1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,541 --> 00:01:24,458
NAGAPATTINAM
FRIDAY, 9:30 P.M.
4
00:01:28,166 --> 00:01:29,666
Mom!
5
00:01:31,125 --> 00:01:35,291
Where has she gone now?
She has time for everyone but her family.
6
00:01:44,333 --> 00:01:47,458
God! She has made this a habit!
7
00:01:49,333 --> 00:01:50,958
Where has she gone?
8
00:01:53,083 --> 00:01:54,416
Mom!
9
00:01:55,458 --> 00:01:56,750
Mom!
10
00:02:06,541 --> 00:02:08,500
How could she go
leaving the milk like that?
11
00:02:11,583 --> 00:02:16,041
Then there's him! It never occurs
to him to call me before he leaves.
12
00:02:16,416 --> 00:02:18,875
I have to take the initiative every time.
13
00:02:24,166 --> 00:02:25,416
Where are you?
14
00:02:25,500 --> 00:02:28,083
Where would I be?
I'm on my way, just past Chidambaram.
15
00:02:28,166 --> 00:02:30,375
I hope you're wearing the seat belt.
16
00:02:31,625 --> 00:02:34,750
When have I ever driven
without wearing it?
17
00:02:37,625 --> 00:02:38,708
Mom!
18
00:02:39,375 --> 00:02:41,458
She isn't here either.
19
00:02:42,041 --> 00:02:43,500
You were saying?
20
00:02:43,583 --> 00:02:45,500
I just sent you a meme.
21
00:02:45,666 --> 00:02:49,000
I'm going to beat you up
when you get home.
22
00:02:49,291 --> 00:02:51,833
Hey, I came up with it on my own.
23
00:02:51,916 --> 00:02:53,416
And you're proud of that?
24
00:02:53,708 --> 00:02:57,791
Why is it that I'm always
the target of your jokes?
25
00:02:58,291 --> 00:03:02,125
Just wait and see, I'm going
to name our kid after him.
26
00:03:02,625 --> 00:03:03,833
I'll slap you!
27
00:03:04,000 --> 00:03:05,500
Yeah, we'll see!
28
00:03:12,625 --> 00:03:14,000
How was the joke, dear?
29
00:03:14,166 --> 00:03:15,500
Forget about that.
30
00:03:16,083 --> 00:03:17,708
It seems you got the cheque.
31
00:03:18,333 --> 00:03:19,625
You didn't tell me about it.
32
00:03:20,000 --> 00:03:21,500
We sealed the deal last week.
33
00:03:22,208 --> 00:03:24,041
Oh! Now, how about that!
34
00:03:24,208 --> 00:03:26,666
I thought I'd tell you once I cash in.
35
00:03:26,750 --> 00:03:28,416
Were you worried that I would jinx it?
36
00:03:31,541 --> 00:03:33,333
Fuck you, bastard!
37
00:03:33,958 --> 00:03:36,833
-Go, die!
-Where did you pick up such language?
38
00:03:36,958 --> 00:03:40,208
Don't worry about it.
He was driving recklessly.
39
00:03:41,666 --> 00:03:43,583
Anyway, forget it.
40
00:03:43,833 --> 00:03:46,833
What's the update on
Bhuvana's betrothal?
41
00:04:05,041 --> 00:04:06,166
Dear?
42
00:04:06,833 --> 00:04:07,916
Mom!
43
00:04:08,916 --> 00:04:10,458
Mom, where are you?
44
00:04:11,250 --> 00:04:12,208
Dear…
45
00:04:12,416 --> 00:04:14,041
please tell me you're fine!
46
00:04:14,708 --> 00:04:17,166
Mom! Where the hell are you?
47
00:04:17,416 --> 00:04:18,833
Damned idiot!
48
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
Dear!
49
00:04:21,791 --> 00:04:25,041
Dear! Everything is okay, right?
50
00:04:25,333 --> 00:04:26,833
Please say something!
51
00:04:27,500 --> 00:04:28,625
Dear!
52
00:04:29,250 --> 00:04:30,333
Mom!
53
00:04:30,750 --> 00:04:32,208
Come here fast!
54
00:04:33,875 --> 00:04:35,166
Dear!
55
00:04:36,291 --> 00:04:38,458
Please say something!
56
00:05:11,583 --> 00:05:16,916
PUDHUMANDHU, NILGIRIS DISTRICT
SATURDAY
57
00:05:27,333 --> 00:05:28,333
Good boy!
58
00:05:28,708 --> 00:05:30,583
He only listens to you, madam.
59
00:05:31,166 --> 00:05:33,041
I can't deal with his antics at home.
60
00:05:33,750 --> 00:05:36,625
Everyone in the neighborhood
calls him mentally ill…
61
00:05:38,916 --> 00:05:41,458
{\an8}It's you who needs counseling, not him.
62
00:05:43,791 --> 00:05:47,291
{\an8}Look, ma'am, just follow
the exercise I have prescribed.
63
00:05:47,958 --> 00:05:49,083
He'll be fine.
64
00:06:20,166 --> 00:06:23,250
Siddhu, repeat after me. Okay?
65
00:06:27,791 --> 00:06:28,666
Okay.
66
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
Amma.
67
00:06:30,458 --> 00:06:31,583
Am…
68
00:06:33,333 --> 00:06:34,500
Ma!
69
00:06:35,166 --> 00:06:36,041
Ma…
70
00:06:36,291 --> 00:06:38,333
-Ma!
-Ma!
71
00:06:38,541 --> 00:06:39,583
Good!
72
00:06:39,666 --> 00:06:40,958
Amma.
73
00:06:42,208 --> 00:06:43,875
Alright. Now…
74
00:06:45,083 --> 00:06:46,750
-Pa.
-Pa.
75
00:06:48,000 --> 00:06:49,833
-Pa!
-Pa!
76
00:06:51,333 --> 00:06:52,583
Appa.
77
00:06:56,750 --> 00:06:58,541
-Ma.
-Ma.
78
00:06:59,208 --> 00:07:01,041
-Ma.
-Ma.
79
00:07:02,458 --> 00:07:03,541
Amma.
80
00:07:43,541 --> 00:07:44,750
How was your flight?
81
00:07:45,000 --> 00:07:46,333
Immigration!
82
00:07:53,583 --> 00:07:55,125
Where's your wife?
83
00:07:55,791 --> 00:07:57,125
I read his reports.
84
00:07:58,083 --> 00:08:01,416
I don't see any problem
with his vocal cords.
85
00:08:02,291 --> 00:08:06,375
To me, this looks like a typical case
of social withdrawal syndrome.
86
00:08:06,791 --> 00:08:09,916
It's actually quite common
these days, Samyuktha.
87
00:08:10,916 --> 00:08:12,166
As you probably know,
88
00:08:12,875 --> 00:08:15,250
a major incident need not be the reason.
89
00:08:16,750 --> 00:08:20,291
Even extremely silly incidents
that take place in school
90
00:08:20,500 --> 00:08:22,541
can push kids into a shell.
91
00:08:25,416 --> 00:08:26,708
As you know,
92
00:08:27,291 --> 00:08:30,541
it's been a year since he spoke.
93
00:08:31,125 --> 00:08:35,333
And that was the only reason
why we moved here from Madras.
94
00:08:45,500 --> 00:08:46,916
Got an Indian SIM card?
95
00:08:49,000 --> 00:08:52,083
Look at her, busy on her phone,
wearing makeup on the road.
96
00:08:55,583 --> 00:08:56,750
Hi, bro!
97
00:09:01,125 --> 00:09:02,250
Hi, Gayatri!
98
00:09:03,583 --> 00:09:05,458
-What?
-Who is she, your younger sister?
99
00:09:05,541 --> 00:09:07,458
-Show some respect!
-What's your problem?
100
00:09:09,041 --> 00:09:11,875
Let me guess. Did you
flunk all your exams as usual?
101
00:09:40,541 --> 00:09:41,458
Hey, boy!
102
00:09:41,541 --> 00:09:43,958
Hey, I've been waiting up
for you. How are you guys?
103
00:09:44,333 --> 00:09:46,291
Yeah, baby, I'm a little jet-lagged.
104
00:09:46,583 --> 00:09:48,291
-How are you?
-I'm okay.
105
00:09:48,375 --> 00:09:50,125
I think Gowtham is getting busy.
106
00:09:50,750 --> 00:09:51,875
And…
107
00:09:52,375 --> 00:09:54,541
So, when are you
planning to come to India?
108
00:09:54,958 --> 00:09:56,291
Hello, sir. How are you?
109
00:09:56,416 --> 00:09:57,583
How's the work going?
110
00:09:57,875 --> 00:10:00,125
We can start from next week.
111
00:10:00,458 --> 00:10:02,291
Very good! Very good!
112
00:10:03,625 --> 00:10:06,250
You said that a foreign architect
would be coming.
113
00:10:06,416 --> 00:10:09,458
She's here, sir, I just picked her up.
We're headed to the property.
114
00:10:09,625 --> 00:10:11,375
You are there with your family.
115
00:10:12,166 --> 00:10:13,541
Do you need anything?
116
00:10:13,708 --> 00:10:18,833
The Pollution Control Board and forest
department are giving us a headache.
117
00:10:19,041 --> 00:10:22,750
Not even the common man respects
the Pollution Control Board these days.
118
00:10:22,833 --> 00:10:25,666
They are inconsequential
to people like us, brother!
119
00:10:25,791 --> 00:10:26,916
Gowtham!
120
00:10:29,333 --> 00:10:31,333
Don't worry.
We'll take care of it.
121
00:10:31,791 --> 00:10:35,375
Also, sir, it'd be easier to work
if you could get us
122
00:10:35,458 --> 00:10:37,375
an electricity connection by next week.
123
00:10:37,625 --> 00:10:39,333
Who is that district representative?
124
00:10:39,416 --> 00:10:41,041
-Aarmugam.
-Aarmugam?
125
00:10:41,166 --> 00:10:42,291
Gowtham!
126
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
Wait and see for two days.
127
00:10:45,791 --> 00:10:49,000
If he doesn't fix it, tell me. I'll give
him an earful and make him do it!
128
00:10:49,083 --> 00:10:50,125
Okay, sir.
129
00:10:50,625 --> 00:10:52,583
Anyway… the project.
130
00:10:52,666 --> 00:10:55,833
Sir, I'll get it done by the
deadline that I promised.
131
00:10:55,958 --> 00:10:58,666
-Okay, take care of it.
-Okay, sir. I'll keep you posted.
132
00:11:00,500 --> 00:11:03,083
-Who were you talking to?
-It was an important call!
133
00:11:03,166 --> 00:11:04,666
-Who was it?
-The minister!
134
00:11:36,375 --> 00:11:37,375
Greetings, sir!
135
00:11:37,750 --> 00:11:40,833
I have given it to the shop.
I can pick it up in the evening
136
00:11:41,166 --> 00:11:43,333
-Fine, get in.
-What about my bicycle?
137
00:11:43,916 --> 00:11:45,500
We'll come and pick it up in the evening.
138
00:11:46,291 --> 00:11:47,375
Okay, sir.
139
00:12:52,958 --> 00:12:54,583
Sir, you go ahead.
140
00:12:55,125 --> 00:12:56,291
I'll follow.
141
00:12:56,750 --> 00:12:58,791
-Come in quickly!
-Okay!
142
00:12:59,125 --> 00:13:01,500
-I'll come and unload the luggage.
-Yeah, okay.
143
00:13:22,041 --> 00:13:23,083
What the…
144
00:13:24,500 --> 00:13:27,500
How did you find this?
They're all colonial structures!
145
00:13:28,083 --> 00:13:28,916
Okay!
146
00:13:29,000 --> 00:13:31,875
I strongly recommend that we
only work on the buildings
147
00:13:32,041 --> 00:13:33,708
and not touch the landscapes.
148
00:13:34,875 --> 00:13:38,291
It is really tough to find such skilled
architects these days, Gowtham.
149
00:13:39,166 --> 00:13:42,125
Sure, Gayatri.
I had the same idea.
150
00:13:42,416 --> 00:13:44,541
This property, which was
abandoned ten years ago,
151
00:13:44,625 --> 00:13:48,125
is filled with shrubs, plants and trees
which are getting in our way now.
152
00:13:48,416 --> 00:13:51,041
Let's get rid of all this
153
00:13:51,125 --> 00:13:55,500
and build an Eco-friendly
township with 500 villas.
154
00:13:55,666 --> 00:13:59,625
It could be the most environment
friendly township in all of South India!
155
00:14:00,458 --> 00:14:03,416
Listen, Gayatri,
I have been doing my research
156
00:14:03,500 --> 00:14:06,125
on sustainable buildings
and renewable energy.
157
00:14:06,250 --> 00:14:08,083
-That is why I brought you--
-Shut the…
158
00:14:08,791 --> 00:14:12,333
All you're doing is adding jargon
to statements that make no sense!
159
00:14:12,708 --> 00:14:15,000
You really don't care
about what I do, right?
160
00:14:15,333 --> 00:14:17,375
You just want my name
attached to this project!
161
00:14:17,791 --> 00:14:19,500
Isn't that the truth?
162
00:14:26,875 --> 00:14:28,166
Look, Gayatri…
163
00:14:28,625 --> 00:14:32,875
my father hasn't left me millions,
unlike your father, Mr. Raman.
164
00:14:34,333 --> 00:14:38,666
Only if I earn today can my son
run his mouth in the future, like you.
165
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Gowtham! Why would you say that?
166
00:14:45,583 --> 00:14:47,166
-Hey!
-Sit here.
167
00:14:48,083 --> 00:14:53,083
Don't pretend as if all this fraud you're
committing is for the welfare of your son!
168
00:14:55,500 --> 00:14:56,583
Tell me something.
169
00:14:56,708 --> 00:15:00,500
When we were kids, did we know that
we'd have to pay for drinking water?
170
00:15:00,833 --> 00:15:03,083
No, right? But look at the world today!
171
00:15:04,333 --> 00:15:06,166
Your son will grow up one day,
172
00:15:06,416 --> 00:15:09,541
and he will be in a world where people
will have to pay to get fresh air!
173
00:15:10,000 --> 00:15:13,375
He won't look up to you when that
day comes! He'll spit on your face!
174
00:15:16,375 --> 00:15:17,416
Look at him!
175
00:15:17,708 --> 00:15:19,333
This is why I didn't want to come.
176
00:15:19,500 --> 00:15:21,416
-This doesn't suit me, Sam!
-Gayatri, chill!
177
00:15:21,541 --> 00:15:24,541
Why are you getting tense?
This is just a silly matter.
178
00:15:24,833 --> 00:15:26,708
I've known him since we were kids.
179
00:15:27,041 --> 00:15:28,291
Your husband is a…
180
00:15:30,583 --> 00:15:31,750
Don't get upset.
181
00:15:36,833 --> 00:15:40,458
Remember, Gayatri and I have been
close friends since we were little.
182
00:15:40,541 --> 00:15:42,916
Yeah, right! I can see how close you are!
183
00:15:43,458 --> 00:15:46,833
Sam, introducing him to you
has been my biggest mistake till date!
184
00:15:46,958 --> 00:15:48,166
You finally realized it!
185
00:15:48,375 --> 00:15:51,500
Aditi, come on! We're home.
Enough with the makeup.
186
00:15:51,875 --> 00:15:53,458
-Have we arrived?
-Yeah, we have.
187
00:15:53,541 --> 00:15:54,666
She walks like a duck!
188
00:15:54,833 --> 00:15:56,625
She just has to argue
with everything I say.
189
00:15:56,708 --> 00:15:59,750
-Hey! Careful, Siddhu.
-Welcome to my humble home.
190
00:16:01,875 --> 00:16:03,333
Dharma, keep the luggage inside.
191
00:16:03,416 --> 00:16:07,166
-Don't worry about it.
-Wow! So, this is the house?
192
00:16:08,250 --> 00:16:11,416
-Oh, my God! This is so pretty!
-Go straight inside.
193
00:16:14,250 --> 00:16:15,916
Come on in. Let me get the bag.
194
00:16:16,000 --> 00:16:17,125
Ma'am! I told you I'll take it.
195
00:16:17,208 --> 00:16:18,500
It's okay, Dharma.
196
00:16:37,208 --> 00:16:38,416
Thanks, Sam.
197
00:16:42,875 --> 00:16:44,791
Can you hear that?
198
00:16:45,041 --> 00:16:46,125
Look over there!
199
00:16:46,333 --> 00:16:47,500
A red sparrow!
200
00:16:48,375 --> 00:16:50,125
It's been ages since I saw one.
201
00:16:53,750 --> 00:16:56,541
I wonder if it'll still exist
when you grow up.
202
00:16:58,291 --> 00:17:00,166
Come on. Your mom
will start looking for you.
203
00:17:00,458 --> 00:17:01,500
Let's head home.
204
00:17:02,500 --> 00:17:03,666
How old is Siddhu?
205
00:17:09,083 --> 00:17:11,458
Haven't you tried art therapy
to treat him?
206
00:17:13,041 --> 00:17:17,208
Maybe he wouldn't have had this condition
if he had his grandparents around.
207
00:17:19,250 --> 00:17:21,458
Didn't you try
talking to them at all?
208
00:17:22,958 --> 00:17:23,958
Gayatri…
209
00:17:25,041 --> 00:17:27,333
you don't know what
my father is really like.
210
00:17:28,458 --> 00:17:30,750
My family isn't like yours.
211
00:17:32,250 --> 00:17:34,000
They give an image to the outside world.
212
00:17:34,833 --> 00:17:36,791
But deep inside they
are very narrow-minded.
213
00:17:38,875 --> 00:17:40,041
Can I tell you something?
214
00:17:40,708 --> 00:17:44,541
As far as I know, in our country,
once you make a little bit of money,
215
00:17:44,708 --> 00:17:48,708
all this crap like caste
suddenly disappears.
216
00:17:49,791 --> 00:17:51,791
Gowtham is facing the brunt of it.
217
00:17:53,041 --> 00:17:55,666
I'm supporting him as much as I can.
218
00:17:57,125 --> 00:18:00,208
Amidst all these problems, do you
know what our only silver lining is?
219
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
Bagging this contract.
220
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
You bought this whole property?
221
00:18:11,958 --> 00:18:13,583
If the minister heard that,
222
00:18:14,041 --> 00:18:16,583
he would skin me alive!
223
00:18:16,791 --> 00:18:19,625
So, this is not ours?
224
00:18:20,166 --> 00:18:21,791
When are you heading back home?
225
00:18:29,875 --> 00:18:30,750
Siddhu!
226
00:18:30,833 --> 00:18:31,833
Leave him.
227
00:18:36,833 --> 00:18:37,916
Siddhu!
228
00:18:38,208 --> 00:18:39,958
Say, "Gayatri Auntie".
229
00:18:41,500 --> 00:18:42,875
Say it and I'll spin you faster.
230
00:18:43,416 --> 00:18:46,291
Come on, say it, Siddhu.
Please, Siddhu.
231
00:18:54,791 --> 00:18:55,875
Siddhu…
232
00:18:56,333 --> 00:18:57,333
Siddhu!
233
00:18:57,875 --> 00:18:59,166
Say, "Gayatri Auntie".
234
00:19:02,666 --> 00:19:03,666
Dharma!
235
00:19:04,750 --> 00:19:05,875
-Dharma!
-Yes?
236
00:19:06,791 --> 00:19:08,041
What are you staring at?
237
00:19:08,208 --> 00:19:09,208
Nothing, sir.
238
00:19:09,291 --> 00:19:11,541
It's getting late.
Go and turn on the generator.
239
00:19:11,916 --> 00:19:12,916
Okay, sir.
240
00:19:55,416 --> 00:19:56,541
Sir, wait!
241
00:20:00,083 --> 00:20:04,333
Sir, I'll go and replace the belt.
The generator is a big hassle!
242
00:20:06,041 --> 00:20:09,208
Don't worry about it. We'll have
electricity here by next week.
243
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Sis!
244
00:20:53,500 --> 00:20:58,208
Do you know that hair
straightening damages the hair?
245
00:20:58,833 --> 00:21:00,208
But this is completely herbal.
246
00:21:02,125 --> 00:21:03,250
Who are you texting, sis?
247
00:21:05,458 --> 00:21:07,875
An old friend. Krishna.
248
00:21:08,958 --> 00:21:12,458
You mean the guy who is
known as "Useless Krishna"?
249
00:21:13,000 --> 00:21:14,708
Isn't he my brother's friend as well?
250
00:21:17,708 --> 00:21:19,708
He used to visit us at home very often.
251
00:21:19,833 --> 00:21:22,041
He was so handsome!
252
00:21:24,333 --> 00:21:25,541
That was a long time ago.
253
00:21:27,083 --> 00:21:30,458
Why are you drooling over him?
He is married!
254
00:21:30,916 --> 00:21:32,208
Just for fun.
255
00:21:34,750 --> 00:21:38,208
Sis! Ask him for his
latest photo, please.
256
00:21:39,333 --> 00:21:40,833
Why do you need his photo?
257
00:21:41,625 --> 00:21:47,416
Just to find out if he still looks
the same, or if he has gained weight.
258
00:21:48,250 --> 00:21:49,208
Sis!
259
00:21:50,458 --> 00:21:51,916
I think that's a bad idea.
260
00:21:52,833 --> 00:21:55,041
I'm just having some fun, please.
261
00:21:55,708 --> 00:21:58,000
When your brother gets
back home, I'll tell him.
262
00:21:58,125 --> 00:22:01,583
I'm just kidding, right?
Please? Please?
263
00:22:01,791 --> 00:22:03,416
Please! Please! Please!
264
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
Fine, I'll ask!
265
00:22:08,916 --> 00:22:10,333
-"Aditi is asking for your--"
-Sis!
266
00:22:10,833 --> 00:22:12,458
Let it seem like you're asking.
267
00:22:12,916 --> 00:22:14,541
Oh, really?
268
00:22:17,500 --> 00:22:21,208
Let's not seem desperate and ask him.
First, we'll send him our photo.
269
00:22:22,291 --> 00:22:23,333
Okay.
270
00:22:26,625 --> 00:22:27,625
Wow!
271
00:22:30,958 --> 00:22:34,291
Sis, it'll look better
if we sit on the couch.
272
00:22:35,583 --> 00:22:37,583
She is torturing me! Fine, come on!
273
00:22:39,083 --> 00:22:40,791
Oh, God! This girl!
274
00:22:51,291 --> 00:22:53,708
"Now, you send us your photo."
275
00:23:10,291 --> 00:23:12,666
"My photo is already in your phone."
276
00:23:26,458 --> 00:23:27,916
How could it be in my phone?
277
00:23:30,958 --> 00:23:33,083
"Don't check your photo gallery.
278
00:23:33,416 --> 00:23:35,791
Check the photo you just took,
and you'll find me in it."
279
00:23:47,250 --> 00:23:48,708
What the hell is he saying?
280
00:23:49,625 --> 00:23:50,708
Can you check?
281
00:23:55,416 --> 00:23:58,291
"You will see me when you
start taking things seriously."
282
00:24:04,208 --> 00:24:06,958
Sis, just give me your phone.
283
00:24:12,333 --> 00:24:13,250
Hey!
284
00:24:13,958 --> 00:24:14,958
Look over there!
285
00:24:16,958 --> 00:24:18,958
There's just the two of us here.
286
00:24:20,458 --> 00:24:21,625
So then…
287
00:24:22,416 --> 00:24:23,833
the third person in this photo…
288
00:24:26,500 --> 00:24:27,750
It's okay.
289
00:24:28,375 --> 00:24:29,791
That's my phone.
290
00:24:46,125 --> 00:24:47,250
What happened?
291
00:24:50,666 --> 00:24:51,625
What happened?
292
00:24:53,000 --> 00:24:54,791
Remember Krishna, that dog?
293
00:24:54,958 --> 00:24:57,333
We texted him, but he's
scaring us with his replies.
294
00:24:58,208 --> 00:25:00,458
He's saying that
he's with us in this photo.
295
00:25:00,625 --> 00:25:01,500
Show me.
296
00:25:03,083 --> 00:25:04,166
What do you see here?
297
00:25:04,708 --> 00:25:05,750
Look.
298
00:25:07,583 --> 00:25:08,666
Gayatri…
299
00:25:09,125 --> 00:25:13,458
do you see that flower vase?
It's the vase's shadow.
300
00:25:15,750 --> 00:25:17,625
You're afraid of your own shadow.
301
00:25:17,833 --> 00:25:18,750
Look closely.
302
00:25:18,958 --> 00:25:21,750
It's just an optical illusion. That's all.
303
00:25:27,041 --> 00:25:29,041
I think your sister-in-law has a point.
304
00:25:33,958 --> 00:25:35,000
"Who is that?"
305
00:25:36,041 --> 00:25:38,833
Look! He even knows that you are here!
306
00:25:39,916 --> 00:25:41,500
He just asked, "Who is that?"
307
00:25:42,583 --> 00:25:45,583
This story makes way
too many leaps of logic.
308
00:25:45,916 --> 00:25:46,916
Look here.
309
00:25:47,083 --> 00:25:48,791
He just made a wild guess.
310
00:25:49,291 --> 00:25:51,958
He's Gowtham's friend, right?
That's how he would be!
311
00:25:52,625 --> 00:25:53,625
How is that?
312
00:25:54,625 --> 00:25:57,916
I'm telling you! He knows
everything that is happening here.
313
00:26:01,500 --> 00:26:04,166
Aditi is scared.
Ask him to stop doing that.
314
00:26:07,500 --> 00:26:09,208
He must have gone crazy.
315
00:26:09,583 --> 00:26:10,666
Don't reply.
316
00:26:12,166 --> 00:26:13,541
"If you don't reply…"
317
00:26:13,625 --> 00:26:15,750
The more you reply,
the more he'll mess with you!
318
00:26:15,833 --> 00:26:17,375
Just listen to me! Ignore him!
319
00:27:11,333 --> 00:27:12,375
What happened?
320
00:27:19,416 --> 00:27:20,625
Didn't Dharman come with you?
321
00:27:22,583 --> 00:27:23,875
He has gone to get his bicycle.
322
00:27:28,875 --> 00:27:30,000
Is he okay?
323
00:27:31,458 --> 00:27:32,666
Sam…
324
00:27:33,166 --> 00:27:34,333
-Water.
-Sure.
325
00:27:34,666 --> 00:27:36,125
What do you need? I'll get it.
326
00:27:36,291 --> 00:27:37,375
-Hot water.
-Okay.
327
00:27:46,125 --> 00:27:47,083
Go there.
328
00:28:03,666 --> 00:28:04,666
Thanks.
329
00:28:21,875 --> 00:28:23,000
I got a call.
330
00:28:26,708 --> 00:28:28,750
Remember our friend, Krishna?
331
00:28:31,500 --> 00:28:33,291
He died in an accident last night.
332
00:28:37,458 --> 00:28:40,125
He was on his way to see
his wife at Nagapattinam.
333
00:28:43,791 --> 00:28:45,583
We don't know if it was a truck or…
334
00:28:47,125 --> 00:28:49,041
His wife is nine months pregnant.
335
00:28:51,916 --> 00:28:53,000
Hey, idiot!
336
00:28:53,791 --> 00:28:54,916
Why are you crying?
337
00:28:56,125 --> 00:28:57,708
You barely knew him.
338
00:28:58,833 --> 00:29:01,291
Krishna has been texting us
for the last one hour!
339
00:29:01,958 --> 00:29:04,291
His messages are terrifying!
340
00:29:04,958 --> 00:29:06,875
He even says he is here with us!
341
00:29:07,416 --> 00:29:09,583
Look, I'll tell you
what must have happened.
342
00:29:09,666 --> 00:29:14,416
Some rogue must have got his hands on
Krishna's phone at the accident spot.
343
00:29:14,625 --> 00:29:18,541
He must have looked for a girl's number
to mess with and ended up messaging you.
344
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
Sam… have you lost your mind?
345
00:29:23,041 --> 00:29:26,750
They aren't making any sense,
and now you've also joined them!
346
00:29:27,125 --> 00:29:28,875
When did we ever have
mobile network here?
347
00:29:29,666 --> 00:29:31,791
They removed the tower eight years ago.
348
00:29:34,708 --> 00:29:36,333
There's a chance it could happen.
349
00:29:36,958 --> 00:29:39,625
Sometimes a weak
satellite signal can cause this.
350
00:29:39,791 --> 00:29:42,083
Has something like that
ever happened before?
351
00:29:43,416 --> 00:29:44,541
It's possible!
352
00:29:45,000 --> 00:29:46,666
You're talking through your hat, Sam!
353
00:29:59,708 --> 00:30:02,708
I think she was right all along.
354
00:30:03,750 --> 00:30:05,041
Block that number.
355
00:30:05,583 --> 00:30:07,083
Switch off the phone.
356
00:30:18,625 --> 00:30:19,625
Eat.
357
00:30:22,041 --> 00:30:24,625
Should we visit Nagapattinam tomorrow?
358
00:30:26,666 --> 00:30:28,666
His body hasn't been brought
home from the mortuary yet.
359
00:30:35,041 --> 00:30:37,250
I told you to switch off
the phone, Gayatri.
360
00:30:41,625 --> 00:30:43,583
Look, I even took out the battery…
361
00:32:45,333 --> 00:32:47,958
-Aditi, calm down!
-Guys, stop screaming.
362
00:32:48,416 --> 00:32:52,750
Gowtham! There is an emergency lamp
in our bedroom. Please use that.
363
00:32:53,375 --> 00:32:54,416
Okay.
364
00:33:41,041 --> 00:33:42,166
Gowtham…
365
00:33:42,333 --> 00:33:43,333
Yes?
366
00:34:02,666 --> 00:34:04,166
There's no way am I touching it.
367
00:34:05,250 --> 00:34:08,541
Let's leave. I am scared!
368
00:34:08,833 --> 00:34:12,541
-Aditi, relax!
-I agree. That's the right thing to do.
369
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
"I agree! That's the right thing to do!"
370
00:34:15,916 --> 00:34:18,000
You are all bark and no bite!
371
00:34:18,125 --> 00:34:20,708
You jerk! A phone
without a battery is working!
372
00:34:20,833 --> 00:34:21,833
Are you kidding me?
373
00:34:21,958 --> 00:34:23,458
Let's leave! Please!
374
00:34:26,625 --> 00:34:27,666
Hold him for a moment.
375
00:34:28,791 --> 00:34:30,000
Come with me, Gowtham.
376
00:34:39,083 --> 00:34:42,583
Look, Gowtham, you know
I don't believe in all this.
377
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
But…
378
00:34:45,125 --> 00:34:48,083
whatever is happening here is
way beyond rational explanation.
379
00:34:48,583 --> 00:34:50,666
I feel the right thing to do is to leave!
380
00:34:51,791 --> 00:34:55,166
I promised the minister that I'd
submit the project plan in two days.
381
00:34:55,291 --> 00:34:58,166
Gowtham, their safety
matters more than that!
382
00:35:00,541 --> 00:35:01,541
Look…
383
00:35:02,666 --> 00:35:04,583
I've seen this a lot in my profession.
384
00:35:05,250 --> 00:35:07,125
Fear can push us to any extremes.
385
00:35:10,916 --> 00:35:11,916
Fine.
386
00:35:16,458 --> 00:35:18,125
Ask them to pack for just tonight.
387
00:35:19,291 --> 00:35:20,291
Fine.
388
00:35:21,833 --> 00:35:23,750
Come on. Pack your things.
We're leaving.
389
00:35:51,208 --> 00:35:52,500
Come on, let's go!
390
00:36:00,875 --> 00:36:02,458
Aditi, hold the kid.
391
00:36:03,583 --> 00:36:05,208
Give him to me.
392
00:36:06,041 --> 00:36:07,916
Come here. Okay?
Are you okay?
393
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
-Shall we?
-Let's go.
394
00:36:17,125 --> 00:36:18,125
What happened?
395
00:36:19,750 --> 00:36:21,000
What happened, Gowtham?
396
00:36:21,416 --> 00:36:24,000
-Say something! What happened?
-The car won't start! Wait!
397
00:36:25,833 --> 00:36:27,375
Here, take this torch.
398
00:36:27,458 --> 00:36:28,750
Oh, a torch!
399
00:36:56,500 --> 00:36:57,750
It's nothing! Relax!
400
00:36:58,375 --> 00:36:59,458
It's nothing, Aditi!
401
00:36:59,625 --> 00:37:01,500
-You're scaring the kid.
-Don't scream.
402
00:37:06,083 --> 00:37:07,333
Don't scream. Please.
403
00:37:13,833 --> 00:37:15,583
It's okay. Relax.
404
00:37:21,000 --> 00:37:22,666
It's okay.
405
00:37:27,958 --> 00:37:29,041
What happened now?
406
00:37:41,958 --> 00:37:43,041
Wait here.
407
00:37:43,416 --> 00:37:44,416
I'll go and check.
408
00:37:59,958 --> 00:38:01,708
Aditi, don't worry. It's okay.
409
00:38:02,125 --> 00:38:04,000
-It's okay Aditi
-I'm really scared.
410
00:38:04,083 --> 00:38:05,291
It's nothing!
411
00:38:18,916 --> 00:38:20,125
Come here.
412
00:38:29,583 --> 00:38:30,708
I tried everything.
413
00:38:32,458 --> 00:38:33,625
Nothing worked.
414
00:38:35,708 --> 00:38:36,833
We have to go back in.
415
00:38:37,208 --> 00:38:38,250
Go and get them.
416
00:38:44,125 --> 00:38:46,291
Fine, I'll take care of it.
417
00:38:55,208 --> 00:38:56,208
Guys…
418
00:38:57,541 --> 00:38:59,041
we have to head back inside.
419
00:38:59,750 --> 00:39:01,458
Are you freaking kidding me?
420
00:39:01,958 --> 00:39:03,041
Look…
421
00:39:03,416 --> 00:39:04,916
Gowtham tried everything.
422
00:39:05,416 --> 00:39:06,916
The phone line isn't working.
423
00:39:07,166 --> 00:39:08,958
We can't hire a taxi at this hour.
424
00:39:09,583 --> 00:39:11,458
Going back inside
is the right thing to do.
425
00:39:12,250 --> 00:39:13,708
Is there no other way?
426
00:39:15,875 --> 00:39:17,791
Come on. Let's go.
427
00:39:21,541 --> 00:39:22,666
Come on, Aditi.
428
00:39:29,041 --> 00:39:31,583
Let's get away from here,
even if it's on foot.
429
00:39:35,416 --> 00:39:38,166
There are 15 kms of forests around us.
430
00:39:38,458 --> 00:39:40,708
If any wild animals attack you…
431
00:39:41,708 --> 00:39:43,375
Not even your bones will be found.
432
00:39:43,875 --> 00:39:44,791
Come on.
433
00:39:44,875 --> 00:39:46,166
It's okay. Let's leave.
434
00:39:46,541 --> 00:39:47,583
Let's leave, please!
435
00:39:47,750 --> 00:39:49,916
-Come on.
-Please, let's leave.
436
00:39:51,250 --> 00:39:52,500
I won't go in there.
437
00:39:52,708 --> 00:39:54,458
-Come on.
-No, I won't.
438
00:39:54,875 --> 00:39:57,250
-I don't wanna go in there!
-Shut up and come!
439
00:39:58,125 --> 00:40:01,041
-I don't want to!
-I said, come on!
440
00:40:01,500 --> 00:40:03,791
-Come on!
-I said, I won't! You go!
441
00:40:09,000 --> 00:40:10,083
Well, then…
442
00:40:10,291 --> 00:40:12,583
stay right here and die!
443
00:40:26,750 --> 00:40:29,375
Why are you guys reacting
like all hell broke loose?
444
00:40:32,041 --> 00:40:34,166
What else needs to happen to convince you?
445
00:40:38,541 --> 00:40:39,916
Why not look at it this way?
446
00:40:40,375 --> 00:40:43,250
Your friend Krishna
has sent you a message.
447
00:40:43,791 --> 00:40:44,625
That's all.
448
00:40:44,708 --> 00:40:47,583
Why are we reacting like
this without analyzing things?
449
00:40:51,708 --> 00:40:53,333
Okay, I admit…
450
00:40:54,166 --> 00:40:56,541
there is some paranormal
activity happening here.
451
00:40:57,583 --> 00:41:01,291
But all he has done
so far is message us.
452
00:41:04,375 --> 00:41:05,500
Listen.
453
00:41:05,916 --> 00:41:10,583
What if he has some unfinished business?
Who else would he ask for help?
454
00:41:11,583 --> 00:41:12,708
Makes sense.
455
00:41:13,458 --> 00:41:17,125
My dears, isn't that a bit
too much, even for you two?
456
00:41:19,375 --> 00:41:22,375
It's not just our friend,
Krishna messaging us.
457
00:41:22,708 --> 00:41:24,833
It's our "dead" friend Krishna.
458
00:41:27,041 --> 00:41:28,041
Gayatri…
459
00:41:28,541 --> 00:41:30,291
do we have any other choice?
460
00:41:31,250 --> 00:41:32,458
We don't, right?
461
00:41:33,666 --> 00:41:35,583
Gowtham, go get that phone.
462
00:42:21,000 --> 00:42:22,875
"Mount Roseyard School mystery."
463
00:42:23,250 --> 00:42:24,833
"Mount Roseyard School mystery."
464
00:42:25,625 --> 00:42:27,208
"Mount Roseyard School mystery."
465
00:42:28,125 --> 00:42:29,208
That's all there is.
466
00:42:30,250 --> 00:42:31,458
What does that mean?
467
00:42:32,291 --> 00:42:33,833
As far as I know,
468
00:42:33,916 --> 00:42:36,583
it's an infamous incident
that took place eight to ten years ago.
469
00:42:36,708 --> 00:42:39,500
I have a vague memory of
reading it in magazines but…
470
00:42:40,000 --> 00:42:41,500
I don't remember the details.
471
00:42:47,208 --> 00:42:48,625
What's going on, Sam?
472
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
You heard her.
473
00:42:52,791 --> 00:42:53,916
Tell her.
474
00:42:56,625 --> 00:43:00,750
That Mount Roseyard School,
where the incident took place…
475
00:43:02,000 --> 00:43:03,416
do you know where it is?
476
00:43:29,750 --> 00:43:31,250
Where is that school?
477
00:43:37,875 --> 00:43:41,208
I told you! Why did you sign this
contract knowing nothing about it?
478
00:43:42,166 --> 00:43:44,000
Is that really important now, Sam?
479
00:43:44,375 --> 00:43:45,375
Please!
480
00:43:47,166 --> 00:43:48,250
Just tell me this.
481
00:43:49,125 --> 00:43:50,958
How is Krishna linked to this?
482
00:43:51,958 --> 00:43:54,125
Was he involved in
this contract in any way?
483
00:43:54,458 --> 00:43:55,458
No.
484
00:43:57,041 --> 00:43:58,250
Why don't you ask him yourself?
485
00:44:50,208 --> 00:44:51,416
I think he's gone.
486
00:44:58,250 --> 00:45:00,416
A phone is still working
without the battery.
487
00:45:01,625 --> 00:45:02,791
He hasn't left.
488
00:45:10,333 --> 00:45:12,666
I think he just doesn't
want to talk right now.
489
00:45:13,750 --> 00:45:15,708
Why is he telling us about this mystery?
490
00:45:17,375 --> 00:45:18,500
Also…
491
00:45:19,916 --> 00:45:22,000
why tell us when we
are in the same place?
492
00:45:23,166 --> 00:45:24,250
Probably…
493
00:45:25,166 --> 00:45:28,083
he's trying to use us
to figure something out.
494
00:45:29,750 --> 00:45:32,125
How do we figure
anything out at this late hour?
495
00:45:36,458 --> 00:45:38,250
The answer lies
in the problem itself.
496
00:45:40,000 --> 00:45:41,166
School library.
497
00:46:14,083 --> 00:46:15,083
Aditi!
498
00:46:15,625 --> 00:46:17,000
Aditi! Come upstairs.
499
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Here you go.
500
00:46:46,583 --> 00:46:50,000
So? You guys have decided
to stay back here, right?
501
00:46:51,041 --> 00:46:52,125
Aditi…
502
00:46:52,250 --> 00:46:53,833
didn't you hear what
your brother said?
503
00:46:54,375 --> 00:46:55,583
You better come and sit here.
504
00:46:55,750 --> 00:46:58,000
I don't care if no one wants
to join me! I am leaving!
505
00:47:01,208 --> 00:47:02,333
Aditi…
506
00:47:03,375 --> 00:47:04,458
Aditi!
507
00:47:06,208 --> 00:47:07,333
Aditi, stop!
508
00:47:08,125 --> 00:47:09,500
Hey, Aditi! Stop!
509
00:47:09,958 --> 00:47:11,916
It's too dangerous to
go anywhere at this hour!
510
00:47:17,416 --> 00:47:19,708
I'd rather go out and die
than stay here!
511
00:47:24,791 --> 00:47:25,833
What happened?
512
00:47:26,375 --> 00:47:28,583
Sam, that crazy girl is really going.
513
00:47:30,333 --> 00:47:31,833
She won't go anywhere.
514
00:47:31,958 --> 00:47:33,791
I've seen enough
of her drama to know that.
515
00:47:33,916 --> 00:47:36,208
She will just go to the gate and return.
516
00:47:36,458 --> 00:47:37,666
You come upstairs.
517
00:48:41,083 --> 00:48:42,208
Where is Aditi?
518
00:48:44,416 --> 00:48:47,458
I tried to talk some sense into her,
but she didn't listen and left.
519
00:48:51,625 --> 00:48:53,166
She wouldn't have gone anywhere--
520
00:48:55,333 --> 00:48:56,708
As if this matters now!
521
00:50:21,083 --> 00:50:22,458
Get inside! Go!
522
00:50:25,166 --> 00:50:26,375
You heard me! Go inside!
523
00:50:26,458 --> 00:50:28,000
Go before they get in!
524
00:50:43,750 --> 00:50:44,875
Dharma!
525
00:51:12,416 --> 00:51:14,500
Why would you let her
out alone at this hour?
526
00:51:14,916 --> 00:51:16,083
Come on, sir!
527
00:51:16,500 --> 00:51:17,708
Are these wild dogs?
528
00:51:18,666 --> 00:51:20,208
One wild dog, we can still manage.
529
00:51:20,583 --> 00:51:22,666
Three wild dogs are enough to kill a lion!
530
00:51:25,500 --> 00:51:26,708
Where is your sister?
531
00:51:28,333 --> 00:51:29,375
Where is Aditi?
532
00:51:30,125 --> 00:51:31,291
Aditi!
533
00:51:31,666 --> 00:51:33,291
Three wild dogs have got inside.
534
00:51:33,541 --> 00:51:35,500
-Aditi!
-Don't go out without telling me first!
535
00:51:35,583 --> 00:51:37,333
-Give me that.
-Hold this. Aditi!
536
00:51:38,291 --> 00:51:40,125
-What happened?
-I hope she's alright.
537
00:51:40,250 --> 00:51:41,875
What's that wound in your hand?
538
00:51:42,333 --> 00:51:44,041
Why did you step out alone?
539
00:51:44,250 --> 00:51:45,208
Come on.
540
00:51:45,708 --> 00:51:47,291
-Come on.
-Sir, are you alright?
541
00:51:47,500 --> 00:51:50,875
-It's fine. We are almost there.
-We are almost home.
542
00:51:51,125 --> 00:51:53,208
Why did you step out in the dark?
543
00:51:53,500 --> 00:51:54,791
What happened to her, Gowtham?
544
00:51:54,916 --> 00:51:57,083
-Nothing to worry about.
-It's nothing, Sam.
545
00:51:57,208 --> 00:51:58,750
Just take care of her.
546
00:51:59,833 --> 00:52:00,791
You'll be fine. Come on.
547
00:52:01,416 --> 00:52:03,083
-You'll be okay. Just relax.
-Aditi!
548
00:52:04,125 --> 00:52:06,416
-Aditi! What happened!?
-Nothing!
549
00:52:06,791 --> 00:52:07,791
What happened?
550
00:52:07,875 --> 00:52:09,500
Nothing. You check on Gowtham.
551
00:52:09,583 --> 00:52:11,958
-Gowtham, what happened to her?
-It's nothing.
552
00:52:12,041 --> 00:52:13,875
-Why is your hand bleeding?
-I'll be fine.
553
00:52:13,958 --> 00:52:15,125
What's going on, Gowtham?
554
00:52:15,208 --> 00:52:16,958
He's fine, madam.
Please get inside.
555
00:52:17,041 --> 00:52:19,291
-Come on.
-Gowtham, what happened? Tell me!
556
00:52:19,375 --> 00:52:20,458
I'm telling you it's nothing!
557
00:52:20,541 --> 00:52:22,875
Sir, whatever it is,
please go inside and talk!
558
00:52:24,166 --> 00:52:25,666
They just don't understand!
559
00:52:28,750 --> 00:52:29,958
Did you find anything?
560
00:52:31,958 --> 00:52:32,958
Let's go.
561
00:52:34,458 --> 00:52:35,416
Go on.
562
00:52:47,833 --> 00:52:50,458
Look at this headline.
"Mount Roseyard School mystery.
563
00:52:50,750 --> 00:52:51,916
Boomika's death."
564
00:52:52,666 --> 00:52:56,083
It mentions the cover story is on page
number five. Now, turn to page five.
565
00:53:00,916 --> 00:53:02,125
It's missing.
566
00:53:02,666 --> 00:53:03,708
Exactly!
567
00:53:04,416 --> 00:53:06,041
Look at this magazine.
568
00:53:07,166 --> 00:53:09,666
"Mount Roseyard School Campus.
No suspect on cards yet."
569
00:53:09,791 --> 00:53:12,000
It says the cover story
is on page number eight.
570
00:53:13,625 --> 00:53:15,750
But again, page number
eight and nine are missing.
571
00:53:17,166 --> 00:53:18,875
Not just this. Look here.
572
00:53:20,333 --> 00:53:22,958
"Roseyard incident.
Was it a murder or an accident?"
573
00:53:23,166 --> 00:53:25,666
It says there is a story about
Boomika on page twelve.
574
00:53:29,833 --> 00:53:32,250
And it's the same scenario.
The page is missing!
575
00:53:33,375 --> 00:53:36,208
I can only infer one thing from
these magazines and articles.
576
00:53:36,666 --> 00:53:38,583
A 15-year-old girl named Boomika has died.
577
00:53:39,208 --> 00:53:41,000
But there are no other details here.
578
00:53:42,083 --> 00:53:44,416
Someone has specifically
torn out these pages.
579
00:53:44,791 --> 00:53:45,833
On purpose!
580
00:53:51,500 --> 00:53:52,500
What happened?
581
00:53:58,458 --> 00:54:00,750
She needs a rabies shot within 12 hours.
582
00:54:01,250 --> 00:54:05,000
But for now, she needs a tetanus shot
and her wounds need to be cleaned.
583
00:54:05,500 --> 00:54:07,666
But I doubt that she will cooperate.
584
00:54:07,750 --> 00:54:09,625
She is too paranoid, Gowtham.
585
00:54:15,166 --> 00:54:16,166
Sam…
586
00:54:16,666 --> 00:54:19,083
her screaming will wake Siddhu up.
587
00:54:20,041 --> 00:54:21,916
He mustn't know anything
that's happening here.
588
00:54:24,166 --> 00:54:25,916
Can you take him inside and tuck him in?
589
00:54:26,875 --> 00:54:30,875
-Gowtham, how can I leave her like this--
-I've got this.
590
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
Trust me.
591
00:54:33,625 --> 00:54:34,708
Go on.
592
00:54:36,583 --> 00:54:37,708
-Take care.
-Fine.
593
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
Okay. Don't worry. We'll be fine.
594
00:56:13,625 --> 00:56:14,500
Come here.
595
00:56:26,291 --> 00:56:27,291
What is it?
596
00:56:28,000 --> 00:56:30,958
Did Krishna message you that
you can see him somewhere?
597
00:56:37,583 --> 00:56:39,541
He said I'd see him when
I take things seriously.
598
00:56:42,833 --> 00:56:44,791
So, have you started
taking things seriously?
599
00:56:48,875 --> 00:56:49,958
Why do you ask?
600
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
Look…
601
00:56:57,375 --> 00:56:58,416
What the hell is this?
602
00:57:08,083 --> 00:57:10,208
Gayatri, any luck?
Did you find anything?
603
00:57:18,583 --> 00:57:20,708
Gowtham, what happened?
604
00:57:22,958 --> 00:57:23,958
Come on.
605
00:57:29,000 --> 00:57:31,458
-What happened, Gowtham?
-Come, I'll tell you.
606
00:57:35,250 --> 00:57:40,916
How long has it been since
you saw our friend Krishna?
607
00:57:43,333 --> 00:57:45,708
-Why do you ask?
-Come, I'll tell you.
608
00:57:47,208 --> 00:57:48,625
Would you like to see him?
609
00:57:48,875 --> 00:57:50,000
Look!
610
00:57:50,291 --> 00:57:51,333
Hey!
611
00:57:58,958 --> 00:58:00,125
Who is that girl?
612
00:58:02,250 --> 00:58:04,458
All this time, the one messaging us…
613
00:58:05,000 --> 00:58:06,125
wasn't Krishna!
614
00:58:06,875 --> 00:58:08,000
Then who was it?
615
00:58:08,791 --> 00:58:11,833
We assumed it was him because
the messages came from his number.
616
00:58:15,250 --> 00:58:17,541
So, who has been
messaging us all the while?
617
00:58:29,500 --> 00:58:31,958
NAKKHEERAN
618
00:58:46,208 --> 00:58:48,166
It's okay. It's over. It's almost done.
619
00:58:54,916 --> 00:58:56,666
No. It hurts.
620
00:59:25,083 --> 00:59:26,666
Lie down. You will be fine.
621
00:59:27,500 --> 00:59:28,500
Come.
622
00:59:30,958 --> 00:59:32,291
Stretch your legs.
623
00:59:33,958 --> 00:59:35,083
What's wrong with you?
624
00:59:36,458 --> 00:59:39,791
I even tried to address her as Boomika,
and yet there is no reply.
625
00:59:39,875 --> 00:59:41,958
That phone is just a
medium of communication.
626
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
That's all.
627
00:59:43,458 --> 00:59:46,750
If we lose this, then we will have no way
to understand what she wants to tell us.
628
00:59:47,291 --> 00:59:51,375
Let's leave! I am scared!
Please!
629
00:59:51,750 --> 00:59:53,333
First, get her to shut up!
630
00:59:54,041 --> 00:59:55,833
She's starting to look scary too!
631
00:59:55,916 --> 00:59:57,166
Don't be so rude.
632
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
Fine.
633
01:00:00,083 --> 01:00:01,083
Come here.
634
01:00:02,583 --> 01:00:04,083
The only clue we got was that…
635
01:00:04,416 --> 01:00:07,125
there was a 15-year-old girl
called Boomika. Right?
636
01:00:07,958 --> 01:00:10,291
Ideally, which grade
would a 15-year-old be in?
637
01:00:11,791 --> 01:00:13,666
Probably… in the 9th or 10th grade?
638
01:00:13,833 --> 01:00:14,833
Exactly.
639
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Look.
640
01:00:16,166 --> 01:00:18,416
These are the school registers
from the year 2010.
641
01:00:19,000 --> 01:00:21,750
The name Boomika is not mentioned
in any of these registers.
642
01:00:44,416 --> 01:00:45,541
What is she up to?
643
01:00:55,916 --> 01:00:56,958
Sam…
644
01:00:57,791 --> 01:00:58,916
what are you doing?
645
01:00:59,750 --> 01:01:00,791
Look here.
646
01:01:00,875 --> 01:01:04,833
She has sent the same sentence
over and again.
647
01:01:05,208 --> 01:01:08,166
Haven't the messages been that way
right from the start? Einstein!
648
01:01:09,916 --> 01:01:12,375
Gowtham… look at this.
649
01:01:12,500 --> 01:01:15,083
These sentences are
not written in the same way.
650
01:01:15,250 --> 01:01:16,458
What do you mean?
651
01:01:16,916 --> 01:01:17,958
It's simple.
652
01:01:19,333 --> 01:01:22,958
I have written down the sentences
in the exact way she sent them.
653
01:01:23,500 --> 01:01:24,541
Read them carefully.
654
01:01:26,583 --> 01:01:30,500
See how the spaces and spellings
vary from word to word.
655
01:01:30,833 --> 01:01:32,291
It keeps changing!
656
01:01:32,791 --> 01:01:33,791
So?
657
01:01:34,375 --> 01:01:35,375
I got it.
658
01:01:35,708 --> 01:01:38,541
She has typed the same content
multiple times and sent us.
659
01:01:38,875 --> 01:01:41,083
If someone is sending
a message in this manner…
660
01:01:41,958 --> 01:01:45,250
then she must have also processed it
in her mind in the same manner.
661
01:01:45,500 --> 01:01:48,375
If that is the case,
she is not a normal girl.
662
01:01:49,000 --> 01:01:52,666
She must have been
differently abled in some way.
663
01:01:52,958 --> 01:01:55,375
It could be autism.
664
01:01:56,708 --> 01:01:57,875
Are you sure?
665
01:01:57,958 --> 01:01:59,125
I'm just guessing this.
666
01:02:02,291 --> 01:02:05,416
That's not all. If we look at
the events that took place so far…
667
01:02:06,041 --> 01:02:08,958
she was obsessively
messaging us, right?
668
01:02:09,083 --> 01:02:10,833
It later stopped after a point.
669
01:02:11,333 --> 01:02:15,166
Once they are unable to communicate
something, they stop talking altogether.
670
01:02:16,000 --> 01:02:18,875
No matter how hard we try,
we can't get them to respond.
671
01:02:19,416 --> 01:02:20,916
So, what are you going to do?
672
01:02:21,250 --> 01:02:22,291
Look…
673
01:02:22,416 --> 01:02:23,708
as a psychologist,
674
01:02:23,791 --> 01:02:27,250
I am trying to regain her confidence.
675
01:02:31,000 --> 01:02:33,041
I am so proud of you.
676
01:02:33,291 --> 01:02:38,208
You must be the first ever
psychologist to psychoanalyze a ghost!
677
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
Shut up!
678
01:02:44,625 --> 01:02:46,958
If by any chance my guess is correct…
679
01:02:47,291 --> 01:02:48,958
she will reply now.
680
01:03:09,250 --> 01:03:10,291
Let me do this.
681
01:03:10,625 --> 01:03:11,666
Stop kidding, Sam.
682
01:03:12,666 --> 01:03:13,750
Look, Gowtham…
683
01:03:15,083 --> 01:03:17,708
I have no idea
what Aditi will do this time.
684
01:03:18,375 --> 01:03:20,000
Only you can handle her.
685
01:03:24,416 --> 01:03:25,500
Be careful, Sam.
686
01:03:49,875 --> 01:03:51,875
Excuse me, you think
you can open that?
687
01:03:52,125 --> 01:03:53,333
Here, hold this, madam.
688
01:04:04,833 --> 01:04:05,833
Here you go. Be careful.
689
01:04:05,916 --> 01:04:07,333
-Here.
-There are insects in there.
690
01:04:11,875 --> 01:04:13,458
Dharman, give me that lamp.
691
01:04:14,375 --> 01:04:16,708
Why don't you listen to me, madam?
692
01:04:18,833 --> 01:04:19,916
Be careful.
693
01:04:22,833 --> 01:04:24,500
Hold this. Come here.
694
01:04:25,500 --> 01:04:28,750
What are you looking for?
Tell me and I shall find it for you.
695
01:04:36,333 --> 01:04:37,416
Show it here.
696
01:04:47,583 --> 01:04:49,666
Your husband did something,
then his sister went outside,
697
01:04:49,750 --> 01:04:51,750
and now you are up to something!
698
01:04:51,916 --> 01:04:53,833
Please, tell me!
What's happening here?
699
01:04:55,791 --> 01:04:57,958
This campus is haunted!
700
01:04:58,250 --> 01:04:59,250
Are you happy now?
701
01:05:01,250 --> 01:05:04,041
A place abandoned for ten years
would have a hundred ghosts in it!
702
01:05:04,208 --> 01:05:05,625
Why would they harm us?
703
01:05:06,416 --> 01:05:10,500
For roaming around at this hour, we're the
ones that the ghost should be afraid of!
704
01:05:33,750 --> 01:05:34,916
Are you feeling better?
705
01:06:52,125 --> 01:06:53,125
Look here.
706
01:06:53,375 --> 01:06:55,708
-Keep the books back in the same place.
-Sure, sir.
707
01:06:55,791 --> 01:06:59,708
"Don't judge a book by its cover."
708
01:07:00,333 --> 01:07:03,791
The life of the librarian Ganesan
is quite similar.
709
01:07:04,083 --> 01:07:08,833
That school, its library, the staff
quarters within the school campus…
710
01:07:09,166 --> 01:07:11,250
and Boomika, who stays there.
711
01:07:11,791 --> 01:07:14,916
Though she lived in the school
campus, she never studied there.
712
01:07:15,250 --> 01:07:17,750
But it was her whole world.
713
01:07:18,333 --> 01:07:19,750
Bring fresh carrots tomorrow.
714
01:07:20,583 --> 01:07:23,500
What's up, Mr. Ganesan?
You seem to get younger by the day!
715
01:07:23,583 --> 01:07:26,541
Isn't that obvious?
Why don't you find me a bride?
716
01:07:26,833 --> 01:07:28,625
How long can I stay a widower?
717
01:07:28,791 --> 01:07:30,208
Well, then, her life will be ruined.
718
01:07:30,708 --> 01:07:32,875
Talk like that and even
dogs won't mess with you!
719
01:07:33,083 --> 01:07:34,458
That's what you're here for.
720
01:07:36,500 --> 01:07:37,583
Boomika!
721
01:07:39,583 --> 01:07:42,791
My child! What are you doing?
722
01:07:47,333 --> 01:07:49,333
-Boomika, come on. Time to study.
-No.
723
01:07:49,791 --> 01:07:50,958
Time to study, dear.
724
01:07:52,500 --> 01:07:56,041
-Come on. You've been painting all day!
-Dad! I want to go to the tree!
725
01:07:56,125 --> 01:07:59,250
-To the tree! I want to go to the tree!
-Fine!
726
01:07:59,333 --> 01:08:00,625
I want to go to the tree!
727
01:08:00,791 --> 01:08:03,375
-I want to go.
-Okay. Come, let's go.
728
01:08:03,875 --> 01:08:08,125
Ganesan's only dream
was for Boomika to appear for
729
01:08:08,500 --> 01:08:12,625
the 10th grade public exam
from that very school.
730
01:08:14,750 --> 01:08:15,750
Boomika…
731
01:08:16,416 --> 01:08:17,875
I will teach you.
732
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
You need to focus and learn it well.
733
01:08:21,250 --> 01:08:22,625
And then, recite it correctly.
734
01:08:23,125 --> 01:08:24,125
Okay?
735
01:08:24,541 --> 01:08:28,541
Only then can you do well in
your exams and pass. Okay?
736
01:08:36,625 --> 01:08:37,708
Okay.
737
01:08:38,958 --> 01:08:41,750
Boomika, I am going to teach
you a very important theory.
738
01:08:42,583 --> 01:08:44,541
Listen, learn and then recite it. Okay?
739
01:08:44,916 --> 01:08:47,666
"While the beginning
of the Paleozoic Era
740
01:08:47,750 --> 01:08:51,708
is often described as
an explosion of life…
741
01:08:51,875 --> 01:08:57,583
the end of the period that happened
over 251 million years ago…
742
01:09:01,958 --> 01:09:04,916
was more like an implosion of life.
743
01:09:05,208 --> 01:09:11,958
As much as 96% of all life on earth
went extinct during the event,
744
01:09:12,083 --> 01:09:14,291
known as the P-T extinction.
745
01:09:14,750 --> 01:09:21,291
Although the cause is not entirely
understood. The P-T extinction almost
746
01:09:21,500 --> 01:09:24,500
turned earth into a lifeless planet."
747
01:09:24,625 --> 01:09:25,750
Now, recite it.
748
01:09:27,500 --> 01:09:30,250
Boomika, don't be playful all the time!
Now, repeat after me!
749
01:09:30,625 --> 01:09:32,083
"While the beginning of…"
750
01:09:32,208 --> 01:09:38,541
"While… while the beginning
of the Paleozoic Era
751
01:09:38,625 --> 01:09:43,666
is often described as
an explosion of life,
752
01:09:43,875 --> 01:09:50,541
the end of the period that happened
over 251 million years ago…
753
01:09:50,875 --> 01:09:54,041
was more like an implosion of life.
754
01:09:54,291 --> 01:10:00,041
As much as 96% of all life on earth
755
01:10:00,166 --> 01:10:03,208
went extinct during the event
756
01:10:03,291 --> 01:10:06,083
known as the P-T extinction."
757
01:10:06,916 --> 01:10:07,750
Go on.
758
01:10:07,833 --> 01:10:12,333
"Although the cause is
not entirely understood,
759
01:10:12,541 --> 01:10:14,875
the P-T extinction almost
760
01:10:14,958 --> 01:10:18,875
turned earth into a lifeless planet."
761
01:10:20,541 --> 01:10:24,083
Perfect! Spot on!
Well done! Well done!
762
01:10:24,375 --> 01:10:25,375
My darling!
763
01:10:26,083 --> 01:10:29,375
If anything was rearranged
or disturbed in her home,
764
01:10:29,625 --> 01:10:31,833
she would scream
as though she was in distress.
765
01:10:32,125 --> 01:10:35,666
If the patterns she had
arranged were changed or sorted,
766
01:10:35,875 --> 01:10:38,000
she couldn't accept those changes at all.
767
01:10:41,916 --> 01:10:46,333
What happened, dear? Don't worry.
I will arrange it. Don't worry!
768
01:10:46,666 --> 01:10:48,500
Don't shout, dear!
Quiet! Oh, God!
769
01:10:48,583 --> 01:10:50,125
Somebody, please help! Help!
770
01:10:50,291 --> 01:10:52,416
Excuse me! Do you have any sense?
771
01:10:52,500 --> 01:10:54,166
How many times do I have to warn you?
772
01:10:54,333 --> 01:10:55,958
What did I do?
She's the one screaming!
773
01:10:56,041 --> 01:10:58,125
-I was just cleaning!
-You are such a pain in the neck!
774
01:10:58,208 --> 01:10:59,625
-It's my fault?
-Just get out!
775
01:10:59,750 --> 01:11:01,958
-To hell with this job!
-Get out!
776
01:11:02,041 --> 01:11:03,333
I'll find a better one!
777
01:11:03,416 --> 01:11:05,833
-Fine! Get out!
-I won't work here anymore!
778
01:11:05,916 --> 01:11:06,750
Don't worry!
779
01:11:06,833 --> 01:11:12,833
Ganesan was always focused on keeping
the situation under control for Boomika.
780
01:11:13,333 --> 01:11:15,041
Look, the bottles are here.
781
01:11:15,250 --> 01:11:16,583
Where is the brush?
782
01:11:16,791 --> 01:11:18,291
Here you go. Take the brush.
783
01:11:18,416 --> 01:11:20,208
Let's keep the bear over there.
784
01:11:20,500 --> 01:11:22,875
Look at that!
That's a beautiful tree you painted!
785
01:11:23,000 --> 01:11:27,458
She loved to wear clothes that
were made out of natural things.
786
01:11:28,041 --> 01:11:32,333
She wouldn't allow artificial material
like polyester to even touch her.
787
01:11:32,500 --> 01:11:33,500
What happened, dear?
788
01:11:35,291 --> 01:11:37,083
What happened, dear? Look here!
789
01:11:37,208 --> 01:11:38,833
Look here. What happened, dear?
790
01:11:38,916 --> 01:11:40,250
Why are you so reckless?
791
01:11:40,416 --> 01:11:41,875
Why do you do things she hates?
792
01:11:42,083 --> 01:11:45,041
Poor child! I brought the dress
for her out of love.
793
01:11:45,166 --> 01:11:46,625
To hell with your love!
794
01:11:47,208 --> 01:11:49,583
In so many years, I thought
she would have changed.
795
01:11:49,750 --> 01:11:51,416
Change yourself first! Alright?
796
01:11:51,666 --> 01:11:53,666
Don't keep bringing
unwanted trouble!
797
01:12:02,083 --> 01:12:03,083
Boomika!
798
01:12:03,416 --> 01:12:06,250
How many times have I told
you not to paint outside the paper?
799
01:12:06,458 --> 01:12:09,333
Your paintings are all over!
Cleaning them is all ever I do!
800
01:12:09,416 --> 01:12:10,750
Please, obey me.
801
01:12:11,041 --> 01:12:12,750
Don't be stubborn.
Look, paint here.
802
01:12:12,958 --> 01:12:15,666
Once she starts painting with dedication…
803
01:12:15,958 --> 01:12:21,250
then books or paper
had boundaries for her.
804
01:12:23,083 --> 01:12:24,583
Did I forget to return books?
805
01:12:24,666 --> 01:12:26,166
-No, sir.
-Then?
806
01:12:26,375 --> 01:12:28,166
I wanted to talk about my daughter.
807
01:12:30,083 --> 01:12:31,833
How many times
do I have to tell you, Ganesan?
808
01:12:31,958 --> 01:12:34,333
Put your daughter in
a school for special children.
809
01:12:35,416 --> 01:12:41,291
When she didn't paint, she spent her time
in a vacant house in the neighborhood.
810
01:12:42,875 --> 01:12:46,250
Sir, while I'm here, how can I leave
her alone in a school somewhere?
811
01:12:47,916 --> 01:12:49,625
She is not at all like what you think.
812
01:12:50,500 --> 01:12:53,041
I have trained her in
all the subjects at home.
813
01:12:53,333 --> 01:12:56,666
All I want is for her to write the 10th
grade public exam as our school's student.
814
01:12:58,125 --> 01:13:00,083
Ganesan, I've told you already.
815
01:13:00,333 --> 01:13:02,541
A new rule has been passed in 2007.
816
01:13:02,791 --> 01:13:05,791
It is not as easy as you think.
817
01:13:17,750 --> 01:13:20,625
This 150-year-old school
818
01:13:20,958 --> 01:13:25,083
fell in the hands of a shrewd
businessman called Samuel Sagayam.
819
01:13:25,458 --> 01:13:30,375
Samuel Sagayam started making
aggressive plans to develop the school.
820
01:13:35,875 --> 01:13:37,875
In the 350 acres of this property…
821
01:13:37,958 --> 01:13:39,416
Dad, it's 345 acres.
822
01:13:41,708 --> 01:13:43,875
School building occupies around 25 acres.
823
01:13:44,708 --> 01:13:49,041
Even if you add the quarters and other
buildings, it's not more than 50 acres.
824
01:13:50,166 --> 01:13:51,916
The rest are just forests.
825
01:13:52,458 --> 01:13:55,750
There's no point in claiming
that you respect nature's beauty!
826
01:13:55,958 --> 01:13:58,458
A real man would know
how to convert it into profit!
827
01:13:58,708 --> 01:13:59,958
Well put, sir!
828
01:14:04,416 --> 01:14:05,833
That was when
829
01:14:05,916 --> 01:14:12,541
I came to that school with my husband,
a world-renowned artist, Ismail Akthar.
830
01:14:18,291 --> 01:14:20,375
Sir, it's a 150-year-old building.
831
01:14:20,916 --> 01:14:22,125
British construction.
832
01:14:22,750 --> 01:14:25,916
Sir, the previous management
was running this school into losses.
833
01:14:27,750 --> 01:14:29,666
Sir, this is our school library.
834
01:14:30,375 --> 01:14:32,833
-Hello, sir. Hello, ma'am.
-Sir, this is our vice principal.
835
01:14:33,458 --> 01:14:36,916
Sir, this is an ancient library building.
836
01:14:37,791 --> 01:14:40,875
It's just a basic structure, but
we are now slowly building it.
837
01:14:47,291 --> 01:14:48,541
My God!
838
01:14:50,750 --> 01:14:52,125
Whose paintings are these?
839
01:14:52,875 --> 01:14:54,333
The librarian's daughter's.
840
01:14:54,500 --> 01:14:55,916
Can I meet her?
841
01:14:56,125 --> 01:14:58,500
-Sir, our students are better than--
-Please!
842
01:14:59,500 --> 01:15:00,541
Sure, sir.
843
01:15:09,416 --> 01:15:12,708
That is where we first saw her.
844
01:15:14,208 --> 01:15:15,250
My daughter, Boomika.
845
01:15:16,458 --> 01:15:17,708
Hi, Boomika.
846
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
Hello!
847
01:15:19,333 --> 01:15:20,333
Excuse me, sir.
848
01:15:22,333 --> 01:15:24,833
Boomika, here's a gift for you.
849
01:15:27,041 --> 01:15:28,291
Say, "Thank you."
850
01:15:28,708 --> 01:15:29,916
Thank him.
851
01:15:30,833 --> 01:15:33,000
This is the one thing
she hasn't learned.
852
01:15:33,083 --> 01:15:34,250
It's okay.
853
01:15:36,125 --> 01:15:37,666
-Your daughter's…
-Paintings.
854
01:15:37,750 --> 01:15:41,125
-Paintings. Can I see them?
-Leave. Let him see it.
855
01:15:55,250 --> 01:15:57,541
There will be a one-week art workshop.
856
01:15:58,041 --> 01:15:59,708
Bring your daughter along.
857
01:16:00,166 --> 01:16:01,166
Sir…
858
01:16:01,333 --> 01:16:03,125
she is not a student in our school.
859
01:16:03,458 --> 01:16:04,458
Any problem?
860
01:16:05,000 --> 01:16:06,625
No. No problem, sir.
861
01:16:25,833 --> 01:16:29,375
That school, the people
living in that surrounding,
862
01:16:29,833 --> 01:16:31,416
and the father, Ganesan…
863
01:16:31,666 --> 01:16:37,375
none had observed Boomika from the
dimension my husband, Ismail observed her.
864
01:16:38,916 --> 01:16:41,958
"India is a secular country…"
865
01:16:58,291 --> 01:17:00,583
I have been helping you
buy meat every week,
866
01:17:00,666 --> 01:17:03,375
but not even once did you share
some of the meat curry you make.
867
01:17:03,625 --> 01:17:06,375
He buys just 250 grams.
How many people can he share it with?
868
01:17:06,541 --> 01:17:08,708
If my daughter writes her public exam,
869
01:17:08,791 --> 01:17:10,375
I'll host a feast for the whole village.
870
01:17:10,541 --> 01:17:12,458
We want a grand meat feast, sir.
871
01:17:12,666 --> 01:17:13,958
It'll be your meat then!
872
01:17:14,041 --> 01:17:16,000
What's up, Granny?
Fish curry today?
873
01:17:32,500 --> 01:17:34,541
Do you have any plans for Boomika?
874
01:17:34,833 --> 01:17:37,750
Sir, I have trained Boomika really well.
875
01:17:37,833 --> 01:17:40,041
I'll somehow get her
to this year's public exam.
876
01:17:40,208 --> 01:17:42,833
Ganesan, Boomika has no such needs.
877
01:17:44,291 --> 01:17:46,291
Without an education?
In today's world?
878
01:17:46,375 --> 01:17:50,333
-Have you used the color I told you?
-Aren't certificates very important?
879
01:17:52,208 --> 01:17:54,916
I have been observing
your daughter for a week now.
880
01:17:55,875 --> 01:17:57,375
She is not an ordinary child.
881
01:17:58,000 --> 01:18:00,541
She is a very, very talented girl.
882
01:18:01,291 --> 01:18:02,625
We are leaving tomorrow.
883
01:18:02,833 --> 01:18:06,833
I am going to submit one of Boomika's
paintings in an international competition.
884
01:18:07,541 --> 01:18:08,958
-Okay?
-Thank you, sir.
885
01:18:11,458 --> 01:18:13,208
Though we left…
886
01:18:13,583 --> 01:18:17,583
we kept thinking of Boomika, since
we didn't have a child of our own.
887
01:18:18,083 --> 01:18:20,958
We kept sending her art supplies
every now and then.
888
01:19:40,583 --> 01:19:43,500
STUDENT TOPS AT THE
INTERNATIONAL PAINTING COMPETITION
889
01:19:43,583 --> 01:19:46,083
What's going on, sir? Answer me!
890
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
Why am I paying you salary?
891
01:19:51,666 --> 01:19:54,000
None of our school students
will ever prosper!
892
01:19:55,000 --> 01:19:57,875
A librarian's daughter!
893
01:19:58,500 --> 01:19:59,958
She has won an award!
894
01:20:01,416 --> 01:20:04,375
If one of our students
had won this award,
895
01:20:04,875 --> 01:20:07,333
I would have used it
as an ad for our school!
896
01:20:09,625 --> 01:20:10,625
Sir…
897
01:20:11,375 --> 01:20:13,541
the award still belongs to our school.
898
01:20:16,083 --> 01:20:21,416
Ganesan, who spent all his time
ensuring Boomika was always at peace,
899
01:20:21,791 --> 01:20:26,208
in his excitement,
didn't notice her anxiety that day.
900
01:20:26,375 --> 01:20:27,541
I have good news!
901
01:20:28,000 --> 01:20:29,833
You got admitted in the school!
902
01:20:31,041 --> 01:20:32,708
Thanks to the principal!
903
01:20:33,041 --> 01:20:35,208
This would not have
been possible without him.
904
01:20:35,291 --> 01:20:38,375
Let us go and give him
this sweet and thank him.
905
01:20:38,583 --> 01:20:39,916
Come, dear!
906
01:20:40,458 --> 01:20:42,958
Boomika! All you ever do is paint!
907
01:20:43,166 --> 01:20:44,208
Come, let's go.
908
01:20:45,125 --> 01:20:46,583
Listen to me, dear.
909
01:20:46,750 --> 01:20:50,916
Look… shouldn't we thank the
principal? Isn't that good manners?
910
01:20:51,083 --> 01:20:52,250
Give me that brush.
911
01:20:52,416 --> 01:20:54,291
Enough painting for one day.
912
01:20:54,458 --> 01:20:57,333
Come, let's go and thank him. Okay?
913
01:20:57,666 --> 01:21:00,541
Good girl! Come on, dear. Come on
914
01:21:19,000 --> 01:21:21,791
After that, we have no
idea what went wrong.
915
01:21:22,291 --> 01:21:24,250
Boomika went outside on that day,
916
01:21:24,541 --> 01:21:27,125
but she never made it back home.
917
01:21:44,125 --> 01:21:45,125
Ganesan…
918
01:21:45,375 --> 01:21:48,666
Ganesan refused to open
up about what happened.
919
01:21:48,958 --> 01:21:51,958
Poor soul, he had lost his daughter!
920
01:21:52,333 --> 01:21:54,625
So, we didn't want to ask
him too many questions either.
921
01:22:39,458 --> 01:22:40,583
Listen…
922
01:22:47,916 --> 01:22:49,041
What?
923
01:22:49,250 --> 01:22:51,833
-I have something on my mind.
-What is it?
924
01:22:52,916 --> 01:22:56,166
What if this is the school
they were talking about?
925
01:23:01,958 --> 01:23:03,375
Oh, God!
926
01:23:42,541 --> 01:23:45,666
Based on the remaining
bits of information we have,
927
01:23:45,791 --> 01:23:49,583
there are some set of strange incidents
revolving around Boomika's death.
928
01:24:11,541 --> 01:24:13,708
Based on the dates,
929
01:24:14,083 --> 01:24:17,000
the school must have shut down
a few months after she died.
930
01:24:25,750 --> 01:24:32,000
After which, the people from the nearby
towns and villages must have also left.
931
01:24:40,166 --> 01:24:44,500
I guess the school and the
whole of Roseyard valley,
932
01:24:44,833 --> 01:24:47,166
no longer than six months from her death,
933
01:24:47,625 --> 01:24:51,666
became completely abandoned and was
reclaimed by nature as part of the forest.
934
01:24:53,791 --> 01:24:55,500
What exactly happened here?
935
01:25:20,791 --> 01:25:22,125
Please, leave me!
936
01:25:22,625 --> 01:25:25,125
Let me go, please.
937
01:25:27,416 --> 01:25:28,875
Stop overreacting!
938
01:25:29,500 --> 01:25:31,291
I'll slap you and knock your teeth out!
939
01:25:31,375 --> 01:25:32,375
Aditi, come here.
940
01:25:32,833 --> 01:25:33,958
Calm down. Breathe.
941
01:25:34,125 --> 01:25:35,125
Look at me.
942
01:25:35,833 --> 01:25:38,541
Breathe in, breathe out.
Everything will be fine. Do it.
943
01:25:39,000 --> 01:25:41,208
-Breathe--
-Get lost! It's all your fault!
944
01:25:41,291 --> 01:25:43,333
If not for your cursed
phone, none of this would have--
945
01:25:43,416 --> 01:25:44,416
Aditi!
946
01:25:44,583 --> 01:25:48,041
What? You can't stop me! Crazy woman!
Breathe in, breathe out, my foot!
947
01:25:48,125 --> 01:25:49,666
Hey, you!
948
01:25:49,875 --> 01:25:52,625
Are you nuts, Gowtham?
How dare you hit a woman?
949
01:25:52,833 --> 01:25:55,666
Gowtham, this is unfair!
Who do you think you are?
950
01:25:56,250 --> 01:25:57,833
Forget it. It's okay.
951
01:25:58,458 --> 01:26:02,083
Go ahead, hit me! I'm sure you
brought me here to finish me off!
952
01:26:02,958 --> 01:26:04,583
I know you very well!
953
01:26:04,958 --> 01:26:07,083
You'd stoop to any level for money.
954
01:26:07,416 --> 01:26:09,666
You want to kill me off
and take all our assets!
955
01:26:09,750 --> 01:26:10,791
Yes!
956
01:26:11,000 --> 01:26:13,708
As if our father has left us millions!
957
01:26:13,833 --> 01:26:16,083
And I want to kill you
so that I can have it!
958
01:26:16,875 --> 01:26:18,750
All he has left behind is debt!
959
01:26:18,833 --> 01:26:21,291
If you want, take half of it and get lost!
960
01:26:26,416 --> 01:26:27,625
What did you just say?
961
01:26:28,541 --> 01:26:29,791
What did you just say?
962
01:26:31,041 --> 01:26:32,625
How dare you talk
about our father?
963
01:26:32,750 --> 01:26:34,291
Aditi, come here!
964
01:26:34,375 --> 01:26:36,250
Would you have the guts
to say this if he was alive?
965
01:26:36,333 --> 01:26:37,166
Come with me.
966
01:26:37,250 --> 01:26:40,250
He is watching you from
above! He will make you pay!
967
01:26:40,416 --> 01:26:43,458
He never did anything right
even when he was alive.
968
01:26:43,958 --> 01:26:44,958
Quiet!
969
01:26:45,458 --> 01:26:46,458
Quiet!
970
01:26:47,166 --> 01:26:49,041
Gowtham… it's getting serious.
971
01:26:49,625 --> 01:26:53,125
We have no clue as to why
people have vacated this place.
972
01:26:53,708 --> 01:26:55,708
And we too are in the same place!
973
01:26:57,416 --> 01:26:59,250
But what happened to Boomika…
974
01:26:59,333 --> 01:27:00,375
Gowtham!
975
01:27:01,250 --> 01:27:03,958
Even if Boomika knows she cannot say it.
976
01:27:05,166 --> 01:27:06,333
Listen, Gowtham…
977
01:27:06,833 --> 01:27:08,833
we have got to find out what she wants,
978
01:27:08,958 --> 01:27:11,666
get it done and escape.
That is the only right thing to do.
979
01:27:11,791 --> 01:27:13,333
-Fine.
-Gayatri, come here.
980
01:27:13,666 --> 01:27:14,833
Give me that phone.
981
01:27:25,208 --> 01:27:26,250
Look here.
982
01:27:28,208 --> 01:27:29,333
B-block…
983
01:27:29,916 --> 01:27:30,916
second floor.
984
01:27:48,708 --> 01:27:49,916
Do you have a headache?
985
01:27:51,041 --> 01:27:52,416
Would you like some tea?
986
01:27:54,958 --> 01:27:57,708
Don't overthink.
You know how your brother is.
987
01:27:58,916 --> 01:28:01,833
Just leave it.
I'll get you some tea. Okay?
988
01:28:07,083 --> 01:28:08,958
It's okay. Wait.
989
01:28:11,583 --> 01:28:13,166
Sam, do you want some tea?
990
01:28:31,833 --> 01:28:33,166
Here, Dharman.
991
01:28:36,791 --> 01:28:38,041
Sam…
992
01:29:50,958 --> 01:29:52,708
My grandfather is very wise.
993
01:29:57,625 --> 01:30:00,416
I fought with him,
left my village and came here.
994
01:30:00,916 --> 01:30:01,916
Why?
995
01:30:02,166 --> 01:30:05,083
I made a mistake!
I didn't understand him fully.
996
01:30:06,333 --> 01:30:08,041
We belong in the forest.
997
01:30:08,750 --> 01:30:11,166
It has been that way for generations!
998
01:30:11,916 --> 01:30:15,833
It was only a few years ago that
we were chased out of the forest.
999
01:30:16,333 --> 01:30:21,125
Before that, when I was a kid,
the government had built us homes.
1000
01:30:21,250 --> 01:30:23,291
But we never liked that.
1001
01:30:23,750 --> 01:30:25,041
Also…
1002
01:30:25,583 --> 01:30:30,333
people would break
into the forest and ruin it!
1003
01:30:30,416 --> 01:30:32,291
We didn't like that either.
1004
01:30:32,958 --> 01:30:34,958
Now, tell this to my grandfather,
1005
01:30:35,416 --> 01:30:39,291
and he would
go to those abandoned houses…
1006
01:30:39,708 --> 01:30:43,458
the ones which have tree roots
all over and encroaching them.
1007
01:30:44,166 --> 01:30:47,708
He would look at that
and laugh hysterically!
1008
01:30:48,333 --> 01:30:51,500
Some looked at him and
called him a wise person,
1009
01:30:51,625 --> 01:30:53,458
while some called him crazy.
1010
01:30:54,416 --> 01:30:57,666
I never understood the reason
behind that laughter of his.
1011
01:30:59,166 --> 01:31:00,791
But now…
1012
01:31:01,625 --> 01:31:04,416
I understand why
he laughed looking at that.
1013
01:31:26,583 --> 01:31:32,291
Have you ever sown a seed, nurtured
it and watched it grow into a tree?
1014
01:31:34,041 --> 01:31:35,125
Yes, I have.
1015
01:31:35,250 --> 01:31:36,750
Then you must already know.
1016
01:31:37,166 --> 01:31:40,375
Okay… suppose we sow a few seeds.
1017
01:31:40,750 --> 01:31:46,375
For the seeds to sprout, we need the
right mud, fertilizers, water and whatnot!
1018
01:31:46,583 --> 01:31:48,000
Only then will they grow into trees.
1019
01:31:48,208 --> 01:31:51,000
Even when you take
utmost care to make them sprout…
1020
01:31:51,500 --> 01:31:54,458
only few grow into trees.
Isn't that right?
1021
01:31:55,000 --> 01:31:56,583
In that case…
1022
01:31:56,916 --> 01:32:00,041
how can tree roots grow
all over a concrete house?
1023
01:32:00,958 --> 01:32:03,000
Call it whatever you want.
1024
01:32:03,291 --> 01:32:05,000
Science or whatever!
1025
01:32:05,708 --> 01:32:07,666
All I understood from it is one thing.
1026
01:32:07,875 --> 01:32:10,041
Our earth…
1027
01:32:10,583 --> 01:32:13,208
is communicating with us every minute.
1028
01:32:13,708 --> 01:32:15,541
It is making itself very clear.
1029
01:32:16,125 --> 01:32:17,541
Guess what it's telling us?
1030
01:32:18,333 --> 01:32:20,583
"I know how to save myself.
1031
01:32:21,708 --> 01:32:25,166
If you can, you should try
saving yourself from me!"
1032
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
Sounds like Gaia Hypothesis.
1033
01:32:41,041 --> 01:32:42,041
What's that?
1034
01:32:43,125 --> 01:32:44,791
It's not a hypothesis anymore.
1035
01:32:44,916 --> 01:32:46,000
It's a scientific theory.
1036
01:32:46,125 --> 01:32:47,916
I don't understand a thing.
1037
01:32:49,583 --> 01:32:50,583
In simple terms…
1038
01:32:56,500 --> 01:33:00,083
In 1950s, we, in the sense…
1039
01:33:00,583 --> 01:33:06,041
the progress of science and the industrial
revolution caused global warming.
1040
01:33:06,125 --> 01:33:07,916
This idea started to become popular.
1041
01:33:08,458 --> 01:33:11,250
Many scientists and environmentalists
1042
01:33:11,333 --> 01:33:13,916
started researching on
how to rectify this.
1043
01:33:14,916 --> 01:33:19,875
That's when the British scientist,
James Lovelock, proposed this theory.
1044
01:33:22,083 --> 01:33:23,458
According to this theory,
1045
01:33:24,458 --> 01:33:27,333
the whole earth is a
single living organism.
1046
01:33:28,958 --> 01:33:34,375
Like how there are millions of bacteria,
virus and fungus living in our bodies…
1047
01:33:34,666 --> 01:33:36,958
in a similar way.
we live on this Earth
1048
01:33:37,416 --> 01:33:41,875
This Earth fluctuates and adjusts the
temperature according to our livelihood.
1049
01:33:42,416 --> 01:33:43,416
But if by chance…
1050
01:33:44,083 --> 01:33:47,458
the count of any
germs in our body rises.
1051
01:33:47,583 --> 01:33:48,875
what do you think happens?
1052
01:33:49,375 --> 01:33:51,833
The body automatically
starts correcting the issue.
1053
01:33:52,291 --> 01:33:53,166
Like?
1054
01:33:53,291 --> 01:33:54,333
We'll get a fever.
1055
01:33:55,291 --> 01:33:56,625
What exactly is a fever?
1056
01:33:57,125 --> 01:33:59,000
Rise in the body
temperature, right?
1057
01:33:59,333 --> 01:34:02,375
Similarly, that is why
there is a global warming.
1058
01:34:02,875 --> 01:34:07,333
Global warming, climate change is
like the fever that has affected earth.
1059
01:34:08,250 --> 01:34:09,458
Now, this is a sign.
1060
01:34:10,750 --> 01:34:14,916
How the fever kills the
rise in bacteria in our body…
1061
01:34:15,125 --> 01:34:18,916
similarly, using the same mechanism,
the earth has begun to eliminate us.
1062
01:34:23,583 --> 01:34:25,750
This is not the first time.
1063
01:34:26,291 --> 01:34:31,416
The earth has done the same thing
to many species that existed before us.
1064
01:34:34,750 --> 01:34:36,625
This is the sixth extinction.
1065
01:34:42,916 --> 01:34:44,750
Why did you bring this up now?
1066
01:34:45,208 --> 01:34:48,458
A little while ago, didn't
you read that girl's story?
1067
01:34:48,791 --> 01:34:50,166
What did you understand?
1068
01:34:50,666 --> 01:34:52,708
I doubt if I can
make you understand.
1069
01:34:54,166 --> 01:34:55,375
Who is Boomika?
1070
01:34:55,833 --> 01:34:59,166
-An autistic kid…
-Boomika is none other than…
1071
01:35:01,458 --> 01:35:03,000
The Earth itself!
1072
01:35:04,916 --> 01:35:08,541
Think again about what
you read in her story.
1073
01:35:10,000 --> 01:35:11,458
Only then will you understand.
1074
01:35:12,916 --> 01:35:15,750
She cannot differentiate
between good and bad.
1075
01:35:15,916 --> 01:35:18,625
All she knows is to
show and spread love.
1076
01:35:19,791 --> 01:35:23,333
She can never accept
anything that is artificial.
1077
01:35:24,625 --> 01:35:28,708
She has her own ways and
doesn't like if anyone changes it.
1078
01:35:28,833 --> 01:35:30,708
Fine, I'll put the
teddy bear back.
1079
01:35:31,083 --> 01:35:34,083
There is no way anyone
can take control of this earth!
1080
01:35:34,250 --> 01:35:37,291
How many times have I told
you not to paint outside the paper?
1081
01:35:37,416 --> 01:35:39,333
She has no boundaries!
1082
01:35:42,250 --> 01:35:45,416
If you think of changing her
as per your needs, will it work?
1083
01:35:45,541 --> 01:35:47,416
You got admitted in the school!
1084
01:35:49,916 --> 01:35:51,541
Boomika has no such needs.
1085
01:35:52,000 --> 01:35:53,708
You all are crazy!
1086
01:36:04,958 --> 01:36:08,375
The intelligence of something
that sustains so many lifeforms.
1087
01:36:08,458 --> 01:36:11,375
None of us have the
capacity to understand that.
1088
01:36:11,833 --> 01:36:14,208
You will do whatever you please…
1089
01:36:15,583 --> 01:36:17,333
thinking that she
won't retaliate!
1090
01:36:17,875 --> 01:36:19,000
Isn't it?
1091
01:36:20,958 --> 01:36:23,916
Even her smallest act of
retaliation would wipe out everyone.
1092
01:36:24,958 --> 01:36:27,250
But we still want
to act like the rulers.
1093
01:37:13,125 --> 01:37:14,166
Sam…
1094
01:37:17,166 --> 01:37:18,166
Aditi?
1095
01:37:46,333 --> 01:37:47,458
Aditi!
1096
01:37:59,666 --> 01:38:00,791
Aditi!
1097
01:38:21,000 --> 01:38:22,083
Aditi…
1098
01:38:43,500 --> 01:38:44,541
Gayatri!
1099
01:38:48,625 --> 01:38:50,083
Gayatri, where are you?
1100
01:38:59,500 --> 01:39:01,791
Why do you look like
you've seen a ghost?
1101
01:40:14,458 --> 01:40:15,583
Gayatri
1102
01:40:18,625 --> 01:40:19,833
Gayatri!
1103
01:40:21,625 --> 01:40:22,791
Shit!
1104
01:40:41,125 --> 01:40:42,083
Oh, shit!
1105
01:40:52,541 --> 01:40:54,958
Okay! You'll be fine.
1106
01:40:57,958 --> 01:40:59,166
Nothing to worry about.
1107
01:41:23,000 --> 01:41:24,916
Dharman, what are
you looking at? Help me!
1108
01:41:25,958 --> 01:41:27,208
The bleeding won't stop!
1109
01:41:27,333 --> 01:41:30,208
We need to take her to
the hospital in half an hour!
1110
01:41:34,083 --> 01:41:35,083
What happened?
1111
01:42:03,708 --> 01:42:04,875
What happened?
1112
01:42:13,250 --> 01:42:14,333
Please be quiet.
1113
01:42:16,416 --> 01:42:17,500
Madam…
1114
01:42:17,625 --> 01:42:18,875
you go and start the car.
1115
01:42:20,333 --> 01:42:21,458
But it won't start.
1116
01:42:21,625 --> 01:42:23,541
Madam, please listen to me.
1117
01:42:24,083 --> 01:42:25,458
It will start. Just go.
1118
01:42:25,875 --> 01:42:28,041
-But--
-I got this. You go!
1119
01:42:28,333 --> 01:42:30,125
Just leave without making any noise.
1120
01:42:30,708 --> 01:42:32,375
Listen to me. Just leave.
1121
01:42:32,666 --> 01:42:34,416
Fine, hold her.
1122
01:42:35,125 --> 01:42:36,166
You leave.
1123
01:42:37,166 --> 01:42:39,625
Quiet! Easy. Go.
1124
01:43:56,708 --> 01:43:58,083
Shit!
1125
01:45:01,500 --> 01:45:02,458
Gowtham!
1126
01:45:03,708 --> 01:45:04,791
Get in! Get in!
1127
01:45:08,083 --> 01:45:09,791
Quick! Get in the car!
1128
01:45:11,666 --> 01:45:15,208
What is going on! Gayatri's got a bad
wound in the head and Aditi is missing!
1129
01:45:16,083 --> 01:45:17,166
What about Siddhu?
1130
01:45:20,541 --> 01:45:21,791
Shit!
1131
01:45:54,958 --> 01:45:56,041
Dharma?
1132
01:45:56,458 --> 01:45:57,500
What happened?
1133
01:45:58,750 --> 01:46:02,083
First, look for Gayatri and
Aditi. Go, look for Gayatri!
1134
01:46:12,958 --> 01:46:13,958
Siddhu!
1135
01:46:15,166 --> 01:46:16,166
Siddhu!
1136
01:46:16,458 --> 01:46:17,500
Siddhu!
1137
01:46:17,750 --> 01:46:18,916
Siddhu!
1138
01:46:19,333 --> 01:46:20,375
Open the door!
1139
01:46:20,458 --> 01:46:21,666
Siddhu!
1140
01:46:23,083 --> 01:46:24,291
Open the door, Siddhu!
1141
01:46:25,291 --> 01:46:26,583
Siddhu!
1142
01:48:07,291 --> 01:48:08,333
Thank you.
1143
01:48:28,833 --> 01:48:29,916
Siddhu!
1144
01:48:36,666 --> 01:48:40,583
We never told anyone about the incident
that took place on that day.
1145
01:48:45,000 --> 01:48:47,000
Siddhu also got his speech back.
1146
01:48:49,208 --> 01:48:52,166
He even started
attending a regular school.
1147
01:48:52,250 --> 01:48:56,416
Will you teach me how to fly?
1148
01:48:58,416 --> 01:49:02,041
But Aditi is yet to
come out of that trauma.
1149
01:49:08,041 --> 01:49:10,458
Dharman went back to his hometown.
1150
01:49:26,000 --> 01:49:29,375
And Gowtham…
Well, what can I say? Forget it.
1151
01:49:29,833 --> 01:49:31,458
Fine, I'll be on my way.
1152
01:49:31,583 --> 01:49:32,666
BANGALORE
PRESENT DAY
1153
01:49:32,750 --> 01:49:34,625
Don't joke. Mom's making us lunch.
1154
01:49:34,708 --> 01:49:35,791
Sorry, Gayatri.
1155
01:49:35,958 --> 01:49:38,583
I need to leave now to
reach home before dark.
1156
01:49:38,666 --> 01:49:39,708
When is your flight?
1157
01:49:40,958 --> 01:49:41,958
At 3 o'clock.
1158
01:49:42,125 --> 01:49:43,125
Fine.
1159
01:49:43,291 --> 01:49:44,333
Take care of yourself.
1160
01:49:45,083 --> 01:49:46,250
Take good care of your health.
1161
01:49:46,333 --> 01:49:48,208
-Okay? I'll miss you.
-Yeah.
1162
01:49:50,708 --> 01:49:52,458
Do you know what
happened to Boomika?
1163
01:49:55,125 --> 01:49:57,083
In this 350 acres of this property…
1164
01:49:58,833 --> 01:50:00,291
the rest are just forests.
1165
01:50:00,666 --> 01:50:03,416
The aggressive development
plans of the new management
1166
01:50:03,625 --> 01:50:05,916
started affecting Boomika
little by little.
1167
01:50:06,166 --> 01:50:08,583
Initially, no one noticed it.
1168
01:50:19,958 --> 01:50:24,583
Ganesan was threatened
to keep his mouth shut.
1169
01:50:24,750 --> 01:50:27,208
You should say thank you
without throwing tantrums, okay?
1170
01:50:34,625 --> 01:50:38,083
Boomika, stop! Stop!
1171
01:50:52,041 --> 01:50:57,000
Boomika, listen to me!
1172
01:50:59,041 --> 01:51:00,291
Boomika!
1173
01:51:00,833 --> 01:51:03,500
-Yes, Aarmugam.
-A girl is not letting us cut the tree.
1174
01:51:03,875 --> 01:51:05,791
-She seems mentally ill.
-Don't cut the tree.
1175
01:51:05,875 --> 01:51:07,500
Must be the librarian's daughter.
1176
01:51:07,750 --> 01:51:09,250
You don't know my daughter!
1177
01:51:09,541 --> 01:51:11,750
Just push her aside and carry on.
1178
01:51:11,916 --> 01:51:13,958
Please, I'll talk to
the correspondent.
1179
01:51:15,083 --> 01:51:16,083
Boomika!
1180
01:51:16,833 --> 01:51:17,916
Don't!
1181
01:51:19,958 --> 01:51:20,958
Child!
1182
01:51:21,250 --> 01:51:22,250
Don't!
1183
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
Boomika!
1184
01:51:24,041 --> 01:51:24,958
My child!
1185
01:51:25,333 --> 01:51:26,166
My child!
1186
01:51:27,166 --> 01:51:28,125
My child!
1187
01:51:30,958 --> 01:51:31,791
My child!
1188
01:51:33,000 --> 01:51:33,833
My child!
1189
01:51:35,458 --> 01:51:36,291
My child!
1190
01:51:53,541 --> 01:51:56,166
I have been doing some research
for the last few days.
1191
01:51:56,375 --> 01:52:01,750
After her death, many others started to
die there under mysterious circumstances.
1192
01:52:03,000 --> 01:52:06,666
So, do you finally understand
what the Mount Roseyard mystery is?
1193
01:52:07,333 --> 01:52:11,916
I hope you now understand
who committed those murders.
1194
01:52:17,250 --> 01:52:20,208
Don't you still get why
Boomika murdered those people?
1195
01:52:22,791 --> 01:52:26,708
None of them who died
were students or teachers.
1196
01:52:26,791 --> 01:52:28,875
All of them were
involved in construction.
1197
01:52:29,916 --> 01:52:31,291
When she was alive…
1198
01:52:32,458 --> 01:52:34,666
she never liked any
changes around her.
1199
01:52:37,291 --> 01:52:38,916
-Similarly--
-Correct.
1200
01:52:40,250 --> 01:52:43,333
Now, that whole
environment is her space.
1201
01:52:44,708 --> 01:52:47,500
Boomika, who
died to save a tree,
1202
01:52:47,708 --> 01:52:52,708
kept that place safe for eight years
and restored an ecological balance.
1203
01:52:52,958 --> 01:52:54,583
Look over there.
A red sparrow.
1204
01:52:55,083 --> 01:52:56,791
It's been ages since I saw one.
1205
01:52:58,083 --> 01:53:01,625
We are the real evil, who
entered to destruct all that.
1206
01:53:02,333 --> 01:53:04,458
This property, which was
abandoned ten years ago,
1207
01:53:04,541 --> 01:53:07,958
is filled with unwanted
shrubs, plants and trees.
1208
01:53:08,375 --> 01:53:11,125
She won't allow anything
to disturb that space.
1209
01:53:11,958 --> 01:53:13,750
It was right of us to have left.
1210
01:53:14,000 --> 01:53:15,208
Shit!
1211
01:53:17,166 --> 01:53:18,750
-Gayatri, I must leave!
-Hey!
1212
01:53:28,125 --> 01:53:31,250
As far as I know, that property was
abandoned eight to ten years ago.
1213
01:53:31,375 --> 01:53:33,166
CHENNAI
FEW MONTHS AGO
1214
01:53:33,375 --> 01:53:36,125
No one would risk it
if they knew its history.
1215
01:53:37,208 --> 01:53:41,083
I wonder why our minister
unnecessarily invested in it!
1216
01:53:42,083 --> 01:53:44,791
But execute the project
and we can make a fortune!
1217
01:53:47,333 --> 01:53:48,916
Where is this property?
1218
01:53:50,625 --> 01:53:52,208
Why are you so excited?
1219
01:53:52,958 --> 01:53:55,416
You see, we are those
who swim in a tsunami!
1220
01:53:55,791 --> 01:53:58,041
When will we make
some money of our own?
1221
01:54:01,916 --> 01:54:03,125
Okay.
1222
01:54:03,541 --> 01:54:06,000
Go and check the property,
and then we'll talk about it.
1223
01:54:26,958 --> 01:54:29,125
We can't survive here
if we are timid, Gowtham.
1224
01:54:29,875 --> 01:54:31,458
Whatever happens, we'll face it.
1225
01:54:31,583 --> 01:54:34,375
Take my word for it.
Get that project.
1226
01:54:37,583 --> 01:54:41,375
Sir, I emailed you the details
two days ago.
1227
01:54:43,791 --> 01:54:45,375
Wow!
1228
01:54:45,875 --> 01:54:48,708
If such projects are
implemented in our place,
1229
01:54:48,833 --> 01:54:50,041
it will be top notch!
1230
01:54:53,500 --> 01:54:56,000
Sir, we will be hiring her
to execute this project.
1231
01:54:56,875 --> 01:54:59,916
She looks very young.
Has she really achieved so much?
1232
01:55:02,000 --> 01:55:03,625
I know Gayatri very well.
1233
01:55:04,500 --> 01:55:05,875
I'm certain that she won't come.
1234
01:55:06,875 --> 01:55:09,875
No matter what, you must
make her a part of this project!
1235
01:55:09,958 --> 01:55:11,500
You don't worry.
1236
01:55:12,166 --> 01:55:13,250
I'll take care of it.
1237
01:55:15,583 --> 01:55:16,666
You did it!
1238
01:55:16,750 --> 01:55:18,500
It seems you got the cheque.
1239
01:55:20,291 --> 01:55:21,875
We sealed the deal last week.
1240
01:55:26,208 --> 01:55:28,041
How is Krishna linked to this?
1241
01:55:28,208 --> 01:55:30,375
Was he involved in
this contract in any way?
1242
01:55:32,666 --> 01:55:33,666
No.
1243
01:55:34,000 --> 01:55:35,041
Gowtham…
1244
01:55:35,666 --> 01:55:36,875
the ball is in your court.
1245
01:55:36,958 --> 01:55:38,166
YESTERDAY
1246
01:55:38,250 --> 01:55:39,916
Tell him we'll take the project.
1247
01:55:40,750 --> 01:55:42,833
Let's start with the work, sir.
1248
01:55:43,875 --> 01:55:45,791
If I were scared, I would
have never showed up.
1249
01:55:47,833 --> 01:55:49,166
What about that issue?
1250
01:55:49,583 --> 01:55:53,083
She has cured your son.
She isn't a ghost or a devil.
1251
01:55:53,333 --> 01:55:54,500
She's a goddess!
1252
01:55:56,958 --> 01:55:59,250
Our ancestors didn't just
make this stuff up!
1253
01:55:59,833 --> 01:56:03,791
All these rituals and traditions
are to control the spiritual powers.
1254
01:56:06,458 --> 01:56:10,166
Not knowing the tradition behind it
is the root cause of all problems.
1255
01:56:11,333 --> 01:56:15,250
Let's perform a ritual to Mother Earth.
And then, you may start the work.
1256
01:56:15,416 --> 01:56:17,958
Everything will work out smoothly.
1257
01:56:26,916 --> 01:56:30,458
-So, the next time when you visit…
-I'll definitely have lunch!
1258
01:56:30,541 --> 01:56:32,416
Don't be such a glutton!
1259
01:56:32,666 --> 01:56:35,416
I meant, when you visit the next
time, be prepared to sign a deal!
1260
01:56:35,916 --> 01:56:37,333
You are one of the shareholders.
1261
01:56:40,791 --> 01:56:43,000
I'll tell you the percentage
on your next visit.
1262
01:56:43,125 --> 01:56:44,291
-Alright?
-Okay, sir.
1263
01:56:49,958 --> 01:56:51,791
-See you.
-All the best. See you.
1264
01:57:26,833 --> 01:57:28,750
My grandfather always told me that…
1265
01:57:30,000 --> 01:57:35,208
land, air and water belong to none.
1266
01:57:35,625 --> 01:57:37,791
And yet, we want to rule over all of this.
1267
01:57:38,416 --> 01:57:40,375
Humans are a crazy species!
1268
01:57:55,791 --> 01:57:59,833
She has been giving signs and
warning you over and over again!
1269
01:58:01,333 --> 01:58:05,125
But no matter what happens,
you just won't budge!
1270
01:58:05,666 --> 01:58:09,750
If you still want to continue
living on this Mother Earth…
1271
01:58:10,458 --> 01:58:12,416
then you ought to drop your arrogance,
1272
01:58:12,583 --> 01:58:17,541
shut up and start listening to
what she has to tell you.
1273
01:58:33,875 --> 01:58:39,916
When a child starts to eat the mother's
breast instead of just having the milk,
1274
01:58:40,250 --> 01:58:43,500
that will be the day
the mother turns into a monster!