1 00:02:06,541 --> 00:02:09,166 I am not sure if this is the last fight. 2 00:02:10,833 --> 00:02:14,000 Every end has to have a beginning, right? 3 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 Honestly, I can't recall where it all started. 4 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Let me give it a try. 5 00:02:23,375 --> 00:02:25,375 SIX MONTHS AGO 6 00:02:37,250 --> 00:02:38,208 Enough. Move now. 7 00:02:38,833 --> 00:02:41,125 -All the friends can join in. -Come on. 8 00:02:41,500 --> 00:02:42,750 Come. 9 00:02:42,916 --> 00:02:43,791 Okay, ready. 10 00:02:44,041 --> 00:02:45,166 They are my friends. 11 00:02:45,750 --> 00:02:46,958 They aren't ordinary guys. 12 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 I found them while fighting. 13 00:02:49,166 --> 00:02:51,791 CHAPTER ONE - UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP 14 00:02:56,166 --> 00:02:58,166 Haven't you seen it on TV and in the newspaper? 15 00:02:58,791 --> 00:03:00,041 The earth is burning. 16 00:03:00,708 --> 00:03:02,041 It's scorching hot. 17 00:03:02,833 --> 00:03:04,458 This condition is called global warming. 18 00:03:06,000 --> 00:03:07,833 Likewise, if you read the newspaper, you will know that 19 00:03:08,416 --> 00:03:09,958 as the earth gets hot, 20 00:03:10,416 --> 00:03:12,958 the people of the planet also turn into hotheads. 21 00:03:13,041 --> 00:03:13,916 Give me my cap! 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,541 We will have to call it, "global freaking out." 23 00:03:17,291 --> 00:03:20,875 No one is willing to compromise. 24 00:03:21,708 --> 00:03:23,125 So now you see, 25 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 a war has begun and this won't be news anymore. 26 00:03:27,708 --> 00:03:31,833 Instead the act of helping each other will become news. 27 00:03:32,625 --> 00:03:34,083 We are awaiting that time. 28 00:03:35,833 --> 00:03:39,875 We will have to follow the path of virtue to counter evil. 29 00:03:40,166 --> 00:03:42,708 This is said by Allah in the Quran. 30 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 Haven't you heard that? 31 00:03:47,500 --> 00:03:50,083 Good and evil cannot be equal. 32 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 Repel evil with what is better. 33 00:03:54,333 --> 00:03:56,375 And you will see the one you had enmity with 34 00:03:56,583 --> 00:03:58,791 is behaving as if he was a devoted friend. 35 00:04:02,916 --> 00:04:06,833 But it will not be possible except for those who are patient. 36 00:04:07,958 --> 00:04:09,875 It is not possible except for the very fortunate ones. 37 00:04:09,958 --> 00:04:10,791 Hey! 38 00:04:12,250 --> 00:04:14,166 What is it? Did you like me? 39 00:04:16,125 --> 00:04:17,166 Yes, I do! 40 00:04:17,833 --> 00:04:20,000 I'll treat you with pancake and beef curry after the prayers! 41 00:04:20,208 --> 00:04:21,250 Wow! 42 00:04:22,125 --> 00:04:23,916 Don't limit it to just food. 43 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 Get me married to your sister. 44 00:04:25,416 --> 00:04:26,625 Who is the champion? 45 00:04:26,916 --> 00:04:28,416 Who is the champion? 46 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 Not the one who wrestles down his opponent in a match, 47 00:04:31,583 --> 00:04:35,208 but the one who restrains his anger is the real champion. 48 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 The day, on which Adam and Eve got together 49 00:04:40,500 --> 00:04:43,833 As per the prophecy Of the master of the world 50 00:04:43,916 --> 00:04:47,166 Two fellows quarreled On that felicitous day 51 00:04:47,333 --> 00:04:50,875 Let us sing this ballad by Stringing the beat Loop! 52 00:05:37,791 --> 00:05:40,375 I'm my mother's only son. Are you trying to kill me?! 53 00:05:45,125 --> 00:05:48,416 One came decked up for the festival 54 00:05:48,500 --> 00:05:51,791 And the other made him bite the dust 55 00:05:51,875 --> 00:05:55,333 The kinder one in the gang With a broad smile 56 00:05:55,416 --> 00:05:58,916 Who wouldn't beat up his mom For no reason 57 00:06:12,541 --> 00:06:15,875 The one with ears sealed And mouth forever released 58 00:06:15,958 --> 00:06:19,291 The one who batters the opponent And slips through the net 59 00:06:19,375 --> 00:06:22,500 Then, another one, a sweet one With the face of a flatbread 60 00:06:22,625 --> 00:06:26,250 One who gets all the beatings Without giving any! 61 00:06:36,041 --> 00:06:37,208 -Get up! -Get up! 62 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 Oh, my God! 63 00:06:44,875 --> 00:06:46,416 Don't you know it's a mosque? 64 00:06:46,916 --> 00:06:47,791 He stared at me! 65 00:06:47,875 --> 00:06:49,416 After that? 66 00:06:49,833 --> 00:06:50,708 After that… 67 00:06:51,333 --> 00:06:53,041 Why are you grilling me? Ask him as well. 68 00:06:53,291 --> 00:06:54,708 He asked if I would marry my sister to him. 69 00:06:54,791 --> 00:06:55,833 So what? 70 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 I don't want his sister. 71 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 But I have no sister! 72 00:06:58,208 --> 00:06:59,041 Awesome! 73 00:07:00,500 --> 00:07:02,291 Anyway, you don't come to the mosque in this condition. 74 00:07:02,375 --> 00:07:03,500 Go to the hospital. 75 00:07:03,666 --> 00:07:04,583 Do you have a vehicle? 76 00:07:04,791 --> 00:07:05,666 I've got a bike. 77 00:07:05,958 --> 00:07:06,875 What about you? 78 00:07:07,000 --> 00:07:08,791 -I don't have any. -Then you take him along. 79 00:07:09,291 --> 00:07:10,333 And you all go to the mosque. 80 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 Was there a cap here? 81 00:07:18,458 --> 00:07:19,416 To heck with you. 82 00:07:23,375 --> 00:07:24,333 Pull it. 83 00:07:29,208 --> 00:07:30,083 Where do you want to go? 84 00:07:30,333 --> 00:07:32,041 Drop me at home. I'll direct you. 85 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 Okay, lead me. 86 00:07:38,041 --> 00:07:39,583 Damn these roosters! 87 00:07:46,666 --> 00:07:48,958 -Hey, what happened? -Just got acquainted with him! 88 00:07:51,875 --> 00:07:52,791 Hey, you boy! 89 00:07:59,791 --> 00:08:01,125 Had a minor tiff while talking. 90 00:08:01,458 --> 00:08:03,416 He said he was going to the mosque and went for a tiff? 91 00:08:04,583 --> 00:08:05,791 What is for lunch, Mom? 92 00:08:06,416 --> 00:08:07,625 There is ghee rice and chicken curry. 93 00:08:07,708 --> 00:08:09,458 -Isn't there lentil curry? -Yeah, that's there as well. 94 00:08:09,541 --> 00:08:11,000 Then serve it. I'm hungry. 95 00:08:11,708 --> 00:08:13,291 Won't you invite your friend? 96 00:08:13,666 --> 00:08:15,416 Come inside, dear. Have lunch and go. 97 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 No, thanks. I've some other work to do. 98 00:08:18,125 --> 00:08:19,333 Go inside, eat and go. 99 00:08:19,500 --> 00:08:20,916 Picking up a fight for no reason! 100 00:08:21,833 --> 00:08:22,750 Wear this. 101 00:08:37,207 --> 00:08:39,541 I sometimes go casting fishing nets with my father. 102 00:08:40,375 --> 00:08:41,207 See this! 103 00:08:43,291 --> 00:08:45,125 You're an expert in this strike. 104 00:08:45,583 --> 00:08:46,541 It was quite good. 105 00:08:47,916 --> 00:08:48,791 What's your name? 106 00:08:49,375 --> 00:08:50,291 Wazim. 107 00:08:50,708 --> 00:08:52,250 No, I want to know the name of that elbow strike. 108 00:08:54,666 --> 00:08:55,666 By the way, I'm Jamshi. 109 00:09:00,583 --> 00:09:02,541 There's a local sevens' match in the evening. You want to join? 110 00:09:04,458 --> 00:09:05,291 I'm in. 111 00:09:05,375 --> 00:09:06,750 Sathar, are you in? 112 00:09:07,041 --> 00:09:08,791 No, man. I got to go to see my girlfriend. 113 00:09:19,666 --> 00:09:20,625 What's going on here? 114 00:09:29,041 --> 00:09:30,041 I'll show you something! 115 00:09:36,875 --> 00:09:38,000 I was successful doing it before. 116 00:09:38,083 --> 00:09:39,333 You need to practice it daily. 117 00:09:39,750 --> 00:09:40,625 Let me show you. 118 00:09:43,166 --> 00:09:44,000 See… 119 00:09:45,708 --> 00:09:46,541 Wazi… 120 00:09:47,166 --> 00:09:49,125 -What? -It's a hell of a fight! 121 00:09:49,333 --> 00:09:50,833 -A gang fight? -It's a fight between two people. 122 00:09:50,916 --> 00:09:52,541 Those who try to stop them are getting beaten up. 123 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 -Then, let's go through Pallippadi. -Why should we take another route? 124 00:09:54,916 --> 00:09:56,708 It says, God will reward you if you remove the obstacle on the road. 125 00:09:56,791 --> 00:09:57,916 Yeah, there's a saying of that sort! 126 00:09:59,375 --> 00:10:01,333 -What is his intention? -I think it's a paid service. 127 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 What's going on here? 128 00:10:06,541 --> 00:10:08,083 Move away! 129 00:10:09,416 --> 00:10:12,708 Oh, God! 130 00:10:17,958 --> 00:10:21,375 The ones who fight like dogs In broad daylight 131 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 Right in the middle of the road 132 00:10:24,875 --> 00:10:28,250 Yet, loyal ones, purehearted ones 133 00:10:28,375 --> 00:10:31,666 The ones who caress others Ones as pure as a pearl! 134 00:10:31,750 --> 00:10:34,916 Yet, loyal ones 135 00:10:35,208 --> 00:10:38,000 The purehearted ones 136 00:10:38,250 --> 00:10:39,541 What are you filming? 137 00:10:40,125 --> 00:10:41,041 Stop it! 138 00:10:41,375 --> 00:10:42,750 Let go of him! 139 00:10:42,833 --> 00:10:44,125 Let go! 140 00:10:44,208 --> 00:10:46,125 I said stop! 141 00:10:47,416 --> 00:10:48,333 Go home! 142 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 Five Malabar pancakes and beef curry, please! 143 00:11:04,000 --> 00:11:07,791 Oh honey, I've four bucks 144 00:11:08,000 --> 00:11:11,625 To buy pancakes and beef curry 145 00:11:11,791 --> 00:11:15,333 There is a craving in my heart 146 00:11:15,583 --> 00:11:18,333 To eat some 147 00:11:18,458 --> 00:11:20,958 Oh, blushing bride 148 00:11:21,041 --> 00:11:24,125 The groom of your alluring dreams 149 00:11:24,250 --> 00:11:27,291 Here he comes! Oh, girl! Here he comes! 150 00:11:27,666 --> 00:11:28,791 Wazim, now it's set! 151 00:11:28,875 --> 00:11:31,500 These guys are a bit different. 152 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 By different, I mean that… 153 00:11:36,166 --> 00:11:38,041 Don't grill me asking over and over again! Give me time! 154 00:11:48,208 --> 00:11:49,041 Hey! 155 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 I have no doubt. 156 00:11:51,083 --> 00:11:53,166 You look cool. Go ahead with this! 157 00:11:55,833 --> 00:11:58,125 Don't do that now! It's not time yet! 158 00:11:58,208 --> 00:11:59,416 Wait a bit more! 159 00:12:04,083 --> 00:12:04,958 Hey… 160 00:12:05,291 --> 00:12:08,000 I got beaten up while buying clothes. 161 00:12:08,500 --> 00:12:09,791 Who beat you up? For what? 162 00:12:10,000 --> 00:12:12,458 I went to buy the shirt, and I saw them molesting a girl. 163 00:12:12,541 --> 00:12:14,125 I went to confront them, and one of them kicked me. 164 00:12:14,916 --> 00:12:17,208 Why are you always asking for it? 165 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 I didn't beg for it. 166 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 Those guys are wayward. 167 00:12:20,333 --> 00:12:21,833 Moreover, should I keep mum watching them molest a girl? 168 00:12:22,708 --> 00:12:24,666 Reji, in that case, we must address it. 169 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 Of course! We must, for sure. 170 00:12:26,666 --> 00:12:28,750 After all, this is our town. How dare they! 171 00:12:29,291 --> 00:12:31,333 We must go now itself. They are in that shopping mall. 172 00:12:31,500 --> 00:12:32,375 Reji… 173 00:12:33,083 --> 00:12:34,083 Shall we go, check and come? 174 00:12:35,750 --> 00:12:37,666 No outsiders shall show off that much! 175 00:12:37,833 --> 00:12:39,083 Let's go check it out once, Reji! 176 00:12:40,625 --> 00:12:41,500 Okay, then let's go. 177 00:12:49,125 --> 00:12:50,000 Hey! 178 00:13:11,291 --> 00:13:14,458 Smiling like a jasmine The voice is melodious like a koel 179 00:13:14,666 --> 00:13:17,666 Oh blushing bride 180 00:13:17,750 --> 00:13:20,791 The groom of your is alluring dreams 181 00:13:21,000 --> 00:13:22,208 Here he comes! 182 00:13:22,291 --> 00:13:26,875 Oh girl! Here he comes! 183 00:13:27,125 --> 00:13:29,916 Shafi, send the people in the auditorium quickly. 184 00:13:35,833 --> 00:13:37,541 -I am upset. -What for? 185 00:13:38,000 --> 00:13:39,250 There's no beef on the menu. 186 00:13:39,416 --> 00:13:40,416 Really? 187 00:13:40,875 --> 00:13:43,750 What a letdown! Isn't beef the real meat? 188 00:13:43,833 --> 00:13:45,041 Nothing can beat chicken! 189 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 Beef is the real meat. 190 00:13:47,500 --> 00:13:48,875 Look at the other meats. 191 00:13:48,958 --> 00:13:51,125 Goat meat, chicken meat, rabbit meat, deer meat… 192 00:13:51,291 --> 00:13:54,125 You need to call it all by its names. 193 00:13:54,375 --> 00:13:56,791 But for beef, just meat would be enough! 194 00:13:56,875 --> 00:13:58,375 You have plenty of such ideas! 195 00:13:58,916 --> 00:14:00,708 Come, let's have a deep conversation. 196 00:14:00,958 --> 00:14:02,166 What is actually beef? 197 00:14:02,250 --> 00:14:03,833 All beef is not actually beef. 198 00:14:03,916 --> 00:14:06,750 Not the flesh of a cow, bull, or ox! 199 00:14:06,833 --> 00:14:07,791 But buffalo meat! 200 00:14:07,958 --> 00:14:10,958 A fine, tender, first-rate buffalo meat! 201 00:14:11,250 --> 00:14:13,041 That too, the undercut meat! 202 00:14:13,125 --> 00:14:14,333 That's the real beef! 203 00:14:16,166 --> 00:14:21,333 With love gushed within the soul 204 00:14:21,416 --> 00:14:23,583 Siyad, should we do it now? Can we postpone it to the end? 205 00:14:23,791 --> 00:14:25,416 But wasn't this your idea? 206 00:14:25,583 --> 00:14:27,708 I had only you in the scene, not me. 207 00:14:27,833 --> 00:14:30,125 Loser! Who are you scared of? 208 00:14:30,500 --> 00:14:31,583 Today is his wedding day. 209 00:14:31,666 --> 00:14:33,000 He won't dare to come up with his devilry. 210 00:14:33,083 --> 00:14:34,541 Weaving fantasies in her eyes 211 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 With a blooming soul 212 00:14:36,458 --> 00:14:38,291 Decked up in drapes 213 00:14:38,541 --> 00:14:41,916 The bride awaits, blushing 214 00:14:42,000 --> 00:14:44,291 In the fragrant nuptial room 215 00:15:00,250 --> 00:15:01,416 Wazim… 216 00:15:02,041 --> 00:15:04,250 This dude makes cameo appearances in my life! 217 00:15:05,583 --> 00:15:07,000 I don't know why. 218 00:15:10,250 --> 00:15:11,791 What's wrong with you? 219 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 To heck with you! 220 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 I won't spare you! 221 00:15:45,333 --> 00:15:48,250 Now playing "Want to spray foam on me?!" 222 00:15:49,208 --> 00:15:51,208 "Will spray it to your ass, you dog!" 223 00:15:51,958 --> 00:15:53,458 Want to spray foam on me?! 224 00:15:54,791 --> 00:15:56,333 Will spray it to your ass, you dog 225 00:15:56,416 --> 00:15:58,750 Manavalan Wazim on the floor. 226 00:16:00,250 --> 00:16:01,375 Want to spray foam on me?! 227 00:16:01,625 --> 00:16:04,375 Foam! Foam! 228 00:16:04,458 --> 00:16:07,083 Want to spray foam on me?! 229 00:16:07,541 --> 00:16:09,583 HELL BROKE LOOSE AMIDST VLOGGER BEEPATHU'S WEDDING. 230 00:16:12,333 --> 00:16:14,125 THE FIGHT BROKE OUT DURING A MARRIAGE AT PONNANI. 231 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 SI REJI GETS BEATEN UP. 232 00:16:16,541 --> 00:16:18,375 Manavalan Wazim! 233 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 Manavalan-- 234 00:16:39,583 --> 00:16:40,916 WHERE ARE YOU, WAZI? 235 00:16:59,750 --> 00:17:02,458 MANAVALAN MILKSHAKES 0% FOAM, 100% SHAKE 236 00:17:03,333 --> 00:17:04,250 WANT TO SPRAY FOAM ON ME? 237 00:17:04,333 --> 00:17:05,665 WILL SPRAY IT TO YOUR ASS, YOU DOG! 238 00:17:25,165 --> 00:17:28,415 CHAPTER TWO - BREAK A LEG 239 00:17:31,083 --> 00:17:31,958 So, it's fixed! 240 00:17:32,208 --> 00:17:34,208 The chief guest will be "Manavalan Wazim"! 241 00:17:35,000 --> 00:17:37,375 Bro, but no one knows where he is! 242 00:17:37,708 --> 00:17:39,833 He has vanished from the face of the internet! 243 00:17:40,500 --> 00:17:41,750 We will track him down… 244 00:17:42,375 --> 00:17:43,666 and bring him here! 245 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 Enough! 246 00:17:48,625 --> 00:17:49,666 Nihal. 247 00:17:50,166 --> 00:17:51,166 Nihal. 248 00:17:51,708 --> 00:17:52,958 Isn't that my phone ringing? 249 00:17:53,041 --> 00:17:55,291 It's somewhere from upstairs. I'll check and bring it. 250 00:17:56,541 --> 00:17:57,666 Pick up the call fast. 251 00:17:57,750 --> 00:17:58,833 It must be him. 252 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 Give it to me. 253 00:18:01,250 --> 00:18:02,625 It was Wazim, but the call got disconnected. 254 00:18:02,916 --> 00:18:04,791 -Oh God! -Hey, Nihal! 255 00:18:04,916 --> 00:18:07,541 How many times have I told you not to leave the phone here and there. 256 00:18:07,666 --> 00:18:09,333 My time-lapse video! 257 00:18:09,833 --> 00:18:12,125 -Maybe he'll call me now. -Let me check that phone. 258 00:18:12,208 --> 00:18:13,291 Such wayward kids! 259 00:18:13,500 --> 00:18:15,208 -Hey, watch out! -Your uncle's call got disconnected! 260 00:18:15,375 --> 00:18:17,958 -What can I do about that?! -He'll call again if he needs to. 261 00:18:18,125 --> 00:18:19,000 It's just a phone call, after all! 262 00:18:19,083 --> 00:18:20,250 What about my need? 263 00:18:20,666 --> 00:18:23,416 Won't I need to know his whereabouts? 264 00:18:23,583 --> 00:18:26,208 He is not a baby now. He'll take care of himself. 265 00:18:30,250 --> 00:18:31,083 Hey. 266 00:18:31,166 --> 00:18:32,458 Tie the small one on the other side. 267 00:18:33,416 --> 00:18:34,750 -Here. -What's this? 268 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 Sugar balls. 269 00:18:36,708 --> 00:18:37,666 That's his favorite. 270 00:18:38,000 --> 00:18:39,333 This will be slaughtered tomorrow. 271 00:18:39,416 --> 00:18:41,541 Don't say it out loud. Poor thing! He'll feel bad. 272 00:18:41,708 --> 00:18:42,875 Bug off! 273 00:18:43,458 --> 00:18:44,750 Are you going? 274 00:18:56,416 --> 00:18:57,333 Jamshi. 275 00:18:57,416 --> 00:18:59,583 Why are you calling me repeatedly in spite of me disconnecting the call? 276 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 -Bug off, bloody loser! -Hello. 277 00:19:04,208 --> 00:19:05,083 Rajesh. 278 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 I've a customer with me now. Will come there. 279 00:19:06,750 --> 00:19:07,875 -Okay? -Alright. 280 00:19:10,625 --> 00:19:12,958 -Tell me, Vikas. -Sathar, did you see? 281 00:19:13,041 --> 00:19:14,500 No, show me. 282 00:19:15,166 --> 00:19:16,125 Then see it. 283 00:19:18,500 --> 00:19:20,250 Sathar, what is in his mind? 284 00:19:20,916 --> 00:19:22,041 We will have to ask him. 285 00:19:22,333 --> 00:19:23,333 I have no clue. 286 00:19:23,708 --> 00:19:25,708 Jamshi… what's in your mind? 287 00:19:26,500 --> 00:19:27,375 What do you mean? 288 00:19:27,708 --> 00:19:29,750 Why should we mind someone who doesn't mind us? 289 00:19:30,041 --> 00:19:32,625 He's down and out! Can't we let him grow? 290 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 It's his comeback, after all! Let's watch it once. 291 00:19:46,083 --> 00:19:47,916 We must recognize that 292 00:19:48,416 --> 00:19:49,916 social media abounds in the new pitfalls of consumer culture. 293 00:19:50,000 --> 00:19:51,125 Bro. 294 00:19:51,291 --> 00:19:52,666 Will you join us for a photo? 295 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 -Our photo?! -Alright. 296 00:19:55,875 --> 00:19:57,291 I mean, can we include him as well? 297 00:19:58,083 --> 00:19:59,041 Who? 298 00:20:00,583 --> 00:20:02,125 Yeah! 299 00:20:02,291 --> 00:20:03,541 -Yes! Got it! -Show it to me. 300 00:20:03,875 --> 00:20:06,416 -In the name of celebration of democracy, -Thankless fellow! 301 00:20:06,916 --> 00:20:11,833 the cultural trends and fashion 302 00:20:12,541 --> 00:20:14,208 assimilated by the youth here, 303 00:20:14,291 --> 00:20:16,916 are strengthening the neo-liberal economic system… 304 00:20:40,375 --> 00:20:41,875 Chill, Wazim. 305 00:20:42,666 --> 00:20:44,750 There should be no going back from this comeback! 306 00:20:45,458 --> 00:20:47,333 There's no going back from this comeback. 307 00:20:48,000 --> 00:20:49,166 Let's go! 308 00:20:56,791 --> 00:20:58,458 WELCOME MANAVALAN WAZIM 309 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 That moron is ignoring us. 310 00:21:08,708 --> 00:21:10,291 Maybe he just looked at us, but didn't see us. 311 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 Opportunities in your struggle. 312 00:21:15,250 --> 00:21:17,375 You have to find the light. 313 00:21:17,458 --> 00:21:20,125 You have to find a way to make it better 314 00:21:20,208 --> 00:21:23,041 even in the worst situation you have ever been. 315 00:21:31,916 --> 00:21:37,458 It's high time to reform this brainwashed generation! 316 00:21:39,625 --> 00:21:40,666 MANAVALAN WAZIM 317 00:21:40,750 --> 00:21:42,375 Wazi, recognized me? 318 00:21:43,250 --> 00:21:46,541 I'm Althaf, your boss's nephew. 319 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 Nobody is paying attention to us. 320 00:22:07,500 --> 00:22:10,416 Can you hear me? 321 00:22:11,458 --> 00:22:13,500 Can you please remove that device from your ears? 322 00:22:14,708 --> 00:22:15,791 Can you hear me now? 323 00:22:18,666 --> 00:22:22,458 I want to ask something to you out of curiosity. 324 00:22:23,208 --> 00:22:26,000 What contribution have you made to this society, 325 00:22:26,083 --> 00:22:28,875 for which you are coming and sitting here? 326 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 In what name 327 00:22:31,666 --> 00:22:37,333 do you welcome him here? 328 00:22:38,041 --> 00:22:39,250 So, you have no clue! 329 00:22:40,166 --> 00:22:42,250 Just for sheer pleasure! 330 00:22:43,000 --> 00:22:46,750 This is what I have been talking about for so long. 331 00:22:48,125 --> 00:22:51,833 How painful it is that such petty people, 332 00:22:52,375 --> 00:22:57,041 who celebrate the fame they gain through obscenity, 333 00:22:57,583 --> 00:23:02,500 share the stage with great writers and artists! 334 00:23:03,416 --> 00:23:04,875 Hence, I am saying… 335 00:23:10,416 --> 00:23:11,458 Can you please give me that mic? 336 00:23:13,250 --> 00:23:14,166 Hello. 337 00:23:15,416 --> 00:23:16,291 Hi! 338 00:23:18,416 --> 00:23:20,250 Do you have the same opinion? 339 00:23:20,375 --> 00:23:21,666 No! 340 00:23:22,208 --> 00:23:25,833 Are you upset or happy that I have come? 341 00:23:25,916 --> 00:23:27,291 Happy! 342 00:23:30,875 --> 00:23:32,375 According to you, 343 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 what do you think I am really good at? 344 00:23:35,000 --> 00:23:36,458 Wazim is handsome! 345 00:23:37,000 --> 00:23:38,166 Wazim's brawls! 346 00:23:38,833 --> 00:23:40,250 Thank you. 347 00:23:41,958 --> 00:23:43,333 How many people have… 348 00:23:43,958 --> 00:23:45,083 What was your name? 349 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 Yeah! J.P Kodoor! 350 00:23:50,458 --> 00:23:51,416 This guy's… 351 00:23:51,625 --> 00:23:52,958 I mean how many of you 352 00:23:53,166 --> 00:23:56,500 have read the story or poem or whatsoever of this great personality? 353 00:23:56,583 --> 00:23:58,208 We have never read them! 354 00:24:05,375 --> 00:24:09,000 Now I feel that his book has some useful stuff in it. 355 00:24:09,083 --> 00:24:10,625 They are useless! 356 00:24:12,750 --> 00:24:13,833 No, I am serious! 357 00:24:14,583 --> 00:24:15,958 Those who are interested, please read them. 358 00:24:18,625 --> 00:24:20,083 My dear fans, please calm down! 359 00:24:20,958 --> 00:24:24,083 So, I came, saw you all and made you happy! 360 00:24:24,375 --> 00:24:25,666 You're amazing! 361 00:24:25,916 --> 00:24:26,833 Now let me go. 362 00:24:26,916 --> 00:24:27,916 Keep the mic with you. 363 00:24:28,958 --> 00:24:30,500 -Oh, no! Don't go! Wait! -Bro, please. 364 00:24:30,583 --> 00:24:31,916 -Please don't go, bro. -Wazi. 365 00:24:32,000 --> 00:24:33,791 Please, don't go, Wazim. 366 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 Wazim, please listen to us. Don't go. 367 00:24:41,250 --> 00:24:42,500 Hey, you! Go after the event! 368 00:24:42,583 --> 00:24:43,708 Don't pinch me, you loser! 369 00:24:45,875 --> 00:24:47,333 We want to see you fight! 370 00:24:47,416 --> 00:24:48,791 We want to see you fight! 371 00:24:48,875 --> 00:24:50,375 We want to see you fight! 372 00:24:50,458 --> 00:24:51,916 We want to see you fight! 373 00:24:52,000 --> 00:24:53,708 We want to see you fight! 374 00:24:54,333 --> 00:24:55,833 -Make way! -Move! 375 00:24:55,916 --> 00:24:58,250 -Move away, friends. -Don't push. Make way. 376 00:24:58,958 --> 00:25:00,250 I said move away. 377 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 Fights are of many kinds. 378 00:25:02,750 --> 00:25:04,250 Be it the football fights, street fights, 379 00:25:04,333 --> 00:25:07,875 carnival fights, festival fights, gala fights, or theater fights! 380 00:25:08,958 --> 00:25:10,375 And, then there comes the hit-or-miss fight! 381 00:25:10,666 --> 00:25:11,875 And finally, fights to settle scores! 382 00:25:12,625 --> 00:25:14,125 Such fights can be classified into three. 383 00:25:14,500 --> 00:25:16,041 The one that hits the body, 384 00:25:16,416 --> 00:25:17,541 the one that hits the ego, 385 00:25:18,333 --> 00:25:19,583 and the one that hits the emotions. 386 00:25:21,500 --> 00:25:23,833 The backlash for each is different from the other. 387 00:25:41,041 --> 00:25:42,000 Greetings! 388 00:25:42,916 --> 00:25:45,791 This message is for the people who didn't understand what he said. 389 00:25:46,250 --> 00:25:49,375 All the people who have joined here today are our dear and near ones. 390 00:25:49,875 --> 00:25:53,583 But I apologize to everyone that things turned out like this. 391 00:25:54,125 --> 00:25:55,166 The wedding… 392 00:25:55,958 --> 00:25:59,041 You all must have understood that it won't happen now. 393 00:25:59,583 --> 00:26:02,416 But we have prepared a grand feast for everyone. 394 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 So, everyone, please eat well before leaving. 395 00:26:05,625 --> 00:26:08,375 And those who created havoc here… 396 00:26:08,916 --> 00:26:10,333 can also eat and go. 397 00:26:10,791 --> 00:26:13,583 He didn't ask me to say this. I just suit myself. 398 00:26:18,875 --> 00:26:19,750 Wazi. 399 00:26:21,291 --> 00:26:23,166 This was your best fight ever in your career! 400 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Come close. 401 00:27:33,041 --> 00:27:34,083 Let me kiss you. 402 00:27:43,208 --> 00:27:44,250 Darn! 403 00:27:49,666 --> 00:27:54,083 Fathima, show some respect. 404 00:27:54,458 --> 00:27:57,583 Your mother would've said the same. 405 00:27:59,083 --> 00:28:02,291 You have been given so many chances. 406 00:28:03,500 --> 00:28:05,791 I'm sorry, Fatima. 407 00:28:07,416 --> 00:28:08,500 Come back with us. 408 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 It's her. 409 00:28:35,291 --> 00:28:36,125 Hello. 410 00:28:36,916 --> 00:28:37,750 I'm going back. 411 00:28:40,250 --> 00:28:41,083 Okay. 412 00:29:02,291 --> 00:29:05,166 Life has become a cycle, Wazi. 413 00:29:15,833 --> 00:29:18,458 So, if anyone has any doubts, then you can ask me. 414 00:29:18,666 --> 00:29:19,750 -Sir! -Doubts! 415 00:29:20,708 --> 00:29:24,458 Is the brawl seen in your video original or duplicate? 416 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 It's not a duplicate… 417 00:29:27,875 --> 00:29:28,875 but original! 418 00:29:30,583 --> 00:29:31,875 Didn't you see the video? 419 00:29:32,333 --> 00:29:33,750 Did you feel it was a duplicate? 420 00:29:37,083 --> 00:29:39,666 Learn to use social media and cyberspace wisely. 421 00:29:40,541 --> 00:29:42,791 It's your responsibility to save this… 422 00:29:43,791 --> 00:29:47,458 young generation from its perils! 423 00:29:47,708 --> 00:29:48,625 Understood? 424 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 Okay then… 425 00:29:52,208 --> 00:29:53,041 Jai Hind. 426 00:30:22,125 --> 00:30:23,208 POLICE 427 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 Screw the social media! 428 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 Sir. 429 00:30:28,500 --> 00:30:30,708 -Sir, the chain snatching case-- -You bloody chain snatcher! 430 00:30:31,125 --> 00:30:31,958 Sir, he's the petitioner's-- 431 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 -The petitioner?! -Sir, he's the petitioner's husband! 432 00:30:39,125 --> 00:30:41,958 -You get a complaint against me from him. -Alright, sir. 433 00:30:43,541 --> 00:30:44,875 THE SI WHO ASSAULTED THE COMPLAINANT HAS BEEN SUSPENDED. 434 00:31:06,125 --> 00:31:07,083 Hello, Mom. 435 00:31:08,416 --> 00:31:10,083 I'm around here, Mom. 436 00:31:10,541 --> 00:31:12,000 Give the phone to Wazim, Sathar. 437 00:31:12,375 --> 00:31:13,500 We saw the video. 438 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 Is a video out? 439 00:31:19,708 --> 00:31:20,583 Mom. 440 00:31:20,708 --> 00:31:22,083 Are you not coming home, Wazim? 441 00:31:22,750 --> 00:31:23,583 Yes, I will. 442 00:31:25,375 --> 00:31:26,541 You don't need to come to this house. 443 00:31:28,000 --> 00:31:28,833 Why? 444 00:31:28,916 --> 00:31:30,708 You have got so many other places to go. 445 00:31:30,833 --> 00:31:31,833 Then why would you need your home? 446 00:31:32,541 --> 00:31:33,583 Hello, Dad… 447 00:31:33,708 --> 00:31:36,291 Nowadays, we get to know of your arrival through the media, and internet. 448 00:31:37,208 --> 00:31:38,583 Dad, listen to me once. 449 00:31:40,500 --> 00:31:44,625 Wazim, do you really have anything valid to say? 450 00:31:44,833 --> 00:31:45,750 If yes, then tell me. 451 00:31:46,333 --> 00:31:50,041 There will be many places for you to go to as Manavalan Wazim. 452 00:31:50,250 --> 00:31:51,416 You may go there. 453 00:31:51,875 --> 00:31:55,750 But you can enter this house only as my son. 454 00:31:57,000 --> 00:31:58,708 Haven't you exiled me several times like this, Dad? 455 00:31:58,833 --> 00:32:00,375 Then, why did you show up? 456 00:32:00,791 --> 00:32:03,250 I will leave that house only if you kick me out from there. 457 00:32:04,541 --> 00:32:06,333 And unlike you said, I have no other place to go. 458 00:32:06,625 --> 00:32:08,833 I will come to my house to eat the coconut rice prepared by my mother. 459 00:32:09,541 --> 00:32:12,208 This is your son Wazim and not the guy others refer to. 460 00:32:21,916 --> 00:32:22,791 Where are you off to? 461 00:32:24,208 --> 00:32:25,166 Where are you going? 462 00:32:26,166 --> 00:32:29,208 Your son is coming to eat coconut rice. 463 00:32:30,041 --> 00:32:31,166 I'll go and get an ash gourd. 464 00:32:31,708 --> 00:32:33,166 Maybe that will help him think well. 465 00:32:34,083 --> 00:32:35,750 Then buy some for you as well. 466 00:32:40,291 --> 00:32:42,541 -Wazim! -Wazim! 467 00:32:42,625 --> 00:32:43,875 Please greet us! 468 00:32:43,958 --> 00:32:45,958 -Yes! -Yes! 469 00:32:53,416 --> 00:32:55,500 -What's the plan? -Arabian Grills. 470 00:32:57,333 --> 00:32:58,500 Arabian Grills? 471 00:32:58,666 --> 00:32:59,708 -That's cool, right? -Not bad. 472 00:33:00,166 --> 00:33:01,833 What will be our total expenses? 473 00:33:03,708 --> 00:33:04,875 I can invest half of it. 474 00:33:04,958 --> 00:33:07,125 Oh, come on! This means we are of no use. 475 00:33:07,208 --> 00:33:08,541 Do you know how much is half? 476 00:33:09,000 --> 00:33:09,916 He knows nothing! 477 00:33:10,041 --> 00:33:11,583 You tell me the total amount, then I'll tell you the half! 478 00:33:11,791 --> 00:33:13,166 It is not yet time to plan the budget. 479 00:33:13,250 --> 00:33:14,416 We need to take care of other things first. 480 00:33:14,500 --> 00:33:15,833 First, we need to go and see that spot. 481 00:33:16,416 --> 00:33:17,375 We can't just hurry! 482 00:33:17,500 --> 00:33:19,000 The location is ready. 483 00:33:21,083 --> 00:33:23,875 I have a name for the shop. Do you want to know? 484 00:33:24,166 --> 00:33:25,500 -Yes. -Yes. Tell me. 485 00:33:25,708 --> 00:33:27,916 The name is B-U-R-N-O. Burno! 486 00:33:29,000 --> 00:33:30,291 Rejected. 487 00:33:30,791 --> 00:33:31,791 Is New Wave rejected as well? 488 00:33:32,500 --> 00:33:34,083 -That's a good name. -It's cool. 489 00:33:34,291 --> 00:33:35,125 Okay. 490 00:33:35,208 --> 00:33:36,208 NEW WAVE 491 00:33:38,125 --> 00:33:39,000 It's perfect. 492 00:33:42,208 --> 00:33:43,500 -Wazi. -Yes? 493 00:33:43,708 --> 00:33:45,750 -Did you let go of that matter? -I left it then itself! 494 00:33:46,166 --> 00:33:47,083 What?! 495 00:33:47,750 --> 00:33:48,708 What's the matter you intended? 496 00:33:48,958 --> 00:33:50,000 The same you intended! 497 00:33:50,125 --> 00:33:51,125 I left it! 498 00:33:51,625 --> 00:33:54,125 Didn't I tell you? My boy has changed a lot! 499 00:33:54,250 --> 00:33:55,833 He won't stick on to that matter anymore! 500 00:33:56,333 --> 00:33:57,291 I think it's that other thing! 501 00:33:57,500 --> 00:33:58,833 She ditched the guy who had ditched her! 502 00:34:00,583 --> 00:34:01,666 Didn't you tell him about it? 503 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 You dogs! Are you freaking kidding me! 504 00:34:04,083 --> 00:34:05,000 Wazi… 505 00:34:06,291 --> 00:34:07,208 This is her fiancé. 506 00:34:07,916 --> 00:34:09,083 She's getting engaged in two days. 507 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 I just came to know. 508 00:34:16,000 --> 00:34:18,333 CHAPTER THREE - GROOVY BEATS! 509 00:34:25,208 --> 00:34:26,041 Wazi. 510 00:34:26,541 --> 00:34:27,583 Where's your Dad? 511 00:34:28,083 --> 00:34:30,416 He went to Chennai for a Tamil movie. 512 00:34:30,625 --> 00:34:31,500 What happened? 513 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 I had asked your father for some money in advance. 514 00:34:34,041 --> 00:34:35,250 He said he would give it today. 515 00:34:35,666 --> 00:34:37,541 Dad will come back the day after tomorrow. 516 00:34:41,125 --> 00:34:42,958 No need. Do not call him at this odd time! 517 00:34:43,166 --> 00:34:44,833 We will see when he comes back. That's better. 518 00:34:48,250 --> 00:34:49,875 Please get it back to me from Dad when he comes back. 519 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 Don't forget. 520 00:34:51,666 --> 00:34:52,500 Alright. 521 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 Go slow, you prick! 522 00:35:04,166 --> 00:35:05,083 Stop there! 523 00:35:10,000 --> 00:35:11,041 How dare you! 524 00:35:13,875 --> 00:35:14,750 Hey! 525 00:35:14,916 --> 00:35:16,208 Show me your face! 526 00:35:29,625 --> 00:35:30,458 Hey! 527 00:35:31,291 --> 00:35:32,125 Stop! 528 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 When I got there, I saw the bicycle alone there. 529 00:36:22,875 --> 00:36:24,375 -Was the cycle there? -Yes. 530 00:36:25,125 --> 00:36:25,958 Go ahead. 531 00:36:26,041 --> 00:36:27,666 -And then, bro… -Bro, hold on! 532 00:36:33,000 --> 00:36:33,875 Go on. 533 00:36:34,750 --> 00:36:36,000 I was standing there. 534 00:36:42,750 --> 00:36:44,000 Didn't you beat up those bloody dogs? 535 00:36:44,375 --> 00:36:46,625 I gave a tight slap on his face! 536 00:36:47,916 --> 00:36:49,416 That dog had a cover on his face. 537 00:36:49,500 --> 00:36:50,333 News? 538 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 I meant his face was hidden. 539 00:36:52,041 --> 00:36:52,875 With a carry bag? 540 00:36:52,958 --> 00:36:54,625 Yeah, the shopping bag. 541 00:36:54,708 --> 00:36:55,541 A shopper? 542 00:36:55,625 --> 00:36:57,125 The cheap ones. 543 00:36:57,333 --> 00:36:58,208 The polythene cover. 544 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 -Is it worth fifty paise? -Is it not worth fifty paise? 545 00:36:59,875 --> 00:37:00,791 It's not. 546 00:37:01,875 --> 00:37:02,833 Is it worth fifty paise? 547 00:37:02,916 --> 00:37:03,791 Is it not worth fifty paise? 548 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 Wait a second. It's a terrific hook song. 549 00:37:05,625 --> 00:37:06,583 Listen to me first. 550 00:37:07,500 --> 00:37:08,708 Wazi, come here. 551 00:37:08,833 --> 00:37:10,166 -Why? -Come here. 552 00:37:10,291 --> 00:37:11,208 What's the matter?! 553 00:37:12,958 --> 00:37:13,833 Look there. 554 00:37:14,458 --> 00:37:17,625 Both you and I have an obligation to protect that guy's pride. 555 00:37:17,708 --> 00:37:18,583 Did you get me? 556 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 Why are you overdoing it? 557 00:37:19,875 --> 00:37:21,416 Did I tell you I'm letting go of him? 558 00:37:22,166 --> 00:37:24,666 I will settle the score with him before Monday. 559 00:37:24,750 --> 00:37:26,083 Why Monday? 560 00:37:26,166 --> 00:37:27,583 Don't we need at least two days to trace the guy? 561 00:37:27,875 --> 00:37:28,875 Yes, we need two days. 562 00:37:29,291 --> 00:37:30,291 Any hint? 563 00:37:30,750 --> 00:37:31,583 The bicycle! 564 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 Bicycle! 565 00:37:33,250 --> 00:37:35,541 It was a three-fourth cycle, shiny red In color and straight-handled 566 00:37:35,625 --> 00:37:37,208 It was geared with a water bottle! 567 00:37:38,916 --> 00:37:41,291 I know the bike! And also, the one who should be kicked! 568 00:37:43,583 --> 00:37:44,458 Targeted. 569 00:37:47,541 --> 00:37:48,500 Hello, friends. 570 00:37:48,708 --> 00:37:49,958 I had an incident yesterday. 571 00:37:50,208 --> 00:37:53,583 As I told you, I took the bike at night and came out to see the locality. 572 00:37:53,916 --> 00:37:56,000 Suddenly a dude started chasing me. 573 00:37:56,583 --> 00:37:58,083 I was a little scared. 574 00:37:58,416 --> 00:37:59,250 But… 575 00:37:59,583 --> 00:38:01,291 presence of mind is very important 576 00:38:01,375 --> 00:38:02,416 in such circumstances. 577 00:38:03,041 --> 00:38:04,333 My buddy Nahas and I… 578 00:38:05,916 --> 00:38:08,666 bravely chased that jerk away. 579 00:38:09,500 --> 00:38:11,083 Before the bike ride video, 580 00:38:11,333 --> 00:38:14,625 we will upload some of its glimpses on this channel. 581 00:38:14,708 --> 00:38:16,208 So, stay tuned! 582 00:38:18,125 --> 00:38:19,166 Who's this chic? 583 00:38:19,625 --> 00:38:20,625 Vlogger Beepathu. 584 00:38:20,708 --> 00:38:21,958 Aka Fatima Beevi! 585 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Daughter of Abid's late sister in Puthanpeedika. 586 00:38:24,958 --> 00:38:26,166 She lives in Dubai with her father. 587 00:38:26,416 --> 00:38:28,000 She might have come to her mother's house now. 588 00:38:28,250 --> 00:38:30,125 This means, it's an international love story. 589 00:38:30,250 --> 00:38:31,375 Yes, the same! 590 00:38:33,208 --> 00:38:34,333 So, her mother is no more. 591 00:38:38,500 --> 00:38:40,833 She's a Musical.ly, YouTube and Instagram sensation! 592 00:38:41,083 --> 00:38:42,500 Her content goes viral in no time! 593 00:38:43,625 --> 00:38:45,000 If the video comes out, you'll be shamefaced. 594 00:38:45,666 --> 00:38:46,916 The video will be released the day after tomorrow. 595 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 We should have a solid plan. 596 00:38:50,958 --> 00:38:52,500 I have another idea. 597 00:38:53,083 --> 00:38:54,000 What's that? 598 00:38:54,375 --> 00:38:56,333 How about we give a like and hit the follow button? 599 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 I have already done those. 600 00:39:00,208 --> 00:39:01,250 What's in your mind? 601 00:39:04,041 --> 00:39:06,041 Look at me, my love! 602 00:39:06,333 --> 00:39:08,208 My style and my swag 603 00:39:08,458 --> 00:39:10,583 My desires and my aspirations 604 00:39:10,708 --> 00:39:12,583 Are not for you to judge 605 00:39:12,791 --> 00:39:14,750 Got views from the beach, so pretty 606 00:39:15,000 --> 00:39:16,958 Attitude independent, big city 607 00:39:17,208 --> 00:39:19,125 Grind so I got big cheques 608 00:39:19,375 --> 00:39:21,333 I'm young, rich, luxury 609 00:39:21,416 --> 00:39:23,416 Am the one who got trapped 610 00:39:23,500 --> 00:39:25,916 While scrolling And killing time, in a flow! 611 00:39:26,000 --> 00:39:30,166 Oh Lord! Fulfill my desire! 612 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 The one who's stuck in my eyes 613 00:39:32,458 --> 00:39:34,125 I shall stand on your side 614 00:39:34,208 --> 00:39:36,541 I shall watch you nicely 615 00:39:36,875 --> 00:39:38,750 I shall follow you 616 00:39:39,333 --> 00:39:40,833 I shall tell you my name 617 00:39:41,166 --> 00:39:42,750 I shall perceive you clearly 618 00:39:42,833 --> 00:39:45,250 I shall open up my feelings 619 00:39:45,541 --> 00:39:47,708 And slowly get stuck into your heart! 620 00:39:47,791 --> 00:39:50,125 Kerala to the gulf yo I got the spotlight on me 621 00:39:50,208 --> 00:39:52,208 Came with a dream and secured my spot 622 00:39:52,333 --> 00:39:54,250 Top of the Burj Yo money's the mood 623 00:39:54,333 --> 00:39:56,666 Got you hungry for a taste Like you cooking my food 624 00:39:56,750 --> 00:39:58,833 Taking my time, waiting on yeah Into the wild, rating on yeah 625 00:39:58,916 --> 00:40:01,041 Sinister mind, lover girl Monopolize, run the world 626 00:40:01,125 --> 00:40:03,166 Locking it down, wearing a crown, Shackle my wings, wearing it down 627 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 They're never gonna Change this girl, bad bougie 628 00:40:40,625 --> 00:40:42,541 By God, if I see you 629 00:40:42,625 --> 00:40:46,916 It feels like having a meal With coconut rice, buttermilk, beef-- 630 00:40:47,000 --> 00:40:48,083 Hey! Stop there! 631 00:40:49,208 --> 00:40:50,291 You didn't mention popadam 632 00:40:52,041 --> 00:40:53,833 By God, if I see you It feels like having a meal 633 00:40:53,916 --> 00:40:58,125 With coconut rice Buttermilk, beef, with popadam 634 00:40:58,208 --> 00:41:02,125 And finishing it with The punch of a dessert! 635 00:41:02,208 --> 00:41:04,375 It feels the same! 636 00:41:07,250 --> 00:41:09,041 Riding waves, coming with the heat 637 00:41:09,458 --> 00:41:11,083 Followers, they don't see me 638 00:41:11,625 --> 00:41:13,583 Got my boats and jetskis 639 00:41:13,833 --> 00:41:15,541 Tigress looking for my next meal 640 00:41:15,958 --> 00:41:18,041 Bumblebees buzzing in my ears 641 00:41:18,208 --> 00:41:20,208 The mind is trickling 642 00:41:20,416 --> 00:41:22,250 Feeling so chill that it stings my teeth 643 00:41:22,583 --> 00:41:24,083 A vibe so wheeling! 644 00:41:24,166 --> 00:41:28,500 On a fancy trip through the clouds And the rainbows 645 00:41:28,583 --> 00:41:32,583 Oh Lord! Bestow me with strength! 646 00:41:33,166 --> 00:41:34,833 The one who's stuck in my eyes 647 00:41:35,083 --> 00:41:36,666 I shall stand on your side 648 00:41:36,750 --> 00:41:39,166 I shall watch you nicely 649 00:41:39,375 --> 00:41:41,416 I shall follow you 650 00:41:41,833 --> 00:41:43,458 I shall tell you my name 651 00:41:43,833 --> 00:41:45,416 I shall perceive you clearly 652 00:41:45,500 --> 00:41:47,916 I shall open up my feelings 653 00:41:48,208 --> 00:41:50,583 And slowly get stuck into your heart! 654 00:41:50,708 --> 00:41:52,458 The one who's stuck in my eyes 655 00:41:52,541 --> 00:41:54,166 I shall stand on your side 656 00:41:54,250 --> 00:41:56,500 I shall watch you nicely 657 00:41:56,875 --> 00:41:58,500 I shall follow you 658 00:41:59,541 --> 00:42:01,041 I shall tell you my name 659 00:42:01,291 --> 00:42:02,916 I shall perceive you clearly 660 00:42:03,000 --> 00:42:05,291 I shall open up my feelings 661 00:42:05,666 --> 00:42:08,083 And slowly get stuck into your heart! 662 00:42:14,625 --> 00:42:18,750 Lungs are like sponges. 663 00:42:18,833 --> 00:42:22,291 They are designed to soak up air. 664 00:42:26,375 --> 00:42:28,625 You got to tell it to her face, bro! 665 00:42:28,916 --> 00:42:30,083 Wait for the morning, bro! 666 00:42:30,625 --> 00:42:31,583 Okay, cool. 667 00:42:33,125 --> 00:42:34,166 I'll pee and come. 668 00:42:45,333 --> 00:42:47,291 Sorry, he won't use the ladies' toilet. 669 00:42:47,375 --> 00:42:48,583 It's alright. Was the toilet clean? 670 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Come. 671 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 Aren't you Beevi? 672 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 -Yes. -Let's go, come. 673 00:42:53,500 --> 00:42:54,541 I'm your follower. 674 00:42:54,791 --> 00:42:55,666 Thank you. 675 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 -Your videos are awesome! -Thanks for that as well! 676 00:43:00,250 --> 00:43:01,125 Listen. 677 00:43:05,458 --> 00:43:07,375 What did you do to that boy who chased you? 678 00:43:07,458 --> 00:43:08,916 Won't it spoil the suspense if I say it? 679 00:43:09,041 --> 00:43:10,500 Be patient. I'll upload the video. 680 00:43:13,250 --> 00:43:15,500 You'll be screwed if they are not good people. 681 00:43:16,458 --> 00:43:18,500 If someone comes to screw me up like that, 682 00:43:18,583 --> 00:43:19,750 won't natives like you confront him? 683 00:43:20,041 --> 00:43:21,000 That's true. 684 00:43:24,166 --> 00:43:26,541 -But… -Sister, come. Let's go. 685 00:43:26,833 --> 00:43:28,416 Go in only with me. Wait there. 686 00:43:29,250 --> 00:43:30,083 And then? 687 00:43:30,166 --> 00:43:31,875 Won't he have people to stand by him? 688 00:43:33,666 --> 00:43:35,791 What if he has any genuine reason? 689 00:43:36,458 --> 00:43:39,291 What if something fell out of your hand and he chased you to return it? 690 00:43:40,583 --> 00:43:43,625 Or maybe you would have shown him a finger or something! 691 00:43:44,583 --> 00:43:45,958 And perhaps he didn't like it 692 00:43:47,458 --> 00:43:49,333 and came to beat you up, mistaking you as a boy. 693 00:43:50,416 --> 00:43:52,833 He might not have realized that she's a cool girl like you! 694 00:43:54,416 --> 00:43:57,541 So, in your opinion, how's he going to avenge me? 695 00:43:59,166 --> 00:44:02,333 That depends on how damaging your upcoming video is! 696 00:44:03,666 --> 00:44:05,375 The guy is not that visible in the video. 697 00:44:06,500 --> 00:44:07,458 It was pretty dark. 698 00:44:07,916 --> 00:44:09,083 But more than enough for fun. 699 00:44:10,916 --> 00:44:12,625 Then, the revenge can be canceled. 700 00:44:12,708 --> 00:44:13,875 Can you avoid uploading that video? 701 00:44:14,416 --> 00:44:16,208 I don't think that my friend would agree with it. 702 00:44:16,333 --> 00:44:17,958 He got a tight punch on his nose. 703 00:44:18,750 --> 00:44:20,125 He also would want to avenge, right? 704 00:44:22,500 --> 00:44:24,291 Don't worry. I've got another idea. 705 00:44:24,625 --> 00:44:26,541 Will you come to the new shop in Chanthappadi tomorrow? 706 00:44:26,875 --> 00:44:28,333 I am doing the inauguration. 707 00:44:28,916 --> 00:44:31,541 We'll go there, meet accidentally, make a video together, 708 00:44:31,625 --> 00:44:33,416 and make fresh content with it. 709 00:44:33,791 --> 00:44:36,250 In that case, no damage for you or me! 710 00:44:36,458 --> 00:44:37,583 Win-win! 711 00:44:37,833 --> 00:44:39,166 Okay, set! When should I come? 712 00:44:39,541 --> 00:44:40,875 Come there after the Friday prayers. 713 00:44:42,625 --> 00:44:43,666 Shall I click a selfie? 714 00:44:52,500 --> 00:44:53,375 What?! 715 00:44:55,208 --> 00:44:56,166 Do you have an Instagram account? 716 00:44:57,416 --> 00:44:58,458 Awzem.Abdullah. 717 00:44:58,541 --> 00:44:59,583 A-W-Z-E-M. 718 00:45:01,875 --> 00:45:02,708 Okay, bye. 719 00:45:03,083 --> 00:45:04,125 -Hi. -Bye. 720 00:45:06,166 --> 00:45:07,041 What the fuck! 721 00:45:07,625 --> 00:45:09,541 Cancel all my programmes till tomorrow afternoon. 722 00:45:10,291 --> 00:45:11,250 I'll be busy. 723 00:45:12,166 --> 00:45:13,291 I'll be busy as well. 724 00:45:13,625 --> 00:45:14,500 Why? 725 00:45:14,583 --> 00:45:15,791 I am busy because of the same reason. 726 00:45:16,208 --> 00:45:18,375 Well, tomorrow, I'll attend prayers in Chanthappadi tomorrow. 727 00:45:18,750 --> 00:45:20,958 After that, Beevi and I are making a video at a shop. 728 00:45:21,041 --> 00:45:23,583 Hey, bro! I'm impressed. So fast! 729 00:45:26,583 --> 00:45:27,458 Enough! 730 00:45:28,875 --> 00:45:31,291 GOOD LOOKS METER 731 00:45:48,708 --> 00:45:51,041 GOOD LOOKS METER 732 00:46:11,750 --> 00:46:12,583 BANG! 733 00:46:13,125 --> 00:46:13,958 WHACK! 734 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 BAM! 735 00:46:21,750 --> 00:46:22,583 Bro. 736 00:46:23,083 --> 00:46:25,875 CHAPTER FOUR - HIT HIT HURRAY! 737 00:46:30,166 --> 00:46:33,208 No matter what I say, this is a business at the end of the day. 738 00:46:33,500 --> 00:46:35,833 The land belongs to them, and the building is yours. 739 00:46:36,166 --> 00:46:38,750 So, you have the right to make a decision. 740 00:46:40,000 --> 00:46:42,791 However, there are several people working and surviving around this. 741 00:46:43,625 --> 00:46:46,083 We have to run this theater somehow for another two months. 742 00:46:46,375 --> 00:46:48,916 Only then they can find some other job. 743 00:46:49,000 --> 00:46:50,166 What are you even saying? 744 00:46:50,583 --> 00:46:53,000 Is there any point in feeding a crippled horse? 745 00:46:53,583 --> 00:46:55,958 Abdu, that is not the real problem. 746 00:46:56,625 --> 00:47:00,083 After the death of Satish's mother, this land belongs to all her children. 747 00:47:00,541 --> 00:47:02,041 They are not on good terms now. 748 00:47:02,583 --> 00:47:05,291 They want to somehow sell it and get their share. 749 00:47:07,333 --> 00:47:08,875 Maybe this could be a temporary problem. 750 00:47:09,333 --> 00:47:12,125 You may take over the theater again after the business is done. 751 00:47:12,500 --> 00:47:13,958 Let's think about it at that time. 752 00:47:14,375 --> 00:47:15,583 But Abdu, that… 753 00:47:16,083 --> 00:47:18,750 I am not bothered for myself, but for the workers. 754 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 Please talk to Sathish once. 755 00:47:20,958 --> 00:47:22,416 Ask him to give us two months. 756 00:47:32,750 --> 00:47:34,708 Suku? How's it? Any chance? 757 00:47:35,541 --> 00:47:36,500 No chance at all! 758 00:47:36,791 --> 00:47:38,541 let the people go. 759 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 Otherwise, they will knock down all the existing chairs. 760 00:47:41,083 --> 00:47:43,541 It's full of trouble. What can I do! 761 00:47:43,750 --> 00:47:45,708 Tell them to come with this ticket, to watch the first show in the evening. 762 00:47:46,041 --> 00:47:47,333 Or refund them tactfully. 763 00:47:47,666 --> 00:47:48,916 Anyway, the first show should take place today. 764 00:47:49,000 --> 00:47:51,458 Wazi, get me three cups of black tea there. 765 00:47:54,083 --> 00:47:55,208 Boil water for three cups of tea. 766 00:47:56,333 --> 00:47:57,250 Wazi. 767 00:47:57,500 --> 00:47:58,375 Yes. 768 00:47:59,250 --> 00:48:01,958 One of your dearest people and brother are coming here to watch the movie 769 00:48:02,083 --> 00:48:03,041 from Dubai. 770 00:48:03,125 --> 00:48:04,875 They want to watch a movie here in Kerala. 771 00:48:05,000 --> 00:48:06,500 You should treat them well, okay? 772 00:48:06,708 --> 00:48:08,416 There's no matinee show today. The projector conked out. 773 00:48:08,833 --> 00:48:09,666 Bring them for the first show. 774 00:48:09,750 --> 00:48:11,916 -Oh God! So depressing! -What happened? 775 00:48:12,500 --> 00:48:15,416 All the effort I took for you will get wasted! 776 00:48:15,666 --> 00:48:17,916 -What's the matter, man? -You see who's coming in that car! 777 00:48:32,791 --> 00:48:34,916 -When did she land here? -She reached Kerala two days back. 778 00:48:35,083 --> 00:48:36,750 That's my fiance's friend with her. 779 00:48:36,958 --> 00:48:38,833 She will be here for two years for her studies. 780 00:48:39,083 --> 00:48:40,166 So, all the best to you! 781 00:48:40,416 --> 00:48:41,250 Thank you. 782 00:48:41,416 --> 00:48:43,500 It's alright. You say something and stop her there. 783 00:48:43,791 --> 00:48:45,250 -I will give this tea there and come. -I'll do it! 784 00:49:01,541 --> 00:49:02,583 He's here! 785 00:49:02,708 --> 00:49:04,000 When will this be ready? 786 00:49:04,083 --> 00:49:06,125 -Our boy will fix it all soon. -When? 787 00:49:06,208 --> 00:49:07,375 -Wazi. -This is no new thing here. 788 00:49:07,458 --> 00:49:08,625 This keeps happening. 789 00:49:08,708 --> 00:49:11,708 We took this boy here to show him a movie in your theater. 790 00:49:11,791 --> 00:49:13,250 Your theater embarrassed us! 791 00:49:13,375 --> 00:49:14,666 He's her brother, from Dubai. 792 00:49:14,750 --> 00:49:15,708 Oh! 793 00:49:16,541 --> 00:49:18,500 Sorry. Our projector conked out. 794 00:49:18,875 --> 00:49:19,708 You can join for the first show. 795 00:49:22,708 --> 00:49:23,583 Hello. 796 00:49:23,750 --> 00:49:26,125 Though he can't speak Malayalam, he can understand it. 797 00:49:27,208 --> 00:49:28,541 He can speak as well. 798 00:49:28,833 --> 00:49:31,125 Hey, speak in Malayalam to them. 799 00:49:31,541 --> 00:49:33,208 Do you own this shitty place? 800 00:49:33,458 --> 00:49:34,791 It's so stinky here! 801 00:49:35,291 --> 00:49:37,250 Hey boy! Why are you talking this way? 802 00:49:37,541 --> 00:49:39,375 -Show some manners! -Yeah, tell him clearly! 803 00:49:42,958 --> 00:49:44,083 Why can't you come for the first show? 804 00:49:44,416 --> 00:49:45,583 But that's not a matinee show! 805 00:49:48,291 --> 00:49:49,583 We play the same movie for the first show as well. 806 00:49:49,833 --> 00:49:51,208 Yet it's not a matinee show, right? 807 00:49:57,041 --> 00:49:59,208 Last time you ditched me after promising you'll come to take a video? 808 00:49:59,458 --> 00:50:00,958 What if we come today and the show doesn't happen? 809 00:50:01,500 --> 00:50:02,458 So, you still remember it! 810 00:50:02,750 --> 00:50:05,166 I got busy with something that day. Anyway, today's show is set! 811 00:50:05,333 --> 00:50:06,291 Please do come. 812 00:50:06,666 --> 00:50:09,458 I somehow managed to calm down my fans that day. 813 00:50:10,583 --> 00:50:12,208 But he won't calm down like that. 814 00:50:12,291 --> 00:50:14,833 That day we had to take a friend to the hospital. 815 00:50:14,916 --> 00:50:16,250 Now we won't take him even if he gets killed! 816 00:50:16,333 --> 00:50:18,166 You come. We will create new content. 817 00:50:18,375 --> 00:50:20,041 Leave that. You lost that chance. 818 00:50:20,458 --> 00:50:21,708 Let's do something else. 819 00:50:22,333 --> 00:50:24,833 Now, I need to arrange some entertainment for this boy. 820 00:50:28,125 --> 00:50:29,333 Have you changed your hairstyle? 821 00:50:29,958 --> 00:50:31,000 I… 822 00:50:36,125 --> 00:50:37,000 Shall we go then? 823 00:50:37,583 --> 00:50:38,500 Yeah, sure. 824 00:50:44,041 --> 00:50:44,916 Listen. 825 00:50:45,291 --> 00:50:47,666 Don't come exactly in time for the show. Come early. 826 00:50:49,500 --> 00:50:50,458 I'll see. 827 00:50:50,541 --> 00:50:52,083 I'll be here. We can catch up afterwards. 828 00:50:54,500 --> 00:50:55,333 Bye. 829 00:50:57,375 --> 00:50:58,583 Have you changed your hairstyle? 830 00:50:59,583 --> 00:51:00,791 Look at how he grins! 831 00:51:02,583 --> 00:51:03,916 Don't mess with my hairstyle. 832 00:51:04,291 --> 00:51:05,166 Okay. 833 00:51:07,916 --> 00:51:08,750 Hello? 834 00:51:08,833 --> 00:51:09,875 Are you not coming for lunch? 835 00:51:10,041 --> 00:51:13,291 -Lunch? -Yeah, Rajesh and Vikas are here. 836 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 Yeah, I'll come. 837 00:51:14,500 --> 00:51:17,166 Then, who's this Omega Babu? 838 00:51:22,750 --> 00:51:23,833 Omega Babu! 839 00:51:23,916 --> 00:51:25,416 Hello, guys! 840 00:51:27,125 --> 00:51:29,291 Omega Babu has arrived! 841 00:51:37,625 --> 00:51:40,708 I called you all here to give that dog an even bigger welcome. 842 00:51:41,458 --> 00:51:42,333 Do you want to keep a flex board for him? 843 00:51:43,958 --> 00:51:45,166 My foot! 844 00:51:45,625 --> 00:51:47,166 This is a matter of my dignity. 845 00:51:47,458 --> 00:51:49,791 I have told you I won't let him set his foot here. 846 00:51:50,250 --> 00:51:51,625 You can come with me if you want. 847 00:51:51,916 --> 00:51:54,166 If not, don't come complaining later. 848 00:51:54,291 --> 00:51:55,291 I'm not free, man. 849 00:51:55,500 --> 00:51:56,666 It's my aunt's daughter's wedding. 850 00:51:57,625 --> 00:51:59,500 After all, it's Sathar's aunt's daughter's wedding! 851 00:51:59,833 --> 00:52:00,791 Will they serve mutton? 852 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Let's postpone it for his next arrival. 853 00:52:07,500 --> 00:52:09,083 I know what to do! 854 00:52:09,625 --> 00:52:10,791 This is a settled issue, right? 855 00:52:11,166 --> 00:52:12,291 It was an orchestra fight 856 00:52:12,541 --> 00:52:13,375 and now they are trying to compromise the matter. 857 00:52:13,458 --> 00:52:14,291 ANOTHER FLASHBACK 858 00:52:15,291 --> 00:52:18,000 On the way to the airport, Omega Babu wanted a refill. 859 00:52:31,208 --> 00:52:32,041 Hello, brother. 860 00:52:38,458 --> 00:52:39,458 What just happened? 861 00:52:42,083 --> 00:52:42,958 Shall we go? 862 00:52:53,500 --> 00:52:54,375 Hey! 863 00:52:54,791 --> 00:52:55,958 It's not that bad. 864 00:52:56,416 --> 00:52:57,916 Did you scream out for this?! 865 00:52:58,416 --> 00:52:59,500 The punch has crushed him on the inside. 866 00:52:59,833 --> 00:53:00,750 It won't be visible outside. 867 00:53:01,625 --> 00:53:02,750 I didn't see it, but those who saw it said so. 868 00:53:03,666 --> 00:53:04,833 What really happened? 869 00:53:05,291 --> 00:53:06,125 Tell me the whole thing. 870 00:53:08,250 --> 00:53:09,666 I came home from there, right? 871 00:53:10,083 --> 00:53:12,208 After leaving there, I had no peace sitting at home. 872 00:53:12,375 --> 00:53:14,291 So, I immediately went out in search of Omega Babu. 873 00:53:14,500 --> 00:53:16,625 I went there after knowing that he was near our Maanu's house. 874 00:53:16,916 --> 00:53:19,333 I thought I would sketch out his activities and routine. 875 00:53:20,583 --> 00:53:21,458 What is it? 876 00:53:21,750 --> 00:53:22,625 Stop it, Vikas! 877 00:53:23,666 --> 00:53:24,500 Oh. 878 00:53:26,041 --> 00:53:27,083 Then, carry on, Jamshi. 879 00:53:27,250 --> 00:53:28,708 I was sitting casually next to 880 00:53:28,833 --> 00:53:31,500 Irshad's shop and was eating snacks. 881 00:53:34,208 --> 00:53:37,541 No one would come to know that I was waiting for someone. 882 00:53:38,083 --> 00:53:40,416 Come fast. Else the food will go cold. 883 00:53:41,083 --> 00:53:42,250 You can tell the story later. 884 00:53:42,333 --> 00:53:45,333 Mom, I'm telling them my misery, and you invite them for a feast? 885 00:53:45,416 --> 00:53:46,750 As if this is the first time! 886 00:53:46,833 --> 00:53:48,125 Come and eat your food. 887 00:53:58,458 --> 00:53:59,291 Then?! 888 00:53:59,375 --> 00:54:01,750 The way he was walking towards me 889 00:54:01,833 --> 00:54:04,500 it looked like he was coming to tell me something. 890 00:54:04,708 --> 00:54:05,958 So, I thought I would lend an ear. 891 00:54:06,041 --> 00:54:08,833 But, without saying anything, he came and just kicked me! 892 00:54:10,333 --> 00:54:11,916 Hitting someone for nothing?! 893 00:54:12,458 --> 00:54:13,500 That too twice?! 894 00:54:15,833 --> 00:54:17,541 Get up, Jamshi. Let's go and put an end to this. 895 00:54:19,958 --> 00:54:20,875 Jamshi. 896 00:54:23,375 --> 00:54:24,291 Listen to this track. 897 00:54:25,958 --> 00:54:27,000 This will wake him up. 898 00:54:28,416 --> 00:54:29,500 Rage of fire 899 00:54:32,666 --> 00:54:33,916 Fury of fire 900 00:54:36,666 --> 00:54:37,958 Rage of fire 901 00:54:39,083 --> 00:54:40,125 He started from the club. 902 00:54:41,041 --> 00:54:43,333 It won't take too long to reach Konthrakavala from Vandipetta. 903 00:54:43,666 --> 00:54:45,458 How can you be sure? What if he's late? 904 00:54:46,083 --> 00:54:47,333 No matter how late he is, we will wait for him. 905 00:54:48,041 --> 00:54:48,958 We should finish off this matter tonight. 906 00:54:49,291 --> 00:54:50,791 -Yes! -Let's finish it off! 907 00:54:51,708 --> 00:54:52,666 Sathar… 908 00:55:00,125 --> 00:55:01,000 Alright. 909 00:55:07,250 --> 00:55:09,291 We will just catch him. Let Jamshi alone punch him. 910 00:55:10,375 --> 00:55:11,333 No way, I'll punch him as well. 911 00:55:18,375 --> 00:55:21,666 Your thermometer's crashed 912 00:55:22,625 --> 00:55:24,375 Oh the hellfire! 913 00:55:26,833 --> 00:55:28,541 Oh the hellfire! 914 00:55:31,000 --> 00:55:32,750 Oh the hellfire! 915 00:55:43,458 --> 00:55:45,833 -No special programmes and all. -Where are you off to? 916 00:55:45,916 --> 00:55:47,333 I'll be back in a moment. It's my friend. 917 00:55:49,000 --> 00:55:51,041 They just dropped in on their way. 918 00:55:52,208 --> 00:55:53,291 Isn't that Siyad? 919 00:55:54,875 --> 00:55:55,708 Where are you going? 920 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Those were her mother and sisters. 921 00:56:06,375 --> 00:56:07,583 -Siyad. -Hi, Wazi. 922 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Oh, my! 923 00:56:10,750 --> 00:56:11,708 Vikas. 924 00:56:11,916 --> 00:56:12,750 Fury of rage 925 00:56:12,833 --> 00:56:14,333 Here he comes! Omega Babu! 926 00:56:15,291 --> 00:56:16,750 -Go to the other side. -Let go of me! 927 00:56:16,833 --> 00:56:17,875 Catch him, okay? 928 00:56:18,208 --> 00:56:19,083 Hold him tight. 929 00:56:19,416 --> 00:56:21,083 -We are screwed! Come Jamshi! -Why are you holding me? 930 00:56:21,166 --> 00:56:22,500 -Go and catch Omega Babu. -Get in. 931 00:56:22,666 --> 00:56:23,958 What the hell are you doing? 932 00:56:24,208 --> 00:56:27,208 -What's the matter? He's here! -He's crazy! Oh! My Cap! 933 00:56:27,291 --> 00:56:28,916 -Shit! Go inside. -What's wrong? 934 00:56:29,250 --> 00:56:30,208 What's going on? 935 00:56:30,291 --> 00:56:31,375 He's here, you moron! 936 00:56:31,458 --> 00:56:32,833 Reverse the car, Rajesh. We need to pick him up. 937 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 -Not the reverse! -What about this? 938 00:56:34,500 --> 00:56:36,250 Will deal with it later! This is a whole new scene. 939 00:56:36,333 --> 00:56:38,208 Where the hell are you going? 940 00:56:38,416 --> 00:56:39,958 Sathar, bring Wazi. Get in fast! 941 00:56:40,916 --> 00:56:42,958 -Get in! Get in! -Run! 942 00:56:43,041 --> 00:56:43,916 Get going! Get going! 943 00:56:44,000 --> 00:56:45,500 Allah! My son's dhoti! 944 00:56:45,666 --> 00:56:46,875 Wait! 945 00:56:46,958 --> 00:56:48,541 Don't stop, Rajesh! Step up! 946 00:56:49,125 --> 00:56:51,291 Go reverse! Let's see Omega Babu! 947 00:56:51,625 --> 00:56:54,666 My dear Jamshi, let's see to it later! First, let's flee for our lives! 948 00:56:54,750 --> 00:56:56,750 Isn't that Siyad? What's your account with him? 949 00:56:57,291 --> 00:56:58,500 There was an unsettled one! 950 00:56:58,625 --> 00:56:59,791 Budge up! 951 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 YET ANOTHER FLASHBACK 952 00:57:03,666 --> 00:57:05,208 Hey, stop. Please give me the ticket and go. 953 00:57:05,291 --> 00:57:06,166 What if I won't? 954 00:57:06,541 --> 00:57:08,333 -You can't enter without a ticket. -You're strict?! 955 00:57:08,750 --> 00:57:10,375 -Stop kidding, bro. It's a huge rush now. -Here you go. 956 00:57:11,416 --> 00:57:13,166 Why are you getting mad at me? 957 00:57:21,583 --> 00:57:22,416 Cheers! 958 00:57:23,041 --> 00:57:24,416 It's better you drop me at my home. 959 00:57:24,708 --> 00:57:25,625 Or I'll walk and go. 960 00:57:26,000 --> 00:57:27,291 Don't complain about it later. 961 00:57:27,791 --> 00:57:28,833 Drink this, Jamshi. 962 00:57:28,916 --> 00:57:30,833 I don't want it. Hand me the car key. 963 00:57:31,208 --> 00:57:32,500 It's been so long sitting here! 964 00:57:32,958 --> 00:57:33,833 Wazi. 965 00:57:34,875 --> 00:57:36,083 She is here. 966 00:57:36,916 --> 00:57:38,000 Shall we go in and catch up with her? 967 00:57:38,708 --> 00:57:39,958 What about Jamshi? 968 00:57:40,541 --> 00:57:41,625 Don't bother about him. 969 00:57:42,041 --> 00:57:43,083 He'll be okay. 970 00:57:43,333 --> 00:57:44,583 Don't even go there now. 971 00:57:49,958 --> 00:57:51,208 -Jamshi. -What? 972 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 Come. His chic is here. 973 00:57:54,125 --> 00:57:55,125 What should I do about it? 974 00:57:55,500 --> 00:57:56,958 It's just us supporting him. 975 00:57:57,458 --> 00:57:59,375 Isn't that what you're all for? 976 00:57:59,625 --> 00:58:00,916 Aren't you all his buddies? 977 00:58:01,166 --> 00:58:02,291 Why don't you all go together? 978 00:58:02,625 --> 00:58:03,666 Why should I come in between? 979 00:58:03,958 --> 00:58:05,083 I'd better go home. 980 00:58:07,916 --> 00:58:09,291 Hey, you! 981 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Don't wait for me. Take your friends and go. 982 00:58:13,333 --> 00:58:14,208 Wazi… 983 00:58:14,750 --> 00:58:15,583 we are not coming. 984 00:58:15,958 --> 00:58:17,916 You both go inside. We'll be here. 985 00:58:18,916 --> 00:58:19,958 Wazi… you go in. 986 00:58:22,166 --> 00:58:23,500 Everyone cares only about themselves. 987 00:58:23,791 --> 00:58:24,875 Only I'm left with my thing! 988 00:58:24,958 --> 00:58:27,208 Jamshi, we are there for all your things. 989 00:58:27,541 --> 00:58:28,500 You are our priority! 990 00:58:30,000 --> 00:58:31,500 -Give me that soda. -Here, have it. 991 00:58:37,625 --> 00:58:39,750 Scram, bloody dogs. Didn't we tell you to go? 992 00:58:41,083 --> 00:58:42,750 Okay, man. Permission granted. 993 00:58:42,833 --> 00:58:43,708 Let's go through the back door. 994 00:58:43,791 --> 00:58:44,916 -That's easier to trace her. -Okay. 995 00:59:08,291 --> 00:59:09,125 Bro! 996 00:59:09,333 --> 00:59:10,250 Ten o'clock. 997 00:59:10,625 --> 00:59:11,666 Towards there, you dog! 998 00:59:31,708 --> 00:59:33,750 Can you find out for how long Omega Babu would be here? 999 00:59:34,625 --> 00:59:36,125 He will be here for a week or two. 1000 00:59:36,375 --> 00:59:40,208 I'll get you his whole itinerary with a detailed report. 1001 00:59:40,833 --> 00:59:41,875 Where do you want to go now? 1002 00:59:42,625 --> 00:59:43,500 Hold this. 1003 00:59:44,375 --> 00:59:45,500 Let me think once. 1004 00:59:48,416 --> 00:59:49,791 -What's her name? -Who? 1005 00:59:50,125 --> 00:59:51,666 -Wazim's girl. -Come, let's go and ask. 1006 00:59:52,083 --> 00:59:53,125 -Come. Let's go and ask. -Come, get down. 1007 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 It's important to know! 1008 00:59:54,916 --> 00:59:56,458 -All clear? -Yes, sir! 1009 01:00:00,000 --> 01:00:00,875 Jamshi. 1010 01:00:01,208 --> 01:00:02,916 Have a look at every corner here. 1011 01:00:03,375 --> 01:00:05,166 What if we also get someone like Wazim did?! 1012 01:00:05,250 --> 01:00:06,291 Shall I give you a tight one? 1013 01:00:10,166 --> 01:00:11,791 Is Wazim looking at me? 1014 01:00:16,000 --> 01:00:17,125 Hey, that Avikkulam team is here. 1015 01:00:17,208 --> 01:00:18,583 Look at Kabaddi Koya! 1016 01:00:20,125 --> 01:00:22,083 So what? They came for the movie, right? 1017 01:00:22,166 --> 01:00:23,458 Can't they watch a movie?! 1018 01:00:23,708 --> 01:00:25,166 Hey, look there. 1019 01:00:25,416 --> 01:00:27,166 There's Bolt Hamsa with his gang! 1020 01:00:28,958 --> 01:00:31,000 He's retired now after his marriage! 1021 01:00:36,416 --> 01:00:38,916 Why are those guys from Saudi and Pothans sitting together? 1022 01:00:39,208 --> 01:00:41,250 Rajesh, can you sense a wrong vibe? 1023 01:00:41,333 --> 01:00:42,916 What wrong vibe?! After all, we've Jamshi with us! 1024 01:00:43,250 --> 01:00:46,041 If anything goes wrong, I'll smash everything to smithereens! 1025 01:00:46,291 --> 01:00:47,541 I'm in full charge now. 1026 01:00:47,625 --> 01:00:48,500 What?! 1027 01:00:48,958 --> 01:00:50,000 Hi, Jamshi! 1028 01:00:50,500 --> 01:00:51,750 Okay, get going. 1029 01:00:53,833 --> 01:00:55,333 -Move your feet away! -I won't! 1030 01:00:55,708 --> 01:00:58,250 -He's from that Avikkulam gang, right? -Yes, exactly. 1031 01:00:58,500 --> 01:00:59,416 Who? 1032 01:01:08,291 --> 01:01:09,333 Come in! 1033 01:01:33,666 --> 01:01:35,083 Siyad, stop there. 1034 01:01:37,166 --> 01:01:38,583 Sorry, Sister. Watch the movie. 1035 01:01:42,791 --> 01:01:43,750 Hey! 1036 01:01:49,541 --> 01:01:51,000 Cut the crap, you filth! You've been going on forever. 1037 01:01:51,083 --> 01:01:51,916 What?! 1038 01:01:52,166 --> 01:01:53,166 What's your problem? 1039 01:01:55,833 --> 01:01:58,041 Hey, wait right there! 1040 01:02:29,083 --> 01:02:30,375 What's your freaking problem? 1041 01:02:43,791 --> 01:02:44,750 Hey! 1042 01:02:57,791 --> 01:02:58,833 What's that? 1043 01:04:46,458 --> 01:04:48,416 Hey, you! 1044 01:05:48,875 --> 01:05:50,291 Take your degree certificate, 1045 01:05:50,625 --> 01:05:53,000 plus-two certificate, class tenth certificate 1046 01:05:53,791 --> 01:05:56,625 and passport to Mathews' travel agency. 1047 01:06:00,166 --> 01:06:01,125 Dubai! 1048 01:06:01,916 --> 01:06:03,583 Come back only after two years. 1049 01:06:20,750 --> 01:06:22,583 POLICE STATION 1050 01:06:25,833 --> 01:06:28,125 A vehicle loaded with loads of loads 1051 01:06:28,208 --> 01:06:30,541 Two sloth-carts in front, blocking the way 1052 01:06:30,625 --> 01:06:31,791 Twists after turns 1053 01:06:31,875 --> 01:06:32,958 Turns after twists 1054 01:06:33,041 --> 01:06:35,625 Hurry up, oh wretched time! 1055 01:06:36,708 --> 01:06:38,208 Hurry up, oh time! 1056 01:06:39,041 --> 01:06:40,666 Hurry up, oh time! 1057 01:06:41,458 --> 01:06:42,958 Hurry up, oh time! 1058 01:06:43,875 --> 01:06:45,375 Hurry up, oh time! 1059 01:06:49,291 --> 01:06:52,250 CHAPTER FIVE - EMERGENCY PERIOD! 1060 01:06:58,958 --> 01:07:01,583 Does he get angry with you over silly things? 1061 01:07:02,416 --> 01:07:03,708 Hey, nothing like that, Father. 1062 01:07:04,416 --> 01:07:05,625 He has no courage for that. 1063 01:07:06,541 --> 01:07:09,958 Such problems are common in stressful work life. 1064 01:07:10,041 --> 01:07:11,291 It happens to many people. 1065 01:07:11,416 --> 01:07:13,000 It's not a big deal. 1066 01:07:15,458 --> 01:07:16,750 Father, that's not the issue. 1067 01:07:17,333 --> 01:07:19,458 He used to be a chatterbox. 1068 01:07:19,541 --> 01:07:21,958 -He's not like that nowadays-- -Father, what she says is true. 1069 01:07:23,708 --> 01:07:24,833 This is not how I used to be. 1070 01:07:26,041 --> 01:07:27,333 There's something wrong with me. 1071 01:07:29,000 --> 01:07:30,291 I know what it is. 1072 01:07:31,458 --> 01:07:34,166 I have confidence that I can fix it myself. 1073 01:07:35,583 --> 01:07:36,875 But I need some time. 1074 01:07:38,125 --> 01:07:41,291 If I can't, I'll come to you for sure. 1075 01:07:41,791 --> 01:07:42,708 Shall I go now? 1076 01:07:44,708 --> 01:07:46,291 You sit and talk to Father for a while. 1077 01:07:46,625 --> 01:07:47,583 I'll be there outside. 1078 01:07:53,583 --> 01:07:54,875 What's the matter, Sathar? 1079 01:07:55,041 --> 01:07:59,125 I heard that news and hence called you. 1080 01:07:59,708 --> 01:08:01,208 Oh! Did you get to know? 1081 01:08:01,291 --> 01:08:03,458 So, I called to congratulate you. 1082 01:08:04,750 --> 01:08:05,666 Thank you, Sathar. 1083 01:08:06,250 --> 01:08:07,708 -Thank you. -Are you alone there? 1084 01:08:07,958 --> 01:08:09,416 Yeah, I'm alone now. 1085 01:08:09,791 --> 01:08:10,708 Okay, bye. 1086 01:08:11,125 --> 01:08:12,208 Okay. 1087 01:08:14,125 --> 01:08:15,625 NEW BURNO GRILLS 1088 01:08:18,291 --> 01:08:20,000 She thanked me when I congratulated her. 1089 01:08:20,541 --> 01:08:22,875 But she didn't sound happy. 1090 01:08:24,457 --> 01:08:25,291 Did she ask about me? 1091 01:08:25,416 --> 01:08:26,541 She asked if I was alone. 1092 01:08:26,750 --> 01:08:27,582 What did you reply? 1093 01:08:27,750 --> 01:08:28,707 I told her that I was alone. 1094 01:08:29,457 --> 01:08:30,375 Call her once again. 1095 01:08:31,000 --> 01:08:31,957 But why? 1096 01:08:32,166 --> 01:08:33,875 -Call her. -But why, Wazi? 1097 01:08:33,957 --> 01:08:34,832 Let me test it. 1098 01:08:35,041 --> 01:08:35,875 What? 1099 01:08:35,957 --> 01:08:37,625 I want to hear how she thanks me. 1100 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 Sathar, give him the phone. Let him take an earful. 1101 01:08:39,332 --> 01:08:40,250 Give me the phone. 1102 01:08:52,916 --> 01:08:54,457 -Hello? -Hey, Pathu. 1103 01:08:55,750 --> 01:08:57,207 Why don't you smile anymore, Pathu? 1104 01:08:58,457 --> 01:08:59,332 Come on, Pathu. 1105 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Listen to me, Pathu! This song's for you, Pathu! 1106 01:09:12,875 --> 01:09:14,332 Stop being haughty, Pathu! 1107 01:09:14,457 --> 01:09:15,707 Switch your mode, Pathu 1108 01:09:16,041 --> 01:09:17,291 Stop being tough, Pathu! 1109 01:09:17,500 --> 01:09:18,707 Listen clearly, Pathu! 1110 01:09:18,791 --> 01:09:20,375 Come to me, come here, Pathu! 1111 01:09:20,457 --> 01:09:22,000 Stay close to me, Pathu! 1112 01:09:22,082 --> 01:09:23,541 Don't stand! Sit down, Pathu! 1113 01:09:23,625 --> 01:09:25,500 Dunk me into your heart, Pathu! 1114 01:09:26,416 --> 01:09:27,375 Hey, Beepathu! 1115 01:09:28,000 --> 01:09:29,166 Just be, Pathu! 1116 01:09:32,166 --> 01:09:35,125 Whatever cruise you may be in I know you're crucified! 1117 01:09:35,332 --> 01:09:38,000 Inside your cottage I know you wept hard! 1118 01:09:38,375 --> 01:09:40,500 Although you're alone on a high peak 1119 01:09:40,916 --> 01:09:43,041 Your soul is crushing high on my love! 1120 01:09:43,625 --> 01:09:45,625 I know that very well, Pathu 1121 01:09:46,082 --> 01:09:47,750 Why don't you tell me then, Pathu! 1122 01:09:48,041 --> 01:09:49,250 Don't you want me, Pathu? 1123 01:09:49,625 --> 01:09:50,750 Don't you lie, Pathu? 1124 01:09:51,166 --> 01:09:52,666 You can't live without me, Pathu 1125 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 Oh, my dear 1126 01:10:20,250 --> 01:10:21,291 Yeah, baby! 1127 01:10:21,875 --> 01:10:22,750 My love! 1128 01:10:23,458 --> 01:10:26,125 Does it hurt when you're poked By the little finger of love? 1129 01:10:27,583 --> 01:10:30,500 Does it hurt when The hinges of your heart thrust in love? 1130 01:10:31,333 --> 01:10:34,416 Does it hurt when The feelings down the throat choke you? 1131 01:10:35,458 --> 01:10:36,333 It will hurt 1132 01:10:36,875 --> 01:10:38,208 Enough, Pathu! Feel me, Pathu! 1133 01:10:38,291 --> 01:10:39,833 I don't cry even when it punctures my soul 1134 01:10:40,000 --> 01:10:41,541 I don't get it, no matter How hard I learn! 1135 01:10:41,666 --> 01:10:43,083 I'm so out of my mind, Pathu! 1136 01:10:43,208 --> 01:10:44,625 My heart is so entangled in love, Pathu! 1137 01:10:44,708 --> 01:10:46,083 It doesn't cut off Even with scissors, Pathu! 1138 01:10:46,166 --> 01:10:47,541 Since long I've waited For a glance of yours, Pathu! 1139 01:10:47,666 --> 01:10:49,125 Why don't you smile then, Pathu? 1140 01:10:49,250 --> 01:10:50,750 You've given me so many fortunes, Pathu! 1141 01:10:50,833 --> 01:10:52,250 Yet, you've given me hardships too, Pathu! 1142 01:10:52,458 --> 01:10:53,958 I feel so queasy now, Pathu! 1143 01:10:54,083 --> 01:10:55,458 My heart pounds when I try to rest, Pathu! 1144 01:10:55,541 --> 01:10:56,958 I look for you And my quest never ends, Pathu! 1145 01:10:57,041 --> 01:10:58,583 I've been on top And hit rock-bottom, Pathu! 1146 01:10:58,666 --> 01:11:00,208 You save me I save you 1147 01:11:00,291 --> 01:11:02,041 May the Lord Almighty save us! 1148 01:11:27,541 --> 01:11:28,833 Oh, my dear 1149 01:11:30,041 --> 01:11:31,958 If you're done, listen to me now, boy! 1150 01:11:33,041 --> 01:11:35,250 You don't really know this Pathu, boy! 1151 01:11:36,416 --> 01:11:38,291 I'm an oil field, boy! 1152 01:11:39,250 --> 01:11:41,416 A historical war zone, boy! 1153 01:11:43,666 --> 01:11:45,208 What you've got ain't enough, boy! 1154 01:11:45,291 --> 01:11:46,791 I got more demands, boy! 1155 01:11:46,875 --> 01:11:48,416 Need lines that fit into the meter, boy! 1156 01:11:48,500 --> 01:11:49,958 Need full stops for commas, boy! 1157 01:11:50,041 --> 01:11:51,583 Want to get it bugless, boy! 1158 01:11:51,666 --> 01:11:53,125 Need supremacy for solitude, boy! 1159 01:11:53,208 --> 01:11:54,791 A Ballon d'Or for Neymar, boy! 1160 01:11:54,875 --> 01:11:56,416 Petrol for 50 rupees in India, boy! 1161 01:11:56,500 --> 01:11:57,750 Don't start blabbering, boy! 1162 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 Coppola will make my biopic! 1163 01:11:59,500 --> 01:12:00,916 I'm someone who isn't discoverable 1164 01:12:01,000 --> 01:12:02,791 I'm a La La Land you can't help but peer! 1165 01:12:02,875 --> 01:12:04,375 You'll be in trouble if you come closer 1166 01:12:04,458 --> 01:12:05,958 You'll be damaged If you try to outsmart me! 1167 01:12:06,041 --> 01:12:07,375 Shall I give you a peck on your cheek 1168 01:12:07,458 --> 01:12:09,125 Which otherwise receives Only punches from others? 1169 01:12:09,208 --> 01:12:11,000 No, Pathu! No, Pathu! 1170 01:12:12,458 --> 01:12:14,166 No, Pathu! No, Pathu! 1171 01:12:14,666 --> 01:12:15,708 Don't, Pathu! 1172 01:12:17,333 --> 01:12:18,291 Let it be, Pathu! 1173 01:12:18,500 --> 01:12:19,708 But listen to me, Pathu! 1174 01:12:20,375 --> 01:12:23,583 If you're an international championship, I'm Lionel Messi, Pathu! 1175 01:12:23,666 --> 01:12:25,208 Don't, Pathu! 1176 01:12:25,625 --> 01:12:26,666 Soar up then, Pathu! 1177 01:12:28,041 --> 01:12:29,791 Don't sit idle, Pathu! Soar up, Pathu! 1178 01:12:30,708 --> 01:12:31,708 Soar up high, Pathu! 1179 01:12:32,083 --> 01:12:33,375 But however high you fly 1180 01:12:33,958 --> 01:12:35,291 Whatever spaceship you're in 1181 01:12:35,708 --> 01:12:36,916 Whatever shape you may be 1182 01:12:37,458 --> 01:12:39,000 I've got only one thing to say, Pathu! 1183 01:12:40,958 --> 01:12:42,166 Peace be upon you, Pathu! 1184 01:13:04,291 --> 01:13:06,291 ANS TEA SHOP 1185 01:13:33,125 --> 01:13:34,208 I have no one to back me… 1186 01:13:35,875 --> 01:13:37,083 other than the backstory. 1187 01:13:37,791 --> 01:13:38,750 What's in your mind? 1188 01:13:38,833 --> 01:13:40,291 Are you ready for a one-on-one? 1189 01:13:50,625 --> 01:13:52,583 Life is not a mere cycle, Wazi. 1190 01:13:53,625 --> 01:13:55,000 It's a cycle without a break. 1191 01:14:00,416 --> 01:14:01,916 SALUTE TO SI REJI. 1192 01:14:04,833 --> 01:14:05,791 Friends… 1193 01:14:06,791 --> 01:14:10,375 wishing all the best to our brother Reji, 1194 01:14:10,458 --> 01:14:13,916 who has successfully cleared the SI selection. 1195 01:14:21,416 --> 01:14:24,791 There have been many tiffs and spats 1196 01:14:25,083 --> 01:14:27,708 between us on many occasions. 1197 01:14:28,250 --> 01:14:31,416 We are aborting all of it now with this party. 1198 01:14:35,291 --> 01:14:39,958 Here I invite the man of the night, Reji Mathew, to say a few words. 1199 01:15:02,458 --> 01:15:07,541 I start by thanking the upcoming abkari Mr. David, 1200 01:15:08,041 --> 01:15:09,500 once a pain in our neck, 1201 01:15:10,000 --> 01:15:11,875 and now the apple of our eyes, 1202 01:15:13,375 --> 01:15:17,291 for hosting this party. 1203 01:15:17,416 --> 01:15:19,416 Davy, we love you! 1204 01:15:19,541 --> 01:15:20,916 Let's celebrate. 1205 01:15:21,500 --> 01:15:27,083 The one who took the initiative to negotiate 1206 01:15:27,458 --> 01:15:30,166 and end the fallouts and tiffs between us, 1207 01:15:30,541 --> 01:15:33,750 which were a constant headache for our families, 1208 01:15:34,375 --> 01:15:36,375 for our Mr. Cherian. 1209 01:15:36,916 --> 01:15:38,083 Special thanks to him. 1210 01:15:38,625 --> 01:15:39,458 Love you. 1211 01:15:39,750 --> 01:15:41,208 To be frank, 1212 01:15:41,375 --> 01:15:43,166 David has been trying for this for quite some time. 1213 01:15:43,791 --> 01:15:45,666 It was me who got it late. 1214 01:15:47,208 --> 01:15:48,916 The irony is, now I'll have to respect the cops as well. 1215 01:15:50,208 --> 01:15:51,125 That's correct. 1216 01:15:51,208 --> 01:15:52,375 No more preaching! 1217 01:15:55,208 --> 01:15:58,916 We announce a stop to our fights by drinking this! 1218 01:16:02,041 --> 01:16:02,958 Cheers. 1219 01:16:05,541 --> 01:16:06,666 CHAPTER SIX - CEASEFIRE RESOLUTION 1220 01:16:08,500 --> 01:16:09,833 -Cheers! -Cheers. 1221 01:16:10,375 --> 01:16:12,291 Can't you wait for him to start this? 1222 01:16:12,375 --> 01:16:13,208 This is a mere warm-up. 1223 01:16:13,291 --> 01:16:14,541 We will booze properly only after he comes! 1224 01:16:15,375 --> 01:16:16,458 We've not opened the bottle he brought yet. 1225 01:16:16,583 --> 01:16:19,125 Sathar, you must try two pegs today. 1226 01:16:19,416 --> 01:16:20,333 That's a must. 1227 01:16:20,458 --> 01:16:21,291 Jamshi. 1228 01:16:21,750 --> 01:16:24,625 On one hand, grand palaces in the valleys where streams flow, 1229 01:16:25,125 --> 01:16:27,000 silk beds on high ceiling chambers, 1230 01:16:27,333 --> 01:16:28,500 loaded cups, 1231 01:16:28,625 --> 01:16:30,791 -and hot girls to hang out with! -Wow! 1232 01:16:32,000 --> 01:16:33,625 On the other hand, soul-destroying intoxication 1233 01:16:33,708 --> 01:16:35,375 that causes havoc in this world and beyond. 1234 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 What do you choose from these? 1235 01:16:37,083 --> 01:16:38,125 I need it all. 1236 01:16:39,333 --> 01:16:41,041 Why do you only advise me? 1237 01:16:41,250 --> 01:16:42,541 Don't they want any of these? 1238 01:16:42,875 --> 01:16:44,916 That's right, why do you only advise him? 1239 01:16:45,000 --> 01:16:46,250 We also need all those. 1240 01:16:46,583 --> 01:16:48,458 -Don't you want? -Of course! 1241 01:16:49,125 --> 01:16:51,250 If you invite such guys to a party, they will spoil it in no time. 1242 01:16:51,333 --> 01:16:53,041 -Correct. -We also have parties. 1243 01:16:53,125 --> 01:16:55,125 -Where? In your home? -Not here, but there! 1244 01:16:55,541 --> 01:16:56,625 It will be even more terrific. 1245 01:16:56,833 --> 01:16:58,041 Won't you take us there along with you? 1246 01:16:58,208 --> 01:17:00,083 If I get a ticket, I will take you all as well. 1247 01:17:00,166 --> 01:17:01,041 Count me in. 1248 01:17:11,750 --> 01:17:12,833 Darlings! 1249 01:17:13,000 --> 01:17:14,416 Straight from Dubai! 1250 01:17:14,583 --> 01:17:15,833 -Darling! -Darling! 1251 01:17:15,958 --> 01:17:18,500 -Welcome to Ponnani! -Welcome to Ponnani! 1252 01:17:35,708 --> 01:17:37,458 What took you so long to get here from home? 1253 01:17:37,958 --> 01:17:39,500 I thought I would eat from home and come. 1254 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 It's been two years, right? 1255 01:17:48,125 --> 01:17:49,875 It's fresh fish. I bought it from the beach. 1256 01:17:49,958 --> 01:17:50,833 Have it. 1257 01:17:50,916 --> 01:17:52,208 Do you want fish fry? 1258 01:17:54,916 --> 01:17:57,958 Mom says my Dad still eats only after the time of the second show. 1259 01:17:59,125 --> 01:18:00,000 Poor thing! 1260 01:18:00,458 --> 01:18:01,416 He didn't eat with me. 1261 01:18:02,750 --> 01:18:04,208 Then I went to our theater. 1262 01:18:09,333 --> 01:18:10,541 Sentiments? 1263 01:18:10,625 --> 01:18:12,000 Will he make us cry now? 1264 01:18:13,791 --> 01:18:14,750 Rajesh. 1265 01:18:15,291 --> 01:18:16,500 Who's in charge of our theater now? 1266 01:18:16,583 --> 01:18:17,916 A team from Tirur. 1267 01:18:18,583 --> 01:18:19,458 Why did you ask? 1268 01:18:19,541 --> 01:18:21,416 -What if we take over the food court? -That's cool. 1269 01:18:21,500 --> 01:18:22,458 My dad can handle it. 1270 01:18:23,125 --> 01:18:24,458 -You ask them once. -I will. 1271 01:18:24,791 --> 01:18:26,666 Vikas, weren't you seeking a gentleman to accompany you 1272 01:18:26,750 --> 01:18:27,833 for your bride-seeing ceremony tomorrow? 1273 01:18:28,375 --> 01:18:30,375 Here you go! A gentleman imported from Dubai. 1274 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 Rajan. 1275 01:18:35,583 --> 01:18:36,708 Don't we have any programmes for today? 1276 01:18:36,916 --> 01:18:37,791 Will set up. 1277 01:18:38,208 --> 01:18:39,125 Go for it, then. 1278 01:18:40,291 --> 01:18:41,166 You go for it! 1279 01:18:41,250 --> 01:18:42,958 -Go for it, man! -Yeah! Go for it! 1280 01:18:45,083 --> 01:18:46,041 Make some noise! 1281 01:18:46,750 --> 01:18:47,583 Make some noise! 1282 01:18:48,375 --> 01:18:49,208 Make some noise! 1283 01:18:50,083 --> 01:18:50,958 Make some noise! 1284 01:18:51,833 --> 01:18:53,416 Make some noise! 1285 01:18:53,500 --> 01:18:55,041 Make some noise! 1286 01:18:55,125 --> 01:18:58,500 Make some noise! 1287 01:18:58,583 --> 01:19:00,208 If they are asking you to shut up 1288 01:19:00,291 --> 01:19:01,500 Make some noise 1289 01:19:01,750 --> 01:19:04,875 Make some noise! 1290 01:19:05,250 --> 01:19:08,250 Make some noise! 1291 01:19:08,583 --> 01:19:11,500 Make some noise! 1292 01:19:11,916 --> 01:19:14,916 Make some noise! 1293 01:19:15,250 --> 01:19:16,416 Ladies and gentlemen. 1294 01:19:16,500 --> 01:19:18,500 Welcome to the Hate Club. 1295 01:19:18,583 --> 01:19:22,958 The first rule of Hate Club is to not talk about Hate Club. 1296 01:19:23,125 --> 01:19:28,083 The second rule of Hate Club is that you will not at all talk about Hate Club! 1297 01:19:28,166 --> 01:19:29,666 You scram! 1298 01:19:31,625 --> 01:19:32,916 You scram! 1299 01:19:34,666 --> 01:19:36,208 Make some noise! 1300 01:19:38,291 --> 01:19:39,708 Amplify it! 1301 01:19:41,916 --> 01:19:44,583 Shame! 1302 01:19:45,166 --> 01:19:46,000 Hey, Raja 1303 01:19:48,458 --> 01:19:49,416 Hey, Raja! 1304 01:19:50,041 --> 01:19:51,000 Wear your clothes! 1305 01:19:51,750 --> 01:19:52,833 Hey, Raja! 1306 01:19:53,583 --> 01:19:55,125 -Shame! -Oh, no! 1307 01:19:55,250 --> 01:19:59,291 Make some noise! Make some noise! 1308 01:19:59,375 --> 01:20:03,291 Make some noise! Make some noise! 1309 01:20:03,375 --> 01:20:06,708 Make some noise! Make some noise! 1310 01:20:06,791 --> 01:20:08,375 Make some noise! Make some noise! 1311 01:20:08,458 --> 01:20:10,125 Don't make me sad, Dad! 1312 01:20:10,250 --> 01:20:11,666 Can you give me some money? 1313 01:20:11,875 --> 01:20:13,250 Too haughty, dude? 1314 01:20:13,333 --> 01:20:14,916 Can you greet me with a hi? 1315 01:20:15,000 --> 01:20:16,500 Can you give me a smile? 1316 01:20:16,583 --> 01:20:18,333 Can you give one more? 1317 01:20:18,583 --> 01:20:21,416 Can you give me your heart Instead of a shout? 1318 01:20:21,500 --> 01:20:24,666 Give it to us 1319 01:20:24,833 --> 01:20:27,916 Give it to us 1320 01:20:28,083 --> 01:20:31,375 Give it to us 1321 01:20:31,458 --> 01:20:34,708 Give us some peace! 1322 01:20:35,250 --> 01:20:36,291 Shake a leg! 1323 01:20:38,583 --> 01:20:39,583 Shake a leg! 1324 01:20:41,958 --> 01:20:42,875 Shake a leg! 1325 01:20:42,958 --> 01:20:44,458 Shake it! 1326 01:20:45,250 --> 01:20:46,125 Shake a leg! 1327 01:20:46,333 --> 01:20:47,916 Shake it! 1328 01:21:32,166 --> 01:21:33,208 I have something to say. 1329 01:21:34,458 --> 01:21:35,583 Wazim should change his shirt. 1330 01:21:36,208 --> 01:21:38,875 After all, it's me who's going to see the bride. Have some respect! 1331 01:21:39,458 --> 01:21:40,666 Then, I also have something to say. 1332 01:21:41,041 --> 01:21:42,083 You also should change your shirt. 1333 01:21:42,416 --> 01:21:43,541 Look at yourself! 1334 01:21:43,916 --> 01:21:46,083 I was hesitant to say this. It's good that you initiated the topic. 1335 01:21:46,166 --> 01:21:47,833 I wanted to say this first. 1336 01:21:48,166 --> 01:21:49,208 -Did you feel it? -I did! 1337 01:21:49,291 --> 01:21:50,666 -I felt it first! -I felt it even before. 1338 01:21:50,750 --> 01:21:51,583 What about you? 1339 01:21:51,666 --> 01:21:52,583 He felt the same. 1340 01:21:52,666 --> 01:21:55,916 -This looks like a stage performance one! -I'll change it! 1341 01:21:56,000 --> 01:21:56,916 Will you change? 1342 01:21:57,083 --> 01:21:59,250 -Yeah, sure. -But I'll choose a dress for you. 1343 01:21:59,375 --> 01:22:00,791 Yeah, I'll wear the one you choose for me. 1344 01:22:00,875 --> 01:22:02,708 -Then go to George's shop. -Yeah, go. 1345 01:22:02,791 --> 01:22:03,916 Yeah, go. 1346 01:22:04,250 --> 01:22:05,625 George! 1347 01:22:09,250 --> 01:22:12,833 With love gushed within the soul 1348 01:22:12,916 --> 01:22:16,416 With a garland Strung with dreams 1349 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 Here arrives the groom-- 1350 01:22:18,666 --> 01:22:19,541 Hey! 1351 01:22:19,625 --> 01:22:21,500 Hey! What the! What are you doing?! 1352 01:22:21,583 --> 01:22:22,833 How dare you molest a woman! 1353 01:22:22,916 --> 01:22:24,000 Who molested her? Did you see it? 1354 01:22:24,083 --> 01:22:26,416 -Take him and scram. -Yes, we will! You come with us! 1355 01:22:26,500 --> 01:22:28,333 We know them. Please don't create an issue out of this. 1356 01:22:28,416 --> 01:22:29,916 -Yeah, I also know him. -Listen. 1357 01:22:30,083 --> 01:22:31,541 It was not accidental. He did it deliberately. 1358 01:22:31,625 --> 01:22:33,375 -Who are you, loser? -What's the matter with you, you pest? 1359 01:22:33,458 --> 01:22:34,583 How dare you answer back! 1360 01:22:34,666 --> 01:22:36,625 -Don't create a ruckus! -To heck with you! 1361 01:22:36,833 --> 01:22:38,375 -No! Jamshi! -Come. 1362 01:22:38,500 --> 01:22:39,708 -Move from here. -I won't spare you! 1363 01:22:39,958 --> 01:22:41,083 You won't get off easily from here. 1364 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 Get lost! 1365 01:22:47,541 --> 01:22:48,958 Sathar, you take the car. 1366 01:22:50,375 --> 01:22:51,291 Hey! 1367 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 Reji. 1368 01:22:56,333 --> 01:22:57,541 They are young boys. 1369 01:23:00,708 --> 01:23:01,666 A trouble? 1370 01:23:03,708 --> 01:23:05,041 Seems like trouble! 1371 01:23:06,625 --> 01:23:07,541 Hey! 1372 01:23:08,208 --> 01:23:09,166 Come here! 1373 01:23:11,041 --> 01:23:11,916 Come, let's see. 1374 01:23:42,041 --> 01:23:43,541 Okay, I'll call and update you. 1375 01:23:43,875 --> 01:23:44,750 Alright. 1376 01:23:45,125 --> 01:23:46,708 -Cheriyan. -Tell me. 1377 01:23:46,833 --> 01:23:49,000 No matter who files the case, it will be trouble for us. 1378 01:23:49,250 --> 01:23:51,375 Try to settle it amicably if possible. 1379 01:23:51,666 --> 01:23:55,000 Don't you know how much effort we took to get you this section? 1380 01:23:55,250 --> 01:23:57,291 Settle the issue before your father or brother learns this. 1381 01:23:57,375 --> 01:23:58,250 We'll take care of it. 1382 01:23:58,791 --> 01:23:59,958 Reji, I'll also come with you. 1383 01:24:00,375 --> 01:24:01,250 Wait here, Davy. 1384 01:24:06,583 --> 01:24:07,500 Yes, Mom. 1385 01:24:08,291 --> 01:24:09,291 It's a minor accident. 1386 01:24:09,791 --> 01:24:10,625 We're in the hospital. 1387 01:24:11,541 --> 01:24:12,458 No, I'm alright. 1388 01:24:13,375 --> 01:24:14,250 No, no need to come here. 1389 01:24:14,750 --> 01:24:15,708 We are about to leave from here. 1390 01:24:16,875 --> 01:24:18,791 You call and inform them. 1391 01:24:28,916 --> 01:24:29,750 Hey, mate. 1392 01:24:31,708 --> 01:24:33,333 Bro, that was a mistake from our end. 1393 01:24:33,958 --> 01:24:35,375 We got the wrong information. 1394 01:24:36,500 --> 01:24:40,333 Sir says, we should not take it ahead and make it worse. 1395 01:24:41,958 --> 01:24:43,750 Filing a case would land us in a mess. 1396 01:24:44,333 --> 01:24:45,166 You know it, right? 1397 01:24:45,666 --> 01:24:46,791 Should we make it worse? 1398 01:24:48,333 --> 01:24:50,083 I'll settle your hospital bills. 1399 01:24:52,458 --> 01:24:54,416 You don't worry. We'll handle it. 1400 01:24:54,791 --> 01:24:56,583 Don't you have an NRI with you? 1401 01:24:56,916 --> 01:24:58,083 Doesn't he need to go back to the Middle East? 1402 01:25:05,291 --> 01:25:07,291 I don't mind if I can't go to Dubai. 1403 01:25:08,541 --> 01:25:09,791 Bro, enough of your sermon. 1404 01:25:10,375 --> 01:25:11,708 Just get out of our sight. 1405 01:25:13,000 --> 01:25:14,541 We'll go as well after the rituals are done. 1406 01:25:15,083 --> 01:25:17,291 -Well, there are no formalities, right? -Bro, I was just saying. 1407 01:25:17,458 --> 01:25:18,875 It was for your own good. 1408 01:25:18,958 --> 01:25:20,666 If the cops don't want it, we too don't want it! 1409 01:25:21,583 --> 01:25:22,458 You may go. 1410 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 We'll go. 1411 01:25:24,958 --> 01:25:25,791 That's better. 1412 01:25:27,416 --> 01:25:28,291 Shall we go? 1413 01:25:28,625 --> 01:25:29,458 Bye. 1414 01:25:51,791 --> 01:25:52,750 What's your name? 1415 01:25:53,250 --> 01:25:54,083 Reji. 1416 01:25:56,458 --> 01:25:57,375 I'm Wazim. 1417 01:26:01,458 --> 01:26:03,916 What if we are okay with the trouble that comes with this case? 1418 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 It will trouble you! 1419 01:26:07,625 --> 01:26:08,875 What if it won't trouble us? 1420 01:26:11,625 --> 01:26:12,750 It will trouble you. 1421 01:26:14,083 --> 01:26:15,375 And then, it will trouble me. 1422 01:26:16,500 --> 01:26:17,458 Why is that so? 1423 01:26:21,791 --> 01:26:22,708 There won't be any case. 1424 01:29:05,125 --> 01:29:06,250 Vamos! 1425 01:29:06,333 --> 01:29:07,458 Beat him! 1426 01:29:07,791 --> 01:29:09,541 Come on, Wazi! 1427 01:29:11,000 --> 01:29:11,958 Wazi! 1428 01:29:13,333 --> 01:29:14,208 Knock him down. 1429 01:29:14,541 --> 01:29:15,708 Come on, Reji! Kick him. 1430 01:29:15,791 --> 01:29:17,750 The first kick should be right on his chest. 1431 01:29:17,833 --> 01:29:19,166 We can abstain from fights. 1432 01:29:19,625 --> 01:29:22,041 But if you've decided to fight, you should hit at once. 1433 01:29:22,833 --> 01:29:24,083 Else, you will miss the aim. 1434 01:29:24,500 --> 01:29:26,125 And once you cut the balance, that "hit" will come back to you. 1435 01:29:27,291 --> 01:29:29,083 This is that sort of a fight. 1436 01:29:29,916 --> 01:29:31,083 Do you want to hit first? 1437 01:29:31,708 --> 01:29:32,625 Wazi. 1438 01:29:33,125 --> 01:29:35,666 This is a one billion fight! 1439 01:29:39,500 --> 01:29:43,916 CHAPTER SEVEN - BLOWN BY MELO BEAT 1440 01:29:44,833 --> 01:29:47,208 A video of vlogger Beepathu beating down a guy 1441 01:29:47,291 --> 01:29:48,875 is going viral in social media. 1442 01:29:48,958 --> 01:29:53,833 This act of Beepathu has shocked millions of her fans. 1443 01:29:53,958 --> 01:29:58,000 Beepathu, who reacted promptly to the guys who misbehaved-- 1444 01:29:58,166 --> 01:29:59,666 People will identify me in this. 1445 01:30:00,166 --> 01:30:01,666 What if my mother sees this? 1446 01:30:03,083 --> 01:30:05,166 Not only you but people will identify all of us. 1447 01:30:05,333 --> 01:30:06,250 So, what's the problem? 1448 01:30:06,541 --> 01:30:09,208 Sathar, give me your phone. Let me call my aunt. 1449 01:30:09,333 --> 01:30:10,250 Just shut up. 1450 01:30:15,416 --> 01:30:17,625 My Mom is mad at me and went to my aunt's place. 1451 01:30:17,791 --> 01:30:18,875 Let me call her and solve the issue. 1452 01:30:18,958 --> 01:30:20,583 -Will you have a peg? -Yeah, one for me. 1453 01:30:21,625 --> 01:30:22,958 -Take it. -Moreover, she is irritated that 1454 01:30:23,041 --> 01:30:24,083 I didn't go and see that bride. 1455 01:30:24,166 --> 01:30:25,625 Who do I complain to? 1456 01:30:26,708 --> 01:30:28,291 -Sathar, give me that phone. -Hold this. 1457 01:30:31,041 --> 01:30:31,916 Yes, Dad. 1458 01:30:32,041 --> 01:30:32,958 Where are you? 1459 01:30:33,166 --> 01:30:35,125 -In Jamshi's place. -Don't be late. 1460 01:30:36,125 --> 01:30:37,000 Okay, hang up. 1461 01:30:38,833 --> 01:30:40,000 Wazi? Is he mad at you? 1462 01:30:48,250 --> 01:30:49,291 Say something. 1463 01:30:50,250 --> 01:30:51,583 Just talk to me. 1464 01:30:51,791 --> 01:30:53,666 I thought you had something to tell me. 1465 01:30:53,750 --> 01:30:55,500 I've nothing to say. You talk, I'll listen. 1466 01:30:56,416 --> 01:30:58,750 I'm thinking of going back. 1467 01:30:58,833 --> 01:31:00,541 But you have just come here, right? 1468 01:31:01,625 --> 01:31:02,708 Feeling timid. 1469 01:31:02,916 --> 01:31:04,458 Timid? You?! 1470 01:31:06,041 --> 01:31:06,916 Dad… 1471 01:31:08,750 --> 01:31:11,250 -This-- -Don't tell me how this happened. 1472 01:31:11,916 --> 01:31:13,458 Tell me if I should expect any revenge fight-- 1473 01:31:13,541 --> 01:31:15,125 No! It's me who got beaten up. 1474 01:31:16,041 --> 01:31:17,333 That too when I was not wrong. 1475 01:31:17,666 --> 01:31:18,750 But I left that matter. 1476 01:31:19,333 --> 01:31:20,916 I'll stay away for a while. That's all. 1477 01:31:24,708 --> 01:31:25,541 Dad. 1478 01:31:26,416 --> 01:31:30,250 Shall we take over its food court when they revamp our theater to a multiplex? 1479 01:31:30,750 --> 01:31:32,125 I've asked Rajesh to enquire about it. 1480 01:31:32,750 --> 01:31:34,416 It is not time for you to settle here. 1481 01:31:34,958 --> 01:31:36,458 You work in abroad for a few more days. 1482 01:31:36,541 --> 01:31:37,750 I am not moving permanently here. 1483 01:31:38,208 --> 01:31:40,541 This will be my extra business. Moreover, you won't get bored here. 1484 01:31:40,625 --> 01:31:41,541 Really? 1485 01:31:41,875 --> 01:31:43,833 Who told you that I was getting bored? 1486 01:31:44,916 --> 01:31:46,250 You look at yourself, Dad. 1487 01:31:46,375 --> 01:31:47,666 Your hair has gone all gray. 1488 01:31:48,666 --> 01:31:49,708 Why are you not coloring your hair? 1489 01:31:50,875 --> 01:31:53,041 Gray is often stylish, just like our superstar Ajith! 1490 01:31:57,666 --> 01:31:58,958 When are you planning to go? 1491 01:32:00,125 --> 01:32:01,083 I'm just thinking about it. 1492 01:32:01,458 --> 01:32:03,500 Let's have dinner together. 1493 01:32:04,375 --> 01:32:05,291 Okay. 1494 01:32:06,791 --> 01:32:07,666 Pick up the call. 1495 01:32:09,583 --> 01:32:10,833 -Hello -Wazi. 1496 01:32:10,958 --> 01:32:11,916 Tell me, Sathar. 1497 01:32:12,041 --> 01:32:13,083 That loser, Vikas! 1498 01:32:13,166 --> 01:32:14,000 Me? 1499 01:32:14,250 --> 01:32:15,166 This is Sathar's phone. 1500 01:32:15,250 --> 01:32:17,250 Don't you remember the guy you hit yesterday? Wazim! 1501 01:32:17,333 --> 01:32:18,625 I'm his friend, Vikas. 1502 01:32:19,166 --> 01:32:21,541 I don't want to talk about it over the phone. 1503 01:32:22,083 --> 01:32:23,166 We will talk in person. 1504 01:32:23,791 --> 01:32:26,166 Beevi called me back. She wants to meet you in person. 1505 01:32:27,500 --> 01:32:28,375 When? 1506 01:32:28,458 --> 01:32:29,416 Now. 1507 01:32:30,666 --> 01:32:31,583 Today is not possible. 1508 01:32:31,791 --> 01:32:32,791 I have something else to do. 1509 01:32:33,750 --> 01:32:35,291 -Give her my number. -Are you not coming? 1510 01:32:36,083 --> 01:32:37,041 Come. 1511 01:32:51,791 --> 01:32:53,541 -Hello? -Wazim, it's me, Beevi. 1512 01:32:53,625 --> 01:32:54,500 Hey! Tell me. 1513 01:32:54,666 --> 01:32:56,416 Can you come out? I'm here. 1514 01:33:00,791 --> 01:33:01,625 Yeah, sure. 1515 01:33:11,666 --> 01:33:12,666 Why are you all here? 1516 01:33:13,375 --> 01:33:14,375 To beat me up? 1517 01:33:14,500 --> 01:33:15,958 We can do that as well. You want to see? 1518 01:33:17,208 --> 01:33:21,416 Ask your friend to show some decency while talking on the phone at night! 1519 01:33:23,625 --> 01:33:25,791 Ask him to dare and call me again. 1520 01:33:29,375 --> 01:33:31,000 Can I have a word with Beevi in private? 1521 01:33:32,166 --> 01:33:34,083 You can talk to her in front of us. 1522 01:33:37,291 --> 01:33:38,708 Come on, let's have a word. 1523 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 So, what have you got to say? 1524 01:33:47,791 --> 01:33:48,666 Nothing much. 1525 01:33:48,958 --> 01:33:50,750 Vikas shouldn't have behaved that way. 1526 01:33:51,250 --> 01:33:52,958 It's not my mistake. Yet I am sorry. 1527 01:33:55,416 --> 01:33:56,291 Now you may say. 1528 01:33:58,041 --> 01:33:58,916 What? 1529 01:34:00,916 --> 01:34:03,250 The first hit was out of reflex. I can understand. 1530 01:34:04,458 --> 01:34:06,500 In such a situation, I too could've done the same. 1531 01:34:07,416 --> 01:34:10,333 But the second one, it was after you recognized me. 1532 01:34:13,916 --> 01:34:15,500 This is your chance to say sorry. 1533 01:34:25,708 --> 01:34:26,791 I'm not used to it! 1534 01:34:29,458 --> 01:34:30,291 Okay. 1535 01:34:31,041 --> 01:34:32,875 Nevermind. Just give me a reason. 1536 01:34:34,500 --> 01:34:36,625 Reason… I'm also not clear about it. 1537 01:34:38,500 --> 01:34:39,375 I'll let you know if I get it. 1538 01:34:41,250 --> 01:34:42,166 Alright. 1539 01:34:42,375 --> 01:34:43,416 I'll be around for a few more days. 1540 01:34:43,958 --> 01:34:44,916 I will call you and ask sometime. 1541 01:34:46,041 --> 01:34:46,875 Okay. 1542 01:34:47,125 --> 01:34:48,000 You may save my contact. 1543 01:34:48,208 --> 01:34:49,458 -Yeah. -Yeah. 1544 01:34:52,500 --> 01:34:53,833 Shall I go and sleep? 1545 01:34:55,625 --> 01:34:56,541 Okay! 1546 01:34:57,458 --> 01:34:58,500 Okay? Bye! 1547 01:35:04,833 --> 01:35:05,708 Darlings! 1548 01:35:06,333 --> 01:35:09,083 Everything's sorted out. Let's go! Come on! 1549 01:35:13,833 --> 01:35:15,875 Dear, you got to be careful about that boy! 1550 01:35:15,958 --> 01:35:17,000 He's quite a brat! 1551 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 He snatched my son's cloth when the bride's family visited our house! 1552 01:35:21,875 --> 01:35:23,500 My heart sank seeing it! 1553 01:35:23,583 --> 01:35:25,583 I've made him pay for that! 1554 01:35:25,791 --> 01:35:27,250 That's how he escaped to Dubai. 1555 01:35:27,875 --> 01:35:28,708 He's scared of me! 1556 01:35:28,791 --> 01:35:31,625 Even the theater got shut down because of his misconduct. 1557 01:35:31,833 --> 01:35:33,583 Calling it misconduct is not right. 1558 01:35:34,000 --> 01:35:36,041 I've seen it with my own eyes! 1559 01:35:37,000 --> 01:35:37,958 Stop the bus! 1560 01:35:38,583 --> 01:35:39,416 Where are you rushing to? 1561 01:35:40,875 --> 01:35:42,291 To buy acidity drugs for your mom! 1562 01:35:42,750 --> 01:35:43,708 Really? 1563 01:35:43,791 --> 01:35:45,000 Does he have any sense? 1564 01:35:45,708 --> 01:35:50,000 He had beaten up a guy in front of his mom on the public road! 1565 01:35:50,250 --> 01:35:52,375 Beat up a son in front of his mom? 1566 01:35:52,583 --> 01:35:53,666 Yeah, dear! 1567 01:35:57,291 --> 01:35:59,041 One of them is Abdu's son. 1568 01:35:59,416 --> 01:36:00,875 And the other one, Haider's son. 1569 01:36:02,916 --> 01:36:04,125 Okay. 1570 01:36:04,750 --> 01:36:07,291 So, my punch didn't go to waste! 1571 01:36:11,500 --> 01:36:13,791 Oh Lord! Bestow me 1572 01:36:16,333 --> 01:36:18,583 Oh Lord! Fulfill-- 1573 01:36:21,083 --> 01:36:23,375 Oh Lord! Fulfill my desire! 1574 01:36:25,916 --> 01:36:28,208 Oh Lord! Bestow me with strength 1575 01:36:45,208 --> 01:36:47,000 Wazi, do you know him? 1576 01:36:49,875 --> 01:36:51,666 Hey! Don't you know him? 1577 01:36:52,500 --> 01:36:53,958 I think I've seen his face. 1578 01:36:54,083 --> 01:36:56,083 I don't remember him but he seems familiar. 1579 01:36:56,416 --> 01:36:57,291 Jamshi? 1580 01:36:57,916 --> 01:36:59,583 I've seen him somewhere. 1581 01:36:59,875 --> 01:37:00,791 Fahad… 1582 01:37:01,333 --> 01:37:03,166 tell us the story in which you lost your tooth! 1583 01:37:03,416 --> 01:37:04,666 Why do you want to hear that now? 1584 01:37:04,750 --> 01:37:06,750 Sounds interesting! Go ahead! 1585 01:37:06,833 --> 01:37:09,708 -It's not so interesting to me! -Come on. Tell us! 1586 01:37:10,125 --> 01:37:11,916 Back then, during my college days, 1587 01:37:12,250 --> 01:37:14,208 I was coming home after losing in a tournament. 1588 01:37:14,375 --> 01:37:18,291 I then saw a man hurting and abusing an old woman. 1589 01:37:18,375 --> 01:37:20,166 And I turn into Hulk when I get angry! 1590 01:37:20,333 --> 01:37:22,041 I punched him hard! 1591 01:37:22,166 --> 01:37:25,583 That woman started sobbing and wanted me to stop. 1592 01:37:26,500 --> 01:37:27,791 Hey, isn't this your story? 1593 01:37:28,000 --> 01:37:29,333 Yeah! Isn't this our story, Jamshi? 1594 01:37:29,416 --> 01:37:30,541 Is this story like this? 1595 01:37:30,708 --> 01:37:32,375 The story itself has changed! 1596 01:37:32,500 --> 01:37:34,208 It's the same story, but it's different. 1597 01:37:34,541 --> 01:37:35,916 Oh, dear! So, was it you? 1598 01:37:36,000 --> 01:37:37,208 Yeah, it was me! 1599 01:37:37,291 --> 01:37:38,500 Jamshi, tell them the story! 1600 01:37:38,666 --> 01:37:39,708 Let me tell you. 1601 01:37:40,125 --> 01:37:41,041 I mean, it's not such a big deal. 1602 01:37:41,125 --> 01:37:43,625 We were going somewhere, for an issue Vikas got into! 1603 01:37:44,458 --> 01:37:46,416 Wazim told me not to stop, and to not bother about anything. 1604 01:37:46,583 --> 01:37:48,791 But I had to stop as I saw 1605 01:37:48,875 --> 01:37:50,458 an old hag weeping in public! 1606 01:37:50,750 --> 01:37:52,750 She wanted the guy to stop hitting her son. 1607 01:37:52,833 --> 01:37:55,333 And I see a guy hitting her son in full force! 1608 01:37:55,458 --> 01:37:56,666 I couldn't let it go! 1609 01:37:56,791 --> 01:37:58,750 I got down from the car and kicked him hard! 1610 01:37:59,750 --> 01:38:00,583 Mother! 1611 01:38:01,000 --> 01:38:02,833 Oh, no! 1612 01:38:03,375 --> 01:38:05,250 Sorry, dear. Was it you? 1613 01:38:05,333 --> 01:38:06,166 You have any idea 1614 01:38:06,250 --> 01:38:07,791 -what happened after you left? -No! 1615 01:38:07,875 --> 01:38:10,083 The son got up and started beating up his mom! 1616 01:38:10,291 --> 01:38:11,541 And what did you do to him? 1617 01:38:11,625 --> 01:38:13,250 We left it to Wazim. 1618 01:38:14,166 --> 01:38:15,000 What did you do? 1619 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Nothing much. 1620 01:38:17,083 --> 01:38:20,291 I taught him a lesson on how to respect parents. That's all. 1621 01:38:23,000 --> 01:38:26,500 So, my aunt saw that. Got it? 1622 01:38:26,625 --> 01:38:27,500 Yeah! 1623 01:38:28,041 --> 01:38:28,875 Wait, what? 1624 01:38:44,250 --> 01:38:46,333 You've totally become a Dubai guy, Wazim! 1625 01:38:46,500 --> 01:38:48,750 Yeah, right? I too realized it when I got back here. 1626 01:38:53,208 --> 01:38:54,958 So, don't you look back at your old self? 1627 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 No way! 1628 01:38:56,250 --> 01:38:57,375 Only my look has changed. 1629 01:38:57,958 --> 01:38:58,791 I'm still that old me! 1630 01:38:59,541 --> 01:39:00,708 Not just the look. 1631 01:39:01,916 --> 01:39:02,750 The way you smell as well. 1632 01:39:04,208 --> 01:39:05,083 Really? 1633 01:39:05,166 --> 01:39:06,041 Yeah. 1634 01:39:12,791 --> 01:39:13,916 I didn't get the answer. 1635 01:39:14,791 --> 01:39:15,625 For this one. 1636 01:39:16,875 --> 01:39:17,916 Oh, that… 1637 01:39:19,583 --> 01:39:20,875 I felt like punching you then. 1638 01:39:21,916 --> 01:39:23,958 My brother was with me when we came to the theater the other day. 1639 01:39:24,041 --> 01:39:25,375 -Okay. -And it got so annoying! 1640 01:39:25,916 --> 01:39:27,208 I reserved this punch for you since then?! 1641 01:39:27,541 --> 01:39:28,750 But I couldn't meet you after that! 1642 01:39:29,375 --> 01:39:30,541 So, I decided to hit you only when I got a hold of you! 1643 01:39:30,833 --> 01:39:33,375 So, you didn't visit Dubai all this while? I was there! 1644 01:39:33,791 --> 01:39:34,708 I had gone once. 1645 01:39:35,000 --> 01:39:36,458 I came back after two days. 1646 01:39:37,041 --> 01:39:38,375 Did you just visit twice in two years? 1647 01:39:39,083 --> 01:39:40,166 Have you ever visited here? 1648 01:39:41,958 --> 01:39:43,666 I came here to attend Jamshi's mom's funeral ceremony. 1649 01:39:47,333 --> 01:39:48,958 My dad is trying to get a hold of me. 1650 01:39:50,291 --> 01:39:52,041 My ex was quite a prick! 1651 01:39:52,541 --> 01:39:53,708 So, I put him in a mess! 1652 01:39:54,416 --> 01:39:55,708 And I had to flee from there! 1653 01:39:56,416 --> 01:39:57,833 That's when I thought of getting my post graduation done. 1654 01:39:58,666 --> 01:39:59,583 And how's the degree going on? 1655 01:40:00,250 --> 01:40:01,083 Well… 1656 01:40:01,916 --> 01:40:02,750 it's screwed! 1657 01:40:03,875 --> 01:40:05,583 You were stalking me for a long time, right? 1658 01:40:06,500 --> 01:40:08,416 Yeah, that was when I was too immature! 1659 01:40:08,666 --> 01:40:10,000 Don't we use to eat mud when we were little? 1660 01:40:13,833 --> 01:40:14,791 I will… 1661 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 go back the day after tomorrow. 1662 01:40:16,208 --> 01:40:17,208 When are you coming to Dubai? 1663 01:40:18,708 --> 01:40:20,500 They're calling me back. I got to think about it. 1664 01:40:21,125 --> 01:40:22,208 Yeah, think about it! 1665 01:40:32,000 --> 01:40:33,500 -Hello? -Hey, Sathar! 1666 01:40:33,583 --> 01:40:34,875 -Yeah. -I'm not going. 1667 01:40:35,458 --> 01:40:36,791 -Inform Wazim. -But… 1668 01:40:38,208 --> 01:40:39,958 -Are you sure? -Yeah. I'm not going. 1669 01:40:40,291 --> 01:40:41,500 Alright, okay. 1670 01:40:42,041 --> 01:40:43,041 Wazi. 1671 01:40:43,625 --> 01:40:45,750 Beevi is not going. What's your plan? 1672 01:40:47,291 --> 01:40:48,291 Why should I not go? 1673 01:40:48,916 --> 01:40:51,041 She just called him and said that she isn't going! 1674 01:40:51,125 --> 01:40:52,041 Yeah! 1675 01:40:52,208 --> 01:40:54,041 So what? How does it matter to me? 1676 01:40:54,250 --> 01:40:55,708 Someone we know. Isn't that all? 1677 01:40:55,791 --> 01:40:56,916 Yeah, why are you getting angry for that? 1678 01:40:57,000 --> 01:40:58,750 -So, let's go? -Yeah, let's go! 1679 01:40:58,875 --> 01:40:59,750 Let me pee first. 1680 01:41:05,208 --> 01:41:06,916 Forget about others, Sathar. 1681 01:41:07,208 --> 01:41:08,375 What kind of a friend are you? 1682 01:41:08,750 --> 01:41:09,708 Why? 1683 01:41:10,041 --> 01:41:11,583 Why aren't you forcing me, you loser? 1684 01:41:11,666 --> 01:41:12,541 For what? 1685 01:41:12,708 --> 01:41:13,958 To stay back, you loser! 1686 01:41:14,041 --> 01:41:15,416 Yeah, couldn't you just stay back? 1687 01:41:17,166 --> 01:41:19,125 Won't they think that I'm not going because she's not going? 1688 01:41:20,583 --> 01:41:21,666 Actually, why aren't you going? 1689 01:41:22,791 --> 01:41:24,541 -Because she's not going! -Oh, I see! 1690 01:41:27,125 --> 01:41:29,416 Let them know without hurting my pride. 1691 01:41:29,500 --> 01:41:30,458 Don't tell them the reason. 1692 01:41:31,750 --> 01:41:33,791 You want to save your pride, right? I'm on it! 1693 01:41:34,041 --> 01:41:35,125 Come on. 1694 01:41:39,291 --> 01:41:40,375 -Rajesh! -Yes. 1695 01:41:40,791 --> 01:41:42,916 Drive back home. He's not going. 1696 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 Why? 1697 01:41:44,500 --> 01:41:45,875 He's deeply in love with Beevi! 1698 01:41:45,958 --> 01:41:47,375 -He can't leave her alone. -I see! 1699 01:41:49,541 --> 01:41:51,125 Well, Wazi, what's your plan? 1700 01:41:52,708 --> 01:41:53,916 Nothing as such! 1701 01:41:54,750 --> 01:41:56,041 Haven't you got any shame, you loser? 1702 01:41:56,125 --> 01:41:58,291 It's been three to four years since you've going behind her. 1703 01:41:58,833 --> 01:42:01,458 Go and tell her your feelings. and come back with a rejection. 1704 01:42:01,541 --> 01:42:02,833 Don't bottle up your feelings. 1705 01:42:03,291 --> 01:42:05,750 What? Why will she reject me? 1706 01:42:06,875 --> 01:42:08,291 Let it be whatever! 1707 01:42:08,416 --> 01:42:10,541 Let's go straight to her place. We're fed up with this! 1708 01:42:10,708 --> 01:42:12,833 We'll go straight to her place, and tell her this. 1709 01:42:12,916 --> 01:42:15,000 Nothing more or less. Can you do it? 1710 01:42:15,750 --> 01:42:16,583 -Is it a challenge? -Yeah! 1711 01:42:16,666 --> 01:42:18,875 No, it's an advice, mate. 1712 01:42:19,375 --> 01:42:21,208 Go tell her your feelings. 1713 01:42:21,541 --> 01:42:24,166 She is so bold. You got to tell it to her face, bro! 1714 01:42:24,250 --> 01:42:25,125 Exactly! 1715 01:42:25,208 --> 01:42:26,833 What's the point of blabbering here instead? 1716 01:42:26,958 --> 01:42:29,708 Hey, if Wazim decides something… 1717 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 -Then? -Then? 1718 01:42:30,875 --> 01:42:32,541 my friends have to get it done! 1719 01:42:32,791 --> 01:42:34,041 Yeah, that sounds right! 1720 01:42:34,375 --> 01:42:35,791 Do one thing. Call her. 1721 01:42:35,916 --> 01:42:38,250 Call her right now and tell her that you're not going. 1722 01:42:38,375 --> 01:42:39,250 Come on, do it! 1723 01:42:39,791 --> 01:42:40,666 Here, take it. 1724 01:42:47,333 --> 01:42:48,958 -Hello? -Hello. 1725 01:42:52,458 --> 01:42:55,166 I too canceled my journey. 1726 01:42:55,833 --> 01:42:56,750 Why is that so? 1727 01:42:57,583 --> 01:43:00,250 Well… I have to clear a doubt. 1728 01:43:00,583 --> 01:43:01,541 Yeah, go ahead. 1729 01:43:02,166 --> 01:43:05,208 -I thought of clearing it in person. -Yeah, come here then. 1730 01:43:07,166 --> 01:43:08,125 Where are you now? 1731 01:43:08,333 --> 01:43:10,916 I'm near the harbor. Come straight here! 1732 01:43:11,791 --> 01:43:13,500 -Are you alone? -I can come alone! 1733 01:43:14,166 --> 01:43:15,708 No, you don't have to! 1734 01:43:16,041 --> 01:43:18,791 Bring your friends. There are some interesting hot chicks here! 1735 01:43:19,166 --> 01:43:20,458 Yeah! Okay! 1736 01:43:25,125 --> 01:43:27,583 Let me get down then. I got to arrange a few people. 1737 01:43:31,000 --> 01:43:32,541 -Sathar! -Hey! 1738 01:43:32,833 --> 01:43:34,083 Come on in. 1739 01:43:47,166 --> 01:43:48,625 A fighting rooster! 1740 01:43:48,833 --> 01:43:53,125 A six foot, good-looking Romantic flirt! 1741 01:43:53,708 --> 01:43:55,208 A fighting rooster! 1742 01:43:56,708 --> 01:43:58,250 A fighting rooster! 1743 01:43:58,541 --> 01:44:02,916 A six foot, good-looking Romantic flirt! 1744 01:44:03,375 --> 01:44:04,833 A fighting rooster! 1745 01:44:05,625 --> 01:44:10,291 One of the most powerful blows He has ever endured 1746 01:44:10,416 --> 01:44:15,166 Her melody… melody… Is mesmerizing! 1747 01:44:15,250 --> 01:44:19,958 Her melody… melody… Is mesmerizing! 1748 01:44:30,791 --> 01:44:32,500 Here he comes 1749 01:44:32,958 --> 01:44:37,083 littering amusing blunders all over the trail of love. 1750 01:44:37,458 --> 01:44:38,583 Who is he? 1751 01:44:38,708 --> 01:44:39,958 He is our Majnu. 1752 01:44:40,208 --> 01:44:41,458 How is he coming? 1753 01:44:41,875 --> 01:44:42,916 He is riding a horse. 1754 01:44:43,833 --> 01:44:45,291 Laila is standing there. 1755 01:44:45,375 --> 01:44:46,833 Where is Laila standing? 1756 01:44:47,083 --> 01:44:50,291 She is standing on the alley of rainbows, in a flower nursery 1757 01:44:50,375 --> 01:44:54,291 like a Sidrat al-Muntaha alluringly bloomed with florets of light! 1758 01:44:54,833 --> 01:44:55,875 How do I express this? 1759 01:45:07,000 --> 01:45:09,333 -Why didn't you go? -Why did you cancel your journey? 1760 01:45:09,958 --> 01:45:11,125 I was testing you! 1761 01:45:14,041 --> 01:45:15,750 You want to hang out with me for a while? 1762 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 Can give it a shot! 1763 01:45:17,041 --> 01:45:19,333 The charming beauty Who captivated his mind 1764 01:45:19,458 --> 01:45:21,666 She is a beaming flower! 1765 01:45:21,750 --> 01:45:23,958 She is the gorgeous Husnul Jamal 1766 01:45:24,041 --> 01:45:26,541 He's in Badrul Muneer's condition! 1767 01:45:26,625 --> 01:45:27,750 Magnificent… 1768 01:45:27,833 --> 01:45:28,958 Meaningful… 1769 01:45:29,041 --> 01:45:30,125 Manifest… 1770 01:45:30,250 --> 01:45:32,000 They're madly in love! 1771 01:45:32,083 --> 01:45:34,333 He is the one who's been Bestowed upon by the stream of love 1772 01:45:34,500 --> 01:45:36,583 Which is the essence Of the beautiful universe 1773 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 The heartbeat raises its rhythm 1774 01:45:38,750 --> 01:45:40,958 In the crescent moon night 1775 01:45:41,041 --> 01:45:45,333 All thanks to her melody Her melody of love 1776 01:45:51,666 --> 01:45:55,750 The hero and the heroine are getting ready to compete in the race 1777 01:45:56,208 --> 01:45:59,708 to reach the story's epilogue through twattles and squabbles! 1778 01:46:00,666 --> 01:46:02,458 Who is the hero? 1779 01:46:02,666 --> 01:46:04,166 He is the insane Mammad. 1780 01:46:04,916 --> 01:46:06,000 And the heroine? 1781 01:46:06,291 --> 01:46:08,166 She is the zealous Ummukulsu. 1782 01:46:08,583 --> 01:46:09,666 On your mark. 1783 01:46:09,875 --> 01:46:12,083 Get, set, ego! 1784 01:46:12,666 --> 01:46:14,833 -Don't! -No! We won't! 1785 01:46:15,333 --> 01:46:17,708 The lovers should not have! What? 1786 01:46:23,333 --> 01:46:24,916 Now, you can! What? 1787 01:46:34,708 --> 01:46:37,250 The love talks, the sweet talks… 1788 01:46:39,541 --> 01:46:42,083 Their echoes… 1789 01:46:43,458 --> 01:46:48,375 The love-tinged conversation Between the smart couple! 1790 01:46:48,666 --> 01:46:53,416 Give me precedence To be your heart's guard 1791 01:46:53,500 --> 01:46:58,208 Oh, crazy lover! Come mastering the eminent skills of love! 1792 01:46:58,291 --> 01:47:02,791 Her eyebrows gestured A flair of approval 1793 01:47:02,916 --> 01:47:06,875 Platters are filled with savories Adorned with nectar of love 1794 01:47:06,958 --> 01:47:08,875 The trivial poetry will continue 1795 01:47:08,958 --> 01:47:10,208 Suiting the rhythm of melody… 1796 01:47:10,291 --> 01:47:14,125 Her melody is mesmerizing 1797 01:47:14,666 --> 01:47:19,500 Melody… Her melody is mesmerizing 1798 01:47:32,208 --> 01:47:33,208 Well, honey… 1799 01:47:33,666 --> 01:47:34,625 shall I ask you something? 1800 01:47:36,583 --> 01:47:38,875 Did you agree to marry me soon to stay back in India? 1801 01:47:40,208 --> 01:47:41,208 Not just that. 1802 01:47:41,833 --> 01:47:43,583 You're good-looking and decently mannered. 1803 01:47:44,333 --> 01:47:45,458 So, I thought I'll give it a try! 1804 01:47:47,041 --> 01:47:49,250 So, what's next after marriage? 1805 01:47:52,333 --> 01:47:54,458 -Don't you know all that? -Not that! 1806 01:47:56,000 --> 01:47:58,208 Are we going to stay here or go there after marriage? 1807 01:47:59,416 --> 01:48:00,500 My dear Wazim, 1808 01:48:00,958 --> 01:48:02,583 -aren't we here now? -Yeah! 1809 01:48:02,916 --> 01:48:03,916 Just be here! 1810 01:48:06,791 --> 01:48:07,875 Come closer. 1811 01:48:08,041 --> 01:48:09,041 Let me kiss you. 1812 01:48:10,833 --> 01:48:12,291 -Come closer! -I see! 1813 01:48:15,666 --> 01:48:16,708 Oh, my! 1814 01:48:18,208 --> 01:48:19,250 Damn! 1815 01:48:21,541 --> 01:48:25,875 CHAPTER - EIGHT UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP - TWO 1816 01:48:28,375 --> 01:48:30,708 We don't just hit a punch. 1817 01:48:32,250 --> 01:48:33,416 Sometimes, we get punched as well. 1818 01:48:38,375 --> 01:48:40,875 The one who has the capacity to accept a punch can give it back as well. 1819 01:48:50,125 --> 01:48:51,291 Some punches must be welcomed 1820 01:48:51,583 --> 01:48:52,708 and some others must be given. 1821 01:48:53,833 --> 01:48:56,208 You need to wait and watch the end of this fight. 1822 01:49:03,166 --> 01:49:04,083 Let's see! 1823 01:49:07,083 --> 01:49:07,916 Hello? 1824 01:49:09,125 --> 01:49:10,041 Hello! 1825 01:49:11,083 --> 01:49:12,000 Remember me? 1826 01:49:13,000 --> 01:49:14,125 Hello. 1827 01:49:14,291 --> 01:49:17,166 What's up? I'm here for shopping with my wife. 1828 01:49:17,875 --> 01:49:19,625 -And him? -Brother-in-law. 1829 01:49:19,916 --> 01:49:22,041 -What's your name? -Shafi. I'm his brother-in-law. 1830 01:49:22,666 --> 01:49:24,750 -He's my close buddy! -Okay. 1831 01:49:24,833 --> 01:49:25,958 Tell him whatever you need. 1832 01:49:26,041 --> 01:49:27,750 -He's a friend of mine. -Okay, sir. 1833 01:49:27,833 --> 01:49:30,750 -We're here to shop for something small. -There's nothing small or big here! 1834 01:49:30,833 --> 01:49:31,958 He's dear to me. 1835 01:49:32,208 --> 01:49:34,000 -Help him with whatever he needs. -Okay. 1836 01:49:34,333 --> 01:49:35,958 Wazi, let me go check it. 1837 01:49:36,375 --> 01:49:37,250 Yeah. I-- 1838 01:49:44,833 --> 01:49:45,791 Hey, sorry. 1839 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Sorry for what happened that day. 1840 01:49:48,375 --> 01:49:49,500 You know the situation, right? 1841 01:49:49,833 --> 01:49:51,333 Yeah. Let it go. 1842 01:49:52,083 --> 01:49:53,083 It won't be good if we hold onto it. 1843 01:49:53,708 --> 01:49:55,875 I would've been in trouble if you went ahead with the case. 1844 01:49:56,250 --> 01:49:57,583 I had just got selected to be the sub-inspector. 1845 01:49:57,958 --> 01:49:59,166 Now I'm placed with a good job. 1846 01:49:59,666 --> 01:50:01,541 I don't work at this police station. I am at Kunnamangalam. 1847 01:50:02,916 --> 01:50:03,958 I got to join after a month. 1848 01:50:07,208 --> 01:50:08,208 Will you come to a party if I invite you? 1849 01:50:09,041 --> 01:50:09,875 What party? 1850 01:50:10,166 --> 01:50:11,791 Get your friends along. Let's have a blast! 1851 01:50:12,458 --> 01:50:14,083 No need for any of that. 1852 01:50:14,916 --> 01:50:16,833 Consider that we parted ways on that day itself. 1853 01:50:18,125 --> 01:50:20,458 Well… it's for my peace of mind. 1854 01:50:20,666 --> 01:50:22,541 It's not that. I'm getting married. 1855 01:50:22,625 --> 01:50:24,208 Wow! Are you getting married? 1856 01:50:24,333 --> 01:50:26,083 Awesome! Congrats! 1857 01:50:27,916 --> 01:50:30,166 So, I have no choice but to stay away from such things! 1858 01:50:30,541 --> 01:50:32,583 Yeah, that's right. So, when is the marriage? 1859 01:50:32,791 --> 01:50:33,625 It's on the 21st of this month. 1860 01:50:33,708 --> 01:50:34,791 -This is-- -Brother-in-law. 1861 01:50:34,916 --> 01:50:36,000 -Shall we leave? -Okay. 1862 01:50:36,375 --> 01:50:37,541 -Thanks, bro! -Welcome! 1863 01:50:37,708 --> 01:50:39,375 -You got it done, right? -Yeah! 1864 01:50:39,500 --> 01:50:41,166 Be there a day before the wedding. 1865 01:50:41,250 --> 01:50:43,541 -Don't forget! -Of course, we'll rock! 1866 01:50:43,625 --> 01:50:46,166 Don't forget to get the invitation if you're coming to the auditorium. 1867 01:50:46,333 --> 01:50:47,708 Of course not! 1868 01:50:47,833 --> 01:50:51,208 Else, we'll have to trouble the groom by bringing him to the gate! 1869 01:50:51,333 --> 01:50:52,750 I got the invitation on WhatsApp! 1870 01:50:52,916 --> 01:50:56,083 This is from my side. You won't get this dignity on WhatsApp! 1871 01:50:56,250 --> 01:50:58,166 Yeah, right! But why are you being so formal? 1872 01:50:58,833 --> 01:50:59,875 -Shall we go? -Yeah! 1873 01:50:59,958 --> 01:51:02,125 Wazim weds Fatima. So, congrats! 1874 01:51:03,083 --> 01:51:04,541 -Come for marriage! -Sure! 1875 01:51:23,166 --> 01:51:25,708 You loser, how dare you invite him for marriage? 1876 01:51:28,541 --> 01:51:30,416 You gave him a card and yet you say it wasn't serious. 1877 01:51:30,708 --> 01:51:32,750 No! He's a decent man! He won't come! 1878 01:51:35,916 --> 01:51:37,375 He's wicked. 1879 01:51:37,875 --> 01:51:38,791 He will come! 1880 01:51:40,583 --> 01:51:41,458 I don't like him! 1881 01:51:41,625 --> 01:51:44,208 If he comes to your marriage, I'll lose my cool! 1882 01:51:44,416 --> 01:51:45,875 -Mine as well. -Same here. 1883 01:51:46,208 --> 01:51:47,041 I will lose my calm as well. 1884 01:51:57,791 --> 01:52:00,500 He must've invited you out of formality. 1885 01:52:00,875 --> 01:52:03,583 It's a shame if you decide to go based on that. 1886 01:52:03,958 --> 01:52:06,625 Even if he goes, it doesn't bring any shame! 1887 01:52:07,041 --> 01:52:09,458 And if you don't go, he won't even realize it. 1888 01:52:09,875 --> 01:52:10,708 Right? 1889 01:52:11,208 --> 01:52:12,375 The card design is nice, right? 1890 01:52:12,958 --> 01:52:14,666 Yeah. Not bad. 1891 01:52:15,958 --> 01:52:18,958 Reji… why are you so confused about this? 1892 01:52:19,208 --> 01:52:20,375 He's a nice guy. 1893 01:52:20,541 --> 01:52:22,416 And it'd be fun to hang out with them. 1894 01:52:22,833 --> 01:52:25,833 In that case, let's go a day before! 1895 01:52:26,125 --> 01:52:28,208 And if the vibe is good, we'll stay till the marriage day. 1896 01:52:29,541 --> 01:52:30,458 You guys don't have to come. 1897 01:52:30,916 --> 01:52:31,750 I'll go. 1898 01:52:32,208 --> 01:52:34,458 It won't be good if we go as a gang. 1899 01:52:35,500 --> 01:52:37,750 You're neither going as a gang, nor alone. 1900 01:52:38,333 --> 01:52:39,791 What's wrong with you, Reji? 1901 01:52:42,666 --> 01:52:45,666 Davy… Kalappurakkal David… 1902 01:53:01,875 --> 01:53:02,708 Hello? 1903 01:53:02,958 --> 01:53:04,708 Hey, Wazim! It's me, Reji. 1904 01:53:05,666 --> 01:53:07,333 We've reached Chamravattam junction. 1905 01:53:07,583 --> 01:53:10,708 Do we take the Ponnani road, or the Kuttipuram road? 1906 01:53:10,916 --> 01:53:13,583 I'm not clear. Can you please share the location? 1907 01:53:15,083 --> 01:53:15,958 -Wazim. -Yeah! 1908 01:53:17,291 --> 01:53:19,541 I'll send the location on WhatsApp. 1909 01:53:19,625 --> 01:53:20,875 -Sure! -Come over. 1910 01:53:22,833 --> 01:53:24,666 -Sumi? -You could just keep it there! 1911 01:53:24,916 --> 01:53:26,833 Sumi, can we just take this off? 1912 01:53:26,916 --> 01:53:27,750 What?! 1913 01:53:27,833 --> 01:53:29,500 Can we clean off the mask? 1914 01:53:30,666 --> 01:53:33,291 -Let it stay for ten more minutes! -I'll apply it later. 1915 01:53:33,416 --> 01:53:35,458 No way! The mix is finished! 1916 01:53:35,666 --> 01:53:37,000 Don't mess with me, Wazim! 1917 01:53:37,125 --> 01:53:39,791 -This is enough! My friend is on the way. -Really? 1918 01:53:39,916 --> 01:53:43,041 Malu! Workmates from Wazim's company are coming over! 1919 01:53:43,125 --> 01:53:45,791 Can you tell him the route? It's Reji, the jewelry guy… 1920 01:53:45,875 --> 01:53:47,791 Okay! How many of them are coming? 1921 01:53:47,875 --> 01:53:49,083 -Just one guy. -Okay. 1922 01:53:49,708 --> 01:53:51,375 Or there could be four to five people! 1923 01:53:51,500 --> 01:53:54,791 Hello! Come over! I'll guide you! 1924 01:53:55,666 --> 01:53:56,541 Hey! 1925 01:53:56,625 --> 01:53:58,375 Wazim's brother-in-law is here. Open! 1926 01:53:58,458 --> 01:53:59,291 Hey, Reji! 1927 01:53:59,666 --> 01:54:01,041 -Brother! -Welcome! 1928 01:54:01,208 --> 01:54:03,958 -Hope we're not late! -No, the things are just about to start! 1929 01:54:04,083 --> 01:54:05,625 -Who are they? -He's Davy. 1930 01:54:05,875 --> 01:54:06,708 Hello! 1931 01:54:06,791 --> 01:54:08,250 -He's Rajan. -Hello. 1932 01:54:08,375 --> 01:54:11,833 -There's no place to park the car… -We can't say his name in public! 1933 01:54:11,916 --> 01:54:12,750 Hello! 1934 01:54:12,833 --> 01:54:15,750 Shukkoor… ask them to unload the things in the backyard. 1935 01:54:16,333 --> 01:54:18,458 He's Wazim's friend. Reji. 1936 01:54:18,583 --> 01:54:19,833 -And they're his friends. -Rajan. 1937 01:54:20,083 --> 01:54:22,000 -He's the father. -Greetings! 1938 01:54:22,375 --> 01:54:23,583 Well, where's he? Wazi? 1939 01:54:23,666 --> 01:54:26,125 He went to wash off his face mask! 1940 01:54:26,333 --> 01:54:27,708 He asked me to take care of them. 1941 01:54:27,791 --> 01:54:30,583 Yeah, I'm also assigning Shafi to take care of all of you! 1942 01:54:31,083 --> 01:54:32,583 No need to take care of us! 1943 01:54:32,666 --> 01:54:34,875 We're here to take care of the whole marriage itself! 1944 01:54:35,250 --> 01:54:38,333 -Father… where do I park the car? -Our parking is on that side, right? 1945 01:54:38,416 --> 01:54:41,000 Father, if we remove these lights till here, 1946 01:54:41,083 --> 01:54:43,416 we can park a lot of cars in this area. There's an exit there 1947 01:54:43,500 --> 01:54:45,125 We can park there once this area is filled! 1948 01:54:45,208 --> 01:54:46,291 -That's right! -Okay. 1949 01:54:46,375 --> 01:54:47,916 Shukkoor… Ask our guys to get it done soon! 1950 01:54:48,000 --> 01:54:50,375 Why others? We can do it ourselves! 1951 01:54:50,458 --> 01:54:52,625 -Come on! Let's do it! -Come on. 1952 01:54:52,708 --> 01:54:54,875 -Start removing from there! -Careful about the electric cables! 1953 01:54:54,958 --> 01:54:58,041 Shafi, it would've been better if we'd got them yesterday itself! 1954 01:54:58,125 --> 01:54:59,416 Yeah, right. 1955 01:55:00,375 --> 01:55:02,791 Sathar… get them and come over! 1956 01:55:04,083 --> 01:55:04,958 Reji is here. 1957 01:55:05,583 --> 01:55:06,583 And he's not alone. 1958 01:55:09,875 --> 01:55:12,875 -You should pay for my idea! -Could've done it earlier itself! 1959 01:55:12,958 --> 01:55:14,166 Hey, Wazi… 1960 01:55:16,166 --> 01:55:17,916 The route was mentioned in the invitation! 1961 01:55:18,000 --> 01:55:20,875 That's to the auditorium, right? Not to your home! 1962 01:55:22,000 --> 01:55:23,666 Wazim… are you ready? 1963 01:55:24,250 --> 01:55:25,125 Come, let's sit inside. 1964 01:55:26,250 --> 01:55:28,083 -Why do you look tense? -Nothing! 1965 01:55:28,166 --> 01:55:30,958 Is it because of your marriage? Don't worry, we're here! 1966 01:55:33,458 --> 01:55:35,583 Malu, let me serve this to them! 1967 01:55:35,791 --> 01:55:38,291 -Keep a watch on the items on the stove! -Okay. 1968 01:55:38,458 --> 01:55:39,833 Have that jalebi! 1969 01:55:39,916 --> 01:55:41,750 Ladoo? No, don't give it to Davy! He's diabetic! 1970 01:55:41,833 --> 01:55:43,583 Here, dears! I've got a special item for you! 1971 01:55:44,083 --> 01:55:46,916 If it is Rukhiyatha's special, it's gonna be awesome! Have it! 1972 01:55:50,166 --> 01:55:52,583 -What's this? Whose special? -We can use it as appetizers! 1973 01:55:53,333 --> 01:55:54,333 It's Rukhiyatha's special! 1974 01:55:54,625 --> 01:55:56,625 Oh, Rukhiyatha! Aced it! 1975 01:55:57,083 --> 01:55:59,083 -Thank you, son! -It's yummy! Can I have some more? 1976 01:55:59,541 --> 01:56:01,375 I made less of the special dish. 1977 01:56:01,458 --> 01:56:03,166 Hey! Don't make noise! 1978 01:56:03,250 --> 01:56:05,875 If we serve this as a dish, it'd be stunning! 1979 01:56:07,083 --> 01:56:09,125 I don't know how to deal with it. I'll lose it! 1980 01:56:09,208 --> 01:56:10,208 Don't worry, boys! 1981 01:56:10,750 --> 01:56:12,916 I'll take care of this scene. You just follow. 1982 01:56:16,458 --> 01:56:19,083 -Hello! When did y'all arrive? -Some time back. 1983 01:56:19,541 --> 01:56:20,416 What's up? 1984 01:56:21,416 --> 01:56:24,208 -Oh! Your whole gang is not here? -They're his friends. 1985 01:56:24,291 --> 01:56:26,500 Show some sincerity, not just in clothes, but also, in doing work! 1986 01:56:26,958 --> 01:56:29,541 They had to arrive to sort out the parking confusion. 1987 01:56:29,958 --> 01:56:31,916 How can you say that, Shafi? 1988 01:56:32,041 --> 01:56:34,083 Are we the fools now, to go out, expecting you to sort it out? 1989 01:56:34,708 --> 01:56:36,875 Hey, sit down. We've got Rukhiyatha's special! 1990 01:56:36,958 --> 01:56:38,958 How could they sit? They're the family! 1991 01:56:39,041 --> 01:56:41,250 -They should be hosting it! -We're family too, now! 1992 01:56:41,333 --> 01:56:42,708 Be active, Sathar! 1993 01:56:43,416 --> 01:56:44,250 Yeah. 1994 01:56:45,000 --> 01:56:47,875 Now that they are here, I'll be a bit busy. 1995 01:56:47,958 --> 01:56:49,625 It's my only brother-in-law's marriage! 1996 01:56:49,708 --> 01:56:52,500 -Yeah, we know! -You got to look after everything! 1997 01:56:53,291 --> 01:56:55,583 Sit down, bro! How could you go? 1998 01:56:55,833 --> 01:56:57,375 Alright. You better sit. 1999 01:56:57,625 --> 01:57:00,041 And we'll be upstairs, for the nuptial room decoration. 2000 01:57:00,125 --> 01:57:01,833 -Yeah, go ahead! -See you around. 2001 01:57:02,666 --> 01:57:03,500 Come on. 2002 01:57:05,958 --> 01:57:07,666 Wait. Give them company! 2003 01:57:08,791 --> 01:57:09,666 You be here! 2004 01:57:14,708 --> 01:57:16,375 Jamshi, what's on your mind? 2005 01:57:16,791 --> 01:57:19,583 Vikas, let's serve them food. They'll have it and leave! 2006 01:57:19,666 --> 01:57:21,541 After that, this venue is all ours! 2007 01:57:21,666 --> 01:57:23,416 Yeah, get rid of those losers soon! 2008 01:57:23,583 --> 01:57:25,208 Getting rid is only for these two days! 2009 01:57:25,666 --> 01:57:26,875 I'll beat them up for sure! 2010 01:57:27,208 --> 01:57:28,375 Let this marriage get over! 2011 01:57:28,458 --> 01:57:31,875 Of course, Jamshi! They're already trapped. 2012 01:57:31,958 --> 01:57:33,250 Yet, they're putting up such a show! 2013 01:57:33,625 --> 01:57:34,875 One more thing, Sathar. 2014 01:57:35,416 --> 01:57:36,541 This is our plan. 2015 01:57:36,791 --> 01:57:38,250 Don't go and jabber it to Wazim! 2016 01:57:38,833 --> 01:57:39,875 Let him get married and have a life! 2017 01:57:40,041 --> 01:57:42,500 Let him go to Dubai first! I'm also with you after that! 2018 01:57:42,625 --> 01:57:45,875 Whatever it is, I won't get married until I pay these losers back! 2019 01:57:45,958 --> 01:57:47,750 -Brilliant! That's the spirit! -Yes! 2020 01:57:47,833 --> 01:57:49,916 Let's handle those pricks at the portico! 2021 01:57:50,833 --> 01:57:52,500 Hey! They're not here to annoy us! 2022 01:57:52,583 --> 01:57:53,416 Then? 2023 01:57:53,833 --> 01:57:55,250 Their arrival itself annoyed us, Wazi! 2024 01:57:56,166 --> 01:57:58,375 Tell me what to do. I'll do it! 2025 01:57:58,541 --> 01:58:01,083 My dear Wazi, you don't have to do anything. 2026 01:58:01,291 --> 01:58:03,208 Just be here, as the groom. 2027 01:58:04,958 --> 01:58:07,458 We'll handle the rest. Okay? Come on, guys! 2028 01:58:11,458 --> 01:58:13,000 Smiling like a jasmine 2029 01:58:13,083 --> 01:58:14,625 Voice so melodious like a koel 2030 01:58:14,708 --> 01:58:17,666 Oh blushing bride 2031 01:58:17,750 --> 01:58:20,833 The groom of your alluring dreams 2032 01:58:21,041 --> 01:58:22,208 What's he doing? 2033 01:58:22,291 --> 01:58:24,125 Wazi, are you in Mom's team or Dad's team? 2034 01:58:24,208 --> 01:58:26,000 -Don't confuse him. -No, no! 2035 01:58:26,083 --> 01:58:28,416 -He's clicking the photo! -Look there! 2036 01:58:28,500 --> 01:58:30,000 Look there, kiddo! 2037 01:58:30,125 --> 01:58:33,625 The groom of your alluring dreams 2038 01:58:33,916 --> 01:58:35,500 -Salad… -Hey, serve him some salad! 2039 01:58:36,666 --> 01:58:38,958 Hey, he didn't mention the word "bro". 2040 01:58:39,708 --> 01:58:40,791 Tell me your names! 2041 01:58:40,875 --> 01:58:41,916 Yeah, I forgot! 2042 01:58:42,541 --> 01:58:43,916 That's Biju. He's Davy. 2043 01:58:44,291 --> 01:58:47,750 If you need anything, just shout "Davy" and he'll be there! 2044 01:58:48,333 --> 01:58:49,583 -Rajan. -Yeah! 2045 01:58:49,666 --> 01:58:51,375 -Hey, tell him your name. -Dhanish. 2046 01:58:51,458 --> 01:58:52,958 I don't get it. 2047 01:58:53,875 --> 01:58:54,750 I'm Jamshi. 2048 01:58:55,666 --> 01:58:56,708 He's Rajesh. 2049 01:59:05,875 --> 01:59:06,708 Hey! 2050 01:59:07,250 --> 01:59:08,416 This is Vikas. 2051 01:59:10,083 --> 01:59:12,500 The situation in which we met the other day wasn't apt for introductions! 2052 01:59:12,750 --> 01:59:13,916 It's only your names that we don't know! 2053 01:59:15,333 --> 01:59:16,958 It's not difficult to recognize you. 2054 01:59:17,500 --> 01:59:18,375 How can we forget! 2055 01:59:18,458 --> 01:59:20,583 Flaunting golden necklaces all around 2056 01:59:20,666 --> 01:59:23,666 The bride glimmers with elegance 2057 01:59:23,791 --> 01:59:26,791 Smiling like a jasmine 2058 01:59:26,875 --> 01:59:29,791 Voice so melodious like a koel 2059 01:59:29,875 --> 01:59:32,708 Oh blushing bride 2060 01:59:32,791 --> 01:59:35,833 The groom of your alluring dreams 2061 01:59:35,916 --> 01:59:38,833 Here he arrives 2062 01:59:39,000 --> 01:59:41,875 Here he arrives 2063 01:59:47,583 --> 01:59:50,791 Delectable and enchanting 2064 01:59:50,875 --> 01:59:52,750 Sweet-sixteen 2065 01:59:52,833 --> 01:59:56,416 Amorous comfort of the charming night 2066 01:59:56,500 --> 01:59:59,750 On the floret-like body of the bride 2067 01:59:59,916 --> 02:00:02,791 Delectable and enchanting 2068 02:00:02,916 --> 02:00:05,333 On the floret-like body of the bride 2069 02:00:05,416 --> 02:00:06,333 Reji! 2070 02:00:06,416 --> 02:00:08,208 They make it tranquil 2071 02:00:08,458 --> 02:00:11,041 -Come on, hurry up! -He's calling us! 2072 02:00:11,416 --> 02:00:15,750 Smiling like a jasmine Voice so melodious like a koel 2073 02:00:15,833 --> 02:00:16,708 Come on! 2074 02:00:19,458 --> 02:00:21,291 Be active! Feed him well! 2075 02:00:21,416 --> 02:00:23,083 Feed him whatever you can grab! 2076 02:00:23,291 --> 02:00:25,291 Here, have it! Come on! 2077 02:00:25,916 --> 02:00:27,125 Come on, quick! 2078 02:00:27,208 --> 02:00:29,875 -Hey! We took this! -Relax, dude! 2079 02:00:29,958 --> 02:00:32,583 Have it! Yeah! Have! 2080 02:00:32,666 --> 02:00:35,166 Come on. This one, too! 2081 02:00:35,958 --> 02:00:39,125 Enough feeding! Let's take the photos now! 2082 02:00:39,500 --> 02:00:42,916 Yeah, click the photos! Let go of my hand! 2083 02:00:43,208 --> 02:00:44,375 Yeah! Click! 2084 02:00:45,500 --> 02:00:49,208 Hey! My uncle was looking for such a vintage model car. 2085 02:00:49,750 --> 02:00:52,041 Do you know Rajesh? The one with a beard. 2086 02:00:52,458 --> 02:00:53,708 He's dealing with such things. 2087 02:00:53,791 --> 02:00:54,625 We can ask him! 2088 02:00:55,541 --> 02:00:57,208 Ask him?! Aren't we leaving now? 2089 02:00:57,541 --> 02:00:59,083 We've shown enough courtesy. 2090 02:00:59,750 --> 02:01:01,041 There's an overall fun vibe. 2091 02:01:01,958 --> 02:01:03,083 A nice mood. 2092 02:01:03,583 --> 02:01:05,416 -They're also nice. -Yeah, they're nice guys. 2093 02:01:05,500 --> 02:01:06,541 Can't we stay back? 2094 02:01:07,166 --> 02:01:10,083 People are being nice not because they like us. 2095 02:01:10,375 --> 02:01:11,833 It's because they're nice people. 2096 02:01:12,083 --> 02:01:13,166 Aren't we nice as well? 2097 02:01:13,833 --> 02:01:15,416 But we have made a mistake. 2098 02:01:15,833 --> 02:01:18,041 They know that we have regrets about it. 2099 02:01:22,208 --> 02:01:23,083 Reji… 2100 02:01:23,458 --> 02:01:26,500 when they came to acquaint with us, they took the exact details. 2101 02:01:27,416 --> 02:01:29,583 Jamshi has got a wrong vibe. 2102 02:01:30,625 --> 02:01:32,291 Why are you talking like the cops? 2103 02:01:33,083 --> 02:01:36,166 Really? If the cops don't think the way they should, at least I have to! 2104 02:01:36,625 --> 02:01:38,125 Let's do this. 2105 02:01:38,625 --> 02:01:39,541 Stay back here today. 2106 02:01:39,625 --> 02:01:42,958 Let's find a stay nearby, 2107 02:01:43,125 --> 02:01:45,625 attend the marriage tomorrow, click a photo, and leave! 2108 02:01:46,083 --> 02:01:47,083 Anyway, we've come this far! 2109 02:01:49,541 --> 02:01:50,458 Hey, Davy… 2110 02:01:53,000 --> 02:01:54,541 when they're in need some day… 2111 02:01:55,791 --> 02:01:57,208 they would have a bond to seek help from us. 2112 02:01:57,833 --> 02:01:58,708 That's all I want. 2113 02:01:59,291 --> 02:02:00,250 Just for my peace of mind. 2114 02:02:01,041 --> 02:02:02,083 Besides, they're nice. 2115 02:02:02,583 --> 02:02:03,666 Don't get worried. 2116 02:02:03,875 --> 02:02:06,500 No worries. We'll have to initiate if at all something goes wrong. 2117 02:02:06,583 --> 02:02:07,958 Of course! That's right! 2118 02:02:08,500 --> 02:02:11,875 Let's stay back in a hotel and booze. We've got booze in the car, right? 2119 02:02:11,958 --> 02:02:13,916 -Yeah, we have. -Let's go, then? 2120 02:02:14,000 --> 02:02:15,041 Should we invite them as well? 2121 02:02:16,166 --> 02:02:17,208 Are you crazy? 2122 02:02:21,541 --> 02:02:22,708 Do you have any plans in mind? 2123 02:02:22,791 --> 02:02:24,416 Why are you panicking, dude? 2124 02:02:24,583 --> 02:02:26,750 We aren't fools to spoil your wedding! 2125 02:02:26,875 --> 02:02:28,500 Nothing went wrong till now, right? 2126 02:02:28,958 --> 02:02:29,916 Wazi… 2127 02:02:30,333 --> 02:02:31,583 we're annoyed. 2128 02:02:31,833 --> 02:02:33,500 We don't have any plans as such! 2129 02:02:33,958 --> 02:02:35,500 Let's go down. It's not right to talk here. 2130 02:02:35,583 --> 02:02:36,875 -Come on, let's go. -Let's go. 2131 02:02:39,791 --> 02:02:42,333 Make some noise 2132 02:02:42,958 --> 02:02:45,500 Make some noise 2133 02:02:46,208 --> 02:02:49,208 Make some noise 2134 02:02:49,291 --> 02:02:52,208 Make some noise 2135 02:02:52,375 --> 02:02:53,791 Make some noise 2136 02:02:53,875 --> 02:02:55,166 At her portico 2137 02:02:55,250 --> 02:02:56,500 At her portico 2138 02:02:57,041 --> 02:02:59,958 How long have you been Hanging around there? 2139 02:03:00,041 --> 02:03:01,666 Even her shape changed! 2140 02:03:01,750 --> 02:03:03,333 And it's almost time 2141 02:03:03,416 --> 02:03:06,541 Even grass started growing Under his feet 2142 02:03:06,625 --> 02:03:09,708 Even grass started growing Under his feet 2143 02:03:09,791 --> 02:03:11,166 Make some noise 2144 02:03:11,333 --> 02:03:12,708 Make some noise 2145 02:03:12,791 --> 02:03:15,916 Make some noise 2146 02:03:16,000 --> 02:03:17,458 Make some noise 2147 02:03:27,125 --> 02:03:30,291 Sweet lips laden with a slender smile 2148 02:03:30,375 --> 02:03:33,625 Oh beauty who looked into my eyes 2149 02:03:33,708 --> 02:03:36,875 Sweet lips laden with a slender smile 2150 02:03:36,958 --> 02:03:40,041 Oh beauty who looked into my eyes 2151 02:03:40,125 --> 02:03:41,625 Can you tell me who you are? 2152 02:03:41,708 --> 02:03:43,208 Can you tell me your name? 2153 02:03:43,291 --> 02:03:46,333 I'll come as your lover Will you come as my darling? 2154 02:03:46,458 --> 02:03:48,041 Belle! 2155 02:03:48,125 --> 02:03:49,625 Bracing blossom! 2156 02:03:49,708 --> 02:03:51,166 Belle! 2157 02:03:51,250 --> 02:03:52,750 Bracing blossom! 2158 02:04:15,541 --> 02:04:16,541 Get up, Wazim! 2159 02:04:16,708 --> 02:04:18,291 Wazi! Boy! 2160 02:04:19,666 --> 02:04:21,041 It's your marriage today! 2161 02:04:21,750 --> 02:04:22,666 Good morning, Romeo! 2162 02:04:22,750 --> 02:04:24,833 Get up! It's your marriage! 2163 02:04:25,291 --> 02:04:26,916 -Come on! Hurry up! -Let's go. 2164 02:04:27,000 --> 02:04:28,416 -We're running out of time. -Let's go. 2165 02:04:28,541 --> 02:04:29,875 -Have some coffee. -Have it. 2166 02:04:30,791 --> 02:04:31,666 You don't want it? 2167 02:04:32,125 --> 02:04:34,875 Wow! Wazim gave up coffee! 2168 02:04:34,958 --> 02:04:36,125 Where are your buddies? 2169 02:04:36,250 --> 02:04:37,291 They'll be here soon. 2170 02:04:37,916 --> 02:04:40,208 Reji… the nuptial room isn't as grand as it should be. 2171 02:04:40,916 --> 02:04:42,291 Shall we put up some rose flowers? 2172 02:04:42,916 --> 02:04:45,833 It's our boy's marriage! Make it colorful, Rajan! 2173 02:04:45,916 --> 02:04:47,333 Biju, hurry up then! 2174 02:04:48,666 --> 02:04:50,916 Rajesh, is this how you set up the nuptial room? 2175 02:04:51,291 --> 02:04:53,250 What's a nuptial room without roses? 2176 02:04:53,416 --> 02:04:55,166 Rajan, put this on the other end. 2177 02:04:55,583 --> 02:04:58,208 You're just watching? Hurry up and get ready! 2178 02:04:58,666 --> 02:05:01,208 It's time to leave for the marriage! Get ready! 2179 02:05:01,291 --> 02:05:04,291 Where's the shirt? Get the shirt and the trousers! You got a coat? 2180 02:05:04,666 --> 02:05:05,500 Coat? 2181 02:05:09,125 --> 02:05:11,375 Turn around, let me see! Awesome! 2182 02:05:11,750 --> 02:05:14,458 What's this? Is this the watch you're going to wear? 2183 02:05:14,791 --> 02:05:17,083 Davy, get him another one! We've got a superb one! 2184 02:05:17,250 --> 02:05:18,458 Black and black don't go well. 2185 02:05:18,541 --> 02:05:20,125 Here, take your watch. Rajesh! 2186 02:05:20,458 --> 02:05:21,458 See! This is nice! 2187 02:05:22,125 --> 02:05:23,500 You got to have such a contrast. 2188 02:05:24,000 --> 02:05:26,458 -Such a pain! -Wait, we will get a chance. 2189 02:05:27,291 --> 02:05:28,541 It's not fitting in! 2190 02:05:32,208 --> 02:05:33,541 This suits with black! 2191 02:05:33,625 --> 02:05:34,875 Hello, what's this? 2192 02:05:35,000 --> 02:05:36,833 They've been calling you since long time! 2193 02:05:37,000 --> 02:05:39,250 -Hurry up! -Yeah, we'll be right there! 2194 02:05:39,333 --> 02:05:42,625 They'll say such things, but let's click pictures. Come on! 2195 02:05:43,041 --> 02:05:45,583 -Come on, Rajesh! -Come on! What's wrong with you? 2196 02:05:46,166 --> 02:05:48,000 -Come. -You're more shy than the groom himself! 2197 02:05:48,625 --> 02:05:50,708 Yeah! Smile! 2198 02:05:53,625 --> 02:05:55,875 Move to the side, Rukhiyatha! 2199 02:05:56,166 --> 02:05:57,916 -Biju! Hey, Biju! -One second. 2200 02:05:58,291 --> 02:06:01,500 Ask them to get in, Shukkoor! It's already late! 2201 02:06:01,583 --> 02:06:03,958 Brother-in-law and sister too can get in if you want! 2202 02:06:04,250 --> 02:06:05,875 -Take some people to the bus. -Careful. 2203 02:06:09,166 --> 02:06:11,291 I had asked that boy to check it well before delivery! 2204 02:06:11,416 --> 02:06:12,625 Stop panicking! Let's arrange another car! 2205 02:06:12,708 --> 02:06:16,083 No need to arrange another car. Get into the ones here, it's already late! 2206 02:06:16,333 --> 02:06:19,666 -Let's get them to our car! -Yeah, come on! 2207 02:06:20,333 --> 02:06:22,375 -We can go in our car! -Come on, hop in! 2208 02:06:22,500 --> 02:06:23,958 Come on! Come! 2209 02:06:24,041 --> 02:06:27,000 Carry him into our car! Yeah, get in! 2210 02:06:29,208 --> 02:06:31,000 -Get in! -We'll be late if we just watch! 2211 02:06:31,083 --> 02:06:32,833 -Get in, everybody! -Start the cars! 2212 02:06:32,916 --> 02:06:34,250 Come on! Move! 2213 02:06:34,333 --> 02:06:37,125 -Rajesh, you should've checked it before! -No, Dhanish! 2214 02:06:37,541 --> 02:06:38,750 -Screwed… -Let's go, Jamshi! 2215 02:06:39,583 --> 02:06:40,416 If anyone wants to get in, we have space! 2216 02:06:40,500 --> 02:06:42,833 -Davy, get them into your car! -Yeah! 2217 02:06:42,916 --> 02:06:44,166 -Go! -Fold the rear seat! 2218 02:06:44,583 --> 02:06:45,458 Hey, Biju! 2219 02:06:46,666 --> 02:06:49,416 -Come to this one, Biju! -Fold the seat! 2220 02:06:49,875 --> 02:06:53,041 Get in! Come on, Rajesh! 2221 02:06:54,708 --> 02:06:56,291 Yeah, let's go! 2222 02:06:56,541 --> 02:06:58,208 Go ahead, Reji! We'll be right behind you! 2223 02:06:58,291 --> 02:07:01,041 We'll arrange a better car when we bring the bride. Right, Reji? 2224 02:07:01,166 --> 02:07:02,375 Don't worry! How many such cases have we handled! 2225 02:07:03,458 --> 02:07:05,333 How will you come, Dhanesh? 2226 02:07:05,583 --> 02:07:06,666 -I'll reach. You guys carry on. -Alright. 2227 02:07:06,958 --> 02:07:10,208 Just listen to what I say! Fix the Audi and bring it before 12. 2228 02:07:11,333 --> 02:07:13,875 -Aren't you the driver, you idiot? -What's wrong with him? 2229 02:07:13,958 --> 02:07:15,000 Send me your live location! 2230 02:07:15,750 --> 02:07:17,416 Can't you understand what I say? 2231 02:07:19,500 --> 02:07:20,500 Chill, bro. 2232 02:07:20,791 --> 02:07:22,000 The car will reach there. 2233 02:07:22,750 --> 02:07:26,125 Bro… when we go for an auspicious function, we should be the happiest! 2234 02:07:26,250 --> 02:07:27,208 Just chill! 2235 02:07:28,333 --> 02:07:29,833 -You have enough space to sit? -I'm okay, bro! 2236 02:07:30,375 --> 02:07:33,208 And he's got a fat bum. Let him sit well. Right? 2237 02:07:34,083 --> 02:07:35,375 Make some space, Rajesh. 2238 02:07:36,708 --> 02:07:39,458 -Come on, bro. -Nevermind, we'll be there soon! 2239 02:07:39,625 --> 02:07:41,875 -No, it's fine. Sit properly. -We got space? Yeah. 2240 02:07:43,958 --> 02:07:45,125 Budge up a bit. 2241 02:07:55,250 --> 02:07:57,541 So, how are the rituals, Wazim? Boring like ours? 2242 02:07:57,666 --> 02:07:58,666 Nothing as such. 2243 02:07:58,875 --> 02:08:00,375 It's just a handshake. 2244 02:08:00,625 --> 02:08:02,083 But it'll take a while for the speeches to end. 2245 02:08:02,166 --> 02:08:03,500 Oh! You too have speeches? 2246 02:08:04,000 --> 02:08:05,958 It's like that for them. Imam's speech and all-- 2247 02:08:06,041 --> 02:08:07,833 Anyway, what are they saying in such speeches? 2248 02:08:07,916 --> 02:08:10,750 -The things we usually hear about. -Usual things… 2249 02:08:11,250 --> 02:08:12,875 The wedding photo session bored me out the most! 2250 02:08:12,958 --> 02:08:16,750 My cheeks ached from smiling non-stop for two to three hours! 2251 02:08:18,666 --> 02:08:20,541 Even now, I feel traumatic seeing my wedding album! 2252 02:08:20,875 --> 02:08:22,041 Budge up a bit. 2253 02:08:22,750 --> 02:08:24,083 Don't you remember, Rajan? 2254 02:08:24,166 --> 02:08:26,833 I couldn't even have a peg and was damn annoyed. 2255 02:08:27,916 --> 02:08:29,791 Of course! How can we forget that? 2256 02:08:34,458 --> 02:08:36,916 No, we haven't reached yet. We're on the way. 2257 02:08:37,750 --> 02:08:39,833 -Who was that? -It was from their side. 2258 02:08:43,916 --> 02:08:45,041 It's hurting. 2259 02:08:45,541 --> 02:08:46,916 Does it hurt, you fucker? 2260 02:08:47,416 --> 02:08:49,125 -What did you say? -Yeah, fucker. 2261 02:08:49,208 --> 02:08:50,166 What's there?! 2262 02:08:50,541 --> 02:08:53,166 -Rajan! What's this? -Come here, you! 2263 02:08:54,333 --> 02:08:57,125 -Rajesh! Biju! -What are you doing? 2264 02:08:57,416 --> 02:09:00,166 -Stay calm! Stop it! Biju! -Come here, you! 2265 02:09:00,375 --> 02:09:01,875 What the hell… 2266 02:09:04,041 --> 02:09:06,500 -Let him go! Leave him! -To hell with these dumbheads… 2267 02:09:06,583 --> 02:09:08,875 -Shut up, you! -Shall I stop the car? 2268 02:09:08,958 --> 02:09:10,208 No! Don't stop. The family is right behind us! 2269 02:09:12,000 --> 02:09:13,375 Look at the way they're going! 2270 02:09:14,708 --> 02:09:17,041 You too could've gone in it. They're having a blast! 2271 02:09:17,125 --> 02:09:19,125 Hit him! Hit him! 2272 02:09:19,208 --> 02:09:21,458 -Will you wreck it all, you blockhead! -Kill him here. 2273 02:09:23,250 --> 02:09:24,125 Are you happy now? 2274 02:09:25,500 --> 02:09:26,625 Move aside! Rajesh! 2275 02:09:28,666 --> 02:09:29,708 The car is skidding! 2276 02:09:30,708 --> 02:09:32,333 Keep calm, Biju! 2277 02:09:32,916 --> 02:09:34,833 -Rajesh! -To hell with these scumbags… 2278 02:09:36,625 --> 02:09:39,625 -Have you all lost it? -Hey, Rajan! 2279 02:09:40,166 --> 02:09:41,125 Leave him, Rajesh! 2280 02:09:43,041 --> 02:09:44,000 Stop it, you! 2281 02:09:45,583 --> 02:09:46,833 Are you nuts? 2282 02:09:47,250 --> 02:09:50,250 Listen to me, Rajan! Stop it! 2283 02:09:50,708 --> 02:09:52,666 Please listen to me! 2284 02:09:55,083 --> 02:09:57,208 -Hit him! -Vikas! Listen to me! 2285 02:09:57,291 --> 02:09:59,375 -No! -Stop it, losers! 2286 02:09:59,875 --> 02:10:01,291 Bloody prick! 2287 02:10:01,791 --> 02:10:02,833 Hey! Hey! 2288 02:10:02,916 --> 02:10:04,250 Give it a rest, Biju! 2289 02:10:09,208 --> 02:10:11,333 Enough! Stop it, Rajan! 2290 02:10:11,416 --> 02:10:12,958 Wait till the wedding is over, dimwits! 2291 02:10:15,333 --> 02:10:17,666 We've reached the auditorium, Wazim! 2292 02:10:18,083 --> 02:10:19,833 We've reached, losers! Stop it! 2293 02:10:26,208 --> 02:10:28,250 Act your age, Rajan. 2294 02:10:30,333 --> 02:10:31,291 Welcome. 2295 02:10:33,000 --> 02:10:34,250 Let's meet the father. Come. 2296 02:10:34,333 --> 02:10:36,708 Earnest welcome! 2297 02:10:37,333 --> 02:10:39,500 Congratulations. 2298 02:10:39,708 --> 02:10:41,041 -Hey! Anything wrong? -No! 2299 02:10:45,375 --> 02:10:47,083 Come on, Reji! 2300 02:10:47,166 --> 02:10:49,500 What are you waiting for? Come on, get in. 2301 02:10:59,750 --> 02:11:02,625 You were playing music and having a blast in the car, right? 2302 02:11:03,041 --> 02:11:04,333 I'll also join you on the way back! 2303 02:11:05,916 --> 02:11:09,500 With love gushed within the soul 2304 02:11:09,583 --> 02:11:11,291 With a garland 2305 02:11:11,458 --> 02:11:13,500 Strung with dreams 2306 02:11:13,583 --> 02:11:17,083 Here arrives the groom 2307 02:11:17,166 --> 02:11:19,958 To match the alluring bride 2308 02:11:20,625 --> 02:11:24,250 Weaving fantasies in her eyes 2309 02:11:24,333 --> 02:11:25,916 With a blooming soul 2310 02:11:26,000 --> 02:11:28,250 Decked up in drapes 2311 02:11:28,333 --> 02:11:31,750 The bride awaits, blushing 2312 02:11:31,916 --> 02:11:34,916 In the fragrant nuptial room 2313 02:11:37,916 --> 02:11:39,083 Wazi! 2314 02:11:57,583 --> 02:12:00,625 The groom who matches The luscious bride 2315 02:12:03,583 --> 02:12:06,833 A groom who matches the one The bride saw in her dreams 2316 02:12:10,166 --> 02:12:11,333 WAZI! 2317 02:12:32,750 --> 02:12:34,250 Oh my mother! 2318 02:12:44,791 --> 02:12:46,333 Wazi! Stop it! 2319 02:13:22,291 --> 02:13:24,833 Call him and ask him to stop! 2320 02:13:39,041 --> 02:13:40,166 Davy! 2321 02:13:46,500 --> 02:13:47,583 Hey! 2322 02:13:49,416 --> 02:13:51,875 Hey! Can't you understand? 2323 02:13:54,208 --> 02:13:55,416 Stop it! 2324 02:13:58,750 --> 02:14:00,166 Stop it, Jamshi! 2325 02:14:07,500 --> 02:14:10,083 -Come on, move! -Let's go! Don't be here! 2326 02:14:17,541 --> 02:14:18,875 Wanna spray foam on me?! 2327 02:14:20,541 --> 02:14:22,875 Will spray it to your ass, you dog! 2328 02:14:39,875 --> 02:14:42,333 -What's happening? Do something! -Don't panic. 2329 02:14:42,416 --> 02:14:46,500 -Stop this havoc! -Sorry! Let me handle this! 2330 02:14:49,875 --> 02:14:51,458 What is the matter with you, you swine?! 2331 02:15:52,083 --> 02:15:54,333 Reji! Stop it! I said stop it! 2332 02:15:54,416 --> 02:15:55,708 What the hell are you all doing? 2333 02:15:55,791 --> 02:15:57,708 Stop Wazim! Ask him to stop! 2334 02:15:59,875 --> 02:16:01,250 Beevi… let's go! 2335 02:16:03,208 --> 02:16:04,083 I'm not coming. 2336 02:16:04,375 --> 02:16:06,250 David! Move everyone aside. 2337 02:16:13,083 --> 02:16:15,916 Listen to me, Wazim! Stop it! 2338 02:17:51,000 --> 02:17:52,625 I have settled the score. 2339 02:17:53,375 --> 02:17:54,250 Thanks, buddy! 2340 02:17:55,750 --> 02:17:56,915 Are you out of your vigor? 2341 02:17:58,083 --> 02:17:59,083 Well, almost. 2342 02:18:00,625 --> 02:18:01,708 I'm not done yet! 2343 02:18:02,415 --> 02:18:04,500 Come on then, buddy! Go ahead and make my day! 2344 02:18:06,915 --> 02:18:07,958 This won't be over by hitting you. 2345 02:18:08,375 --> 02:18:09,500 Whom do you want to hit? 2346 02:18:10,833 --> 02:18:12,000 This isn't about hitting. 2347 02:18:12,958 --> 02:18:13,790 It's different. 2348 02:18:14,250 --> 02:18:15,500 We take up all kinds of issues. 2349 02:18:15,790 --> 02:18:17,000 Just tell us, Wazim! 2350 02:18:20,875 --> 02:18:23,458 It's her engagement, the day after tomorrow. 2351 02:18:35,625 --> 02:18:36,750 What's her stand? 2352 02:18:39,458 --> 02:18:40,290 Sathar… 2353 02:18:41,708 --> 02:18:43,040 what's her actual stand? 2354 02:18:43,415 --> 02:18:45,915 I congratulated her and she thanked me. 2355 02:18:46,208 --> 02:18:47,708 And it didn't sound so good. 2356 02:18:47,790 --> 02:18:49,625 Enough! That's enough! 2357 02:18:50,040 --> 02:18:51,250 Let's go there and find the rest! 2358 02:18:51,833 --> 02:18:52,708 Where's she? 2359 02:18:54,000 --> 02:18:54,915 Dubai. 2360 02:18:57,625 --> 02:18:58,750 Wow! That's quite close. 2361 02:18:59,250 --> 02:19:00,665 Come on, get up! Let's go! 2362 02:19:01,250 --> 02:19:03,040 Not just Dubai, we can-- 2363 02:19:06,375 --> 02:19:09,375 CHAPTER NINE - THE SKIPPED BEAT! 2364 02:19:28,040 --> 02:19:29,540 Sir, the bride is not ready. 2365 02:19:29,665 --> 02:19:30,540 Why? 2366 02:19:33,000 --> 02:19:34,915 The bride won't be ready until the groom is ready. 2367 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 The groom is ready, ma'am. Shall I have a check on him? 2368 02:19:38,583 --> 02:19:40,583 Let the groom report it directly to the committee then! 2369 02:20:24,500 --> 02:20:25,416 Wazim… 2370 02:20:25,916 --> 02:20:26,833 come on, go for it! 2371 02:20:29,250 --> 02:20:31,291 Don't waste time, boy! Go! 2372 02:20:37,375 --> 02:20:39,666 Omega has arrived! 2373 02:20:50,250 --> 02:20:51,666 -Jamshi. -Yeah. 2374 02:20:51,750 --> 02:20:52,958 Which one do you want to settle first? 2375 02:20:53,375 --> 02:20:54,416 Yours or mine? 2376 02:20:54,958 --> 02:20:57,416 I think we should settle mine first! 2377 02:21:04,416 --> 02:21:05,291 Wahid… 2378 02:21:05,916 --> 02:21:07,666 ithnan… talata… 2379 02:21:08,083 --> 02:21:09,958 arba'a… hamsa… 2380 02:21:11,041 --> 02:21:12,916 -Sitta… -No! Reji! 2381 02:21:13,125 --> 02:21:14,291 Who's this Sitta? 2382 02:21:20,750 --> 02:21:21,708 Cool guy! 2383 02:21:22,125 --> 02:21:23,041 Who's this man, Sathar? 2384 02:21:23,916 --> 02:21:24,916 Reji bro! 2385 02:21:25,750 --> 02:21:27,125 -Charge! -That's a weird name! 2386 02:21:28,750 --> 02:21:30,041 Bring it on, boys! 2387 02:21:39,791 --> 02:21:40,750 Stop, honey! 2388 02:21:41,541 --> 02:21:42,375 My feet hurt! 2389 02:21:43,583 --> 02:21:44,416 My love. 2390 02:21:44,500 --> 02:21:45,916 To hell with this gown! 2391 02:21:46,000 --> 02:21:47,000 I'm also down! 2392 02:21:47,250 --> 02:21:48,500 Honey! 2393 02:21:48,666 --> 02:21:49,500 Bug off! 2394 02:21:49,750 --> 02:21:51,833 Stop following me and leave, Wazim!