1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,875 --> 00:00:48,958 I am the Leaf-Child. 4 00:00:49,042 --> 00:00:52,250 I live deep inside the Enchanted Forest, 5 00:00:52,333 --> 00:00:56,458 hidden from the outside world, of which I know nothing. 6 00:02:22,458 --> 00:02:25,333 The forest is vast. 7 00:02:25,417 --> 00:02:27,375 It can swallow you. 8 00:02:30,083 --> 00:02:34,167 You are not ready to see what's out there. 9 00:02:36,208 --> 00:02:38,542 Beyond our borders. 10 00:03:01,542 --> 00:03:02,958 Dad. 11 00:03:12,292 --> 00:03:14,125 Dad! Dad! 12 00:03:20,833 --> 00:03:22,292 A deer. 13 00:03:24,917 --> 00:03:26,417 I'll get it next time. 14 00:03:33,083 --> 00:03:34,583 Show me. 15 00:03:42,708 --> 00:03:44,333 Use both hands. 16 00:03:46,792 --> 00:03:48,458 Harder. 17 00:06:48,208 --> 00:06:50,917 M is for moss. 18 00:06:53,417 --> 00:06:54,958 M is for mist. 19 00:06:58,208 --> 00:07:01,083 M is for magic. 20 00:07:12,875 --> 00:07:15,208 M is for Marko. 21 00:08:06,000 --> 00:08:08,292 You're not listening. 22 00:08:10,542 --> 00:08:14,167 Always listen. Always. 23 00:08:27,458 --> 00:08:29,208 Never make a sound. 24 00:08:30,458 --> 00:08:33,917 When you're quiet, you become one 25 00:08:34,000 --> 00:08:35,792 with the Forest. 26 00:08:36,917 --> 00:08:41,500 It keeps you safe from the evil outside. 27 00:08:44,083 --> 00:08:46,375 We cannot let the evil 28 00:08:46,458 --> 00:08:49,458 catch us unprepared. 29 00:08:54,542 --> 00:08:56,667 You're still weak and small. 30 00:08:57,875 --> 00:09:00,958 If you go outside now, you will turn into dirt, 31 00:09:01,042 --> 00:09:02,542 you'll cease to be. 32 00:09:03,542 --> 00:09:05,458 But what did I teach you? 33 00:09:07,125 --> 00:09:09,375 What does your picture book say? 34 00:09:11,875 --> 00:09:13,625 One day, 35 00:09:13,708 --> 00:09:16,375 the Leaf-Child will grow strong. 36 00:09:16,458 --> 00:09:19,417 The Forest will set it free 37 00:09:19,500 --> 00:09:22,958 so the Child can find its Fairy. 38 00:09:52,583 --> 00:09:55,625 THE LEAF-CHILD 39 00:09:59,042 --> 00:10:01,667 The Enchanted Forest shelters me. 40 00:10:03,042 --> 00:10:06,000 It often whispers to me stories about the Fairy. 41 00:10:06,458 --> 00:10:13,250 The beautiful Fairy, that breathed life into my leaves with her spells. 42 00:10:16,083 --> 00:10:20,500 But she left a long time ago. Now she is far away, 43 00:10:20,583 --> 00:10:25,583 in a distant, mysterious place called the Stone Valley. 44 00:10:27,167 --> 00:10:31,125 "The Enchanted Forest keeps me safe from the Evil Wind. 45 00:10:31,208 --> 00:10:36,167 The Wind wants to wither and blow away my leaves. 46 00:10:36,250 --> 00:10:39,917 I'll never allow the Evil Wind to harm you," 47 00:10:40,000 --> 00:10:42,208 the Forest whispered. 48 00:10:57,375 --> 00:10:59,292 I am the Leaf-Child. 49 00:11:00,333 --> 00:11:03,292 When I go to sleep, I dream of my fairy. 50 00:12:43,042 --> 00:12:45,625 You will never find me here. 51 00:14:51,583 --> 00:14:55,125 Hello. Hello. I found a new friend. 52 00:14:56,458 --> 00:14:59,875 Let's go travel far, far away. 53 00:15:52,125 --> 00:15:56,208 My mother gave me new parts. Have you seen her? 54 00:15:57,458 --> 00:16:00,417 Have you seen others like me? 55 00:16:10,292 --> 00:16:14,125 Ha, ha. I feel so lonely. 56 00:16:22,125 --> 00:16:24,958 Ha, ha. I feel so bored. 57 00:17:29,000 --> 00:17:30,750 I'm Marko. 58 00:17:32,500 --> 00:17:34,167 Marko. 59 00:17:44,792 --> 00:17:46,542 What about you? 60 00:17:49,875 --> 00:17:51,750 Miko. 61 00:17:53,083 --> 00:17:55,958 Your name starts with M too! 62 00:17:56,042 --> 00:18:01,500 I have it here, on my hand, see? 63 00:18:01,583 --> 00:18:03,542 M as in Marko. 64 00:18:15,167 --> 00:18:17,417 Now you have an M too. 65 00:18:18,458 --> 00:18:20,208 As in Miko. 66 00:18:27,083 --> 00:18:29,667 Have you seen the evil ones? 67 00:18:35,333 --> 00:18:37,833 I haven't. 68 00:18:37,917 --> 00:18:41,917 Dad says they're scared of the forest. 69 00:18:42,000 --> 00:18:43,500 The forest-- 70 00:18:43,583 --> 00:18:46,292 But the forest let you in. 71 00:18:47,333 --> 00:18:49,542 So you can't be evil. 72 00:18:50,750 --> 00:18:53,292 Me good. 73 00:19:01,292 --> 00:19:04,792 Before my eyes-- let it rage-- 74 00:19:04,875 --> 00:19:09,042 Without knowing-- cross their own borders-- 75 00:19:09,125 --> 00:19:15,750 They soaked-- blood-- ones who sought help-- 76 00:19:15,833 --> 00:19:20,333 Then, it awakened-- 77 00:19:27,125 --> 00:19:29,583 They wanted to-- 78 00:19:52,542 --> 00:19:54,542 Me good. 79 00:21:04,375 --> 00:21:06,083 Hey, hey! Hey! 80 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 Stop, don't move! 81 00:21:30,500 --> 00:21:32,500 I'll stand here, see? 82 00:21:33,833 --> 00:21:35,542 I won't take a step. 83 00:21:35,625 --> 00:21:37,542 Not a step. 84 00:21:43,958 --> 00:21:46,083 Did Miko give you that? 85 00:21:50,333 --> 00:21:52,292 So you're not deaf. 86 00:21:54,125 --> 00:21:56,958 And here I thought squirrels got your ears. 87 00:22:10,917 --> 00:22:13,042 The man in the woods, he's your father? 88 00:22:16,708 --> 00:22:18,708 Is there anyone else except you two? 89 00:22:20,333 --> 00:22:21,542 Do you have a mother? 90 00:22:30,542 --> 00:22:32,000 Hold on. 91 00:22:42,917 --> 00:22:44,375 A gift. 92 00:24:19,000 --> 00:24:20,167 Where were you? 93 00:24:24,583 --> 00:24:26,333 You were not at the stream. 94 00:24:45,583 --> 00:24:47,125 You didn't hear me? 95 00:24:49,333 --> 00:24:50,833 Not once? 96 00:24:55,833 --> 00:24:57,792 Where were you?! 97 00:27:33,250 --> 00:27:36,625 M is for mother. 98 00:28:16,750 --> 00:28:18,458 All newborn-- 99 00:28:18,583 --> 00:28:20,958 The ones with power-- 100 00:28:21,083 --> 00:28:23,542 Did not understand-- 101 00:28:23,625 --> 00:28:25,500 It will get to them-- 102 00:28:25,583 --> 00:28:31,792 Ones who sought safety-- found rage-- in blood-- 103 00:28:31,875 --> 00:28:35,417 They must cease to be-- 104 00:28:50,958 --> 00:28:52,083 Eat. 105 00:29:01,167 --> 00:29:02,375 What's wrong? 106 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 Do I have a mother? 107 00:29:36,708 --> 00:29:38,500 Go to bed. 108 00:30:25,167 --> 00:30:28,833 The Enchanted Forest knows that I am lonely. 109 00:30:30,375 --> 00:30:32,542 It tries to comfort me. 110 00:30:33,750 --> 00:30:36,208 "You are special," 111 00:30:36,292 --> 00:30:37,667 the Forest whispered. 112 00:30:39,292 --> 00:30:42,792 "It's always hard to find someone like yourself 113 00:30:42,875 --> 00:30:44,750 when you're different." 114 00:30:46,500 --> 00:30:48,625 I am the Leaf-Child. 115 00:30:49,958 --> 00:30:53,125 And I don't want to be special. 116 00:31:26,167 --> 00:31:27,958 Go back. 117 00:33:22,458 --> 00:33:26,292 They were close. Too close. 118 00:33:40,708 --> 00:33:43,625 What do you want from me? 119 00:33:43,708 --> 00:33:45,792 You took everything. 120 00:33:47,042 --> 00:33:48,708 You want him too? 121 00:34:10,375 --> 00:34:12,042 You abandoned me. 122 00:34:12,125 --> 00:34:15,083 You were going to help. 123 00:34:15,167 --> 00:34:18,458 They can't have him. 124 00:34:18,542 --> 00:34:21,083 Not him! 125 00:34:55,375 --> 00:34:57,375 You won't have him. 126 00:36:04,167 --> 00:36:05,833 No! 127 00:36:09,875 --> 00:36:12,167 Charge! After him! 128 00:36:12,250 --> 00:36:15,458 You wanted rain, didn't you? 129 00:36:15,542 --> 00:36:18,833 No, hold on, no... 130 00:36:20,625 --> 00:36:24,833 Raise it. Take a photo. 131 00:36:27,750 --> 00:36:29,750 Do you want a brother or a sister? 132 00:36:29,833 --> 00:36:33,250 - A brother. - There you go! 133 00:36:34,042 --> 00:36:36,875 Wait a minute. 134 00:36:36,958 --> 00:36:41,500 Just look straight ahead. Straight ahead. Watch it... 135 00:36:54,708 --> 00:36:56,583 Marko-- 136 00:37:02,917 --> 00:37:05,083 You have to know that-- 137 00:37:07,625 --> 00:37:10,417 I never wanted to leave you. 138 00:37:11,750 --> 00:37:13,208 Irina! 139 00:37:20,750 --> 00:37:23,583 I love you so much. 140 00:37:25,792 --> 00:37:27,292 Irina! 141 00:37:34,792 --> 00:37:38,208 - Your father-- - Irina! 142 00:38:38,458 --> 00:38:41,125 Open the door, Miko! 143 00:38:43,875 --> 00:38:45,542 Marko! 144 00:39:26,917 --> 00:39:28,750 Where's Mama? 145 00:39:40,083 --> 00:39:41,792 Where's Mama? 146 00:39:43,958 --> 00:39:46,250 She went to catch a deer. 147 00:41:20,125 --> 00:41:22,083 Marko, wait! 148 00:41:36,375 --> 00:41:38,792 I want Mama. 149 00:41:42,958 --> 00:41:45,167 She is gone. 150 00:41:55,875 --> 00:41:59,250 My dad is now evil. 151 00:42:01,375 --> 00:42:03,208 He turned her into dirt. 152 00:42:09,208 --> 00:42:12,917 I want Mama. 153 00:42:57,500 --> 00:43:00,708 Marko! Marko! 154 00:44:53,167 --> 00:44:54,458 Marko! 155 00:45:55,917 --> 00:45:57,292 Are you hurt? 156 00:45:58,417 --> 00:46:00,333 Did they do something to you? 157 00:46:39,708 --> 00:46:41,167 Marko! 158 00:46:41,250 --> 00:46:43,542 Miko! 159 00:46:43,625 --> 00:46:44,750 Miko! 160 00:46:44,833 --> 00:46:46,333 Miko! 161 00:46:50,375 --> 00:46:52,667 Do you see now? Do you? 162 00:46:52,750 --> 00:46:55,792 - They are all evil. - You're evil! 163 00:46:55,875 --> 00:46:57,542 You're just like them! 164 00:46:59,417 --> 00:47:02,083 You killed Miko's mother. 165 00:47:04,417 --> 00:47:05,500 That's not true. 166 00:47:06,000 --> 00:47:07,417 I saw you. 167 00:47:13,542 --> 00:47:14,542 Move on! 168 00:47:14,625 --> 00:47:16,417 Did you kill my mother too? 169 00:47:17,542 --> 00:47:19,167 What? 170 00:47:21,000 --> 00:47:22,375 What? 171 00:47:27,333 --> 00:47:28,792 That's not-- 172 00:47:28,875 --> 00:47:30,917 Listen to me, Marko. 173 00:47:31,000 --> 00:47:32,542 - Your mother-- - I saw her! 174 00:47:32,625 --> 00:47:34,667 She was afraid of you! 175 00:47:36,417 --> 00:47:38,958 You understand nothing. Let's go! 176 00:47:40,500 --> 00:47:42,042 No! 177 00:48:15,125 --> 00:48:17,125 Stay here. 178 00:48:22,667 --> 00:48:23,917 Be quiet. 179 00:51:33,083 --> 00:51:35,083 Come on. 180 00:51:35,167 --> 00:51:36,458 He's safe. 181 00:51:38,917 --> 00:51:41,083 - Marko! - Miko. 182 00:52:53,375 --> 00:52:55,417 I didn't kill his morn. 183 00:52:57,417 --> 00:52:59,167 They got her. 184 00:52:59,250 --> 00:53:02,458 She would have turned evil. Like them. 185 00:53:06,917 --> 00:53:08,250 I saved her. 186 00:53:13,500 --> 00:53:15,167 Do you trust me? 187 00:53:17,542 --> 00:53:19,125 Do you, Marko? 188 00:53:25,292 --> 00:53:27,750 Did you save Morn too? 189 00:53:29,917 --> 00:53:31,875 Irina-- 190 00:53:31,958 --> 00:53:34,667 Is she dirt now too? 191 00:53:34,750 --> 00:53:36,000 Is she dead? 192 00:53:41,208 --> 00:53:43,292 No, no. No. 193 00:53:44,375 --> 00:53:46,125 She's a fairy. 194 00:53:46,208 --> 00:53:49,083 A fairy in white. 195 00:53:50,833 --> 00:53:52,292 See? 196 00:53:52,375 --> 00:53:55,042 White Fairies never turn into dirt. 197 00:53:55,125 --> 00:53:58,208 They never turn evil. 198 00:54:01,083 --> 00:54:04,708 Look at her in the picture. 199 00:54:04,792 --> 00:54:06,250 Look-- 200 00:54:07,917 --> 00:54:11,042 She's smiling. Her smile keeps the evil away. 201 00:54:20,042 --> 00:54:22,208 Let's go home, Dad. 202 00:54:43,458 --> 00:54:46,375 What did I teach you, son? 203 00:54:51,375 --> 00:54:53,125 One day... 204 00:54:56,792 --> 00:54:59,000 ...the Leaf-Child... 205 00:54:59,083 --> 00:55:01,625 ...will grow strong enough... 206 00:55:01,708 --> 00:55:04,042 ...and will find... 207 00:55:04,125 --> 00:55:06,708 - its Fairy. - Its Fairy. 208 00:55:28,375 --> 00:55:29,875 No! 209 00:55:31,792 --> 00:55:33,500 Get away! 210 00:55:43,792 --> 00:55:45,250 Don't-- 211 00:55:46,292 --> 00:55:48,583 Don't look back. 212 00:57:40,208 --> 00:57:43,375 You won't turn evil, will you? 213 00:57:45,208 --> 00:57:46,458 No. 214 00:57:47,833 --> 00:57:50,542 Mama say no. 215 00:57:52,208 --> 00:57:55,417 Me not like others. 216 00:57:59,042 --> 00:58:01,000 What are you like? 217 00:58:03,167 --> 00:58:04,917 Like you. 218 00:58:08,292 --> 00:58:10,667 One day, the Evil Wind brought in 219 00:58:10,750 --> 00:58:16,000 scary monsters with fangs of steel. 220 00:58:16,083 --> 00:58:19,750 They began devouring the Forest's trees. 221 00:58:21,042 --> 00:58:23,625 The Forest whispered sadly to the boy: 222 00:58:23,708 --> 00:58:25,875 "It's time for us to part. 223 00:58:26,958 --> 00:58:28,625 Forever. 224 00:58:28,708 --> 00:58:30,792 I will turn into dirt. 225 00:58:30,875 --> 00:58:34,583 You have to leave me. 226 00:58:35,708 --> 00:58:38,250 You are strong enough. 227 00:58:38,333 --> 00:58:41,042 Leave and never come back." 228 00:58:46,667 --> 00:58:48,208 "Find her. 229 00:58:49,708 --> 00:58:51,958 Find your fairy." 230 00:58:55,583 --> 00:58:58,417 I will find her, Dad. 231 01:00:28,208 --> 01:00:30,625 I ran away as far as I could. 232 01:00:31,000 --> 01:00:34,125 I never turned back, I never stopped. 233 01:00:37,708 --> 01:00:42,583 I could still hear the words, echoing from afar: 234 01:00:42,667 --> 01:00:45,708 Reach the Stone Valley. 235 01:00:45,792 --> 01:00:48,333 That's where your Fairy is. 236 01:00:53,042 --> 01:00:54,708 Always remember what I taught you. 237 01:00:54,792 --> 01:00:58,833 Beware of the ones you meet on your journey. 238 01:01:00,167 --> 01:01:02,792 You will know how. 239 01:01:02,875 --> 01:01:07,042 Be brave. Have faith. 240 01:01:07,083 --> 01:01:11,667 And one day, you will find her. 241 01:01:23,458 --> 01:01:25,542 I am big now. 242 01:01:25,583 --> 01:01:28,208 I am strong enough. 243 01:01:28,292 --> 01:01:30,458 I am the Leaf-Child, 244 01:01:30,833 --> 01:01:33,667 and I left the Enchanted Forest behind me. 245 01:02:16,167 --> 01:02:20,083 Heartbroken, I lived in horror. 246 01:02:20,167 --> 01:02:24,125 I watched as they left-- 247 01:02:24,208 --> 01:02:28,417 ...their walls too. 248 01:02:29,292 --> 01:02:32,667 They fought in blood and fury to protect themselves 249 01:02:32,750 --> 01:02:35,083 from those who sought salvation. 250 01:02:35,167 --> 01:02:40,958 It was then that the veil of deceit fell, 251 01:02:41,083 --> 01:02:43,792 and the truth revealed itself before me. 252 01:02:45,083 --> 01:02:48,125 The virus, awakening-- 253 01:02:49,458 --> 01:02:53,792 My children, they-- 254 01:02:54,958 --> 01:02:56,375 Kids. 255 01:02:58,375 --> 01:03:00,375 We are hungry. 256 01:03:03,042 --> 01:03:04,792 Where are you headed? 257 01:03:06,667 --> 01:03:08,500 To the Stone Valley. 258 01:03:15,042 --> 01:03:17,083 My mother is there. 259 01:03:23,083 --> 01:03:26,708 I'd take you there myself, 260 01:03:26,792 --> 01:03:32,125 but I can't just leave-- 261 01:03:33,875 --> 01:03:37,333 Erna, Victor, 262 01:03:39,167 --> 01:03:41,958 and little Maya behind. 263 01:03:42,083 --> 01:03:47,500 Maya! Look! We have guests. 264 01:04:01,625 --> 01:04:03,833 You're hungry... 265 01:04:26,292 --> 01:04:28,208 Hey, little one, 266 01:04:28,292 --> 01:04:33,167 you two seem normal, to me. 267 01:04:34,833 --> 01:04:36,417 So... 268 01:04:39,583 --> 01:04:41,458 Just a second, Maya. 269 01:04:43,083 --> 01:04:44,875 Kids these days... 270 01:04:49,667 --> 01:04:52,083 So it means there is a cure. Right? 271 01:05:11,667 --> 01:05:13,125 Kids... 272 01:06:12,958 --> 01:06:16,125 Bad... Bad place. 273 01:08:29,500 --> 01:08:31,833 I'm Marko. 274 01:09:31,958 --> 01:09:35,750 Such an interesting phenomenon. 275 01:09:39,083 --> 01:09:41,458 Pure. Like an angel. 276 01:09:44,792 --> 01:09:47,292 Such angels can't get the virus. 277 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 Uh... 278 01:10:02,125 --> 01:10:06,500 The other one... Marko. Hm? 279 01:10:15,583 --> 01:10:17,250 An anomaly. 280 01:10:18,292 --> 01:10:22,875 Maybe there are more like him out there. Hm? 281 01:10:25,333 --> 01:10:26,667 Hope. 282 01:10:28,917 --> 01:10:30,917 Blind hope. 283 01:10:35,250 --> 01:10:37,167 It's the last thing we need. 284 01:10:42,458 --> 01:10:43,667 Tomorrow. 285 01:11:14,625 --> 01:11:16,125 Is he your brother? 286 01:11:18,750 --> 01:11:19,917 No. 287 01:11:34,583 --> 01:11:36,958 Then why are you dragging him along? 288 01:11:38,333 --> 01:11:39,750 He is alone. 289 01:11:41,542 --> 01:11:43,250 I'm alone too. 290 01:11:44,292 --> 01:11:47,458 But my mother will keep us safe. 291 01:11:48,875 --> 01:11:50,250 Both of us. 292 01:11:50,333 --> 01:11:54,083 She is a Fairy. I must find her. 293 01:12:19,083 --> 01:12:22,458 When my children got infected, 294 01:12:22,542 --> 01:12:25,167 they executed them without a question. 295 01:12:26,042 --> 01:12:28,875 Without telling why. 296 01:12:28,958 --> 01:12:33,083 It was then that the veil of deceit fell, 297 01:12:33,167 --> 01:12:36,458 and the truth revealed itself before me. 298 01:12:36,542 --> 01:12:41,375 My children only wanted for me to be with them. 299 01:12:41,458 --> 01:12:43,333 To awaken me. 300 01:12:44,208 --> 01:12:46,625 The virus brings us the gift of Awakening. 301 01:12:46,708 --> 01:12:51,375 Now our enemy is only a lost echo of the past regime. 302 01:12:52,542 --> 01:12:54,750 Their despair pushes them to an absurd war 303 01:12:54,833 --> 01:12:56,042 against the Awakening. 304 01:12:56,125 --> 01:13:00,708 They keep losing all their battles. Our support grows by the day. 305 01:13:00,792 --> 01:13:03,875 The festering remnants of the system are collapsing. 306 01:13:05,375 --> 01:13:08,208 They fight only to repeat the cycle of history... 307 01:13:09,458 --> 01:13:11,958 And our self-annihilation. 308 01:13:13,167 --> 01:13:15,958 Nature found a way to change who we are. 309 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 To save the world with our Awakening. 310 01:13:19,542 --> 01:13:23,792 Our children were our hope to set things straight. 311 01:13:23,875 --> 01:13:25,958 But children grow up. 312 01:13:26,083 --> 01:13:27,792 They keep repeating 313 01:13:27,875 --> 01:13:30,750 the cycle of pain and suffering, over and over. 314 01:13:30,833 --> 01:13:33,583 All newborns carry the virus. 315 01:13:33,667 --> 01:13:35,833 It's a clear sign by the Almighty 316 01:13:35,917 --> 01:13:39,292 that our time has passed. 317 01:13:42,917 --> 01:13:45,958 We have to resign ourselves to a world with no children. 318 01:13:46,042 --> 01:13:49,625 The time has come to embrace the Awakening. 319 01:13:49,708 --> 01:13:53,458 Join us. You will understand why. 320 01:14:22,250 --> 01:14:24,125 We are not alone. 321 01:14:25,750 --> 01:14:29,083 The others, they have evil inside them. 322 01:14:30,333 --> 01:14:32,375 But not you. Never. 323 01:14:33,958 --> 01:14:37,792 You are special. 324 01:15:09,167 --> 01:15:10,917 I want to take Miko. 325 01:15:16,417 --> 01:15:17,833 Go. 326 01:15:20,833 --> 01:15:22,292 Run! 327 01:16:30,375 --> 01:16:32,250 Hope. 328 01:16:45,667 --> 01:16:47,292 Water! 329 01:16:48,958 --> 01:16:50,750 Want water. 330 01:16:53,333 --> 01:16:55,250 I want water. 331 01:16:55,333 --> 01:16:56,875 I should have left you. 332 01:17:06,500 --> 01:17:08,167 I'll find you water. 333 01:18:38,875 --> 01:18:40,333 Marko! 334 01:19:09,833 --> 01:19:11,167 He left him. 335 01:19:13,083 --> 01:19:14,875 We'll check inside. 336 01:19:25,458 --> 01:19:27,125 I'm sorry, son. 337 01:22:43,625 --> 01:22:47,958 Beware of the ones you meet on your journey. 338 01:22:48,083 --> 01:22:51,042 I can still hear dad's voice. 339 01:22:52,792 --> 01:22:57,167 The Evil Wind leaves ahead only scary monsters. 340 01:22:57,250 --> 01:23:02,625 Dark. Scary. Filled with hate. 341 01:23:04,167 --> 01:23:07,750 The Evil Wind hates children like me. 342 01:23:07,833 --> 01:23:12,750 It wants to turn me into dust. Because I am special. 343 01:23:15,292 --> 01:23:16,917 Marko! 344 01:23:18,875 --> 01:23:21,833 My leaves began to wither. 345 01:23:23,375 --> 01:23:25,750 There is no trace of the Stone Valley. 346 01:23:27,292 --> 01:23:30,292 I am the Leaf-Child. 347 01:23:30,375 --> 01:23:32,958 And I am so scared. 348 01:23:33,042 --> 01:23:36,167 You won't turn evil, will you? 349 01:23:37,625 --> 01:23:40,500 Me not like others. 350 01:23:41,542 --> 01:23:43,125 What are you like? 351 01:23:43,208 --> 01:23:44,958 Me good. 352 01:23:46,708 --> 01:23:47,958 Like you. 353 01:23:54,583 --> 01:23:57,792 I want Mama. 354 01:23:59,667 --> 01:24:01,208 Like you... 355 01:25:04,333 --> 01:25:08,042 No trace of the Stone Valley. 356 01:25:09,333 --> 01:25:12,917 The Child's leaves began to wither. 357 01:25:14,875 --> 01:25:17,792 A terrifying howl echoed. 358 01:25:19,083 --> 01:25:23,917 It was the Evil Wind, the Child's old enemy. 359 01:25:26,417 --> 01:25:30,167 The Wind unleashed all its fury on the Leaf-Child. 360 01:25:32,167 --> 01:25:36,167 The Leaf-Child saw an opening in the rocks. 361 01:25:38,375 --> 01:25:39,875 With the last ounce of strength, 362 01:25:39,958 --> 01:25:42,542 the Leaf-Child threw itself inside the opening. 363 01:25:43,792 --> 01:25:46,250 The Wind couldn't get inside. 364 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 All became silent. 365 01:25:55,042 --> 01:25:58,750 His Forest was now distant and soundless. 366 01:26:01,292 --> 01:26:03,875 It didn't speak to the Leaf-Child anymore. 367 01:30:06,708 --> 01:30:09,000 One day... 368 01:30:09,083 --> 01:30:12,333 ...the Leaf-Child... 369 01:30:12,417 --> 01:30:14,708 ...will grow strong enough... 370 01:30:17,000 --> 01:30:19,208 ...and will find... 371 01:30:19,292 --> 01:30:21,625 - its Fairy. - Its Fairy. 372 01:31:29,083 --> 01:31:31,417 The committees call them refugees. 373 01:31:31,500 --> 01:31:35,375 But let me tell you, these so-called humanitarian committees lie. 374 01:31:35,458 --> 01:31:37,167 They aren't fleeing from anything. 375 01:31:37,250 --> 01:31:39,625 This is not migration. 376 01:31:39,708 --> 01:31:42,083 This is an invasion! 377 01:31:42,167 --> 01:31:44,417 Invasion of our culture, 378 01:31:44,500 --> 01:31:45,833 of our society, 379 01:31:45,917 --> 01:31:49,208 of our homes, of our world. 380 01:31:49,292 --> 01:31:54,042 Those so-called refugees are coming here 381 01:31:54,125 --> 01:31:56,958 to devastate our future, 382 01:31:57,042 --> 01:32:02,042 to desecrate and destroy our future generations. 383 01:32:04,917 --> 01:32:06,917 I'm not a cruel man. 384 01:32:07,000 --> 01:32:10,083 The united parties of the West trust in justice. 385 01:32:10,167 --> 01:32:12,125 We have faith in humanity. 386 01:32:12,208 --> 01:32:15,833 We don't want to see them suffer. 387 01:32:15,917 --> 01:32:18,917 I grieve deeply for the lost lives of their children, 388 01:32:19,000 --> 01:32:23,125 but we did not start their wars. 389 01:32:23,208 --> 01:32:25,375 We must protect our children. 390 01:32:27,583 --> 01:32:31,917 We must put an end to this invasion. 391 01:32:37,333 --> 01:32:40,417 The walls we build are not enough! 392 01:32:40,500 --> 01:32:45,417 So we must use the final, final solution! 393 01:32:45,500 --> 01:32:48,250 Final solution! 394 01:32:50,875 --> 01:32:55,875 We'll fight rage with rage! 395 01:32:55,958 --> 01:33:00,125 Those filthy usurpers have no idea of the power 396 01:33:00,208 --> 01:33:03,583 of our righteous rage! 397 01:33:13,250 --> 01:33:15,917 I called my Fairy 398 01:33:16,000 --> 01:33:18,417 for the last time 399 01:33:18,500 --> 01:33:21,250 as loud as I could. 400 01:33:21,958 --> 01:33:23,167 Dad... 401 01:33:23,250 --> 01:33:25,792 Dad once told me, 402 01:33:25,875 --> 01:33:27,833 even if I ever have to leave my Forest, 403 01:33:27,917 --> 01:33:30,417 it will never truly abandon me. 404 01:33:31,250 --> 01:33:35,167 And it will show me the way to my Fairy. 405 01:33:35,750 --> 01:33:38,292 And the stone towers roared. 406 01:33:38,375 --> 01:33:40,625 And their walls too. 407 01:33:40,750 --> 01:33:43,458 The earth beneath me rumbled. 408 01:33:43,542 --> 01:33:46,833 Then a gentle breeze began to stir. 409 01:33:46,917 --> 01:33:50,042 It was not the Evil Wind, 410 01:33:50,125 --> 01:33:53,375 but a sweet, mellow breeze, 411 01:33:53,458 --> 01:33:57,500 flowing with the scents of blossoming spring. 412 01:34:27,792 --> 01:34:29,417 Everything grew quiet. 413 01:34:33,833 --> 01:34:37,375 Sparkling in a golden glow, 414 01:34:37,458 --> 01:34:39,167 there she stood, 415 01:34:39,250 --> 01:34:41,375 the Fairy. 416 01:34:43,625 --> 01:34:46,208 Her shine was brighter than the sun. 417 01:34:51,333 --> 01:34:53,583 Cease fire! 418 01:34:55,208 --> 01:35:00,667 Delta, calling retreat. Delta Force, calling retreat. 419 01:35:00,750 --> 01:35:04,000 Confirmed, Delta Force, proceed with evac. 420 01:35:04,083 --> 01:35:07,417 Repeat, proceed with evacuation. 421 01:35:20,625 --> 01:35:22,375 Hi, blondie. 422 01:35:27,500 --> 01:35:30,750 My Phillip looked just like you. 423 01:35:33,875 --> 01:35:37,208 Confirm, Delta Force. Proceed with the evacuation. 424 01:35:37,292 --> 01:35:40,250 Repeat, proceed with the evacuation. 425 01:35:42,708 --> 01:35:45,000 Sorry, kiddo. 426 01:35:45,083 --> 01:35:46,917 This is for your own good. 427 01:35:48,333 --> 01:35:52,750 "What happened to you, my dear?" 428 01:35:52,833 --> 01:35:55,458 She spoke with a silky voice. 429 01:35:56,792 --> 01:35:59,417 "The Forest," I whispered... 430 01:36:02,417 --> 01:36:04,958 "The Forest is gone. 431 01:36:05,042 --> 01:36:06,792 Now I'm alone." 432 01:36:06,875 --> 01:36:08,417 Lieutenant! 433 01:36:08,500 --> 01:36:10,458 "A|| alone. 434 01:36:10,542 --> 01:36:12,542 So I came to find you." 435 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Lieutenant Gregorio, step aside! 436 01:36:21,542 --> 01:36:23,833 It will get us all anyway. 437 01:36:34,458 --> 01:36:36,750 What's your status, Delta Force? 438 01:36:36,833 --> 01:36:39,500 Lieutenant, the area has fallen! 439 01:36:46,625 --> 01:36:50,042 The Fairy murmured sadly, 440 01:36:50,125 --> 01:36:52,583 "The Forest is gone, yes, 441 01:36:52,667 --> 01:36:55,292 but you have found me." 442 01:37:31,458 --> 01:37:33,625 My name is Marko. 443 01:37:37,458 --> 01:37:39,375 This M is for Marko. 444 01:38:00,625 --> 01:38:02,792 All alone... 445 01:38:07,083 --> 01:38:10,708 Lieutenant, we have orders from the command quarters. 446 01:38:10,792 --> 01:38:11,875 We must evacuate-- 447 01:38:11,958 --> 01:38:14,083 He has the mark! 448 01:38:19,500 --> 01:38:22,250 To all units, requesting backup. 449 01:38:24,583 --> 01:38:26,958 Completing orders. 450 01:38:29,625 --> 01:38:32,042 Will you be my fairy? 451 01:38:47,417 --> 01:38:51,500 To all units, secure the area at all costs. 452 01:38:53,958 --> 01:38:56,292 Will you come with me, Marko? 453 01:39:03,042 --> 01:39:05,125 Secure transport ASAP. 454 01:39:06,667 --> 01:39:07,750 Come on. 455 01:39:09,250 --> 01:39:11,917 Then the Fairy smiled. 456 01:39:12,542 --> 01:39:15,167 "Come with me, little one, 457 01:39:15,250 --> 01:39:18,500 and you will never be alone again." 458 01:39:19,625 --> 01:39:24,917 My leaves turned green again and were full of life. 459 01:39:26,625 --> 01:39:31,000 "I'll never be alone again, " I echoed, 460 01:39:31,083 --> 01:39:35,125 and held the Fairy tight in my embrace, 461 01:39:35,208 --> 01:39:37,875 as the world around us 462 01:39:37,958 --> 01:39:41,625 melted away in the colors of the rainbow. 463 01:39:43,542 --> 01:39:45,417 My name is Marko. 464 01:39:45,500 --> 01:39:47,750 I am the Leaf-Child. 465 01:39:47,833 --> 01:39:51,042 And I found my Fairy.