出一個新… 255 00:20:00,534 --> 00:20:02,536 不,不會吧 256 00:20:03,287 --> 00:20:05,039 開始吧 257 00:20:11,796 --> 00:20:13,005 你們要我找誰? 258 00:20:13,839 --> 00:20:15,132 達米恩韋恩 259 00:20:16,384 --> 00:20:17,885 你瘋了嗎,老兄? 260 00:20:18,886 --> 00:20:21,389 迷你蝙幫得上什麼忙? 261 00:20:21,889 --> 00:20:22,932 你不是不在乎嗎? 262 00:20:25,017 --> 00:20:25,976 好吧 263 00:20:41,617 --> 00:20:42,743 好 264 00:20:43,077 --> 00:20:46,080 因為我已經沒有 足夠的法術材料庫存 265 00:20:46,163 --> 00:20:47,998 我得從頭開始施咒 266 00:20:48,082 --> 00:20:49,333 開出一條 擠得下我們所有人的通道 267 00:20:50,334 --> 00:20:51,836 至少要花十小時吧 268 00:20:52,003 --> 00:20:53,921 還有,大家在我施咒期間 都得待在這裡 269 00:20:54,046 --> 00:20:55,297 有沒有搞錯? 270 00:20:56,549 --> 00:20:57,800 瑞雯,不行,妳太虛弱了… 271 00:21:04,015 --> 00:21:05,099 (大都會市) 272 00:21:07,727 --> 00:21:10,396 我…我不是有意暗示什麼 273 00:21:10,730 --> 00:21:13,441 但達克賽德大人問我 能不能勝任你的工作的時候 274 00:21:13,524 --> 00:21:15,985 我回答“也許有一天可以吧” 但是… 275 00:21:16,068 --> 00:21:17,695 路瑟,少裝可憐了 276 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 繼續回報 277 00:21:22,408 --> 00:21:23,534 是的,蝙蝠俠 278 00:21:24,160 --> 00:21:27,538 最後一批地球資源 已經傳送到天啟星 279 00:21:27,872 --> 00:21:30,750 一切都將 照達克賽德的計畫進行 280 00:21:32,126 --> 00:21:36,547 你知道我會不會包含在 大人的計畫裡嗎? 281 00:21:36,672 --> 00:21:39,884 我以後有辦法活著 替你們兩位效勞嗎? 282 00:21:41,344 --> 00:21:44,555 我的工作是 執行達克賽德的構想 283 00:21:44,638 --> 00:21:47,850 讓他能夠統治整個星系 284 00:21:49,477 --> 00:21:51,771 不用擔心 你在這些計畫中的定位 285 00:21:51,979 --> 00:21:54,023 擔心我要你做的事吧 286 00:21:54,857 --> 00:21:56,275 當然了,蝙蝠俠 287 00:22:21,133 --> 00:22:23,219 有異教徒闖入我們的聖殿了 288 00:22:23,678 --> 00:22:24,679 殺了他們 289 00:22:28,557 --> 00:22:29,767 你現在高興了吧? 290 00:22:30,226 --> 00:22:31,394 有刺客! 291 00:22:35,147 --> 00:22:36,941 這叫對手? 292 00:22:37,566 --> 00:22:38,651 弱爆了 293 00:23:02,174 --> 00:23:04,093 殺手伊特萊根來也 294 00:23:04,176 --> 00:23:06,554 受死吧你,還有你 295 00:23:08,389 --> 00:23:09,473 你也是 296 00:23:12,268 --> 00:23:13,436 去死吧,惡魔! 297 00:23:20,818 --> 00:23:21,861 隨便妳吧 298 00:23:29,410 --> 00:23:30,369 夠了! 299 00:23:48,512 --> 00:23:49,430 嗨 300 00:23:51,515 --> 00:23:52,558 你 301 00:23:52,641 --> 00:23:55,728 達米恩,請聽他說完 302 00:23:57,563 --> 00:23:58,647 她怎麼了? 303 00:23:59,023 --> 00:24:00,483 你有多少時間,老兄? 304 00:24:00,941 --> 00:24:02,151 我知道你恨我 305 00:24:02,651 --> 00:24:04,653 但若非必要,我也不會來 306 00:24:09,784 --> 00:24:10,910 我不會殺你 307 00:24:11,369 --> 00:24:12,370 暫時不會 308 00:24:18,709 --> 00:24:20,127 我喜歡他 309 00:24:31,389 --> 00:24:32,556 快點 310 00:24:37,436 --> 00:24:39,438 忘恩負義的女巫! 311 00:24:39,730 --> 00:24:41,065 我絕對會向妳復仇,女兒 312 00:24:41,148 --> 00:24:42,191 不 313 00:24:42,274 --> 00:24:44,276 -我不會讓你如願的 -放我出去! 314 00:24:44,735 --> 00:24:45,820 你休想 315 00:24:48,197 --> 00:24:52,493 妳遲早都會的,小傢伙 316 00:24:54,286 --> 00:24:56,706 遲早都會的 317 00:24:58,582 --> 00:25:00,584 你出不去的,父親 318 00:25:00,668 --> 00:25:02,795 我會用盡全力阻止你 319 00:25:08,467 --> 00:25:10,052 不孝女! 320 00:25:10,469 --> 00:25:13,514 如果妳死了 我就會困在這個地獄裡 321 00:25:14,056 --> 00:25:15,141 放我出去! 322 00:25:15,474 --> 00:25:17,810 記清楚我說的話 323 00:25:18,436 --> 00:25:22,356 放我出去 否則我就殺了那小子 324 00:25:31,365 --> 00:25:32,992 有辦法治好她嗎? 325 00:25:35,870 --> 00:25:38,748 把特力貢弄出來 她就能康復了 326 00:25:38,831 --> 00:25:40,541 -可是… -他會消滅全世界 327 00:25:49,675 --> 00:25:51,010 妳有休息嗎? 328 00:25:51,135 --> 00:25:51,969 休息夠了 329 00:25:52,803 --> 00:25:53,804 那就跟我來 330 00:25:57,141 --> 00:25:58,267 你也是,肯特 331 00:25:59,518 --> 00:26:02,355 我想讓你看這場戰爭 讓我的家人付出什麼代價 332 00:26:05,274 --> 00:26:08,027 敢偷東西,我就砍斷你的手 333 00:26:12,656 --> 00:26:14,950 我真的好喜歡他喔 334 00:26:20,915 --> 00:26:23,167 恐怕你的計畫 打從一開始就失敗了 335 00:26:23,751 --> 00:26:25,920 沒有殺手的軍隊 根本就不叫軍隊 336 00:26:26,587 --> 00:26:28,172 但蝙蝠俠很信任你 337 00:26:29,757 --> 00:26:31,425 你害我失去了父親 338 00:26:32,385 --> 00:26:33,719 還有我的夥伴 339 00:26:37,973 --> 00:26:39,225 我不會原諒你 340 00:26:56,450 --> 00:26:57,368 啊! 341 00:27:06,043 --> 00:27:09,088 夜翼說服我 不要表達太多反對意見 342 00:27:09,964 --> 00:27:12,133 他說“戰爭本來就有風險” 343 00:27:15,511 --> 00:27:17,096 他不會再這麼說了 344 00:27:29,275 --> 00:27:30,818 你用了拉撒路再生池 345 00:27:31,360 --> 00:27:32,445 你說過你不會這麼做的 346 00:27:33,487 --> 00:27:34,613 你答應過的 347 00:27:36,782 --> 00:27:38,200 他是我的兄弟 348 00:27:38,659 --> 00:27:40,286 我必須試一試 349 00:27:43,289 --> 00:27:44,540 但是沒有成功 350 00:27:46,292 --> 00:27:49,712 我們不會白白犧牲迪克 和其他人的努力 351 00:27:50,838 --> 00:27:52,048 幫我們挽回這一切 352 00:27:52,631 --> 00:27:54,967 怎麼挽回? 你現在沒有超能力了 353 00:27:55,301 --> 00:27:57,053 我們需要你才能聯繫上蝙蝠俠 354 00:27:57,720 --> 00:27:59,722 你可以破解達克賽德的程式 355 00:28:00,264 --> 00:28:03,601 你們太過高估 我對我父親的影響了 356 00:28:04,685 --> 00:28:06,187 蝙蝠俠很在乎你 357 00:28:07,938 --> 00:28:10,274 就算是糟糕的父母 也很在乎自己的小孩 358 00:28:11,359 --> 00:28:12,360 這我最清楚 359 00:28:13,277 --> 00:28:15,404 布魯斯得知迪克的死訊時 我在場 360 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 他很心痛 361 00:28:17,239 --> 00:28:18,366 幾乎崩潰] 362 00:28:21,619 --> 00:28:23,788 他曾克服我母親的洗腦 363 00:28:25,122 --> 00:28:27,333 如果說誰能克服 達克賽德的程式 364 00:28:27,708 --> 00:28:28,709 就是我父親了 365 00:28:29,585 --> 00:28:30,670 所以你願意嘗試了? 366 00:28:32,380 --> 00:28:34,215 救他是我的責任 367 00:28:34,715 --> 00:28:37,051 換句話說,如果救不了他 我也得殺了他 368 00:28:39,762 --> 00:28:40,888 他會希望我這麼做的 369 00:28:44,058 --> 00:28:46,060 但要去天啟星 370 00:28:46,143 --> 00:28:47,311 只能透過 雷克斯企業塔的傳送門 371 00:28:47,853 --> 00:28:49,438 你打算怎麼做? 372 00:28:54,902 --> 00:28:56,904 (史崔克島) 373 00:29:05,454 --> 00:29:06,580 妳的狀況愈來愈差了 374 00:29:06,831 --> 00:29:08,791 謝謝你的鼓勵喔 375 00:29:10,292 --> 00:29:11,460 來吧,我扶妳 376 00:29:16,716 --> 00:29:18,968 露易絲說她 正在和他們的老大交涉 377 00:29:19,802 --> 00:29:20,803 她比較擅長交際 378 00:29:20,886 --> 00:29:23,180 所以我相信目前情況很… 379 00:29:23,264 --> 00:29:24,890 樂觀 380 00:29:33,941 --> 00:29:36,193 漂亮的鉤拳,妳從哪裡學的? 381 00:29:37,278 --> 00:29:38,320 我從小在軍隊裡混 382 00:29:38,988 --> 00:29:41,949 誰都沒辦法比我還會混 383 00:29:44,243 --> 00:29:45,453 好耶! 384 00:29:46,912 --> 00:29:47,747 露易絲? 385 00:29:48,289 --> 00:29:50,750 -露易絲! -看起來不用擔心她 386 00:29:50,875 --> 00:29:52,501 加油,哈莉,打爆她! 387 00:29:52,585 --> 00:29:53,753 沒有什麼比邊喝冰啤酒 388 00:29:53,836 --> 00:29:56,630 邊看兩個正妹幹架還爽了 是吧,老兄? 389 00:29:57,173 --> 00:29:58,049 要喝啤酒嗎? 390 00:29:59,050 --> 00:30:00,551 打爆她的臉… 391 00:30:01,469 --> 00:30:02,678 克拉克的老婆! 392 00:30:03,137 --> 00:30:04,305 嘖,英國佬 393 00:30:04,472 --> 00:30:05,306 是澳洲 394 00:30:05,639 --> 00:30:07,224 -死英國佬 -犯人後代 395 00:30:07,308 --> 00:30:08,309 -蠢貨 -蠢貨 396 00:30:08,517 --> 00:30:09,935 加油,親愛的! 397 00:30:20,821 --> 00:30:21,864 妳在開玩笑吧 398 00:30:22,114 --> 00:30:23,157 一直都是! 399 00:30:23,741 --> 00:30:25,534 哈莉,加油! 400 00:30:44,887 --> 00:30:48,724 人家被電得不要不要的 401 00:30:49,684 --> 00:30:50,976 喔! 402 00:30:56,190 --> 00:30:57,441 水啦,美女! 403 00:30:58,067 --> 00:31:01,821 新任冠軍就是… 性感女神露易絲蓮恩! 404 00:31:07,284 --> 00:31:08,994 迴力鏢隊長任您差遣 405 00:31:09,370 --> 00:31:12,206 我有說過我是 對下面很有一套的人嗎? 406 00:31:12,289 --> 00:31:13,833 妳懂我的意思吧? 407 00:31:14,959 --> 00:31:17,086 不行就是不行,迴力鏢! 408 00:31:18,212 --> 00:31:19,213 好吧,小姐 409 00:31:19,296 --> 00:31:20,965 看來我們達成協議了 410 00:31:21,215 --> 00:31:22,800 聽好了,各位! 411 00:31:23,217 --> 00:31:28,180 現在我們要衝去 雷克斯路瑟的禿頭堡壘了 412 00:31:28,431 --> 00:31:29,682 把酒喝乾了 413 00:31:29,765 --> 00:31:33,436 各位優秀的自殺突擊隊成員們 414 00:31:33,686 --> 00:31:35,354 因為明天 415 00:31:35,730 --> 00:31:38,524 我們會搶回地球! 416 00:31:46,532 --> 00:31:48,117 妳為什麼總是這樣不顧危險? 417 00:31:48,242 --> 00:31:50,327 因為教我的人是個高手 418 00:31:51,912 --> 00:31:52,872 噢! 419 00:31:57,209 --> 00:31:59,295 該死,是我的前任 420 00:31:59,378 --> 00:32:00,463 你和哈莉嗎? 421 00:32:01,422 --> 00:32:02,340 噁心 422 00:32:02,757 --> 00:32:04,050 我看起來像瘋子嗎? 423 00:32:12,850 --> 00:32:15,061 亞曼德華勒 怎麼會讓妳這個瘋婆子 424 00:32:15,144 --> 00:32:16,687 帶領自殺突擊隊? 425 00:32:17,480 --> 00:32:19,273 簡單,她死啦 426 00:32:19,774 --> 00:32:20,733 死於癌症! 427 00:32:29,283 --> 00:32:31,452 抱歉,這是心理防衛機制 428 00:32:33,037 --> 00:32:35,873 鯊魚王是最強的 429 00:32:38,209 --> 00:32:40,711 一個禮拜後,我的甜心死了 430 00:32:40,795 --> 00:32:42,588 多虧了新的蝙蝠俠 431 00:32:42,838 --> 00:32:45,216 對了,他變得超無聊 432 00:32:46,133 --> 00:32:49,804 所以我和我的快樂夥伴 決定自己行動 433 00:32:50,137 --> 00:32:52,139 從這場鬧劇揭開序幕後 434 00:32:52,223 --> 00:32:53,808 我們就一直從路瑟的補給線 截走很多武器 435 00:32:55,309 --> 00:32:57,561 我們可是現代羅賓漢 436 00:32:57,687 --> 00:33:00,189 劫富賣貧 437 00:33:00,981 --> 00:33:02,274 是濟貧才對 438 00:33:02,942 --> 00:33:03,901 啊? 439 00:33:03,984 --> 00:33:05,069 沒那回事 440 00:33:06,320 --> 00:33:07,405 有什麼地方能私下談嗎? 441 00:33:07,780 --> 00:33:08,823 你們得看看這個 442 00:33:09,115 --> 00:33:10,408 我的辦公室 443 00:33:10,491 --> 00:33:14,245 我們討論任何事 都會配我的好酒 444 00:33:14,704 --> 00:33:16,247 這才對嘛 445 00:33:19,041 --> 00:33:20,835 不!我不會讓你如願的! 446 00:33:20,918 --> 00:33:21,752 你休想! 447 00:33:24,338 --> 00:33:25,381 我想我需要靜一靜 448 00:33:26,424 --> 00:33:27,883 有地方可以讓我們休息嗎? 449 00:33:28,259 --> 00:33:31,429 這年頭的小鬼都是說休息嗎? 450 00:33:33,973 --> 00:33:35,516 豹女會帶你們去的 451 00:33:36,142 --> 00:33:37,518 我不喜歡小鬼 452 00:33:37,852 --> 00:33:39,437 愛偷東西 453 00:33:47,278 --> 00:33:48,237 啊 454 00:33:51,449 --> 00:33:52,742 閉嘴 455 00:33:56,579 --> 00:33:57,413 抱歉 456 00:33:58,247 --> 00:34:00,416 他有時候會很大聲 我不得不回應 457 00:34:02,376 --> 00:34:03,711 你可能會覺得我很懦弱 458 00:34:04,754 --> 00:34:08,090 瑞雯 妳是我遇過最堅強的人之一 459 00:34:12,928 --> 00:34:14,722 妳怎麼會跟肯特湊在一起? 460 00:34:16,264 --> 00:34:17,850 你走了之後,只剩我一人 461 00:34:20,728 --> 00:34:22,396 我當時只想結束痛苦 462 00:34:46,837 --> 00:34:48,630 很抱歉沒有跟你一起走 463 00:34:51,300 --> 00:34:54,053 我請妳和我 一起領導刺客聯盟的時候 464 00:34:54,804 --> 00:34:56,972 我並不是因為妳很會打架 才找妳 465 00:34:57,723 --> 00:34:58,557 我是因為… 466 00:35:00,101 --> 00:35:01,394 對妳有感情 467 00:35:02,937 --> 00:35:04,689 如果妳沒有 妳做了正確的決定 468 00:35:06,065 --> 00:35:07,441 不是那樣的 469 00:35:08,025 --> 00:35:10,403 我之所以離開 是因為我父親想殺了你 470 00:35:11,529 --> 00:35:14,448 在發生那些事後 我不能再冒這種風險 471 00:35:34,260 --> 00:35:36,637 達克賽德的機器在剛果 472 00:35:36,721 --> 00:35:39,306 中國,和英國外海上線了 473 00:35:40,224 --> 00:35:42,101 那些是什麼鬼東西? 474 00:35:42,810 --> 00:35:45,312 他們把地球的岩漿 注入達克賽德的基地 475 00:35:46,731 --> 00:35:48,941 所以我們得毀了那些機器 476 00:35:49,483 --> 00:35:50,943 那無法解決根本問題 477 00:35:51,485 --> 00:35:53,320 我們必須消滅天啟星 478 00:35:54,113 --> 00:35:55,489 哦,就這樣? 479 00:35:56,115 --> 00:35:56,991 簡單 480 00:35:57,450 --> 00:35:58,993 我們不能光靠蠻力 481 00:35:59,785 --> 00:36:02,163 天啟星上有達克賽德的毀滅魔 482 00:36:02,913 --> 00:36:05,458 超人的DNA升級了類魔… 483 00:36:06,500 --> 00:36:07,626 讓它們變得像毀滅日一樣 484 00:36:08,169 --> 00:36:09,420 別在我傷口撒鹽,親愛的 485 00:36:10,046 --> 00:36:12,757 我們要把它們趕出天啟星 才有機會 486 00:36:14,050 --> 00:36:15,384 因此,我們打算對兩個機器 487 00:36:15,468 --> 00:36:17,928 同時發動攻擊 488 00:36:18,971 --> 00:36:22,391 這麼做會逼達克賽德 派毀滅魔到地球支援 489 00:36:23,017 --> 00:36:24,435 為什麼不乾脆攻擊三個機器? 490 00:36:25,770 --> 00:36:28,022 因為我們…人手不足 491 00:36:29,648 --> 00:36:31,942 如果兩支隊伍能造成足夠破壞 就可以了 492 00:36:33,110 --> 00:36:35,905 傳送門在雷克斯企業塔 493 00:36:39,075 --> 00:36:40,618 我們會在那時候出動 494 00:36:41,077 --> 00:36:42,161 我們會負責企業塔 495 00:36:42,578 --> 00:36:44,872 把我們的突擊隊傳送到天啟星 496 00:36:45,206 --> 00:36:47,249 修改它的能量產生器設定 497 00:36:47,333 --> 00:36:48,626 將傳送門逆行 498 00:36:48,709 --> 00:36:50,878 把所有毀滅魔送回天啟星 499 00:36:50,961 --> 00:36:52,546 之後在趁天啟星炸毀前逃走 500 00:36:53,839 --> 00:36:57,009 簡簡單單,毫不費力 501 00:36:57,093 --> 00:36:59,261 鯊魚王是最強的 502 00:37:00,221 --> 00:37:02,515 你是不是忘了一個小細節 503 00:37:03,057 --> 00:37:04,517 達克賽德怎麼辦? 504 00:37:05,351 --> 00:37:07,353 真掃興,但他說得對 505 00:37:07,812 --> 00:37:08,938 我們打不倒他 506 00:37:09,480 --> 00:37:10,356 所有人都一樣 507 00:37:10,981 --> 00:37:12,692 達克賽德要去歐亞星 508 00:37:12,775 --> 00:37:14,443 我們只能在他走之後行動 509 00:37:15,236 --> 00:37:17,738 等我們抵達之後,關閉傳送門 這樣他就回不來了 510 00:37:18,781 --> 00:37:21,283 沒有天啟星,他摧毀不了地球 511 00:37:22,368 --> 00:37:23,744 妳怎麼知道他會走? 512 00:37:24,203 --> 00:37:25,579 妳偷看他的日記啊? 513 00:37:26,747 --> 00:37:29,625 我在達克賽德陣中 有個叫“沉睡者”的線人 514 00:37:29,959 --> 00:37:32,294 這幾個月來 他或她已經透露給我不少消息 515 00:37:33,462 --> 00:37:35,214 難怪妳和肯特會在一起 516 00:37:36,424 --> 00:37:38,092 因為你們倆都很容易上當 517 00:37:38,759 --> 00:37:40,219 達克賽德在耍妳 518 00:37:40,678 --> 00:37:41,804 或者說,是蝙蝠俠在耍妳 519 00:37:42,596 --> 00:37:44,181 露易絲線人給的情報 520 00:37:44,265 --> 00:37:47,059 讓我們在被擊潰後 開始接連獲得勝利 521 00:37:47,727 --> 00:37:49,979 我們對勝利的定義不同,老兄 522 00:37:50,938 --> 00:37:53,774 地核的熔岩再過一週就會枯竭 523 00:37:54,483 --> 00:37:55,776 到時就沒戲唱了 524 00:37:57,278 --> 00:38:00,614 我知道這個計畫 充滿風險和不確定性 525 00:38:01,157 --> 00:38:02,366 但我們已經沒時間了 526 00:38:05,411 --> 00:38:06,662 廢話少說 527 00:38:06,996 --> 00:38:08,789 趕快開始吧! 528 00:38:18,591 --> 00:38:20,968 嗨,我們需要你的車 529 00:38:29,518 --> 00:38:31,354 夭壽,這麼做太噁了吧 530 00:38:42,656 --> 00:38:44,033 你好 531 00:38:44,241 --> 00:38:48,287 呃… 532 00:38:48,746 --> 00:38:50,623 我的朋友被暴徒攻擊了 533 00:38:50,706 --> 00:38:52,625 我們馬上殺了回去,沒錯 534 00:38:52,708 --> 00:38:54,251 沒錯沒錯 535 00:38:54,335 --> 00:38:56,045 我得帶我朋友去看醫生 你好嗎? 536 00:38:57,046 --> 00:38:57,880 我們可以進去了嗎? 537 00:39:07,723 --> 00:39:11,894 達克賽德大人,報告顯示 多數綠光軍團都已陣亡 538 00:39:12,228 --> 00:39:13,062 很好 539 00:39:14,522 --> 00:39:17,566 我得去征服歐亞星 540 00:39:17,900 --> 00:39:22,029 其他殘餘的反抗勢力不成問題 541 00:39:24,448 --> 00:39:26,200 別打擾我 542 00:39:27,910 --> 00:39:28,994 是的,大人 543 00:39:48,139 --> 00:39:50,766 沉睡者通知說達克賽德走了 544 00:39:51,100 --> 00:39:53,185 我正在傳送信號攻擊機器 545 00:39:54,854 --> 00:39:56,480 中國分隊已經進攻了 546 00:40:06,532 --> 00:40:08,200 北海分隊已經進攻了 547 00:40:08,701 --> 00:40:10,077 黑蘭花跟他們在一起,約翰 548 00:40:11,245 --> 00:40:14,040 我還在想她把我踢出去後 跑去哪裡了呢 549 00:40:36,187 --> 00:40:39,482 為什麼那些反抗軍 有辦法攻擊我們的程式? 550 00:40:40,024 --> 00:40:41,400 我哪知道? 551 00:40:41,484 --> 00:40:43,861 我又不負責監視整個地球 552 00:40:44,612 --> 00:40:45,946 那不是你的工作嗎? 553 00:40:48,908 --> 00:40:50,576 我這麼說無意冒犯 554 00:40:53,662 --> 00:40:55,831 準備傳送毀滅魔 555 00:40:57,541 --> 00:40:58,668 馬上辦 556 00:41:00,544 --> 00:41:01,420 怎麼回事? 557 00:41:01,796 --> 00:41:03,589 我沒收到毀滅魔 558 00:41:03,673 --> 00:41:04,799 已經離開天啟星的信號 559 00:41:05,216 --> 00:41:06,801 -又一次失敗 -達米恩 560 00:41:07,093 --> 00:41:08,135 我們應該再等等的 561 00:41:08,219 --> 00:41:09,637 我們應該集結第三批突擊隊 562 00:41:09,762 --> 00:41:10,638 這是我的錯 563 00:41:11,055 --> 00:41:11,972 我來解決 564 00:41:21,732 --> 00:41:22,775 你在嗎? 565 00:41:23,317 --> 00:41:26,612 我想說來這裡跟你討論 肥料之類的事 566 00:41:33,619 --> 00:41:35,579 你在這裡啊,小沼澤 567 00:41:36,080 --> 00:41:39,041 你比我想像得還聰明 568 00:41:39,458 --> 00:41:41,419 我想你的標準並不高吧 569 00:41:42,211 --> 00:41:44,463 有一天會的,康斯坦汀 570 00:41:44,630 --> 00:41:45,923 總有一天會的 571 00:41:46,007 --> 00:41:47,258 你已經要走了? 572 00:41:47,842 --> 00:41:49,427 但我只想讓你知道,那玩意兒 573 00:41:49,510 --> 00:41:51,846 會毀了你最珍愛的深綠 574 00:41:58,561 --> 00:42:02,440 它會…偷走地心嗎? 575 00:42:02,857 --> 00:42:06,318 你這盤沙拉完全沒注意到 對吧? 576 00:42:06,861 --> 00:42:09,905 你很高興一半的地球人都死了 對吧? 577 00:42:10,239 --> 00:42:12,992 人類是自食惡果 578 00:42:13,868 --> 00:42:16,454 根據這個邏輯,深綠也一樣 579 00:42:17,038 --> 00:42:19,623 跟人類一樣,它只管自己死活 580 00:42:19,707 --> 00:42:23,002 結果呢,真衰,非死不可了 581 00:42:24,795 --> 00:42:26,380 深綠… 582 00:42:26,756 --> 00:42:30,009 是不會死的! 583 00:42:41,687 --> 00:42:43,314 小沼澤火大了 584 00:42:43,939 --> 00:42:46,233 應該能破壞那些飛行物體 585 00:42:48,778 --> 00:42:49,779 成功了 586 00:42:50,071 --> 00:42:51,030 哈莉,該妳上場了 587 00:42:53,491 --> 00:42:54,575 我走了 588 00:42:55,826 --> 00:42:58,829 沒有計畫了,上場吧 589 00:43:03,042 --> 00:43:05,753 這些小咖真是沒完沒了 590 00:43:21,352 --> 00:43:22,311 什麼? 591 00:43:28,693 --> 00:43:31,237 只要你高興,就砸頭 592 00:43:32,530 --> 00:43:34,865 只要你高興,就砸頭 593 00:43:34,949 --> 00:43:36,117 只要你高興 594 00:43:36,200 --> 00:43:37,493 表情都寫在你的臉上 595 00:43:37,576 --> 00:43:39,578 只要你高興,就砸頭 596 00:43:45,960 --> 00:43:47,336 只要你高興 597 00:43:47,420 --> 00:43:49,088 你情不自禁表現出來 598 00:43:49,213 --> 00:43:51,632 只要你高興 就打爆別人的頭 599 00:43:55,052 --> 00:43:56,095 史上最棒老闆 600 00:44:00,182 --> 00:44:03,269 鯊魚王是最強的 601 00:44:08,232 --> 00:44:10,109 我得來根菸 602 00:44:23,205 --> 00:44:24,415 安息吧,西瓦 603 00:44:34,967 --> 00:44:37,261 我們派毀滅魔來幫你們了! 604 00:44:37,678 --> 00:44:40,056 可是,先生,它們見誰吃誰! 605 00:44:46,228 --> 00:44:48,314 人資部一定氣炸了 606 00:45:05,831 --> 00:45:07,249 我們變成待宰的鴨了 607 00:45:07,416 --> 00:45:09,001 我喜歡小鴨鴨 608 00:45:09,752 --> 00:45:11,170 史上最爛團隊 609 00:45:11,629 --> 00:45:13,089 傳送門入口在那裡 610 00:45:13,172 --> 00:45:14,632 在樓上,別走樓梯 611 00:45:15,299 --> 00:45:16,926 這邊,繼續移動,各位 612 00:45:18,469 --> 00:45:20,429 你說這很難 613 00:45:20,680 --> 00:45:22,264 一點都不難 614 00:45:30,523 --> 00:45:33,275 恐怕你們忘了我的存在 615 00:45:34,443 --> 00:45:36,112 可惡 616 00:45:41,450 --> 00:45:42,535 達米恩! 617 00:45:53,379 --> 00:45:55,089 沒人會替你哀悼的! 618 00:45:57,091 --> 00:45:58,050 瑞雯,不! 619 00:45:58,634 --> 00:46:00,094 控制住 620 00:46:03,180 --> 00:46:04,056 啊? 621 00:46:12,148 --> 00:46:14,525 大家別再殺路瑟了好嗎? 622 00:46:14,859 --> 00:46:15,735 我們需要他 623 00:46:16,027 --> 00:46:17,820 他不是個很棒的合作對象 624 00:46:17,903 --> 00:46:18,904 沒錯 625 00:46:19,363 --> 00:46:20,865 讓我表現一下吧 626 00:46:21,741 --> 00:46:22,742 拜託… 627 00:46:23,242 --> 00:46:25,202 我當時被包圍,戰爭已經結束 628 00:46:25,286 --> 00:46:26,495 我別無選擇 629 00:46:27,121 --> 00:46:29,123 我從那時起就暗助露易絲 630 00:46:30,166 --> 00:46:31,667 你就是沉睡者? 631 00:46:32,084 --> 00:46:35,129 他是叛徒 哪邊對他有利他就往哪倒 632 00:46:35,463 --> 00:46:37,381 你憑什麼相信 他不會故技重施? 633 00:46:38,632 --> 00:46:41,510 因為你們需要我 而且你們沒時間了 634 00:46:42,470 --> 00:46:44,180 蝙蝠俠不會這麼做的 635 00:46:52,396 --> 00:46:53,939 廢物! 636 00:46:54,315 --> 00:46:58,944 你們休想入侵! 637 00:47:11,040 --> 00:47:12,708 剛果程式損毀了 638 00:47:12,792 --> 00:47:15,836 集中火力攻擊 北海和長城的程式 639 00:47:44,031 --> 00:47:45,825 沙贊! 640 00:47:59,380 --> 00:48:00,923 之後可以交給你吧? 641 00:48:02,758 --> 00:48:04,260 如果我控制不了我父親 642 00:48:05,553 --> 00:48:08,431 妳要我把妳的靈魂 交給我處理嗎? 643 00:48:09,598 --> 00:48:12,143 一定要用…最強的咒語 644 00:48:12,893 --> 00:48:14,770 我的身體必須超越死亡狀態 645 00:48:20,735 --> 00:48:23,404 最後一把 受詛咒的奧斯托瓦匕首 646 00:48:24,030 --> 00:48:25,781 很好,這樣應該行得通 647 00:48:26,490 --> 00:48:29,577 管好妳老爸 我們就不用走到這一步 648 00:48:30,661 --> 00:48:31,829 我很強 649 00:48:32,580 --> 00:48:33,831 我辦得到的 650 00:48:44,842 --> 00:48:46,635 這套衣服有點不通風 651 00:48:47,011 --> 00:48:49,555 親愛的,你夏天的時候 穿兩層衣服,你會活得好好的 652 00:48:51,182 --> 00:48:52,641 我最得意的作品 653 00:48:53,351 --> 00:48:56,520 可以發射氪石飛彈 和高破壞性子彈 654 00:48:57,271 --> 00:48:59,148 剛好用來對付毀滅魔 655 00:48:59,815 --> 00:49:01,567 這些你本來是設計來 殺我老公的 656 00:49:02,068 --> 00:49:04,111 有什麼辦法,我有毛病嘛 657 00:49:06,781 --> 00:49:08,532 這氪石量可真不是蓋的 658 00:49:33,224 --> 00:49:34,558 我們會守住這裡 659 00:49:35,434 --> 00:49:36,268 露易絲,妳… 660 00:49:36,352 --> 00:49:38,896 有人得確保傳送門是關閉的 661 00:49:39,522 --> 00:49:41,649 -可是妳得… -嘿… 662 00:49:42,024 --> 00:49:43,609 我們並肩作戰 663 00:49:45,653 --> 00:49:47,279 我愛妳,露易絲蓮恩 664 00:49:48,572 --> 00:49:49,865 我知道 665 00:49:52,451 --> 00:49:53,869 快去拯救世界吧 666 00:49:54,120 --> 00:49:55,329 真感人 667 00:49:56,664 --> 00:49:59,208 可以在我後悔前趕快離開嗎? 668 00:49:59,625 --> 00:50:01,711 你怎麼還在這裡,約翰? 669 00:50:02,003 --> 00:50:04,255 我也不知道,克拉奇 670 00:50:04,797 --> 00:50:07,299 我可能只是想知道結果如何 671 00:50:12,555 --> 00:50:14,223 記得回到我身邊 斯莫維爾鎮小子 672 00:50:32,366 --> 00:50:36,287 這應該能幫我們混進去 但我建議我們繼續移動 673 00:50:45,254 --> 00:50:48,466 路瑟,有非授權方 使用了雷克斯企業的傳送門 674 00:50:49,091 --> 00:50:50,760 給我一個解釋 675 00:50:51,010 --> 00:50:54,430 只是能量暴衝,蝙蝠俠 沒事的,我已經處理好了 676 00:50:54,555 --> 00:50:56,223 達克賽德萬歲 677 00:50:57,433 --> 00:51:02,063 你終於決定顯現 你的叛徒本性了 678 00:51:02,730 --> 00:51:05,316 達克賽德大人 會慢慢折磨你到死 679 00:51:09,904 --> 00:51:12,656 我想我完全站在你這邊了 680 00:51:13,824 --> 00:51:15,201 是啊,隊友 681 00:51:16,869 --> 00:51:18,704 (歐亞星) 682 00:51:58,703 --> 00:52:01,872 達克賽德大人,抱歉打擾您了 683 00:52:02,248 --> 00:52:05,251 你最好是有要事,蝙蝠俠 684 00:52:06,127 --> 00:52:08,921 雷克斯企業 出現一道未經授權的傳送門 685 00:52:10,047 --> 00:52:11,465 極白之晝… 686 00:52:12,299 --> 00:52:13,843 極黑之夜 687 00:52:17,471 --> 00:52:20,766 路瑟證實了你的擔憂 688 00:52:21,350 --> 00:52:24,270 罪惡難逃我法眼 689 00:52:24,687 --> 00:52:26,772 派復仇女神戰隊抓住入侵者 690 00:52:27,148 --> 00:52:29,483 我會親自對付他們 691 00:52:30,151 --> 00:52:32,653 讓世間崇尚邪惡勢力者… 692 00:52:32,987 --> 00:52:37,199 傳送一部分地球熔岩過來 693 00:52:37,283 --> 00:52:38,784 我要讓他們見識我的厲害 694 00:52:39,452 --> 00:52:41,454 畏懼我的力量… 695 00:52:42,371 --> 00:52:43,873 是的 696 00:52:52,715 --> 00:52:54,759 綠光戰警之光! 697 00:54:10,876 --> 00:54:12,169 黛安娜 698 00:54:13,170 --> 00:54:15,297 很抱歉讓妳遇到了這種事 699 00:54:16,132 --> 00:54:17,925 所有人都一樣 700 00:54:23,931 --> 00:54:26,100 我不得不說 我不愛妳的新造型,親愛的 701 00:54:26,851 --> 00:54:28,561 讓妳看起來殺氣騰騰 702 00:54:41,407 --> 00:54:43,117 寇莉,是我啊! 703 00:54:43,659 --> 00:54:44,660 妳被洗腦了! 704 00:55:33,250 --> 00:55:34,710 該死 705 00:55:38,714 --> 00:55:40,216 冷靜點,公主 706 00:55:44,261 --> 00:55:46,806 終於有像樣的對手了 707 00:55:51,811 --> 00:55:53,062 你總算來了 708 00:55:53,270 --> 00:55:55,356 我喜歡華麗登場 709 00:56:55,958 --> 00:56:57,543 看來是我輸了 710 00:57:03,841 --> 00:57:06,093 我奮戰過了 711 00:57:07,219 --> 00:57:08,929 我完全不後悔 712 00:57:12,266 --> 00:57:13,893 跟妳對決很有趣 713 00:57:21,067 --> 00:57:22,693 你們全都撐不了多久 714 00:57:23,361 --> 00:57:25,738 你們沒有真正的戰士 715 00:57:26,238 --> 00:57:27,656 妳說得對,公主 716 00:57:28,199 --> 00:57:29,867 我們可以試試看這個 717 00:57:38,167 --> 00:57:40,711 老套的法術,就是這樣 718 00:57:40,961 --> 00:57:42,755 雖然各有利弊 719 00:57:45,341 --> 00:57:47,635 聽我說 正義聯盟的神力女超人 720 00:57:47,968 --> 00:57:50,471 妳是數百年來戰士的楷模 721 00:57:50,721 --> 00:57:52,515 不是達克賽德的爪牙 722 00:57:52,890 --> 00:57:54,850 快清醒吧! 723 00:58:05,069 --> 00:58:08,698 我是…天堂島的黛安娜 724 00:58:09,490 --> 00:58:10,991 希波呂忒女王之女 725 00:58:13,160 --> 00:58:15,329 我追隨眾先神… 726 00:58:15,663 --> 00:58:18,332 絕對不會追隨新神 727 00:58:19,834 --> 00:58:21,293 介意幫個忙嗎? 728 00:58:35,933 --> 00:58:38,644 你們身後的隧道 可以通往能量產生器 729 00:58:40,062 --> 00:58:41,564 這裡交給我吧 730 00:58:43,858 --> 00:58:46,736 別為了接下來發生的事恨我 朋友們 731 00:59:11,177 --> 00:59:14,013 最好的要留給自己,雷克西 732 00:59:14,263 --> 00:59:15,765 雷克斯… 733 00:59:23,397 --> 00:59:25,107 這下可麻煩了 734 00:59:25,983 --> 00:59:27,818 要讓克拉克和其他人 有機會成功 735 00:59:27,902 --> 00:59:29,737 就不能讓那些怪物回到天啟星 736 00:59:30,237 --> 00:59:31,989 我們必須拖住它們 737 00:59:32,698 --> 00:59:34,492 決一死戰吧 738 00:59:36,369 --> 00:59:38,579 鯊魚王是最強的 739 00:59:39,205 --> 00:59:41,374 準備好了,自殺突擊隊 740 00:59:42,875 --> 00:59:46,170 今天我們會贏回我們的尊嚴! 741 00:59:58,140 --> 00:59:59,892 該死 742 01:00:01,435 --> 01:00:02,728 天啊 743 01:00:44,020 --> 01:00:46,313 貝瑞?貝瑞! 744 01:00:46,981 --> 01:00:47,982 克拉克 745 01:00:49,942 --> 01:00:51,027 我們以為你死了 746 01:00:51,110 --> 01:00:52,862 歐米茄光束發射的時候 747 01:00:53,696 --> 01:00:55,448 天啟星的反應器損毀了 748 01:00:57,158 --> 01:00:58,492 他把我當成替代品 749 01:00:58,826 --> 01:00:59,952 讓它停下來 750 01:01:01,370 --> 01:01:03,372 你必須讓我停下來 751 01:01:03,456 --> 01:01:04,749 我來吧 752 01:01:06,667 --> 01:01:08,127 睡吧,兄弟 753 01:01:16,510 --> 01:01:19,722 他製造出來了,閃點 754 01:01:20,348 --> 01:01:22,016 你在說什麼? 755 01:01:22,767 --> 01:01:26,062 如果他不回去救他母親 達克賽德就不會出現在這裡 756 01:01:26,812 --> 01:01:28,481 但如果閃電俠是能量產生器… 757 01:01:29,357 --> 01:01:31,192 就沒有產生器能讓我們炸毀了 758 01:01:31,484 --> 01:01:34,028 所以我們無法阻止 達克賽德回來了 759 01:01:35,529 --> 01:01:36,989 走吧 760 01:01:37,948 --> 01:01:40,284 現在擔心還太早了 761 01:01:40,701 --> 01:01:42,161 我們衝過去 762 01:01:42,620 --> 01:01:44,747 你打算怎麼做,康斯坦汀? 763 01:01:44,955 --> 01:01:46,248 用法術 764 01:01:46,624 --> 01:01:48,000 你不會明白的 765 01:01:50,169 --> 01:01:51,671 我討厭法術 766 01:02:19,490 --> 01:02:21,117 鯊魚王… 767 01:02:21,283 --> 01:02:23,327 是最強的! 768 01:02:34,338 --> 01:02:35,923 來吧,混蛋們 769 01:02:36,007 --> 01:02:37,258 你要迴力鏢嗎? 770 01:02:37,842 --> 01:02:39,260 這裡!快過來,都過來吧! 771 01:02:39,343 --> 01:02:41,887 你呢?還有你!看招 772 01:02:41,971 --> 01:02:43,681 你們全都逃不了 773 01:02:43,764 --> 01:02:45,224 我掩護你! 774 01:02:56,652 --> 01:02:58,029 火力快用完了 775 01:03:00,990 --> 01:03:02,575 我們不能讓它們過去! 776 01:03:05,369 --> 01:03:06,912 大家快到平台! 777 01:03:19,508 --> 01:03:20,801 啊! 778 01:03:28,476 --> 01:03:29,894 我撐不了太久 779 01:03:32,229 --> 01:03:33,814 瑞雯… 780 01:03:34,273 --> 01:03:35,941 放手 781 01:03:36,317 --> 01:03:37,902 相信我,女兒 782 01:03:39,487 --> 01:03:41,155 放手! 783 01:03:58,547 --> 01:03:59,674 瑞雯! 784 01:04:00,424 --> 01:04:03,135 我會殺了你,小子! 785 01:04:09,975 --> 01:04:12,395 那是我父親 786 01:04:13,437 --> 01:04:15,731 誰都贏不過達克賽德 787 01:04:23,280 --> 01:04:24,990 達克賽德萬歲 788 01:04:25,866 --> 01:04:27,618 我是起源之牆 789 01:04:29,078 --> 01:04:31,706 達克賽德大人下令留你們活口 790 01:04:31,789 --> 01:04:34,083 他會親自料理你們 791 01:04:56,105 --> 01:04:58,899 請等達克賽德大人回來吧 792 01:04:58,983 --> 01:05:00,651 你們會一一被處理 793 01:05:01,110 --> 01:05:03,988 不要再說達克賽德了 794 01:05:04,321 --> 01:05:05,906 我必須通知達克賽德大人 795 01:05:06,323 --> 01:05:08,075 -我是起源之牆… -你在做什麼,康斯坦汀? 796 01:05:08,159 --> 01:05:09,243 實驗小法術 797 01:05:09,493 --> 01:05:12,079 感覺就像考一個沒準備的考試 798 01:05:12,288 --> 01:05:14,498 幸好我作弊了 799 01:05:14,915 --> 01:05:18,586 達克賽德大人…達克賽德大人 怎麼回事? 800 01:05:18,753 --> 01:05:20,129 幫你除錯,老兄 801 01:05:21,088 --> 01:05:22,131 會痛喔 802 01:05:41,150 --> 01:05:43,319 你們都英勇地擺脫了罪惡 803 01:05:47,323 --> 01:05:49,533 做得好,梅拉 804 01:05:52,411 --> 01:05:54,205 我們去找夥伴們吧 805 01:05:57,750 --> 01:06:00,378 怎麼回事?不!住手! 806 01:06:01,754 --> 01:06:03,631 我已經融為一體了,克拉克 807 01:06:04,507 --> 01:06:07,259 我沒有足夠能量能離開這裡了 808 01:06:08,511 --> 01:06:10,930 聽著 蝙蝠俠當時站出來跟大… 809 01:06:11,013 --> 01:06:12,640 蝙蝠俠回來了 810 01:06:13,140 --> 01:06:15,559 還有他的主人 811 01:06:17,436 --> 01:06:18,437 你! 812 01:06:26,821 --> 01:06:28,948 我就知道克拉克總有一天會來 813 01:06:29,323 --> 01:06:30,741 這是無可避免的 814 01:06:31,367 --> 01:06:34,662 但我從沒想過你也會在裡面 康斯坦汀 815 01:06:34,870 --> 01:06:37,039 我是來確保公平對戰的 816 01:06:37,456 --> 01:06:39,250 這次我不會再逃跑了 817 01:06:40,042 --> 01:06:43,671 也許扎坦娜的死 終於讓你崩潰了,哈 818 01:06:44,046 --> 01:06:46,674 讓你酗酒到死還不夠快嗎? 819 01:06:46,924 --> 01:06:49,635 你是無法挑撥我們的,父親 820 01:06:49,719 --> 01:06:51,721 你竟敢這麼叫我? 821 01:06:54,932 --> 01:06:57,435 你母親對我下藥才懷了你 822 01:06:58,310 --> 01:07:02,106 逼我養你,折磨我的心靈 823 01:07:02,481 --> 01:07:05,818 但達克賽德大人 打開了我的眼睛 824 01:07:05,901 --> 01:07:08,029 我從來就不把你當兒子看 825 01:07:10,031 --> 01:07:11,365 你只是個負擔 826 01:07:12,700 --> 01:07:15,369 別聽他說的,達米恩 那是達克賽德在說話 827 01:07:17,496 --> 01:07:18,706 來吧 828 01:07:19,331 --> 01:07:21,250 一次解決你的負擔吧 829 01:07:22,418 --> 01:07:25,421 為什麼這個兔崽子還活著? 830 01:07:26,213 --> 01:07:28,674 快解決他,蝙蝠俠 831 01:07:32,303 --> 01:07:35,139 莫比烏斯椅 啟動紅色一號攻擊模式 832 01:07:38,517 --> 01:07:39,393 該死! 833 01:07:47,276 --> 01:07:49,070 以前我會讓你贏 834 01:07:49,153 --> 01:07:52,114 這次…我不會退讓的 835 01:08:35,866 --> 01:08:37,368 布魯斯!不要! 836 01:08:49,380 --> 01:08:51,006 殺了他,蝙蝠俠 837 01:08:51,173 --> 01:08:55,094 殺了他,就能當我的首席手下 838 01:09:10,901 --> 01:09:14,447 你聽到了沒,奴隸,殺了他 839 01:09:14,947 --> 01:09:16,198 嗯 840 01:09:20,202 --> 01:09:21,162 去死吧 841 01:09:28,836 --> 01:09:30,796 你讓我很失望 842 01:09:33,174 --> 01:09:34,591 不! 843 01:09:35,926 --> 01:09:37,303 達米恩! 844 01:09:45,685 --> 01:09:49,564 我…自…由了! 845 01:09:56,072 --> 01:09:57,990 約翰!他出現了! 846 01:09:58,366 --> 01:09:59,658 快點! 847 01:10:27,895 --> 01:10:31,273 你們之間的連結鬆脫了 但還沒斷開… 848 01:10:31,440 --> 01:10:34,443 除非你說出你對我的誓言! 849 01:10:34,985 --> 01:10:37,988 我願意當你的宿主 850 01:10:38,531 --> 01:10:40,199 我們一起殺了那個混蛋 851 01:10:41,409 --> 01:10:43,786 我有更好的人選 852 01:10:50,001 --> 01:10:51,210 該死! 853 01:11:13,149 --> 01:11:16,944 這是什麼? 你做了什麼,氪星人? 854 01:11:17,445 --> 01:11:19,613 不是氪星人 855 01:11:19,947 --> 01:11:21,699 不再是了 856 01:11:22,742 --> 01:11:24,493 管他的 857 01:11:39,342 --> 01:11:44,513 所以你就是所謂的新神 858 01:11:47,183 --> 01:11:48,893 我很不爽 859 01:11:55,483 --> 01:11:56,650 達米恩 860 01:11:57,777 --> 01:12:00,154 能再見到你真好,爸爸 861 01:12:02,490 --> 01:12:03,491 撐住 862 01:12:03,824 --> 01:12:07,453 爸 我知道我不是理想的兒子… 863 01:12:08,704 --> 01:12:11,332 但你把我帶回家,歡迎我 864 01:12:12,208 --> 01:12:14,251 你教我更好的生活方式 865 01:12:14,335 --> 01:12:17,046 -謝謝你 -兒子 866 01:12:17,630 --> 01:12:19,423 記住,爸爸… 867 01:12:21,133 --> 01:12:24,512 伸張正義,不要復仇 868 01:12:26,681 --> 01:12:28,015 救他們 869 01:12:28,599 --> 01:12:29,850 救她 870 01:12:41,070 --> 01:12:42,321 克拉克? 871 01:12:42,405 --> 01:12:43,864 克拉克,你在嗎? 872 01:12:44,323 --> 01:12:46,867 克拉克!親愛的? 快回答!拜託! 873 01:13:01,382 --> 01:13:02,550 克拉克! 874 01:13:04,051 --> 01:13:06,345 -露易絲 -布魯斯? 875 01:13:07,555 --> 01:13:10,099 四十秒後接近最小安全距離 876 01:13:18,482 --> 01:13:19,984 我得和克拉克說話 877 01:13:20,067 --> 01:13:21,610 沒剩多少時間了 878 01:13:29,744 --> 01:13:32,997 維克,傳訊息到 克拉克的鋼鐵衣,讓他看到 879 01:13:33,497 --> 01:13:35,332 很高興能看到你回來,阿蝙 880 01:13:44,050 --> 01:13:45,426 克拉克,親愛的 881 01:13:45,718 --> 01:13:48,304 我知道我們說好 要永遠在一起… 882 01:13:49,180 --> 01:13:51,057 但那不會成真了 883 01:13:51,390 --> 01:13:52,433 露易絲? 884 01:13:55,144 --> 01:13:56,896 這是什麼? 885 01:13:57,563 --> 01:13:59,607 鯊魚王是最強的! 886 01:13:59,690 --> 01:14:01,233 鯊魚王是最強的 887 01:14:01,317 --> 01:14:03,152 鯊魚王是最強的! 888 01:14:03,235 --> 01:14:06,364 迴力鏢隊長才是最強的,笨蛋 889 01:14:06,781 --> 01:14:09,825 能和你並肩作戰是我的榮幸 890 01:14:09,992 --> 01:14:11,577 你在耍我嗎? 891 01:14:13,537 --> 01:14:16,457 一起嗨起來吧,甜心! 892 01:14:16,540 --> 01:14:19,001 十,九,八… 893 01:14:19,543 --> 01:14:20,711 七,六… 894 01:14:21,045 --> 01:14:22,713 你要堅強下去 895 01:14:23,381 --> 01:14:25,049 我知道你辦得到 896 01:14:25,132 --> 01:14:26,634 露易絲? 897 01:14:28,094 --> 01:14:29,303 我愛你,克拉克 898 01:14:34,934 --> 01:14:36,310 不! 899 01:14:53,577 --> 01:14:55,329 不可能! 900 01:14:58,958 --> 01:15:01,168 這怎麼可能! 901 01:15:03,921 --> 01:15:05,881 現在… 902 01:15:07,800 --> 01:15:09,051 該你了 903 01:15:33,701 --> 01:15:38,122 你奪走了我的一切 904 01:15:38,247 --> 01:15:41,000 我要你付出代價 905 01:15:47,298 --> 01:15:49,717 我要你死 906 01:16:02,229 --> 01:16:05,775 若我沒想錯 我們需要康斯坦汀 907 01:16:06,442 --> 01:16:08,027 那可麻煩了 908 01:16:17,745 --> 01:16:19,163 嗨,約翰 909 01:16:20,498 --> 01:16:21,791 嗨 910 01:16:24,877 --> 01:16:26,545 我終於買下了農場 911 01:16:27,546 --> 01:16:29,757 就跟過馬路一樣簡單 912 01:16:30,341 --> 01:16:33,177 但妳是怎麼讓我上天堂的? 913 01:16:34,720 --> 01:16:36,305 動用了一些關係 914 01:16:37,890 --> 01:16:39,850 我得跟你道歉 915 01:16:40,184 --> 01:16:42,269 讓你在我死的時候逃走 916 01:16:43,145 --> 01:16:44,355 還記得嗎? 917 01:16:46,107 --> 01:16:47,692 記得 918 01:16:50,444 --> 01:16:52,113 是強制咒 919 01:16:56,033 --> 01:16:57,284 阿蝙 920 01:16:58,202 --> 01:17:01,247 他認為我們必須有備案 以防一切難以挽回 921 01:17:03,249 --> 01:17:04,834 你能原諒我嗎? 922 01:17:06,168 --> 01:17:07,336 當然! 923 01:17:07,712 --> 01:17:09,797 我可以永遠跟妳在一起了 924 01:17:10,548 --> 01:17:13,509 問一下,這裡有酒吧嗎? 925 01:17:13,843 --> 01:17:15,386 如果沒有,我們自己蓋一間 926 01:17:15,886 --> 01:17:17,304 下次吧 927 01:17:17,805 --> 01:17:19,724 我們的朋友還需要你的幫忙 928 01:17:22,226 --> 01:17:23,811 別這樣,小扎 929 01:17:24,437 --> 01:17:26,022 我已經幫完了 930 01:17:26,689 --> 01:17:27,898 我死了 931 01:17:28,983 --> 01:17:31,652 約翰康斯坦汀,你最清楚 932 01:17:31,736 --> 01:17:34,405 一旦牽扯命運 死根本沒有意義 933 01:17:41,746 --> 01:17:42,913 達米恩… 934 01:17:44,623 --> 01:17:45,624 我… 935 01:17:50,046 --> 01:17:51,339 我愛你 936 01:18:02,767 --> 01:18:04,477 暫時告別了,約翰 937 01:18:18,783 --> 01:18:20,576 見鬼了,他還活著 938 01:18:20,868 --> 01:18:22,244 你怎麼還活著? 939 01:18:23,037 --> 01:18:24,997 就不能讓我好好當個屍體嗎? 940 01:18:25,206 --> 01:18:27,917 該死的命運總會捅你一刀 941 01:18:42,932 --> 01:18:44,600 妳讓我復活了 942 01:18:46,268 --> 01:18:48,104 我必須試一試 943 01:18:51,482 --> 01:18:53,526 放我出去! 944 01:18:54,110 --> 01:18:56,904 你後悔沒接受 我當初的提議了吧,混蛋? 945 01:18:58,698 --> 01:19:00,491 等一切結束後再聊吧 946 01:19:01,575 --> 01:19:03,285 現在的計畫是什麼? 947 01:19:07,581 --> 01:19:09,166 維克,有辦法出去嗎? 948 01:19:09,250 --> 01:19:11,085 正在查 949 01:19:29,228 --> 01:19:30,396 達米恩… 950 01:19:30,855 --> 01:19:32,314 我剛才說的那些話… 951 01:19:32,648 --> 01:19:35,943 別放在心上,爸爸 那不是你的錯 952 01:19:36,402 --> 01:19:38,154 我重新連上母盒了 953 01:19:38,821 --> 01:19:41,824 我可以把你們傳送出去 把毀滅魔帶回來 954 01:19:42,324 --> 01:19:44,994 然後我會一舉消滅天啟星 955 01:19:46,370 --> 01:19:48,622 達克賽德 會永遠和他的怪物困在一起 956 01:19:52,710 --> 01:19:54,587 我們不能丟下克拉克 957 01:19:54,837 --> 01:19:56,047 這樣行不通 958 01:19:56,213 --> 01:19:59,258 要有人分散達克賽德的注意力 我才能完成我的任務 959 01:20:03,054 --> 01:20:04,764 好吧,我想想看 960 01:20:05,473 --> 01:20:06,766 我還是很生你的氣 961 01:20:12,772 --> 01:20:13,981 你不是認真的吧 962 01:20:14,065 --> 01:20:15,149 是的 963 01:20:17,026 --> 01:20:19,487 不得不說,這是個好主意 964 01:20:20,029 --> 01:20:21,322 一起來吧 965 01:20:32,541 --> 01:20:34,835 你很有骨氣,氪星人 966 01:20:35,169 --> 01:20:37,546 但是失去愛人之後的力量 只會… 967 01:20:44,428 --> 01:20:45,638 你走吧! 968 01:20:46,722 --> 01:20:50,309 除非你想先打倒我,再打倒他 969 01:20:59,485 --> 01:21:02,321 新神 970 01:21:02,738 --> 01:21:05,908 看誰才是統治者… 971 01:21:07,368 --> 01:21:09,495 誰才是奴隸! 972 01:21:23,509 --> 01:21:25,720 好了,要發車了,趁現在 973 01:21:30,683 --> 01:21:31,767 維克多? 974 01:21:31,976 --> 01:21:33,310 我走不了 975 01:21:33,519 --> 01:21:37,189 把你的意識下載到母方塊 還是什麼的 976 01:21:37,523 --> 01:21:38,774 那不是那樣運作的,天才 977 01:21:38,858 --> 01:21:41,986 快走,要是被那群混蛋發現 要被永遠困在這裡就不好了 978 01:21:43,070 --> 01:21:44,071 謝了 979 01:21:50,870 --> 01:21:52,496 去吧,我隨後跟上 980 01:22:05,259 --> 01:22:07,928 很棒的禮物,女兒 981 01:22:08,637 --> 01:22:10,014 保重 982 01:22:14,518 --> 01:22:15,895 再見,父親 983 01:22:19,857 --> 01:22:22,234 看來最後是由我說了算 984 01:22:24,195 --> 01:22:25,654 去死吧,混蛋! 985 01:22:30,576 --> 01:22:31,410 不! 986 01:22:31,952 --> 01:22:33,287 你瘋了! 987 01:22:33,412 --> 01:22:36,165 不! 988 01:23:42,857 --> 01:23:43,858 有什麼消息? 989 01:23:44,525 --> 01:23:47,236 雖然地球上的收割程式 在被摧毀前就停止運作 990 01:23:47,987 --> 01:23:49,280 損害還是造成了 991 01:23:49,989 --> 01:23:53,826 -有多嚴重? -我們失去了百分之31的地核 992 01:23:54,577 --> 01:23:56,579 地球自轉受到了影響 993 01:23:57,371 --> 01:24:00,583 即便是微小的變化 都會造成結凍或大火 994 01:24:01,334 --> 01:24:03,586 我預估最糟的狀況是 在我們控制住狀況前 995 01:24:03,669 --> 01:24:05,629 還會有十億人喪生 996 01:24:06,714 --> 01:24:08,090 前提是我們控制得了 997 01:24:09,508 --> 01:24:10,551 好吧 998 01:24:11,761 --> 01:24:15,014 我明白大家都經歷了苦難 但我們不能放棄 999 01:24:15,097 --> 01:24:17,516 正義聯盟從不放棄 1000 01:24:20,144 --> 01:24:22,438 只要我們團結,就辦得到 1001 01:24:23,773 --> 01:24:25,691 我們可以拯救這個星球 1002 01:24:28,778 --> 01:24:30,446 你知道你該怎麼做,夥伴 1003 01:24:31,197 --> 01:24:32,531 清空紀錄… 1004 01:24:33,115 --> 01:24:34,408 重新來過 1005 01:24:35,284 --> 01:24:36,786 再製造一個閃點嗎? 1006 01:24:38,621 --> 01:24:40,706 我答應過艾莉絲,在她… 1007 01:24:45,294 --> 01:24:46,420 我辦不到 1008 01:24:49,423 --> 01:24:51,717 嗯,我就知道你會這麼說 1009 01:24:55,721 --> 01:24:58,683 一切都會再次改變 1010 01:25:02,269 --> 01:25:04,980 有些改變可能無法盡如人意 1011 01:25:05,439 --> 01:25:07,733 我們也可能會重蹈覆轍 1012 01:25:09,276 --> 01:25:10,695 結果不會令人滿意… 1013 01:25:13,197 --> 01:25:15,825 但有長遠的未來 都比現在的情況好多了 1014 01:25:16,292 --> 01:25:20,293 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1015 01:29:53,394 --> 01:29:55,396 翻譯:鄭雅倩