1
00:01:23,208 --> 00:01:24,167
Help!
2
00:01:26,917 --> 00:01:27,958
Help!
3
00:01:41,250 --> 00:01:42,292
Help!
4
00:01:48,292 --> 00:01:49,667
Help!
5
00:03:33,917 --> 00:03:36,167
"Pay what you owe"
6
00:03:47,000 --> 00:03:48,625
It's So noisy.
7
00:03:48,792 --> 00:03:50,500
I can't tell if we're in a home...
8
00:03:51,042 --> 00:03:52,750
...or a cat house.
9
00:03:55,625 --> 00:03:56,667
Open up.
10
00:03:57,042 --> 00:03:58,833
I Know you're in there, punk.
11
00:04:05,333 --> 00:04:06,583
Stop hiding.
12
00:04:07,417 --> 00:04:08,375
Open up.
13
00:04:08,417 --> 00:04:10,167
Stop hiding! Open up, punk.
14
00:04:10,208 --> 00:04:11,250
Open up.
15
00:04:17,750 --> 00:04:20,083
Go, and I'll rape it.
16
00:04:20,833 --> 00:04:23,042
No, I'll get someone to rape it.
17
00:04:24,208 --> 00:04:26,375
Crab, P has kidney disease.
18
00:04:26,417 --> 00:04:28,833
He's just had surgery. Careful. Be careful.
19
00:04:28,875 --> 00:04:30,125
Excuse me.
20
00:04:30,250 --> 00:04:31,708
Don't be scared, P.
21
00:04:31,750 --> 00:04:32,958
Crab is a nice guy.
22
00:04:33,000 --> 00:04:34,375
Be a good boy.
23
00:04:34,417 --> 00:04:36,125
Why'd you run? And so damn fast.
24
00:04:36,167 --> 00:04:37,125
Run, run.
25
00:04:37,167 --> 00:04:38,792
Give me a chance, Crab.
26
00:04:38,833 --> 00:04:39,875
Run?
27
00:04:39,917 --> 00:04:41,542
I'll pay you back next week.
Definitely next week.
28
00:04:42,000 --> 00:04:43,333
Are you a moron?
29
00:04:43,917 --> 00:04:45,042
Getting loans
30
00:04:45,083 --> 00:04:47,500
to start a cat shelter.
31
00:04:47,667 --> 00:04:49,292
Don't get upset, Crab.
32
00:04:49,625 --> 00:04:51,542
These cats are miserable.
33
00:04:51,583 --> 00:04:53,375
Nobody cares if they have shelter from the rain.
34
00:04:53,417 --> 00:04:54,667
So compassionate.
35
00:04:54,708 --> 00:04:56,542
Compassion isn't cheap, punk.
36
00:04:56,750 --> 00:04:59,875
Come and work for me as interest payment.
37
00:04:59,917 --> 00:05:03,000
I'm a cop. I can't do your line of work.
38
00:05:03,208 --> 00:05:04,625
I don't care.
39
00:05:04,667 --> 00:05:05,708
Wait for my call.
40
00:05:12,667 --> 00:05:13,708
Officer Lam.
41
00:05:21,250 --> 00:05:23,625
Have you seen anyone next door?
42
00:05:23,667 --> 00:05:24,833
Not really.
43
00:05:25,250 --> 00:05:26,292
Hey.
44
00:05:26,458 --> 00:05:28,375
What the hell? Why are you late?
45
00:05:28,417 --> 00:05:29,750
I told you it's traffic jam.
46
00:05:30,042 --> 00:05:32,250
Beware. Yip is in a bad mood.
47
00:05:32,292 --> 00:05:33,667
Tell them I've been here all along.
48
00:05:33,708 --> 00:05:35,583
I heard people arguing a few days ago.
49
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
It was fierce.
50
00:05:54,625 --> 00:05:57,542
Inspector Yip, we've found two CZ75.
51
00:05:58,958 --> 00:06:01,417
This could be the hideout for Sean Wong's gang.
52
00:06:02,458 --> 00:06:04,208
- Let's pack everything.
- Yes, sir.
53
00:06:04,250 --> 00:06:06,417
Hello, hello.
54
00:06:08,958 --> 00:06:10,042
Hello.
55
00:06:13,375 --> 00:06:15,542
Don't play with the parrot while on duty.
56
00:06:15,833 --> 00:06:18,708
I don't think this parrot belongs to you.
57
00:06:18,792 --> 00:06:21,042
I've heard of police dog, but not police bird.
58
00:06:21,083 --> 00:06:22,500
It belongs here.
59
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
It could be
60
00:06:25,292 --> 00:06:27,542
the only witness to the murder.
61
00:06:27,792 --> 00:06:29,500
You should take its testimony then.
62
00:06:29,542 --> 00:06:30,667
Yes, sir.
63
00:06:38,708 --> 00:06:41,042
- Crab.
- Hey, come to work now.
64
00:06:41,083 --> 00:06:42,125
I'm busy.
65
00:06:46,167 --> 00:06:48,042
Damn it. Sorry.
66
00:06:51,333 --> 00:06:52,542
Ridiculous.
67
00:07:13,333 --> 00:07:14,750
- Are you alright?
- Fine.
68
00:07:14,792 --> 00:07:16,125
Wipe it off.
69
00:07:16,167 --> 00:07:17,208
Thanks.
70
00:07:18,458 --> 00:07:20,000
Did he shove you to the wall?
71
00:07:20,917 --> 00:07:22,542
Sort of.
72
00:07:22,792 --> 00:07:25,083
But I remember he had a beard.
73
00:07:26,250 --> 00:07:28,417
The victim is ID'ed as
Homer Tsui, the wanted suspect.
74
00:07:28,458 --> 00:07:29,625
According to the coroner,
75
00:07:29,667 --> 00:07:32,417
time of death was 3 to 5am yesterday.
76
00:07:32,458 --> 00:07:34,542
Cause of death was loss of blood
77
00:07:34,583 --> 00:07:36,125
from severed carotid artery.
78
00:07:36,167 --> 00:07:38,625
Victim had used heroin before death.
79
00:07:50,458 --> 00:07:51,917
No murder weapon was found on scene.
80
00:07:51,958 --> 00:07:54,000
There's no trace of fighting or looting.
81
00:07:54,042 --> 00:07:56,042
We found four sets of
fingerprints in the apartment.
82
00:07:56,083 --> 00:07:58,917
They belong to wanted suspects
from the Leeson Jewelry heist.
83
00:07:58,958 --> 00:08:00,250
Sean Wong,
84
00:08:00,667 --> 00:08:01,958
Clark Auyeung.
85
00:08:02,000 --> 00:08:04,958
Redhead Hung, and the victim Tsui.
86
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
Landlord said they stayed here for three weeks.
87
00:08:06,917 --> 00:08:09,042
They used fake ID cards for registration.
88
00:08:09,333 --> 00:08:12,292
We found two CZ75 handguns
89
00:08:12,333 --> 00:08:13,917
with sixty bullets.
90
00:08:13,958 --> 00:08:15,375
And Tsui's cell phone.
91
00:08:15,417 --> 00:08:17,167
Incoming calls are all from burner phones.
92
00:08:17,208 --> 00:08:18,750
The SIM cards have all been destroyed.
93
00:08:18,792 --> 00:08:20,000
We didn't find any stolen jewelry
94
00:08:20,042 --> 00:08:21,917
from Leeson's on scene.
95
00:08:22,042 --> 00:08:23,167
What do you think?
96
00:08:23,917 --> 00:08:25,458
Preliminary evidence indicates:
97
00:08:25,500 --> 00:08:26,625
Sean Wong, the wanted criminal...
98
00:08:26,667 --> 00:08:29,750
...had a fight with Tsui over division of loot.
99
00:08:29,792 --> 00:08:31,875
Tsui was unconscious after snorting heroin.
100
00:08:31,917 --> 00:08:33,750
And Wong killed Tsui by slashing his throat.
101
00:08:42,167 --> 00:08:43,917
What does this bead bracelet do?
102
00:08:48,417 --> 00:08:50,125
Obsidian keeps me safe, sir.
103
00:08:50,167 --> 00:08:52,333
I started wearing it
after my injury three years ago.
104
00:08:52,375 --> 00:08:54,333
It Keeps me safe wherever I serve.
105
00:08:54,542 --> 00:08:56,417
Ma was your supervisor in your last post.
106
00:08:56,458 --> 00:08:58,917
- Yes, sir.
- Why would they...
107
00:08:58,958 --> 00:09:00,625
...call you Garbage?
108
00:09:01,250 --> 00:09:03,667
I can't stop others
from talking behind my back.
109
00:09:05,458 --> 00:09:07,875
Let me tell it to your face then.
110
00:09:08,542 --> 00:09:11,083
What you do today...
111
00:09:11,125 --> 00:09:12,917
...is completely garbage.
112
00:09:16,875 --> 00:09:18,833
The victim may be a wanted criminal.
113
00:09:19,042 --> 00:09:22,167
But our job is to protect and serve.
114
00:09:22,208 --> 00:09:24,542
We have to find the murderer nevertheless.
115
00:09:24,583 --> 00:09:26,167
And bring him to justice.
116
00:09:26,208 --> 00:09:27,292
Yes, sir.
117
00:09:28,500 --> 00:09:30,083
Who killed Homer Tsui?
118
00:09:30,125 --> 00:09:31,167
Tell me.
119
00:09:31,792 --> 00:09:33,208
Genius.
120
00:09:33,250 --> 00:09:34,750
Genius.
121
00:09:36,667 --> 00:09:37,750
Sean Wong?
122
00:09:41,708 --> 00:09:42,750
It's not him.
123
00:09:43,792 --> 00:09:45,833
- Clark Auyeung?
- Idiot.
124
00:09:48,542 --> 00:09:50,500
- Redhead?
- Idiot.
125
00:09:52,667 --> 00:09:53,833
Homer killed himself?
126
00:09:53,875 --> 00:09:55,667
Are you crazy?
127
00:09:56,333 --> 00:09:58,167
Are you really taking its testimony?
128
00:09:58,208 --> 00:10:00,167
Take it to the Agriculture Department.
129
00:10:00,250 --> 00:10:01,292
Thanks.
130
00:10:03,042 --> 00:10:04,417
You didn't see it.
131
00:10:04,458 --> 00:10:05,917
It said Sean Wong wasn't the one.
132
00:10:06,208 --> 00:10:07,542
Keep it down.
133
00:10:07,583 --> 00:10:09,375
Don't let Yip hear you.
134
00:10:10,000 --> 00:10:11,958
But it did witness the whole crime.
135
00:10:12,000 --> 00:10:13,125
It could be helpful.
136
00:10:13,167 --> 00:10:14,250
What for?
137
00:10:14,292 --> 00:10:15,542
You'd take it to court?
138
00:10:15,583 --> 00:10:17,375
Should we believe whom it recognize?
139
00:10:17,417 --> 00:10:19,208
How would we tell the public?
140
00:10:20,083 --> 00:10:23,792
At least we know these robbers are...
141
00:10:24,125 --> 00:10:25,125
...kind-hearted.
142
00:10:25,167 --> 00:10:28,625
Kind-hearted? Look at what
they did at the jewelry shop.
143
00:10:32,958 --> 00:10:35,458
- Hands- up.
- Get down. All of you.
144
00:10:37,583 --> 00:10:39,750
Put everything in it. Move.
145
00:10:39,917 --> 00:10:41,792
Put everything in it. Move.
146
00:10:42,083 --> 00:10:43,542
Take all of them out.
147
00:10:43,583 --> 00:10:44,875
Mom.
148
00:10:44,917 --> 00:10:45,917
Kneel down!
149
00:10:45,958 --> 00:10:47,750
- Show some decency.
- You want trouble?
150
00:10:47,792 --> 00:10:50,083
Open it. Open.
151
00:10:57,750 --> 00:10:58,792
Don't toy with me.
152
00:10:59,417 --> 00:11:00,542
Put everything in it.
153
00:11:03,500 --> 00:11:05,167
Move it.
154
00:11:05,208 --> 00:11:06,458
Come on.
155
00:11:06,500 --> 00:11:07,917
Don't call the police.
156
00:11:08,208 --> 00:11:10,042
Call the cops and you all die.
157
00:11:11,792 --> 00:11:12,958
Attention.
158
00:11:13,000 --> 00:11:15,708
Nathan and Jordan Road. Leeson Jewelry.
159
00:11:17,500 --> 00:11:18,875
Get that necklace too.
160
00:11:24,542 --> 00:11:25,750
Open that case.
161
00:11:25,792 --> 00:11:27,000
Come on.
162
00:11:34,417 --> 00:11:35,667
What're you doing?
163
00:11:36,000 --> 00:11:37,500
You wanna press the alarm, bitch?
164
00:11:46,167 --> 00:11:47,583
I dare you, bitch.
165
00:11:47,625 --> 00:11:48,625
I'll kill you.
166
00:11:48,667 --> 00:11:49,708
Call the cops.
167
00:11:53,208 --> 00:11:54,542
Damn junkie.
168
00:11:54,750 --> 00:11:56,958
Enough. You wanna beat her to death?
169
00:11:57,292 --> 00:11:58,667
Wake up.
170
00:11:59,792 --> 00:12:02,208
- Are you high?
- I'll hit you too if you stop me.
171
00:12:07,000 --> 00:12:08,042
Don't move.
172
00:12:10,708 --> 00:12:11,833
Bastard.
173
00:12:11,875 --> 00:12:13,333
You're undercover.
174
00:12:15,708 --> 00:12:16,875
I was wrong about you.
175
00:12:16,917 --> 00:12:17,958
We're blown.
176
00:12:18,000 --> 00:12:19,125
Plan B.
177
00:12:19,667 --> 00:12:20,708
Yes, sir.
178
00:12:38,000 --> 00:12:39,542
Cops! Come on.
179
00:12:44,958 --> 00:12:46,208
You. The door.
180
00:12:56,083 --> 00:12:57,833
Move, everyone. It's dangerous.
181
00:12:57,875 --> 00:12:59,083
Danger ahead. Move now.
182
00:12:59,125 --> 00:13:00,958
Yes. Yes, sir.
183
00:13:14,083 --> 00:13:15,417
Sean Wong,
184
00:13:15,458 --> 00:13:17,333
you're surrounded.
185
00:13:17,458 --> 00:13:18,708
Drop your weapon and surrender.
186
00:13:18,750 --> 00:13:20,042
Let's surrender, Sean.
187
00:13:20,167 --> 00:13:21,583
There's no way out.
188
00:13:26,042 --> 00:13:27,917
I'll take the fall.
189
00:13:38,833 --> 00:13:39,875
Mom.
190
00:13:40,250 --> 00:13:41,292
Mom.
191
00:13:41,625 --> 00:13:42,667
Mom.
192
00:13:51,167 --> 00:13:52,250
Are you alright?
193
00:13:54,292 --> 00:13:55,333
Hang in there.
194
00:14:00,792 --> 00:14:01,833
Out.
195
00:14:06,458 --> 00:14:07,417
Come out.
196
00:14:07,458 --> 00:14:08,500
- Go.
- Hands up!
197
00:14:08,542 --> 00:14:10,750
- Go!
- Over there, freeze!
198
00:14:12,917 --> 00:14:13,875
Are you okay?
199
00:14:13,917 --> 00:14:15,083
Are you alright?
200
00:14:36,833 --> 00:14:39,083
- Come here.
- Kneel down here.
201
00:14:47,250 --> 00:14:48,292
Come on.
202
00:14:53,875 --> 00:14:55,542
Four dead and twelve injured.
203
00:14:55,583 --> 00:14:56,542
Sean Wong and his gang.
204
00:14:56,583 --> 00:14:58,125
They're all animals.
205
00:14:58,625 --> 00:15:01,208
Wong killed Tsui over the loot.
206
00:15:01,250 --> 00:15:03,667
Auyeung and Redhead will be next.
207
00:15:05,292 --> 00:15:06,833
It's been three months already.
208
00:15:06,875 --> 00:15:08,458
Why are they still here?
209
00:15:08,500 --> 00:15:10,625
This could be a clue.
210
00:15:11,708 --> 00:15:12,750
Our guy?
211
00:15:13,292 --> 00:15:14,792
Yip's undercover
212
00:15:14,833 --> 00:15:16,208
was killed on scene.
213
00:15:17,500 --> 00:15:19,750
No wonder Yip is desperate to get Wong.
214
00:15:19,792 --> 00:15:21,750
Yip is quite harsh.
215
00:15:21,875 --> 00:15:24,875
But he looks after his team if shit happens.
216
00:15:27,125 --> 00:15:29,000
- These guys.
- Bull Yiu,
217
00:15:29,042 --> 00:15:30,833
owns a beef shop in the market.
218
00:15:30,875 --> 00:15:33,000
He and his mom were
at the jewelry shop that day.
219
00:15:33,042 --> 00:15:36,000
His mom had a heart attack
when the gun went off.
220
00:15:36,042 --> 00:15:37,833
She died at the hospital later.
221
00:15:39,625 --> 00:15:40,875
Sandy Yeung,
222
00:15:40,917 --> 00:15:42,500
works at the jewelry shop.
223
00:15:42,667 --> 00:15:46,250
She tried to press the alarm,
and Tsui injured her spine.
224
00:15:46,292 --> 00:15:47,583
Paralyzed from waist down.
225
00:15:50,917 --> 00:15:52,792
Tony Ho, security.
226
00:15:52,833 --> 00:15:54,875
Sandy Yeung's boyfriend.
227
00:15:54,917 --> 00:15:56,583
Knowing his girl is handicapped for life,
228
00:15:56,625 --> 00:15:58,042
Tony went nuts.
229
00:16:01,083 --> 00:16:02,333
Got any idea?
230
00:16:12,292 --> 00:16:14,208
Are you going back to
the crime scene for more clues?
231
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
I'll go with you.
232
00:16:15,292 --> 00:16:17,708
What's more important
than coming to work on time?
233
00:16:17,750 --> 00:16:18,708
What?
234
00:16:18,750 --> 00:16:20,042
Getting off work on time.
235
00:16:22,667 --> 00:16:25,000
I still got dozens of unsolved cases, madam.
236
00:16:25,917 --> 00:16:27,292
Have you heard of Pend, Send, End?
237
00:16:27,333 --> 00:16:29,958
Pend the cases, send to others, or end them.
238
00:16:30,000 --> 00:16:31,667
What happened to the Larry Lam
239
00:16:31,708 --> 00:16:33,625
who saved me by jumping off a hill?
240
00:16:35,750 --> 00:16:37,792
It's you who fell off the hilltop.
241
00:16:37,833 --> 00:16:40,042
I saved you by accident.
242
00:16:40,250 --> 00:16:43,417
Why are you so chicken?
243
00:16:43,667 --> 00:16:45,792
I'm not chicken.
244
00:16:45,917 --> 00:16:48,333
It's futile to walk too fast.
245
00:16:48,375 --> 00:16:49,917
It's not futile.
246
00:16:49,958 --> 00:16:52,792
I joined the police force because of you.
247
00:16:54,833 --> 00:16:55,958
I'm sorry for your loss.
248
00:16:56,000 --> 00:16:58,208
Nevertheless, just stay sharp.
249
00:18:01,000 --> 00:18:02,167
Mr. Wang?
250
00:18:04,750 --> 00:18:06,208
Are you Mr. Wang?
251
00:18:11,500 --> 00:18:13,333
Would you like to rent a room?
252
00:18:21,458 --> 00:18:22,417
Yes.
253
00:18:22,458 --> 00:18:23,792
Do you have four grand for the rent?
254
00:18:23,833 --> 00:18:24,833
I'll give you five.
255
00:18:24,875 --> 00:18:26,542
Welcome.
256
00:18:27,500 --> 00:18:28,458
Excuse me.
257
00:18:28,500 --> 00:18:30,333
A guy named Wang is supposed to see the flat.
258
00:18:30,375 --> 00:18:31,917
I thought you're him.
259
00:18:31,958 --> 00:18:34,083
He probably stands me up.
260
00:18:35,042 --> 00:18:36,125
Your name?
261
00:18:37,583 --> 00:18:38,625
Lee.
262
00:18:38,833 --> 00:18:39,875
Mr. Lee.
263
00:18:40,042 --> 00:18:41,208
This place can hold five tenants.
264
00:18:41,250 --> 00:18:43,792
These old folks have watched me grown up.
265
00:18:44,333 --> 00:18:47,375
Auntie Eight here is 80.
266
00:18:47,708 --> 00:18:50,792
Uncle Nine there is 90.
267
00:18:51,458 --> 00:18:55,667
That's Century, who'd turn 100 in a few weeks.
268
00:18:56,792 --> 00:18:59,000
We'll throw her a party.
269
00:19:02,292 --> 00:19:05,917
Living room, kitchen
and bathroom are public use.
270
00:19:06,583 --> 00:19:09,625
The last tenant passed away
so there's a spare room.
271
00:19:09,667 --> 00:19:11,208
You're in luck.
272
00:19:12,875 --> 00:19:16,417
Uncle Nine, I've told you
not to drink on rocking chair.
273
00:19:16,458 --> 00:19:18,083
The glass is broken again.
274
00:19:18,125 --> 00:19:20,583
I know you wouldn't charge me for that.
275
00:19:22,667 --> 00:19:24,375
Feel free to look around.
276
00:19:24,833 --> 00:19:26,167
The environment is nice.
277
00:19:26,208 --> 00:19:28,792
It's quiet, and you won't be disturbed.
278
00:19:29,042 --> 00:19:30,833
You'd live longer just by staying here.
279
00:19:37,417 --> 00:19:40,083
The tenant who lived here.
280
00:19:40,125 --> 00:19:42,375
He died in his sleep.
281
00:19:42,417 --> 00:19:44,625
He was only 95.
282
00:19:44,667 --> 00:19:46,250
Century, let's sit outside.
283
00:19:46,667 --> 00:19:48,625
- Be careful.
- Fine.
284
00:19:58,333 --> 00:20:00,917
Pay first if you like it.
This room could go fast.
285
00:20:18,083 --> 00:20:19,167
What?
286
00:20:28,333 --> 00:20:29,542
It's $500 short.
287
00:20:34,667 --> 00:20:35,708
Excuse me.
288
00:20:39,958 --> 00:20:41,333
I see it clearly.
289
00:20:41,375 --> 00:20:43,833
I have the best eyesight in this place.
290
00:21:09,125 --> 00:21:10,167
Boss.
291
00:21:10,958 --> 00:21:12,000
Police.
292
00:21:12,417 --> 00:21:13,625
Two nights ago at that building...
293
00:21:13,667 --> 00:21:15,417
Haven't you just questioned me?
294
00:21:15,750 --> 00:21:17,750
How much questioning do you need in a day?
295
00:21:17,792 --> 00:21:19,292
That's not us.
296
00:21:19,500 --> 00:21:21,708
I don't care who's who.
297
00:21:21,750 --> 00:21:22,833
For the last time.
298
00:21:22,875 --> 00:21:24,208
I haven't seen anyone suspicious
299
00:21:24,250 --> 00:21:25,750
in the past 52 years.
300
00:21:25,792 --> 00:21:26,875
Okay?
301
00:21:26,917 --> 00:21:29,375
The cop who questioned you,
what did he look like?
302
00:21:29,708 --> 00:21:30,917
Tall,
303
00:21:30,958 --> 00:21:33,708
in a green jacket with peaked cap.
304
00:21:33,750 --> 00:21:35,250
He just went that way.
305
00:21:35,292 --> 00:21:36,375
Thanks.
306
00:21:36,458 --> 00:21:38,708
- Hey, what're you doing?
- Go.
307
00:21:38,750 --> 00:21:40,750
Call center would send someone to stop him.
308
00:21:40,917 --> 00:21:43,042
Hey! You call, I'll chase.
309
00:22:10,292 --> 00:22:11,542
I've searched already.
310
00:22:22,208 --> 00:22:24,125
Charmaine, where are you?
311
00:22:24,167 --> 00:22:26,917
I'm starving. See you at the alley.
312
00:22:27,292 --> 00:22:28,458
That's all.
313
00:23:16,750 --> 00:23:18,167
Listen up.
314
00:23:18,708 --> 00:23:20,417
I didn't kill Homer Tsui.
315
00:23:20,875 --> 00:23:22,250
Don't frame me.
316
00:23:41,125 --> 00:23:42,333
He said he didn't do it?
317
00:23:42,375 --> 00:23:44,042
Right, He's got no beard.
318
00:23:44,083 --> 00:23:45,167
The owner of the tea cafe said,
319
00:23:45,208 --> 00:23:46,375
Wong asked
320
00:23:46,417 --> 00:23:48,000
if he saw anyone suspicious that day.
321
00:23:48,042 --> 00:23:49,417
He asked the same question as we did.
322
00:23:49,458 --> 00:23:51,250
That's why the owner thought Wong's a cop.
323
00:23:51,417 --> 00:23:53,708
He's more desperate
to find the killer than we do.
324
00:23:54,417 --> 00:23:56,250
Why would he return the gun to you?
325
00:23:56,667 --> 00:23:58,000
I don't know.
326
00:23:58,458 --> 00:24:00,333
He wants us to think,
327
00:24:00,375 --> 00:24:02,375
the police is not his target.
328
00:24:02,708 --> 00:24:04,208
That he's not a threat to us.
329
00:24:04,250 --> 00:24:05,417
Why?
330
00:24:06,958 --> 00:24:08,375
A diversion?
331
00:24:08,458 --> 00:24:09,583
Whatever.
332
00:24:09,708 --> 00:24:11,000
The more he behaves this way,
333
00:24:11,750 --> 00:24:13,042
the more he seems suspicious.
334
00:24:28,125 --> 00:24:30,333
You have lots of stuff to investigate lately.
335
00:24:31,000 --> 00:24:33,792
Shouldn't you raise the informant fee?
336
00:24:38,250 --> 00:24:39,292
Thanks.
337
00:24:44,833 --> 00:24:47,083
No surprise here.
338
00:24:51,208 --> 00:24:52,500
It's a loss.
339
00:24:52,875 --> 00:24:55,500
I've risked my life on Auyeung's info.
340
00:25:16,500 --> 00:25:18,667
Sean, where are you? I'm here.
341
00:25:20,042 --> 00:25:21,083
Coming over.
342
00:25:21,833 --> 00:25:23,125
Did Auyeung reach you?
343
00:25:23,417 --> 00:25:24,500
No.
344
00:25:25,292 --> 00:25:26,625
What's up, Sean?
345
00:25:26,792 --> 00:25:29,042
- The news said you killed...
- And you believe it?
346
00:25:33,333 --> 00:25:34,542
When I returned,
347
00:25:35,417 --> 00:25:36,708
Tsui was already dead.
348
00:25:36,750 --> 00:25:38,417
Where's our bag of jewelry?
349
00:25:38,750 --> 00:25:39,917
It's gone.
350
00:25:48,208 --> 00:25:49,667
Where's that bag of jewelry?
351
00:25:50,167 --> 00:25:53,333
Sean, I wouldn't be here if I took it.
352
00:25:55,250 --> 00:25:56,500
Where are you hiding?
353
00:25:57,083 --> 00:25:59,000
Found a new dig in Ma Wan.
354
00:26:00,000 --> 00:26:02,458
I can't find Auyeung since the incident.
355
00:26:02,667 --> 00:26:03,875
I'm worried about him.
356
00:26:03,917 --> 00:26:05,125
I'll Keep looking.
357
00:26:05,792 --> 00:26:08,167
Find out who's involved
358
00:26:08,583 --> 00:26:09,917
in the jewelry heist.
359
00:26:15,667 --> 00:26:17,042
At 3pm today,
360
00:26:17,083 --> 00:26:19,625
A police officer found Sean Wong
361
00:26:19,667 --> 00:26:21,417
at Wong Chuk Yeung street.
362
00:26:21,458 --> 00:26:23,625
The officer was slightly injured
during the chase.
363
00:26:23,667 --> 00:26:24,875
The Police asked anyone who witnessed...
364
00:26:24,917 --> 00:26:26,292
Mr. Lee.
365
00:26:26,583 --> 00:26:28,125
It's Joy.
366
00:26:31,500 --> 00:26:32,750
Mr. Lee.
367
00:26:33,417 --> 00:26:34,583
Yes?
368
00:26:35,250 --> 00:26:36,333
Nothing.
369
00:26:36,375 --> 00:26:37,750
I've made papaya sweet soup.
370
00:26:37,792 --> 00:26:39,250
Would you like some?
371
00:26:39,625 --> 00:26:40,583
No.
372
00:26:40,625 --> 00:26:42,750
Try it. It's good for your lungs.
373
00:26:42,792 --> 00:26:44,792
It's guaranteed to keep your skin baby smooth.
374
00:26:45,875 --> 00:26:48,417
No need to pretend you're sleeping.
375
00:26:48,542 --> 00:26:50,958
Whatever. Come and get it when you like.
376
00:26:51,000 --> 00:26:52,125
I'll leave it here.
377
00:27:05,625 --> 00:27:06,917
Thanks. Twenty bucks.
378
00:27:07,833 --> 00:27:09,875
Getting hot dessert in late night.
379
00:27:09,917 --> 00:27:12,250
Twenty bucks is nothing to you.
380
00:27:17,583 --> 00:27:20,333
Thanks, Boss.
381
00:27:24,042 --> 00:27:25,000
Enjoy.
382
00:27:25,042 --> 00:27:26,750
Leave the bowl at the door when you're done.
383
00:28:20,083 --> 00:28:21,708
"Redhead"
384
00:28:23,792 --> 00:28:28,833
"Leeson Jewelry Heist, they in the aftermath"
385
00:28:39,250 --> 00:28:41,000
- Inspector Yip.
- Yes?
386
00:28:41,250 --> 00:28:43,333
We still haven't found Auyeung and Redhead.
387
00:28:43,375 --> 00:28:46,125
Even Sean Wong and the parrot
said it's not Sean Wong.
388
00:28:46,167 --> 00:28:48,750
Everything originated from the heist.
389
00:28:48,792 --> 00:28:50,375
I'll start from there.
390
00:28:50,417 --> 00:28:52,125
We've already checked everything.
391
00:28:52,500 --> 00:28:54,250
The jewelry shop is out of business.
392
00:28:54,292 --> 00:28:57,375
393
00:28:57,417 --> 00:28:59,375
And most of the witnesses,
394
00:28:59,417 --> 00:29:01,000
the injured cop.
395
00:29:01,042 --> 00:29:03,250
And others who want Tsui dead.
396
00:29:03,292 --> 00:29:06,125
That's close to a hundred people.
397
00:29:06,167 --> 00:29:08,375
All of them seem suspicious.
398
00:29:08,417 --> 00:29:11,042
We've checked with the primary victims.
399
00:29:12,375 --> 00:29:14,042
Bull Yiu, a gang member.
400
00:29:14,083 --> 00:29:15,583
His mom was gravely ill 20 years ago.
401
00:29:15,625 --> 00:29:16,708
That changed him.
402
00:29:16,750 --> 00:29:18,750
A killer has become a butcher.
403
00:29:19,458 --> 00:29:21,292
I went for a foot massage that night.
404
00:29:22,000 --> 00:29:23,708
My mom is gone.
405
00:29:24,833 --> 00:29:26,542
I don't care
406
00:29:26,583 --> 00:29:28,042
if those people are alive or dead.
407
00:29:28,083 --> 00:29:29,375
Don't bother me again.
408
00:29:29,417 --> 00:29:31,167
Sandy Yeung finds her faith after the incident.
409
00:29:31,208 --> 00:29:33,208
She's now a volunteer at church.
410
00:29:34,500 --> 00:29:36,542
Fate governs everything.
411
00:29:37,167 --> 00:29:38,667
The Lord's taught me.
412
00:29:39,333 --> 00:29:42,000
No matter what the others did to you,
413
00:29:42,208 --> 00:29:44,458
you had to forgive him whole-heartedly.
414
00:29:45,375 --> 00:29:48,000
This is how you could seek inner peace.
415
00:29:48,583 --> 00:29:50,083
I'll pray for him.
416
00:29:56,833 --> 00:29:57,792
Yes?
417
00:29:57,833 --> 00:29:59,292
They are cops.
418
00:29:59,333 --> 00:30:01,792
A robber from the Leeson heist was dead.
419
00:30:01,833 --> 00:30:03,458
They came to ask some questions.
420
00:30:05,500 --> 00:30:07,167
What's to ask about a dead scumbag?
421
00:30:07,875 --> 00:30:10,000
Sean Wong and his gang deserve to die.
422
00:30:10,042 --> 00:30:12,083
I hope the other three would be dead soon.
423
00:30:12,125 --> 00:30:14,375
- Calm down.
- That's the fact.
424
00:30:14,500 --> 00:30:15,875
They've ruined your life.
425
00:30:17,458 --> 00:30:20,458
I'll beat those bastards
to death when I see them.
426
00:30:20,542 --> 00:30:21,583
I'd do it even if it means jail time.
427
00:30:21,625 --> 00:30:22,958
Tony.
428
00:30:25,917 --> 00:30:26,875
Excuse me.
429
00:30:26,917 --> 00:30:29,542
Mr. Ho. May I ask where you
were on the night of 19th?
430
00:30:29,583 --> 00:30:30,958
He's at my place.
431
00:30:31,625 --> 00:30:33,000
We're married.
432
00:30:33,417 --> 00:30:36,000
Tony Ho, security. Graduated
from military school abroad.
433
00:30:36,042 --> 00:30:37,917
He works as a trainer
at gun club after the heist.
434
00:30:37,958 --> 00:30:39,917
He and Sandy fell for each other.
435
00:30:39,958 --> 00:30:41,042
They're married.
436
00:30:41,083 --> 00:30:42,667
But the night Tsui was killed,
437
00:30:42,708 --> 00:30:45,125
all three of them had alibi.
438
00:30:45,583 --> 00:30:47,792
- No need to check then.
- Why not?
439
00:30:48,208 --> 00:30:50,000
You didn't check those on scene.
440
00:30:50,042 --> 00:30:51,833
Why check the absent ones?
441
00:30:55,583 --> 00:30:57,208
Check Sean Wong again.
442
00:30:57,500 --> 00:30:59,250
Yes, sir.
443
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Here. The money's enough
for four pairs per person.
444
00:31:02,542 --> 00:31:05,458
Bring them to the van after purchase, ok?
445
00:31:09,167 --> 00:31:10,833
It's legal, sir.
446
00:31:11,292 --> 00:31:13,917
If you can't pay off
your debt, you work it off.
447
00:31:16,708 --> 00:31:18,542
- Thanks.
- What is it?
448
00:31:18,917 --> 00:31:20,667
Mongkok. Searching for clues.
449
00:31:20,750 --> 00:31:21,875
Size 9, four pairs.
450
00:31:21,917 --> 00:31:22,958
Four pairs?
451
00:31:23,125 --> 00:31:24,458
What four pairs did you search for?
452
00:31:24,792 --> 00:31:26,458
I find out that Sean Wong
and his gang are four people.
453
00:31:26,500 --> 00:31:27,833
They have four pairs of feet.
454
00:31:28,875 --> 00:31:30,208
Bullshit.
455
00:31:30,250 --> 00:31:32,375
I've got a tip that Wong was at Shun Ning Road.
456
00:31:32,417 --> 00:31:34,833
There are dozens of tips like this everyday.
457
00:31:35,125 --> 00:31:37,875
Someone said they saw bin Laden
at Temple Street.
458
00:31:38,042 --> 00:31:40,833
You're in the area searching for clues already.
459
00:31:40,875 --> 00:31:42,083
Alright, I'll be there.
460
00:31:42,125 --> 00:31:43,167
Keep working.
461
00:31:43,208 --> 00:31:44,792
Who are you calling on the phone?
462
00:31:45,375 --> 00:31:47,583
No money for you. Queue up again.
463
00:31:47,625 --> 00:31:48,708
I have stuff to do.
464
00:31:53,792 --> 00:31:54,833
Three pounds.
465
00:31:55,167 --> 00:31:56,208
Wait.
466
00:32:01,625 --> 00:32:03,083
You'd get it next week.
467
00:32:23,917 --> 00:32:26,500
I've lost touch with Auyeung since the breakup.
468
00:32:26,542 --> 00:32:29,583
Would you and your gang stop bothering me?
469
00:32:37,125 --> 00:32:38,583
What more do you want?
470
00:32:38,750 --> 00:32:40,917
He's stayed with you for years.
471
00:32:44,083 --> 00:32:46,125
It's alright. Mind your business.
472
00:32:49,792 --> 00:32:51,250
Sorry, Sean.
473
00:32:51,375 --> 00:32:53,042
I've been keeping her company.
474
00:32:53,167 --> 00:32:55,458
About Tsui, how can! Help'?
475
00:32:55,667 --> 00:32:57,167
Redhead and 1 will take care of it.
476
00:32:57,792 --> 00:32:59,208
You should get away with her.
477
00:32:59,458 --> 00:33:00,500
Sean,
478
00:33:00,542 --> 00:33:02,208
I started out as a bouncer for you.
479
00:33:02,417 --> 00:33:04,583
I waited for you when you're in jail.
480
00:33:04,625 --> 00:33:06,958
We're like brothers.
Now you ask me to get away?
481
00:33:12,333 --> 00:33:13,792
She's pregnant.
482
00:33:14,375 --> 00:33:15,792
Stay out of everything.
483
00:33:16,542 --> 00:33:18,167
I'll let you Know when I find the jewelry.
484
00:33:54,958 --> 00:33:56,458
Hello? Is this the police?
485
00:33:56,500 --> 00:33:58,250
The address is 50 Shun Ning Road.
486
00:33:58,292 --> 00:33:59,792
There's an explosion.
487
00:34:12,333 --> 00:34:14,208
Stop, or I'll shoot.
488
00:34:19,167 --> 00:34:20,458
Help out.
489
00:34:23,125 --> 00:34:25,500
Hang on. One, two, three.
490
00:34:37,917 --> 00:34:40,250
Give way please.
491
00:34:40,292 --> 00:34:42,000
Be careful. One, two, three.
492
00:34:59,875 --> 00:35:01,500
Sir, these incidents are definitely related.
493
00:35:01,542 --> 00:35:02,500
If the bomber was Sean Wong,
494
00:35:02,542 --> 00:35:03,750
he had no reason to save the pregnant woman.
495
00:35:03,792 --> 00:35:05,458
A wanted suspect is dead,
and innocent people wounded.
496
00:35:05,500 --> 00:35:07,458
That bomber is even crazier than Wong.
497
00:35:08,417 --> 00:35:10,167
Why didn't you arrest him first?
498
00:35:11,417 --> 00:35:12,375
What?
499
00:35:12,417 --> 00:35:14,875
I said, why didn't you arrest Wong?
500
00:35:16,042 --> 00:35:18,000
He and I were saving that pregnant woman.
501
00:35:18,125 --> 00:35:20,292
You let a dangerous criminal go.
502
00:35:20,833 --> 00:35:22,333
I Know your undercover died.
503
00:35:22,375 --> 00:35:23,667
Are you willing to sacrifice innocent people...
504
00:35:23,708 --> 00:35:24,667
...Just to catch Sean Wong?
505
00:35:24,708 --> 00:35:25,667
Is this for justice or vengeance?
506
00:35:25,708 --> 00:35:26,917
Aren't they the same thing?
507
00:35:26,958 --> 00:35:28,250
This is your blindspot.
508
00:35:28,292 --> 00:35:29,708
What are you saying?
509
00:35:29,750 --> 00:35:31,667
How dare you talk to your superior like this?
510
00:35:33,250 --> 00:35:34,292
Sorry, sir.
511
00:35:50,250 --> 00:35:52,792
Some evidence may not
be in the evidence room.
512
00:35:56,208 --> 00:35:57,833
I'm not particularly fond of animals.
513
00:35:57,875 --> 00:35:59,458
But the adoption paperwork is done.
514
00:35:59,500 --> 00:36:01,000
Just bring it home for a nice chat.
515
00:36:03,750 --> 00:36:04,875
Not to sound like a broken record.
516
00:36:04,917 --> 00:36:06,208
If it can really help out,
517
00:36:06,250 --> 00:36:08,375
you figure out how to explain it to the public.
518
00:36:09,167 --> 00:36:10,625
What's to explain?
519
00:36:10,875 --> 00:36:13,458
If you think it's right,
you'd dare to go first.
520
00:36:32,250 --> 00:36:33,292
Sean,
521
00:36:33,375 --> 00:36:34,833
we can't wait any longer.
522
00:36:34,875 --> 00:36:36,375
It's you and me, sooner or later.
523
00:36:36,417 --> 00:36:37,958
Let's find somewhere to hide.
524
00:36:38,667 --> 00:36:39,958
How long would we hide?
525
00:36:42,500 --> 00:36:44,208
Our pals would just die in vain?
526
00:36:45,542 --> 00:36:46,792
What about the jewelry?
527
00:36:47,333 --> 00:36:48,542
What could we do?
528
00:36:49,167 --> 00:36:50,958
We don't know who's behind this.
529
00:36:51,000 --> 00:36:52,875
We're just waiting to die.
530
00:36:52,917 --> 00:36:54,333
I'm going insane.
531
00:36:55,875 --> 00:36:56,958
Who is this?
532
00:37:01,708 --> 00:37:03,167
That's nobody.
533
00:37:03,208 --> 00:37:05,458
I can "hear" him being yelled
at through the picture.
534
00:37:08,917 --> 00:37:10,625
Is this all of Yip's profile?
535
00:37:13,167 --> 00:37:16,083
You wouldn't be investigating Yip, right?
536
00:37:16,167 --> 00:37:18,042
We're robbers, Sean.
537
00:37:20,125 --> 00:37:21,833
I'm not leaving till we straighten it out.
538
00:37:22,042 --> 00:37:23,333
You can leave whenever you like.
539
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
February, 2014. Agra, Northern India.
540
00:37:33,917 --> 00:37:36,083
A female homeowner was robbed
and killed in her house.
541
00:37:36,125 --> 00:37:38,917
A parrot was in the house during the murder.
542
00:37:38,958 --> 00:37:41,292
The police noticed the parrot
would shout and flap its wings...
543
00:37:41,333 --> 00:37:43,125
...whenever it saw the victim's nephew.
544
00:37:43,167 --> 00:37:46,417
They interrogated the nephew,
and he admitted to the murder.
545
00:37:46,458 --> 00:37:47,583
Therefore,
546
00:37:47,625 --> 00:37:49,250
animals can provide substantial support...
547
00:37:49,292 --> 00:37:50,958
...for the police investigation.
548
00:37:51,000 --> 00:37:52,125
Ms. Expert,
549
00:37:52,167 --> 00:37:54,250
I've shown the parrot pictures
of various suspects.
550
00:37:54,292 --> 00:37:55,458
Whoever it saw,
551
00:37:55,500 --> 00:37:58,208
it just said "genius" and "idiot" repeatedly.
552
00:37:58,250 --> 00:38:01,083
Someone has taught it to repeat those words.
553
00:38:01,125 --> 00:38:03,792
Or, as long as it utters these two words,
554
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
it would be fed.
555
00:38:06,208 --> 00:38:09,500
How many things would the
parrot recognize after seeing?
556
00:38:09,542 --> 00:38:11,125
In the history of global zoology,
557
00:38:11,167 --> 00:38:13,833
the most intelligent animal
is an African Grey Parrot.
558
00:38:15,167 --> 00:38:16,167
Once taught,
559
00:38:16,208 --> 00:38:18,125
it could calculate addition within six,
560
00:38:18,167 --> 00:38:19,833
identify 50 different items,
561
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
and seven colors.
562
00:38:21,375 --> 00:38:24,208
Its intelligence is the same
as my 5-year-old nephew.
563
00:38:24,750 --> 00:38:26,750
So, it would definitely
recognize things it's seen.
564
00:38:26,792 --> 00:38:29,875
The key is how you would
induce it to express itself.
565
00:38:30,083 --> 00:38:31,833
Whatever works fast, of course.
566
00:38:32,458 --> 00:38:34,000
Teach it a language.
567
00:38:34,042 --> 00:38:37,125
But Cantonese is one of the
toughest languages in the world.
568
00:38:37,167 --> 00:38:38,875
Even someone as talented as me can't master it.
569
00:38:38,917 --> 00:38:40,875
Let alone a parrot.
570
00:38:41,458 --> 00:38:43,000
If you wanna make it quick,
571
00:38:43,042 --> 00:38:44,917
there are easier languages.
572
00:38:44,958 --> 00:38:47,125
Like English or French.
573
00:38:48,417 --> 00:38:50,833
Where can parrots learn English or French?
574
00:38:51,292 --> 00:38:52,833
"Learn English in 3 minutes"
575
00:38:54,292 --> 00:38:57,458
But I can't guarantee the parrot would not lie.
576
00:39:12,250 --> 00:39:13,375
What is it, sir?
577
00:39:13,417 --> 00:39:15,583
Hotpot. Hand-sliced beef, portion for one.
578
00:39:16,083 --> 00:39:17,250
Oh, fine.
579
00:39:21,000 --> 00:39:22,708
Take a look. Is it him?
580
00:39:29,042 --> 00:39:30,292
Sweetheart.
581
00:39:31,000 --> 00:39:33,583
Sweetheart, sweetheart.
582
00:39:33,792 --> 00:39:35,208
How are you?
583
00:39:36,208 --> 00:39:38,542
Ain't you a sweet talker? Did you teach it?
584
00:39:38,583 --> 00:39:40,750
Idiot, idiot.
585
00:39:42,083 --> 00:39:44,125
Who are you calling idiot?
586
00:40:27,292 --> 00:40:30,958
"Currency exchange shop heist, $800K robbed"
587
00:40:33,250 --> 00:40:36,542
"Lack of evidence, Sean Wong released"
588
00:41:27,333 --> 00:41:29,917
Stop. It's a robbery. Don't resist.
589
00:41:38,375 --> 00:41:40,375
Excuse me. Sorry.
590
00:41:40,417 --> 00:41:41,583
My mom is in a coma.
591
00:41:41,625 --> 00:41:43,208
I'm retarded.
592
00:41:43,250 --> 00:41:45,708
That's why I try to earn a living like this.
593
00:41:45,750 --> 00:41:47,250
Excuse me, I'll put it back. Put it back.
594
00:41:47,292 --> 00:41:48,333
Sorry.
595
00:41:48,500 --> 00:41:50,292
Excuse me. Sorry to bother you.
596
00:41:52,208 --> 00:41:53,625
Gotta go. I'm sorry.
597
00:42:01,375 --> 00:42:02,917
Sean?
598
00:42:07,000 --> 00:42:09,875
In our line of business,
we all regard you as our idol.
599
00:42:10,375 --> 00:42:12,125
I've been paying attention to the news.
600
00:42:14,375 --> 00:42:15,667
The armored truck.
601
00:42:15,708 --> 00:42:17,875
"Armored truck heist, inspector shot"
Hitting that cop Yip with a single shot.
602
00:42:17,917 --> 00:42:19,583
He's no match for you.
603
00:42:21,375 --> 00:42:22,417
See you.
604
00:42:47,667 --> 00:42:48,917
Sir.
605
00:42:59,000 --> 00:43:00,042
Sir.
606
00:43:00,208 --> 00:43:01,917
In our business at the 21st Century,
607
00:43:01,958 --> 00:43:03,500
we need to know how to hack computers.
608
00:43:03,583 --> 00:43:06,000
The upper-class residence
often use electronic door locks.
609
00:43:15,375 --> 00:43:16,583
That's weird.
610
00:43:16,625 --> 00:43:18,500
Someone keeps so many cop photos.
611
00:43:19,292 --> 00:43:20,750
Whose home is this?
612
00:43:22,000 --> 00:43:23,333
Like you said,
613
00:43:23,542 --> 00:43:25,625
the one who is no match for me.
614
00:43:25,667 --> 00:43:27,833
Senior Inspector Yip.
615
00:43:30,042 --> 00:43:31,958
Shit.
616
00:43:32,542 --> 00:43:34,042
I better get going.
617
00:43:35,458 --> 00:43:37,667
Mister, I just do handiwork.
618
00:43:37,708 --> 00:43:39,208
I don't do serious crime.
619
00:44:25,625 --> 00:44:28,250
This is a private club.
We don't accept walk-ins.
620
00:44:28,417 --> 00:44:30,417
Is that your CCTV downstairs?
621
00:44:31,292 --> 00:44:32,833
What does it matter to you?
622
00:44:33,417 --> 00:44:36,042
Hey, do you know whom you're talking to?
623
00:44:36,292 --> 00:44:39,167
I said, is that your CCTV downstairs?
624
00:44:39,208 --> 00:44:42,333
It's none of your business. Scram.
625
00:44:42,375 --> 00:44:44,333
What is it? Police check-up again?
626
00:44:44,375 --> 00:44:46,458
Sorry, Henry. Nothing I can't handle.
627
00:44:50,875 --> 00:44:53,167
Why are you staring at me? You can't get to me.
628
00:44:53,208 --> 00:44:54,792
My dad is the bureau chief.
629
00:44:57,833 --> 00:44:59,375
Sir, sir.
630
00:44:59,417 --> 00:45:00,792
I'm sorry.
631
00:45:01,458 --> 00:45:03,208
- Sorry.
- I'm sorry, sir. Sorry.
632
00:45:03,250 --> 00:45:04,542
Sorry, sir.
633
00:45:12,417 --> 00:45:13,458
Zoom in.
634
00:45:15,250 --> 00:45:16,292
Stop.
635
00:45:19,833 --> 00:45:22,042
Forward. Zoom in on the silver car.
636
00:45:24,667 --> 00:45:25,708
Stop.
637
00:45:34,083 --> 00:45:36,833
What else could we help you, sir?
638
00:45:48,000 --> 00:45:49,542
Sir, I'm sorry. I've spent too much today,
639
00:45:49,583 --> 00:45:51,167
only got a few grands on me.
640
00:45:55,542 --> 00:45:56,917
Tell your father.
641
00:45:57,167 --> 00:45:59,625
My name is Yip, Yip Sau Ching.
642
00:46:03,167 --> 00:46:04,625
Thanks, Inspector Yip.
643
00:46:05,167 --> 00:46:06,583
Sorry, Inspector Yip.
644
00:46:18,000 --> 00:46:19,083
Inspector Yip.
645
00:46:20,708 --> 00:46:22,833
One cop is not enough. Here comes another.
646
00:46:23,250 --> 00:46:24,792
Isn't this harassment?
647
00:46:24,833 --> 00:46:25,875
Mr. Ho.
648
00:46:26,083 --> 00:46:27,375
Be cooperative.
649
00:46:34,875 --> 00:46:36,833
Help, help!
650
00:46:37,958 --> 00:46:39,083
Your colleague?
651
00:46:40,208 --> 00:46:41,500
So kind-hearted.
652
00:46:42,083 --> 00:46:43,667
It's ready over there, Coach.
653
00:46:47,458 --> 00:46:48,500
Help!
654
00:46:49,458 --> 00:46:50,458
Help!
655
00:46:51,292 --> 00:46:53,375
We're working. Stop playing with that bird.
656
00:46:53,417 --> 00:46:54,542
Help!
657
00:46:54,583 --> 00:46:55,542
I...
658
00:46:55,583 --> 00:46:57,500
...Just wanna browse around.
659
00:46:57,542 --> 00:47:00,000
Stomach ache. See you later.
660
00:47:05,125 --> 00:47:06,375
Have a bite.
661
00:47:09,000 --> 00:47:11,042
Good, that's it.
662
00:47:11,208 --> 00:47:12,333
Calm down.
663
00:47:15,042 --> 00:47:16,917
Now that you're fed, help us out.
664
00:47:17,250 --> 00:47:20,792
If Sean Wong did it, you say “idiot”.
665
00:47:21,375 --> 00:47:24,292
If Inspector Yip did it, you say "genius".
666
00:47:26,833 --> 00:47:27,875
Let's go.
667
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
One, two, three.
668
00:47:31,042 --> 00:47:35,708
Genius, genius.
669
00:47:36,833 --> 00:47:38,292
Investigating my own boss.
670
00:47:39,708 --> 00:47:41,250
Are you nuts?
671
00:47:41,333 --> 00:47:43,375
"Redhead: The guy is Donkey,"
672
00:47:43,375 --> 00:47:46,708
"Yip's informer. Works at Loli Sauna."
673
00:48:03,500 --> 00:48:04,792
Sean.
674
00:48:06,500 --> 00:48:07,792
Sean.
675
00:48:10,958 --> 00:48:12,250
Sean.
676
00:48:12,875 --> 00:48:14,167
Yip's informer...
677
00:48:14,208 --> 00:48:15,667
...has already found me.
678
00:48:15,708 --> 00:48:17,417
Why didn't he get his team to make the arrest?
679
00:48:17,458 --> 00:48:18,667
Why did the cops show up
680
00:48:18,708 --> 00:48:20,292
after I was bombed?
681
00:48:28,333 --> 00:48:29,667
Sean.
682
00:48:30,208 --> 00:48:34,917
I can't stand it. Soon it'll be you and me.
683
00:48:35,708 --> 00:48:37,875
I don't wanna die. I really don't.
684
00:48:37,917 --> 00:48:39,208
Why don't we get out of town?
685
00:48:40,292 --> 00:48:42,333
Or else, you'd be next.
686
00:48:53,917 --> 00:48:55,042
Sean Wong.
687
00:48:55,083 --> 00:48:56,375
You're surrounded.
688
00:48:57,708 --> 00:48:59,083
Surrender, Sean.
689
00:49:00,208 --> 00:49:02,000
I'm not going until I straighten it out.
690
00:49:02,375 --> 00:49:03,958
Our pals would just die in vain?
691
00:49:04,500 --> 00:49:05,708
What about the jewelry?
692
00:49:06,125 --> 00:49:07,333
Mr. Lee.
693
00:49:09,125 --> 00:49:11,958
This is not over, until the killer is dead.
694
00:49:13,292 --> 00:49:14,292
Mr. Lee.
695
00:49:14,333 --> 00:49:16,000
This is not over, until the killer is dead.
696
00:49:16,042 --> 00:49:17,708
So noisy!
697
00:49:18,500 --> 00:49:19,625
I'm noisy?
698
00:49:19,667 --> 00:49:22,042
You sent me to get you medicine.
699
00:49:22,083 --> 00:49:23,792
You didn't return the soup bow!
700
00:50:27,167 --> 00:50:28,458
Hey, what are you doing?
701
00:50:28,500 --> 00:50:30,000
Why are you sneaking around?
702
00:50:30,750 --> 00:50:31,875
What do you care?
703
00:50:31,917 --> 00:50:33,958
You wouldn't climb up here
if you're not sneaking around.
704
00:50:35,625 --> 00:50:36,667
Redhead.
705
00:50:51,958 --> 00:50:53,000
Don't move.
706
00:50:55,042 --> 00:50:56,333
Why are you guys here?
707
00:50:57,917 --> 00:50:59,208
I've been following him.
708
00:50:59,250 --> 00:51:00,625
So I've trailed him here.
709
00:51:01,042 --> 00:51:02,333
Bastard!
710
00:51:03,667 --> 00:51:05,042
Two of your buddies are dead.
711
00:51:05,083 --> 00:51:06,417
Do you want to be next?
712
00:51:10,292 --> 00:51:12,917
Say it! Where's Wong?
713
00:51:13,417 --> 00:51:15,417
I'll meet with him later.
714
00:51:18,000 --> 00:51:19,125
It's been three months since the incident.
715
00:51:19,375 --> 00:51:21,042
Why are you guys still here?
716
00:51:21,292 --> 00:51:23,667
The partner who handled transport
and customs had fled.
717
00:51:23,708 --> 00:51:25,542
We need to re-align our contacts.
718
00:51:26,417 --> 00:51:28,083
What's Wong investigating now?
719
00:51:28,708 --> 00:51:31,625
We lost a bag of jewelry in Tsui's place.
720
00:51:40,042 --> 00:51:41,083
Please.
721
00:51:41,292 --> 00:51:43,875
I really don't Know anything.
722
00:51:44,083 --> 00:51:46,458
I just follow Inspector Yip's orders.
723
00:51:46,500 --> 00:51:47,708
How did you find us?
724
00:51:48,583 --> 00:51:49,750
Where's the jewelry?
725
00:51:49,833 --> 00:51:51,667
I don't know.
726
00:51:54,042 --> 00:51:55,583
Don't.
727
00:51:56,000 --> 00:51:57,750
I don't know, man.
728
00:52:03,458 --> 00:52:05,917
Tsui had bought drugs from a dealer.
729
00:52:06,250 --> 00:52:08,083
That's why we've tracked you guys.
730
00:52:08,125 --> 00:52:10,542
I've told you everything, man.
731
00:52:10,708 --> 00:52:13,625
Don't kill me. I've never
seen that bag of jewelry.
732
00:52:16,042 --> 00:52:17,500
Watch it.
733
00:52:21,417 --> 00:52:22,375
Hello.
734
00:52:22,417 --> 00:52:23,458
Where are you?
735
00:52:23,625 --> 00:52:24,750
Coming back.
736
00:52:25,708 --> 00:52:27,625
- How long?
- Ten minutes.
737
00:52:48,917 --> 00:52:50,042
Inspector Yip, shall we wait for back-up?
738
00:52:50,083 --> 00:52:51,208
Why wait?
739
00:52:51,250 --> 00:52:52,708
Wong'll be gone when the back-up arrives.
740
00:52:52,750 --> 00:52:54,000
Lead the way.
741
00:53:01,250 --> 00:53:02,917
The door with the wind chime.
742
00:53:24,750 --> 00:53:25,792
Donkey.
743
00:53:27,708 --> 00:53:28,750
Donkey.
744
00:53:29,792 --> 00:53:31,208
- What's wrong?
- Stop it, man.
745
00:53:31,250 --> 00:53:32,500
Where's Wong?
746
00:53:34,333 --> 00:53:36,958
Help, Inspector Yip.
747
00:53:37,917 --> 00:53:39,292
He snatched me here.
748
00:53:39,625 --> 00:53:42,292
And asked me about a bag of jewelry.
749
00:53:42,833 --> 00:53:44,042
What jewelry?
750
00:53:44,042 --> 00:53:45,250
"Bull Yiu"
Sir.
751
00:53:45,792 --> 00:53:47,500
“Tony Ho"
He's nuts.
752
00:53:48,250 --> 00:53:50,083
"Sandy Yeung"
Help me, Inspector Yip.
753
00:53:50,125 --> 00:53:52,667
"Yip Sau Ching"
He's really nuts.
754
00:54:06,375 --> 00:54:08,542
Playing tricks, bastard?
755
00:54:08,625 --> 00:54:09,708
Where's Sean Wong?
756
00:54:09,750 --> 00:54:12,708
I don't know, he asked me to meet him here.
757
00:54:15,750 --> 00:54:17,000
Inspector Yip.
758
00:54:28,708 --> 00:54:29,750
Send her away.
759
00:54:35,000 --> 00:54:36,375
Excuse me, police working here.
760
00:54:36,417 --> 00:54:37,750
Please move away.
761
00:54:38,167 --> 00:54:40,167
What? Cops aren't gods.
762
00:54:41,833 --> 00:54:44,417
You're in luck, meeting me like this.
763
00:54:44,458 --> 00:54:46,167
I'm working. Let's talk next time.
764
00:54:46,208 --> 00:54:47,667
What work? Catching bad guys?
765
00:54:47,708 --> 00:54:49,208
Catching bad guys
doesn't mean you're out of debt.
766
00:54:49,417 --> 00:54:51,458
- I'm not kidding.
- I'm not kidding either.
767
00:54:51,500 --> 00:54:53,250
You don't answer your phone,
you're not at work.
768
00:54:53,292 --> 00:54:55,083
What do you mean? Do you have a death wish?
769
00:54:55,500 --> 00:54:56,542
Inspector Yip.
770
00:55:23,750 --> 00:55:25,167
Stay away, you idiot.
771
00:55:35,833 --> 00:55:37,125
I'm sorry, Sean. Sorry.
772
00:55:37,167 --> 00:55:38,625
I'm sorry. Sorry.
773
00:55:47,583 --> 00:55:48,625
Wait for me.
774
00:56:04,167 --> 00:56:06,458
- Bastard.
- Sorry, Sean.
775
00:56:06,625 --> 00:56:07,667
I have no choice.
776
00:56:07,708 --> 00:56:10,667
I can't stand it. I don't wanna die.
777
00:56:17,458 --> 00:56:18,667
Sean.
778
00:56:23,792 --> 00:56:24,833
I'll lead them away.
779
00:56:25,250 --> 00:56:26,292
Run.
780
00:56:27,208 --> 00:56:28,250
Run.
781
00:58:17,458 --> 00:58:18,500
Raise your hands.
782
00:58:23,167 --> 00:58:24,375
Get down slowly.
783
00:58:27,958 --> 00:58:29,125
Even if you catch me,
784
00:58:29,625 --> 00:58:31,208
the real culprit will keep on killing.
785
00:58:31,583 --> 00:58:32,667
I said, get down.
786
00:58:32,708 --> 00:58:34,875
Yip is avenging his teammate's death.
787
00:58:35,417 --> 00:58:37,042
He has motive to kill my buddies.
788
00:58:38,542 --> 00:58:40,208
I broke in to his home.
789
00:58:40,458 --> 00:58:42,458
He had the intel on Auyeung
at the laundry shop.
790
00:58:43,000 --> 00:58:44,875
But Yip didn't call in to arrest him.
791
00:58:45,083 --> 00:58:46,667
The laundry shop was then bombed.
792
00:58:47,000 --> 00:58:48,333
- Why?
- Freeze.
793
00:58:48,792 --> 00:58:50,917
The guy I grabbed is named Donkey.
794
00:58:51,125 --> 00:58:52,625
He is Yip's snitch.
795
00:58:52,792 --> 00:58:54,292
- You can ask him yourself.
- Don't tell me.
796
00:58:54,333 --> 00:58:55,750
You can tell the judge later.
797
00:59:03,958 --> 00:59:05,250
Jump.
798
00:59:54,625 --> 00:59:56,125
When I arrive,
799
00:59:57,500 --> 00:59:59,917
Redhead is seizing Donkey
with a piece of glass.
800
01:00:03,625 --> 01:00:06,125
He cut open Donkey's carotid artery.
801
01:00:10,000 --> 01:00:12,417
Then I opened fire
and shot Redhead in the head.
802
01:00:17,208 --> 01:00:18,583
You take a break.
803
01:00:18,708 --> 01:00:20,250
We'll handle the rest.
804
01:00:28,917 --> 01:00:30,500
Bastard! You con these old folks.
805
01:00:30,542 --> 01:00:33,625
This place will be ours. Take the money,
806
01:00:33,667 --> 01:00:35,833
and buy coffins for them.
807
01:00:35,875 --> 01:00:37,958
Save it for your own funeral. Scram.
808
01:00:38,000 --> 01:00:40,042
How dare you, bitch.
809
01:00:40,083 --> 01:00:41,417
I'll cut you up right here.
810
01:00:41,458 --> 01:00:42,750
I'll call the police.
811
01:01:58,458 --> 01:02:01,458
What's your plan after this last job?
812
01:02:01,792 --> 01:02:05,875
I'll spend a month with some hot chicks.
813
01:02:06,667 --> 01:02:09,833
I'll wait for my baby to be born.
814
01:02:09,875 --> 01:02:11,708
And you, Sean?
815
01:02:14,292 --> 01:02:16,125
I just want...
816
01:02:16,167 --> 01:02:17,958
...to get some sleep.
817
01:04:07,125 --> 01:04:08,167
Ma'am.
818
01:04:08,667 --> 01:04:09,875
My condolences.
819
01:04:10,292 --> 01:04:11,792
Thanks for looking after Donkey
820
01:04:11,833 --> 01:04:13,000
all this time.
821
01:04:13,042 --> 01:04:14,917
I know you've tried your best.
822
01:04:15,917 --> 01:04:17,250
Donkey knows,
823
01:04:18,208 --> 01:04:19,708
and he definitely knows.
824
01:04:25,417 --> 01:04:26,458
Hello?
825
01:04:28,417 --> 01:04:29,458
What?
826
01:04:31,375 --> 01:04:32,417
I'm driving.
827
01:04:32,667 --> 01:04:33,708
Talk later.
828
01:04:37,875 --> 01:04:38,917
I've got stuff to do.
829
01:04:39,417 --> 01:04:40,625
You go back to the station.
830
01:04:40,667 --> 01:04:41,708
OK.
831
01:05:59,583 --> 01:06:02,125
I'm cooking rice noodles.
Have some before you go.
832
01:06:07,542 --> 01:06:08,583
Are you a vegetarian?
833
01:06:10,708 --> 01:06:12,833
I'll make vegetarian noodles next time then.
834
01:06:23,750 --> 01:06:24,958
Never mind.
835
01:06:25,292 --> 01:06:27,250
This is for yesterday when you...
836
01:06:29,708 --> 01:06:32,083
I hit him because he blocked my path.
837
01:06:32,542 --> 01:06:33,833
I didn't do it for you.
838
01:06:34,208 --> 01:06:36,667
The result is the same. Doesn't matter.
839
01:06:42,792 --> 01:06:44,958
The sedative you bought for me.
840
01:06:45,000 --> 01:06:46,375
Could you get me another?
841
01:06:46,417 --> 01:06:48,667
You took the whole bottle and it didn't work?
842
01:06:49,958 --> 01:06:52,875
What are you losing sleep over?
843
01:06:55,000 --> 01:06:59,167
Wait, the medicine is not free.
844
01:07:14,875 --> 01:07:16,042
I'll go and buy it.
845
01:07:37,458 --> 01:07:38,792
"Million Reward for Wanted Robber"
846
01:07:47,208 --> 01:07:49,708
Right. Don't forget your
medical appointment next week.
847
01:07:49,750 --> 01:07:50,792
“Chung On Hospital"
Ms. Ding.
848
01:07:52,500 --> 01:07:54,792
Hello? Ms. Ding?
849
01:08:52,625 --> 01:08:53,958
Thank you.
850
01:08:54,667 --> 01:08:56,417
It must be the scumbag from yesterday.
851
01:09:15,167 --> 01:09:16,625
The hospital reminded you
852
01:09:17,000 --> 01:09:18,375
of your next appointment.
853
01:09:28,542 --> 01:09:30,333
I thought it would get better.
854
01:09:31,292 --> 01:09:33,375
But lately it's getting worse.
855
01:09:34,500 --> 01:09:36,250
For a second there,
856
01:09:37,250 --> 01:09:38,500
I was terrified.
857
01:09:40,958 --> 01:09:42,333
But it's alright.
858
01:09:42,917 --> 01:09:44,625
I'm keeping an eye on it.
859
01:09:44,667 --> 01:09:46,000
There are 270 people
860
01:09:46,042 --> 01:09:47,708
waiting for cornea.
861
01:09:47,750 --> 01:09:49,458
And I'm the first in line.
862
01:09:49,625 --> 01:09:51,292
It's my turn
863
01:09:51,333 --> 01:09:53,042
as soon as there's a donation.
864
01:09:53,250 --> 01:09:54,625
My voice may be loud at times.
865
01:09:54,667 --> 01:09:56,458
It's because I can't sense the distance.
866
01:09:56,833 --> 01:09:59,250
So I speak louder
to let people know my presence.
867
01:09:59,292 --> 01:10:01,125
Then I won't bump into others.
868
01:10:01,375 --> 01:10:03,250
If you stop pretending you could see,
869
01:10:03,500 --> 01:10:05,167
people would not bump into you.
870
01:10:30,500 --> 01:10:32,292
I can't see clearly.
871
01:10:34,417 --> 01:10:36,792
But your beard tells me,
872
01:10:38,208 --> 01:10:39,708
you're quite
873
01:10:40,542 --> 01:10:42,125
ugly.
874
01:10:45,625 --> 01:10:47,750
I'm joking. No need for the long face.
875
01:10:52,875 --> 01:10:54,708
How can you tell?
876
01:10:55,208 --> 01:10:56,417
I can feel it.
877
01:10:59,083 --> 01:11:00,500
Just relax.
878
01:11:01,375 --> 01:11:03,125
Don't forget to return my soup bowl.
879
01:11:49,792 --> 01:11:53,125
Ms. Yeung's sapphire ring is quite sparkling.
880
01:11:53,167 --> 01:11:55,167
These photos are found at Redhead's.
881
01:11:55,208 --> 01:11:56,917
Wong's gang has been following them.
882
01:11:57,417 --> 01:11:59,333
The robbers are playing detective.
883
01:11:59,625 --> 01:12:01,500
Sean Wong didn't lie to you.
884
01:12:01,542 --> 01:12:03,167
He did break into Inspector Yip's home.
885
01:12:03,208 --> 01:12:04,750
And followed him.
886
01:12:04,792 --> 01:12:05,833
Take a look.
887
01:12:09,000 --> 01:12:10,625
Has Yip seen this?
888
01:12:10,917 --> 01:12:14,208
He hasn't replied in two days.
He could still be resting.
889
01:12:30,833 --> 01:12:33,875
You don't have to guess
who the killer is. Just ask me.
890
01:12:33,917 --> 01:12:36,250
I saw what happened.
891
01:12:38,417 --> 01:12:39,667
You can speak?
892
01:12:40,292 --> 01:12:42,417
It's Inspector Yip who murdered Tsui.
893
01:12:43,083 --> 01:12:45,208
He avenged his undercover's death.
894
01:12:45,250 --> 01:12:48,458
I can be a witness in court for you.
895
01:12:59,000 --> 01:13:01,667
In my dreams, you're speaking like a human.
896
01:13:02,458 --> 01:13:05,375
I wonder what I speak in your dreams.
897
01:13:09,958 --> 01:13:11,125
What is it, Charmaine?
898
01:13:11,292 --> 01:13:13,000
Where are you? Come back soon.
899
01:13:13,250 --> 01:13:14,292
What is it?
900
01:13:14,417 --> 01:13:15,458
They...
901
01:13:15,708 --> 01:13:18,333
They discovered Inspector Yip's
corpse in Sai Kung.
902
01:13:22,417 --> 01:13:26,167
I won't let Inspector Yip die in vain.
903
01:13:32,458 --> 01:13:34,125
The autopsy report is out.
904
01:13:35,750 --> 01:13:38,792
Yip was struck at the back of his head.
905
01:13:39,333 --> 01:13:40,667
His skull was fractured.
906
01:13:41,458 --> 01:13:43,375
Plus, he died of a broken neck.
907
01:13:44,417 --> 01:13:45,917
But where his corpse is found,
908
01:13:45,958 --> 01:13:48,250
that's not the primary crime scene.
909
01:13:48,292 --> 01:13:49,917
Yip's gun is missing.
910
01:13:49,958 --> 01:13:52,292
It could be in the hands of the murderer.
911
01:13:59,625 --> 01:14:01,792
When was the last time you see Yip?
912
01:14:04,417 --> 01:14:05,458
Wednesday.
913
01:14:06,125 --> 01:14:07,167
Where?
914
01:14:07,875 --> 01:14:08,917
Kwong Fuk Lane.
915
01:14:09,208 --> 01:14:10,917
Were you two supposed to meet there?
916
01:14:11,417 --> 01:14:13,250
I followed Yip to there.
917
01:14:13,292 --> 01:14:14,292
I suspect
918
01:14:14,333 --> 01:14:17,458
Inspector Yip is related to
the killings of Wong's gang.
919
01:14:17,875 --> 01:14:19,292
Yip's undercover died...
920
01:14:19,333 --> 01:14:21,083
...because of Wong and his men.
921
01:14:21,125 --> 01:14:22,458
Yip had a motive for murder.
922
01:14:22,500 --> 01:14:23,750
Do you believe in Sean Wong?
923
01:14:23,792 --> 01:14:25,042
He did say that, but...
924
01:14:25,083 --> 01:14:26,375
- Uncle Monk...
- I'm on the case.
925
01:14:26,833 --> 01:14:29,000
I'm interrogating a suspect.
926
01:14:29,417 --> 01:14:31,958
Wong gets away from you multiple times.
927
01:14:32,000 --> 01:14:33,125
Do you let him go on purpose?
928
01:14:33,167 --> 01:14:34,167
What're you saying?
929
01:14:34,208 --> 01:14:36,250
- Do you owe anyone money?
- Yes.
930
01:14:36,458 --> 01:14:38,333
Didn't you always despise Yip?
931
01:14:38,375 --> 01:14:39,417
- Tell me.
- Yes,
932
01:14:39,458 --> 01:14:42,167
but it has nothing to do
with me suspecting him.
933
01:14:42,833 --> 01:14:44,375
Mr. Larry Lam.
934
01:14:45,708 --> 01:14:46,958
We're Internal Affairs.
935
01:14:47,000 --> 01:14:48,375
We're in the midst of...
936
01:14:48,417 --> 01:14:49,583
...Investigating Inspector Yip's murder.
937
01:14:49,625 --> 01:14:51,792
Since you've had multiple
contacts with Sean Wong,
938
01:14:51,833 --> 01:14:54,875
we suggest you to take leave
for conflict of interest.
939
01:14:55,083 --> 01:14:56,958
Turn over your badge and gun,
940
01:14:57,000 --> 01:14:59,042
until our investigation is done.
941
01:15:02,333 --> 01:15:03,917
Go and ask him.
942
01:15:03,958 --> 01:15:07,500
Perhaps he'd get generous
and buy expensive stuff.
943
01:15:07,542 --> 01:15:10,625
- Right.
- He's not gonna join.
944
01:15:10,667 --> 01:15:12,917
Just ask.
945
01:15:16,000 --> 01:15:17,042
Mr. Lee,
946
01:15:18,375 --> 01:15:19,417
it's me, Joy.
947
01:15:38,125 --> 01:15:39,542
Fine, stop laughing.
948
01:15:40,792 --> 01:15:42,667
Century's birthday party is coming soon.
949
01:15:42,708 --> 01:15:44,750
She doesn't want to be the only one with gifts.
950
01:15:44,792 --> 01:15:45,917
She wants everyone to have it.
951
01:15:45,958 --> 01:15:47,875
She'd like to invite you to exchange gifts.
952
01:15:49,250 --> 01:15:50,917
Stop being so petty.
953
01:15:50,958 --> 01:15:54,167
It's just one gift.
Money is no use after you die.
954
01:15:54,250 --> 01:15:55,958
That's right.
955
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
You're not young.
956
01:15:58,583 --> 01:15:59,958
If you die now, it's a lifetime.
957
01:16:00,000 --> 01:16:02,083
If you're alive, it's almost a lifetime.
958
01:16:02,125 --> 01:16:05,167
Life is all about contribution.
959
01:16:05,583 --> 01:16:07,958
Joy has been taking care of us.
960
01:16:08,000 --> 01:16:09,458
She takes good care of you.
961
01:16:09,500 --> 01:16:11,292
What have you done for her?
962
01:16:13,042 --> 01:16:16,292
If you're cheap and don't wanna buy anything,
963
01:16:16,333 --> 01:16:19,000
you should take her to enjoy
the harbor night view.
964
01:16:19,042 --> 01:16:21,833
She used to like it very much.
965
01:16:22,875 --> 01:16:24,167
Give it a thought.
966
01:16:24,208 --> 01:16:26,333
Get out. Out.
967
01:16:27,042 --> 01:16:28,500
They see you're alone.
968
01:16:28,542 --> 01:16:30,375
You might be upset if they don't invite you.
969
01:16:30,417 --> 01:16:31,750
Go, go.
970
01:16:32,625 --> 01:16:35,583
I said, don't ask. It's embarrassing.
971
01:16:49,458 --> 01:16:50,625
I know a boss.
972
01:16:51,042 --> 01:16:52,667
He's about to buy some goods.
973
01:16:53,458 --> 01:16:55,542
Are these what you ask me to find?
974
01:17:02,458 --> 01:17:04,125
Let me know when meeting
with the seller is set.
975
01:17:06,833 --> 01:17:08,667
Mister, just out of curiosity.
976
01:17:10,292 --> 01:17:12,208
You're the best in the business.
977
01:17:12,750 --> 01:17:14,917
Why would you need small potatoes like me?
978
01:17:19,917 --> 01:17:22,250
You can leave me out next time.
979
01:17:22,458 --> 01:17:24,708
I just do handiwork.
980
01:17:25,542 --> 01:17:27,083
And one more crucial thing.
981
01:17:28,167 --> 01:17:29,917
May I have a picture with you?
982
01:17:33,500 --> 01:17:35,292
Going now. Soon.
983
01:17:35,875 --> 01:17:37,333
Sorry. I'm sorry.
984
01:17:44,083 --> 01:17:45,583
I don't know what you want.
985
01:17:46,458 --> 01:17:48,083
Your Cantonese is poor.
986
01:17:48,375 --> 01:17:49,917
And you don't wanna learn English.
987
01:17:50,750 --> 01:17:52,417
Now you even lose your appetite.
988
01:17:54,292 --> 01:17:55,875
I'll take you to the doctor tomorrow.
989
01:17:58,875 --> 01:18:00,333
- Hello? It's me.
- What's up?
990
01:18:00,375 --> 01:18:02,417
I wanna ask you. Did you last see Inspector Yip
991
01:18:02,458 --> 01:18:03,792
in Tai Po?
992
01:18:03,833 --> 01:18:05,208
Yes. Why?
993
01:18:05,250 --> 01:18:07,500
Nothing. I'm off duty and just come by.
994
01:18:07,542 --> 01:18:09,292
Fine, thank you.
995
01:18:10,625 --> 01:18:12,417
You should get off work when you're off duty.
996
01:18:12,458 --> 01:18:14,250
The sooner I find out, the sooner you're ok.
997
01:18:14,333 --> 01:18:15,375
Let's go.
998
01:18:19,250 --> 01:18:21,000
Do you have the photos Wong's gang took?
999
01:18:21,042 --> 01:18:22,083
Yes.
1000
01:18:29,333 --> 01:18:33,167
Mister, police. Have you seen this man?
1001
01:18:34,583 --> 01:18:36,708
Have you seen him?
1002
01:18:36,875 --> 01:18:37,917
Hello?
1003
01:18:39,083 --> 01:18:40,125
Now?
1004
01:18:41,167 --> 01:18:42,208
Fine.
1005
01:18:43,458 --> 01:18:44,500
What's up?
1006
01:18:44,792 --> 01:18:46,958
Uncle Monk says I'm needed at the station.
1007
01:18:47,208 --> 01:18:49,083
It's fine. I'll do it. You can go.
1008
01:18:50,708 --> 01:18:52,583
I'm supposed to be off duty.
1009
01:19:10,625 --> 01:19:11,583
Hey, buddy.
1010
01:19:11,625 --> 01:19:12,708
Police.
1011
01:19:13,083 --> 01:19:14,708
Have you seen this man?
1012
01:19:16,708 --> 01:19:18,958
Yes, he rented our apartment once.
1013
01:19:38,625 --> 01:19:39,667
Mr. Bull Yiu.
1014
01:19:40,458 --> 01:19:41,958
Why are you here?
1015
01:19:42,167 --> 01:19:44,625
You never mention to us about this place.
1016
01:19:46,500 --> 01:19:48,875
I'm just house-sitting for a friend.
1017
01:19:49,083 --> 01:19:50,833
- What is it?
- Nothing.
1018
01:19:50,875 --> 01:19:52,875
- Are you tidying the room?
- If it's ok with you,
1019
01:19:52,917 --> 01:19:54,667
I'll Keep working. Sorry to bother you.
1020
01:19:58,833 --> 01:20:00,375
That won't work.
1021
01:20:00,708 --> 01:20:01,875
Call the police then.
1022
01:20:05,875 --> 01:20:07,625
You've bought so many air fresheners.
1023
01:20:07,667 --> 01:20:09,167
What odor are you trying to get rid of?
1024
01:20:12,167 --> 01:20:13,333
The other day,
1025
01:20:13,667 --> 01:20:15,125
there's a gas leak.
1026
01:20:28,625 --> 01:20:29,833
Black powder?
1027
01:20:29,875 --> 01:20:31,333
And electric wires. Are you making a bomb?
1028
01:20:31,375 --> 01:20:33,542
Sir, I've told you everything.
1029
01:20:33,583 --> 01:20:36,000
I'm busy, please leave.
1030
01:20:48,000 --> 01:20:50,125
Inspector Yip's bead bracelet.
Why do you have it?
1031
01:20:51,625 --> 01:20:53,583
- Did you kill him?
- That's ridiculous.
1032
01:20:54,583 --> 01:20:55,750
After you bombed the laundry shop,
1033
01:20:55,792 --> 01:20:57,292
Yip came to you.
1034
01:20:57,667 --> 01:20:59,167
In this exact apartment,
1035
01:20:59,208 --> 01:21:00,542
you killed him.
1036
01:21:01,167 --> 01:21:03,167
You get air fresheners to get rid of odor.
1037
01:21:22,292 --> 01:21:24,042
Why the fuck do you care?
1038
01:21:26,750 --> 01:21:28,333
Those are all scumbags.
1039
01:21:32,542 --> 01:21:34,250
I've told you to leave.
1040
01:22:38,292 --> 01:22:39,833
Aren't you going to the station?
1041
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
I don't have to do what he asks.
1042
01:22:41,750 --> 01:22:42,958
Are you alright?
1043
01:22:48,250 --> 01:22:50,833
We found a cell phone in that apartment,
1044
01:22:51,542 --> 01:22:54,500
with maps of laundry shop and Tsui's hideout.
1045
01:22:54,542 --> 01:22:57,125
We also found Yip's lost gun.
1046
01:22:57,375 --> 01:22:59,250
You shouldn't doubt Inspector Yip.
1047
01:23:15,833 --> 01:23:18,208
So? You're out of hospital and back to work.
1048
01:23:18,250 --> 01:23:20,083
You're picking it up right away?
1049
01:23:20,125 --> 01:23:22,500
I prefer animals over people more and more.
1050
01:23:22,875 --> 01:23:23,917
What's wrong with it?
1051
01:23:25,542 --> 01:23:28,333
It swallowed something indigestible.
1052
01:23:28,500 --> 01:23:30,083
It caused gastritis.
1053
01:23:30,167 --> 01:23:31,208
What is this?
1054
01:23:32,833 --> 01:23:34,208
Looks like sapphire.
1055
01:24:02,500 --> 01:24:03,583
Hi, Inspector Lam.
1056
01:24:03,625 --> 01:24:05,458
Did your husband come to see you?
1057
01:24:06,333 --> 01:24:07,583
No, why?
1058
01:24:19,667 --> 01:24:21,458
He's not at your home or the gun club.
1059
01:24:21,500 --> 01:24:23,000
Do you have any idea where he is?
1060
01:24:23,375 --> 01:24:24,875
I don't know.
1061
01:24:25,542 --> 01:24:27,250
What exactly happened?
1062
01:24:32,792 --> 01:24:34,500
Your husband has lost something.
1063
01:24:38,500 --> 01:24:40,250
I'm not sure what you mean.
1064
01:24:40,292 --> 01:24:42,417
Found this in Homer Tsui's place.
1065
01:24:43,000 --> 01:24:44,500
It's your husband who killed Tsui.
1066
01:24:44,542 --> 01:24:46,292
He's also the one who took the jewelry.
1067
01:25:31,375 --> 01:25:32,417
Help!
1068
01:25:32,542 --> 01:25:33,583
Help!
1069
01:25:37,083 --> 01:25:38,542
I think you've made a mistake.
1070
01:25:39,625 --> 01:25:41,708
You caught the killer long ago.
1071
01:25:42,500 --> 01:25:44,042
It's the butcher.
1072
01:25:47,083 --> 01:25:48,458
I've been figuring
1073
01:25:48,667 --> 01:25:51,000
who the real killer is.
1074
01:25:53,792 --> 01:25:55,542
Correct me if I'm wrong,
1075
01:25:56,875 --> 01:25:58,208
it's all of you.
1076
01:25:58,500 --> 01:25:59,792
Including Inspector Yip.
1077
01:26:37,250 --> 01:26:38,292
Three pounds.
1078
01:26:38,667 --> 01:26:39,708
Wait.
1079
01:26:48,625 --> 01:26:50,208
How could this happen?
1080
01:26:50,250 --> 01:26:51,958
Why did innocent people get blown away?
1081
01:26:53,292 --> 01:26:55,667
That butcher is just reckless.
1082
01:26:56,125 --> 01:26:57,542
Those victims were just unlucky.
1083
01:26:57,583 --> 01:26:59,417
Then Inspector Yip came to find you.
1084
01:27:00,375 --> 01:27:01,750
I tipped you off,
1085
01:27:01,875 --> 01:27:03,625
so you didn't mess things up.
1086
01:27:04,208 --> 01:27:05,708
What's the deal with the bag of jewelry?
1087
01:27:06,292 --> 01:27:08,583
If Sean Wong didn't take it, then you did.
1088
01:27:08,875 --> 01:27:10,417
You were desperate to find us.
1089
01:27:10,708 --> 01:27:12,458
I thought you've found Wong.
1090
01:27:12,500 --> 01:27:14,250
But you only care about the jewelry.
1091
01:27:14,500 --> 01:27:15,708
What're you doing?
1092
01:27:16,167 --> 01:27:17,625
Take the money too?
1093
01:27:18,208 --> 01:27:20,333
Just treat it as his compensation to us.
1094
01:27:21,125 --> 01:27:22,167
Hey,
1095
01:27:22,292 --> 01:27:25,083
you didn't want to get your hands dirty.
1096
01:27:25,125 --> 01:27:26,625
We did all those dirty works for you.
1097
01:27:27,125 --> 01:27:29,208
We deserve a little more.
1098
01:27:29,375 --> 01:27:31,167
You're no different from Wong.
1099
01:27:31,208 --> 01:27:32,458
What do you want?
1100
01:27:32,750 --> 01:27:34,250
Putting us all behind bars?
1101
01:27:34,292 --> 01:27:35,667
And let Wong
1102
01:27:35,708 --> 01:27:37,375
enjoying himself out there?
1103
01:27:37,667 --> 01:27:38,708
Inspector Yip.
1104
01:27:39,250 --> 01:27:40,875
What if we split the loot in four?
1105
01:27:51,167 --> 01:27:52,875
The tips came from my informer.
1106
01:27:54,125 --> 01:27:55,833
But Redhead killed him.
1107
01:27:57,583 --> 01:27:59,417
I'll take his share for his family.
1108
01:28:02,875 --> 01:28:03,958
Fine.
1109
01:28:04,917 --> 01:28:05,958
Good.
1110
01:28:25,625 --> 01:28:27,625
Not only did you take on the robbers,
1111
01:28:28,083 --> 01:28:29,833
but you also wounded many innocent people.
1112
01:28:29,875 --> 01:28:30,917
Enough.
1113
01:28:32,125 --> 01:28:33,417
Say no more.
1114
01:28:37,083 --> 01:28:39,500
Wong has been hunting down the jewelry.
1115
01:28:39,792 --> 01:28:41,333
He won't let you guys go.
1116
01:28:44,792 --> 01:28:46,958
Do you want your husband to be in danger?
1117
01:28:48,125 --> 01:28:50,167
Tell me. Where is he?
1118
01:28:54,250 --> 01:28:55,333
"Handiwork"
1119
01:28:56,542 --> 01:28:59,625
"Meeting with seller is confirmed."
1120
01:30:03,667 --> 01:30:05,375
Where are you going?
1121
01:30:05,417 --> 01:30:07,458
The party is about to start.
1122
01:30:08,708 --> 01:30:10,583
I have to go out.
1123
01:30:10,625 --> 01:30:11,875
Have a great time.
1124
01:30:15,500 --> 01:30:16,750
Come back early.
1125
01:31:09,042 --> 01:31:11,083
We should set up a meeting directly.
1126
01:31:11,292 --> 01:31:13,208
Save you the trouble
from pretending as the buyer.
1127
01:31:24,125 --> 01:31:25,417
Get it done.
1128
01:31:26,000 --> 01:31:27,167
Get some sleep.
1129
01:33:25,042 --> 01:33:26,542
The world...
1130
01:33:28,375 --> 01:33:30,667
...IS Not supposed to be like this.
1131
01:34:02,792 --> 01:34:03,833
Freeze!
1132
01:34:10,750 --> 01:34:11,917
Put down your gun!
1133
01:34:18,708 --> 01:34:22,417
The world is not supposed to be like this.
1134
01:35:59,500 --> 01:36:01,417
I can finally get some sleep.
1135
01:37:06,500 --> 01:37:08,375
"Mr. Lee"
1136
01:37:20,125 --> 01:37:21,083
Hello?
1137
01:37:21,125 --> 01:37:24,083
Ms. Ding, this is ophthalmology
from Chung On Hospital.
1138
01:37:24,125 --> 01:37:25,167
Yes?
1139
01:37:25,208 --> 01:37:26,792
We've just had a pair of compatible cornea.
1140
01:37:26,833 --> 01:37:29,083
And you're the first in line for them.
1141
01:37:29,125 --> 01:37:31,792
Could you come in for surgery at your earliest?
1142
01:37:38,042 --> 01:37:39,083
Ms. Ding?
1143
01:37:40,458 --> 01:37:41,500
Ms. Ding?
1144
01:37:45,708 --> 01:37:47,042
You're in a good mood.
1145
01:37:47,083 --> 01:37:48,583
The loan shark is gone?
1146
01:37:48,625 --> 01:37:49,667
It's settled.
1147
01:37:50,125 --> 01:37:52,083
Where did you get the money?
1148
01:37:52,750 --> 01:37:54,917
Kindness can be infectious.
1149
01:37:55,375 --> 01:37:56,750
What do you mean?
1150
01:37:57,708 --> 01:37:59,875
He was once saved by a cat.
1151
01:37:59,917 --> 01:38:01,958
He decided to invest in my cat shelter.
1152
01:38:02,000 --> 01:38:03,333
Consider we're even.
1153
01:38:03,375 --> 01:38:04,875
That's crazy.
1154
01:38:06,042 --> 01:38:07,792
Life is full of wonders.
1155
01:38:08,250 --> 01:38:09,542
That's true.
1156
01:38:10,167 --> 01:38:11,917
After Wong died,
1157
01:38:11,958 --> 01:38:13,542
the hospital found out
1158
01:38:13,583 --> 01:38:15,833
he's a registered organ donor.
1159
01:38:17,750 --> 01:38:19,042
That's humanity.
1160
01:38:19,083 --> 01:38:22,292
A good guy may also commit crimes.
1161
01:38:24,875 --> 01:38:25,917
Hey,
1162
01:38:25,958 --> 01:38:28,292
When you saw that bag of jewelry.
1163
01:38:28,333 --> 01:38:30,292
There's nobody around.
1164
01:38:30,875 --> 01:38:33,500
Has it crossed your mind for a second?
1165
01:38:33,542 --> 01:38:34,667
It's more than a second.
1166
01:38:40,625 --> 01:38:43,375
Do you know where's
the most horrific crime scene?